|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2009-12-15 09:24+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
|
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:141
|
|
|
@@ -153,11 +154,6 @@ msgstr " Фиксатор пакета: "
|
|
|
msgid " Version table:"
|
|
|
msgstr " Таблица версий:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid " %4i %s\n"
|
|
|
-msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
-
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
@@ -336,7 +332,8 @@ msgstr "Список расширений источников слишком д
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
|
|
|
msgid "Error writing header to contents file"
|
|
|
-msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -449,8 +446,12 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
|
|
|
msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:72
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid ""
|
|
|
+#| "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, "
|
|
|
+#| "please remove and re-create the database."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
|
|
|
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
|
|
|
"remove and re-create the database."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
|
|
|
@@ -602,7 +603,8 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
|
|
|
-msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
|
|
|
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
|
|
|
@@ -720,7 +722,8 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:492
|
|
|
msgid "The following held packages will be changed:"
|
|
|
-msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:545
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1159,7 +1162,8 @@ msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем вс
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2148
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
-msgstr "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1466,13 +1470,16 @@ msgstr "будут настроены. Это может привести к п
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:103
|
|
|
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
|
|
|
-msgstr "или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, важны"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, "
|
|
|
+"важны"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:104
|
|
|
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните установку ещё "
|
|
|
-"раз"
|
|
|
+"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
|
|
|
+"установку ещё раз"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/update:30
|
|
|
msgid "Merging available information"
|
|
|
@@ -1734,7 +1741,8 @@ msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1784,11 +1792,11 @@ msgid "File not found"
|
|
|
msgstr "Файл не найден"
|
|
|
|
|
|
#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
|
|
|
-#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
|
|
|
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
|
|
|
msgid "Failed to stat"
|
|
|
msgstr "Не удалось получить атрибуты"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
|
|
|
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
|
|
|
msgid "Failed to set modification time"
|
|
|
msgstr "Не удалось установить время модификации"
|
|
|
|
|
|
@@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Время установления соединения для соке
|
|
|
msgid "Unable to accept connection"
|
|
|
msgstr "Невозможно принять соединение"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
|
|
|
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
|
|
|
msgid "Problem hashing file"
|
|
|
msgstr "Проблема при хешировании файла"
|
|
|
|
|
|
@@ -1984,22 +1992,22 @@ msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
|
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
|
msgstr "Соединение с %s"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
|
|
|
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not resolve '%s'"
|
|
|
msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:191
|
|
|
+#: methods/connect.cc:190
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
|
|
|
msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:194
|
|
|
+#: methods/connect.cc:193
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
|
|
|
msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:241
|
|
|
+#: methods/connect.cc:240
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
|
|
|
msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
|
|
|
@@ -2016,7 +2024,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"работы."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:223
|
|
|
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
|
|
|
"ключа?!"
|
|
|
@@ -2089,47 +2098,47 @@ msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачива
|
|
|
msgid "Unknown date format"
|
|
|
msgstr "Неизвестный формат данных"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:791
|
|
|
+#: methods/http.cc:790
|
|
|
msgid "Select failed"
|
|
|
msgstr "Ошибка в select"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:796
|
|
|
+#: methods/http.cc:795
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
|
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:819
|
|
|
+#: methods/http.cc:818
|
|
|
msgid "Error writing to output file"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:850
|
|
|
+#: methods/http.cc:849
|
|
|
msgid "Error writing to file"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи в файл"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:878
|
|
|
+#: methods/http.cc:877
|
|
|
msgid "Error writing to the file"
|
|
|
msgstr "Ошибка записи в файл"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:892
|
|
|
+#: methods/http.cc:891
|
|
|
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:894
|
|
|
+#: methods/http.cc:893
|
|
|
msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Ошибка чтения с сервера"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
|
|
|
+#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
|
|
|
msgid "Failed to truncate file"
|
|
|
msgstr "Не удалось обрезать файл"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1150
|
|
|
+#: methods/http.cc:1149
|
|
|
msgid "Bad header data"
|
|
|
msgstr "Неверный заголовок данных"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
|
|
|
+#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
msgstr "Соединение разорвано"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1314
|
|
|
+#: methods/http.cc:1313
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
|
|
|
|
|
@@ -2335,7 +2344,8 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
|
|
|
-msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2360,7 +2370,8 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %s"
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "read, still have %lu to read but none left"
|
|
|
-msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2500,7 +2511,8 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
|
|
|
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2548,8 +2560,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
|
|
|
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 apt.conf "
|
|
|
-"о APT::Immediate-Configure. (%d)"
|
|
|
+"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 "
|
|
|
+"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2580,8 +2592,10 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:248
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
|
|
|
-msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -2739,7 +2753,8 @@ msgstr "Превышено допустимое количество верси
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
|
|
|
-msgstr "Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
|
|
|
@@ -2810,7 +2825,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
|
|
|
@@ -2895,8 +2911,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
|
|
|
"wrong architecture?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или "
|
|
|
-"с не той архитектурой?"
|
|
|
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
|
|
|
+"не той архитектурой?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3051,15 +3067,15 @@ msgid ""
|
|
|
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
|
|
|
"it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он "
|
|
|
-"уже используется другим процессом?"
|
|
|
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
|
|
|
+"используется другим процессом?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас "
|
|
|
-"есть права суперпользователя?"
|
|
|
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
|
|
|
+"суперпользователя?"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -3073,25 +3089,29 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Not locked"
|
|
|
msgstr "Не заблокирован"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/rred.cc:465
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
|
|
|
-"to be corrupt."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции -- "
|
|
|
-"вероятно, повреждена заплата."
|
|
|
-
|
|
|
-#: methods/rred.cc:470
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
|
|
|
-"to be corrupt."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- "
|
|
|
-"вероятно, повреждена заплата."
|
|
|
+#: methods/rred.cc:219
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "Could not open file %s"
|
|
|
+msgid "Could not patch file"
|
|
|
+msgstr "Не удалось открыть файл %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid " %4i %s\n"
|
|
|
+#~ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
|
|
|
+#~ "seems to be corrupt."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции "
|
|
|
+#~ "-- вероятно, повреждена заплата."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
|
|
|
+#~ "seems to be corrupt."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) "
|
|
|
+#~ "-- вероятно, повреждена заплата."
|