|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt-doc 0.7.24\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:14+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-12-31 17:41+GMT\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 07:41+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die APT-Einstellungsdatei <filename>/etc/apt/preferences</filename> und "
|
|
|
"Teildateien im Verzeichnis <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> "
|
|
|
-"können benutzt werden, um zu steuern, welcher Versionen von Paketen zur "
|
|
|
+"können benutzt werden, um zu steuern, welche Versionen von Paketen zur "
|
|
|
"Installation ausgewählt werden."
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
|
|
|
@@ -8064,8 +8064,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Es könnten mehrere Versionen eines Pakets zur Installation verfügbar sein, "
|
|
|
"wenn die Datei &sources-list; Bezüge zu mehr als einer Distribution enthält "
|
|
|
"(zum Beispiel <literal>stable</literal> und <literal>testing</literal>). APT "
|
|
|
-"weist jeder verfügbaren Version eine Priorität zu. Abhängig von "
|
|
|
-"Abhängigkeitsbedingungen, wählt <command>apt-get</command> die Version mit "
|
|
|
+"weist jeder verfügbaren Version eine Priorität zu. Je nach "
|
|
|
+"Abhängigkeitsbedingungen wählt <command>apt-get</command> die Version mit "
|
|
|
"der höchsten Priorität zur Installation aus. Die APT-Einstellungsdatei "
|
|
|
"überschreibt die Prioritäten, die APT den Paketversionen standardmäßig "
|
|
|
"zuweist, was dem Anwender die Kontrolle darüber gibt, welche zur "
|
|
|
@@ -8111,6 +8111,12 @@ msgid ""
|
|
|
"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
|
|
|
"ignored."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Beachten Sie, dass die Dateien im Verzeichnis /etc/apt/preferences.d in "
|
|
|
+"alphanumerisch aufsteigender Richtung ausgewertet werden und der folgenden "
|
|
|
+"Namenskonvention unterliegen: Die Dateien haben keine oder »pref« als "
|
|
|
+"Dateierweiterung und sie enthalten nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche "
|
|
|
+"(-), Unterstriche (_) oder Punkte (.). Wenn dies nicht der Fall ist, werden "
|
|
|
+"sie stillschweigend ignoriert."
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
|
|
|
#: apt_preferences.5.xml:74
|
|
|
@@ -8278,7 +8284,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"In einer typischen Situation ist die Version eines Paketes (Priorität 100) "
|
|
|
"nicht so aktuell, wie eine der verfügbaren Versionen, die in der Quellliste "
|
|
|
-"der Datei &sources-list; steht (Priorität 500 oder 900). Dann wird ein "
|
|
|
+"der Datei &sources-list; steht (Priorität 500 oder 990). Dann wird ein "
|
|
|
"Upgrade des Pakets durchgeführt, wenn <command>apt-get install "
|
|
|
"<replaceable>irgendein_Paket</replaceable></command> oder <command>apt-get "
|
|
|
"upgrade</command> ausgeführt wird."
|
|
|
@@ -8374,7 +8380,7 @@ msgid ""
|
|
|
"fully qualified domain name."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die allgemeine Form weist allen Paketversionen in einer gegebenen "
|
|
|
-"Distribution (d.h. alle Versionen von Paketen, die in einer bestimmten "
|
|
|
+"Distribution (d.h. allen Versionen von Paketen, die in einer bestimmten "
|
|
|
"<filename>Release</filename>-Datei gelistet sind) oder allen Paketversionen, "
|
|
|
"die von einer speziellen Internet-Site kommen, die durch ihren voll "
|
|
|
"ausgebildeten Domänennamen identifiziert wird, eine Priorität zu."
|
|
|
@@ -8653,7 +8659,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Es wird die aktuellste verfügbare Version des Pakets <literal>perl</literal> "
|
|
|
"installiert, so lange die Versionsnummer mit »<literal>5.8</literal>« "
|
|
|
"anfängt. Wenn <emphasis>irgendeine</emphasis> 5.8*-Version von "
|
|
|
-"<literal>perl</literal>verfügbar ist und die installierte Version 5.9* ist, "
|
|
|
+"<literal>perl</literal> verfügbar ist und die installierte Version 5.9* ist, "
|
|
|
"dann wird von <literal>perl</literal> ein Downgrade durchgeführt."
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
|
|
|
@@ -8912,12 +8918,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Die <filename>Release</filename>-Datei ist normalerweise im Verzeichnis "
|
|
|
"<filename>.../dists/<replaceable>Distributionsname</replaceable></filename> "
|
|
|
"zu finden, zum Beispiel <filename>.../dists/stable/Release</filename> oder "
|
|
|
-"<filename>.../dists/woody/Release</filename>. Es besteht aus einem einzelnen "
|
|
|
-"mehrzeiligen Datensatz, der auf <emphasis>alle</emphasis> Pakete im "
|
|
|
-"Verzeichnisbaum unterhalb des übergeordneten Verzeichnisses zutrifft. Anders "
|
|
|
-"als die <filename>Packages</filename>-Datei sind nahezu alle Zeilen in einer "
|
|
|
-"<filename>Release</filename>-Datei für das Setzen von APT-Prioritäten "
|
|
|
-"relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
|
|
|
+"<filename>.../dists/woody/Release</filename>. Sie besteht aus einem "
|
|
|
+"einzelnen mehrzeiligen Datensatz, der auf <emphasis>alle</emphasis> Pakete "
|
|
|
+"im Verzeichnisbaum unterhalb des übergeordneten Verzeichnisses zutrifft. "
|
|
|
+"Anders als die <filename>Packages</filename>-Datei sind nahezu alle Zeilen "
|
|
|
+"in einer <filename>Release</filename>-Datei für das Setzen von "
|
|
|
+"APT-Prioritäten relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
|
|
|
#: apt_preferences.5.xml:454
|
|
|
@@ -8957,7 +8963,7 @@ msgid ""
|
|
|
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
|
|
|
"provides a place for comments."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Optional kann jeder Datensatz im der APT-Einstellungsdatei mit einer oder "
|
|
|
+"Optional kann jeder Datensatz in der APT-Einstellungsdatei mit einer oder "
|
|
|
"mehreren Zeilen beginnen, die mit dem Wort <literal>Explanation:</literal> "
|
|
|
"anfangen. Dieses stellt einen Platz für Kommentare bereit."
|
|
|
|
|
|
@@ -8995,7 +9001,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Pin-Priority: -10\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Explanation: Deinstallieren oder nicht installieren von anderen von Debian\n"
|
|
|
-"Explanation: stammenden Paketversionen, als denen der Stable-Distribution\n"
|
|
|
+"Explanation: stammenden Paketversionen als denen der Stable-Distribution\n"
|
|
|
"Package: *\n"
|
|
|
"Pin: release a=stable\n"
|
|
|
"Pin-Priority: 900\n"
|
|
|
@@ -9179,7 +9185,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Pin-Priority: -10\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Explanation: Deinstallieren oder nicht installieren von anderen von Debian\n"
|
|
|
-"Explanation: stammenden Paketversionen, als denen der Squeeze- oder Sid-Distribution\n"
|
|
|
+"Explanation: stammenden Paketversionen als denen der Squeeze- oder Sid-Distribution\n"
|
|
|
"Package: *\n"
|
|
|
"Pin: release n=squeeze\n"
|
|
|
"Pin-Priority: 900\n"
|
|
|
@@ -11372,33 +11378,3 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/Platte/\" dist-upgrade"
|
|
|
#: offline.sgml:234
|
|
|
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
|
|
|
msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
|
|
|
-#~ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
|
|
|
-#~ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
|
|
|
-#~ "starts up it will read the configuration specified by the "
|
|
|
-#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the "
|
|
|
-#~ "files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main "
|
|
|
-#~ "configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then "
|
|
|
-#~ "finally apply the command line options to override the configuration "
|
|
|
-#~ "directives, possibly loading even more config files."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "<filename>apt.conf</filename> ist die Hauptkonfigurationsdatei für die "
|
|
|
-#~ "APT-Werkzeugsammlung. Alle Werkzeuge benutzen die Konfigurationsdatei und "
|
|
|
-#~ "einen gemeinsamen Befehlszeilenauswerter, um eine einheitliche Umgebung "
|
|
|
-#~ "bereitzustellen. Wenn ein APT-Werkzeug startet, liest es die in der "
|
|
|
-#~ "Umgebungsvariablen <envar>APT_CONFIG</envar> (falls vorhanden) angegebene "
|
|
|
-#~ "Konfiguration, dann die Dateien in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>, "
|
|
|
-#~ "dann die durch <literal>Dir::Etc::main</literal> angegebene "
|
|
|
-#~ "Konfigurationsdatei und übernimmt am Ende die Befehlszeilenoptionen, um "
|
|
|
-#~ "Konfigurationsdirektiven zu überschreiben und möglicherweise sogar "
|
|
|
-#~ "weitere Konfigurationsdateien zu laden."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
|
|
|
-#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Schlüsselring der lokalen vertrauenswürdigen Schlüssel, neue Schlüssel "
|
|
|
-#~ "werden hier hinzugefügt."
|