| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453 |
- # translation of apt-all.pot to Bulgarian
- # Bulgarian translation of apt.
- # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the apt package.
- #
- # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006.
- # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008, 2009, 2010.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:33+0300\n"
- "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
- "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
- "Language: bg\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: binary\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:156
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:284
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Общо имена на пакети : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:286
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Общо пакетни структури: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:326
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Нормални пакети: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:327
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Чисти виртуални пакети: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Единични виртуални пакети: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:329
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Смесени виртуални пакети: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid " Missing: "
- msgstr " Липсващи: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:332
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Общо уникални версии: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:334
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Общо уникални описания: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:336
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Общо зависимости: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:339
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Общо отношения версия/файл: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Общо отношения описание/файл: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Общо отношения „Осигурява“: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:355
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Общо разгърнати низове: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:369
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:374
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Общо празно пространство: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:382
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Общо отчетено пространство: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1273
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
- #: cmdline/apt-cache.cc:1508
- msgid "No packages found"
- msgstr "Няма намерени пакети"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1533
- msgid "Package files:"
- msgstr "Пакетни файлове:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr ""
- "Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1554
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Отбити пакети:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
- msgid "(not found)"
- msgstr "(не са намерени)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1575
- msgid " Installed: "
- msgstr " Инсталирана: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1576
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Кандидат: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
- msgid "(none)"
- msgstr "(няма)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1615
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Отбиване на пакета: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1624
- msgid " Version table:"
- msgstr " Таблица с версиите:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
- #: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1745
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
- " apt-cache [опции] add файл1 [файл2 ...]\n"
- " apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
- " apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache е инструмент на ниско ниво за обработка на двоичните\n"
- "кеш файлове на APT и извличане на информация от тях\n"
- "\n"
- "Команди:\n"
- " add - Добавяне на пакетен файл към кеша на пакети с изходен код\n"
- " gencaches - Генериране на кеша на пакети и пакети с изходен код\n"
- " showpkg - Показване на обща информация за даден пакет\n"
- " showsrc - Показване на записите за пакети с изходен код\n"
- " stats - Показване на някои общи статистики\n"
- " dump - Показване на целия файл в сбит вид\n"
- " dumpavail - Извеждане на достъпните пакети на стандартния изход\n"
- " unmet - Показване на неудовлетворените зависимости\n"
- " search - Търсене в списъка с пакети за регулярен израз\n"
- " show - Показване на записа за пакет\n"
- " showauto - Списък с пакетите, инсталирани автоматично\n"
- " depends - Необработена информация за зависимостите на даден пакет\n"
- " rdepends - Информация за обратните зависимости на даден пакет\n"
- " pkgnames - Списък с имената на всички пакети, за които има информация\n"
- " dotty - Генериране на графики на пакети за GraphViz\n"
- " xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n"
- " policy - Показване на настройките на политиката\n"
- "\n"
- "Опции:\n"
- " -h Този помощен текст.\n"
- " -p=? Кешът за пакети.\n"
- " -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n"
- " -q Премахване на индикатора за напредък.\n"
- " -i Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n"
- " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
- " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::"
- "cache=/tmp\n"
- "За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Аргументите не са по двойки"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Употреба: apt-config [опции] команда\n"
- "\n"
- "apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n"
- "\n"
- "Команди:\n"
- " shell - Режим с обвивка\n"
- " dump - Показва конфигурацията\n"
- "\n"
- "Опции:\n"
- " -h Този помощен текст.\n"
- " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
- " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates е инструмент за извличане на конфигурационна "
- "информация\n"
- "и шаблони от дебиански пакети\n"
- "\n"
- "Опции:\n"
- " -h Този помощен текст.\n"
- " -t Настройване на временна директория\n"
- " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
- " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Неуспех при записа на %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Грешка при обработката на директория %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
- "Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents път\n"
- " release път\n"
- " generate config [групи]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive генерира индексни файлове за архиви на Дебиан. Поддържа\n"
- "много стилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
- "замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво с .deb файлове. Файлът\n"
- "„Package“ представлява съдържанието на всички контролни полета на всеки\n"
- "пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. Стойностите на полетата \n"
- "„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени с файл „override“.\n"
- "\n"
- "По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво с .dsc \n"
- "файлове. Опцията --source-override може да се използва за указване на файл\n"
- "„override“ за пакети с изходен код.\n"
- "\n"
- "Командите „packages“ и „sources“ трябва да се изпълняват в корена на "
- "дървото.\n"
- "BinaryPath трябва да сочи към основата, където започва рекурсивното търсене "
- "и\n"
- "файла „override“ трябва да съдържа всички флагове за преназначаване. "
- "Pathprefix\n"
- "се прибавя към полетата на файловите имена, ако съществува. Пример за "
- "употреба\n"
- "от архива на Дебиан:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Опции:\n"
- " -h Този помощен текст.\n"
- " --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
- " -s=? Файл „override“ за пакети с изходен код.\n"
- " -q Без показване на съобщения.\n"
- " -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
- " --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
- " --contents Управление на генерирането на файлове със съдържание.\n"
- " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
- " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Няма съвпадения на избора"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, "
- "премахнете базата от данни и я създайте наново."
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:242
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "В архива няма поле „control“"
- #: ftparchive/cachedb.cc:448
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Неуспех при получаването на курсор"
- #: ftparchive/writer.cc:73
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:78
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc:136
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc:143
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "E: Грешките се отнасят за файла "
- #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Неуспех при превръщането на %s"
- #: ftparchive/writer.cc:174
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Неуспех при обхода на дървото"
- #: ftparchive/writer.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
- #: ftparchive/writer.cc:260
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr "DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:268
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s"
- #: ftparchive/writer.cc:272
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s"
- #: ftparchive/writer.cc:279
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s"
- #: ftparchive/writer.cc:289
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:393
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Архивът няма поле „package“"
- #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s няма запис „override“\n"
- #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s няма запис „source override“\n"
- #: ftparchive/writer.cc:702
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n"
- #: ftparchive/contents.cc:321
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
- #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %lu #3"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“"
- #: ftparchive/multicompress.cc:102
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането"
- #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Неуспех при създаването на FILE*"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес"
- #: ftparchive/multicompress.cc:212
- msgid "Compress child"
- msgstr "Процес-потомък за компресиране"
- #: ftparchive/multicompress.cc:235
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:286
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC"
- #: ftparchive/multicompress.cc:321
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма "
- #: ftparchive/multicompress.cc:360
- msgid "decompressor"
- msgstr "декомпресираща програма"
- #: ftparchive/multicompress.cc:403
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна"
- #: ftparchive/multicompress.cc:455
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc:472
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:135
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:252
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
- #: cmdline/apt-get.cc:342
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "но е инсталиран %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:344
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:351
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
- #: cmdline/apt-get.cc:353
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "но той е виртуален пакет"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "но той не е инсталиран"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
- #: cmdline/apt-get.cc:361
- msgid " or"
- msgstr " или"
- #: cmdline/apt-get.cc:392
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
- #: cmdline/apt-get.cc:420
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:442
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
- #: cmdline/apt-get.cc:465
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
- #: cmdline/apt-get.cc:488
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:508
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
- #: cmdline/apt-get.cc:561
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (поради %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:569
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
- "Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
- #: cmdline/apt-get.cc:603
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
- #: cmdline/apt-get.cc:607
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu преинсталирани, "
- #: cmdline/apt-get.cc:609
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
- #: cmdline/apt-get.cc:611
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:615
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:635
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:641
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:648
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:658
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:669
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Инсталиран]"
- #: cmdline/apt-get.cc:678
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr " [версията не е кандидат]"
- #: cmdline/apt-get.cc:680
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране."
- #: cmdline/apt-get.cc:683
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n"
- "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
- "само от друг източник\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:701
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
- #: cmdline/apt-get.cc:713
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране"
- #: cmdline/apt-get.cc:724
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:755
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:785
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:789
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr ""
- "Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:799
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:804
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:863
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Пакетът %s не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:938
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Коригиране на зависимостите..."
- #: cmdline/apt-get.cc:941
- msgid " failed."
- msgstr " пропадна."
- #: cmdline/apt-get.cc:944
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
- #: cmdline/apt-get.cc:947
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
- #: cmdline/apt-get.cc:949
- msgid " Done"
- msgstr " Готово"
- #: cmdline/apt-get.cc:953
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr ""
- "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
- "неизправности."
- #: cmdline/apt-get.cc:956
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
- #: cmdline/apt-get.cc:981
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
- #: cmdline/apt-get.cc:985
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:992
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка [y/N]?"
- #: cmdline/apt-get.cc:994
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
- #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
- #: cmdline/apt-get.cc:1044
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1053
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
- #: cmdline/apt-get.cc:1064
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
- #: cmdline/apt-get.cc:1104
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1111
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1116
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1123
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr ""
- "След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
- "пространство.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1128
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
- #: cmdline/apt-get.cc:2335
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1156
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
- #: cmdline/apt-get.cc:1174
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Да, прави каквото казвам!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1176
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n"
- "За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
- msgid "Abort."
- msgstr "Прекъсване."
- #: cmdline/apt-get.cc:1197
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1287
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
- #: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
- #: cmdline/apt-get.cc:1294
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
- "или да опитате с „--fix-missing“?"
- #: cmdline/apt-get.cc:1298
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
- #: cmdline/apt-get.cc:1303
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
- #: cmdline/apt-get.cc:1304
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Прекъсване на инсталирането."
- #: cmdline/apt-get.cc:1332
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му "
- "файлове от други пакети:"
- msgstr[1] ""
- "Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
- "им файлове от други пакети:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1336
- msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
- #: cmdline/apt-get.cc:1466
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“"
- #: cmdline/apt-get.cc:1498
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n"
- #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
- #: cmdline/apt-get.cc:1536
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“"
- #: cmdline/apt-get.cc:1552
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
- #: cmdline/apt-get.cc:1618
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
- #: cmdline/apt-get.cc:1666
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:"
- msgstr[1] ""
- "Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1670
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n"
- msgstr[1] ""
- "%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1672
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
- #: cmdline/apt-get.cc:1677
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n"
- "да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr ""
- "Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1684
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
- #: cmdline/apt-get.cc:1703
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
- #: cmdline/apt-get.cc:1792
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1795
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
- "укажете разрешение)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1807
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n"
- "че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n"
- "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
- "са били преместени от Incoming."
- #: cmdline/apt-get.cc:1825
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Счупени пакети"
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1944
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Предложени пакети:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1945
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Препоръчвани пакети:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1987
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1994
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2015
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
- #: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
- msgid "Failed"
- msgstr "Неуспех"
- #: cmdline/apt-get.cc:2023
- msgid "Done"
- msgstr "Готово"
- #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
- #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
- #: cmdline/apt-get.cc:2198
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
- #: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2254
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на "
- "адрес:\n"
- "%s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2259
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr get %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Използвайте:\n"
- "bzr get %s\n"
- "за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
- "разработка).\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2310
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2345
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2353
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2358
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2364
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2397
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
- #: cmdline/apt-get.cc:2427
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr ""
- "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2439
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2440
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2457
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2477
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Процесът-потомък пропадна"
- #: cmdline/apt-get.cc:2493
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
- #: cmdline/apt-get.cc:2524
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr ""
- "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2544
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2595
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
- "не може да бъде намерен"
- #: cmdline/apt-get.cc:2648
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже няма "
- "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за "
- "версия"
- #: cmdline/apt-get.cc:2684
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
- "пакет %s е твърде нов"
- #: cmdline/apt-get.cc:2711
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2727
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
- #: cmdline/apt-get.cc:2732
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
- #: cmdline/apt-get.cc:2763
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Поддържани модули:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2804
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Употреба: apt-get [опции] команда\n"
- " apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
- " apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n"
- "инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n"
- "и „install“.\n"
- "\n"
- "Команди:\n"
- " update - Изтегляне на нови списъци с пакети\n"
- " upgrade - Обновяване на системата\n"
- " install - Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n"
- " remove - Премахване на пакети\n"
- " autoremove - Автоматично премахване на неизползвани пакети\n"
- " purge - Премахване на пакети, включително файловете им с настройки\n"
- " source - Изтегляне на изходен код на пакети\n"
- " build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от\n"
- " изходен код\n"
- " dist-upgrade - Обновяване на дистрибуцията, вж. apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n"
- " clean - Изтриване на изтеглените файлове\n"
- " autoclean - Изтриване на стари изтеглени файлове\n"
- " check - Проверка за неудовлетворени зависимости\n"
- " markauto - Отбелязване на дадените пакети като инсталирани автоматично\n"
- " unmarkauto - отбелязване на дадените пакети като инсталирани ръчно\n"
- "\n"
- "Опции:\n"
- " -h Този помощен текст.\n"
- " -q Изход на съобщения, подходящи за журнал - без индикатор на напредъка\n"
- " -qq Без извеждане на съобщения, освен при грешки\n"
- " -d Само изтегляне - БЕЗ инсталиране или разпакетиране на архивите\n"
- " -s Без действие. Симулиране на действията.\n"
- " -y Отговаряне с „Да“ на всички въпроси, без питане\n"
- " -f Опит за поправяне на неудовлетворени зависимости\n"
- " -m Опит за продължаване дори и ако архивите са неоткриваеми\n"
- " -u Показване и на списък с пакетите за актуализиране\n"
- " -b Компилиране на изходния код на пакета след изтеглянето му\n"
- " -V Показване на подробна информация за версиите\n"
- " -c=? Четене на този конфигурационен файл\n"
- " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция,\n"
- " напр. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Вижте наръчниците за apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
- "информация и опции.\n"
- " Това APT има Върховни Сили.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2960
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "Забележка: това е само симулация!\n"
- " apt-get има нужда от административни права за да работи.\n"
- " Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
- " на повтаряемост в реална ситуация."
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "Поп "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "Изт:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "Игн "
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "Грш "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [В процес на работа]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
- " „%s“\n"
- "в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Непознат запис за пакет!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n"
- "„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n"
- "\n"
- "Опции:\n"
- " -h Този помощен текст.\n"
- " -s Използване на сортиране по изходен код.\n"
- " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
- " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Лоша стандартна настройка!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Желаете ли да изтриете изтеглените пакетни файлове?"
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Възникнаха някои грешки при разпакетирането. инсталираните пакети"
- #: dselect/install:102
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "ще бъдат конфигурирани. Това може да доведе до дублирани грешки"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "или грешки, причинени от липсващи зависимости. Това е нормално, само грешките"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "над това съобщение за важни. Коригирайте ги и изпълнете [I]nstall наново"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Смесване на наличната информация"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Развален архив"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Невалиден подпис на архива"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Архивът е твърде кратък"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Директорията %s е отклонена"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Пътят е твърде дълъг"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
- #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
- #: methods/mirror.cc:87
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Неуспех при четенето на %s"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "Неуспех при премахването на %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "Неуспех при създаването на %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "Неуспех при получаването на атрибути %sinfo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr ""
- "Директориите info и temp трябва да бъдат на една и съща файлова система"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Четене на списъците с пакети"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Неуспех при преминаването в администраторската директория %sinfo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "Вътрешна грешка при получаването на името на пакета"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "Четене на списъка на файловете"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "Неуспех при отварянето на списъка с файлове „%sinfo/%s“. Ако не може да "
- "възстановите този файл, запишете го като празен и веднага преинсталирайте "
- "същата версия на пакета!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Неуспех при четенето на списъка с файлове %sinfo/%s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "Вътрешна грешка при получаването на възел"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Неуспех при отварянето на файл с отклонения %sdiversions"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Файлът с отклонения е повреден"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Неправилен ред във файла с отклонения: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "Вътрешна грешка при добавянето на отклонение"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "Първо трябва да се инициализира кеша с пакети"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Неуспех при намирането на заглавна част „Package:“, изместване %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Неправилна секция „ConfFile“ във файла за състояние. Изместване %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "Грешка при анализирането на MD5. Изместване %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Това не е валиден DEB архив, няма елемент „%s“, „%s“ или „%s“"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "Вътрешна грешка, не може да се открие елемент"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Неуспех при намирането на валиден контролен файл"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
- #: methods/bzip2.cc:65
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на програмен канал за %s"
- #: methods/bzip2.cc:109
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Грешка при четене от процес %s"
- #: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
- #: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
- #: methods/rred.cc:495
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
- #: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
- #: methods/rred.cc:492
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
- #: methods/cdrom.cc:199
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM"
- #: methods/cdrom.cc:208
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да се разпознава от APT. "
- "„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове"
- #: methods/cdrom.cc:218
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Грешен CD-ROM"
- #: methods/cdrom.cc:245
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва."
- #: methods/cdrom.cc:250
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Дискът не е намерен."
- #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "Файлът не е намерен"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Logging in"
- msgstr "Влизане"
- #: methods/ftp.cc:174
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
- #: methods/ftp.cc:179
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
- #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
- #: methods/ftp.cc:216
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
- #: methods/ftp.cc:223
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
- #: methods/ftp.cc:243
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin е празен."
- #: methods/ftp.cc:271
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
- #: methods/ftp.cc:297
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
- #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
- #: methods/ftp.cc:341
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Сървърът разпадна връзката"
- #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "Грешка при четене"
- #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Отговорът препълни буфера."
- #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Развален протокол"
- #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "Грешка при запис"
- #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
- #: methods/ftp.cc:703
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr ""
- "Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
- "изтече"
- #: methods/ftp.cc:709
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
- #: methods/ftp.cc:727
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
- #: methods/ftp.cc:741
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
- #: methods/ftp.cc:745
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
- #: methods/ftp.cc:752
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
- #: methods/ftp.cc:784
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
- #: methods/ftp.cc:794
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:803
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
- #: methods/ftp.cc:823
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече"
- #: methods/ftp.cc:830
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
- #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Проблем при хеширане на файла"
- #: methods/ftp.cc:882
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
- #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
- #: methods/ftp.cc:927
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1004
- msgid "Query"
- msgstr "Запитване"
- #: methods/ftp.cc:1116
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Неуспех при извикването на "
- #: methods/connect.cc:71
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Свързване с %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:82
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:89
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:95
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:103
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
- #: methods/connect.cc:121
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Свързване с %s"
- #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
- #: methods/connect.cc:196
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc:243
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:"
- #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
- #: methods/gpgv.cc:71
- #, c-format
- msgid "No keyring installed in %s."
- msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
- #: methods/gpgv.cc:163
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
- "ключа?!"
- #: methods/gpgv.cc:168
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
- #: methods/gpgv.cc:172
- msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr ""
- "Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
- "gpgv?)"
- #: methods/gpgv.cc:177
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
- #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
- #: methods/gpgv.cc:225
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
- "наличен:\n"
- #: methods/http.cc:385
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Чакане на заглавни части"
- #: methods/http.cc:531
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Получен е един ред на заглавна част с над %u символа"
- #: methods/http.cc:539
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
- #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
- #: methods/http.cc:600
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
- #: methods/http.cc:615
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
- #: methods/http.cc:617
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
- #: methods/http.cc:641
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Неизвестен формат на дата"
- #: methods/http.cc:799
- msgid "Select failed"
- msgstr "Неуспех на избора"
- #: methods/http.cc:804
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
- #: methods/http.cc:827
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
- #: methods/http.cc:858
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Грешка при записа на файл"
- #: methods/http.cc:886
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Грешка при записа на файла"
- #: methods/http.cc:900
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
- #: methods/http.cc:902
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Грешка при четене от сървъра"
- #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
- #: methods/http.cc:1160
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
- #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Неуспех при свързването"
- #: methods/http.cc:1324
- msgid "Internal error"
- msgstr "Вътрешна грешка"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Неуспех при затваряне на mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
- "Limit. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
- "ограничение от %lu байта."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
- "забранено от потребителя."
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%liд %liч %liм %liс"
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%liч %liм %liс"
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%liм %liс"
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%liс"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Изборът %s не е намерен"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
- "ниво"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Грешка!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Готово"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Опция %s изисква аргумент."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =<val>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Невалидна операция %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
- #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
- #: methods/mirror.cc:93
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr ""
- "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr ""
- "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr ""
- "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Проблем при затваряне на файла %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Празен кеш на пакети"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "Depends"
- msgstr "Зависи от"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Предварително зависи от"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "Suggests"
- msgstr "Предлага се"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Recommends"
- msgstr "Препоръчва се"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Conflicts"
- msgstr "В конфликт с"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Replaces"
- msgstr "Заменя"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Изважда от употреба"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Breaks"
- msgstr "Чупи"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Enhances"
- msgstr "Подобрява"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "important"
- msgstr "важен"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "required"
- msgstr "изискван"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "standard"
- msgstr "стандартен"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "optional"
- msgstr "незадължителен"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "extra"
- msgstr "допълнителен"
- #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
- #: apt-pkg/depcache.cc:125
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Версии кандидати"
- #: apt-pkg/depcache.cc:154
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Генериране на зависимости"
- #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Четене на информацията за състоянието"
- #: apt-pkg/depcache.cc:236
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc:242
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc:921
- #, c-format
- msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- msgstr ""
- "Вътрешна грешка, групата „%s“ няма псевдо-пакет, подходящ за инсталиране"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr ""
- "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr ""
- "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr ""
- "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr ""
- "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
- "стойност)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr ""
- "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr ""
- "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Отваряне на %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
- "информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
- "зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
- "пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
- "активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
- "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- msgstr ""
- "Неуспех при незабавна настройка на разпакетиран „%s“. За повече информация "
- "прочетете за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:292
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
- "него."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1210
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
- "причинено от задържани пакети."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1212
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr ""
- "Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени, те са пренебрегнати или "
- "са използвани по-стари."
- #: apt-pkg/acquire.cc:79
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва."
- #: apt-pkg/acquire.cc:83
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
- #: apt-pkg/acquire.cc:91
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:857
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:859
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Изтегляне на файл %li от %li"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Методът %s не стартира правилно"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
- #: apt-pkg/init.cc:143
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
- #: apt-pkg/init.cc:159
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
- #: apt-pkg/clean.cc:56
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:84
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
- "или отворени."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:88
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr ""
- "Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:106
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
- #: apt-pkg/policy.cc:344
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
- #: apt-pkg/policy.cc:366
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:374
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- msgstr "Грешка при обработка на %s (NewVersion%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileDesc2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
- "APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr ""
- "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Несъответствие на контролната сума"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
- #, c-format
- msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- msgstr "Файлът %s вече не е валиден и ще бъде игнориран. (изтекъл е преди %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
- #, c-format
- msgid ""
- "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
- "използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "Грешка от GPG: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
- "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
- "ръчно да оправите този пакет."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Несъответствие на размера"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Във файла Release %s липсват раздели"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:518
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
- "Монтиране на CD-ROM\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "Идентифициране..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:552
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Запазен етикет: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:578
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:596
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "Демонтиране на CD-ROM\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:600
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Чакане за диск...\n"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:608
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:626
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:666
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
- "индекса с преводи и %zu подписа.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:677
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
- "погрешна компютърна архитектура."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:703
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Намерен е етикет „%s“\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:732
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:748
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Наименование на този диск: \n"
- "„%s“\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:752
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:778
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:787
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Записани са %i записа.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
- #, c-format
- msgid "Skipping nonexistent file %s"
- msgstr "Пропускане на несъществуващ файл %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:337
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:340
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:447
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:454
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:467
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
- msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
- "понеже той няма нито едната"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:491
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
- "виртуален"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:499
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- "Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
- "подходящ кандидати"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:507
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- "Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
- "инсталиран"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Инсталиране на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Конфигуриране на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Премахване на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "Окончателно премахване на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Директорията „%s“ липсва"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Подготвяне на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Разпакетиране на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s е инсталиран"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Подготвяне за премахване на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s е премахнат"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s е напълно премахнат"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
- "монтирана?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "Изпълняване на dpkg"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
- "доклад за зависимостите."
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
- "от друга грешка."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
- "недостатъчно дисково пространство"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
- "недостатъчна оперативна памет"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
- "използва от друг процес?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr ""
- "Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
- "административни права?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- "Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
- "изпълнение на „%s“."
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
- msgid "Not locked"
- msgstr "Без заключване"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:200
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен "
- #: methods/mirror.cc:343
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Огледален сървър: %s]"
- #: methods/rred.cc:465
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "Неуспех при закърпване на %s с mmap и операции с файл – кръпката изглежда "
- "повредена."
- #: methods/rred.cc:470
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – "
- "кръпката изглежда повредена."
- #: methods/rsh.cc:329
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
- #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- #~ msgstr ""
- #~ "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. "
- #~ "Завършване на работа."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- #~ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion2)"
- #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (идентификатор на "
- #~ "производител)"
- #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- #~ msgstr "Неуспех при достъпа до набор на ключове: „%s“"
- #~ msgid "Could not patch file"
- #~ msgstr "Неуспех при закърпване на файла"
- #~ msgid " %4i %s\n"
- #~ msgstr " %4i %s\n"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "Обработка на тригерите на %s"
- #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
- #~ msgstr "Недостатъчен ресурс при налагане на файл в паметта"
|