|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 12:41+0800\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
|
|
|
"debian.org>\n"
|
|
|
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "找不到雜湊元件!"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:459
|
|
|
msgid "Failed to allocate diversion"
|
|
|
-msgstr "在配置轉移資訊時失敗"
|
|
|
+msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:464
|
|
|
msgid "Internal error in AddDiversion"
|
|
|
@@ -1467,12 +1467,12 @@ msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:477
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
|
|
|
-msgstr "試圖改寫轉移資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
|
|
|
+msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:506
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
|
|
|
-msgstr "重複加入轉移資訊 %s -> %s"
|
|
|
+msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:549
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1502,16 +1502,16 @@ msgstr "解開 %s 超過一次"
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:134
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The directory %s is diverted"
|
|
|
-msgstr "路徑 %s 已被轉移"
|
|
|
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
|
|
|
-msgstr "此套件試圖寫至轉移後的目標 %s/%s"
|
|
|
+msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
|
|
|
msgid "The diversion path is too long"
|
|
|
-msgstr "要進行轉移的路徑過長"
|
|
|
+msgstr "要進行抽換的路徑過長"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:240
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1610,21 +1610,21 @@ msgstr "內部錯誤,無法取得節點"
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
|
|
|
-msgstr "讀取轉移檔 %sdiversions 失敗"
|
|
|
+msgstr "讀取抽換檔 %sdiversions 失敗"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
|
|
|
msgid "The diversion file is corrupted"
|
|
|
-msgstr "轉移檔已損壞"
|
|
|
+msgstr "抽換檔已損壞"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
|
|
|
-msgstr "在轉移檔中的這一行有誤:%s"
|
|
|
+msgstr "在抽換檔中的這一行有誤:%s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
|
|
|
msgid "Internal error adding a diversion"
|
|
|
-msgstr "內部錯誤:在新增轉移資料時發生錯誤"
|
|
|
+msgstr "內部錯誤:在新增抽換資料時發生錯誤"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
|
|
|
msgid "The pkg cache must be initialized first"
|
|
|
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
|
|
|
-msgstr "子程序 %s 不預期的結束"
|
|
|
+msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
|
|
|
"used instead."
|
|
|
-msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用舊的索引檔。"
|
|
|
+msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:59
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Found label '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "發現標籤 '%s'\n"
|
|
|
+msgstr "找到標籤 '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
|
|
|
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
|
|
|
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "正在準備設定 %s"
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Processing triggers for %s"
|
|
|
-msgstr "正在後續設定 %s"
|
|
|
+msgstr "正在進行 %s 的觸發程式"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
|
|
|
#, c-format
|