|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:58 +0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
|
@@ -28,23 +28,23 @@ msgid "Unable to locate package %s"
|
|
|
msgstr "Kann Paket %s nicht finden"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:232
|
|
|
-msgid "Total Package Names : "
|
|
|
+msgid "Total package names : "
|
|
|
msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:272
|
|
|
-msgid " Normal Packages: "
|
|
|
+msgid " Normal packages: "
|
|
|
msgstr " davon gewöhnliche Pakete: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:273
|
|
|
-msgid " Pure Virtual Packages: "
|
|
|
+msgid " Pure virtual packages: "
|
|
|
msgstr " davon rein virtuelle Pakete: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:274
|
|
|
-msgid " Single Virtual Packages: "
|
|
|
+msgid " Single virtual packages: "
|
|
|
msgstr " davon einzelne virtuelle Pakete: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:275
|
|
|
-msgid " Mixed Virtual Packages: "
|
|
|
+msgid " Mixed virtual packages: "
|
|
|
msgstr " davon gemischte virtuelle Pakete: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:276
|
|
|
@@ -52,35 +52,35 @@ msgid " Missing: "
|
|
|
msgstr " davon fehlend: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:278
|
|
|
-msgid "Total Distinct Versions: "
|
|
|
+msgid "Total distinct versions: "
|
|
|
msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:280
|
|
|
-msgid "Total Dependencies: "
|
|
|
+msgid "Total dependencies: "
|
|
|
msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:283
|
|
|
-msgid "Total Ver/File relations: "
|
|
|
+msgid "Total ver/file relations: "
|
|
|
msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:285
|
|
|
-msgid "Total Provides Mappings: "
|
|
|
+msgid "Total Provides mappings: "
|
|
|
msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:297
|
|
|
-msgid "Total Globbed Strings: "
|
|
|
+msgid "Total globbed strings: "
|
|
|
msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:311
|
|
|
-msgid "Total Dependency Version space: "
|
|
|
+msgid "Total dependency version space: "
|
|
|
msgstr "Gesamtmenge an Abhängigkeits/Versionsspeicher: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:316
|
|
|
-msgid "Total Slack space: "
|
|
|
+msgid "Total slack space: "
|
|
|
msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:324
|
|
|
-msgid "Total Space Accounted for: "
|
|
|
+msgid "Total space accounted for: "
|
|
|
msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
|
|
|
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "No packages found"
|
|
|
msgstr "Keine Pakete gefunden"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
|
|
|
-msgid "Package Files:"
|
|
|
+msgid "Package files:"
|
|
|
msgstr "Paketdateien:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
|
|
|
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
#. Show any packages have explicit pins
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
|
|
|
-msgid "Pinned Packages:"
|
|
|
+msgid "Pinned packages:"
|
|
|
msgstr "Festgehaltene Pakete (»Pin«):"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
|
|
|
@@ -133,12 +133,12 @@ msgid " Candidate: "
|
|
|
msgstr " Mögliche Pakete:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
|
|
|
-msgid " Package Pin: "
|
|
|
+msgid " Package pin: "
|
|
|
msgstr " Paketstecknadel: "
|
|
|
|
|
|
#. Show the priority tables
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
|
|
|
-msgid " Version Table:"
|
|
|
+msgid " Version table:"
|
|
|
msgstr " Versions-Tabelle:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
|
|
|
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang"
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error Processing directory %s"
|
|
|
+msgid "Error processing directory %s"
|
|
|
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
|
|
|
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error Processing Contents %s"
|
|
|
+msgid "Error processing contents %s"
|
|
|
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
|
|
|
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/contents.cc:317
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
|
|
|
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
|
|
|
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:75
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
|
|
|
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
|
|
|
msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:105
|
|
|
@@ -588,12 +588,12 @@ msgid "Failed to fork"
|
|
|
msgstr "Fork Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:215
|
|
|
-msgid "Compress Child"
|
|
|
+msgid "Compress child"
|
|
|
msgstr "Kindprozess Komprimieren"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:238
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
|
|
|
+msgid "Internal error, failed to create %s"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:289
|
|
|
@@ -766,8 +766,8 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
|
|
|
msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:698
|
|
|
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
|
|
|
-msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren? [y/N]"
|
|
|
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
|
+msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [y/N]? "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:700
|
|
|
msgid "Some packages could not be authenticated"
|
|
|
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
|
|
|
msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:762
|
|
|
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
|
|
|
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
|
|
|
msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
|
|
|
@@ -839,8 +839,8 @@ msgid "Abort."
|
|
|
msgstr "Abbruch."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:886
|
|
|
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
|
|
|
-msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] "
|
|
|
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
+msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
|
msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:993
|
|
|
-msgid "Aborting Install."
|
|
|
+msgid "Aborting install."
|
|
|
msgstr "Installation abgebrochen."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1026
|
|
|
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1372
|
|
|
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
|
|
|
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Recommended packages:"
|
|
|
msgstr "Empfohlene Pakete:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1664
|
|
|
-msgid "Calculating Upgrade... "
|
|
|
+msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Berechne Upgrade..."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
|
|
|
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1933
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Fetch Source %s\n"
|
|
|
+msgid "Fetch source %s\n"
|
|
|
msgstr "Hole Quelle %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1964
|
|
|
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2318
|
|
|
-msgid "Supported Modules:"
|
|
|
+msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Unterstützte Module:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2359
|
|
|
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr " [Arbeite]"
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
|
|
|
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
|
|
|
" '%s'\n"
|
|
|
"in the drive '%s' and press enter\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
|
|
|
|
|
|
#: dselect/update:30
|
|
|
-msgid "Merging Available information"
|
|
|
+msgid "Merging available information"
|
|
|
msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
|
|
|
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "Corrupted archive"
|
|
|
msgstr "Korrumpiertes Archiv"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
|
|
|
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
|
|
|
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
|
|
|
msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
|
|
|
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion"
|
|
|
msgstr "Konnte Umleitung nicht reservieren"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:468
|
|
|
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
|
|
|
+msgid "Internal error in AddDiversion"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:481
|
|
|
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
|
|
|
-msgid "Reading Package Lists"
|
|
|
+msgid "Reading package lists"
|
|
|
msgstr "Paketlisten werden gelesen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
|
|
|
@@ -1522,12 +1522,12 @@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
|
|
|
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
|
|
|
+msgid "Internal error getting a package name"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
|
|
|
-msgid "Reading File Listing"
|
|
|
+msgid "Reading file listing"
|
|
|
msgstr "Paketlisten werden gelesen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
|
|
|
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
|
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei »%sinfo/%s«."
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
|
|
|
-msgid "Internal Error getting a Node"
|
|
|
+msgid "Internal error getting a node"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Knotens"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
|
|
|
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
|
|
|
msgstr "Ungültige Zeile in der Umleitungsdatei: %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
|
|
|
-msgid "Internal Error adding a diversion"
|
|
|
+msgid "Internal error adding a diversion"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
|
|
|
@@ -1574,12 +1574,12 @@ msgid "The pkg cache must be initialize first"
|
|
|
msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
|
|
|
-msgid "Reading File List"
|
|
|
+msgid "Reading file list"
|
|
|
msgstr "Paketlisten werden gelesen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
|
|
|
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
|
|
|
msgstr "Konnte keine »Package:«-Kopfzeile finden, Abstand %lu"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
|
|
|
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Couldn't change to %s"
|
|
|
msgstr "Konnte nicht in %s wechseln"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
|
|
|
-msgid "Internal Error, could not locate member"
|
|
|
+msgid "Internal error, could not locate member"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil nicht finden"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
|
|
|
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file"
|
|
|
msgstr "Konnte gültige Kontroll-Datei nicht finden"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
|
|
|
-msgid "Unparsible control file"
|
|
|
+msgid "Unparsable control file"
|
|
|
msgstr "Unparsbare Kontroll-Datei"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:113
|
|
|
@@ -1626,14 +1626,14 @@ msgstr "Kann CD-ROM-Datenbank %s nicht lesen"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
|
|
|
-"cannot be used to add new CDs"
|
|
|
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
|
|
|
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD von APT erkennbar zu machen - apt-"
|
|
|
"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CDs hinzuzufügen"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
|
|
|
-msgid "Wrong CD"
|
|
|
+msgid "Wrong CD-ROM"
|
|
|
msgstr "Falsche CD"
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:163
|
|
|
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Kann Einbindung von CD-ROM in %s nicht lösen, möglicherweise wird sie noch "
|
|
|
"verwendet."
|
|
|
|
|
|
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
|
|
|
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Kann lokalen Namen nicht bestimmen"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
|
|
|
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
|
|
|
msgstr "Der Server hat die Verbindung abgelehnt: %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:210
|
|
|
@@ -1726,8 +1726,8 @@ msgstr "Eine Antwort hat einen Puffer zum Überlaufen gebracht."
|
|
|
msgid "Protocol corruption"
|
|
|
msgstr "Protokollkorrumption"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
|
|
|
-msgid "Write Error"
|
|
|
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
|
|
|
+msgid "Write error"
|
|
|
msgstr "Schreibfehler"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
|
|
|
@@ -1890,19 +1890,19 @@ msgid "Bad header line"
|
|
|
msgstr "Schlechte Kopfzeile"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
|
|
|
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
|
|
|
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
|
|
|
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:553
|
|
|
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
|
|
|
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
|
|
|
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:568
|
|
|
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
|
|
|
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
|
|
|
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:570
|
|
|
-msgid "This http server has broken range support"
|
|
|
+msgid "This HTTP server has broken range support"
|
|
|
msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:594
|
|
|
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "Error writing to the file"
|
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:832
|
|
|
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
|
|
|
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung "
|
|
|
"geschlossen"
|
|
|
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:1065
|
|
|
-msgid "Bad header Data"
|
|
|
+msgid "Bad header data"
|
|
|
msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:1082
|
|
|
@@ -1951,10 +1951,6 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/rsh.cc:264
|
|
|
-msgid "File Not Found"
|
|
|
-msgstr "Datei nicht gefunden"
|
|
|
-
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Verbindung zu früh beendet"
|
|
|
@@ -1995,7 +1991,7 @@ msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block fängt ohne Namen an."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
|
|
|
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
|
|
|
msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltetes Tag"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
|
|
|
@@ -2121,7 +2117,7 @@ msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
|
|
|
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
|
|
|
msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
|
|
|
@@ -2149,10 +2145,6 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
|
|
|
msgid "read, still have %lu to read but none left"
|
|
|
msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
|
|
|
-msgid "Write error"
|
|
|
-msgstr "Schreibfehler"
|
|
|
-
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
|
|
|
@@ -2184,7 +2176,7 @@ msgstr "Die Paketcachedatei ist in einer inkompatiblen Version"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
|
|
|
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
|
|
|
msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem »%s« nicht"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
|
|
|
@@ -2240,15 +2232,15 @@ msgid "extra"
|
|
|
msgstr "extra"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
|
|
|
-msgid "Building Dependency Tree"
|
|
|
+msgid "Building dependency tree"
|
|
|
msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:61
|
|
|
-msgid "Candidate Versions"
|
|
|
+msgid "Candidate versions"
|
|
|
msgstr "Mögliche Versionen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:90
|
|
|
-msgid "Dependency Generation"
|
|
|
+msgid "Dependency generation"
|
|
|
msgstr "Abhängigkeits-Generierung"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
|
|
|
@@ -2278,8 +2270,8 @@ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»URI parse«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»Absolute dist«)"
|
|
|
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s (»absolute dist«)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2555,7 +2547,7 @@ msgstr "Identifiziere... "
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Stored Label: %s \n"
|
|
|
+msgid "Stored label: %s \n"
|
|
|
msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
|
|
|
@@ -2577,7 +2569,7 @@ msgid "Mounting CD-ROM...\n"
|
|
|
msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
|
|
|
-msgid "Scanning Disc for index files..\n"
|
|
|
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
|
|
|
msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
|
|
|
@@ -2592,7 +2584,7 @@ msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"This Disc is called: \n"
|
|
|
+"This disc is called: \n"
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Diese CD heißt jetzt: \n"
|
|
|
@@ -2607,7 +2599,7 @@ msgid "Writing new source list\n"
|
|
|
msgstr "Schreibe neue Quellliste\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
|
|
|
-msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
|
|
|
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
|
|
|
msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
|
|
|
@@ -2626,12 +2618,12 @@ msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
|
|
|
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
|
|
|
msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
|
|
|
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
|
|
|
"geschrieben.\n"
|
|
|
@@ -2692,7 +2684,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "Replaced file "
|
|
|
#~ msgstr "Ersetzte Datei "
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
|
|
|
+#~ msgid "Internal error, Unable to parse a package record"
|
|
|
#~ msgstr "Interner Fehler, konnte Paket-Daten nicht parsen"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unimplemented"
|
|
|
@@ -2807,13 +2799,13 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "tmp\n"
|
|
|
#~ "Siehe auch fstab(5)\n"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
|
|
|
+#~ msgid "Internal error, non-zero counts"
|
|
|
#~ msgstr "Interner Fehler, Zähler nicht Null"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
|
|
|
+#~ msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
|
|
|
#~ msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
|
|
|
+#~ msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
|
|
|
#~ msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
|
|
|
@@ -2824,7 +2816,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
|
#~ msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
|
|
|
+#~ msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
|
|
|
#~ msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
|