|
|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt-da\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:50+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 12:41+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:143
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
|
|
|
-msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
|
|
|
+msgstr "<Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
|
|
|
@@ -60,26 +60,24 @@ msgid "Total distinct versions: "
|
|
|
msgstr "Totale forskellige versioner: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:295
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Total Distinct Descriptions: "
|
|
|
-msgstr "Totale forskellige versioner: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:297
|
|
|
msgid "Total dependencies: "
|
|
|
-msgstr "Totale afhængigheder: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt afhængigheder: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:300
|
|
|
msgid "Total ver/file relations: "
|
|
|
-msgstr "Totale version/fil-relationer: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:302
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Total Desc/File relations: "
|
|
|
-msgstr "Totale version/fil-relationer: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:304
|
|
|
msgid "Total Provides mappings: "
|
|
|
-msgstr "Totale 'tilbyder'-markeringer: "
|
|
|
+msgstr "Sammenlagt 'Tilbyder'-markeringer: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:316
|
|
|
msgid "Total globbed strings: "
|
|
|
@@ -165,9 +163,9 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
-msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
|
|
|
+msgstr "%s %s for %s oversat %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "Uopfyldte afh
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:704
|
|
|
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
|
|
|
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autensitet kunne ikke verificeres!"
|
|
|
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:708
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
|
@@ -1018,41 +1016,43 @@ msgstr ""
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1433
|
|
|
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
|
|
|
+"AutoRemover"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1465
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following packages were automatically installed and are no longer "
|
|
|
"required:"
|
|
|
-msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
|
|
|
+msgstr "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1467
|
|
|
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Brug 'apt-get autoremove' til at fjerne dem."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1472
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
|
|
|
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Hmm, det lader til at AutoRemover smadrede noget, der virkelig ikke\n"
|
|
|
+"burde kunne ske. Indsend venligst en fejlrapport om apt."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1479
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
|
|
|
-msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
|
|
|
+msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1498
|
|
|
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1545
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find task %s"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke finde opgaven %s"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1065,9 +1065,9 @@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1713
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to manual installed.\n"
|
|
|
-msgstr "men %s forventes installeret"
|
|
|
+msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1726
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
@@ -1252,7 +1252,6 @@ msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Understøttede moduler:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2631
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
@@ -1307,6 +1306,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" upgrade - Udfør en opgradering\n"
|
|
|
" install - Installér nye pakker (pakke er libc6, ikke libc6.deb)\n"
|
|
|
" remove - Afinstallér pakker\n"
|
|
|
+" purge - Fjern og udrens pakker\n"
|
|
|
" source - Hent kildetekstarkiver\n"
|
|
|
" build-dep - Sæt opbygningsafhængigheder op for kildetekstpakker\n"
|
|
|
" dist-upgrade - Distributionsopgradering, se apt-get(8)\n"
|
|
|
@@ -1678,10 +1678,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
|
|
|
msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
|
|
|
+"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet''%s', '%s' eller '%s'-"
|
|
|
+"elementet"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2098,9 +2099,9 @@ msgid "Opening configuration file %s"
|
|
|
msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Line %d too long (max %u)"
|
|
|
-msgstr "Linjen %d er for lang (må højst være %d)"
|
|
|
+msgstr "Linjen %d er for lang (maks %u)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "Overfl
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
|
|
|
msgid "Breaks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ødelægger"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
|
|
|
msgid "important"
|
|
|
@@ -2365,19 +2366,18 @@ msgid "Dependency generation"
|
|
|
msgstr "Afhængighedsgenerering"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reading state information"
|
|
|
-msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
|
|
|
+msgstr "Læser tilstandsoplysninger"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:219
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open StateFile %s"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke åbne %s"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:225
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
|
|
|
-msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
|
|
|
+msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2567,9 +2567,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
|
|
|
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
|
|
|
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2597,9 +2597,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
|
|
|
msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
-msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
|
|
|
+msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
|
|
|
@@ -2611,7 +2611,6 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
|
|
|
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
|
|
|
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
|
|
|
|
|
|
@@ -2659,6 +2658,7 @@ msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgid "Hash Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
|
|
|
|
|
|
@@ -2741,16 +2741,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
|
|
|
msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:671
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
|
|
|
"signatures\n"
|
|
|
-msgstr "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser, %i oversættelsesindekser og %i "
|
|
|
+"signaturer\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:708
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Found label '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
|
|
|
+msgstr "Fandt mærkatet '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
|
|
|
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
|
|
|
@@ -2778,9 +2780,8 @@ msgid "Source list entries for this disc are:\n"
|
|
|
msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:834
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
|
|
|
-msgstr "Afmonterer cdrom..."
|
|
|
+msgstr "Afmonterer cdrom...\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2854,11 +2855,13 @@ msgstr "Fjernede %s helt"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
|
|
|
msgid "Directory '%s' missing"
|
|
|
msgstr "Listemappen %spartial mangler."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#| msgid "Select failed"
|
|
|
msgid "openpty failed\n"
|
|
|
msgstr "Valg mislykkedes"
|
|
|
|