Procházet zdrojové kódy

Updated Traditional Chines translation

Christian Perrier před 21 roky
rodič
revize
81614b7cb7
2 změnil soubory, kde provedl 183 přidání a 163 odebrání
  1. 1 1
      po/apt-all.pot
  2. 182 162
      po/zh_TW.po

+ 1 - 1
po/apt-all.pot

@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757

+ 182 - 162
po/zh_TW.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 16:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: Kanru Chen <kanru.96@stu.csie.ncnu.edu.tw>\n"
 "Last-Translator: Kanru Chen <kanru.96@stu.csie.ncnu.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "  候選:"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
 msgid "  Package Pin: "
 msgid "  Package Pin: "
-msgstr ""
+msgstr "  套件鎖定: "
 
 
 #. Show the priority tables
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
@@ -147,14 +147,14 @@ msgstr "  版本表格:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
-#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
 msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1653
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "  -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
 "  -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
 "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "無法寫入『%s』。"
 msgstr "無法寫入『%s』。"
@@ -323,6 +323,7 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "處理目錄 %s 時出錯"
 msgstr "處理目錄 %s 時出錯"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -519,7 +520,12 @@ msgstr "  %s 無 override 項目\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s 套件維護者是 %s 非 %s\n"
 msgstr "  %s 套件維護者是 %s 非 %s\n"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
+#: ftparchive/contents.cc:317
+#, c-format
+msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgstr "內部錯誤:無法找到成員 %s"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - 無法配置記憶體空間"
 msgstr "realloc - 無法配置記憶體空間"
 
 
@@ -613,7 +619,7 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 msgid "Y"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 msgstr "Y"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
 msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
@@ -689,110 +695,123 @@ msgstr ""
 "警告:下列的重要套件都將被刪除\n"
 "警告:下列的重要套件都將被刪除\n"
 "除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。"
 "除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574
+#: cmdline/apt-get.cc:575
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件,"
 msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件,"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: cmdline/apt-get.cc:579
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "重新安裝 %lu 個套件,"
 msgstr "重新安裝 %lu 個套件,"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:580
+#: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "降 %lu 個套件的版,"
 msgstr "降 %lu 個套件的版,"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: cmdline/apt-get.cc:583
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n"
 msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:587
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
 msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:646
+#: cmdline/apt-get.cc:647
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "更正依存關係中..."
 msgstr "更正依存關係中..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:649
+#: cmdline/apt-get.cc:650
 msgid " failed."
 msgid " failed."
 msgstr "失敗"
 msgstr "失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:652
+#: cmdline/apt-get.cc:653
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "無法更正依存關係。"
 msgstr "無法更正依存關係。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:655
+#: cmdline/apt-get.cc:656
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "無法最小化升級的套件集合"
 msgstr "無法最小化升級的套件集合"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:658
 msgid " Done"
 msgid " Done"
 msgstr " 完成"
 msgstr " 完成"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:661
+#: cmdline/apt-get.cc:662
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: cmdline/apt-get.cc:665
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "無法滿足相依關係。試試看 -f 選項。"
 msgstr "無法滿足相依關係。試試看 -f 選項。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:718
+#: cmdline/apt-get.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "下列的套件都將更新:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:698
+msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:700
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:762
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
 msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
+#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "無法鎖定下載的目錄"
 msgstr "無法鎖定下載的目錄"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
+#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "無法讀取來源單。"
 msgstr "無法讀取來源單。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:774
+#: cmdline/apt-get.cc:818
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:777
+#: cmdline/apt-get.cc:821
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:826
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
 msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:829
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
 msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:802
+#: cmdline/apt-get.cc:846
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
+#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。"
 msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:863
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "是的,請執行我所指定的"
 msgstr "是的,請執行我所指定的"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821
+#: cmdline/apt-get.cc:865
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
 "You are about to do something potentially harmful\n"
@@ -803,28 +822,28 @@ msgstr ""
 "若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n"
 "若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n"
 " ?] "
 " ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
+#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
 msgid "Abort."
 msgid "Abort."
 msgstr "放棄執行。"
 msgstr "放棄執行。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#: cmdline/apt-get.cc:886
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
 msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
+#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
 msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:929
+#: cmdline/apt-get.cc:976
 msgid "Some files failed to download"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "部份檔案無法下載"
 msgstr "部份檔案無法下載"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
+#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
 msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:936
+#: cmdline/apt-get.cc:983
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 "missing?"
@@ -832,47 +851,47 @@ msgstr ""
 "有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n"
 "有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n"
 "選項?"
 "選項?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:987
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "目前還不支援 --fix-missing 和媒體置換(media swapping)"
 msgstr "目前還不支援 --fix-missing 和媒體置換(media swapping)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:945
+#: cmdline/apt-get.cc:992
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "無法更正遺失的套件。"
 msgstr "無法更正遺失的套件。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:993
 msgid "Aborting Install."
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "放棄安裝。"
 msgstr "放棄安裝。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
+#: cmdline/apt-get.cc:1026
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "注意,選擇了 %s 而非 %s\n"
 msgstr "注意,選擇了 %s 而非 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:989
+#: cmdline/apt-get.cc:1036
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "忽略 %s,它已經被安裝而且沒有指定要升級。\n"
 msgstr "忽略 %s,它已經被安裝而且沒有指定要升級。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n"
 msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1065
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n"
 msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#: cmdline/apt-get.cc:1077
 msgid " [Installed]"
 msgid " [Installed]"
 msgstr "【已安裝】"
 msgstr "【已安裝】"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1035
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
 msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1087
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -883,73 +902,73 @@ msgstr ""
 "這可能意味著這個套件已經消失或捨棄,\n"
 "這可能意味著這個套件已經消失或捨棄,\n"
 "或者只能在其他原碼中找到\n"
 "或者只能在其他原碼中找到\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1059
+#: cmdline/apt-get.cc:1106
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "但是下列的套件將取代它:"
 msgstr "但是下列的套件將取代它:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1062
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "套件 %s 還沒有可供安裝的候選版本"
 msgstr "套件 %s 還沒有可供安裝的候選版本"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#: cmdline/apt-get.cc:1129
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "不能重新安裝 %s,因為無法下載它。\n"
 msgstr "不能重新安裝 %s,因為無法下載它。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1090
+#: cmdline/apt-get.cc:1137
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n"
 msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1117
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”發布版本"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”發布版本"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
+#: cmdline/apt-get.cc:1166
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
+#: cmdline/apt-get.cc:1172
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n"
 msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1235
+#: cmdline/apt-get.cc:1282
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1248
+#: cmdline/apt-get.cc:1295
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "無法鎖定列表目錄"
 msgstr "無法鎖定列表目錄"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1300
+#: cmdline/apt-get.cc:1353
 msgid ""
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 "used instead."
 msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
 msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1319
+#: cmdline/apt-get.cc:1372
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
+#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件。"
 msgstr "無法找到 %s 套件。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1432
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
 msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1462
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#: cmdline/apt-get.cc:1518
 msgid ""
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 "solution)."
@@ -957,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
 "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
 "定一個解決辦法)。"
 "定一個解決辦法)。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1477
+#: cmdline/apt-get.cc:1530
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -968,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
 "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
 "或從 Incoming 目錄移除。"
 "或從 Incoming 目錄移除。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1485
+#: cmdline/apt-get.cc:1538
 msgid ""
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -978,142 +997,144 @@ msgstr ""
 "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
 "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
 "的臭蟲報告。"
 "的臭蟲報告。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1490
+#: cmdline/apt-get.cc:1543
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
 msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
 msgstr "損毀的套件"
 msgstr "損毀的套件"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1519
+#: cmdline/apt-get.cc:1572
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
+#: cmdline/apt-get.cc:1643
 msgid "Suggested packages:"
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "建議(Suggested)的套件:"
 msgstr "建議(Suggested)的套件:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
+#: cmdline/apt-get.cc:1644
 msgid "Recommended packages:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
 msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1611
+#: cmdline/apt-get.cc:1664
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "籌畫升級套件中..."
 msgstr "籌畫升級套件中..."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 msgstr "失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1619
+#: cmdline/apt-get.cc:1672
 msgid "Done"
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 msgstr "完成"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1792
+#: cmdline/apt-get.cc:1845
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
 msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
+#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
 msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#: cmdline/apt-get.cc:1919
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1871
+#: cmdline/apt-get.cc:1924
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
 msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
+#: cmdline/apt-get.cc:1927
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
 msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1880
+#: cmdline/apt-get.cc:1933
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "下載源碼 %s\n"
 msgstr "下載源碼 %s\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1911
+#: cmdline/apt-get.cc:1964
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "無法下載某些檔案。"
 msgstr "無法下載某些檔案。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1939
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
 msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1951
+#: cmdline/apt-get.cc:2004
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1968
+#: cmdline/apt-get.cc:2021
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1987
+#: cmdline/apt-get.cc:2040
 msgid "Child process failed"
 msgid "Child process failed"
 msgstr "子程序失敗"
 msgstr "子程序失敗"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
 msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2031
+#: cmdline/apt-get.cc:2084
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
 msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2051
+#: cmdline/apt-get.cc:2104
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
 msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2103
+#: cmdline/apt-get.cc:2156
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
 "found"
 msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
 msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2155
+#: cmdline/apt-get.cc:2208
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
 "package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的相依關係"
+msgstr ""
+"由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
+"相依關係"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2190
+#: cmdline/apt-get.cc:2243
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2215
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
 msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
 msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2233
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "無法處理建構相依關係"
 msgstr "無法處理建構相依關係"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2265
+#: cmdline/apt-get.cc:2318
 msgid "Supported Modules:"
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "支援模組:"
 msgstr "支援模組:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2306
+#: cmdline/apt-get.cc:2359
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1168,7 +1189,8 @@ msgstr ""
 "   remove - 移除套件\n"
 "   remove - 移除套件\n"
 "   source - 下載源碼檔案\n"
 "   source - 下載源碼檔案\n"
 "   build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n"
 "   build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n"
-"   dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8)   dselect-upgrade - 根據 dselect \n"
+"   dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8)   dselect-upgrade - 根據 "
+"dselect \n"
 "的選擇來進行升級\n"
 "的選擇來進行升級\n"
 "   clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n"
 "   clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n"
 "   auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n"
 "   auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n"
@@ -1287,23 +1309,23 @@ msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
 msgid "Merging Available information"
 msgid "Merging Available information"
 msgstr "結合現有資料中"
 msgstr "結合現有資料中"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
 msgid "Failed to create pipes"
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "無法建立管線"
 msgstr "無法建立管線"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "無法執行 gzip"
 msgstr "無法執行 gzip"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
 msgid "Corrupted archive"
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "損毀的檔案"
 msgstr "損毀的檔案"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Tar Checksum 失敗,檔案已損毀"
 msgstr "Tar Checksum 失敗,檔案已損毀"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "未知的 TAR 標頭型別 %u, member 訊息 %s"
 msgstr "未知的 TAR 標頭型別 %u, member 訊息 %s"
@@ -1448,8 +1470,8 @@ msgstr "資料目錄與暫存目錄需在同一檔案系統"
 
 
 #. Build the status cache
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
 msgid "Reading Package Lists"
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "讀取套件清單中"
 msgstr "讀取套件清單中"
 
 
@@ -1528,30 +1550,30 @@ msgstr "壞的 ConfFile 區段於 status 檔案。位移(offset) %lu"
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "解析 MD5 錯誤。位移(offset) %lu"
 msgstr "解析 MD5 錯誤。位移(offset) %lu"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
 msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
-#, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-msgstr "內部錯誤:無法找到成員 %s"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "無法變換目錄至 %s"
 msgstr "無法變換目錄至 %s"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
 msgid "Internal Error, could not locate member"
 msgid "Internal Error, could not locate member"
 msgstr "內部錯誤:無法找到成員"
 msgstr "內部錯誤:無法找到成員"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "找不到有效的 control 檔案"
 msgstr "找不到有效的 control 檔案"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
 msgid "Unparsible control file"
 msgid "Unparsible control file"
 msgstr "無法分析的 control 檔案"
 msgstr "無法分析的 control 檔案"
 
 
@@ -1645,7 +1667,7 @@ msgstr "連線逾時"
 msgid "Server closed the connection"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "伺服器關閉聯線。"
 msgstr "伺服器關閉聯線。"
 
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
 msgid "Read error"
 msgid "Read error"
 msgstr "讀取失敗。"
 msgstr "讀取失敗。"
 
 
@@ -1734,7 +1756,7 @@ msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 %s"
 msgid "Query"
 msgid "Query"
 msgstr "查詢"
 msgstr "查詢"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1104
+#: methods/ftp.cc:1106
 msgid "Unable to invoke "
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "無法讀取 "
 msgstr "無法讀取 "
 
 
@@ -1878,6 +1900,14 @@ msgstr "連線失敗"
 msgid "Internal error"
 msgid "Internal error"
 msgstr "內部錯誤"
 msgstr "內部錯誤"
 
 
+#: methods/rsh.cc:264
+msgid "File Not Found"
+msgstr "找不到檔案"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "連線不預期的結束"
+
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "不能將空白檔案讀入記憶體"
 msgstr "不能將空白檔案讀入記憶體"
@@ -2169,76 +2199,66 @@ msgstr "候選版本"
 msgid "Dependency Generation"
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "產生套件依存關係"
 msgstr "產生套件依存關係"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/tagfile.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
 msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/tagfile.cc:160
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
 msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "『%s』商家區段有錯誤。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "開啟『%s』中"
 msgstr "開啟『%s』中"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行"
 msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
 msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
-#, c-format
-msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "來源檔『%3$s』第 %2$u 行的『%1$s』商家名稱有錯誤。"
-
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2254,19 +2274,19 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。"
 msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:238
+#: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。"
 msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
 msgid ""
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 "held packages."
 msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。"
 msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。"
 msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。"
 
 
@@ -2304,7 +2324,7 @@ msgstr "無法明白系統類別。"
 msgid "Unable to stat %s."
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。"
 msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。"
 
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "『sources.list』檔中必須有一些『source』指令。"
 msgstr "『sources.list』檔中必須有一些『source』指令。"
 
 
@@ -2404,50 +2424,50 @@ msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "收集檔案供應"
 msgstr "收集檔案供應"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
 msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
 msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
 msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "manually fix this package."
 "manually fix this package."
 msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
 msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
 msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
 msgid "Size mismatch"
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "檔案大小不符合。"
 msgstr "檔案大小不符合。"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
-
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "找不到檔案"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "『%s』商家區段有錯誤。"
 
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "連線不預期的結束"
+#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+#~ msgstr "來源檔『%3$s』第 %2$u 行的『%1$s』商家名稱有錯誤。"
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
 #~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
@@ -2485,7 +2505,7 @@ msgstr "連線不預期的結束"
 #~ "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 #~ "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 #~ "  --contents  Control contents file generation\n"
 #~ "  --contents  Control contents file generation\n"
 #~ "  -c=?  Read this configuration file\n"
 #~ "  -c=?  Read this configuration file\n"
-#~ "  -o=?  Set an arbitrary configuration option\n"
+#~ "  -o=?  Set an arbitary configuration option\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "選項:\n"
 #~ "選項:\n"
 #~ "  -h          本頁\n"
 #~ "  -h          本頁\n"