|
|
@@ -6,13 +6,13 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 15:18-0200\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 11:34+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:24-0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135
|
|
|
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
|
|
|
@@ -325,7 +325,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
|
|
|
msgstr "Erro processando Conteúdo %s"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
|
|
|
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
|
|
|
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"suporta muitos estilos de geração, desde totalmente automatizadas até \n"
|
|
|
"substitutos funcionais para o dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"O apt-ftparchive gera arquivos Packages a partir de uma árvore de .debs.\n"
|
|
|
+"O apt-ftparchive gera arquivos Package a partir de uma árvore de .debs.\n"
|
|
|
" O arquivo Package contém o conteúdo de todos os campos control de \n"
|
|
|
"cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho de arquivo. Um arquivo \n"
|
|
|
"override é suportado para forçar o valor de Priority e Section.\n"
|
|
|
@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Regex compilation error - %s"
|
|
|
msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
|
|
|
@@ -772,11 +771,11 @@ msgstr "H
|
|
|
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
|
|
|
msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
msgstr "Impossível criar lock no diretório de download"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
|
|
|
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Abortado."
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
msgstr "Quer continuar [S/n] ? "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
|
|
|
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
|
|
|
|
|
|
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "Vers
|
|
|
msgid "The update command takes no arguments"
|
|
|
msgstr "O comando update não leva argumentos"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1295
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389
|
|
|
msgid "Unable to lock the list directory"
|
|
|
msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas"
|
|
|
|
|
|
@@ -962,21 +961,21 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find package %s"
|
|
|
msgstr "Impossível achar pacote %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1494
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1515
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1524
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
msgstr "Você deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1518
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1527
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
|
|
|
"solution)."
|
|
|
@@ -984,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
|
|
|
"(ou especifique uma solução)."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1530
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1539
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
|
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
|
|
|
@@ -996,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram \n"
|
|
|
"criados ainda ou foram tirados do Incoming."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1538
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
@@ -1006,107 +1005,107 @@ msgstr ""
|
|
|
"esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n"
|
|
|
"pacotes deve ser enviado."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1543
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1552
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1546
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
|
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
|
msgstr "Pacotes quebrados"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1572
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1581
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1643
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1652
|
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
|
msgstr "Pacotes sugeridos :"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1644
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1653
|
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
|
msgstr "Pacotes recomendados :"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1673
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Calculando Atualização... "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Falhou"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1672
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1681
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Pronto"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1845
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1919
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1928
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1933
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1927
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1933
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1942
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch source %s\n"
|
|
|
msgstr "Obter Fonte %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1964
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2001
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte já desempacotado em %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2004
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2013
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2021
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2040
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2049
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Processo filho falhou"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2065
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
|
|
|
"de construção"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2084
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2093
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2104
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2156
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2165
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
|
@@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
|
|
|
"pôde ser encontrado"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2208
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2217
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
|
@@ -1124,32 +1123,32 @@ msgstr ""
|
|
|
"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
|
|
|
"disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2243
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
|
|
|
"novo"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
|
msgstr "Falha ao satisfazer dependência %s para %s: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2291
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2286
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2295
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Falha ao processar as dependências de construção"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2318
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Módulos Suportados:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2359
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
@@ -1549,7 +1548,7 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
|
|
|
msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
|
|
|
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
|
|
|
+msgid "The pkg cache must be initialize first"
|
|
|
msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
|
|
|
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Conex
|
|
|
msgid "Unable to accept connection"
|
|
|
msgstr "Impossível aceitar conexão"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
|
|
|
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
|
|
|
msgid "Problem hashing file"
|
|
|
msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo"
|
|
|
|
|
|
@@ -1885,43 +1884,43 @@ msgstr "Este servidor http possui suporte a range quebrado"
|
|
|
msgid "Unknown date format"
|
|
|
msgstr "Formato de data desconhecido"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:737
|
|
|
+#: methods/http.cc:741
|
|
|
msgid "Select failed"
|
|
|
msgstr "Seleção falhou."
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:742
|
|
|
+#: methods/http.cc:746
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
|
msgstr "Conexão expirou"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:765
|
|
|
+#: methods/http.cc:769
|
|
|
msgid "Error writing to output file"
|
|
|
msgstr "Erro gravando para arquivo de saída"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:793
|
|
|
+#: methods/http.cc:797
|
|
|
msgid "Error writing to file"
|
|
|
msgstr "Erro gravando para arquivo"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:818
|
|
|
+#: methods/http.cc:822
|
|
|
msgid "Error writing to the file"
|
|
|
msgstr "Erro gravando para o arquivo"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:832
|
|
|
+#: methods/http.cc:836
|
|
|
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
|
|
|
msgstr "Erro lendo do servidor Ponto remoto fechou a conexão"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:834
|
|
|
+#: methods/http.cc:838
|
|
|
msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Erro lendo do servidor"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1065
|
|
|
+#: methods/http.cc:1069
|
|
|
msgid "Bad header data"
|
|
|
msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1082
|
|
|
+#: methods/http.cc:1086
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
msgstr "Conexão falhou."
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1173
|
|
|
+#: methods/http.cc:1177
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Erro interno"
|
|
|
|
|
|
@@ -2384,37 +2383,37 @@ msgstr "O Cache possui um sistema de vers
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
|
|
|
@@ -2435,12 +2434,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (FindPkg)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
|
|
|
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
|
|
|
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (CollectFileProvides)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
|
|
|
@@ -2466,11 +2465,11 @@ msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte"
|
|
|
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
|
|
|
msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900
|
|
|
msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "MD5Sum incorreto"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:714
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
|
|
|
@@ -2480,7 +2479,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
|
|
|
"não especificada)."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:767
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
|
|
|
@@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
|
|
|
"que você precisa consertar manualmente este pacote."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:803
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
@@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
|
|
|
"para o pacote %s."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:890
|
|
|
msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "Tamanho incorreto"
|
|
|
|