|
|
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|
|
# Czech translation of APT
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2005.
|
|
|
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2006.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2005-12-30 15:44+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:36+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -145,14 +145,14 @@ msgstr " Tabulka verzí:"
|
|
|
msgid " %4i %s\n"
|
|
|
msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
|
|
|
+#: cmdline/apt-cache.cc:1659
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
@@ -510,7 +510,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
|
|
|
msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
|
|
|
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
|
|
|
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to stat %s"
|
|
|
msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
|
|
|
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Regex compilation error - %s"
|
|
|
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
|
|
|
@@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
|
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
|
|
|
msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
|
|
|
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n"
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
|
msgstr "Nemohu určit volné místo v %s"
|
|
|
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Přerušeno."
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
|
|
|
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
|
|
|
|
|
|
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
|
|
|
msgid "The update command takes no arguments"
|
|
|
msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
|
|
|
msgid "Unable to lock the list directory"
|
|
|
msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
|
|
|
|
|
|
@@ -986,21 +986,21 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find package %s"
|
|
|
msgstr "Nemohu najít balík %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1525
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1555
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1558
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
|
|
|
"solution)."
|
|
|
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
|
|
|
"navrhněte řešení)."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1570
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
|
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
|
|
|
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
|
|
|
"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1578
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
|
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
|
|
|
@@ -1029,128 +1029,128 @@ msgstr ""
|
|
|
"balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
|
|
|
"(bug report)."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
|
|
|
msgid "Broken packages"
|
|
|
msgstr "Poškozené balíky"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1612
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:"
|
|
|
msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1674
|
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
|
msgstr "Navrhované balíky:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1684
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1675
|
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
|
msgstr "Doporučované balíky:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1704
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1695
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
msgstr "Propočítávám aktualizaci... "
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Selhalo"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
|
|
|
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
|
|
|
msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
|
|
|
msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
|
|
|
+msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s"
|
|
|
msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1979
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1991
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1982
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
|
|
|
msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetch source %s\n"
|
|
|
msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2028
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives."
|
|
|
msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
|
|
|
msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2059
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2069
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
|
|
|
msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n"
|
|
|
msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2105
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
|
|
|
msgid "Child process failed"
|
|
|
msgstr "Synovský proces selhal"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2121
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
|
|
|
"pro sestavení"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2149
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
|
|
|
msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2169
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2160
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n"
|
|
|
msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2212
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
|
|
|
"found"
|
|
|
msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2273
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2264
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
|
|
|
@@ -1159,31 +1159,31 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
|
|
|
"%s, která odpovídá požadavku na verzi"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2308
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2299
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2333
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2324
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
|
|
|
msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2338
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
|
|
|
msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2351
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies"
|
|
|
msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2383
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2374
|
|
|
msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Podporované moduly:"
|
|
|
|
|
|
-#: cmdline/apt-get.cc:2424
|
|
|
+#: cmdline/apt-get.cc:2415
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Rozbaluji %s vícekrát"
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:137
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The directory %s is diverted"
|
|
|
-msgstr "Adresář %s je divertován"
|
|
|
+msgstr "Adresář %s je odkloněn"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:147
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Nepodařilo se změnit na admin adresář %sinfo"
|
|
|
msgid "Internal error getting a package name"
|
|
|
msgstr "Vnitřní chyba při získávání jména balíku"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
|
|
|
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
|
|
|
msgid "Reading file listing"
|
|
|
msgstr "Čtu výpis souborů"
|
|
|
|
|
|
@@ -1581,10 +1581,6 @@ msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
|
|
|
msgid "The pkg cache must be initialized first"
|
|
|
msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
|
|
|
-msgid "Reading file list"
|
|
|
-msgstr "Čtu seznam souborů"
|
|
|
-
|
|
|
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
|
|
|
@@ -1657,12 +1653,12 @@ msgstr "Disk nebyl nalezen."
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
|
|
|
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
|
|
|
#: methods/gzip.cc:142
|
|
|
msgid "Failed to stat"
|
|
|
msgstr "Selhalo vyhodnocení"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
|
|
|
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
|
|
|
msgid "Failed to set modification time"
|
|
|
msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
|
|
|
|
|
|
@@ -1813,7 +1809,7 @@ msgstr "Přenos dat selhal, server řekl '%s'"
|
|
|
msgid "Query"
|
|
|
msgstr "Dotaz"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/ftp.cc:1106
|
|
|
+#: methods/ftp.cc:1109
|
|
|
msgid "Unable to invoke "
|
|
|
msgstr "Nemohu vyvolat "
|
|
|
|
|
|
@@ -1842,69 +1838,71 @@ msgstr "Nemohu navázat spojení na %s:%s (%s)."
|
|
|
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
|
|
|
msgstr "Nemohu se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:106
|
|
|
+#: methods/connect.cc:108
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
|
|
|
msgstr "Nemohu se připojit k %s:%s (%s)."
|
|
|
|
|
|
#. We say this mainly because the pause here is for the
|
|
|
#. ssh connection that is still going
|
|
|
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
|
|
|
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
|
msgstr "Připojuji se k %s"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:165
|
|
|
+#: methods/connect.cc:167
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not resolve '%s'"
|
|
|
msgstr "Nemohu zjistit '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:171
|
|
|
+#: methods/connect.cc:173
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
|
|
|
msgstr "Dočasné selhání při zjišťování '%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:174
|
|
|
+#: methods/connect.cc:176
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
|
|
|
msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování '%s:%s' (%i)"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/connect.cc:221
|
|
|
+#: methods/connect.cc:223
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
|
msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:92
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:64
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
|
+msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: '%s'"
|
|
|
+
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:99
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
|
msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím."
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:191
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:196
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:203
|
|
|
msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
|
|
|
|
|
|
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:201
|
|
|
-msgid "Could not execute "
|
|
|
-msgstr "Nemohu spustit "
|
|
|
-
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:202
|
|
|
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
-msgstr " pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:207
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:206
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:212
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:237
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:243
|
|
|
msgid "The following signatures were invalid:\n"
|
|
|
msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/gpgv.cc:244
|
|
|
+#: methods/gpgv.cc:250
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
|
"available:\n"
|
|
|
@@ -2283,12 +2281,12 @@ msgstr "Kandidátské verze"
|
|
|
msgid "Dependency generation"
|
|
|
msgstr "Generování závislostí"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:72
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
|
|
|
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
|
|
|
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
|
|
|
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
|
|
|
@@ -2387,11 +2385,18 @@ msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
|
|
|
msgid "Archive directory %spartial is missing."
|
|
|
msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
|
|
|
+#. only show the ETA if it makes sense
|
|
|
+#. two days
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire.cc:823
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)"
|
|
|
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
|
+msgstr "Stahuji soubor %li z %li"
|
|
|
+
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The method driver %s could not be found."
|
|
|
@@ -2533,15 +2538,15 @@ msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
|
|
|
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
|
|
|
msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
|
|
|
msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "Neshoda MD5 součtů"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
|
|
|
msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
|
|
|
@@ -2550,7 +2555,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
|
|
|
"tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
|
|
|
@@ -2559,14 +2564,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
|
|
|
"opravit ručně."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
|
|
|
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
|
|
|
msgid "Size mismatch"
|
|
|
msgstr "Velikosti nesouhlasí"
|
|
|
|
|
|
@@ -2712,14 +2717,26 @@ msgstr "Odstraněn %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
-msgstr "Připravuji odstranění %s včetně konfiguračních souborů"
|
|
|
+msgid "Preparing to completely remove %s"
|
|
|
+msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Removed with config %s"
|
|
|
-msgstr "Odstraněn %s včetně konfiguračního souboru"
|
|
|
+msgid "Completely removed %s"
|
|
|
+msgstr "Kompletně odstraněn %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
+#~ msgstr "Čtu seznam souborů"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Could not execute "
|
|
|
+#~ msgstr "Nemohu spustit "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Připravuji odstranění %s včetně konfiguračních souborů"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Removed with config %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Odstraněn %s včetně konfiguračního souboru"
|