|
|
@@ -6,14 +6,14 @@
|
|
|
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
|
|
|
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
|
|
|
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
|
|
|
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
|
|
|
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -237,16 +237,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
|
|
|
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
|
|
|
-msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
|
|
|
+msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
|
|
|
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-config.cc:41
|
|
|
msgid "Arguments not in pairs"
|
|
|
@@ -300,7 +299,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
|
|
|
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
|
|
|
"и файлы-шаблоны\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Опции:\n"
|
|
|
@@ -337,8 +336,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
|
|
|
msgid "Error writing header to contents file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
|
|
|
+msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -592,8 +590,7 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
|
|
|
+msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
|
|
|
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
|
|
|
@@ -711,8 +708,7 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:485
|
|
|
msgid "The following held packages will be changed:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
|
|
|
+msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:538
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -842,14 +838,12 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:829
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
|
|
|
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:832
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
|
|
|
+msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -931,8 +925,7 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1040
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
|
|
|
+msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1058
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1076,7 +1069,7 @@ msgstr "Будут установлены следующие дополните
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1683
|
|
|
msgid "Suggested packages:"
|
|
|
-msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
|
|
|
+msgstr "Предлагаемые пакеты:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1684
|
|
|
msgid "Recommended packages:"
|
|
|
@@ -1084,7 +1077,7 @@ msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1704
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... "
|
|
|
-msgstr "Рассчёт обновлений... "
|
|
|
+msgstr "Расчёт обновлений... "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
@@ -1110,11 +1103,9 @@ msgid "Unable to find a source package for %s"
|
|
|
msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1959
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
|
|
|
-"распакованные исходные тексты\n"
|
|
|
+msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1983
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1390,12 +1381,10 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:102
|
|
|
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
|
|
|
+msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:103
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
|
|
|
"раз"
|
|
|
@@ -1917,8 +1906,7 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I
|
|
|
#: methods/connect.cc:174
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
|
|
|
+msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:221
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1932,8 +1920,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"работы."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:191
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
|
|
|
"ключа?!"
|
|
|
@@ -1963,8 +1950,7 @@ msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
|
"available:\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
|
|
|
+msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gzip.cc:57
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2222,8 +2208,7 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
|
|
|
+msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2243,8 +2228,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл %s"
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "read, still have %lu to read but none left"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
|
|
|
+msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2294,7 +2278,7 @@ msgstr "ПредЗависит"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
|
|
|
msgid "Suggests"
|
|
|
-msgstr "Настойчиво рекомендует"
|
|
|
+msgstr "Предлагает"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
|
|
|
msgid "Recommends"
|
|
|
@@ -2362,8 +2346,7 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
|
|
|
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2396,9 +2379,9 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
|
|
|
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
|
|
|
-msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
|
|
|
+msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2424,8 +2407,7 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
|
|
|
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
|
|
|
msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
|
|
|
@@ -2599,7 +2581,7 @@ msgstr "MD5Sum не совпадает"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
|
|
|
msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2621,8 +2603,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
|
|
|
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
|
|
|
@@ -2785,3 +2766,4 @@ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
|
|
|
+
|