ソースを参照

Galician translation update. Closes: #412828

bubulle@debian.org 19 年 前
コミット
c3d3151731
共有2 個のファイルを変更した34 個の追加29 個の削除を含む
  1. 5 0
      po/ChangeLog
  2. 29 29
      po/gl.po

+ 5 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-02-28  Jacobo Tarrio  <jtarrio@trasno.net>
+
+	* gl.po: Updated by Jacobo Tarrio
+	         Closes: #412828
+
 2007-02-03  Claus Hindsgaul  <claus.hindsgaul@gmail.com>
 2007-02-03  Claus Hindsgaul  <claus.hindsgaul@gmail.com>
 
 
 	* da.po: Updated by Claus Hindsgaul
 	* da.po: Updated by Claus Hindsgaul

+ 29 - 29
po/gl.po

@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Non se pode aceptar a conexión"
 msgstr "Non se pode aceptar a conexión"
 
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
 msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
 
 
@@ -1961,76 +1961,76 @@ msgstr "Non se puido abrir unha canle para %s"
 msgid "Read error from %s process"
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Erro de lectura do proceso %s"
 msgstr "Erro de lectura do proceso %s"
 
 
-#: methods/http.cc:376
+#: methods/http.cc:377
 msgid "Waiting for headers"
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "A agardar polas cabeceiras"
 msgstr "A agardar polas cabeceiras"
 
 
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:523
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Recibiuse unha soa liña de cabeceira en %u caracteres"
 msgstr "Recibiuse unha soa liña de cabeceira en %u caracteres"
 
 
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
 msgid "Bad header line"
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
 msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
 
 
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta non válida"
 msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta non válida"
 
 
-#: methods/http.cc:585
+#: methods/http.cc:586
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Length non válida"
 msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Length non válida"
 
 
-#: methods/http.cc:600
+#: methods/http.cc:601
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Range non válida"
 msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Range non válida"
 
 
-#: methods/http.cc:602
+#: methods/http.cc:603
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Este servidor HTTP ten un soporte de rangos roto"
 msgstr "Este servidor HTTP ten un soporte de rangos roto"
 
 
-#: methods/http.cc:626
+#: methods/http.cc:627
 msgid "Unknown date format"
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Formato de data descoñecido"
 msgstr "Formato de data descoñecido"
 
 
-#: methods/http.cc:773
+#: methods/http.cc:774
 msgid "Select failed"
 msgid "Select failed"
 msgstr "Fallou a chamada a select"
 msgstr "Fallou a chamada a select"
 
 
-#: methods/http.cc:778
+#: methods/http.cc:779
 msgid "Connection timed out"
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "A conexión esgotou o tempo"
 msgstr "A conexión esgotou o tempo"
 
 
-#: methods/http.cc:801
+#: methods/http.cc:802
 msgid "Error writing to output file"
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de saída"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de saída"
 
 
-#: methods/http.cc:832
+#: methods/http.cc:833
 msgid "Error writing to file"
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erro ao escribir nun ficheiro"
 msgstr "Erro ao escribir nun ficheiro"
 
 
-#: methods/http.cc:860
+#: methods/http.cc:861
 msgid "Error writing to the file"
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro"
 msgstr "Erro ao escribir no ficheiro"
 
 
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:875
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
 msgstr "Erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
 
 
-#: methods/http.cc:876
+#: methods/http.cc:877
 msgid "Error reading from server"
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erro ao ler do servidor"
 msgstr "Erro ao ler do servidor"
 
 
-#: methods/http.cc:1107
+#: methods/http.cc:1108
 msgid "Bad header data"
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
 msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
 
 
-#: methods/http.cc:1124
+#: methods/http.cc:1125
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "A conexión fallou"
 msgstr "A conexión fallou"
 
 
-#: methods/http.cc:1215
+#: methods/http.cc:1216
 msgid "Internal error"
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 msgstr "Erro interno"
 
 
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Non se soporta a directiva \"%s\""
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
 msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... ¡Erro!"
 msgstr "%c%s... ¡Erro!"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Rematado"
 msgstr "%c%s... Rematado"
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "O paquete %s ten que se reinstalar, pero non se pode atopar o seu arquivo."
 "O paquete %s ten que se reinstalar, pero non se pode atopar o seu arquivo."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
 msgid ""
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 "held packages."
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr ""
 "Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, pode estar causado "
 "Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, pode estar causado "
 "por paquetes retidos."
 "por paquetes retidos."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Non se poden resolver os problemas, ten retidos paquetes rotos."
 msgstr "Non se poden resolver os problemas, ten retidos paquetes rotos."
 
 
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "Eliminouse %s completamente"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
 msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
 
 
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Non se puido parchear o ficheiro"
+
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgid "File date has changed %s"
 #~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s"
 #~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s"
 
 
-#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s"
-
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgid "Reading file list"
 #~ msgstr "A ler a lista de paquetes"
 #~ msgstr "A ler a lista de paquetes"