ソースを参照

Russian translation update

bubulle@debian.org 16 年 前
コミット
a2f1aa259f
共有2 個のファイルを変更した90 個の追加68 個の削除を含む
  1. 2 0
      debian/changelog
  2. 88 68
      po/ru.po

+ 2 - 0
debian/changelog

@@ -2,6 +2,8 @@ apt (0.7.25.1) UNRELEASED; urgency=low
 
 
   [ Christian Perrier ]
   [ Christian Perrier ]
   * French manpage translation update
   * French manpage translation update
+  * Russian translation update by Yuri Kozlov
+    Closes: #564171
   
   
   [Chris Leick]
   [Chris Leick]
   * spot & fix various typos in all manpages
   * spot & fix various typos in all manpages

+ 88 - 68
po/ru.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-15 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:141
 #: cmdline/apt-cache.cc:141
@@ -153,11 +154,6 @@ msgstr "  Фиксатор пакета: "
 msgid "  Version table:"
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Таблица версий:"
 msgstr "  Таблица версий:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1623
-#, c-format
-msgid "       %4i %s\n"
-msgstr "       %4i %s\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 #: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
@@ -336,7 +332,8 @@ msgstr "Список расширений источников слишком д
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr ""
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #, c-format
 #, c-format
@@ -449,8 +446,12 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
 msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
 
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, "
+#| "please remove and re-create the database."
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 "remove and re-create the database."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
 "Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
@@ -602,7 +603,8 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
 #: ftparchive/multicompress.cc:102
 #: ftparchive/multicompress.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr ""
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -720,7 +722,8 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ 
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:492
 #: cmdline/apt-get.cc:492
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr ""
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:545
 #: cmdline/apt-get.cc:545
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1159,7 +1162,8 @@ msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем вс
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2148
 #: cmdline/apt-get.cc:2148
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
+msgstr ""
+"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
 #: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1466,13 +1470,16 @@ msgstr "будут настроены. Это может привести к п
 
 
 #: dselect/install:103
 #: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, важны"
+msgstr ""
+"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, "
+"важны"
 
 
 #: dselect/install:104
 #: dselect/install:104
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните установку ещё "
-"раз"
+"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
+"установку ещё раз"
 
 
 #: dselect/update:30
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
 msgid "Merging available information"
@@ -1734,7 +1741,8 @@ msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
+msgstr ""
+"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1784,11 +1792,11 @@ msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 msgstr "Файл не найден"
 
 
 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
 msgid "Failed to stat"
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты"
 
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
 msgid "Failed to set modification time"
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Не удалось установить время модификации"
 msgstr "Не удалось установить время модификации"
 
 
@@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Время установления соединения для соке
 msgid "Unable to accept connection"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Невозможно принять соединение"
 msgstr "Невозможно принять соединение"
 
 
-#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Проблема при хешировании файла"
 msgstr "Проблема при хешировании файла"
 
 
@@ -1984,22 +1992,22 @@ msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
 msgid "Connecting to %s"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Соединение с %s"
 msgstr "Соединение с %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
 msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:191
+#: methods/connect.cc:190
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
 msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
 
 
-#: methods/connect.cc:194
+#: methods/connect.cc:193
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
 
 
-#: methods/connect.cc:241
+#: methods/connect.cc:240
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
 msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
@@ -2016,7 +2024,8 @@ msgstr ""
 "работы."
 "работы."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:223
 #: methods/gpgv.cc:223
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
 "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
 "ключа?!"
 "ключа?!"
@@ -2089,47 +2098,47 @@ msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачива
 msgid "Unknown date format"
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Неизвестный формат данных"
 msgstr "Неизвестный формат данных"
 
 
-#: methods/http.cc:791
+#: methods/http.cc:790
 msgid "Select failed"
 msgid "Select failed"
 msgstr "Ошибка в select"
 msgstr "Ошибка в select"
 
 
-#: methods/http.cc:796
+#: methods/http.cc:795
 msgid "Connection timed out"
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
 msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
 
 
-#: methods/http.cc:819
+#: methods/http.cc:818
 msgid "Error writing to output file"
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
 msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
 
 
-#: methods/http.cc:850
+#: methods/http.cc:849
 msgid "Error writing to file"
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
 
-#: methods/http.cc:878
+#: methods/http.cc:877
 msgid "Error writing to the file"
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
 
-#: methods/http.cc:892
+#: methods/http.cc:891
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 
 
-#: methods/http.cc:894
+#: methods/http.cc:893
 msgid "Error reading from server"
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка чтения с сервера"
 msgstr "Ошибка чтения с сервера"
 
 
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
 msgid "Failed to truncate file"
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Не удалось обрезать файл"
 msgstr "Не удалось обрезать файл"
 
 
-#: methods/http.cc:1150
+#: methods/http.cc:1149
 msgid "Bad header data"
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Неверный заголовок данных"
 msgstr "Неверный заголовок данных"
 
 
-#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
+#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
 
-#: methods/http.cc:1314
+#: methods/http.cc:1313
 msgid "Internal error"
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
 
@@ -2335,7 +2344,8 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2360,7 +2370,8 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr ""
+"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2500,7 +2511,8 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
 
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2548,8 +2560,8 @@ msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 apt.conf "
-"о APT::Immediate-Configure. (%d)"
+"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 "
+"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:440
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:440
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2580,8 +2592,10 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
 
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2739,7 +2753,8 @@ msgstr "Превышено допустимое количество верси
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
+msgstr ""
+"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@ -2810,7 +2825,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
@@ -2895,8 +2911,8 @@ msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или "
-"с не той архитектурой?"
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
+"не той архитектурой?"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3051,15 +3067,15 @@ msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 "it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он "
-"уже используется другим процессом?"
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
+"используется другим процессом?"
 
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас "
-"есть права суперпользователя?"
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
+"суперпользователя?"
 
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
 msgid ""
 msgid ""
@@ -3073,25 +3089,29 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgid "Not locked"
 msgstr "Не заблокирован"
 msgstr "Не заблокирован"
 
 
-#: methods/rred.cc:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции -- "
-"вероятно, повреждена заплата."
-
-#: methods/rred.cc:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- "
-"вероятно, повреждена заплата."
+#: methods/rred.cc:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open file %s"
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
 
 #: methods/rsh.cc:330
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 
 
+#~ msgid "       %4i %s\n"
+#~ msgstr "       %4i %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции "
+#~ "-- вероятно, повреждена заплата."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) "
+#~ "-- вероятно, повреждена заплата."