|
|
@@ -3,13 +3,12 @@
|
|
|
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
|
|
|
# Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
|
|
|
#
|
|
|
-#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: apt 0.6.46\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 15:04+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:45+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -242,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
|
|
|
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
|
|
|
-msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
|
|
|
+msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs in Ihres Satzes."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-config.cc:41
|
|
|
msgid "Arguments not in pairs"
|
|
|
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die "
|
|
|
"Package-\n"
|
|
|
-"Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen "
|
|
|
+"Datei enthält den Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen "
|
|
|
"MD5-\n"
|
|
|
"Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte "
|
|
|
"für\n"
|
|
|
@@ -469,7 +468,7 @@ msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:242
|
|
|
msgid "Archive has no control record"
|
|
|
-msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz"
|
|
|
+msgstr "Archiv hat keinen Steuerungs-Datensatz"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:448
|
|
|
msgid "Unable to get a cursor"
|
|
|
@@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen"
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:269
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to unlink %s"
|
|
|
-msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)"
|
|
|
+msgstr "Konnte %s nicht entfernen (unlink)"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:276
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -587,7 +586,7 @@ msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
|
|
|
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
|
|
|
+msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1069
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
|
|
|
-msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n"
|
|
|
+msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1081
|
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
|
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
|
|
|
"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n"
|
|
|
-"instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
|
|
|
+"Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
|
|
|
"kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1569
|
|
|
@@ -1061,7 +1060,7 @@ msgid ""
|
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
"that package should be filed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben ist es sehr "
|
|
|
+"Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr "
|
|
|
"wahrscheinlich,\n"
|
|
|
"dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
|
|
|
"dieses Paket erfolgen sollte."
|
|
|
@@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1894
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
|
|
|
+"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
|
|
|
"sollen"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
|
|
|
@@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2356
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
-msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden."
|
|
|
+msgstr "Build-Abhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2360
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
-msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
|
|
|
+msgstr "Verarbeitung der Build-Abhängigkeiten fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2392
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
|
@@ -1277,12 +1276,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Befehle:\n"
|
|
|
" update – neue Liste von Paketen einlesen\n"
|
|
|
-" upgrade – ein Upgrade durchführen\n"
|
|
|
+" upgrade – eine Paketaktualisierung durchführen\n"
|
|
|
" install – neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6."
|
|
|
"deb)\n"
|
|
|
" remove – Pakete entfernen\n"
|
|
|
" source – Quellarchive herunterladen\n"
|
|
|
-" build-dep – die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n"
|
|
|
+" build-dep – die Build-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
|
|
|
" dist-upgrade – „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n"
|
|
|
" dselect-upgrade – der Auswahl aus „dselect“ folgen\n"
|
|
|
" clean – heruntergeladene Archive löschen\n"
|
|
|
@@ -1292,19 +1291,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Optionen:\n"
|
|
|
" -h dieser Hilfetext\n"
|
|
|
-" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe – kein Fortschrittsindikator\n"
|
|
|
+" -q protokollierbare (logbare) Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
|
|
|
" -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
|
|
|
" -d nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
|
|
|
" -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
|
|
|
" -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n"
|
|
|
-" -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n"
|
|
|
+" -f versuchen fortzufahren, wenn die Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n"
|
|
|
" -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
|
|
|
" -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n"
|
|
|
" -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n"
|
|
|
" -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n"
|
|
|
" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
|
|
|
" -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
-"Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n"
|
|
|
+"Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n"
|
|
|
"weitergehende Informationen und Optionen.\n"
|
|
|
" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -1341,13 +1340,13 @@ msgid ""
|
|
|
" '%s'\n"
|
|
|
"in the drive '%s' and press enter\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n"
|
|
|
+"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
|
|
|
" „%s“\n"
|
|
|
"in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
|
|
|
msgid "Unknown package record!"
|
|
|
-msgstr "Unbekannter Paketeintrag"
|
|
|
+msgstr "Unbekannter Paketeintrag!"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdateienkopfzeilen"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
|
|
|
msgid "Invalid archive member header"
|
|
|
-msgstr "Ungültige Archivdateienkopfzeile"
|
|
|
+msgstr "Ungültige Archivdateikopfzeile"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
|
|
|
msgid "Archive is too short"
|
|
|
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr "Archiv ist zu kurz"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
|
|
|
msgid "Failed to read the archive headers"
|
|
|
-msgstr "Konnte Archiveköpfe nicht lesen."
|
|
|
+msgstr "Konnte Archivköpfe nicht lesen."
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/filelist.cc:384
|
|
|
msgid "DropNode called on still linked node"
|
|
|
@@ -1588,7 +1587,6 @@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln"
|
|
|
msgid "Internal error getting a package name"
|
|
|
msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens"
|
|
|
|
|
|
-#
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
|
|
|
msgid "Reading file listing"
|
|
|
msgstr "Paketlisten werden gelesen"
|
|
|
@@ -2171,10 +2169,11 @@ msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht „%s“"
|
|
|
msgid "Option '%s' is too long"
|
|
|
msgstr "Option „%s“ ist zu lang"
|
|
|
|
|
|
+# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
|
|
|
-msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie „true“ oder „false“."
|
|
|
+msgstr "Der Sinn von „%s“ ist nicht klar, versuchen Sie „true“ oder „false“."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
|
|
|
msgid "Problem unlinking the file"
|
|
|
-msgstr "Beim Unlinking Datei trat ein Problem auf"
|
|
|
+msgstr "Beim Unlinking der Datei trat ein Problem auf"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
|
|
|
msgid "Problem syncing the file"
|
|
|
@@ -2272,7 +2271,7 @@ msgstr "Die Paketcachedatei ist korrumpiert"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
|
|
|
msgid "The package cache file is an incompatible version"
|
|
|
-msgstr "Die Paketcachedatei ist in einer inkompatiblen Version"
|
|
|
+msgstr "Die Paketcachedatei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2457,7 +2456,6 @@ msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
msgstr "Hole Datei %li von %li (noch %s)"
|
|
|
|
|
|
-#
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
|
@@ -2477,7 +2475,7 @@ msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Bitte legen Sie die Disc mit den Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste."
|
|
|
+"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/init.cc:120
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2617,7 +2615,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
|
|
|
-msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
msgstr "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
|
|
|
@@ -2661,7 +2659,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Mounting CD-ROM\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
|
|
|
-"Hänge CD ein\n"
|
|
|
+"Hänge CD-ROM ein\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
|
|
|
msgid "Identifying.. "
|
|
|
@@ -2709,7 +2707,7 @@ msgid ""
|
|
|
"This disc is called: \n"
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Diese CD heißt jetzt: \n"
|
|
|
+"Diese CD heißt: \n"
|
|
|
"„%s“\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:730
|