Prechádzať zdrojové kódy

German translation update by Michael Piefel
* po/de.po: Updated

Christian Perrier 21 rokov pred
rodič
commit
c060d1c4d8
2 zmenil súbory, kde vykonal 48 pridanie a 2969 odobranie
  1. 0 2916
      po/de.UTF-8.po
  2. 48 53
      po/de.po

Rozdielové dáta súboru neboli zobrazené, pretože súbor je príliš veľký
+ 0 - 2916
po/de.UTF-8.po


+ 48 - 53
po/de.po

@@ -1,8 +1,8 @@
-# German messages for the apt suite.
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
-#
+# German messages for the apt suite.
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
+# 
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -369,11 +368,11 @@ msgid ""
 "  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 "  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
 "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
-"Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"         sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"Befehle: packages binarypath [overridedatei [pfadpräfix]]\n"
+"         sources srcpath [overridedatei [pfadpräfix]]\n"
 "         contents path\n"
 "         contents path\n"
 "         release path\n"
 "         release path\n"
-"         generate config [groups]\n"
+"         generate config [gruppen]\n"
 "         clean config\n"
 "         clean config\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt "
 "apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt "
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes "
 "Die Befehle »packages« und »source« sollten in der Wurzel des Baumes "
 "aufgerufen\n"
 "aufgerufen\n"
 "werden.  BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
 "werden.  BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
-"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, so\n"
+"overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pfadpräfix wird wird, so\n"
 "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n"
 "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
@@ -705,7 +704,7 @@ msgid ""
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
 "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
-"Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
+"Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:575
 #: cmdline/apt-get.cc:575
 #, c-format
 #, c-format
@@ -763,17 +762,16 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
 msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
 #: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
+msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
 msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren? [y/N]"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:829
 #: cmdline/apt-get.cc:829
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n"
+msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:846
 #: cmdline/apt-get.cc:846
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1527,7 +1525,7 @@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln"
 msgid "Internal Error getting a Package Name"
 msgid "Internal Error getting a Package Name"
 msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens"
 msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens"
 
 
-#
+# 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
 msgid "Reading File Listing"
 msgid "Reading File Listing"
 msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 msgstr "Paketlisten werden gelesen"
@@ -1600,9 +1598,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält"
 msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält"
+msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es weder »%s« noch »%s« enthält"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1649,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 msgid "File not found"
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
 
-# looks like someone hardcoded English grammar
+# looks like someone hardcoded English grammar
 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Kann nicht zugreifen."
 msgstr "Kann nicht zugreifen."
@@ -2538,108 +2536,105 @@ msgid "Size mismatch"
 msgstr "Größe stimmt nicht"
 msgstr "Größe stimmt nicht"
 
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig"
+msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:487
 #: apt-pkg/cdrom.cc:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
-msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt"
+msgstr ""
+"Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
+"Hänge CD ein\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
 #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
 msgid "Identifying.. "
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identifiziere... "
 msgstr "Identifiziere... "
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:521
 #: apt-pkg/cdrom.cc:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stored Label: %s \n"
 msgid "Stored Label: %s \n"
-msgstr "Speicherte Kennzeichnung: »"
+msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt"
+msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs"
+msgstr "Hänge CD-ROM aus\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)"
+msgstr "Warte auf CD...\n"
 
 
 #. Mount the new CDROM
 #. Mount the new CDROM
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
-#, fuzzy
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Binde CD-ROM ein"
+msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:589
 #: apt-pkg/cdrom.cc:589
-#, fuzzy
 msgid "Scanning Disc for index files..\n"
 msgid "Scanning Disc for index files..\n"
-msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...  "
+msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:627
 #: apt-pkg/cdrom.cc:627
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
-#, fuzzy
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut"
+msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:700
 #: apt-pkg/cdrom.cc:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "This Disc is called: \n"
 "This Disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 "'%s'\n"
-msgstr "Diese CD heißt jetzt:"
+msgstr ""
+"Diese CD heißt jetzt: \n"
+"»%s«\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:704
 #: apt-pkg/cdrom.cc:704
-#, fuzzy
 msgid "Copying package lists..."
 msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Paketlisten werden gelesen"
+msgstr "Kopiere Paketlisten..."
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
-#, fuzzy
 msgid "Writing new source list\n"
 msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Schreibe neue Quelliste"
+msgstr "Schreibe neue Quellliste\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
-#, fuzzy
 msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
 msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
-msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:"
+msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs"
+msgstr "Hänge CD-ROM aus..."
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
+"geschrieben.\n"
 
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s"
 #~ msgstr "Unbekannte Herstellerkennung »%s« in Zeile %u der Quelliste %s"
@@ -2675,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid " to "
 #~ msgid " to "
 #~ msgstr " nach "
 #~ msgstr " nach "
 
 
-#
+# 
 #~ msgid "Extract "
 #~ msgid "Extract "
 #~ msgstr "Extrahiert "
 #~ msgstr "Extrahiert "