Просмотр исходного кода

* doc/apt_preferences.5.xml:
- use the correct interval (x <= P < y) for pin value documentation as
these are the intervals used by the code (Closes: #685989)

David Kalnischkies лет назад: 14
Родитель
Сommit
5e594b30db
11 измененных файлов с 714 добавлено и 1344 удалено
  1. 3 0
      debian/changelog
  2. 5 5
      doc/apt_preferences.5.xml
  3. 7 7
      doc/po/apt-doc.pot
  4. 215 220
      doc/po/de.po
  5. 11 11
      doc/po/es.po
  6. 397 1023
      doc/po/fr.po
  7. 17 16
      doc/po/it.po
  8. 16 15
      doc/po/ja.po
  9. 11 11
      doc/po/pl.po
  10. 16 15
      doc/po/pt.po
  11. 16 21
      doc/po/pt_BR.po

+ 3 - 0
debian/changelog

@@ -9,6 +9,9 @@ apt (0.9.7.5) UNRELEASED; urgency=low
     - let libapt-pkg break apt < 0.9.4 to ensure that the installed http-
     - let libapt-pkg break apt < 0.9.4 to ensure that the installed http-
       method supports the new redirection-style, thanks to Raphael Geissert
       method supports the new redirection-style, thanks to Raphael Geissert
       for reporting & testing (Closes: #685192)
       for reporting & testing (Closes: #685192)
+  * doc/apt_preferences.5.xml:
+    - use the correct interval (x <= P < y) for pin value documentation as
+      these are the intervals used by the code (Closes: #685989)
 
 
  -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Sun, 26 Aug 2012 10:49:17 +0200
  -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Sun, 26 Aug 2012 10:49:17 +0200
 
 

+ 5 - 5
doc/apt_preferences.5.xml

@@ -312,30 +312,30 @@ or negative integers.  They are interpreted as follows (roughly speaking):
 
 
 <variablelist>
 <variablelist>
 <varlistentry>
 <varlistentry>
-<term>P &gt; 1000</term>
+<term>P &gt;= 1000</term>
 <listitem><simpara>causes a version to be installed even if this
 <listitem><simpara>causes a version to be installed even if this
 constitutes a downgrade of the package</simpara></listitem>
 constitutes a downgrade of the package</simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
 <varlistentry>
-<term>990 &lt; P &lt;=1000</term>
+<term>990 &lt;= P &lt; 1000</term>
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 even if it does not come from the target release,
 even if it does not come from the target release,
 unless the installed version is more recent</simpara></listitem>
 unless the installed version is more recent</simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
 <varlistentry>
-<term>500 &lt; P &lt;=990</term>
+<term>500 &lt;= P &lt; 990</term>
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 unless there is a version available belonging to the target release
 unless there is a version available belonging to the target release
 or the installed version is more recent</simpara></listitem>
 or the installed version is more recent</simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
 <varlistentry>
-<term>100 &lt; P &lt;=500</term>
+<term>100 &lt;= P &lt; 500</term>
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 unless there is a version available belonging to some other
 unless there is a version available belonging to some other
 distribution or the installed version is more recent</simpara></listitem>
 distribution or the installed version is more recent</simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
 <varlistentry>
-<term>0 &lt; P &lt;=100</term>
+<term>0 &lt; P &lt; 100</term>
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 <listitem><simpara>causes a version to be installed
 only if there is no installed version of the package</simpara></listitem>
 only if there is no installed version of the package</simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </varlistentry>

+ 7 - 7
doc/po/apt-doc.pot

@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:57+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-msgid "P &gt; 1000"
+msgid "P &gt;= 1000"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>

+ 215 - 220
doc/po/de.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7\n"
 "Project-Id-Version: apt-doc 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -920,11 +920,10 @@ msgid ""
 "versions or none at all."
 "versions or none at all."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Paketquellen werden vom Programmpaket getrennt über <literal>deb-src</"
 "Paketquellen werden vom Programmpaket getrennt über <literal>deb-src</"
-"literal>-Zeilen in der &sources-list;-Datei nachverfolgt. Das bedeutet, "
-"dass Sie für jedes Depot, aus dem Sie Quellen erhalten wollen, eine solche "
-"Zeile hinzufügen müssen; andernfalls werden Sie eventuell entweder die "
-"falschen Versionen (zu alte/zu neue) oder überhaupt keine Quellpakete "
-"erhalten."
+"literal>-Zeilen in der &sources-list;-Datei nachverfolgt. Das bedeutet, dass "
+"Sie für jedes Depot, aus dem Sie Quellen erhalten wollen, eine solche Zeile "
+"hinzufügen müssen; andernfalls werden Sie eventuell entweder die falschen "
+"Versionen (zu alte/zu neue) oder überhaupt keine Quellpakete erhalten."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:178
 #: apt-get.8.xml:178
@@ -966,7 +965,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass Quellpakete nicht wie normale Programmpakete in der "
 "Beachten Sie, dass Quellpakete nicht wie normale Programmpakete in der "
 "Datenbank von <command>dpkg</command> installiert und nachverfolgt werden; "
 "Datenbank von <command>dpkg</command> installiert und nachverfolgt werden; "
-"sie werden nur wie Quell-Tarballs in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen."
+"sie werden nur wie Quell-Tarballs in das aktuelle Verzeichnis "
+"heruntergeladen."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml:197
 #: apt-get.8.xml:197
@@ -1966,11 +1966,11 @@ msgid ""
 "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
 "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
 "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
 "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die resultierenden Knoten haben mehrere Formen: Normale Pakete sind Kästchen, "
-"rein virtuelle Pakete sind Dreiecke, gemischt virtuelle Pakete sind "
-"Diamanten, fehlende Pakete sind Sechsecke. Orange Kästchen bedeuten, dass die "
-"Rekursion beendet wurde [Leaf Packages], blaue Linien sind Pre-depends, grüne "
-"Linien sind Konflikte."
+"Die resultierenden Knoten haben mehrere Formen: Normale Pakete sind "
+"Kästchen, rein virtuelle Pakete sind Dreiecke, gemischt virtuelle Pakete "
+"sind Diamanten, fehlende Pakete sind Sechsecke. Orange Kästchen bedeuten, "
+"dass die Rekursion beendet wurde [Leaf Packages], blaue Linien sind Pre-"
+"depends, grüne Linien sind Konflikte."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-cache.8.xml:221
 #: apt-cache.8.xml:221
@@ -2611,8 +2611,8 @@ msgstr ""
 "berechnet und in der Release-Datei abgelegt. Dann wird die Release-Datei "
 "berechnet und in der Release-Datei abgelegt. Dann wird die Release-Datei "
 "durch den Archivschlüssel für diese Debian-Veröffentlichung signiert und "
 "durch den Archivschlüssel für diese Debian-Veröffentlichung signiert und "
 "zusammen mit den Paketen und Packages-Dateien auf Debian-Spiegel verteilt. "
 "zusammen mit den Paketen und Packages-Dateien auf Debian-Spiegel verteilt. "
-"Die Schlüssel sind im Debian-Archivschlüsselbund im Paket "
-"<package>debian-archive-keyring</package> verfügbar."
+"Die Schlüssel sind im Debian-Archivschlüsselbund im Paket <package>debian-"
+"archive-keyring</package> verfügbar."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml:113
 #: apt-secure.8.xml:113
@@ -2621,10 +2621,10 @@ msgid ""
 "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
 "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
 "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
 "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Endanwender können die Signatur der Release-Datei prüfen, die Prüfsumme eines "
-"Paketes daraus entpacken und mit der Prüfsumme des Pakets vergleichen, das "
-"sie manuell heruntergeladen haben – oder sich darauf verlassen, dass APT dies "
-"automatisch tut."
+"Endanwender können die Signatur der Release-Datei prüfen, die Prüfsumme "
+"eines Paketes daraus entpacken und mit der Prüfsumme des Pakets vergleichen, "
+"das sie manuell heruntergeladen haben – oder sich darauf verlassen, dass APT "
+"dies automatisch tut."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-secure.8.xml:118
 #: apt-secure.8.xml:118
@@ -2992,8 +2992,8 @@ msgstr ""
 "»shell« wird benutzt, um aus einem Shellskript auf "
 "»shell« wird benutzt, um aus einem Shellskript auf "
 "Konfigurationsinformationen zuzugreifen. Es wird ein Paar von Argumenten "
 "Konfigurationsinformationen zuzugreifen. Es wird ein Paar von Argumenten "
 "angegeben – das erste als Shell-Variable und das zweite als "
 "angegeben – das erste als Shell-Variable und das zweite als "
-"Konfigurationswert zum Abfragen. Als Ausgabe führt es "
-"Shell-Zuweisungsbefehle für jeden vorhandenen Wert auf. In einen Shellskript "
+"Konfigurationswert zum Abfragen. Als Ausgabe führt es Shell-"
+"Zuweisungsbefehle für jeden vorhandenen Wert auf. In einen Shellskript "
 "sollte es wie folgt benutzt werden:"
 "sollte es wie folgt benutzt werden:"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "definiert die Ausgabe jeder Konfigurationsoption. &percnt;t wird durch den "
 "definiert die Ausgabe jeder Konfigurationsoption. &percnt;t wird durch den "
 "individuellen Namen ersetzt, &percnt;f durch ihren vollständigen "
 "individuellen Namen ersetzt, &percnt;f durch ihren vollständigen "
 "hierarchichen Namen und &percnt;v durch ihren Wert. Verwenden Sie "
 "hierarchichen Namen und &percnt;v durch ihren Wert. Verwenden Sie "
-"Großbuchstaben; Sonderzeichen in dem Wert werden kodiert, um sicherzustellen, "
-"dass sie z.B. in einer maskierten Zeichenkette, wie sie RFC822 definiert, "
-"sicher verwandt werden kann. &percnt;n wird zusätzlich durch einen "
-"Zeilenumbruch ersetzt, &percnt;N durch einen Tabulator. Ein &percnt; kann "
-"mittels &percnt;&percnt; ausgegeben werden."
+"Großbuchstaben; Sonderzeichen in dem Wert werden kodiert, um "
+"sicherzustellen, dass sie z.B. in einer maskierten Zeichenkette, wie sie "
+"RFC822 definiert, sicher verwandt werden kann. &percnt;n wird zusätzlich "
+"durch einen Zeilenumbruch ersetzt, &percnt;N durch einen Tabulator. Ein "
+"&percnt; kann mittels &percnt;&percnt; ausgegeben werden."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:71 apt-sortpkgs.1.xml:64
 #: apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:71 apt-sortpkgs.1.xml:64
@@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr ""
 "wie jeglicher Text zwischen <literal>/*</literal> und <literal>*/</literal>, "
 "wie jeglicher Text zwischen <literal>/*</literal> und <literal>*/</literal>, "
 "wie bei C/C++-Kommentaren. Jede Zeile hat die Form <literal>APT::Get::Assume-"
 "wie bei C/C++-Kommentaren. Jede Zeile hat die Form <literal>APT::Get::Assume-"
 "Yes \"true\";</literal>. Die Anführungszeichen und abschließenden "
 "Yes \"true\";</literal>. Die Anführungszeichen und abschließenden "
-"Strichpunkte werden benötigt. Der Wert muss in einer Zeile stehen und "
-"es gibt keine Möglichkeit Zeichenketten aneinander zu hängen. Werte dürfen "
+"Strichpunkte werden benötigt. Der Wert muss in einer Zeile stehen und es "
+"gibt keine Möglichkeit Zeichenketten aneinander zu hängen. Werte dürfen "
 "keine Rückwärtsschrägstriche oder zusätzliche Anführungszeichen enthalten. "
 "keine Rückwärtsschrägstriche oder zusätzliche Anführungszeichen enthalten. "
 "Optionsnamen werden aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen »/-:._+« "
 "Optionsnamen werden aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen »/-:._+« "
 "gebildet. Ein neuer Geltungsbereich kann mit geschweiften Klammern geöffnet "
 "gebildet. Ein neuer Geltungsbereich kann mit geschweiften Klammern geöffnet "
@@ -3306,11 +3306,10 @@ msgstr ""
 "missbilligt ist und von alternativen Implementierungen nicht unterstützt "
 "missbilligt ist und von alternativen Implementierungen nicht unterstützt "
 "wird) und <literal>#clear</literal>: <literal>#include</literal> wird die "
 "wird) und <literal>#clear</literal>: <literal>#include</literal> wird die "
 "angegebene Datei einfügen, außer, wenn der Dateiname mit einem Schrägstrich "
 "angegebene Datei einfügen, außer, wenn der Dateiname mit einem Schrägstrich "
-"endet, in diesem Fall wird das ganze Verzeichnis eingefügt. "
-"<literal>#clear</literal> wird benutzt, um einen Teil des Konfigurationsbaums "
-"zu löschen. Das angegebene Element und alle davon absteigenden Elemente "
-"werden gelöscht. (Beachten Sie, dass diese Zeilen auch mit einem Schrägstrich "
-"enden müssen.)"
+"endet, in diesem Fall wird das ganze Verzeichnis eingefügt. <literal>#clear</"
+"literal> wird benutzt, um einen Teil des Konfigurationsbaums zu löschen. Das "
+"angegebene Element und alle davon absteigenden Elemente werden gelöscht. "
+"(Beachten Sie, dass diese Zeilen auch mit einem Schrägstrich enden müssen.)"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:123
 #: apt.conf.5.xml:123
@@ -3324,10 +3323,10 @@ msgstr ""
 "Der <literal>#clear</literal>-Befehl ist der einzige Weg, eine Liste oder "
 "Der <literal>#clear</literal>-Befehl ist der einzige Weg, eine Liste oder "
 "einen kompletten Geltungsbereich zu löschen. Erneutes Öffnen eines "
 "einen kompletten Geltungsbereich zu löschen. Erneutes Öffnen eines "
 "Geltungsbereichs (oder die unten beschriebene Syntax mit angehängten "
 "Geltungsbereichs (oder die unten beschriebene Syntax mit angehängten "
-"<literal>::</literal>) wird vorherige Einträge <emphasis>nicht</"
-"emphasis> außer Kraft setzen. Optionen können nur außer Kraft gesetzt werden, "
-"indem ein neuer Wert an sie adressiert wird – Listen und Geltungsbereiche "
-"können nicht außer Kraft gesetzt, sondern nur bereinigt werden."
+"<literal>::</literal>) wird vorherige Einträge <emphasis>nicht</emphasis> "
+"außer Kraft setzen. Optionen können nur außer Kraft gesetzt werden, indem "
+"ein neuer Wert an sie adressiert wird – Listen und Geltungsbereiche können "
+"nicht außer Kraft gesetzt, sondern nur bereinigt werden."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:131
 #: apt.conf.5.xml:131
@@ -3366,19 +3365,20 @@ msgid ""
 "explicitly complain about them."
 "explicitly complain about them."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass das Anhängen von Elementen an eine Liste mittels "
 "Beachten Sie, dass das Anhängen von Elementen an eine Liste mittels "
-"<literal>::</literal> nur für ein Element pro Zeile funktioniert, Sie sollten "
-"es nicht nicht in Verbindung mit einer Geltungsbereichssyntax benutzen (die "
-"»<literal>::</literal>« explizit hinzufügt). Die Benutzung der Syntax von "
-"beiden zusammen wird einen Fehler auslösen, auf den sich einige Anwender "
-"ungünstigerweise verlassen: eine Option mit dem unüblichen Namen "
+"<literal>::</literal> nur für ein Element pro Zeile funktioniert, Sie "
+"sollten es nicht nicht in Verbindung mit einer Geltungsbereichssyntax "
+"benutzen (die »<literal>::</literal>« explizit hinzufügt). Die Benutzung der "
+"Syntax von beiden zusammen wird einen Fehler auslösen, auf den sich einige "
+"Anwender ungünstigerweise verlassen: eine Option mit dem unüblichen Namen "
 "»<literal>::</literal>«, die sich wie jede andere Option mit einem Namen "
 "»<literal>::</literal>«, die sich wie jede andere Option mit einem Namen "
 "verhält. Dies leitet viele Probleme ein; zum einen werden Anwender, die "
 "verhält. Dies leitet viele Probleme ein; zum einen werden Anwender, die "
-"mehrere Zeilen in dieser <emphasis>falschen</emphasis> Syntax in der Hoffnung "
-"etwas an die Liste anzuhängen, schreiben, das Gegenteil erreichen, da nur die "
-"letzte Zuweisung zu dieser Option »<literal>::</literal>« benutzt wird. "
-"Zukünftige APT-Versionen werden Fehler ausgeben und die Arbeit stoppen, wenn "
-"sie auf diese falsche Verwendung stoßen. Korrigieren Sie deshalb nun solche "
-"Anweisungen, solange sich APT nicht explizit darüber beklagt."
+"mehrere Zeilen in dieser <emphasis>falschen</emphasis> Syntax in der "
+"Hoffnung etwas an die Liste anzuhängen, schreiben, das Gegenteil erreichen, "
+"da nur die letzte Zuweisung zu dieser Option »<literal>::</literal>« benutzt "
+"wird. Zukünftige APT-Versionen werden Fehler ausgeben und die Arbeit "
+"stoppen, wenn sie auf diese falsche Verwendung stoßen. Korrigieren Sie "
+"deshalb nun solche Anweisungen, solange sich APT nicht explizit darüber "
+"beklagt."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.conf.5.xml:154
 #: apt.conf.5.xml:154
@@ -3424,8 +3424,8 @@ msgstr ""
 "wurden. Diese Liste wird benutzt, wenn Dateien abgerufen und Paketlisten "
 "wurden. Diese Liste wird benutzt, wenn Dateien abgerufen und Paketlisten "
 "ausgewertet werden. Die interne Vorgabe ist immer die native Architektur des "
 "ausgewertet werden. Die interne Vorgabe ist immer die native Architektur des "
 "Systems (<literal>APT::Architecture</literal>) und fremde Architekturen "
 "Systems (<literal>APT::Architecture</literal>) und fremde Architekturen "
-"werden der vorgegebenen Liste hinzugefügt, wenn sie per <command>dpkg "
-"--print-architectures</command> registriert werden."
+"werden der vorgegebenen Liste hinzugefügt, wenn sie per <command>dpkg --"
+"print-architectures</command> registriert werden."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:180
 #: apt.conf.5.xml:180
@@ -3479,17 +3479,17 @@ msgid ""
 "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
 "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "ist standardmäßig aktiviert, was APT veranlassen wird, essentielle und "
 "ist standardmäßig aktiviert, was APT veranlassen wird, essentielle und "
-"wichtige Pakete so bald wie möglich in einer "
-"Installations-/Aktualisierungstransaktion zu installieren, um die "
-"Auswirkungen eines scheiternden &dpkg;-Aufrufs zu begrenzen. Falls diese "
-"Option deaktiviert ist, betrachtet APT ein wichtiges Paket auf die gleiche "
-"Weise wie ein zusätzliches Paket: Zwischen dem Entpacken des Pakets A und "
-"seiner Konfiguration können viele andere Entpack- oder Konfigurationsaufrufe "
-"für andere, nicht zugehörige Pakete B, C etc. liegen. Falls dies zum "
-"Scheitern des &dpkg;-Aufrufs führt (z.B. weil Betreuerskripte des Pakets B "
-"einen Fehler erzeugen), führt dies zu einem Systemstatus, in dem Paket A "
-"entpackt, aber nicht konfiguriert ist, daher ist nicht länger gewährleistet, "
-"dass irgendein Paket, das von A abhängt, weiter funktioniert, da seine "
+"wichtige Pakete so bald wie möglich in einer Installations-/"
+"Aktualisierungstransaktion zu installieren, um die Auswirkungen eines "
+"scheiternden &dpkg;-Aufrufs zu begrenzen. Falls diese Option deaktiviert "
+"ist, betrachtet APT ein wichtiges Paket auf die gleiche Weise wie ein "
+"zusätzliches Paket: Zwischen dem Entpacken des Pakets A und seiner "
+"Konfiguration können viele andere Entpack- oder Konfigurationsaufrufe für "
+"andere, nicht zugehörige Pakete B, C etc. liegen. Falls dies zum Scheitern "
+"des &dpkg;-Aufrufs führt (z.B. weil Betreuerskripte des Pakets B einen "
+"Fehler erzeugen), führt dies zu einem Systemstatus, in dem Paket A entpackt, "
+"aber nicht konfiguriert ist, daher ist nicht länger gewährleistet, dass "
+"irgendein Paket, das von A abhängt, weiter funktioniert, da seine "
 "Abhängigkeit von A nicht länger erfüllt wird."
 "Abhängigkeit von A nicht länger erfüllt wird."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -3537,8 +3537,8 @@ msgstr ""
 "explizit <literal>install</literal> für das Paket auszuführen, das APT nicht "
 "explizit <literal>install</literal> für das Paket auszuführen, das APT nicht "
 "unmittelbar konfigurieren kann. Stellen Sie aber bitte sicher, dass Sie Ihr "
 "unmittelbar konfigurieren kann. Stellen Sie aber bitte sicher, dass Sie Ihr "
 "Problem außerdem an Ihre Distribution und an das APT-Team mit dem "
 "Problem außerdem an Ihre Distribution und an das APT-Team mit dem "
-"Fehlerverweis unten melden, so dass sie an der Verbesserung und Korrektur des "
-"Upgrade-Prozesses arbeiten können."
+"Fehlerverweis unten melden, so dass sie an der Verbesserung und Korrektur "
+"des Upgrade-Prozesses arbeiten können."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:235
 #: apt.conf.5.xml:235
@@ -3670,8 +3670,8 @@ msgstr ""
 "Funktion hängt jedoch von der Richtigkeit der Zeiteinstellung auf dem "
 "Funktion hängt jedoch von der Richtigkeit der Zeiteinstellung auf dem "
 "Anwendersystem ab. Archivbetreuer sind aufgefordert, Release-Dateien mit der "
 "Anwendersystem ab. Archivbetreuer sind aufgefordert, Release-Dateien mit der "
 "Kopfzeile <literal>Valid-Until</literal> zu erstellen. Falls sie das nicht "
 "Kopfzeile <literal>Valid-Until</literal> zu erstellen. Falls sie das nicht "
-"tun oder ein strengerer Wert gewünscht wird, kann die Option "
-"<literal>Max-ValidTime</literal> unten benutzt werden."
+"tun oder ein strengerer Wert gewünscht wird, kann die Option <literal>Max-"
+"ValidTime</literal> unten benutzt werden."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:304
 #: apt.conf.5.xml:304
@@ -3685,13 +3685,12 @@ msgid ""
 "the label of the archive to the option name."
 "the label of the archive to the option name."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "maximale Zeit (in Sekunden) nach der Erzeugung (die in der Kopfzeile "
 "maximale Zeit (in Sekunden) nach der Erzeugung (die in der Kopfzeile "
-"<literal>Date</literal> angegeben ist), die die Datei "
-"<filename>Release</filename> als gültig angesehen wird. Falls die "
-"Release-Datei selbst eine <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile "
-"enthält, wird das frühere der beiden Daten als Ablaufdatum verwandt. Vorgabe "
-"ist <literal>0</literal>, was für »für immer gültig« steht. Archivspezifische "
-"Einstellungen können durch Anhängen der Archivbezeichnung an den Optionsnamen "
-"vorgenommen werden."
+"<literal>Date</literal> angegeben ist), die die Datei <filename>Release</"
+"filename> als gültig angesehen wird. Falls die Release-Datei selbst eine "
+"<literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile enthält, wird das frühere der "
+"beiden Daten als Ablaufdatum verwandt. Vorgabe ist <literal>0</literal>, was "
+"für »für immer gültig« steht. Archivspezifische Einstellungen können durch "
+"Anhängen der Archivbezeichnung an den Optionsnamen vorgenommen werden."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:316
 #: apt.conf.5.xml:316
@@ -3705,13 +3704,13 @@ msgid ""
 "label of the archive to the option name."
 "label of the archive to the option name."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "minimale Zeit (in Sekunden), nach der Erzeugung (die in der Kopfzeile "
 "minimale Zeit (in Sekunden), nach der Erzeugung (die in der Kopfzeile "
-"<literal>Date</literal> angegeben ist), die die Datei "
-"<filename>Release</filename> als gültig angesehen wird. Benutzen Sie dies, "
-"falls Sie einen selten aktualisierten (lokalen) Spiegel eines häufiger "
-"aktualisierten Archivs mit einer <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile "
-"haben, anstatt die Überprüfung des Ablaufdatums komplett zu deaktivieren. "
-"Archivspezifische Einstellungen können und sollten durch Anhängen der "
-"Archivbezeichnung an den Optionsnamen vorgenommen werden."
+"<literal>Date</literal> angegeben ist), die die Datei <filename>Release</"
+"filename> als gültig angesehen wird. Benutzen Sie dies, falls Sie einen "
+"selten aktualisierten (lokalen) Spiegel eines häufiger aktualisierten "
+"Archivs mit einer <literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile haben, anstatt "
+"die Überprüfung des Ablaufdatums komplett zu deaktivieren. Archivspezifische "
+"Einstellungen können und sollten durch Anhängen der Archivbezeichnung an den "
+"Optionsnamen vorgenommen werden."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:328
 #: apt.conf.5.xml:328
@@ -3721,8 +3720,8 @@ msgid ""
 "by default."
 "by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "versucht Unterschiede, die <literal>PDiffs</literal> genannt werden, für "
 "versucht Unterschiede, die <literal>PDiffs</literal> genannt werden, für "
-"Indexe (wie <filename>Packages</filename>-Dateien) herunterzuladen, statt der "
-"kompletten Dateien. Vorgabe ist True."
+"Indexe (wie <filename>Packages</filename>-Dateien) herunterzuladen, statt "
+"der kompletten Dateien. Vorgabe ist True."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:331
 #: apt.conf.5.xml:331
@@ -3737,10 +3736,10 @@ msgstr ""
 "Es sind außerdem zwei Unteroptionen verfügbar, um die Benutzung von PDiffs "
 "Es sind außerdem zwei Unteroptionen verfügbar, um die Benutzung von PDiffs "
 "zu begrenzen: <literal>FileLimit</literal> kann verwandt werden, um die "
 "zu begrenzen: <literal>FileLimit</literal> kann verwandt werden, um die "
 "maximale Anzahl von PDiff-Dateien anzugeben, die zum Aktualisieren einer "
 "maximale Anzahl von PDiff-Dateien anzugeben, die zum Aktualisieren einer "
-"Datei heruntergeladen werden sollen. Andererseits gibt "
-"<literal>SizeLimit</literal> die maximale Prozentzahl der Größe aller Patches "
-"im Vergleich zur Zieldatei an. Wenn eine dieser Begrenzungen überschritten "
-"wird, wird die komplette Datei anstelle der Patche heruntergeladen."
+"Datei heruntergeladen werden sollen. Andererseits gibt <literal>SizeLimit</"
+"literal> die maximale Prozentzahl der Größe aller Patches im Vergleich zur "
+"Zieldatei an. Wenn eine dieser Begrenzungen überschritten wird, wird die "
+"komplette Datei anstelle der Patche heruntergeladen."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:341
 #: apt.conf.5.xml:341
@@ -3789,13 +3788,12 @@ msgid ""
 "be used."
 "be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<literal>http::Proxy</literal> ist der zu benutzende Standard-HTTP-Proxy. Er "
 "<literal>http::Proxy</literal> ist der zu benutzende Standard-HTTP-Proxy. Er "
-"wird standardmäßig in der Form "
-"<literal>http://[[Anwender][:Passwort]@]Rechner[:Port]/</literal> angegeben. "
-"Durch Rechner-Proxies kann außerdem in der Form "
-"<literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> mit dem speziellen Schlüsselwort "
-"<literal>DIRECT</literal> angegeben werden, dass keine Proxies benutzt "
-"werden. Falls keine der obigen Einstellungen angegeben wurde, wird die "
-"Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt."
+"wird standardmäßig in der Form <literal>http://[[Anwender][:Passwort]@]"
+"Rechner[:Port]/</literal> angegeben. Durch Rechner-Proxies kann außerdem in "
+"der Form <literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> mit dem speziellen "
+"Schlüsselwort <literal>DIRECT</literal> angegeben werden, dass keine Proxies "
+"benutzt werden. Falls keine der obigen Einstellungen angegeben wurde, wird "
+"die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:367
 #: apt.conf.5.xml:367
@@ -3808,15 +3806,15 @@ msgid ""
 "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent "
 "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent "
 "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files."
 "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Für die Steuerung des Zwischenspeichers mit HTTP/1.1-konformen "
-"Proxy-Zwischenspeichern stehen drei Einstellungen zur Verfügung. "
-"<literal>No-Cache</literal> teilt dem Proxy mit, dass er unter keinen "
-"Umständen seine zwischengespeicherten Antworten benutzen soll, "
-"<literal>Max-Age</literal> setzt das maximal erlaubte Alter einer Indexdatei "
-"im Zwischenspeicher des Proxys (in Sekunden). <literal>No-Store</literal> "
-"gibt an, dass der Proxy die angefragten Archivdateien nicht in seinem "
-"Zwischenspeicher ablegen soll. Das kann verwandt werden, um zu verhindern, "
-"dass der Proxy seinen Zwischenspeicher mit (großen) .deb-Dateien verunreinigt."
+"Für die Steuerung des Zwischenspeichers mit HTTP/1.1-konformen Proxy-"
+"Zwischenspeichern stehen drei Einstellungen zur Verfügung. <literal>No-"
+"Cache</literal> teilt dem Proxy mit, dass er unter keinen Umständen seine "
+"zwischengespeicherten Antworten benutzen soll, <literal>Max-Age</literal> "
+"setzt das maximal erlaubte Alter einer Indexdatei im Zwischenspeicher des "
+"Proxys (in Sekunden). <literal>No-Store</literal> gibt an, dass der Proxy "
+"die angefragten Archivdateien nicht in seinem Zwischenspeicher ablegen soll. "
+"Das kann verwandt werden, um zu verhindern, dass der Proxy seinen "
+"Zwischenspeicher mit (großen) .deb-Dateien verunreinigt."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:377 apt.conf.5.xml:449
 #: apt.conf.5.xml:377 apt.conf.5.xml:449
@@ -3926,23 +3924,22 @@ msgstr ""
 "Die Unteroption <literal>CaInfo</literal> gibt den Ort an, an dem "
 "Die Unteroption <literal>CaInfo</literal> gibt den Ort an, an dem "
 "Informationen über vertrauenswürdige Zertifikate bereitgehalten werden. "
 "Informationen über vertrauenswürdige Zertifikate bereitgehalten werden. "
 "<literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> ist die entsprechende Option pro "
 "<literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> ist die entsprechende Option pro "
-"Rechner. Die boolsche Unteroption <literal>Verify-Peer</literal> entscheidet, "
-"ob das Rechnerzertifikat des Servers mit den vertrauenswürdigen Zertifikaten "
-"geprüft werden soll oder nicht. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
-"ist die entsprechende Option pro Rechner. Die boolsche Unteroption "
-"<literal>Verify-Host</literal> entscheidet, ob der Rechnername des Servers "
-"geprüft werden soll oder nicht. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Host</literal> "
-"ist die entsprechende Option pro Rechner. <literal>SslCert</literal> "
-"entscheidet, welches Zertifikat zur Client-Authentifizierung benutzt wird. "
-"<literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> ist die entsprechende "
+"Rechner. Die boolsche Unteroption <literal>Verify-Peer</literal> "
+"entscheidet, ob das Rechnerzertifikat des Servers mit den vertrauenswürdigen "
+"Zertifikaten geprüft werden soll oder nicht. <literal>&lt;host&gt;::Verify-"
+"Peer</literal> ist die entsprechende Option pro Rechner. Die boolsche "
+"Unteroption <literal>Verify-Host</literal> entscheidet, ob der Rechnername "
+"des Servers geprüft werden soll oder nicht. <literal>&lt;host&gt;::Verify-"
+"Host</literal> ist die entsprechende Option pro Rechner. <literal>SslCert</"
+"literal> entscheidet, welches Zertifikat zur Client-Authentifizierung "
+"benutzt wird. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> ist die entsprechende "
 "Option pro Rechner. <literal>SslKey</literal> entscheidet, welcher private "
 "Option pro Rechner. <literal>SslKey</literal> entscheidet, welcher private "
-"Schlüssel für die Client-Authentifizierung benutzt werden. "
-"<literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> ist die entsprechende Option pro "
-"Rechner. <literal>SslForceVersion</literal> überschreibt die zu "
-"benutzende Standard-SSL-Version. Es kann die beiden Zeichenketten "
-"»<literal>TLSv1</literal>« oder »<literal>SSLv3</literal>« enthalten. Die "
-"entsprechende Option pro Rechner ist "
-"<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal>."
+"Schlüssel für die Client-Authentifizierung benutzt werden. <literal>&lt;"
+"host&gt;::SslKey</literal> ist die entsprechende Option pro Rechner. "
+"<literal>SslForceVersion</literal> überschreibt die zu benutzende Standard-"
+"SSL-Version. Es kann die beiden Zeichenketten »<literal>TLSv1</literal>« "
+"oder »<literal>SSLv3</literal>« enthalten. Die entsprechende Option pro "
+"Rechner ist <literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal>."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:432
 #: apt.conf.5.xml:432
@@ -3963,22 +3960,21 @@ msgid ""
 "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>."
 "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<literal>ftp::Proxy</literal> setzt den Standard-Proxy, der für FTP-URIs "
 "<literal>ftp::Proxy</literal> setzt den Standard-Proxy, der für FTP-URIs "
-"benutzt werden soll. Er wird standardmäßig in der Form "
-"<literal>ftp://[[Anwender][:Passwort]@]Rechner[:Port]/</literal> angegeben. "
-"Proxys pro Rechner können außerdem in der Form "
-"<literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</literal> angegeben werden. Hierbei "
-"bedeutet das spezielle Schlüsselwort <literal>DIRECT</literal>, dass keine "
-"Proxys benutzt werden. Falls keine der obigen Einstellungen angegeben wurde, "
-"wird die Umgebungsvariable <envar>ftp_proxy</envar> benutzt. Um einen FTP-"
-"Proxy zu benutzen, müssen Sie in der Konfigurationsdatei das Skript "
-"<literal>ftp::ProxyLogin</literal> setzen. Dieser Eintrag gibt die Befehle "
-"an, die gesendet werden müssen, um dem Proxy-Server mitzuteilen, womit er "
-"sich verbinden soll. Ein Beispiel, wie das funktioniert, finden Sie unter "
-"&configureindex;. Die Platzhaltervariablen, die für den zugehörigen "
-"URI-Bestandteil stehen, sind <literal>$(PROXY_USER)</literal>, "
-"<literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, "
-"<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal> und "
-"<literal>$(SITE_PORT)</literal>."
+"benutzt werden soll. Er wird standardmäßig in der Form <literal>ftp://"
+"[[Anwender][:Passwort]@]Rechner[:Port]/</literal> angegeben. Proxys pro "
+"Rechner können außerdem in der Form <literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</"
+"literal> angegeben werden. Hierbei bedeutet das spezielle Schlüsselwort "
+"<literal>DIRECT</literal>, dass keine Proxys benutzt werden. Falls keine der "
+"obigen Einstellungen angegeben wurde, wird die Umgebungsvariable "
+"<envar>ftp_proxy</envar> benutzt. Um einen FTP-Proxy zu benutzen, müssen Sie "
+"in der Konfigurationsdatei das Skript <literal>ftp::ProxyLogin</literal> "
+"setzen. Dieser Eintrag gibt die Befehle an, die gesendet werden müssen, um "
+"dem Proxy-Server mitzuteilen, womit er sich verbinden soll. Ein Beispiel, "
+"wie das funktioniert, finden Sie unter &configureindex;. Die "
+"Platzhaltervariablen, die für den zugehörigen URI-Bestandteil stehen, sind "
+"<literal>$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>"
+"$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</"
+"literal> und <literal>$(SITE_PORT)</literal>."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:452
 #: apt.conf.5.xml:452
@@ -4045,15 +4041,15 @@ msgid ""
 "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash.  "
 "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash.  "
 "Unmount commands can be specified using UMount."
 "Unmount commands can be specified using UMount."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Für URIs, die die Methode <literal>cdrom</literal> verwenden, ist die einzige "
-"Option der Einhängepunkt, <literal>cdrom::Mount</literal>, der der "
+"Für URIs, die die Methode <literal>cdrom</literal> verwenden, ist die "
+"einzige Option der Einhängepunkt, <literal>cdrom::Mount</literal>, der der "
 "Einhängepunkt des CD-ROM-Laufwerks sein muss (oder der DVD oder was auch "
 "Einhängepunkt des CD-ROM-Laufwerks sein muss (oder der DVD oder was auch "
 "immer), wie er in <filename>/etc/fstab</filename> angegeben wurde. Es ist "
 "immer), wie er in <filename>/etc/fstab</filename> angegeben wurde. Es ist "
 "möglich, alternative Ein- und Aushängebefehle anzugeben, falls Ihr "
 "möglich, alternative Ein- und Aushängebefehle anzugeben, falls Ihr "
 "Einhängepunkt nicht in der fstab aufgeführt werden kann. Die Syntax besteht "
 "Einhängepunkt nicht in der fstab aufgeführt werden kann. Die Syntax besteht "
-"darin, <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> in den "
-"<literal>cdrom</literal>-Block einzufügen. Der abschließende Schrägstrich ist "
-"wichtig. Aushängebefehle können per UMount angegeben werden."
+"darin, <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> in den <literal>cdrom</"
+"literal>-Block einzufügen. Der abschließende Schrägstrich ist wichtig. "
+"Aushängebefehle können per UMount angegeben werden."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:486
 #: apt.conf.5.xml:486
@@ -4061,9 +4057,8 @@ msgid ""
 "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</"
 "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</"
 "literal>, which passes additional parameters to gpgv."
 "literal>, which passes additional parameters to gpgv."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die einzige Konfigurationsoption für GPGV-URIs ist "
-"<literal>gpgv::Options</literal>, um zusätzliche Parameter an Gpgv "
-"weiterzuleiten."
+"Die einzige Konfigurationsoption für GPGV-URIs ist <literal>gpgv::Options</"
+"literal>, um zusätzliche Parameter an Gpgv weiterzuleiten."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 #: apt.conf.5.xml:497
 #: apt.conf.5.xml:497
@@ -4128,13 +4123,12 @@ msgstr ""
 "einfach den bevorzugten Typ an erster Stelle in die Liste ein – noch nicht "
 "einfach den bevorzugten Typ an erster Stelle in die Liste ein – noch nicht "
 "hinzugefügte Standardtypen werden implizit an das Ende der Liste angehängt, "
 "hinzugefügte Standardtypen werden implizit an das Ende der Liste angehängt, "
 "so kann z.B. <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> verwandt werden, um "
 "so kann z.B. <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> verwandt werden, um "
-"<command>gzip</command>-komprimierte Dateien gegenüber "
-"<command>bzip2</command> und <command>lzma</command> zu bevorzugen. Falls "
-"<command>lzma</command> vor <command>gzip</command> und "
-"<command>bzip2</command> bevorzugt werden soll, sollte die "
-"Konfigurationseinstellung so aussehen: <placeholder type=\"synopsis\" "
-"id=\"1\"/>. Es ist nicht nötig, <literal>bz2</literal> explizit zur Liste "
-"hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird."
+"<command>gzip</command>-komprimierte Dateien gegenüber <command>bzip2</"
+"command> und <command>lzma</command> zu bevorzugen. Falls <command>lzma</"
+"command> vor <command>gzip</command> und <command>bzip2</command> bevorzugt "
+"werden soll, sollte die Konfigurationseinstellung so aussehen: <placeholder "
+"type=\"synopsis\" id=\"1\"/>. Es ist nicht nötig, <literal>bz2</literal> "
+"explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 #: apt.conf.5.xml:512
 #: apt.conf.5.xml:512
@@ -4164,9 +4158,9 @@ msgstr ""
 "der Befehlszeile eingegebene Einträge an das Ende der Liste angehängt "
 "der Befehlszeile eingegebene Einträge an das Ende der Liste angehängt "
 "werden, die in den Konfigurationsdateien angegeben wurde, aber vor den "
 "werden, die in den Konfigurationsdateien angegeben wurde, aber vor den "
 "Standardeinträgen. Um einen Typ in diesem Fall gegenüber einem, der über die "
 "Standardeinträgen. Um einen Typ in diesem Fall gegenüber einem, der über die "
-"Konfigurationsdatei angegebenen wurde, zu bevorzugen, können Sie diese Option "
-"direkt setzen – nicht im Listenstil. Dies wird die definierte Liste nicht "
-"überschreiben, es wird diesen Typ nur vor die Liste setzen."
+"Konfigurationsdatei angegebenen wurde, zu bevorzugen, können Sie diese "
+"Option direkt setzen – nicht im Listenstil. Dies wird die definierte Liste "
+"nicht überschreiben, es wird diesen Typ nur vor die Liste setzen."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:517
 #: apt.conf.5.xml:517
@@ -4205,14 +4199,14 @@ msgid ""
 "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
 "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
 "language codes are especially rare."
 "language codes are especially rare."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der Unterabschnitt Languages steuert, welche <filename>Translation</filename>-"
-"Dateien heruntergeladen werden und in welcher Reihenfolge APT versucht, die "
-"Beschreibungsübersetzungen anzuzeigen. APT wird versuchen, die erste "
-"verfügbare Beschreibung für die zuerst aufgelistete Sprache anzuzeigen. "
-"Sprachen können durch ihre kurzen oder langen Sprachcodes definiert sein. "
-"Beachten Sie, dass nicht alle Archive "
-"<filename>Translation</filename>-Dateien für jede Sprache bereitstellen – "
-"insbesondere sind die langen Sprachcodes selten."
+"Der Unterabschnitt Languages steuert, welche <filename>Translation</"
+"filename>-Dateien heruntergeladen werden und in welcher Reihenfolge APT "
+"versucht, die Beschreibungsübersetzungen anzuzeigen. APT wird versuchen, die "
+"erste verfügbare Beschreibung für die zuerst aufgelistete Sprache "
+"anzuzeigen. Sprachen können durch ihre kurzen oder langen Sprachcodes "
+"definiert sein. Beachten Sie, dass nicht alle Archive <filename>Translation</"
+"filename>-Dateien für jede Sprache bereitstellen – insbesondere sind die "
+"langen Sprachcodes selten."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 #: apt.conf.5.xml:549
 #: apt.conf.5.xml:549
@@ -4254,12 +4248,12 @@ msgstr ""
 "passenden <filename>Translation</filename>-Datei stoppen wird. Dies weist "
 "passenden <filename>Translation</filename>-Datei stoppen wird. Dies weist "
 "APT an, diese Übersetzungen auch herunterzuladen, ohne sie tatsächlich zu "
 "APT an, diese Übersetzungen auch herunterzuladen, ohne sie tatsächlich zu "
 "verwenden, es sei denn, die Umgebungsvariable gibt diese Sprachen an. Daher "
 "verwenden, es sei denn, die Umgebungsvariable gibt diese Sprachen an. Daher "
-"wird die folgende Beispielkonfiguration in einer englischen Lokalisierung "
-"zu der Reihenfolge »en,de« und in einer deutschen Lokalisierung zu »de,en« "
+"wird die folgende Beispielkonfiguration in einer englischen Lokalisierung zu "
+"der Reihenfolge »en,de« und in einer deutschen Lokalisierung zu »de,en« "
 "führen. Beachten Sie, dass »fr« heruntergeladen, aber nicht benutzt wird, "
 "führen. Beachten Sie, dass »fr« heruntergeladen, aber nicht benutzt wird, "
 "falls APT nicht in einer französischen Lokalisierung benutzt wird (wobei die "
 "falls APT nicht in einer französischen Lokalisierung benutzt wird (wobei die "
-"Reihenfolge »fr, de, en« wäre). <placeholder type=\"programlisting\" "
-"id=\"0\"/>"
+"Reihenfolge »fr, de, en« wäre). <placeholder type=\"programlisting\" id="
+"\"0\"/>"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:550
 #: apt.conf.5.xml:550
@@ -4524,8 +4518,8 @@ msgstr ""
 "ausgeführt werden. Wie <literal>options</literal> muss dies in "
 "ausgeführt werden. Wie <literal>options</literal> muss dies in "
 "Listenschreibweise angegeben werden. Die Befehle werden der Reihenfolge nach "
 "Listenschreibweise angegeben werden. Die Befehle werden der Reihenfolge nach "
 "mit <filename>/bin/sh</filename> aufgerufen, sollte einer fehlschlagen, wird "
 "mit <filename>/bin/sh</filename> aufgerufen, sollte einer fehlschlagen, wird "
-"APT abgebrochen. APT wird den Befehlen die Dateinamen aller .deb-Dateien, die "
-"es installieren wird, auf der Standardeingabe übergeben, einen pro Zeile."
+"APT abgebrochen. APT wird den Befehlen die Dateinamen aller .deb-Dateien, "
+"die es installieren wird, auf der Standardeingabe übergeben, einen pro Zeile."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:680
 #: apt.conf.5.xml:680
@@ -4581,11 +4575,11 @@ msgid ""
 "reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) "
 "reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) "
 "of the time in the 100% state while it actually configures all packages."
 "of the time in the 100% state while it actually configures all packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"APT kann &dpkg; auf eine Art aufrufen, in der aggressiv Gebrauch von Triggern "
-"über mehrere &dpkg;-Aufrufe hinweg gemacht wird. Ohne weitere Optionen wird "
-"&dpkg; Trigger nur einmal bei jeder Ausführung benutzen. Diese Optionen zu "
-"aktivieren, kann daher die zum Installieren oder Upgrade benötigte Zeit "
-"verkürzen. Beachten Sie, dass geplant ist, diese Optionen in "
+"APT kann &dpkg; auf eine Art aufrufen, in der aggressiv Gebrauch von "
+"Triggern über mehrere &dpkg;-Aufrufe hinweg gemacht wird. Ohne weitere "
+"Optionen wird &dpkg; Trigger nur einmal bei jeder Ausführung benutzen. Diese "
+"Optionen zu aktivieren, kann daher die zum Installieren oder Upgrade "
+"benötigte Zeit verkürzen. Beachten Sie, dass geplant ist, diese Optionen in "
 "Zukunft standardmäßig zu aktivieren, aber da es die Art, wie APT &dpkg; "
 "Zukunft standardmäßig zu aktivieren, aber da es die Art, wie APT &dpkg; "
 "aufruft, drastisch ändert, benötigt es noch viele weitere Tests. "
 "aufruft, drastisch ändert, benötigt es noch viele weitere Tests. "
 "<emphasis>Diese Optionen sind daher aktuell noch experimentell und sollten "
 "<emphasis>Diese Optionen sind daher aktuell noch experimentell und sollten "
@@ -4674,17 +4668,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Gültige Werte sind »<literal>all</literal>«, »<literal>smart</literal>« und "
 "Gültige Werte sind »<literal>all</literal>«, »<literal>smart</literal>« und "
 "»<literal>no</literal>«. Der Standardwert ist »<literal>all</literal>«, was  "
 "»<literal>no</literal>«. Der Standardwert ist »<literal>all</literal>«, was  "
-"APT veranlasst, alle Pakete zu konfigurieren. Die Art von "
-"»<literal>smart</literal>« ist es, nur die Pakete zu konfigurieren, die "
-"konfiguriert werden müssen, bevor ein anderes Paket entpackt werden kann "
-"(Pre-Depends), und den Rest von &dpkg; mit einem Aufruf, der durch die Option "
-"ConfigurePending (siehe unten) generiert wurde, konfigurieren zu lassen. Im "
-"Gegensatz dazu wird »<literal>no</literal>« nichts konfigurieren und sich "
-"völlig auf die Konfiguration durch &dpkg; verlassen (was im Moment "
-"fehlschlägt, falls ein Pre-Depends vorkommt). Diese Option auf etwas anderes "
-"als <literal>all</literal> zu setzen, wird außerdem implizit standardmäßig "
-"die nächste Option aktivieren, da das System anderenfalls in einem nicht "
-"konfigurierten Status enden könnte und möglicherweise nicht mehr startbar ist."
+"APT veranlasst, alle Pakete zu konfigurieren. Die Art von »<literal>smart</"
+"literal>« ist es, nur die Pakete zu konfigurieren, die konfiguriert werden "
+"müssen, bevor ein anderes Paket entpackt werden kann (Pre-Depends), und den "
+"Rest von &dpkg; mit einem Aufruf, der durch die Option ConfigurePending "
+"(siehe unten) generiert wurde, konfigurieren zu lassen. Im Gegensatz dazu "
+"wird »<literal>no</literal>« nichts konfigurieren und sich völlig auf die "
+"Konfiguration durch &dpkg; verlassen (was im Moment fehlschlägt, falls ein "
+"Pre-Depends vorkommt). Diese Option auf etwas anderes als <literal>all</"
+"literal> zu setzen, wird außerdem implizit standardmäßig die nächste Option "
+"aktivieren, da das System anderenfalls in einem nicht konfigurierten Status "
+"enden könnte und möglicherweise nicht mehr startbar ist."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt.conf.5.xml:744
 #: apt.conf.5.xml:744
@@ -5167,10 +5161,10 @@ msgstr ""
 "(zum Beispiel <literal>stable</literal> und <literal>testing</literal>). APT "
 "(zum Beispiel <literal>stable</literal> und <literal>testing</literal>). APT "
 "weist jeder verfügbaren Version eine Priorität zu. Je nach "
 "weist jeder verfügbaren Version eine Priorität zu. Je nach "
 "Abhängigkeitsbedingungen wählt <command>apt-get</command> die Version mit "
 "Abhängigkeitsbedingungen wählt <command>apt-get</command> die Version mit "
-"der höchsten Priorität zur Installation aus. Die APT-Einstellungen setzen die "
-"Prioritäten außer Kraft, die APT den Paketversionen standardmäßig zuweist, "
-"was dem Anwender die Kontrolle darüber gibt, welche zur Installation "
-"ausgewählt wird."
+"der höchsten Priorität zur Installation aus. Die APT-Einstellungen setzen "
+"die Prioritäten außer Kraft, die APT den Paketversionen standardmäßig "
+"zuweist, was dem Anwender die Kontrolle darüber gibt, welche zur "
+"Installation ausgewählt wird."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt_preferences.5.xml:52
 #: apt_preferences.5.xml:52
@@ -5759,8 +5753,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-msgid "P &gt; 1000"
-msgstr "P &gt; 1000"
+msgid "P &gt;= 1000"
+msgstr "P &gt;= 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:316
 #: apt_preferences.5.xml:316
@@ -5773,8 +5767,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
-msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
+msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:321
 #: apt_preferences.5.xml:321
@@ -5787,8 +5781,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
-msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
+msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:327
 #: apt_preferences.5.xml:327
@@ -5802,8 +5796,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
-msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
+msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:333
 #: apt_preferences.5.xml:333
@@ -5817,8 +5811,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
-msgstr "0 &lt; P &lt;=100"
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
+msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:339
 #: apt_preferences.5.xml:339
@@ -6535,11 +6529,11 @@ msgid ""
 "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder "
 "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder "
 "of that line as a comment."
 "of that line as a comment."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jede Zeile, die eine Quelle angibt, beginnt mit den Typ (z.B. "
-"<literal>deb-src</literal>) gefolgt von Optionen und Argumenten für diesen "
-"Typ. Einzelne Einträge können nicht auf einer folgenden Zeile fortgesetzt "
-"werden. Leere Zeilen werden ignoriert und ein <literal>#</literal>-Zeichen "
-"irgendwo in einer Zeile kennzeichnet den Rest dieser Zeile als Kommentar."
+"Jede Zeile, die eine Quelle angibt, beginnt mit den Typ (z.B. <literal>deb-"
+"src</literal>) gefolgt von Optionen und Argumenten für diesen Typ. Einzelne "
+"Einträge können nicht auf einer folgenden Zeile fortgesetzt werden. Leere "
+"Zeilen werden ignoriert und ein <literal>#</literal>-Zeichen irgendwo in "
+"einer Zeile kennzeichnet den Rest dieser Zeile als Kommentar."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: sources.list.5.xml:53
 #: sources.list.5.xml:53
@@ -6825,14 +6819,15 @@ msgid ""
 "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
 "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
 "ignored."
 "ignored."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Das ftp-Schema gibt einen FTP-Server für das Archiv an. Das FTP-Verhalten von "
-"APT ist in hohem Maße konfigurierbar. Um weitere Informationen zu erhalten, "
-"lesen Sie die &apt-conf;-Handbuchseite. Bitte beachten Sie, dass ein "
-"FTP-Proxy durch Benutzung der <envar>ftp_proxy</envar>-Umgebungsvariablen "
-"angegeben werden kann. Es ist mittels dieser Umgebungsvariable und "
-"<emphasis>nur</emphasis> dieser Umgebungsvariable möglich, einen HTTP-Proxy "
-"anzugeben (HTTP-Proxy-Server verstehen oft auch FTP-URLs). FTP-Proxys, die "
-"gemäß Angabe in der Konfigurationsdatei HTTP benutzen, werden ignoriert."
+"Das ftp-Schema gibt einen FTP-Server für das Archiv an. Das FTP-Verhalten "
+"von APT ist in hohem Maße konfigurierbar. Um weitere Informationen zu "
+"erhalten, lesen Sie die &apt-conf;-Handbuchseite. Bitte beachten Sie, dass "
+"ein FTP-Proxy durch Benutzung der <envar>ftp_proxy</envar>-"
+"Umgebungsvariablen angegeben werden kann. Es ist mittels dieser "
+"Umgebungsvariable und <emphasis>nur</emphasis> dieser Umgebungsvariable "
+"möglich, einen HTTP-Proxy anzugeben (HTTP-Proxy-Server verstehen oft auch "
+"FTP-URLs). FTP-Proxys, die gemäß Angabe in der Konfigurationsdatei HTTP "
+"benutzen, werden ignoriert."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: sources.list.5.xml:184
 #: sources.list.5.xml:184
@@ -6880,11 +6875,10 @@ msgstr ""
 "APT kann mit weiteren Methoden, die in anderen optionalen Paketen geliefert "
 "APT kann mit weiteren Methoden, die in anderen optionalen Paketen geliefert "
 "werden, die dem Namensschema <literal>apt-transport-<replaceable>Methode</"
 "werden, die dem Namensschema <literal>apt-transport-<replaceable>Methode</"
 "replaceable></literal> folgen sollten, erweitert werden. Das APT-Team "
 "replaceable></literal> folgen sollten, erweitert werden. Das APT-Team "
-"betreut zum Beispiel außerdem das Paket "
-"<literal>apt-transport-https</literal>, das Zugriffsmethoden für HTTPS-URIs "
-"mit Funktionen bereitstellt, die denen der HTTP-Methode ähneln. Außerdem sind "
-"z.B. Methoden für die Benutzung von debtorrent verfügbar – siehe"
-" &apt-transport-debtorrent;."
+"betreut zum Beispiel außerdem das Paket <literal>apt-transport-https</"
+"literal>, das Zugriffsmethoden für HTTPS-URIs mit Funktionen bereitstellt, "
+"die denen der HTTP-Methode ähneln. Außerdem sind z.B. Methoden für die "
+"Benutzung von debtorrent verfügbar – siehe &apt-transport-debtorrent;."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: sources.list.5.xml:212
 #: sources.list.5.xml:212
@@ -7619,15 +7613,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)"
-"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
-"command> will integrate those package files together automatically."
+"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
+"to map onto a single Contents file (as is the default)  then <command>apt-"
+"ftparchive</command> will integrate those package files together "
+"automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"setzt die Ausgabe-Contens-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-"
-"$(ARCH)</filename>. Wenn diese Einstellung bewirkt, dass mehrere Packages-"
-"Dateien auf einer einzelnen Inhaltsdatei abgebildet werden (so wie es "
-"Vorgabe ist), dann wird <command>apt-ftparchive</command> diese Dateien "
+"setzt die Ausgabe-Contens-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Contents-$(ARCH)</filename>. Wenn diese Einstellung bewirkt, dass mehrere "
+"Packages-Dateien auf einer einzelnen Inhaltsdatei abgebildet werden (so wie "
+"es Vorgabe ist), dann wird <command>apt-ftparchive</command> diese Dateien "
 "automatisch integrieren."
 "automatisch integrieren."
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>

+ 11 - 11
doc/po/es.po

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -5776,8 +5776,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-msgid "P &gt; 1000"
-msgstr "P &gt; 1000"
+msgid "P &gt;= 1000"
+msgstr "P &gt;= 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:316
 #: apt_preferences.5.xml:316
@@ -5790,8 +5790,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
-msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
+msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:321
 #: apt_preferences.5.xml:321
@@ -5804,8 +5804,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
-msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
+msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:327
 #: apt_preferences.5.xml:327
@@ -5819,8 +5819,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
-msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
+msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:333
 #: apt_preferences.5.xml:333
@@ -5833,8 +5833,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
-msgstr "0 &lt; P &lt;=100"
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
+msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:339
 #: apt_preferences.5.xml:339

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 397 - 1023
doc/po/fr.po


+ 17 - 16
doc/po/it.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
 "Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -3961,8 +3961,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-msgid "P &gt; 1000"
-msgstr ""
+msgid "P &gt;= 1000"
+msgstr "P &gt;= 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:316
 #: apt_preferences.5.xml:316
@@ -3973,8 +3973,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
-msgstr ""
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
+msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:321
 #: apt_preferences.5.xml:321
@@ -3985,8 +3985,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
-msgstr ""
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
+msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:327
 #: apt_preferences.5.xml:327
@@ -3997,8 +3997,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
-msgstr ""
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
+msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:333
 #: apt_preferences.5.xml:333
@@ -4009,8 +4009,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
-msgstr ""
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
+msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:339
 #: apt_preferences.5.xml:339
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:343
 #: apt_preferences.5.xml:343
 msgid "P &lt; 0"
 msgid "P &lt; 0"
-msgstr ""
+msgstr "P &lt; 0"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:344
 #: apt_preferences.5.xml:344
@@ -5301,10 +5301,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)"
-"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
-"command> will integrate those package files together automatically."
+"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
+"to map onto a single Contents file (as is the default)  then <command>apt-"
+"ftparchive</command> will integrate those package files together "
+"automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>

+ 16 - 15
doc/po/ja.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 07:38+0900\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -5936,8 +5936,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-msgid "P &gt; 1000"
-msgstr "P &gt; 1000"
+msgid "P &gt;= 1000"
+msgstr "P &gt;= 1000"
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -5950,8 +5950,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
-msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
+msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -5965,8 +5965,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
-msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
+msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -5980,8 +5980,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
-msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
+msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -5996,8 +5996,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
-msgstr "0 &lt; P &lt;=100"
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
+msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
 
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@@ -7905,10 +7905,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)"
-"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
-"command> will integrate those package files together automatically."
+"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
+"to map onto a single Contents file (as is the default)  then <command>apt-"
+"ftparchive</command> will integrate those package files together "
+"automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Contents ファイルの出力先を設定します。デフォルトは、<filename>$(DIST)/"
 "Contents ファイルの出力先を設定します。デフォルトは、<filename>$(DIST)/"
 "Contents-$(ARCH)</filename> です。複数の Packages ファイルをひとつの "
 "Contents-$(ARCH)</filename> です。複数の Packages ファイルをひとつの "

+ 11 - 11
doc/po/pl.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 21:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -5196,8 +5196,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-msgid "P &gt; 1000"
-msgstr "P &gt; 1000"
+msgid "P &gt;= 1000"
+msgstr "P &gt;= 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:316
 #: apt_preferences.5.xml:316
@@ -5210,8 +5210,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
-msgstr "990 &lt; P &lt;= 1000"
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
+msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:321
 #: apt_preferences.5.xml:321
@@ -5224,8 +5224,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
-msgstr "500 &lt; P &lt;= 990"
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
+msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:327
 #: apt_preferences.5.xml:327
@@ -5239,8 +5239,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
-msgstr "100 &lt; P &lt;= 500"
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
+msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:333
 #: apt_preferences.5.xml:333
@@ -5253,8 +5253,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
-msgstr "0 &lt; P &lt;= 100"
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
+msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:339
 #: apt_preferences.5.xml:339

+ 16 - 15
doc/po/pt.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:07+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -6118,8 +6118,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-msgid "P &gt; 1000"
-msgstr "P &gt; 1000"
+msgid "P &gt;= 1000"
+msgstr "P &gt;= 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:316
 #: apt_preferences.5.xml:316
@@ -6132,8 +6132,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
-msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
+msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:321
 #: apt_preferences.5.xml:321
@@ -6146,8 +6146,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
-msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
+msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:327
 #: apt_preferences.5.xml:327
@@ -6161,8 +6161,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
-msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
+msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:333
 #: apt_preferences.5.xml:333
@@ -6176,8 +6176,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
-msgstr "0 &lt; P &lt;=100"
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
+msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:339
 #: apt_preferences.5.xml:339
@@ -8026,10 +8026,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)"
-"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
-"command> will integrate those package files together automatically."
+"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
+"to map onto a single Contents file (as is the default)  then <command>apt-"
+"ftparchive</command> will integrate those package files together "
+"automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Define a saída do ficheiro Contents. A predefinição é <filename>$(DIST)/"
 "Define a saída do ficheiro Contents. A predefinição é <filename>$(DIST)/"
 "Contents-$(ARCH)</filename>. Se esta definição causar múltiplos ficheiros "
 "Contents-$(ARCH)</filename>. Se esta definição causar múltiplos ficheiros "

+ 16 - 21
doc/po/pt_BR.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -4171,9 +4171,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:315
 #: apt_preferences.5.xml:315
-#, fuzzy
-msgid "P &gt; 1000"
-msgstr "P &gt; 1000"
+msgid "P &gt;= 1000"
+msgstr "P &gt;= 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:316
 #: apt_preferences.5.xml:316
@@ -4187,9 +4186,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:320
 #: apt_preferences.5.xml:320
-#, fuzzy
-msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
-msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
+msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
+msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:321
 #: apt_preferences.5.xml:321
@@ -4203,9 +4201,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:326
 #: apt_preferences.5.xml:326
-#, fuzzy
-msgid "500 &lt; P &lt;=990"
-msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
+msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
+msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:327
 #: apt_preferences.5.xml:327
@@ -4219,9 +4216,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:332
 #: apt_preferences.5.xml:332
-#, fuzzy
-msgid "100 &lt; P &lt;=500"
-msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
+msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
+msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:333
 #: apt_preferences.5.xml:333
@@ -4236,9 +4232,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:338
 #: apt_preferences.5.xml:338
-#, fuzzy
-msgid "0 &lt; P &lt;=100"
-msgstr "0 &lt;= P &lt;=100"
+msgid "0 &lt; P &lt; 100"
+msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: apt_preferences.5.xml:339
 #: apt_preferences.5.xml:339
@@ -4252,7 +4247,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt_preferences.5.xml:343
 #: apt_preferences.5.xml:343
-#, fuzzy
 msgid "P &lt; 0"
 msgid "P &lt; 0"
 msgstr "P &lt; 0"
 msgstr "P &lt; 0"
 
 
@@ -5767,10 +5761,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 #: apt-ftparchive.1.xml:307
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)"
-"</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
-"command> will integrate those package files together automatically."
+"Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
+"to map onto a single Contents file (as is the default)  then <command>apt-"
+"ftparchive</command> will integrate those package files together "
+"automatically."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>