sk.po 211 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880
  1. # dpkg - Slovak translation
  2. #
  3. # Roman Benko <benco@acid.sk>, 2005 - master translator
  4. # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006 - only new changes
  5. # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010, 2012.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-04-07 10:01+0200\n"
  13. "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
  14. "Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
  15. "Language: sk\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  21. #: lib/dpkg/ar.c
  22. msgid "failed to fstat archive"
  23. msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na archív"
  24. #: lib/dpkg/ar.c
  25. #, c-format
  26. msgid "failed to read archive '%.255s'"
  27. msgstr "nie je možné čítať archív „%.255s“"
  28. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
  29. #, c-format
  30. msgid "unable to create '%.255s'"
  31. msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
  32. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
  33. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  34. #, c-format
  35. msgid "unable to close file '%s'"
  36. msgstr "nie je možné zatvoriť súbor „%s“"
  37. #: lib/dpkg/ar.c
  38. #, c-format
  39. msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
  40. msgstr "neplatný znak „%c“ (člen archívu „%.250s“) vo veľkosti „%.16s“"
  41. #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
  42. #, c-format
  43. msgid "unable to write file '%s'"
  44. msgstr "nie je možné zapísať súbor „%s“"
  45. #: lib/dpkg/ar.c
  46. #, c-format
  47. msgid "ar member name '%s' length too long"
  48. msgstr "názov člena ar „%s“ je príliš dlhý"
  49. #: lib/dpkg/ar.c
  50. #, c-format
  51. msgid "ar member size %jd too large"
  52. msgstr "veľkosť člena ar %jd je príliš veľká"
  53. #: lib/dpkg/ar.c
  54. #, c-format
  55. msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
  56. msgstr "vytvorená poškodená hlavička ar „%s“"
  57. #: lib/dpkg/ar.c
  58. #, c-format
  59. msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  60. msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)"
  61. #: lib/dpkg/ar.c
  62. #, c-format
  63. msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
  64. msgstr "nepodarilo sa pridať k členský súbor ar (%s) do „%s“: %s"
  65. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
  66. msgid "may not be empty string"
  67. msgstr "nesmie byť prázdny reťazec"
  68. #: lib/dpkg/arch.c
  69. msgid "must start with an alphanumeric"
  70. msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
  71. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
  72. #, c-format
  73. msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
  74. msgstr ""
  75. "znak „%c“ nie je prípustný (prípustné sú len písmená, čísla a znaky „%s“)"
  76. #: lib/dpkg/arch.c
  77. #, fuzzy
  78. #| msgctxt "version"
  79. #| msgid "<none>"
  80. msgctxt "architecture"
  81. msgid "<none>"
  82. msgstr "<žiadna>"
  83. #: lib/dpkg/arch.c
  84. msgctxt "architecture"
  85. msgid "<empty>"
  86. msgstr ""
  87. #: lib/dpkg/arch.c
  88. msgid "error writing to architecture list"
  89. msgstr "chyba pri zápise do zoznamu architektúr"
  90. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  91. #, c-format
  92. msgid "unable to create new file '%.250s'"
  93. msgstr "nie je možné vytvoriť nový súbor „%.250s“"
  94. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  95. #, c-format
  96. msgid "unable to write new file '%.250s'"
  97. msgstr "nie je možné zapísať nový súbor „%.250s“"
  98. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  99. #, c-format
  100. msgid "unable to flush new file '%.250s'"
  101. msgstr "nie je možné vyprázdniť (flush) nový súbor „%.250s“"
  102. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  103. #, c-format
  104. msgid "unable to sync new file '%.250s'"
  105. msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) nový súbor „%.250s“"
  106. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  107. #, c-format
  108. msgid "unable to close new file '%.250s'"
  109. msgstr "nedá sa zatvoriť nový súbor „%.250s“"
  110. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  111. #, c-format
  112. msgid "error removing old backup file '%s'"
  113. msgstr "chyba pri odstraňovaní starého záložného súboru „%s“"
  114. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  115. #, c-format
  116. msgid "error creating new backup file '%s'"
  117. msgstr "chyba pri vytváraní nového záložného súboru „%s“"
  118. #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
  119. #, c-format
  120. msgid "cannot remove '%.250s'"
  121. msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
  122. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  123. #, c-format
  124. msgid "error installing new file '%s'"
  125. msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru „%s“"
  126. #: lib/dpkg/buffer.c
  127. msgid "failed to write"
  128. msgstr "nepodarilo sa zapísať"
  129. #: lib/dpkg/buffer.c
  130. msgid "failed to read"
  131. msgstr "nepodarilo sa prečítať"
  132. #: lib/dpkg/buffer.c
  133. msgid "unexpected end of file or stream"
  134. msgstr "neočakávaný koniec súboru alebo toku"
  135. #: lib/dpkg/buffer.c
  136. msgid "failed to seek"
  137. msgstr "nepodarilo sa presunúť ukazovateľ čítania (seek)"
  138. #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
  139. #: utils/update-alternatives.c
  140. #, c-format
  141. msgid "unable to execute %s (%s)"
  142. msgstr "nie je možné spustiť %s (%s)"
  143. #: lib/dpkg/compress.c
  144. #, c-format
  145. msgid "%s: pass-through copy error: %s"
  146. msgstr "%s: chyba pass-through kopírovania: %s"
  147. #: lib/dpkg/compress.c
  148. #, c-format
  149. msgid "%s: error binding input to gzip stream"
  150. msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok gzip"
  151. #: lib/dpkg/compress.c
  152. #, c-format
  153. msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
  154. msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: „%s“"
  155. #: lib/dpkg/compress.c
  156. #, c-format
  157. msgid "%s: internal gzip write error"
  158. msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip"
  159. #: lib/dpkg/compress.c
  160. #, c-format
  161. msgid "%s: error binding output to gzip stream"
  162. msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok gzip"
  163. #: lib/dpkg/compress.c
  164. #, c-format
  165. msgid "%s: internal gzip read error"
  166. msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip"
  167. #: lib/dpkg/compress.c
  168. #, c-format
  169. msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
  170. msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip: „%s“"
  171. #: lib/dpkg/compress.c
  172. #, c-format
  173. msgid "%s: internal gzip write error: %s"
  174. msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: %s"
  175. #: lib/dpkg/compress.c
  176. #, c-format
  177. msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
  178. msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok bzip2"
  179. #: lib/dpkg/compress.c
  180. #, c-format
  181. msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
  182. msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2: „%s“"
  183. #: lib/dpkg/compress.c
  184. #, c-format
  185. msgid "%s: internal bzip2 write error"
  186. msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2"
  187. #: lib/dpkg/compress.c
  188. #, c-format
  189. msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
  190. msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok bzip2"
  191. #: lib/dpkg/compress.c
  192. #, c-format
  193. msgid "%s: internal bzip2 read error"
  194. msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2"
  195. #: lib/dpkg/compress.c
  196. #, c-format
  197. msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
  198. msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2: „%s“"
  199. #: lib/dpkg/compress.c
  200. msgid "unexpected bzip2 error"
  201. msgstr "neočakávaná chyba bzip2"
  202. #: lib/dpkg/compress.c
  203. msgid "internal error (bug)"
  204. msgstr "vnútorná chyba (chyba v programe)"
  205. #: lib/dpkg/compress.c
  206. msgid "memory usage limit reached"
  207. msgstr "dosiahnutý limit využitia pamäte"
  208. #: lib/dpkg/compress.c
  209. msgid "unsupported compression preset"
  210. msgstr "nepodporované voľby kompresie"
  211. #: lib/dpkg/compress.c
  212. msgid "unsupported options in file header"
  213. msgstr "nepodporované voľby v hlavičke súbora"
  214. #: lib/dpkg/compress.c
  215. msgid "compressed data is corrupt"
  216. msgstr "komprimované dáta sú poškodené"
  217. #: lib/dpkg/compress.c
  218. msgid "unexpected end of input"
  219. msgstr "neočakávaný koniec vstupu"
  220. #: lib/dpkg/compress.c
  221. msgid "file format not recognized"
  222. msgstr "formát súboru nebol rozpoznaný"
  223. #: lib/dpkg/compress.c
  224. msgid "unsupported type of integrity check"
  225. msgstr "nepodporovaný typ kontroly integrity"
  226. #: lib/dpkg/compress.c
  227. #, c-format
  228. msgid "%s: lzma read error"
  229. msgstr "%s: vnútorná chyba čítania lzma"
  230. #: lib/dpkg/compress.c
  231. #, c-format
  232. msgid "%s: lzma write error"
  233. msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu lzma"
  234. #: lib/dpkg/compress.c
  235. #, c-format
  236. msgid "%s: lzma close error"
  237. msgstr "%s: chyba zatvorenia lzma"
  238. #: lib/dpkg/compress.c
  239. #, c-format
  240. msgid "%s: lzma error: %s"
  241. msgstr "%s: chyba lzma: %s"
  242. #: lib/dpkg/compress.c
  243. msgid "unknown compression strategy"
  244. msgstr "neznámy spôsob kompresie"
  245. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  246. #, c-format
  247. msgid ""
  248. "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
  249. "max=%d)"
  250. msgstr ""
  251. "adresár s aktualizáciami obsahuje súbor „%.250s“, ktorého názov je príliš "
  252. "dlhý (dĺžka=%d, max=%d)"
  253. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  254. #, c-format
  255. msgid ""
  256. "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
  257. msgstr ""
  258. "adresár s aktualizáciami obsahuje súbory s názvami rozličnej dĺžky (oba %d a "
  259. "%d)"
  260. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  261. #, c-format
  262. msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
  263. msgstr "nie je možné zistiť obsah adresára s aktualizáciami „%.250s“"
  264. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  265. #, c-format
  266. msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
  267. msgstr "zlyhalo odstránenie pridruženého aktualizačného súboru %.255s"
  268. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  269. #, c-format
  270. msgid "unable to fill %.250s with padding"
  271. msgstr "nie je možné naplniť %.250s"
  272. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  273. #, c-format
  274. msgid "unable to flush %.250s after padding"
  275. msgstr "nie je možné vyprázdniť %.250s"
  276. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  277. #, c-format
  278. msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
  279. msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s"
  280. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  281. #, c-format
  282. msgid "unable to open lock file %s for testing"
  283. msgstr "nie je možné otvoriť súbor zámku %s na testovanie"
  284. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  285. msgid "unable to open/create status database lockfile"
  286. msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť zamykací súbor stavovej databázy"
  287. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  288. msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
  289. msgstr "nemáte oprávnenie na uzamknutie stavovej databázy dpkg"
  290. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  291. msgid "dpkg status database"
  292. msgstr "stavová databáza dpkg"
  293. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  294. msgid "requested operation requires superuser privilege"
  295. msgstr "požadovaná operácia vyžaduje oprávnenie superpoužívateľa"
  296. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  297. msgid "unable to access dpkg status area"
  298. msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg"
  299. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  300. msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
  301. msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg"
  302. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  303. #, c-format
  304. msgid "failed to remove my own update file %.255s"
  305. msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného aktualizačného súboru %.255s"
  306. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  307. #, c-format
  308. msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
  309. msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav „%.250s“"
  310. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  311. #, c-format
  312. msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
  313. msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav „%.250s“"
  314. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  315. #, c-format
  316. msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
  317. msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav „%.250s“"
  318. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  319. #, c-format
  320. msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
  321. msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav „%.250s“"
  322. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  323. #, c-format
  324. msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
  325. msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav „%.250s“"
  326. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  327. #, c-format
  328. msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
  329. msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav „%.250s“"
  330. #: lib/dpkg/deb-version.c
  331. msgid "format version with empty major component"
  332. msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „major“"
  333. #: lib/dpkg/deb-version.c
  334. msgid "format version has no dot"
  335. msgstr "verzia formátu nemá bodku"
  336. #: lib/dpkg/deb-version.c
  337. msgid "format version with empty minor component"
  338. msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „minor“"
  339. #: lib/dpkg/deb-version.c
  340. msgid "format version followed by junk"
  341. msgstr "po verzii formátu nasledujú nezmyselné znaky"
  342. #: lib/dpkg/dir.c
  343. #, c-format
  344. msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
  345. msgstr "nepodarilo sa získať popisovač adresára „%s“"
  346. #: lib/dpkg/dir.c
  347. #, c-format
  348. msgid "unable to sync directory '%s'"
  349. msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) adresár „%s“"
  350. #: lib/dpkg/dir.c
  351. #, c-format
  352. msgid "unable to open directory '%s'"
  353. msgstr "nie je možné otvoriť adresár „%s“"
  354. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  355. #, c-format
  356. msgid "unable to open file '%s'"
  357. msgstr "nie je možné otvoriť súbor „%s“"
  358. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
  359. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  360. #, c-format
  361. msgid "unable to sync file '%s'"
  362. msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) súbor „%s“"
  363. #: lib/dpkg/dump.c
  364. #, c-format
  365. msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
  366. msgstr "chyba pri zápise podrobností „%.50s“ do „%.250s“"
  367. #: lib/dpkg/dump.c
  368. #, c-format
  369. msgid "unable to set buffering on %s database file"
  370. msgstr "nie je možné nastaviť buffering databázového súboru %s"
  371. #: lib/dpkg/dump.c
  372. #, c-format
  373. msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
  374. msgstr "zlyhal zápis záznamu datanázy %s o „%.50s“ do „%.250s“"
  375. #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
  376. msgid "error"
  377. msgstr "chyba"
  378. #: lib/dpkg/ehandle.c
  379. #, c-format
  380. msgid ""
  381. "%s%s%s: %s%s:%s\n"
  382. " %s\n"
  383. msgstr ""
  384. #: lib/dpkg/ehandle.c
  385. msgid "out of memory for new error context"
  386. msgstr "nedostatok pamäte pre nový kontext chyby"
  387. #: lib/dpkg/ehandle.c
  388. #, fuzzy
  389. #| msgid ""
  390. #| "%s: error while cleaning up:\n"
  391. #| " %s\n"
  392. msgid "error while cleaning up"
  393. msgstr ""
  394. "%s: chyba počas čistenia:\n"
  395. " %s\n"
  396. #: lib/dpkg/ehandle.c
  397. #, fuzzy
  398. #| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
  399. msgid "too many nested errors during error recovery"
  400. msgstr "%s: príliš veľa vnorených chýb počas zotavenia z chyby!!\n"
  401. #: lib/dpkg/ehandle.c
  402. msgid "out of memory for new cleanup entry"
  403. msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku"
  404. #: lib/dpkg/ehandle.c
  405. msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
  406. msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
  407. #: lib/dpkg/ehandle.c
  408. #, fuzzy
  409. #| msgid ""
  410. #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
  411. #| " %s\n"
  412. msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
  413. msgstr ""
  414. "%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n"
  415. " %s\n"
  416. #: lib/dpkg/ehandle.c
  417. #, fuzzy
  418. #| msgid ""
  419. #| "%s: outside error context, aborting:\n"
  420. #| " %s\n"
  421. msgid "outside error context, aborting"
  422. msgstr ""
  423. "%s: mimo kontextu chyby, prerušuje sa:\n"
  424. " %s\n"
  425. #: lib/dpkg/ehandle.c
  426. #, fuzzy
  427. #| msgid "internal error (bug)"
  428. msgid "internal error"
  429. msgstr "vnútorná chyba (chyba v programe)"
  430. #: lib/dpkg/fields.c
  431. #, c-format
  432. msgid "%s is missing"
  433. msgstr "%s chýba"
  434. #: lib/dpkg/fields.c
  435. #, c-format
  436. msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
  437. msgstr "„%.50s“ nie je prípustné pre %s"
  438. #: lib/dpkg/fields.c
  439. #, c-format
  440. msgid "junk after %s"
  441. msgstr "nezmyselné dáta po %s"
  442. #: lib/dpkg/fields.c
  443. #, c-format
  444. msgid "invalid package name (%.250s)"
  445. msgstr "chybné meno balíka (%.250s)"
  446. #: lib/dpkg/fields.c
  447. #, c-format
  448. msgid "empty file details field '%s'"
  449. msgstr "prázdne pole s podrobnosťami súboru „%s“"
  450. #: lib/dpkg/fields.c
  451. #, c-format
  452. msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
  453. msgstr "pole s podrobnosťami súboru „%s“ nie je prípustné v stavovom súbore"
  454. #: lib/dpkg/fields.c
  455. #, c-format
  456. msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
  457. msgstr ""
  458. "príliš veľa hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní s "
  459. "ostatnými)"
  460. #: lib/dpkg/fields.c
  461. #, c-format
  462. msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
  463. msgstr ""
  464. "príliš málo hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní ostatnými)"
  465. #: lib/dpkg/fields.c
  466. msgid "yes/no in boolean field"
  467. msgstr "áno/nie v poli typu boolean"
  468. #: lib/dpkg/fields.c
  469. msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
  470. msgstr "cudzia/povolená/rovnaká/nie v štvorstavovom poli"
  471. #: lib/dpkg/fields.c
  472. #, c-format
  473. msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
  474. msgstr "„%s“ nie je platný názov architektúry: %s"
  475. #: lib/dpkg/fields.c
  476. #, fuzzy
  477. #| msgid "word in `priority' field"
  478. msgid "word in 'Priority' field"
  479. msgstr "slovo v poli priority"
  480. #: lib/dpkg/fields.c
  481. #, fuzzy, c-format
  482. #| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
  483. msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
  484. msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte"
  485. #: lib/dpkg/fields.c
  486. #, fuzzy
  487. #| msgid "first (want) word in `status' field"
  488. msgid "first (want) word in 'Status' field"
  489. msgstr "prvé (žiadané) slovo v stavovom poli"
  490. #: lib/dpkg/fields.c
  491. #, fuzzy
  492. #| msgid "second (error) word in `status' field"
  493. msgid "second (error) word in 'Status' field"
  494. msgstr "druhé (chybové) slovo v stavovom poli"
  495. #: lib/dpkg/fields.c
  496. #, fuzzy
  497. #| msgid "third (status) word in `status' field"
  498. msgid "third (status) word in 'Status' field"
  499. msgstr "tretie (stavové) slovo v stavovom poli"
  500. #: lib/dpkg/fields.c
  501. #, fuzzy, c-format
  502. #| msgid "error in Version string '%.250s'"
  503. msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
  504. msgstr "chyba v reťazci Version „%.250s“"
  505. #: lib/dpkg/fields.c
  506. #, fuzzy, c-format
  507. #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
  508. msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
  509. msgstr "použitie zastaralého poľa „Revision“ alebo „Package-Revision“"
  510. #: lib/dpkg/fields.c
  511. #, fuzzy, c-format
  512. #| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
  513. msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
  514. msgstr "hodnota pre „conffiles“ má riadok „%.*s“ v chybnom tvare"
  515. #: lib/dpkg/fields.c
  516. #, fuzzy, c-format
  517. #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
  518. msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
  519. msgstr "hodnota pre „conffiles“ nemá riadok začínajúci medzerou „%c“"
  520. #: lib/dpkg/fields.c
  521. msgid "root or null directory is listed as a conffile"
  522. msgstr "koreňový alebo neuvedený adresár uvedený ako conffile"
  523. #: lib/dpkg/fields.c
  524. #, c-format
  525. msgid ""
  526. "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  527. msgstr "v poli „%s“ chýba meno balíka alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu"
  528. #: lib/dpkg/fields.c
  529. #, c-format
  530. msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
  531. msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
  532. #: lib/dpkg/fields.c
  533. #, c-format
  534. msgid ""
  535. "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
  536. "expected"
  537. msgstr ""
  538. "v poli „%s“ chýba názov architektúry alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu "
  539. "architektúry"
  540. #: lib/dpkg/fields.c
  541. #, c-format
  542. msgid ""
  543. "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
  544. msgstr ""
  545. "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: neplatný názov architektúry „%.255s“: %s"
  546. #: lib/dpkg/fields.c
  547. #, c-format
  548. msgid ""
  549. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  550. " bad version relationship %c%c"
  551. msgstr ""
  552. "„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
  553. " zlý vzťah verzie %c%c"
  554. #: lib/dpkg/fields.c
  555. #, c-format
  556. msgid ""
  557. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  558. " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
  559. msgstr ""
  560. "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
  561. " „%c“ je zastaralé, použité „%c=“ alebo „%c%c“"
  562. #: lib/dpkg/fields.c
  563. #, c-format
  564. msgid ""
  565. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  566. " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
  567. msgstr ""
  568. "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
  569. " implicitná priama zhoda čísla verzie, návrh: použite namiesto toho „=“"
  570. #: lib/dpkg/fields.c
  571. #, fuzzy, c-format
  572. #| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
  573. msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
  574. msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie"
  575. #: lib/dpkg/fields.c
  576. #, c-format
  577. msgid ""
  578. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  579. " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
  580. msgstr ""
  581. "„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
  582. " číslo verzie nezačína alfanumerickým znakom. Návrh: pridajte medzeru"
  583. #: lib/dpkg/fields.c
  584. #, c-format
  585. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
  586. msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia obsahuje „%c“"
  587. #: lib/dpkg/fields.c
  588. #, c-format
  589. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
  590. msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia neukončená"
  591. #: lib/dpkg/fields.c
  592. #, c-format
  593. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  594. msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: chyba vo verzii"
  595. #: lib/dpkg/fields.c
  596. #, c-format
  597. msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
  598. msgstr "syntaktická chyba v poli „%s“ po odkaze na balík „%.255s“"
  599. #: lib/dpkg/fields.c
  600. #, c-format
  601. msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
  602. msgstr "alternatíva („|“) nie je prípustná v poli %s"
  603. #: lib/dpkg/fields.c
  604. #, c-format
  605. msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
  606. msgstr "neplatný názov čakajúceho spúšťača (triggers-pending) „%.255s“: %s"
  607. #: lib/dpkg/fields.c
  608. #, c-format
  609. msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
  610. msgstr "duplicitný čakajúci spúšťač (triggers-pending) „%.255s“"
  611. #: lib/dpkg/fields.c
  612. #, c-format
  613. msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
  614. msgstr "nepovolený názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s"
  615. #: lib/dpkg/fields.c
  616. #, c-format
  617. msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
  618. msgstr ""
  619. "duplicitný názov balíka v očakávanom spúšťači (triggers-awaited) „%.255s“"
  620. #: lib/dpkg/file.c
  621. #, c-format
  622. msgid "unable to stat source file '%.250s'"
  623. msgstr "nie je možné vykonať stat() zdrojového súboru „%.250s“"
  624. #: lib/dpkg/file.c
  625. #, c-format
  626. msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
  627. msgstr "nie je možné zmeniť vlastníctvo cieľového súboru „%.250s“"
  628. #: lib/dpkg/file.c
  629. #, c-format
  630. msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
  631. msgstr "nie je možné nastaviť režim nového cieľového súboru „%.250s“"
  632. #: lib/dpkg/file.c
  633. #, c-format
  634. msgid "unable to unlock %s"
  635. msgstr "nedá sa odomknúť %s"
  636. #: lib/dpkg/file.c
  637. #, c-format
  638. msgid "unable to check file '%s' lock status"
  639. msgstr "nie je možné skontrolovať stav zamknutia súboru „%s“"
  640. #: lib/dpkg/file.c
  641. #, c-format
  642. msgid "%s is locked by another process"
  643. msgstr "%s je uzamknutý iným procesom"
  644. #: lib/dpkg/file.c
  645. #, c-format
  646. msgid "unable to lock %s"
  647. msgstr "nedá sa zamknúť %s"
  648. #: lib/dpkg/file.c
  649. msgid "showing file on pager"
  650. msgstr "zobrazuje sa súbor v stránkovači"
  651. #: lib/dpkg/log.c
  652. #, c-format
  653. msgid "could not open log '%s': %s"
  654. msgstr "nebolo možné otvoriť záznam „%s“: %s"
  655. #: lib/dpkg/log.c
  656. msgid "<package status and progress file descriptor>"
  657. msgstr "<stav balíka a popisovač súboru priebehu>"
  658. #: lib/dpkg/log.c
  659. #, c-format
  660. msgid "unable to write to status fd %d"
  661. msgstr "nie je možné zapísať do popisovača stavu fd %d"
  662. #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
  663. msgid "failed to allocate memory"
  664. msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť"
  665. #: lib/dpkg/mlib.c
  666. #, c-format
  667. msgid "failed to dup for std%s"
  668. msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre std%s"
  669. #: lib/dpkg/mlib.c
  670. #, c-format
  671. msgid "failed to dup for fd %d"
  672. msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre fd %d"
  673. #: lib/dpkg/mlib.c
  674. msgid "failed to create pipe"
  675. msgstr "chyba pri vytváraní rúry"
  676. #: lib/dpkg/mlib.c
  677. #, c-format
  678. msgid "error writing to '%s'"
  679. msgstr "chyba pri zápise „%s“"
  680. #: lib/dpkg/mlib.c
  681. #, c-format
  682. msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  683. msgstr "nie je možné čítať príznaky popisovača súboru „%.250s“"
  684. #: lib/dpkg/mlib.c
  685. #, c-format
  686. msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
  687. msgstr "nie je možné nastaviť príznak close-on-exec na „%.250s“"
  688. #: lib/dpkg/options.c
  689. #, c-format
  690. msgid "configuration error: %s:%d: %s"
  691. msgstr "konfiguračná chyba: %s:%d: %s"
  692. #: lib/dpkg/options.c
  693. #, c-format
  694. msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
  695. msgstr "zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru „%.255s“ na čítanie: %s"
  696. #: lib/dpkg/options.c
  697. #, c-format
  698. msgid "unbalanced quotes in '%s'"
  699. msgstr "nespárované úvodzovky „%s“"
  700. #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
  701. #, c-format
  702. msgid "unknown option '%s'"
  703. msgstr "neznáma voľba „%s“"
  704. #: lib/dpkg/options.c
  705. #, c-format
  706. msgid "'%s' needs a value"
  707. msgstr "„%s“ vyžaduje uvedenie hodnoty"
  708. #: lib/dpkg/options.c
  709. #, c-format
  710. msgid "'%s' does not take a value"
  711. msgstr "„%s“ neberie hodnotu"
  712. #: lib/dpkg/options.c
  713. #, c-format
  714. msgid "read error in configuration file '%.255s'"
  715. msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“"
  716. #: lib/dpkg/options.c
  717. #, c-format
  718. msgid "error closing configuration file '%.255s'"
  719. msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguračného súboru „%.255s“"
  720. #: lib/dpkg/options.c
  721. #, c-format
  722. msgid "error opening configuration directory '%s'"
  723. msgstr "chyba pri otváraní konfiguračného súboru „%s“"
  724. #: lib/dpkg/options.c
  725. #, c-format
  726. msgid "unknown option --%s"
  727. msgstr "neznáma voľba --%s"
  728. #: lib/dpkg/options.c
  729. #, c-format
  730. msgid "--%s option takes a value"
  731. msgstr "voľba --%s má priradenú hodnotu"
  732. #: lib/dpkg/options.c
  733. #, c-format
  734. msgid "--%s option does not take a value"
  735. msgstr "voľba --%s nemá priradenú hodnotu"
  736. #: lib/dpkg/options.c
  737. #, c-format
  738. msgid "unknown option -%c"
  739. msgstr "neznáma voľba -%c"
  740. #: lib/dpkg/options.c
  741. #, c-format
  742. msgid "-%c option takes a value"
  743. msgstr "voľba -%c má priradenú hodnotu"
  744. #: lib/dpkg/options.c
  745. #, c-format
  746. msgid "-%c option does not take a value"
  747. msgstr "voľba -%c nemá priradenú hodnotu"
  748. #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
  749. #, c-format
  750. msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
  751. msgstr "neplatné číslo pre --%s: „%.250s“"
  752. #: lib/dpkg/options.c
  753. #, c-format
  754. msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
  755. msgstr "neplatné celé číslo pre -%c: „%.250s“"
  756. #: lib/dpkg/options.c
  757. #, fuzzy, c-format
  758. #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
  759. msgid "obsolete option '--%s'"
  760. msgstr "zastaralá voľba „--%s“\n"
  761. #: lib/dpkg/options.c
  762. #, c-format
  763. msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
  764. msgstr "odporujúce si operácie -%c (--%s) a -%c (--%s)"
  765. #: lib/dpkg/options-parsers.c
  766. #, c-format
  767. msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
  768. msgstr "--%s vyžaduje platný názov balíka, ale „%.250s“ nie je; %s"
  769. #: lib/dpkg/parse.c
  770. #, c-format
  771. msgid "duplicate value for '%s' field"
  772. msgstr "duplicitná hodnota poľa „%s“"
  773. #: lib/dpkg/parse.c
  774. #, c-format
  775. msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
  776. msgstr "používateľom definované meno poľa „%.*s“ je príliš krátke"
  777. #: lib/dpkg/parse.c
  778. #, c-format
  779. msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
  780. msgstr "duplicitná hodnota používateľom definovaného poľa „%.*s“"
  781. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  782. #, c-format
  783. msgid "missing %s"
  784. msgstr "chýba %s"
  785. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  786. #, c-format
  787. msgid "empty value for %s"
  788. msgstr "prázdna hodnota %s"
  789. #: lib/dpkg/parse.c
  790. #, c-format
  791. msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
  792. msgstr "balík má pole „%s“, ale chýba mu architektúra"
  793. #: lib/dpkg/parse.c
  794. #, c-format
  795. msgid "package has field '%s' but is architecture all"
  796. msgstr "balík má pole „%s“, ale má architektúru „all“"
  797. #: lib/dpkg/parse.c
  798. #, fuzzy
  799. #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
  800. msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
  801. msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom"
  802. #: lib/dpkg/parse.c
  803. #, c-format
  804. msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  805. msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited)"
  806. #: lib/dpkg/parse.c
  807. msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
  808. msgstr ""
  809. "balík je v stave očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited), ale neočakávajú "
  810. "sa žiadne spúšťače"
  811. #: lib/dpkg/parse.c
  812. #, c-format
  813. msgid "package has status %s but triggers are pending"
  814. msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-pending)"
  815. #: lib/dpkg/parse.c
  816. msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
  817. msgstr ""
  818. "balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-pending), ale neočakávajú "
  819. "sa žiadne spúšťače"
  820. #: lib/dpkg/parse.c
  821. msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
  822. msgstr ""
  823. "Balíček, ktorý je v stave nenainštalovaný má konfiguračné súbory, zahadzujú "
  824. "sa"
  825. #: lib/dpkg/parse.c
  826. msgid ""
  827. "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
  828. "an upgrade from an unofficial dpkg"
  829. msgstr ""
  830. "sú prítomné viaceré inštancie balíkov, ktoré nemôžu byť nainštalované "
  831. "súčasne; pravdepodobne kvôli aktualizácii z neoficiálneho dpkg"
  832. #: lib/dpkg/parse.c
  833. msgid ""
  834. "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
  835. "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
  836. msgstr ""
  837. "sú prítomné inštancie balíkov, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť nainštalované "
  838. "súčasne; pravdepodobne kvôli aktualizácii z neoficiálneho dpkg"
  839. #: lib/dpkg/parse.c
  840. #, c-format
  841. msgid ""
  842. "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
  843. "installed instances"
  844. msgstr ""
  845. "%s %s (Multi-Arch: %s) nemôže byť nainštalovaný súčasne s %s, ktorý má "
  846. "viaceré nainštalované inštancie"
  847. #: lib/dpkg/parse.c
  848. #, c-format
  849. msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
  850. msgstr "zlyhalo otváranie info súboru balíka „%.255s“ na čítanie"
  851. #: lib/dpkg/parse.c
  852. #, c-format
  853. msgid "can't stat package info file '%.255s'"
  854. msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“"
  855. #: lib/dpkg/parse.c
  856. #, fuzzy, c-format
  857. #| msgid "reading package info file '%.255s'"
  858. msgid "reading package info file '%s': %s"
  859. msgstr "číta sa súbor s informáciami o balíku „%.255s“"
  860. #: lib/dpkg/parse.c
  861. #, c-format
  862. msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
  863. msgstr "nie je možné vykonať funkciu mmap na info súbor balíka „%.255s“"
  864. #: lib/dpkg/parse.c
  865. #, c-format
  866. msgid "reading package info file '%.255s'"
  867. msgstr "číta sa súbor s informáciami o balíku „%.255s“"
  868. #: lib/dpkg/parse.c
  869. msgid "empty field name"
  870. msgstr ""
  871. #: lib/dpkg/parse.c
  872. #, c-format
  873. msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
  874. msgstr ""
  875. #: lib/dpkg/parse.c
  876. #, fuzzy, c-format
  877. #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
  878. msgid "end of file after field name '%.*s'"
  879. msgstr "koniec súboru za poľom „%.*s“"
  880. #: lib/dpkg/parse.c
  881. #, c-format
  882. msgid "newline in field name '%.*s'"
  883. msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
  884. #: lib/dpkg/parse.c
  885. #, fuzzy, c-format
  886. #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
  887. msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
  888. msgstr "MSDOS EOF (^Z) v názve poľa „%.*s“"
  889. #: lib/dpkg/parse.c
  890. #, c-format
  891. msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
  892. msgstr "za poľom „%.*s“ musí nasledovať dvojbodka"
  893. #: lib/dpkg/parse.c
  894. #, fuzzy, c-format
  895. #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
  896. msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
  897. msgstr "EOF pred hodnotou poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
  898. #: lib/dpkg/parse.c
  899. #, fuzzy, c-format
  900. #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
  901. msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
  902. msgstr "znak MSDOS EOF v hodnote poľa „%.*s“ (chýbajúci nový riadok?)"
  903. #: lib/dpkg/parse.c
  904. #, c-format
  905. msgid "blank line in value of field '%.*s'"
  906. msgstr "prázdny riadok v hodnote poľa „%.*s“"
  907. #: lib/dpkg/parse.c
  908. #, fuzzy, c-format
  909. #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
  910. msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
  911. msgstr ""
  912. "EOF počas načítania hodnoty poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
  913. #: lib/dpkg/parse.c
  914. #, c-format
  915. msgid "failed to close after read: '%.255s'"
  916. msgstr "zlyhalo uzavretie po načítaní: „%.255s“"
  917. #: lib/dpkg/parse.c
  918. msgid "several package info entries found, only one allowed"
  919. msgstr "bolo zistených niekoľko info položiek balíka, prípustná je iba jedna"
  920. #: lib/dpkg/parse.c
  921. #, c-format
  922. msgid "no package information in '%.255s'"
  923. msgstr "žiadne informácie o balíku v „%.255s“"
  924. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  925. #, c-format
  926. msgid ""
  927. "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  928. " %.255s"
  929. msgstr ""
  930. "spracúva sa súbor „%.255s“ neďaleko riadka %d, balík „%.255s“:\n"
  931. " %.255s"
  932. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  933. #, c-format
  934. msgid ""
  935. "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
  936. " %.255s"
  937. msgstr ""
  938. "spracúva sa súbor „%.255s“ neďaleko riadka %d:\n"
  939. " %.255s"
  940. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  941. msgid "must start with an alphanumeric character"
  942. msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
  943. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  944. msgctxt "version"
  945. msgid "<none>"
  946. msgstr "<žiadna>"
  947. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  948. msgid "version string is empty"
  949. msgstr "prázdny reťazec verzie"
  950. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  951. msgid "version string has embedded spaces"
  952. msgstr "reťazec verzie obsahuje vložené medzery"
  953. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  954. #, fuzzy
  955. #| msgid "epoch in version is negative"
  956. msgid "epoch in version is empty"
  957. msgstr "epocha vo verzii je záporné číslo"
  958. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  959. msgid "epoch in version is not number"
  960. msgstr "epocha vo verzii nie je číslo"
  961. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  962. msgid "epoch in version is negative"
  963. msgstr "epocha vo verzii je záporné číslo"
  964. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  965. msgid "epoch in version is too big"
  966. msgstr "epocha vo verzii je príliš veľká"
  967. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  968. msgid "nothing after colon in version number"
  969. msgstr "za dvojbodkou v čísle verzie nič nenasleduje"
  970. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  971. #, fuzzy
  972. #| msgid "version string is empty"
  973. msgid "revision number is empty"
  974. msgstr "prázdny reťazec verzie"
  975. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  976. #, fuzzy
  977. #| msgid "version string is empty"
  978. msgid "version number is empty"
  979. msgstr "prázdny reťazec verzie"
  980. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  981. msgid "version number does not start with digit"
  982. msgstr "číslo verzie nezačína číslicou"
  983. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  984. msgid "invalid character in version number"
  985. msgstr "neplatný znak v čísle verzie"
  986. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  987. msgid "invalid character in revision number"
  988. msgstr "neplatný znak v čísle revízie"
  989. #: lib/dpkg/path-remove.c
  990. #, c-format
  991. msgid "unable to securely remove '%.255s'"
  992. msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
  993. #: lib/dpkg/path-remove.c
  994. msgid "rm command for cleanup"
  995. msgstr "príkaz rm na vyčistenie"
  996. #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
  997. #, c-format
  998. msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
  999. msgstr ""
  1000. "nejednoznačný názov balíka „%s“ s viac ako jednou nainštalovanou inštanciou"
  1001. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1002. #, c-format
  1003. msgid "invalid character '%c' in field width"
  1004. msgstr "neplatný znak „%c“ v šírke poľa"
  1005. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1006. msgid "field width is out of range"
  1007. msgstr "pole šírka je mimo platného rozsahu"
  1008. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1009. msgid "missing closing brace"
  1010. msgstr "chýba pravá zložená zátvorka"
  1011. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1012. msgid "(no description available)"
  1013. msgstr "(popis nie je k dispozícii)"
  1014. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1015. #, fuzzy, c-format
  1016. #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  1017. msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  1018. msgstr "verzia „%s“ má chybnú syntax: %s"
  1019. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1020. #, c-format
  1021. msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
  1022. msgstr "neplatný názov balíka v špecifikátore „%s%s%s“: %s"
  1023. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1024. #, c-format
  1025. msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
  1026. msgstr "neplatný názov architektúry v špecifikátore „%s:%s“: %s"
  1027. #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
  1028. msgid "warning"
  1029. msgstr "upozornenie"
  1030. #: lib/dpkg/strwide.c
  1031. #, c-format
  1032. msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
  1033. msgstr ""
  1034. #: lib/dpkg/strwide.c
  1035. #, c-format
  1036. msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
  1037. msgstr ""
  1038. #: lib/dpkg/subproc.c
  1039. #, c-format
  1040. msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
  1041. msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n"
  1042. #: lib/dpkg/subproc.c
  1043. #, c-format
  1044. msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
  1045. msgstr "nie je možné ignorovať signál %s pred spustením %.250s"
  1046. #: lib/dpkg/subproc.c
  1047. #, c-format
  1048. msgid "%s (subprocess): %s\n"
  1049. msgstr "%s (podproces): %s\n"
  1050. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1051. msgid "fork failed"
  1052. msgstr "funkcia fork zlyhala"
  1053. #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
  1054. #, c-format
  1055. msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
  1056. msgstr "podproces %s vrátil chybový kód %d"
  1057. #: lib/dpkg/subproc.c
  1058. #, c-format
  1059. msgid "subprocess %s was interrupted"
  1060. msgstr "podproces %s bol prerušený"
  1061. #: lib/dpkg/subproc.c
  1062. #, c-format
  1063. msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
  1064. msgstr "podproces %s ukončený signálom (%s)%s"
  1065. #: lib/dpkg/subproc.c
  1066. msgid ", core dumped"
  1067. msgstr ", bol uložený výpis pamäte"
  1068. #: lib/dpkg/subproc.c
  1069. #, c-format
  1070. msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
  1071. msgstr "podproces %s zlyhal s čakacím stavovým kódom %d"
  1072. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1073. #, c-format
  1074. msgid "wait for subprocess %s failed"
  1075. msgstr "čakanie na podproces %s zlyhalo"
  1076. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1077. #, fuzzy, c-format
  1078. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  1079. msgid "cannot stat pathname '%s'"
  1080. msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
  1081. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1082. #, fuzzy, c-format
  1083. #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  1084. msgid "cannot open directory '%s'"
  1085. msgstr "nie je možné skenovať adresár „%.255s“"
  1086. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1087. #, fuzzy, c-format
  1088. #| msgid "control directory is not a directory"
  1089. msgid "treewalk root %s is not a directory"
  1090. msgstr "riadiaci adresár nie je adresár"
  1091. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1092. #, c-format
  1093. msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
  1094. msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť súbor zámku spúšťača „%.250s“"
  1095. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1096. msgid "triggers area"
  1097. msgstr "oblasť spúšťačov"
  1098. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1099. #, c-format
  1100. msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
  1101. msgstr "nie je možné otvoriť odložený súbor spúšťača „%.250s“"
  1102. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1103. #, c-format
  1104. msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
  1105. msgstr "nie je možné zistiť stav odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
  1106. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1107. #, c-format
  1108. msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
  1109. msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
  1110. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1111. #, fuzzy, c-format
  1112. #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
  1113. msgid ""
  1114. "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
  1115. msgstr ""
  1116. "syntaktická chyba v súbore odložených spúšťačov „%.255s“ na znaku „%s“%s"
  1117. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1118. #, c-format
  1119. msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
  1120. msgstr "neplatný názov balíka „%.250s“ v súbore odložených spúšťačov „%.250s“"
  1121. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1122. #, c-format
  1123. msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
  1124. msgstr "chyba pri čítaní odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
  1125. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1126. #, c-format
  1127. msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
  1128. msgstr "nie je možné zapísať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
  1129. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1130. #, c-format
  1131. msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
  1132. msgstr "nie je možné zatvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
  1133. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1134. #, c-format
  1135. msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
  1136. msgstr "nie je možné nainštalovať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
  1137. #: lib/dpkg/triglib.c
  1138. #, c-format
  1139. msgid ""
  1140. "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
  1141. "package '%.250s')"
  1142. msgstr ""
  1143. "neplatná alebo neznáma syntax v názve spúšťača „%.250s“ (v záujmoch spúšťača "
  1144. "balíka „%.250s“)"
  1145. #: lib/dpkg/triglib.c
  1146. #, c-format
  1147. msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
  1148. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
  1149. #: lib/dpkg/triglib.c
  1150. #, c-format
  1151. msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
  1152. msgstr "nepodarilo sa vrátiť na začiatok súboru záujmu spúšťača „%.250s“"
  1153. #: lib/dpkg/triglib.c
  1154. #, c-format
  1155. msgid ""
  1156. "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
  1157. "%.250s"
  1158. msgstr ""
  1159. "syntaktická chyba v súbore záujmu spúšťača „%.250s“; neplatný názov balíka "
  1160. "„%.250s“: %.250s"
  1161. #: lib/dpkg/triglib.c
  1162. #, c-format
  1163. msgid ""
  1164. "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
  1165. msgstr ""
  1166. "duplicitný súbor záujmu spúšťača pri názve súboru „%.250s“ a balíka „%.250s“"
  1167. #: lib/dpkg/triglib.c
  1168. #, c-format
  1169. msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
  1170. msgstr "nepodarilo sa prečítať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
  1171. #: lib/dpkg/triglib.c
  1172. #, c-format
  1173. msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
  1174. msgstr "syntaktická chyba v súbore spúšťača súboru „%.250s“"
  1175. #: lib/dpkg/triglib.c
  1176. #, c-format
  1177. msgid ""
  1178. "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
  1179. "file '%.250s'): %.250s"
  1180. msgstr ""
  1181. "záznam spúšťača zmieňuje neplatný názov balíka „%.250s“ (súbor záujmu "
  1182. "spúšťača „%.250s“): %.250s"
  1183. #: lib/dpkg/triglib.c
  1184. #, c-format
  1185. msgid ""
  1186. "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
  1187. "'%.250s': %.250s"
  1188. msgstr ""
  1189. "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax spúšťača v názve "
  1190. "spúšťača „%.250s“: %.250s"
  1191. #: lib/dpkg/triglib.c
  1192. #, c-format
  1193. msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
  1194. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor ci spúšťača „%.250s“"
  1195. #: lib/dpkg/triglib.c
  1196. msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
  1197. msgstr "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax direktívy"
  1198. #: lib/dpkg/triglib.c
  1199. #, c-format
  1200. msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
  1201. msgstr "súbor ci spúšťača obsahuje neznámu direktívu „%.250s“"
  1202. #: lib/dpkg/triglib.c
  1203. #, c-format
  1204. msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
  1205. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár stavu spúšťačov „%.250s“"
  1206. #: lib/dpkg/triglib.c
  1207. #, c-format
  1208. msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
  1209. msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastníctvo adresára stavu spúšťačov „%.250s“"
  1210. #: lib/dpkg/trigname.c
  1211. msgid "empty trigger names are not permitted"
  1212. msgstr "prázdne názvy spúšťačov nie sú dovolené"
  1213. #: lib/dpkg/trigname.c
  1214. msgid "trigger name contains invalid character"
  1215. msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak"
  1216. #: lib/dpkg/utils.c
  1217. #, c-format
  1218. msgid "read error in '%.250s'"
  1219. msgstr "chyba pri čítaní v „%.250s“"
  1220. #: lib/dpkg/utils.c
  1221. #, c-format
  1222. msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
  1223. msgstr "funkcia fgets vrátila prázdny reťazec z „%.250s“"
  1224. #: lib/dpkg/utils.c
  1225. #, c-format
  1226. msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
  1227. msgstr "príliš dlhý riadok alebo chýba znak nového riadka v „%.250s“"
  1228. #: lib/dpkg/utils.c
  1229. #, fuzzy, c-format
  1230. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  1231. msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
  1232. msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s"
  1233. #: lib/dpkg/varbuf.c
  1234. msgid "error formatting string into varbuf variable"
  1235. msgstr "chyba pri formátovaní reťazca do premennej varbuf"
  1236. #: src/archives.c
  1237. msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
  1238. msgstr "chyba pri čítaní z rúry dpkg-deb"
  1239. #: src/archives.c
  1240. #, c-format
  1241. msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
  1242. msgstr "nie je možné preskočiť odsadenie súboru „%.255s“: %s"
  1243. #: src/archives.c
  1244. #, c-format
  1245. msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
  1246. msgstr ""
  1247. "nie je možné preskočiť súbor „%.255s“ (nahradený alebo vynechaný?) z rúry: %s"
  1248. #: src/archives.c
  1249. #, c-format
  1250. msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
  1251. msgstr "nie je možné vytvoriť „%.255s“ (počas spracovania „%.255s“)"
  1252. #: src/archives.c
  1253. #, c-format
  1254. msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
  1255. msgstr "nie je možné skopírovať dáta „%.250s“ do „%.250s“: %s"
  1256. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1257. #, c-format
  1258. msgid "error setting ownership of '%.255s'"
  1259. msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u „%.255s“"
  1260. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1261. #, c-format
  1262. msgid "error setting permissions of '%.255s'"
  1263. msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u „%.255s“"
  1264. #: src/archives.c
  1265. #, c-format
  1266. msgid "error closing/writing '%.255s'"
  1267. msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise „%.255s“"
  1268. #: src/archives.c
  1269. #, c-format
  1270. msgid "error creating pipe '%.255s'"
  1271. msgstr "chyba pri vytváraní rúry „%.255s“"
  1272. #: src/archives.c
  1273. #, c-format
  1274. msgid "error creating device '%.255s'"
  1275. msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia „%.255s“"
  1276. #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
  1277. #, c-format
  1278. msgid "error creating hard link '%.255s'"
  1279. msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu „%.255s“"
  1280. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1281. #, c-format
  1282. msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
  1283. msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu „%.255s“"
  1284. #: src/archives.c
  1285. #, c-format
  1286. msgid "error creating directory '%.255s'"
  1287. msgstr "chyba pri vytváraní adresára „%.255s“"
  1288. #: src/archives.c
  1289. #, c-format
  1290. msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
  1291. msgstr "nie je možné vypočítať haš MD5 súboru tar „%.250s“: %s"
  1292. #: src/archives.c
  1293. #, c-format
  1294. msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
  1295. msgstr "chyba pri nastavovaní časovej značky u „%.255s“"
  1296. #: src/archives.c
  1297. #, c-format
  1298. msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
  1299. msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu „%.255s“"
  1300. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1301. #, c-format
  1302. msgid "unable to read link '%.255s'"
  1303. msgstr "nie je možné prečítať odkaz „%.255s“"
  1304. #: src/archives.c src/configure.c
  1305. #, c-format
  1306. msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
  1307. msgstr "veľkosť symbolického odkazu „%.250s“ sa zmenila z %jd na %zd"
  1308. #: src/archives.c
  1309. #, c-format
  1310. msgid ""
  1311. "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
  1312. "of package %.250s"
  1313. msgstr ""
  1314. "pokus o prepísanie zdieľaného súboru „%.250s“, ktorý sa líši od iných "
  1315. "inštancií balíka %.250s"
  1316. #: src/archives.c
  1317. #, c-format
  1318. msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
  1319. msgstr ""
  1320. "nie je možné vykonať stat() (dereferencovanie) existujúceho symbolického "
  1321. "odkazu „%.250s“"
  1322. #: src/archives.c
  1323. #, c-format
  1324. msgid ""
  1325. "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
  1326. "symlink '%.250s'"
  1327. msgstr ""
  1328. "nepodarilo sa vykonať stat() (dereferencovanie) na navrhovanom novom cieli "
  1329. "symbolického odkazu „%.250s“ symbolického odkazu „%.250s“"
  1330. #: src/archives.c
  1331. #, fuzzy, c-format
  1332. #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  1333. msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
  1334. msgstr "nie je možné otvoriť časť archívneho súboru „%.250s“"
  1335. #: src/archives.c
  1336. #, c-format
  1337. msgid ""
  1338. "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
  1339. "'%.250s' (package: %.100s)"
  1340. msgstr ""
  1341. "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“ (balík: "
  1342. "„%.100s“)"
  1343. #: src/archives.c
  1344. #, c-format
  1345. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
  1346. msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“"
  1347. #: src/archives.c
  1348. #, c-format
  1349. msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
  1350. msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (ktorý bude práve nainštalovaný)"
  1351. #: src/archives.c
  1352. #, c-format
  1353. msgid ""
  1354. "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
  1355. "version"
  1356. msgstr ""
  1357. "nie je možné upratať odpad obklopujúci „%.255s“ pred nainštalovaním inej "
  1358. "verzie"
  1359. #: src/archives.c
  1360. #, c-format
  1361. msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
  1362. msgstr ""
  1363. "nie je možné zistiť stav obnoveného „%.255s“ pred nainštalovaním inej verzie"
  1364. #: src/archives.c
  1365. #, c-format
  1366. msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
  1367. msgstr "archív obsahoval objekt „%.255s“ neznámeho typu 0x%x"
  1368. #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  1369. #, c-format
  1370. msgid "cannot stat file '%s'"
  1371. msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
  1372. #: src/archives.c
  1373. #, fuzzy, c-format
  1374. #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
  1375. msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
  1376. msgstr "Nahradzujú sa súbory v starom balíku %s ...\n"
  1377. #: src/archives.c
  1378. #, fuzzy, c-format
  1379. #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
  1380. msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
  1381. msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n"
  1382. #: src/archives.c
  1383. #, c-format
  1384. msgid ""
  1385. "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
  1386. "nondirectory"
  1387. msgstr ""
  1388. "pokus o prepísanie adresára „%.250s“ v balíku %.250s %.250s neadresárom"
  1389. #: src/archives.c
  1390. #, c-format
  1391. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1392. msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s %.250s"
  1393. #: src/archives.c
  1394. #, c-format
  1395. msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
  1396. msgstr "nie je možné odsunúť „%.255s“ aby sa dala nainštalovať nová verzia"
  1397. #: src/archives.c
  1398. #, c-format
  1399. msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
  1400. msgstr "nie je možné vytvoriť záložný symbolický odkaz na „%.255s“"
  1401. #: src/archives.c
  1402. #, c-format
  1403. msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
  1404. msgstr ""
  1405. "nie je možné zmeniť vlastnícke práva na záložnom symbolickom odkaze na "
  1406. "„%.255s“"
  1407. #: src/archives.c
  1408. #, c-format
  1409. msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
  1410. msgstr ""
  1411. "nie je možné vytvoriť záložný odkaz „%.255s“ pred nainštalovaním novej verzie"
  1412. #: src/archives.c
  1413. #, c-format
  1414. msgid "unable to install new version of '%.255s'"
  1415. msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“"
  1416. #: src/archives.c
  1417. #, c-format
  1418. msgid "unable to open '%.255s'"
  1419. msgstr "nepodarilo sa otvoriť „%.255s“"
  1420. #: src/archives.c
  1421. #, c-format
  1422. msgid "unable to sync file '%.255s'"
  1423. msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) súbor „%.255s“"
  1424. #: src/archives.c
  1425. #, c-format
  1426. msgid ""
  1427. "ignoring dependency problem with %s:\n"
  1428. "%s"
  1429. msgstr ""
  1430. "ignoruje sa problém so závislosťami balíka %s:\n"
  1431. "%s"
  1432. #: src/archives.c
  1433. #, c-format
  1434. msgid ""
  1435. "considering deconfiguration of essential\n"
  1436. " package %s, to enable %s"
  1437. msgstr ""
  1438. "uvažuje sa o odkonfigurovaní nevyhnutného\n"
  1439. " balíka %s, ktoré umožní %s."
  1440. #: src/archives.c
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1444. " it in order to enable %s"
  1445. msgstr ""
  1446. "nie, %s je nevyhnutný, nebude odkonfigurovaný,\n"
  1447. " aby sa umožnil %s"
  1448. #: src/archives.c
  1449. #, c-format
  1450. msgid ""
  1451. "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1452. "%s"
  1453. msgstr ""
  1454. "nie, nie je možné pokračovať v %s (--auto-deconfigure pomôže):\n"
  1455. "%s"
  1456. #: src/archives.c
  1457. #, c-format
  1458. msgid "removal of %.250s"
  1459. msgstr "odstránení %.250s"
  1460. #: src/archives.c
  1461. #, c-format
  1462. msgid "installation of %.250s"
  1463. msgstr "inštalácii %.250s"
  1464. #: src/archives.c
  1465. #, c-format
  1466. msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
  1467. msgstr "uvažuje sa o odkonfigurovaní %s, ktorý by %s pokazil ..."
  1468. #: src/archives.c
  1469. #, c-format
  1470. msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
  1471. msgstr "áno, odkonfiguruje sa %s (pokazený balíkom %s)"
  1472. #: src/archives.c
  1473. #, c-format
  1474. msgid ""
  1475. "regarding %s containing %s:\n"
  1476. "%s"
  1477. msgstr ""
  1478. "ohľadom %s obsahujúci %s:\n"
  1479. "%s"
  1480. #: src/archives.c
  1481. msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
  1482. msgstr "ignoruje sa pokazenie, je možné pokračovať!"
  1483. #: src/archives.c
  1484. #, c-format
  1485. msgid ""
  1486. "installing %.250s would break %.250s, and\n"
  1487. " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
  1488. msgstr ""
  1489. "nainštalovanie %.250s by pokazilo %.250s a\n"
  1490. " odkonfigurovanie nie je povolené (--auto-deconfigure by mohlo pomôcť)"
  1491. #: src/archives.c
  1492. #, c-format
  1493. msgid "installing %.250s would break existing software"
  1494. msgstr "nainštalovanie %.250s by pokazilo existujúci softvér"
  1495. #: src/archives.c
  1496. #, c-format
  1497. msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
  1498. msgstr "uvažuje sa o odstránení %s v prospech %s ..."
  1499. #: src/archives.c
  1500. #, c-format
  1501. msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
  1502. msgstr "%s nie je správne nainštalovaný - ignorujú sa všetky závislosti na ňom"
  1503. #: src/archives.c
  1504. #, c-format
  1505. msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
  1506. msgstr "možné problémy s odstránením %s, pretože poskytuje %s ..."
  1507. #: src/archives.c
  1508. #, c-format
  1509. msgid ""
  1510. "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
  1511. msgstr "balík %s vyžaduje reinštaláciu, ale bude odstránený ako ste požadovali"
  1512. #: src/archives.c
  1513. #, c-format
  1514. msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
  1515. msgstr "balík %s vyžaduje reinštaláciu, nepokračuje sa v odinštalovaní"
  1516. #: src/archives.c
  1517. #, c-format
  1518. msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
  1519. msgstr "áno, odstráni sa %s v prospech %s"
  1520. #: src/archives.c
  1521. #, c-format
  1522. msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
  1523. msgstr "konflikt balíkov - nebude sa inštalovať %.250s"
  1524. #: src/archives.c
  1525. msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
  1526. msgstr "ignoruje sa konflikt, je možné pokračovať!"
  1527. #: src/archives.c
  1528. #, c-format
  1529. msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
  1530. msgstr "--%s --recursive vyžaduje aspoň jednu cestu ako argument"
  1531. #: src/archives.c
  1532. msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
  1533. msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)"
  1534. #: src/archives.c
  1535. #, c-format
  1536. msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
  1537. msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
  1538. #: src/archives.c src/unpack.c
  1539. #, fuzzy, c-format
  1540. #| msgid "cannot access archive"
  1541. msgid "cannot access archive '%s'"
  1542. msgstr "nie je možné vstúpiť do archívu"
  1543. #: src/archives.c
  1544. #, fuzzy, c-format
  1545. #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  1546. msgid "archive '%s' is not a regular file"
  1547. msgstr "konfiguračný súbor „%s“ nie je čistý súbor"
  1548. #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
  1549. #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
  1550. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
  1551. #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
  1552. msgid "<standard output>"
  1553. msgstr "<štand. výstup>"
  1554. #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
  1555. #: dpkg-split/queue.c
  1556. msgid "<standard error>"
  1557. msgstr "<štand. chybový>"
  1558. #: src/archives.c
  1559. #, c-format
  1560. msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
  1561. msgstr "Vyberá sa predtým nevybraný balík %s.\n"
  1562. #: src/archives.c
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Skipping unselected package %s.\n"
  1565. msgstr "Preskakuje sa nevybraný balík %s.\n"
  1566. #: src/archives.c
  1567. #, c-format
  1568. msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
  1569. msgstr "verzia %.250s z %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa"
  1570. #: src/archives.c
  1571. #, c-format
  1572. msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
  1573. msgstr "inštaluje sa staršia verzia %.250s z %.250s na %.250s."
  1574. #: src/archives.c
  1575. #, c-format
  1576. msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
  1577. msgstr ""
  1578. "Nebude sa inštalovať staršia verziu balíka %.250s z verzie %.250s na %.250s, "
  1579. "preskakuje sa"
  1580. #: src/cleanup.c
  1581. #, c-format
  1582. msgid ""
  1583. "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
  1584. "of backup copy"
  1585. msgstr ""
  1586. "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu balíka „%.250s“, aby sa "
  1587. "umožnila\n"
  1588. "reinštalácie záložnej kópie"
  1589. #: src/cleanup.c
  1590. #, c-format
  1591. msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
  1592. msgstr "nie je možné obnoviť záložnú kópiu „%.250s“"
  1593. #: src/cleanup.c
  1594. #, c-format
  1595. msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
  1596. msgstr "nie je možné odstrániť záložnú kópiu „%.250s“"
  1597. #: src/cleanup.c
  1598. #, c-format
  1599. msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
  1600. msgstr "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu „%.250s“"
  1601. #: src/cleanup.c
  1602. #, c-format
  1603. msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
  1604. msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu „%.250s“"
  1605. #: src/configure.c
  1606. #, fuzzy, c-format
  1607. #| msgid ""
  1608. #| "\n"
  1609. #| "Configuration file `%s'"
  1610. msgid "Configuration file '%s'\n"
  1611. msgstr ""
  1612. "\n"
  1613. "Konfiguračný súbor „%s“"
  1614. #: src/configure.c
  1615. #, fuzzy, c-format
  1616. #| msgid ""
  1617. #| "\n"
  1618. #| "Configuration file `%s'"
  1619. msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
  1620. msgstr ""
  1621. "\n"
  1622. "Konfiguračný súbor „%s“"
  1623. #: src/configure.c
  1624. #, fuzzy, c-format
  1625. #| msgid ""
  1626. #| "\n"
  1627. #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1628. #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1629. msgid ""
  1630. " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1631. " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1632. msgstr ""
  1633. "\n"
  1634. " ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n"
  1635. " ==> Súbor je tiež prítomný v balíku, ktorý poskytuje správca balíka.\n"
  1636. #: src/configure.c
  1637. #, fuzzy, c-format
  1638. #| msgid ""
  1639. #| "\n"
  1640. #| " Not modified since installation.\n"
  1641. msgid " Not modified since installation.\n"
  1642. msgstr ""
  1643. "\n"
  1644. " Nezmenené od doby inštalácie.\n"
  1645. #: src/configure.c
  1646. #, fuzzy, c-format
  1647. #| msgid ""
  1648. #| "\n"
  1649. #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1650. msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1651. msgstr ""
  1652. "\n"
  1653. " ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
  1654. #: src/configure.c
  1655. #, fuzzy, c-format
  1656. #| msgid ""
  1657. #| "\n"
  1658. #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1659. msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1660. msgstr ""
  1661. "\n"
  1662. " ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
  1663. #: src/configure.c
  1664. #, c-format
  1665. msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
  1666. msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n"
  1667. #: src/configure.c
  1668. #, c-format
  1669. msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
  1670. msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n"
  1671. #: src/configure.c
  1672. #, c-format
  1673. msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
  1674. msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n"
  1675. #: src/configure.c
  1676. #, c-format
  1677. msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
  1678. msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n"
  1679. #: src/configure.c
  1680. #, c-format
  1681. msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
  1682. msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
  1683. #: src/configure.c
  1684. #, c-format
  1685. msgid " ==> Using new config file as default.\n"
  1686. msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
  1687. #: src/configure.c
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
  1691. " Y or I : install the package maintainer's version\n"
  1692. " N or O : keep your currently-installed version\n"
  1693. " D : show the differences between the versions\n"
  1694. " Z : start a shell to examine the situation\n"
  1695. msgstr ""
  1696. " Čo s tým chcete urobiť? Možné voľby sú:\n"
  1697. " Y or I : nainštalovať verziu od správcu balíka\n"
  1698. " N or O : ponechať momentálne nainštalovanú verziu\n"
  1699. " D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n"
  1700. " Z : spustiť shell a preskúmať situáciu\n"
  1701. #: src/configure.c
  1702. #, c-format
  1703. msgid " The default action is to keep your current version.\n"
  1704. msgstr " Predvolenou operáciou je ponechanie vašej aktuálnej verzie.\n"
  1705. #: src/configure.c
  1706. #, c-format
  1707. msgid " The default action is to install the new version.\n"
  1708. msgstr " Predvolenou operáciou je inštalácia novej verzie.\n"
  1709. #: src/configure.c
  1710. msgid "[default=N]"
  1711. msgstr "[predvolené=N]"
  1712. #: src/configure.c
  1713. msgid "[default=Y]"
  1714. msgstr "[predvolené=Y]"
  1715. #: src/configure.c
  1716. msgid "[no default]"
  1717. msgstr "[bez predvoľby]"
  1718. #: src/configure.c
  1719. msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
  1720. msgstr ""
  1721. "chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na "
  1722. "konfiguračné súbory"
  1723. #: src/configure.c
  1724. msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1725. msgstr ""
  1726. "chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
  1727. #: src/configure.c
  1728. #, fuzzy
  1729. #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1730. msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
  1731. msgstr ""
  1732. "chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
  1733. #: src/configure.c
  1734. msgid "conffile difference visualizer"
  1735. msgstr "vizualizátor rozdielov konfiguračných súborov conffile"
  1736. #: src/configure.c
  1737. msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
  1738. msgstr "Po skončení napíšte „exit“.\n"
  1739. #: src/configure.c
  1740. msgid "conffile shell"
  1741. msgstr "shell konfiguračných súborov conffile"
  1742. #: src/configure.c
  1743. #, c-format
  1744. msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
  1745. msgstr ""
  1746. "nepodarilo sa vykonať stat() nového distribučného konfiguračného súboru "
  1747. "„%.250s“"
  1748. #: src/configure.c
  1749. #, c-format
  1750. msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
  1751. msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru „%.250s“"
  1752. #: src/configure.c
  1753. #, c-format
  1754. msgid ""
  1755. "\n"
  1756. "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
  1757. "Installing new config file as you requested.\n"
  1758. msgstr ""
  1759. "\n"
  1760. "Konfiguračný súbor „%s“ v systéme neexistuje.\n"
  1761. "Inštaluje sa nový konfiguračný súbor podľa vašej požiadavky.\n"
  1762. #: src/configure.c
  1763. #, c-format
  1764. msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
  1765. msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú zálohu „%.250s“: %s"
  1766. #: src/configure.c
  1767. #, c-format
  1768. msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1769. msgstr "%s: nepodarilo sa premenovať „%.250s“ na „%.250s“: %s"
  1770. #: src/configure.c
  1771. #, c-format
  1772. msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
  1773. msgstr "%s: nepodarilo sa vykonať „%.250s“: %s"
  1774. #: src/configure.c
  1775. #, c-format
  1776. msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
  1777. msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú distribuovanú verziu „%.250s“: %s"
  1778. #: src/configure.c
  1779. #, c-format
  1780. msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
  1781. msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť odstrániť „%.250s“ (pred prepísaním): %s"
  1782. #: src/configure.c
  1783. #, c-format
  1784. msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
  1785. msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť vytvoriť odkaz „%.250s“ na „%.250s“: %s"
  1786. #: src/configure.c
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
  1789. msgstr "Inštaluje sa nová verzia konfiguračného súboru %s ...\n"
  1790. #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
  1791. #, c-format
  1792. msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
  1793. msgstr "nie je možné inštalovať „%.250s“ ako „%.250s“"
  1794. #: src/configure.c
  1795. #, c-format
  1796. msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
  1797. msgstr "balík nazvaný „%s“ nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať"
  1798. #: src/configure.c
  1799. #, c-format
  1800. msgid "package %.250s is already installed and configured"
  1801. msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný"
  1802. #: src/configure.c
  1803. #, c-format
  1804. msgid ""
  1805. "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1806. " cannot configure (current status '%.250s')"
  1807. msgstr ""
  1808. "balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n"
  1809. " nie je možné konfigurovať (súčasný stav „%.250s“)"
  1810. #: src/configure.c
  1811. #, c-format
  1812. msgid ""
  1813. "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
  1814. msgstr ""
  1815. "balík %s nie je možné nakonfigurovať, pretože %s nie je pripravený (súčasný "
  1816. "stav „%s“)"
  1817. #: src/configure.c
  1818. #, c-format
  1819. msgid ""
  1820. "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
  1821. msgstr "balík %s %s nie je možné nakonfigurovať, pretože %s má inú verziu (%s)"
  1822. #: src/configure.c
  1823. #, c-format
  1824. msgid ""
  1825. "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1826. "%s"
  1827. msgstr ""
  1828. "problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n"
  1829. "%s"
  1830. #: src/configure.c
  1831. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  1832. msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované"
  1833. #: src/configure.c
  1834. #, c-format
  1835. msgid ""
  1836. "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1837. "%s"
  1838. msgstr ""
  1839. "%s: problémy so závislosťami, napriek tomu sa konfiguruje ako ste žiadali:\n"
  1840. "%s"
  1841. #: src/configure.c
  1842. #, fuzzy
  1843. #| msgid ""
  1844. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  1845. #| " reinstall it before attempting configuration."
  1846. msgid ""
  1847. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  1848. " reinstall it before attempting configuration"
  1849. msgstr ""
  1850. "Balík je vo veľmi nekonzistentnom stave - mali by ste ho znova\n"
  1851. " nainštalovať pred pokusom o jeho konfiguráciu."
  1852. #: src/configure.c
  1853. #, c-format
  1854. msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
  1855. msgstr "Nastavuje sa balík %s (%s) ...\n"
  1856. #: src/configure.c
  1857. #, c-format
  1858. msgid ""
  1859. "%s: unable to stat config file '%s'\n"
  1860. " (= '%s'): %s"
  1861. msgstr ""
  1862. "%s: nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru „%s“\n"
  1863. " (= „%s“): %s"
  1864. #: src/configure.c
  1865. #, c-format
  1866. msgid ""
  1867. "%s: config file '%s' is a circular link\n"
  1868. " (= '%s')"
  1869. msgstr ""
  1870. "%s: konfiguračný súbor „%s“ je cyklickým odkazom\n"
  1871. " (= „%s“)"
  1872. #: src/configure.c
  1873. #, c-format
  1874. msgid ""
  1875. "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
  1876. " (= '%s'): %s"
  1877. msgstr ""
  1878. "%s: nie je možné vykonať funkciu readlink na konfiguračnom súbore „%s“\n"
  1879. " (= „%s“): %s"
  1880. #: src/configure.c
  1881. #, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
  1884. " ('%s' is a symlink to '%s')"
  1885. msgstr ""
  1886. "%s: názov konfiguračného súboru „%.250s“ nie je platným názvom\n"
  1887. " („%s“ je symbolický odkaz na „%s“)"
  1888. #: src/configure.c
  1889. #, c-format
  1890. msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
  1891. msgstr ""
  1892. "%s: konfiguračný súbor „%.250s“ nie je súbor ani symbolický odkaz (= „%s“)"
  1893. #: src/configure.c dpkg-split/split.c
  1894. #, c-format
  1895. msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
  1896. msgstr "nepodarilo sa vypočítať MD5 haš súboru „%s“: %s"
  1897. #: src/configure.c
  1898. #, c-format
  1899. msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
  1900. msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s pre haš: %s"
  1901. #: src/depcon.c
  1902. #, c-format
  1903. msgid "%s depends on %s"
  1904. msgstr "%s závisí na %s"
  1905. #: src/depcon.c
  1906. #, c-format
  1907. msgid "%s pre-depends on %s"
  1908. msgstr "%s pred-závisí na %s"
  1909. #: src/depcon.c
  1910. #, c-format
  1911. msgid "%s recommends %s"
  1912. msgstr "%s odporúča %s"
  1913. #: src/depcon.c
  1914. #, c-format
  1915. msgid "%s suggests %s"
  1916. msgstr "%s navrhuje %s"
  1917. #: src/depcon.c
  1918. #, c-format
  1919. msgid "%s breaks %s"
  1920. msgstr "%s kazí %s"
  1921. #: src/depcon.c
  1922. #, c-format
  1923. msgid "%s conflicts with %s"
  1924. msgstr "%s je v konflikte s %s"
  1925. #: src/depcon.c
  1926. #, c-format
  1927. msgid "%s enhances %s"
  1928. msgstr "%s rozširuje %s"
  1929. #: src/depcon.c
  1930. #, c-format
  1931. msgid " %.250s is to be removed.\n"
  1932. msgstr " %.250s sa odstráni.\n"
  1933. #: src/depcon.c
  1934. #, c-format
  1935. msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
  1936. msgstr " zruší sa nastavenie %.250s.\n"
  1937. #: src/depcon.c
  1938. #, c-format
  1939. msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
  1940. msgstr " %.250s sa nainštaluje, ale vo verzii %.250s.\n"
  1941. #: src/depcon.c
  1942. #, c-format
  1943. msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  1944. msgstr " %.250s je nainštalovaný, ale vo verzii %.250s.\n"
  1945. #: src/depcon.c
  1946. #, c-format
  1947. msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
  1948. msgstr " %.250s je rozbalený, ale sa ešte nenastavil.\n"
  1949. #: src/depcon.c
  1950. #, c-format
  1951. msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
  1952. msgstr " %.250s je rozbalený, ale vo verzii %.250s.\n"
  1953. #: src/depcon.c
  1954. #, c-format
  1955. msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
  1956. msgstr " %.250s naposledy nastavená verzia je %.250s.\n"
  1957. #: src/depcon.c
  1958. #, c-format
  1959. msgid " %.250s is %s.\n"
  1960. msgstr " %.250s je %s.\n"
  1961. #: src/depcon.c
  1962. #, c-format
  1963. msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
  1964. msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale sa odstráni.\n"
  1965. #: src/depcon.c
  1966. #, c-format
  1967. msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
  1968. msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale jeho nastavenie sa zruší.\n"
  1969. #: src/depcon.c
  1970. #, c-format
  1971. msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
  1972. msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n"
  1973. #: src/depcon.c
  1974. #, c-format
  1975. msgid " %.250s is not installed.\n"
  1976. msgstr " %.250s nie je nainštalovaný.\n"
  1977. #: src/depcon.c
  1978. #, c-format
  1979. msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
  1980. msgstr " %.250s (verzia %.250s) sa nainštaluje.\n"
  1981. #: src/depcon.c
  1982. #, c-format
  1983. msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
  1984. msgstr " %.250s (verzia %.250s) je prítomná a %s.\n"
  1985. #: src/depcon.c
  1986. #, c-format
  1987. msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
  1988. msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude sa inštalovať.\n"
  1989. #: src/depcon.c
  1990. #, c-format
  1991. msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
  1992. msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je prítomný a %s.\n"
  1993. #: src/divertcmd.c
  1994. msgid "Use --help for help about diverting files."
  1995. msgstr "Pomocníka o odkloňovaní súborov vyvoláte pomocou --help."
  1996. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Debian %s version %s.\n"
  1999. msgstr "Debian %s verzia %s.\n"
  2000. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
  2001. #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2002. #, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  2005. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  2006. msgstr ""
  2007. "Toto je slobodný softvér; podrobnosti o podmienkach kopírovania\n"
  2008. "nájdete v GNU General Public Licence verzie 2 alebo neskoršej.\n"
  2009. "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka.\n"
  2010. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
  2011. #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2012. #, c-format
  2013. msgid ""
  2014. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  2015. "\n"
  2016. msgstr ""
  2017. "Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n"
  2018. "\n"
  2019. #: src/divertcmd.c
  2020. #, c-format
  2021. msgid ""
  2022. "Commands:\n"
  2023. " [--add] <file> add a diversion.\n"
  2024. " --remove <file> remove the diversion.\n"
  2025. " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
  2026. " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
  2027. " --truename <file> return the diverted file.\n"
  2028. "\n"
  2029. msgstr ""
  2030. "Príkazy:\n"
  2031. " [--add] <súbor> pridá odklonenie\n"
  2032. " --remove <súbor> odstráni odklonenie\n"
  2033. " --list [<vzor-glob>] zobrazí odklonenie súboru\n"
  2034. " --listpackage <súbor> zobrazí ktorý balík odkláňa súbor\n"
  2035. " --truename <súbor> vráti odklonený súbor\n"
  2036. "\n"
  2037. #: src/divertcmd.c
  2038. #, c-format
  2039. msgid ""
  2040. "Options:\n"
  2041. " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
  2042. "not\n"
  2043. " be diverted.\n"
  2044. " --local all packages' versions are diverted.\n"
  2045. " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
  2046. " --rename actually move the file aside (or back).\n"
  2047. " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
  2048. " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
  2049. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  2050. " --help show this help message.\n"
  2051. " --version show the version.\n"
  2052. "\n"
  2053. msgstr ""
  2054. "Voľby:\n"
  2055. " --package <balík> názov balíka, ktorému sa neodkloní kópia "
  2056. "<súboru>\n"
  2057. " --local odklonené budú všetky verzie balíka\n"
  2058. " --divert <kam-odkloniť> názov používaný zvyšnými verziami balíka\n"
  2059. " --rename skutočne presunie súbor do ústrania (alebo "
  2060. "späť)\n"
  2061. " --admindir <adresár> určí adresár so súborom diversions\n"
  2062. " --test nič nevykonáva, len simuluje\n"
  2063. " --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
  2064. " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
  2065. " --version zobrazí verziu\n"
  2066. "\n"
  2067. #: src/divertcmd.c
  2068. #, c-format
  2069. msgid ""
  2070. "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
  2071. "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
  2072. "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
  2073. "divert.\n"
  2074. msgstr ""
  2075. "Pri pridávaní je predvolené --local a --divert <original>.distrib.\n"
  2076. "Pri odstraňovaní musí byť zadané --package alebo --local a --divert.\n"
  2077. "Predinštalačné a poinštalačné skripty by mali vždy používať --package\n"
  2078. "a --divert.\n"
  2079. #: src/divertcmd.c
  2080. #, c-format
  2081. msgid "error checking '%s'"
  2082. msgstr "chyba pri kontrole „%s“"
  2083. #: src/divertcmd.c
  2084. #, c-format
  2085. msgid ""
  2086. "rename involves overwriting '%s' with\n"
  2087. " different file '%s', not allowed"
  2088. msgstr ""
  2089. "premenovanie znamená prepísanie „%s“\n"
  2090. " súborom „%s“, čo nie je povolené"
  2091. #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  2092. #, c-format
  2093. msgid "unable to create file '%s'"
  2094. msgstr "nie je možné vytvoriť súbor „%s“"
  2095. #: src/divertcmd.c
  2096. #, c-format
  2097. msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
  2098. msgstr "nepodarilo sa skopírovať „%s“ na „%s“: %s"
  2099. #: src/divertcmd.c
  2100. #, c-format
  2101. msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2102. msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“ na „%s“"
  2103. #: src/divertcmd.c
  2104. #, c-format
  2105. msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
  2106. msgstr "premenovanie: odstránenie duplicitného starého odkazu „%s“"
  2107. #: src/divertcmd.c
  2108. #, c-format
  2109. msgid "unable to remove copied source file '%s'"
  2110. msgstr "nie je možné odstrániť skopírovaný zdrojový súbor „%s“"
  2111. #: src/divertcmd.c
  2112. #, c-format
  2113. msgid "filename \"%s\" is not absolute"
  2114. msgstr "názov súboru „%s“ nie je absolútny"
  2115. #: src/divertcmd.c
  2116. msgid "file may not contain newlines"
  2117. msgstr "názov súboru nemôže obsahovať znaky nového riadka"
  2118. #: src/divertcmd.c
  2119. #, c-format
  2120. msgid "local diversion of %s"
  2121. msgstr "lokálne odsunutie %s"
  2122. #: src/divertcmd.c
  2123. #, c-format
  2124. msgid "local diversion of %s to %s"
  2125. msgstr "lokálne odklonenie %s na %s"
  2126. #: src/divertcmd.c
  2127. #, c-format
  2128. msgid "diversion of %s by %s"
  2129. msgstr "odklonenie %s balíkom %s"
  2130. #: src/divertcmd.c
  2131. #, c-format
  2132. msgid "diversion of %s to %s by %s"
  2133. msgstr "odklonenie %s na %s balíkom %s"
  2134. #: src/divertcmd.c
  2135. #, c-format
  2136. msgid "any diversion of %s"
  2137. msgstr "ľubovoľné odklonenie %s"
  2138. #: src/divertcmd.c
  2139. #, c-format
  2140. msgid "any diversion of %s to %s"
  2141. msgstr "ľubovoľné odklonenie %s na %s"
  2142. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
  2143. #, c-format
  2144. msgid "--%s needs a single argument"
  2145. msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter"
  2146. #: src/divertcmd.c
  2147. #, fuzzy
  2148. #| msgid "Cannot divert directories"
  2149. msgid "cannot divert directories"
  2150. msgstr "Adresáre sa nedajú odkloniť"
  2151. #: src/divertcmd.c
  2152. #, c-format
  2153. msgid "cannot divert file '%s' to itself"
  2154. msgstr "nie je možné odkloniť súbor „%s“ na seba samého"
  2155. #: src/divertcmd.c
  2156. #, c-format
  2157. msgid "Leaving '%s'\n"
  2158. msgstr "Opúšťa sa „%s“\n"
  2159. #: src/divertcmd.c
  2160. #, c-format
  2161. msgid "'%s' clashes with '%s'"
  2162. msgstr "„%s“ je v kolízii s „%s“"
  2163. #: src/divertcmd.c
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Adding '%s'\n"
  2166. msgstr "Pridáva sa „%s“\n"
  2167. #: src/divertcmd.c
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
  2170. msgstr ""
  2171. "Ignoruje sa požiadavka na premenovanie súboru „%s“, ktorý vlastneného "
  2172. "odklonením balíka „%s“\n"
  2173. #: src/divertcmd.c
  2174. #, c-format
  2175. msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
  2176. msgstr "Odklonenie „%s“ neexistuje, takže sa neodstránilo\n"
  2177. #: src/divertcmd.c
  2178. #, c-format
  2179. msgid ""
  2180. "mismatch on divert-to\n"
  2181. " when removing '%s'\n"
  2182. " found '%s'"
  2183. msgstr ""
  2184. "nezhoda v kam-odkloniť\n"
  2185. " pri odstraňovaní „%s“\n"
  2186. " nájdené „%s“"
  2187. #: src/divertcmd.c
  2188. #, c-format
  2189. msgid ""
  2190. "mismatch on package\n"
  2191. " when removing '%s'\n"
  2192. " found '%s'"
  2193. msgstr ""
  2194. "nezhoda v balíku\n"
  2195. " pri odstraňovaní „%s“\n"
  2196. " nájdené „%s“"
  2197. #: src/divertcmd.c
  2198. #, c-format
  2199. msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
  2200. msgstr "ignoruje sa požiadavka na odstránenie zdieľaného odklonenia „%s“.\n"
  2201. #: src/divertcmd.c
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Removing '%s'\n"
  2204. msgstr "Odstraňuje sa „%s“\n"
  2205. #: src/divertcmd.c
  2206. msgid "package may not contain newlines"
  2207. msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadka"
  2208. #: src/divertcmd.c
  2209. msgid "divert-to may not contain newlines"
  2210. msgstr "kam-odkloniť nemôže obsahovať znaky nového riadka"
  2211. #: src/divertdb.c
  2212. msgid "failed to open diversions file"
  2213. msgstr "zlyhalo otvorenie súboru s odchýlkami"
  2214. #: src/divertdb.c
  2215. msgid "failed to fstat diversions file"
  2216. msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore s odchýlkami"
  2217. #: src/divertdb.c
  2218. #, c-format
  2219. msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
  2220. msgstr "odchýlky „%.250s“ alebo „%.250s“ sú v konflikte"
  2221. #: src/enquiry.c
  2222. msgid ""
  2223. "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
  2224. "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
  2225. "that depend on them) to function properly:\n"
  2226. msgstr ""
  2227. "Nasledovné balíky sa počas inštalácie dostali do problémov. Aby\n"
  2228. " tieto balíky (a všetky na nich závislé) pracovali správne, musia byť\n"
  2229. " preinštalované:\n"
  2230. #: src/enquiry.c
  2231. msgid ""
  2232. "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
  2233. "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
  2234. "menu option in dselect for them to work:\n"
  2235. msgstr ""
  2236. "Nasledovné balíky boli rozbalené, neboli ale ešte nakonfigurované.\n"
  2237. "Aby pracovali, musia byť nakonfigurované pomocou príkazu dpkg --configure\n"
  2238. "alebo výberom položky konfigurácia v menu dselectu:\n"
  2239. #: src/enquiry.c
  2240. msgid ""
  2241. "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
  2242. "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
  2243. "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
  2244. msgstr ""
  2245. "Nasledovné balíky sú len čiastočne nakonfigurované, pravdepodobne z dôvodu\n"
  2246. " problémov počas ich prvotnej konfigurácie. Konfigurácia by mala byť "
  2247. "zopakovaná\n"
  2248. " použitím dpkg --configure <balík>, alebo výberom položky konfigurácia v "
  2249. "menu\n"
  2250. " dselect-u:\n"
  2251. #: src/enquiry.c
  2252. msgid ""
  2253. "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
  2254. "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
  2255. "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
  2256. msgstr ""
  2257. "Nasledovné balíky sú len čiastočne nainštalované, pravdepodobne z dôvodu\n"
  2258. " problémov počas inštalácie. Inštalácia môže byť pravdepodobne dokončená\n"
  2259. "jej opakovaním; balíky môžu byť odstránené použitím dselect-u alebo pomocou "
  2260. "dpkg --remove:\n"
  2261. #: src/enquiry.c
  2262. msgid ""
  2263. "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
  2264. "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
  2265. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2266. msgstr ""
  2267. "Nasledovné balíky očakávajú spracovanie spúšťačov (triggers-awaited), ktoré\n"
  2268. "aktivovali v iných balíkoch. Toto spracovanie je možno vyžiadať pomocou\n"
  2269. "dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
  2270. #: src/enquiry.c
  2271. msgid ""
  2272. "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
  2273. "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
  2274. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2275. msgstr ""
  2276. "Nasledovné balíky boli spustené, ale spracovanie spúšťačov ešte nebolo\n"
  2277. "dokončené. Spracovanie spúšťačov je možno vyžiadať pomocou\n"
  2278. "dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
  2279. #: src/enquiry.c
  2280. msgid ""
  2281. "The following packages are missing the list control file in the\n"
  2282. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2283. msgstr ""
  2284. "Nasledovné balíky chýbajú v riadiacom súbore zoznamu\n"
  2285. "v databáze. Je potrebné ich znova nainštalovať:\n"
  2286. #: src/enquiry.c
  2287. msgid ""
  2288. "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
  2289. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2290. msgstr ""
  2291. "Nasledovné balíky chýbajú v riadiacom súbore md5sums\n"
  2292. "v databáze. Je potrebné ich znova nainštalovať:\n"
  2293. #: src/enquiry.c
  2294. msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
  2295. msgstr "Nasledovné balíky nemajú architektúru:\n"
  2296. #: src/enquiry.c
  2297. msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
  2298. msgstr "Nasledovné balíky majú neplatnú architektúru:\n"
  2299. #: src/enquiry.c
  2300. msgid ""
  2301. "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
  2302. "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
  2303. "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
  2304. msgstr ""
  2305. "Nasledovné balíky majú neznámu cudziu architektúru, čo spôsobí\n"
  2306. "problémy so závislosťami v rozhraniach. To je možné opraviť\n"
  2307. "zaregistrovaním cudzej architektúry pomocou dpkg --add-architecture:\n"
  2308. #: src/enquiry.c src/querycmd.c
  2309. #, c-format
  2310. msgid "package '%s' is not installed"
  2311. msgstr "balík „%s“ nie je nainštalovaný"
  2312. #: src/enquiry.c
  2313. msgid ""
  2314. "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
  2315. "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
  2316. msgstr ""
  2317. "Iný proces zamkol zápis do databázy a je možné, že ju momentálne mení.\n"
  2318. "Niektoré z nasledových problémov môžu byť spôsobené tým.\n"
  2319. #: src/enquiry.c
  2320. msgctxt "section"
  2321. msgid "<unknown>"
  2322. msgstr "<neznámy>"
  2323. #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
  2324. #, c-format
  2325. msgid "--%s takes no arguments"
  2326. msgstr "--%s nevyžaduje argumenty"
  2327. #: src/enquiry.c
  2328. #, c-format
  2329. msgid " %d in %s: "
  2330. msgstr "%d v %s: "
  2331. #: src/enquiry.c
  2332. #, c-format
  2333. msgid " %d package, from the following section:"
  2334. msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
  2335. msgstr[0] " %d balík, z nasledovných sekcií:"
  2336. msgstr[1] " %d balíky, z nasledovných sekcií:"
  2337. msgstr[2] " %d balíkov, z nasledovných sekcií:"
  2338. #: src/enquiry.c
  2339. #, c-format
  2340. msgid ""
  2341. "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
  2342. " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
  2343. msgstr ""
  2344. "Verzia dpkg s fungujúcou podporou %s ešte nie je nakonfigurovaná.\n"
  2345. " Použite prosím „dpkg --configure dpkg“ a skúste to znova.\n"
  2346. #: src/enquiry.c
  2347. #, c-format
  2348. msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
  2349. msgstr ""
  2350. "dpkg nie je uvedené ako nainštalované, nie je možné skontrolovať podporu "
  2351. "%s!\n"
  2352. #: src/enquiry.c
  2353. msgid "Pre-Depends field"
  2354. msgstr "pole Pre-Depends"
  2355. #: src/enquiry.c
  2356. msgid "epoch"
  2357. msgstr "epoch"
  2358. #: src/enquiry.c
  2359. msgid "long filenames"
  2360. msgstr "dlhé názvy súborov"
  2361. #: src/enquiry.c
  2362. msgid "multiple Conflicts and Replaces"
  2363. msgstr "viaceré Conflicts a Replaces"
  2364. #: src/enquiry.c
  2365. msgid "multi-arch"
  2366. msgstr "multi-arch"
  2367. #: src/enquiry.c
  2368. msgid "versioned Provides"
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/enquiry.c
  2371. #, c-format
  2372. msgid ""
  2373. "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2374. " %s"
  2375. msgstr ""
  2376. "nie je možné určiť ako uspokojiť pred-závislosti:\n"
  2377. " %s"
  2378. #: src/enquiry.c
  2379. #, c-format
  2380. msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
  2381. msgstr ""
  2382. "nie je možné vyriešiť pred-závislosti pre %.250s (vyžadované pre %.250s)"
  2383. #: src/enquiry.c
  2384. #, fuzzy, c-format
  2385. #| msgid "--%s takes one package name argument"
  2386. msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
  2387. msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
  2388. #: src/enquiry.c
  2389. #, fuzzy, c-format
  2390. #| msgid "package '%s' is not installed"
  2391. msgid "package name '%s' is invalid: %s"
  2392. msgstr "balík „%s“ nie je nainštalovaný"
  2393. #: src/enquiry.c
  2394. #, fuzzy, c-format
  2395. #| msgid "--%s takes one package name argument"
  2396. msgid "--%s takes one <trigname> argument"
  2397. msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
  2398. #: src/enquiry.c
  2399. #, fuzzy, c-format
  2400. #| msgid "trigger name contains invalid character"
  2401. msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
  2402. msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak"
  2403. #: src/enquiry.c
  2404. #, fuzzy, c-format
  2405. #| msgid "--%s takes one package name argument"
  2406. msgid "--%s takes one <archname> argument"
  2407. msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
  2408. #: src/enquiry.c
  2409. #, fuzzy, c-format
  2410. #| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
  2411. msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
  2412. msgstr "architektúra „%s“ je neplatná: %s"
  2413. #: src/enquiry.c
  2414. #, fuzzy, c-format
  2415. #| msgid "--%s takes one argument"
  2416. msgid "--%s takes one <version> argument"
  2417. msgstr "--%s vyžaduje jeden parameter"
  2418. #: src/enquiry.c
  2419. #, fuzzy, c-format
  2420. #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  2421. msgid "version '%s' has bad syntax"
  2422. msgstr "verzia „%s“ má chybnú syntax: %s"
  2423. #: src/enquiry.c
  2424. msgid ""
  2425. "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
  2426. msgstr "--compare-versions vyžaduje tri argumenty: <verzia> <vzťah> <verzia>"
  2427. #: src/enquiry.c
  2428. msgid "--compare-versions bad relation"
  2429. msgstr "--compare-versions zlá relácia"
  2430. #: src/enquiry.c
  2431. #, c-format
  2432. msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/errors.c
  2435. #, c-format
  2436. msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
  2437. msgstr ""
  2438. "zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
  2439. " ktorých inštalácia sa nepodarila: %s"
  2440. #: src/errors.c
  2441. msgid "too many errors, stopping"
  2442. msgstr "príliš veľa chýb, ukončuje sa"
  2443. #: src/errors.c
  2444. #, fuzzy, c-format
  2445. #| msgid ""
  2446. #| "error processing %s (--%s):\n"
  2447. #| " %s"
  2448. msgid ""
  2449. "error processing package %s (--%s):\n"
  2450. " %s"
  2451. msgstr ""
  2452. "chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
  2453. " %s"
  2454. #: src/errors.c
  2455. #, fuzzy, c-format
  2456. #| msgid ""
  2457. #| "error processing %s (--%s):\n"
  2458. #| " %s"
  2459. msgid ""
  2460. "error processing archive %s (--%s):\n"
  2461. " %s"
  2462. msgstr ""
  2463. "chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
  2464. " %s"
  2465. #: src/errors.c
  2466. msgid "Errors were encountered while processing:\n"
  2467. msgstr "Vyskytli sa chyby počas spracovania:\n"
  2468. #: src/errors.c
  2469. msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
  2470. msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
  2471. #: src/errors.c
  2472. #, c-format
  2473. msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
  2474. msgstr ""
  2475. "balík %s bol v stave podržaný, napriek tomu sa vykonaná operácia, ktorú ste "
  2476. "požadovali"
  2477. #: src/errors.c
  2478. #, c-format
  2479. msgid ""
  2480. "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
  2481. msgstr ""
  2482. "Balík %s je v stave podržaný, ponecháva sa. Použite --force-hold na "
  2483. "prekonanie.\n"
  2484. #: src/errors.c
  2485. msgid "overriding problem because --force enabled:"
  2486. msgstr "prekonáva sa problém, pretože je nastavené --force: "
  2487. #: src/filesdb.c
  2488. #, c-format
  2489. msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
  2490. msgstr "nie je možné otvoriť zoznam súborov balíka „%.250s“"
  2491. #: src/filesdb.c
  2492. #, c-format
  2493. msgid ""
  2494. "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
  2495. "currently installed"
  2496. msgstr ""
  2497. "súbor so zoznamom súborov balíka „%.250s“ chýba, predpokladá sa, že balík "
  2498. "nemá momentálne nainštalované žiadne súbory"
  2499. #: src/filesdb.c
  2500. #, c-format
  2501. msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2502. msgstr "nie je možné zistiť stav súboru so zoznam súborov balíka „%.250s“"
  2503. #: src/filesdb.c
  2504. #, c-format
  2505. msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
  2506. msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
  2507. #: src/filesdb.c
  2508. #, c-format
  2509. msgid "reading files list for package '%.250s'"
  2510. msgstr "číta sa zoznam súborov balíka „%.250s“"
  2511. #: src/filesdb.c
  2512. #, c-format
  2513. msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2514. msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
  2515. #: src/filesdb.c
  2516. #, c-format
  2517. msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
  2518. msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
  2519. #: src/filesdb.c
  2520. #, c-format
  2521. msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
  2522. msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíka „%.250s“"
  2523. #: src/filesdb.c
  2524. msgid "(Reading database ... "
  2525. msgstr "(Číta sa databáza ... "
  2526. #: src/filesdb.c
  2527. #, c-format
  2528. msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  2529. msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  2530. msgstr[0] "momentálne je nainštalovaný %d súbor alebo adresár.\n"
  2531. msgstr[1] "momentálne sú nainštalované %d súbory alebo adresáre.\n"
  2532. msgstr[2] "momentálne je nainštalovaných %d súborov alebo adresárov.\n"
  2533. #: src/filesdb-hash.c
  2534. #, fuzzy, c-format
  2535. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2536. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
  2537. msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
  2538. #: src/filesdb-hash.c
  2539. #, fuzzy, c-format
  2540. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2541. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
  2542. msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
  2543. #: src/filesdb-hash.c
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2546. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
  2547. msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
  2548. #: src/filesdb-hash.c
  2549. #, fuzzy, c-format
  2550. #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
  2551. msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
  2552. msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
  2553. #: src/filesdb-hash.c
  2554. #, fuzzy, c-format
  2555. #| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
  2556. msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
  2557. msgstr "nie je možné otvoriť zoznam súborov balíka „%.250s“"
  2558. #: src/filesdb-hash.c
  2559. #, fuzzy, c-format
  2560. #| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2561. msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
  2562. msgstr "nie je možné zistiť stav súboru so zoznam súborov balíka „%.250s“"
  2563. #: src/filesdb-hash.c
  2564. #, fuzzy, c-format
  2565. #| msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
  2566. msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
  2567. msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
  2568. #: src/filesdb-hash.c
  2569. #, fuzzy, c-format
  2570. #| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  2571. msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
  2572. msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
  2573. #: src/filesdb-hash.c
  2574. #, fuzzy, c-format
  2575. #| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
  2576. msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
  2577. msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíka „%.250s“"
  2578. #: src/help.c
  2579. msgid "not installed"
  2580. msgstr "nenainštalovaný"
  2581. #: src/help.c
  2582. msgid "not installed but configs remain"
  2583. msgstr "nenainštalované, ale konfiguračné súbory zachované"
  2584. #: src/help.c
  2585. msgid "broken due to failed removal or installation"
  2586. msgstr "pokazený z dôvodu chyby pri odstraňovaní alebo inštalácii"
  2587. #: src/help.c
  2588. msgid "unpacked but not configured"
  2589. msgstr "rozbalený ale nenakonfigurovaný"
  2590. #: src/help.c
  2591. msgid "broken due to postinst failure"
  2592. msgstr "pokazený z dôvodu chyby v postinst"
  2593. #: src/help.c
  2594. msgid "awaiting trigger processing by another package"
  2595. msgstr "čaká sa na spracovanie spúšťačov iným balíkom (triggers-awaited)"
  2596. #: src/help.c
  2597. msgid "triggered"
  2598. msgstr "spustené"
  2599. #: src/help.c
  2600. msgid "installed"
  2601. msgstr "inštalovaný"
  2602. #: src/help.c
  2603. msgid "PATH is not set"
  2604. msgstr "premenná PATH nie je nastavená"
  2605. #: src/help.c
  2606. #, c-format
  2607. msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
  2608. msgstr "„%s“ nebol nájdený v premennej PATH alebo nie je spustiteľný"
  2609. #: src/help.c
  2610. #, c-format
  2611. msgid ""
  2612. "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
  2613. "%s"
  2614. msgid_plural ""
  2615. "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
  2616. "%s"
  2617. msgstr[0] ""
  2618. "%d očakávaný program nebol nájdený v premennej PATH alebo nie je "
  2619. "spustiteľný\n"
  2620. "%s"
  2621. msgstr[1] ""
  2622. "%d očakávané programy neboli nájdené v premennej PATH alebo nie sú "
  2623. "spustiteľné\n"
  2624. "%s"
  2625. msgstr[2] ""
  2626. "%d očakávaných programov nebolo nájdených v premennej PATH alebo nie sú "
  2627. "spustiteľné\n"
  2628. "%s"
  2629. #: src/help.c
  2630. msgid ""
  2631. "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
  2632. msgstr ""
  2633. "Pozn.: premenná PATH používateľa root by mala obsahovať /usr/local/sbin, /"
  2634. "usr/sbin a /sbin"
  2635. #: src/infodb-access.c
  2636. #, c-format
  2637. msgid "unable to check existence of '%.250s'"
  2638. msgstr "nie je možné skontrolovať existenciu „%.250s“"
  2639. #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
  2640. msgid "cannot read info directory"
  2641. msgstr "nedá sa prečítať informácia o adresári"
  2642. #: src/infodb-format.c src/unpack.c
  2643. #, c-format
  2644. msgid "error trying to open %.250s"
  2645. msgstr "chyba pri pokuse otvoriť %.250s"
  2646. #: src/infodb-format.c
  2647. #, c-format
  2648. msgid "corrupt info database format file '%s'"
  2649. msgstr "Poškodený formát súbory databázy info „%s“"
  2650. #: src/infodb-format.c
  2651. #, c-format
  2652. msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
  2653. msgstr ""
  2654. "formát databázy info (%d) ne neplatný alebo príliš nový; skúste si "
  2655. "nainštalovať novší dpkg"
  2656. #: src/infodb-upgrade.c
  2657. #, fuzzy, c-format
  2658. #| msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
  2659. msgid "info file %s/%s not associated to any package"
  2660. msgstr "Súbor info %s/%s nie je priradený žiadnemu balíku"
  2661. #: src/infodb-upgrade.c
  2662. #, c-format
  2663. msgid "error while writing '%s'"
  2664. msgstr "chyba pri zápise „%s“"
  2665. #: src/main.c
  2666. #, c-format
  2667. msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
  2668. msgstr "Debian „%s“ program na údržbu balíkov, verzia %s.\n"
  2669. #: src/main.c
  2670. #, fuzzy, c-format
  2671. #| msgid ""
  2672. #| "Commands:\n"
  2673. #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2674. #| "<directory> ...\n"
  2675. #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2676. #| "<directory> ...\n"
  2677. #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2678. #| "<directory> ...\n"
  2679. #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2680. #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2681. #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2682. #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2683. #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2684. #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2685. #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2686. #| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
  2687. #| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
  2688. #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2689. #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2690. #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2691. #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2692. #| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  2693. #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2694. #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2695. #| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
  2696. #| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
  2697. #| "architectures.\n"
  2698. #| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
  2699. #| "architectures.\n"
  2700. #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2701. #| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
  2702. #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2703. #| " --force-help Show help on forcing.\n"
  2704. #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2705. #| "\n"
  2706. msgid ""
  2707. "Commands:\n"
  2708. " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2709. " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2710. " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2711. " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2712. " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2713. " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2714. " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2715. " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
  2716. " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2717. " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2718. " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2719. " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
  2720. " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
  2721. " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2722. " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2723. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2724. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2725. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  2726. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2727. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2728. " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
  2729. " --yet-to-unpack Print packages selected for "
  2730. "installation.\n"
  2731. " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
  2732. " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
  2733. " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
  2734. "architectures.\n"
  2735. " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2736. " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
  2737. " --assert-<feature> Assert support for the specified "
  2738. "feature.\n"
  2739. " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
  2740. " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2741. " --force-help Show help on forcing.\n"
  2742. " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2743. "\n"
  2744. msgstr ""
  2745. "Príkazy:\n"
  2746. " -i|--install <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
  2747. " --unpack <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
  2748. " -A|--record-avail <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
  2749. " --configure <balík> ... | -a|--pending\n"
  2750. " --triggers-only <balík> ... | -a|--pending\n"
  2751. " -r|--remove <balík> ... | -a|--pending\n"
  2752. " -P|--purge <balík> ... | -a|--pending\n"
  2753. " --get-selections [<vzor> ...] vypíše zvolené balíky na štandardný "
  2754. "výstup.\n"
  2755. " --set-selections nastaví zvolené balíky zo štandardného "
  2756. "vstupu.\n"
  2757. " --clear-selections zruší označenie všetkých balíkov okrem "
  2758. "nevyhnutných.\n"
  2759. " --update-avail <súbor Packages> nahradí údaje o dostupných balíkoch.\n"
  2760. " --merge-avail <súbor Packages> zlúči údaje o dostupných balíkoch.\n"
  2761. " --clear-avail odstráni údaje o dostupných balíkoch.\n"
  2762. " --forget-old-unavail zabudne nenainštalované nedostupné "
  2763. "balíky.\n"
  2764. " -s|--status <balík> ... zobrazí podrobný stav balíka.\n"
  2765. " -p|--print-avail <balík> ... zobrazí údaje o dostupných verziách "
  2766. "balíka.\n"
  2767. " -L|--listfiles <balík> ... zobrazí súbory „patriace“ balíku.\n"
  2768. " -l|--list [<vzor> ...] zobrazí stručný zoznam balíkov.\n"
  2769. " -S|--search <vzor> ... nájde balík vlastniaci súbor(y).\n"
  2770. " -C|--audit nájde porušené balíky.\n"
  2771. " --add-architecture <arch> pridá <arch> do zoznamu architektúr.\n"
  2772. " --remove-architecture <arch> odstráni <arch> zo zoznamu architektúr.\n"
  2773. " --print-architecture zobrazí dpkg architektúru.\n"
  2774. " --print-foreign-architectures zobrazí povolené cudzie architektúry.\n"
  2775. " --compare-versions <a> <op> <b> porovná čísla verzií - pozri nižšie.\n"
  2776. " --force-help zobrazí pomocníka na donucovanie.\n"
  2777. " -Dh|--debug=help zobrazí pomocníka na ladenie.\n"
  2778. "\n"
  2779. #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  2780. #, c-format
  2781. msgid ""
  2782. " -?, --help Show this help message.\n"
  2783. " --version Show the version.\n"
  2784. "\n"
  2785. msgstr ""
  2786. " -?, --help Zobrazí tohto pomocníka.\n"
  2787. " --version Zobrazí verziu.\n"
  2788. "\n"
  2789. #: src/main.c
  2790. #, fuzzy, c-format
  2791. #| msgid ""
  2792. #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2793. #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
  2794. #| "conrep |\n"
  2795. #| " --assert-multi-arch.\n"
  2796. #| "\n"
  2797. msgid ""
  2798. "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
  2799. " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
  2800. "\n"
  2801. msgstr ""
  2802. "Na vnútorné účely: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2803. " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
  2804. " --assert-multi-arch.\n"
  2805. "\n"
  2806. #: src/main.c
  2807. #, c-format
  2808. msgid ""
  2809. "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
  2810. "\n"
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/main.c
  2813. #, fuzzy, c-format
  2814. #| msgid ""
  2815. #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2816. #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
  2817. #| "help).\n"
  2818. #| "\n"
  2819. msgid ""
  2820. "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
  2821. " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
  2822. "tarfile\n"
  2823. "on archives (type %s --help).\n"
  2824. "\n"
  2825. msgstr ""
  2826. "Na archívy použite dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
  2827. "field|\n"
  2828. " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (napíšte %s --help).\n"
  2829. "\n"
  2830. #: src/main.c
  2831. #, fuzzy, c-format
  2832. #| msgid ""
  2833. #| "Options:\n"
  2834. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2835. #| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2836. #| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
  2837. #| "admin dir.\n"
  2838. #| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2839. #| "pattern.\n"
  2840. #| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2841. #| "exclusion.\n"
  2842. #| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2843. #| "upgrade.\n"
  2844. #| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
  2845. #| "installed.\n"
  2846. #| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2847. #| "installed.\n"
  2848. #| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2849. #| "package.\n"
  2850. #| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2851. #| "processing.\n"
  2852. #| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2853. #| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2854. #| " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2855. #| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
  2856. #| "debug=help).\n"
  2857. #| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
  2858. #| "descriptor <n>.\n"
  2859. #| " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
  2860. #| "stdin.\n"
  2861. #| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
  2862. #| "<filename>.\n"
  2863. #| " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2864. #| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  2865. #| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  2866. #| " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2867. #| " Stop when problems encountered.\n"
  2868. #| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  2869. #| "\n"
  2870. msgid ""
  2871. "Options:\n"
  2872. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2873. " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2874. " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
  2875. "dir.\n"
  2876. " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2877. "pattern.\n"
  2878. " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2879. "exclusion.\n"
  2880. " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2881. "upgrade.\n"
  2882. " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
  2883. " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2884. "installed.\n"
  2885. " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2886. "package.\n"
  2887. " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2888. "processing.\n"
  2889. " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
  2890. " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2891. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2892. " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2893. " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
  2894. " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
  2895. "<n>.\n"
  2896. " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
  2897. "stdin.\n"
  2898. " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
  2899. " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2900. " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  2901. " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  2902. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2903. " Stop when problems encountered.\n"
  2904. " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  2905. "\n"
  2906. msgstr ""
  2907. "Voľby:\n"
  2908. " --admindir=<adresár> použije <adresár> namiesto %s.\n"
  2909. " --root=<adresár> inštaluje do systému s iným koreňovým "
  2910. "adresárom.\n"
  2911. " --instdir=<adresár> zmení inštalačný koreň bez zmeny admindir.\n"
  2912. " --path-exclude=<vzor> neinštalovať cesty, ktoré zodpovedajú shell "
  2913. "vzoru.\n"
  2914. " --path-include=<vzor> znova zahrnúť vzory po predošlom vylúčení.\n"
  2915. " -O|--selected-only preskočí balíky, ktoré nie sú zvolené na "
  2916. "inštaláciu/aktualizáciu.\n"
  2917. " -E|--skip-same-version preskočí balíky s totožnou verziou.\n"
  2918. " -G|--refuse-downgrade nenainštaluje staršiu verziu balíka.\n"
  2919. " -B|--auto-deconfigure nainštaluje aj napriek možnému poškodeniu iného "
  2920. "balíka.\n"
  2921. " --[no-]triggers preskočiť alebo vynútiť následné spracovanie "
  2922. "spúšťačov.\n"
  2923. " --no-debsig nebude sa pokúšať o overenie podpisu balíka.\n"
  2924. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2925. " iba vypíše, čo sa bude vykonávať, ale nič "
  2926. "nevykonáva.\n"
  2927. " -D|--debug=<octal> povolí ladenie (pozri -Dhelp alebo --"
  2928. "debug=help).\n"
  2929. " --status-fd <n> pošle zmeny stavu balíka na popisovač súboru "
  2930. "<n>.\n"
  2931. " --status-logger=<príkaz> pošle zmeny stavu balíka na štand. vstup "
  2932. "<príkazu>.\n"
  2933. " --log=<súbor> zaznamená zmeny stavu a operácie do <súboru>.\n"
  2934. " --ignore-depends=<balík>,...\n"
  2935. " ignoruje závislosti s <balíkom>.\n"
  2936. " --force-... ignoruje problémy (viď --force-help).\n"
  2937. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2938. " zastaví sa pri problémoch.\n"
  2939. " --abort-after <n> preruší sa po nájdení <n> chýb.\n"
  2940. "\n"
  2941. #: src/main.c
  2942. #, c-format
  2943. msgid ""
  2944. "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
  2945. " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
  2946. "version);\n"
  2947. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
  2948. " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
  2949. "syntax).\n"
  2950. "\n"
  2951. msgstr ""
  2952. "Operátory porovnania pre --compare-versions sú:\n"
  2953. " lt le eq ne ge gt (neexistenciu verzie považuje za staršiu ako "
  2954. "čokoľvek);\n"
  2955. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (neexistenciu verzie považuje za novšiu ako "
  2956. "čokoľvek);\n"
  2957. " < << <= = >= >> > (iba kvôli kompatibilite so syntaxou súboru "
  2958. "control).\n"
  2959. "\n"
  2960. #: src/main.c
  2961. #, fuzzy, c-format
  2962. #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
  2963. msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
  2964. msgstr ""
  2965. "Skúste používateľsky prívetivú správu balíkov pomocou „dselect“ alebo "
  2966. "„aptitude“.\n"
  2967. #: src/main.c
  2968. #, fuzzy
  2969. #| msgid ""
  2970. #| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
  2971. #| "[*];\n"
  2972. #| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
  2973. #| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  2974. #| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  2975. #| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  2976. #| "\n"
  2977. #| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
  2978. #| "`more' !"
  2979. msgid ""
  2980. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
  2981. "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
  2982. "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  2983. "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  2984. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  2985. "\n"
  2986. "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
  2987. "'more' !"
  2988. msgstr ""
  2989. "Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a odstraňovaní balíkov [*];\n"
  2990. "Použite „dselect“ alebo „aptitude“ na používateľsky prívetivú správu "
  2991. "balíkov;\n"
  2992. "Napíšte dpkg -Dhelp pre zoznam ladiacich hodnôt dpkg;\n"
  2993. "Napíšte dpkg --force-help pre zoznam donucovacích volieb;\n"
  2994. "Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o zaobchádzaní s *.deb súbormi;\n"
  2995. "\n"
  2996. "Voľby označené [*] produkujú rozsiahly výstup - použite „less“ alebo „more“!"
  2997. #: src/main.c
  2998. msgid "Set all force options"
  2999. msgstr "Nastaviť všetky voľby vynútenia"
  3000. #: src/main.c
  3001. msgid "Replace a package with a lower version"
  3002. msgstr "Nahradiť balík nižšou verziou"
  3003. #: src/main.c
  3004. msgid "Configure any package which may help this one"
  3005. msgstr "Nastaviť akýkoľvek balík, ktorý môže pomôcť tomuto"
  3006. #: src/main.c
  3007. msgid "Process incidental packages even when on hold"
  3008. msgstr "Spracovať náhodné balíky aj pri podržaní"
  3009. #: src/main.c
  3010. msgid "Try to (de)install things even when not root"
  3011. msgstr "Pokúsiť sa (od)inštalovať veci aj ak nie ste root"
  3012. #: src/main.c
  3013. msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
  3014. msgstr ""
  3015. "v ceste PATH chýbajú dôležité programy, pravdepodobne sa vyskytnú problémy"
  3016. #: src/main.c
  3017. msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
  3018. msgstr "Nainštalovať balík aj ak neprejde kontrolou autentickosti"
  3019. #: src/main.c
  3020. msgid "Process even packages with wrong versions"
  3021. msgstr "Spracovávať aj balíky s nesprávnymi verziami"
  3022. #: src/main.c
  3023. msgid "Overwrite a file from one package with another"
  3024. msgstr "Prepísať súbor z jedného balíka iným"
  3025. #: src/main.c
  3026. msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
  3027. msgstr "Prepísať odklonený súbor neodklonenou verziou"
  3028. #: src/main.c
  3029. msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
  3030. msgstr "Prepísať adresár jedného balíka súborom iného"
  3031. #: src/main.c
  3032. msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
  3033. msgstr "Nevykonávať bezpečné V/V operácie počas rozbaľovania"
  3034. #: src/main.c
  3035. msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/main.c
  3038. msgid "Always use the new config files, don't prompt"
  3039. msgstr "Vždy používať nové konfiguračné súbory, nepýtať sa"
  3040. #: src/main.c
  3041. msgid "Always use the old config files, don't prompt"
  3042. msgstr "Vždy používať staré konfiguračné súbory, nepýtať sa"
  3043. #: src/main.c
  3044. msgid ""
  3045. "Use the default option for new config files if one\n"
  3046. "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
  3047. "you will be prompted unless one of the confold or\n"
  3048. "confnew options is also given"
  3049. msgstr ""
  3050. "Používať predvolenú voľbu pre nové konfiguračné súbory\n"
  3051. "ak je dostupná, nepýtať sa. Ak nič nie je predvolené,\n"
  3052. "budete vyzvaní ak ste zároveň nezadali jednu z volieb\n"
  3053. "confold alebo confnew"
  3054. #: src/main.c
  3055. msgid "Always install missing config files"
  3056. msgstr "Vždy inštalovať chýbajúce konfiguračné súbory"
  3057. #: src/main.c
  3058. msgid "Offer to replace config files with no new versions"
  3059. msgstr "Ponúknuť nahradenie konfiguračných súborov bez nových verzií"
  3060. #: src/main.c
  3061. msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
  3062. msgstr "Spracovávať aj balíky s nesprávnou alebo neuvedenou architektúrou"
  3063. #: src/main.c
  3064. msgid "Install even if it would break another package"
  3065. msgstr "Inštalovať aj ak by to pokazilo iný balík"
  3066. #: src/main.c
  3067. msgid "Allow installation of conflicting packages"
  3068. msgstr "Povoliť inštaláciu konfliktných balíkov"
  3069. #: src/main.c
  3070. msgid "Turn all dependency problems into warnings"
  3071. msgstr "Urobí zo všetkých problémov so závislosťami upozornenia"
  3072. #: src/main.c
  3073. msgid "Turn dependency version problems into warnings"
  3074. msgstr "Urobí z problémov s verziami závislosťami upozornenia"
  3075. #: src/main.c
  3076. msgid "Remove packages which require installation"
  3077. msgstr "Odstraňovať balíky, ktoré vyžadujú inštaláciu"
  3078. #: src/main.c
  3079. msgid "Remove an essential package"
  3080. msgstr "Odstrániť nevyhnutný balík"
  3081. #: src/main.c
  3082. msgid "Generally helpful progress information"
  3083. msgstr "Všeobecne užitočné informácie o priebehu"
  3084. #: src/main.c
  3085. msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
  3086. msgstr "Vyvolanie a stav skriptov na údržbu"
  3087. #: src/main.c
  3088. msgid "Output for each file processed"
  3089. msgstr "Vypísať každý spracovaný súbor"
  3090. #: src/main.c
  3091. msgid "Lots of output for each file processed"
  3092. msgstr "Veľa informácií o každom spracovanom súbore"
  3093. #: src/main.c
  3094. msgid "Output for each configuration file"
  3095. msgstr "Vypísať pri každom konfiguračnom súbore"
  3096. #: src/main.c
  3097. msgid "Lots of output for each configuration file"
  3098. msgstr "Veľa informácií o každom konfiguračnom súbore"
  3099. #: src/main.c
  3100. msgid "Dependencies and conflicts"
  3101. msgstr "Závislosti a konflikty"
  3102. #: src/main.c
  3103. msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
  3104. msgstr "Veľa informácií o závislostiach a konfliktoch"
  3105. #: src/main.c
  3106. msgid "Trigger activation and processing"
  3107. msgstr "Aktivácia a spracovanie spúšťačov"
  3108. #: src/main.c
  3109. msgid "Lots of output regarding triggers"
  3110. msgstr "Veľa informácií o aktivácii a spracovaní spúšťačov"
  3111. #: src/main.c
  3112. msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
  3113. msgstr "Prehnané množstvo informácií o spúšťačoch"
  3114. #: src/main.c
  3115. msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
  3116. msgstr "Veľa bľabotu o napr. adresári dpkg/info"
  3117. #: src/main.c
  3118. msgid "Insane amounts of drivel"
  3119. msgstr "Šialené množstvo bľabotu"
  3120. #: src/main.c
  3121. #, c-format
  3122. msgid ""
  3123. "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  3124. "\n"
  3125. " Number Ref. in source Description\n"
  3126. msgstr ""
  3127. "Ladiaca voľba %s, --debug=<osmičkové> or -D<osmičkové>:\n"
  3128. "\n"
  3129. " Číslo Odkaz na zdroj Popis\n"
  3130. #: src/main.c
  3131. #, c-format
  3132. msgid ""
  3133. "\n"
  3134. "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
  3135. "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  3136. msgstr ""
  3137. "\n"
  3138. "Ladiace voľby he možné kombinovať pomocou logického súčtu po bitoch.\n"
  3139. "Pamätajte, že významy a hodnoty sa môžu časin zmeniť.\n"
  3140. #: src/main.c
  3141. #, c-format
  3142. msgid "--%s requires a positive octal argument"
  3143. msgstr "--%s vyžaduje kladný osmičkový argument"
  3144. #: src/main.c
  3145. #, fuzzy, c-format
  3146. #| msgid "unknown option '%s'"
  3147. msgid "unknown verify output format '%s'"
  3148. msgstr "neznáma voľba „%s“"
  3149. #: src/main.c
  3150. #, c-format
  3151. msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
  3152. msgstr "prázdny názov balíka v čiarkami oddelenom zozname --%s „%.250s“"
  3153. #: src/main.c
  3154. #, c-format
  3155. msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
  3156. msgstr "chyba pri vykonávaní funkcie „%s“, chybový kód %d"
  3157. #: src/main.c
  3158. msgid "status logger"
  3159. msgstr "záznam stavu"
  3160. #: src/main.c dpkg-deb/info.c
  3161. #, c-format
  3162. msgid "--%s takes exactly one argument"
  3163. msgstr "--%s vyžaduje práve jeden parameter"
  3164. #: src/main.c
  3165. #, c-format
  3166. msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
  3167. msgstr "architektúra „%s“ je neplatná: %s"
  3168. #: src/main.c
  3169. #, c-format
  3170. msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
  3171. msgstr "architektúra „%s“ je vyhradená a nemožno ju pridať"
  3172. #: src/main.c
  3173. #, c-format
  3174. msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
  3175. msgstr "nemožno odstrániť architektúru „%s“, ktorá nie je cudzia"
  3176. #: src/main.c
  3177. #, c-format
  3178. msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
  3179. msgstr "odstraňuje sa architektúra „%s“, ktorú momentálne používa databáza"
  3180. #: src/main.c
  3181. #, c-format
  3182. msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
  3183. msgstr "nemožno odstrániť architektúru „%s“, ktorú momentálne používa databáza"
  3184. #: src/main.c
  3185. #, c-format
  3186. msgid ""
  3187. "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  3188. " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  3189. " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
  3190. " Forcing things:\n"
  3191. msgstr ""
  3192. "Vynucovacie voľby %s - ovládanie správania v prípade problémov:\n"
  3193. " upozorniť, ale pokračovať: --force-<vec>,<vec>,...\n"
  3194. " zastaviť s chybou: --refuse-<vec>,<vec>,... | --no-force-"
  3195. "<vec>,...\n"
  3196. " Vynucovanie vecí:\n"
  3197. #: src/main.c
  3198. #, c-format
  3199. msgid ""
  3200. "\n"
  3201. "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
  3202. "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  3203. msgstr ""
  3204. "\n"
  3205. "UPOZORNENIE - použitím volien označených [!] si môžete vážne poškodiť vašu "
  3206. "inštaláciu.\n"
  3207. "Vynucovanie volieb odnačených [*] je štandardne zapnuté.\n"
  3208. #: src/main.c
  3209. #, c-format
  3210. msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
  3211. msgstr "neznáma vynucovacia/odmietacia voľba „%.*s“"
  3212. #: src/main.c
  3213. #, fuzzy, c-format
  3214. #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
  3215. msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
  3216. msgstr "zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba „%s“\n"
  3217. #: src/main.c
  3218. #, c-format
  3219. msgid "couldn't open '%i' for stream"
  3220. msgstr "nie je možné otvoriť „%i“ pre tok"
  3221. #: src/main.c
  3222. #, fuzzy, c-format
  3223. #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
  3224. msgid "unexpected end of file before end of line %d"
  3225. msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadka %d"
  3226. #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  3227. msgid "need an action option"
  3228. msgstr "vyžaduje sa zadanie voľby určujúcej operáciu"
  3229. #: src/main.c
  3230. msgid "cannot set primary group ID to root"
  3231. msgstr ""
  3232. #: src/main.c src/script.c
  3233. msgid "unable to setenv for subprocesses"
  3234. msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre podprocesy"
  3235. #: src/packages.c
  3236. msgid ""
  3237. "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
  3238. "the files they come in"
  3239. msgstr ""
  3240. "musíte označiť balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z "
  3241. "ktorých pochádzajú"
  3242. #: src/packages.c
  3243. #, c-format
  3244. msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
  3245. msgstr "--%s --pending neprijíma žiadne argumenty"
  3246. #: src/packages.c src/querycmd.c
  3247. #, c-format
  3248. msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3249. msgstr "--%s vyžaduje ako parameter aspoň jeden názov balíka"
  3250. #: src/packages.c
  3251. #, c-format
  3252. msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
  3253. msgstr "Balík %s uvedený viac ako jedenkrát, spracuje sa len raz.\n"
  3254. #: src/packages.c
  3255. #, c-format
  3256. msgid ""
  3257. "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
  3258. " in this run ! Only configuring it once.\n"
  3259. msgstr ""
  3260. "Viac ako jedna kópia balíka %s bola rozbalená\n"
  3261. " v tomto behu! Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
  3262. #: src/packages.c
  3263. #, c-format
  3264. msgid ""
  3265. "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
  3266. " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
  3267. msgstr ""
  3268. "balík %.250s nie je pripravený na spracovanie spúšťačov\n"
  3269. " (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
  3270. " (triggers-pending))"
  3271. #: src/packages.c
  3272. #, c-format
  3273. msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
  3274. msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
  3275. #: src/packages.c
  3276. #, c-format
  3277. msgid " Package %s is to be removed.\n"
  3278. msgstr " Balík %s sa odstráni.\n"
  3279. #: src/packages.c
  3280. #, fuzzy, c-format
  3281. #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3282. msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
  3283. msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
  3284. #: src/packages.c
  3285. #, c-format
  3286. msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3287. msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
  3288. #: src/packages.c
  3289. #, c-format
  3290. msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
  3291. msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
  3292. #: src/packages.c
  3293. #, c-format
  3294. msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
  3295. msgstr " Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
  3296. #: src/packages.c
  3297. #, c-format
  3298. msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
  3299. msgstr "taktiež sa konfiguruje „%s“ (vyžaduje ho „%s“)"
  3300. #: src/packages.c
  3301. #, c-format
  3302. msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
  3303. msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
  3304. #: src/packages.c
  3305. #, c-format
  3306. msgid " Package %s is not configured yet.\n"
  3307. msgstr " Balík %s ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
  3308. #: src/packages.c
  3309. #, c-format
  3310. msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
  3311. msgstr " Balík „%s“, ktorý poskytuje %s, nie je nainštalovaný.\n"
  3312. #: src/packages.c
  3313. #, c-format
  3314. msgid " Package %s is not installed.\n"
  3315. msgstr " Balík %s nie je nainštalovaný.\n"
  3316. #: src/packages.c
  3317. #, c-format
  3318. msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
  3319. msgstr " %s (%s) kazí %s a je %s.\n"
  3320. #: src/packages.c
  3321. #, c-format
  3322. msgid " %s (%s) provides %s.\n"
  3323. msgstr " %s (%s) poskytuje %s.\n"
  3324. #: src/packages.c
  3325. #, c-format
  3326. msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
  3327. msgstr " Verzia %s, ktorá sa má konfigurovať, je %s.\n"
  3328. #: src/packages.c
  3329. msgid " depends on "
  3330. msgstr " závisí na "
  3331. #: src/packages.c
  3332. msgid "; however:\n"
  3333. msgstr "; aj keď:\n"
  3334. #: src/querycmd.c src/select.c
  3335. #, c-format
  3336. msgid "no packages found matching %s"
  3337. msgstr "nenašli sa žiadne balíky zodpovedajúce %s"
  3338. #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
  3339. #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
  3340. #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
  3341. #. * the first three columns, which should ideally match the English one
  3342. #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
  3343. #. * translated message can use additional lines if needed.
  3344. #: src/querycmd.c
  3345. msgid ""
  3346. "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
  3347. "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
  3348. "pend\n"
  3349. "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
  3350. msgstr ""
  3351. "Požadovaný=Neznámy/Inštalovať/Odstrániť/Vyčistiť/Podržať\n"
  3352. "| Stav=Nie/Inštalovaný/Konfig-súbory/Rozbalený/Zlý-konfig/Polo-inštalovaný/"
  3353. "očak-spúšť/čaká-na-spúšť\n"
  3354. "|/ Chyba?=(žiadna)/Reinšt-vyžadovaná (Stav,Chyba: veľké písmeno=zle)\n"
  3355. #: src/querycmd.c
  3356. msgid "Name"
  3357. msgstr "Názov"
  3358. #: src/querycmd.c
  3359. msgid "Version"
  3360. msgstr "Verzia"
  3361. #: src/querycmd.c
  3362. msgid "Architecture"
  3363. msgstr "Architektúra"
  3364. #: src/querycmd.c
  3365. msgid "Description"
  3366. msgstr "Popis"
  3367. #: src/querycmd.c
  3368. #, c-format
  3369. msgid "diversion by %s from: %s\n"
  3370. msgstr "odsunuté balíkom %s z: %s\n"
  3371. #: src/querycmd.c
  3372. #, c-format
  3373. msgid "diversion by %s to: %s\n"
  3374. msgstr "odsunuté balíkom %s do: %s\n"
  3375. #: src/querycmd.c
  3376. #, c-format
  3377. msgid "local diversion from: %s\n"
  3378. msgstr "lokálne odsunutie z: %s\n"
  3379. #: src/querycmd.c
  3380. #, c-format
  3381. msgid "local diversion to: %s\n"
  3382. msgstr "lokálne odsunutie do: %s\n"
  3383. #: src/querycmd.c
  3384. msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
  3385. msgstr "--search potrebuje najmenej jeden argument vzorky názvu súboru"
  3386. #: src/querycmd.c
  3387. #, c-format
  3388. msgid "no path found matching pattern %s"
  3389. msgstr "nenašla sa žiadna cesta zodpovedajúca vzoru %s"
  3390. #: src/querycmd.c
  3391. #, c-format
  3392. msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
  3393. msgstr ""
  3394. "balík „%s“ nie je nainštalovaný a nie sú o ňom dostupné žiadne informácie"
  3395. #: src/querycmd.c
  3396. #, c-format
  3397. msgid "package '%s' is not available"
  3398. msgstr "balík „%s“ nie je dostupný"
  3399. #: src/querycmd.c
  3400. #, c-format
  3401. msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
  3402. msgstr "Balík „%s“ neobsahuje žiadne súbory (!)\n"
  3403. #: src/querycmd.c
  3404. #, c-format
  3405. msgid "locally diverted to: %s\n"
  3406. msgstr "lokálne odsunutý do: %s\n"
  3407. #: src/querycmd.c
  3408. #, c-format
  3409. msgid "package diverts others to: %s\n"
  3410. msgstr "balík odsúva ostatné do: %s\n"
  3411. #: src/querycmd.c
  3412. #, c-format
  3413. msgid "diverted by %s to: %s\n"
  3414. msgstr "odsunuté balíkom %s do: %s\n"
  3415. #: src/querycmd.c
  3416. msgid ""
  3417. "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
  3418. "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
  3419. msgstr ""
  3420. "Použite dpkg --info (= dpkg-deb --info) na preskúmanie súborov archívov,\n"
  3421. "a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) na vypísanie ich obsahu.\n"
  3422. #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
  3423. #, c-format
  3424. msgid "error in show format: %s"
  3425. msgstr "chyba vo formáte show: %s"
  3426. #: src/querycmd.c
  3427. #, c-format
  3428. msgid "control file contains %c"
  3429. msgstr "riadiaci súbor obsahuje %c"
  3430. #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
  3431. #, c-format
  3432. msgid "--%s takes at most two arguments"
  3433. msgstr "--%s vyžaduje najviac dva argumenty"
  3434. #: src/querycmd.c
  3435. #, c-format
  3436. msgid "--%s takes one package name argument"
  3437. msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
  3438. #: src/querycmd.c
  3439. #, c-format
  3440. msgid "--%s takes exactly two arguments"
  3441. msgstr "--%s vyžaduje práve dva paramatre"
  3442. #: src/querycmd.c
  3443. #, c-format
  3444. msgid "control file '%s' does not exist"
  3445. msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
  3446. #: src/querycmd.c
  3447. #, c-format
  3448. msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
  3449. msgstr "Program „%s“ na údržbu balíkov Debianu, verzia %s.\n"
  3450. #: src/querycmd.c
  3451. #, c-format
  3452. msgid ""
  3453. "Commands:\n"
  3454. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3455. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3456. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  3457. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3458. " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
  3459. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3460. " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
  3461. " --control-show <package> <file>\n"
  3462. " Show the package control file.\n"
  3463. " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3464. " Print path for package control file.\n"
  3465. "\n"
  3466. msgstr ""
  3467. "Príkazy:\n"
  3468. " -s|--status <balík> ... Zobrazí podrobnosti o stave balíka.\n"
  3469. " -p|--print-avail <balík> ... Zobrazí podrobnosti o dostupnej verzii.\n"
  3470. " -L|--listfiles <balík> ... Zobrazí súbory „vlastnené“ balíkom(mi).\n"
  3471. " -l|--list [<vzorka> ...] Zobrazí zoznam balíkov.\n"
  3472. " -W|--show <vzorka> ... Zobrazí informácie o balíku(och).\n"
  3473. " -S|--search <vzorka> ... Nájde balík(y) vlastniaci(e) súbor(y).\n"
  3474. " --control-list <balík> vypíše zoznam riadiacich súborov balíka.\n"
  3475. " --control-show <balík> <súbor>\n"
  3476. " Zobrazí riadiaci súbor balíka.\n"
  3477. " -c|--control-path <balík> [<súbor>]\n"
  3478. " Vypíše cestu k riadiacemu súboru balíka.\n"
  3479. "\n"
  3480. #: src/querycmd.c
  3481. #, c-format
  3482. msgid ""
  3483. "Options:\n"
  3484. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3485. " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
  3486. " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3487. "\n"
  3488. msgstr ""
  3489. "Voľby:\n"
  3490. " --admindir=<adresár> Použije <adresár> namiesto %s\n"
  3491. " --load-avail Použije dostupný súbor pri --show a --"
  3492. "list.\n"
  3493. " -f|--showformat=<format> Použije alternatívny formát pre --show\n"
  3494. "\n"
  3495. #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
  3496. #, c-format
  3497. msgid ""
  3498. "Format syntax:\n"
  3499. " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
  3500. " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
  3501. " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
  3502. " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
  3503. "width]}\n"
  3504. " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
  3505. "which\n"
  3506. " case left alignment will be used.\n"
  3507. msgstr ""
  3508. "Syntax formátu:\n"
  3509. " Formát je reťazec, ktorý bude výstupom pre každý balík. Formát môže\n"
  3510. " obsahovať štandardné únikové klauzuly \\n (nový riadok), \\r (návrat\n"
  3511. " vozíka) alebo \\\\ (obyčajná spätná lomka). Informácie o balíku možno\n"
  3512. " zahrnúť vložením odkazov na premenné do polí balíka použitím syntaxe\n"
  3513. " ${var[;width]}. Polia budú zarovnané doprava, ak bude šírka záporná,\n"
  3514. " inak bude použité zarovnanie doľava.\n"
  3515. #: src/querycmd.c
  3516. msgid "Use --help for help about querying packages."
  3517. msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help."
  3518. #: src/remove.c
  3519. #, c-format
  3520. msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
  3521. msgstr ""
  3522. "ignoruje sa požiadavka na odstránenie %.250s, ktorý nie je nainštalovaný"
  3523. #: src/remove.c
  3524. #, c-format
  3525. msgid ""
  3526. "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3527. " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
  3528. msgstr ""
  3529. "ignoruje sa požiadavka na odstránenie %.250s, v systéme ostali iba\n"
  3530. " jeho konfiguračné súbory. Použite --purge ak chcete odstrániť aj tie."
  3531. #: src/remove.c
  3532. #, fuzzy
  3533. #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
  3534. msgid "this is an essential package; it should not be removed"
  3535. msgstr "Toto je nevyhnutný balík - nemal by byť odstránený."
  3536. #: src/remove.c
  3537. #, c-format
  3538. msgid ""
  3539. "dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3540. "%s"
  3541. msgstr ""
  3542. "problémy závislosti zabránili odstráneniu %s:\n"
  3543. "%s"
  3544. #: src/remove.c
  3545. msgid "dependency problems - not removing"
  3546. msgstr "problémy so závislosťami - neodstraňuje sa"
  3547. #: src/remove.c
  3548. #, c-format
  3549. msgid ""
  3550. "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3551. "%s"
  3552. msgstr ""
  3553. "%s: problémy so závislosťami, ale odstraňuje sa podľa požiadavky:\n"
  3554. "%s"
  3555. #: src/remove.c
  3556. #, fuzzy
  3557. #| msgid ""
  3558. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  3559. #| " reinstall it before attempting a removal."
  3560. msgid ""
  3561. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  3562. " reinstall it before attempting a removal"
  3563. msgstr ""
  3564. "Balík je vo veľmi zlom nekonzistentnom stave - mali by ste\n"
  3565. " ho pred pokusom o odstránanie preinštalovať."
  3566. #: src/remove.c
  3567. #, fuzzy, c-format
  3568. #| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
  3569. msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
  3570. msgstr "Chcete odinštalovať alebo odstrániť balík %s ...\n"
  3571. #: src/remove.c
  3572. #, fuzzy, c-format
  3573. #| msgid "Removing %s ...\n"
  3574. msgid "Removing %s (%s) ...\n"
  3575. msgstr "Odstraňuje sa %s ...\n"
  3576. #: src/remove.c src/unpack.c
  3577. #, c-format
  3578. msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
  3579. msgstr "nie je možné vymazať riadiaci info súbor „%.250s“"
  3580. #: src/remove.c
  3581. #, c-format
  3582. msgid ""
  3583. "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
  3584. "may be a mount point?"
  3585. msgstr ""
  3586. "počas odstraňovania %.250s, nebolo možné odstrániť adresár „%.250s“: %s - "
  3587. "nie je adresár koreňom pripojeného systému súborov?"
  3588. #: src/remove.c
  3589. #, c-format
  3590. msgid "unable to securely remove '%.250s'"
  3591. msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
  3592. #: src/remove.c
  3593. #, c-format
  3594. msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
  3595. msgstr ""
  3596. "pri odstraňovaní %.250s, adresár „%.250s“ nebol prázdny a teda nebol "
  3597. "odstránený"
  3598. #: src/remove.c
  3599. #, fuzzy, c-format
  3600. #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
  3601. msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
  3602. msgstr "Odstraňujú sa konfiguračné súbory pre %s ...\n"
  3603. #: src/remove.c
  3604. #, c-format
  3605. msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
  3606. msgstr "nie je možné odstrániť starý konfiguračný súbor „%.250s“ (= „%.250s“)"
  3607. #: src/remove.c
  3608. #, fuzzy, c-format
  3609. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3610. msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
  3611. msgstr ""
  3612. "nie je možné prečítať adresár konfiguračného súboru „%.250s“ (z „%.250s“)"
  3613. #: src/remove.c
  3614. #, c-format
  3615. msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
  3616. msgstr ""
  3617. "nie je možné odstrániť starý záložný konfiguračný súbor „%.250s“ (z „%.250s“)"
  3618. #: src/remove.c
  3619. msgid "cannot remove old files list"
  3620. msgstr "nie je možné odstrániť zoznam starých súborov"
  3621. #: src/remove.c
  3622. msgid "can't remove old postrm script"
  3623. msgstr "nie je možné odstrániť starý postrm skript"
  3624. #: src/script.c
  3625. #, c-format
  3626. msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
  3627. msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na „%.250s“"
  3628. #: src/script.c
  3629. msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
  3630. msgstr "admindir musí byť vnútri instdir, aby dpkg fungoval správne"
  3631. #: src/script.c
  3632. #, c-format
  3633. msgid "failed to chroot to '%.250s'"
  3634. msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na „%.255s“"
  3635. #: src/script.c dpkg-deb/build.c
  3636. #, c-format
  3637. msgid "failed to chdir to '%.255s'"
  3638. msgstr "nie je možné zmeniť adresár na „%.255s“"
  3639. #: src/script.c
  3640. msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3641. msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby"
  3642. #: src/script.c
  3643. #, fuzzy
  3644. #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3645. msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
  3646. msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby"
  3647. #: src/script.c
  3648. #, c-format
  3649. msgid "installed %s script"
  3650. msgstr "nainštalovaný skript %s"
  3651. #: src/script.c
  3652. #, c-format
  3653. msgid "unable to stat %s '%.250s'"
  3654. msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“"
  3655. #: src/script.c
  3656. #, c-format
  3657. msgid "new %s script"
  3658. msgstr "nový skript %s"
  3659. #: src/script.c
  3660. #, c-format
  3661. msgid "old %s script"
  3662. msgstr "starý %s skript"
  3663. #: src/script.c
  3664. #, c-format
  3665. msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
  3666. msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“: %s"
  3667. #: src/script.c
  3668. msgid "trying script from the new package instead ..."
  3669. msgstr "skúša sa radšej skript z nového balíka ..."
  3670. #: src/script.c
  3671. msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
  3672. msgstr "v novej verzii balíka nie je žiaden skript - ukončuje sa"
  3673. #: src/script.c
  3674. msgid "... it looks like that went OK"
  3675. msgstr "... vyzerá to, že sa to podarilo"
  3676. #: src/select.c
  3677. #, fuzzy, c-format
  3678. #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3679. msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
  3680. msgstr "neočakávaný koniec riadka v názve balíka na riadku %d"
  3681. #: src/select.c
  3682. #, c-format
  3683. msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3684. msgstr "neočakávaný koniec riadka v názve balíka na riadku %d"
  3685. #: src/select.c
  3686. #, fuzzy, c-format
  3687. #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3688. msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
  3689. msgstr "neočakávaný koniec riadka za názvom balíka na riadku %d"
  3690. #: src/select.c
  3691. #, c-format
  3692. msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3693. msgstr "neočakávaný koniec riadka za názvom balíka na riadku %d"
  3694. #: src/select.c
  3695. #, c-format
  3696. msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
  3697. msgstr "neočakávané dáta za balíkom a výberom na riadku %d"
  3698. #: src/select.c
  3699. #, c-format
  3700. msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3701. msgstr "nepovolený názov balíka na riadku %d: %.250s"
  3702. #: src/select.c
  3703. #, fuzzy, c-format
  3704. #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
  3705. msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
  3706. msgstr "balík nie je v databáze na riadku %d: %.250s"
  3707. #: src/select.c
  3708. #, c-format
  3709. msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
  3710. msgstr "neznámy cieľový stav na riadku %d: %.250s"
  3711. #: src/select.c
  3712. msgid "read error on standard input"
  3713. msgstr "chyba pri čítaní zo štandardného vstupu"
  3714. #: src/select.c
  3715. msgid ""
  3716. "found unknown packages; this might mean the available database\n"
  3717. "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
  3718. "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
  3719. msgstr ""
  3720. #: src/selinux.c
  3721. msgid "cannot open security status notification channel"
  3722. msgstr ""
  3723. #: src/selinux.c
  3724. msgid "cannot get security labeling handle"
  3725. msgstr ""
  3726. #: src/selinux.c
  3727. #, fuzzy, c-format
  3728. #| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  3729. msgid "cannot set security context for file object '%s'"
  3730. msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
  3731. #: src/statcmd.c
  3732. msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
  3733. msgstr ""
  3734. "Pomocníka o preťažovaní stat informácií súborov vyvoláte pomocou --help."
  3735. #: src/statcmd.c
  3736. #, fuzzy, c-format
  3737. #| msgid ""
  3738. #| "Commands:\n"
  3739. #| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
  3740. #| " add a new entry into the database.\n"
  3741. #| " --remove <file> remove file from the database.\n"
  3742. #| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3743. #| "\n"
  3744. msgid ""
  3745. "Commands:\n"
  3746. " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
  3747. " add a new <path> entry into the database.\n"
  3748. " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
  3749. " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3750. "\n"
  3751. msgstr ""
  3752. "Príkazy:\n"
  3753. " --add <vlastník> <skupina> <režim> <súbor>\n"
  3754. " pridať nový záznam do databázy.\n"
  3755. " --remove <súbor> odstrániť súbor z databázy.\n"
  3756. " --list [<glob-vzor>] vypísať aktuálne prekonania v databáze.\n"
  3757. "\n"
  3758. #: src/statcmd.c
  3759. #, fuzzy, c-format
  3760. #| msgid ""
  3761. #| "Options:\n"
  3762. #| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3763. #| " --update immediately update file permissions.\n"
  3764. #| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3765. #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3766. #| " --help show this help message.\n"
  3767. #| " --version show the version.\n"
  3768. #| "\n"
  3769. msgid ""
  3770. "Options:\n"
  3771. " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3772. " --update immediately update <path> permissions.\n"
  3773. " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3774. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3775. " --help show this help message.\n"
  3776. " --version show the version.\n"
  3777. "\n"
  3778. msgstr ""
  3779. "Voľby:\n"
  3780. " --admindir <adresár> nastaví adresár so súborom statoverride\n"
  3781. " --update okamžite aktualizuje prístupové práva k súborom\n"
  3782. " --force vynúti operáciu aj napriek zlyhaniu kontroly\n"
  3783. " --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
  3784. " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
  3785. " --version zobrazí verziu\n"
  3786. "\n"
  3787. #: src/statcmd.c
  3788. msgid "stripping trailing /"
  3789. msgstr "odstraňujú sa koncové /"
  3790. #: src/statcmd.c
  3791. #, fuzzy, c-format
  3792. #| msgid "control file '%s' does not exist"
  3793. msgid "user '%s' does not exist"
  3794. msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
  3795. #: src/statcmd.c
  3796. #, fuzzy, c-format
  3797. #| msgid "control file '%s' does not exist"
  3798. msgid "group '%s' does not exist"
  3799. msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
  3800. #: src/statcmd.c
  3801. #, c-format
  3802. msgid "--%s needs four arguments"
  3803. msgstr "--%s vyžaduje štyri parametre"
  3804. #: src/statcmd.c
  3805. #, fuzzy
  3806. #| msgid "package may not contain newlines"
  3807. msgid "path may not contain newlines"
  3808. msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadka"
  3809. #: src/statcmd.c
  3810. #, c-format
  3811. msgid ""
  3812. "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
  3813. msgstr ""
  3814. "prekonanie „%s“ už existuje, ale kvôli uvedenému --force bude ignorované"
  3815. #: src/statcmd.c
  3816. #, c-format
  3817. msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
  3818. msgstr "prekonanie „%s“ už existuje, prerušuje sa"
  3819. #: src/statcmd.c
  3820. #, c-format
  3821. msgid "--update given but %s does not exist"
  3822. msgstr "bolo zadané --update, ale %s neexistuje"
  3823. #: src/statcmd.c
  3824. msgid "no override present"
  3825. msgstr "nie je prítomné žiadne prekonanie"
  3826. #: src/statcmd.c
  3827. msgid "--update is useless for --remove"
  3828. msgstr "--update je nepoužiteľný pri --remove"
  3829. #: src/statdb.c
  3830. #, fuzzy, c-format
  3831. #| msgid "invalid status"
  3832. msgid "invalid statoverride uid %s"
  3833. msgstr "neplatný stav"
  3834. #: src/statdb.c
  3835. #, fuzzy, c-format
  3836. #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3837. msgid "invalid statoverride gid %s"
  3838. msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
  3839. #: src/statdb.c
  3840. #, fuzzy, c-format
  3841. #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3842. msgid "invalid statoverride mode %s"
  3843. msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
  3844. #: src/statdb.c
  3845. msgid "failed to open statoverride file"
  3846. msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
  3847. #: src/statdb.c
  3848. msgid "failed to fstat statoverride file"
  3849. msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore statoverride"
  3850. #: src/statdb.c
  3851. #, c-format
  3852. msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3853. msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
  3854. #: src/statdb.c
  3855. msgid "statoverride file is missing final newline"
  3856. msgstr "v súbore statoverride chýba na konci znak nového riadka"
  3857. #: src/statdb.c
  3858. msgid "statoverride file contains empty line"
  3859. msgstr "súbor statoverride obsahuje prázdny riadok"
  3860. #: src/statdb.c
  3861. msgid "syntax error in statoverride file"
  3862. msgstr "syntaktická chyba v súbore statoverride"
  3863. #: src/statdb.c
  3864. #, fuzzy, c-format
  3865. #| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
  3866. msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
  3867. msgstr "syntaktická chyba: neznámy používateľ „%s“ v súbore statoverride"
  3868. #: src/statdb.c
  3869. msgid "unexpected end of line in statoverride file"
  3870. msgstr "neočakávaný koniec riadka v súbore statoverride"
  3871. #: src/statdb.c
  3872. #, fuzzy, c-format
  3873. #| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
  3874. msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
  3875. msgstr "syntaktická chyba: neznáma skupina „%s“ v súbore statoverride"
  3876. #: src/statdb.c
  3877. #, c-format
  3878. msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
  3879. msgstr "pre súbor „%.250s“ existujú viaceré súbory statoverride"
  3880. #: src/trigcmd.c
  3881. msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
  3882. msgstr "Pomocníka k tomuto nástroju zobrazíte napísaním dpkg-trigger --help"
  3883. #: src/trigcmd.c
  3884. #, c-format
  3885. msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
  3886. msgstr "Nástroj „%s“ spúšťačov balíkov Debianu, verzia %s.\n"
  3887. #: src/trigcmd.c
  3888. #, c-format
  3889. msgid ""
  3890. "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
  3891. " %s [<options> ...] <command>\n"
  3892. "\n"
  3893. msgstr ""
  3894. "Použitie: %s [<voľby> ...] <názov spúšťača>\n"
  3895. " %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
  3896. "\n"
  3897. #: src/trigcmd.c
  3898. #, c-format
  3899. msgid ""
  3900. "Commands:\n"
  3901. " --check-supported Check if the running dpkg supports "
  3902. "triggers.\n"
  3903. "\n"
  3904. msgstr ""
  3905. "Príkazy:\n"
  3906. " --check-supported Skontrolovať, či bežiaci dpkg podporuje "
  3907. "spúšťače.\n"
  3908. "\n"
  3909. #: src/trigcmd.c
  3910. #, fuzzy, c-format
  3911. #| msgid ""
  3912. #| "Options:\n"
  3913. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3914. #| " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally "
  3915. #| "set\n"
  3916. #| " by dpkg).\n"
  3917. #| " --no-await No package needs to await the "
  3918. #| "processing.\n"
  3919. #| " --no-act Just test - don't actually change "
  3920. #| "anything.\n"
  3921. #| "\n"
  3922. msgid ""
  3923. "Options:\n"
  3924. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3925. " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
  3926. " by dpkg).\n"
  3927. " --await Package needs to await the processing.\n"
  3928. " --no-await No package needs to await the "
  3929. "processing.\n"
  3930. " --no-act Just test - don't actually change "
  3931. "anything.\n"
  3932. "\n"
  3933. msgstr ""
  3934. "Voľby:\n"
  3935. " --admindir=<adresár> Použiť <adresár> namiesto %s.\n"
  3936. " --by-package=<balík> Prekonať očakávanie balíka (bežne ho "
  3937. "nastavuje\n"
  3938. " by dpkg).\n"
  3939. " --no-await Žiadny balík nečaká na spracovanie.\n"
  3940. " --no-act Iba test - v skutočnosti nič nemeniť.\n"
  3941. "\n"
  3942. #: src/trigcmd.c
  3943. msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
  3944. msgstr "musí sa volať z údržbového skriptu (alebo voľbou --by-package)"
  3945. #: src/trigcmd.c
  3946. msgid "triggers data directory not yet created"
  3947. msgstr "dátový adresár spúšťača zatiaľ nebol vytvorený"
  3948. #: src/trigcmd.c
  3949. msgid "trigger records not yet in existence"
  3950. msgstr "záznamy spúšťača zatiaľ neexistujú"
  3951. #: src/trigcmd.c
  3952. msgid "takes one argument, the trigger name"
  3953. msgstr "potrebuje jeden parameter, názov spúšťača"
  3954. #: src/trigcmd.c
  3955. #, c-format
  3956. msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
  3957. msgstr "neplatný názov očakávaného balíka „%.250s“: %.250s"
  3958. #: src/trigcmd.c
  3959. #, c-format
  3960. msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
  3961. msgstr "neplatný názov spúšťača „%.250s“: %.250s"
  3962. #: src/trigproc.c
  3963. msgid ""
  3964. "cycle found while processing triggers:\n"
  3965. " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
  3966. msgstr ""
  3967. "pri spracovaní spúšťačov bol nájdený cyklus:\n"
  3968. " reťazec balíkov, ktorých spúšťače sú alebo môžu byť za to zodpovedné:"
  3969. #: src/trigproc.c
  3970. #, c-format
  3971. msgid ""
  3972. "\n"
  3973. " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
  3974. msgstr ""
  3975. "\n"
  3976. " očakávané spúšťače (triggers-pending) balíkov, ktoré nemožno vyriešiť:\n"
  3977. #: src/trigproc.c
  3978. msgid "triggers looping, abandoned"
  3979. msgstr "spúšťače v slučke, ignorujú sa"
  3980. #: src/trigproc.c
  3981. #, fuzzy, c-format
  3982. #| msgid ""
  3983. #| "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  3984. #| "%s"
  3985. msgid ""
  3986. "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
  3987. "%s"
  3988. msgstr ""
  3989. "problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n"
  3990. "%s"
  3991. #: src/trigproc.c
  3992. #, fuzzy
  3993. #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  3994. msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
  3995. msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované"
  3996. #: src/trigproc.c
  3997. #, fuzzy, c-format
  3998. #| msgid ""
  3999. #| "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  4000. #| "%s"
  4001. msgid ""
  4002. "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
  4003. "%s"
  4004. msgstr ""
  4005. "%s: problémy so závislosťami, ale odstraňuje sa podľa požiadavky:\n"
  4006. "%s"
  4007. #: src/trigproc.c
  4008. #, fuzzy, c-format
  4009. #| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
  4010. msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
  4011. msgstr "Spracúvajú sa spúšťače %s ...\n"
  4012. #: src/unpack.c
  4013. #, c-format
  4014. msgid ".../%s"
  4015. msgstr ".../%s"
  4016. #: src/unpack.c
  4017. #, c-format
  4018. msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
  4019. msgstr "chyba potvrdzujúca, že „%.250s“ neexistuje"
  4020. #: src/unpack.c
  4021. msgid "split package reassembly"
  4022. msgstr "rozdeliť znovuzloženie balíka"
  4023. #: src/unpack.c
  4024. msgid "reassembled package file"
  4025. msgstr "znovuzostavený súbor balíka"
  4026. #: src/unpack.c
  4027. #, c-format
  4028. msgid "Authenticating %s ...\n"
  4029. msgstr "Overuje sa %s ...\n"
  4030. #: src/unpack.c
  4031. msgid "package signature verification"
  4032. msgstr "overenie podpisu balíka"
  4033. #: src/unpack.c
  4034. #, c-format
  4035. msgid "verification on package %s failed!"
  4036. msgstr "verifikácia balíka %s zlyhala!"
  4037. #: src/unpack.c
  4038. #, c-format
  4039. msgid ""
  4040. "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
  4041. msgstr ""
  4042. "verifikácia balíka %s zlyhala, ale napriek tomu sa inštaluje ako ste žiadali"
  4043. #: src/unpack.c
  4044. #, c-format
  4045. msgid "passed\n"
  4046. msgstr "prešiel\n"
  4047. #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
  4048. msgid "unable to create temporary directory"
  4049. msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného adresára"
  4050. #: src/unpack.c
  4051. #, c-format
  4052. msgid ""
  4053. "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  4054. "%s"
  4055. msgstr ""
  4056. "ohľadom %s obsahujúci %s, problém s pred-závislosťami:\n"
  4057. "%s"
  4058. #: src/unpack.c
  4059. #, c-format
  4060. msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
  4061. msgstr "problém s pred-závislosťami - neinštaluje sa %.250s"
  4062. #: src/unpack.c
  4063. msgid "ignoring pre-dependency problem!"
  4064. msgstr "ignoruje sa problém s pred-závislosťami!"
  4065. #: src/unpack.c
  4066. #, fuzzy, c-format
  4067. #| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
  4068. msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
  4069. msgstr "Dekonfiguruje sa %s, aby sa umožnilo odstránenie %s ...\n"
  4070. #: src/unpack.c
  4071. #, fuzzy, c-format
  4072. #| msgid "De-configuring %s ...\n"
  4073. msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
  4074. msgstr "Dekonfiguruje sa %s ...\n"
  4075. #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
  4076. #, fuzzy, c-format
  4077. #| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
  4078. msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
  4079. msgstr ""
  4080. "názov konfiguračného súboru „%.50s...“ je príliš dlhý alebo chýba znak "
  4081. "nového riadka na konci"
  4082. #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
  4083. #, c-format
  4084. msgid "read error in %.250s"
  4085. msgstr "chyba pri čítaní v %.250s"
  4086. #: src/unpack.c
  4087. #, c-format
  4088. msgid "error closing %.250s"
  4089. msgstr "chyba pri zatváraní %.250s"
  4090. #: src/unpack.c
  4091. #, c-format
  4092. msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
  4093. msgstr ""
  4094. "stará verzia balíka má príliš dlhý názov info súboru, ktorý začína „%.250s“"
  4095. #: src/unpack.c
  4096. #, c-format
  4097. msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
  4098. msgstr "nie je možné odstrániť zastaralý info súbor „%.250s“"
  4099. #: src/unpack.c
  4100. #, c-format
  4101. msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
  4102. msgstr "nie je možné nainštalovať (navrhovaný) nový info súbor „%.250s“"
  4103. #: src/unpack.c
  4104. msgid "unable to open temp control directory"
  4105. msgstr "nie je možné otvoriť dočasný riadiaci adresár"
  4106. #: src/unpack.c
  4107. #, c-format
  4108. msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
  4109. msgstr ""
  4110. "balík obsahuje príliš dlhý názov riadiaceho info súboru (začínajúci „%.50s“)"
  4111. #: src/unpack.c
  4112. #, c-format
  4113. msgid "package control info contained directory '%.250s'"
  4114. msgstr "riadiaci info balík obsahoval adresár „%.250s“"
  4115. #: src/unpack.c
  4116. #, c-format
  4117. msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
  4118. msgstr ""
  4119. "funkcia rmdir u informácií o riadení balíka „%.250s“ nepovedala, že to nie "
  4120. "je adresár"
  4121. #: src/unpack.c
  4122. #, c-format
  4123. msgid "package %s contained list as info file"
  4124. msgstr "balík %s obsahoval zoznam ako info súbor"
  4125. #: src/unpack.c
  4126. #, c-format
  4127. msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
  4128. msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor „%.250s“ ako „%.250s“"
  4129. #: src/unpack.c
  4130. #, c-format
  4131. msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
  4132. msgstr "nedá sa zistiť stav starého súboru „%.250s“, takže sa nebude mazať: %s"
  4133. #: src/unpack.c
  4134. #, c-format
  4135. msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
  4136. msgstr "nedá sa zmazať starý adresár „%.250s“: %s"
  4137. #: src/unpack.c
  4138. #, c-format
  4139. msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
  4140. msgstr ""
  4141. "starý konfiguračný súbor „%.250s“ je prázdny adresár (a teraz bol zmazaný)"
  4142. #: src/unpack.c
  4143. #, c-format
  4144. msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
  4145. msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“"
  4146. #: src/unpack.c
  4147. #, c-format
  4148. msgid ""
  4149. "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
  4150. "'%.250s')"
  4151. msgstr ""
  4152. "starý súbor „%.250s“ je rovnaký ako niekoľko nových súborov! („%.250s“ aj "
  4153. "„%.250s“)"
  4154. #: src/unpack.c
  4155. #, c-format
  4156. msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
  4157. msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť starý súbor „%.250s“: %s"
  4158. #: src/unpack.c
  4159. #, c-format
  4160. msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
  4161. msgstr "(Vyskytlo sa zmiznutie balíka %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n"
  4162. #: src/unpack.c
  4163. msgid "package control information extraction"
  4164. msgstr "extrakcia riadiacich informácií balíka"
  4165. #: src/unpack.c
  4166. #, c-format
  4167. msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
  4168. msgstr "Zaznamenané informácie o %s z %s.\n"
  4169. #: src/unpack.c
  4170. #, c-format
  4171. msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
  4172. msgstr "architektúra balíka (%s) nezodpovedá systému (%s)"
  4173. #: src/unpack.c
  4174. #, fuzzy, c-format
  4175. #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
  4176. msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
  4177. msgstr "Pripravuje sa nahradenie %s %s (pomocou %s) ...\n"
  4178. #: src/unpack.c
  4179. #, fuzzy, c-format
  4180. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4181. msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
  4182. msgstr "Rozbaľuje sa %s (z %s) ...\n"
  4183. #: src/unpack.c
  4184. #, fuzzy, c-format
  4185. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4186. msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
  4187. msgstr "Rozbaľuje sa %s (z %s) ...\n"
  4188. #: src/unpack.c
  4189. msgid "package filesystem archive extraction"
  4190. msgstr "extrakcia súborového systému archívu balíka"
  4191. #: src/unpack.c
  4192. msgid "error reading dpkg-deb tar output"
  4193. msgstr "chyba pri čítaní dpkg-deb tar výstupu"
  4194. #: src/unpack.c
  4195. msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
  4196. msgstr "poškodený systémový tar súbor - poškodený archív balíkov"
  4197. #: src/unpack.c
  4198. #, c-format
  4199. msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
  4200. msgstr "nie je možné zrušiť možné koncové nuly z dpkg-deb: %s"
  4201. #: src/update.c
  4202. #, fuzzy, c-format
  4203. #| msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
  4204. msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
  4205. msgstr "--%s potrebuje presne jeden argument - súbor Packages"
  4206. #: src/update.c
  4207. msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
  4208. msgstr ""
  4209. "nie je možné vstúpiť do oblasti stavu dpkg pre celkovú dostupnú aktualizáciu"
  4210. #: src/update.c
  4211. msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
  4212. msgstr ""
  4213. "celková dostupná aktualizácia vyžaduje možnosť zápisu do stavovej oblasti "
  4214. "dpkg"
  4215. #: src/update.c
  4216. #, c-format
  4217. msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
  4218. msgstr "Nahradzujú sa informácie o dostupných balíkoch, pomocou %s.\n"
  4219. #: src/update.c
  4220. #, c-format
  4221. msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
  4222. msgstr "Aktualizujú sa informácie o dostupných balíkoch, pomocou %s.\n"
  4223. #: src/update.c
  4224. #, c-format
  4225. msgid "Information about %d package was updated.\n"
  4226. msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
  4227. msgstr[0] "Informácie o %d balíku boli aktualizované.\n"
  4228. msgstr[1] "Informácie o %d balíkoch boli aktualizované.\n"
  4229. msgstr[2] "Informácie o %d balíkoch boli aktualizované.\n"
  4230. #: src/update.c
  4231. #, c-format
  4232. msgid ""
  4233. "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
  4234. msgstr "zastaralá voľba „--%s“; nedostupné balíky budú automaticky vyčistené"
  4235. #: dpkg-deb/build.c
  4236. #, c-format
  4237. msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
  4238. msgstr "nepodarilo sa zapísať názov súboru do rúry programu tar (%s)"
  4239. #: dpkg-deb/build.c
  4240. msgid "control member"
  4241. msgstr "riadiaci člen"
  4242. #: dpkg-deb/build.c
  4243. #, fuzzy, c-format
  4244. #| msgid "newline in field name '%.*s'"
  4245. msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
  4246. msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
  4247. #: dpkg-deb/build.c
  4248. msgid "data member"
  4249. msgstr "dátový člen"
  4250. #: dpkg-deb/build.c
  4251. msgid "unable to stat control directory"
  4252. msgstr "nie je možné zistiť stav riadiaceho adresára"
  4253. #: dpkg-deb/build.c
  4254. msgid "control directory is not a directory"
  4255. msgstr "riadiaci adresár nie je adresár"
  4256. #: dpkg-deb/build.c
  4257. #, c-format
  4258. msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
  4259. msgstr "riadiaci adresár má zlé práva %03lo (musia byť >=0755 a <=0775)"
  4260. #: dpkg-deb/build.c
  4261. #, c-format
  4262. msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
  4263. msgstr "skript správcu „%.50s“ nie je obyčajný súbor ani symbolický odkaz"
  4264. #: dpkg-deb/build.c
  4265. #, c-format
  4266. msgid ""
  4267. "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
  4268. "<=0775)"
  4269. msgstr ""
  4270. "skript správcu „%.50s“ má nesprávne práva %03lo (musí byť >=0555 a <=0775)"
  4271. #: dpkg-deb/build.c
  4272. #, c-format
  4273. msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
  4274. msgstr "u skriptu správcu „%.50s“ nie je možné zistiť stav"
  4275. #: dpkg-deb/build.c
  4276. msgid "error opening conffiles file"
  4277. msgstr "chyba pri otváraní konfiguračných súborov"
  4278. #: dpkg-deb/build.c
  4279. msgid "empty string from fgets reading conffiles"
  4280. msgstr "prázdny reťazec z funkcie fgets počas čítania súboru"
  4281. #: dpkg-deb/build.c
  4282. #, c-format
  4283. msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
  4284. msgstr "názov konfiguračného súboru „%s“ obsahuje na konci netlačiteľné znaky"
  4285. #: dpkg-deb/build.c
  4286. #, c-format
  4287. msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
  4288. msgstr "konfiguračný súbor „%.250s“ nebol v balíku nájdený"
  4289. #: dpkg-deb/build.c
  4290. #, c-format
  4291. msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
  4292. msgstr "u konfiguračného súboru „%.250s“ nie je možné zistiť stav"
  4293. #: dpkg-deb/build.c
  4294. #, c-format
  4295. msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  4296. msgstr "konfiguračný súbor „%s“ nie je čistý súbor"
  4297. #: dpkg-deb/build.c
  4298. #, c-format
  4299. msgid "conffile name '%s' is duplicated"
  4300. msgstr "názov confsúboru „%s“ je duplicitný"
  4301. #: dpkg-deb/build.c
  4302. msgid "error reading conffiles file"
  4303. msgstr "chyba pri čítaní konfiguračných súborov"
  4304. #: dpkg-deb/build.c
  4305. msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
  4306. msgstr "názov balíka obsahuje znaky, ktoré nie sú malými písmenami alebo „-+.“"
  4307. #: dpkg-deb/build.c
  4308. #, fuzzy
  4309. #| msgid "package architecture"
  4310. msgid "package architecture is missing or empty"
  4311. msgstr "architektúra balíka"
  4312. #: dpkg-deb/build.c
  4313. #, c-format
  4314. msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
  4315. msgstr "„%s“ obsahuje používateľom definovanú hodnotu Priority „%s“"
  4316. #: dpkg-deb/build.c
  4317. #, c-format
  4318. msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
  4319. msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
  4320. msgstr[0] "ignoruje sa %d upozornenie o riadiacom súbore(och)"
  4321. msgstr[1] "ignorujú sa %d upozornenia o riadiacom súbore(och)"
  4322. msgstr[2] "ignoruje sa %d upozornení o riadiacom súbore(och)"
  4323. #: dpkg-deb/build.c
  4324. #, c-format
  4325. msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
  4326. msgstr "nie je možné overiť existenciu archívu „%.250s“"
  4327. #: dpkg-deb/build.c
  4328. #, fuzzy
  4329. #| msgid "compressing data member"
  4330. msgid "compressing tar member"
  4331. msgstr "komprimuje sa dátový člen"
  4332. #: dpkg-deb/build.c
  4333. msgid "<compress> from tar -cf"
  4334. msgstr "<compress> z tar -cf"
  4335. #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
  4336. #, fuzzy, c-format
  4337. #| msgid "unable to create '%.255s'"
  4338. msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
  4339. msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
  4340. #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
  4341. #, c-format
  4342. msgid "--%s needs a <directory> argument"
  4343. msgstr "--%s vyžaduje parameter <adresár>"
  4344. #: dpkg-deb/build.c
  4345. msgid "target is directory - cannot skip control file check"
  4346. msgstr "cieľ je adresárom - nie je možné preskočiť kontrolu riadiaceho súboru"
  4347. #: dpkg-deb/build.c
  4348. msgid "not checking contents of control area"
  4349. msgstr "nekontroluje sa obsah riadiacej oblasti"
  4350. #: dpkg-deb/build.c
  4351. #, fuzzy, c-format
  4352. #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
  4353. msgid "building an unknown package in '%s'."
  4354. msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa neznámy balík v „%s“.\n"
  4355. #: dpkg-deb/build.c
  4356. #, fuzzy, c-format
  4357. #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
  4358. msgid "building package '%s' in '%s'."
  4359. msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa balík „%s“ v „%s“.\n"
  4360. #: dpkg-deb/build.c
  4361. #, c-format
  4362. msgid "failed to make temporary file (%s)"
  4363. msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor (%s)"
  4364. #: dpkg-deb/build.c
  4365. #, c-format
  4366. msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
  4367. msgstr "zlyhalo zmazanie dočasného súboru (%s), %s"
  4368. #: dpkg-deb/build.c
  4369. #, c-format
  4370. msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
  4371. msgstr "nie je možné prejsť na začiatok dočasného súboru (%s)"
  4372. #: dpkg-deb/build.c
  4373. #, c-format
  4374. msgid "failed to stat temporary file (%s)"
  4375. msgstr "nie je možné vykonať stat dočasného súboru (%s)"
  4376. #: dpkg-deb/build.c
  4377. #, c-format
  4378. msgid "error writing '%s'"
  4379. msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
  4380. #: dpkg-deb/build.c
  4381. #, c-format
  4382. msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
  4383. msgstr "nie je možné skopírovať „%s“ do archívu „%s“: „%s“"
  4384. #: dpkg-deb/extract.c
  4385. msgid "shell command to move files"
  4386. msgstr "príkaz shellu na presúvanie súborov"
  4387. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4388. #, c-format
  4389. msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
  4390. msgstr "neočakávaný koniec súboru v %s v %.255s"
  4391. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4392. #, c-format
  4393. msgid "error reading %s from file %.255s"
  4394. msgstr "chyba pri čítaní %s zo súboru %.255s"
  4395. #: dpkg-deb/extract.c
  4396. msgid "archive magic version number"
  4397. msgstr "magické číslo verzie archívu"
  4398. #: dpkg-deb/extract.c
  4399. msgid "archive member header"
  4400. msgstr "hlavička člena archívu"
  4401. #: dpkg-deb/extract.c
  4402. #, c-format
  4403. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
  4404. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybná hlavička člena archívu"
  4405. #: dpkg-deb/extract.c
  4406. #, c-format
  4407. msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
  4408. msgstr "súbor „%.250s“ nie je binárnym archívom Debianu (skúste dpkg-split?)"
  4409. #: dpkg-deb/extract.c
  4410. msgid "archive information header member"
  4411. msgstr "člena informačnej hlavičky archívu"
  4412. #: dpkg-deb/extract.c
  4413. msgid "archive has no newlines in header"
  4414. msgstr "archív neobsahuje nové riadky v hlavičke"
  4415. #: dpkg-deb/extract.c
  4416. #, c-format
  4417. msgid "archive has invalid format version: %s"
  4418. msgstr "archív nemá bodku vo verzii formátu: %s"
  4419. #: dpkg-deb/extract.c
  4420. #, c-format
  4421. msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
  4422. msgstr "neznáma verzia formátu %d.%d; potrebujete novší dpkg-deb"
  4423. #: dpkg-deb/extract.c
  4424. #, c-format
  4425. msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
  4426. msgstr "nie je možné preskočiť člena archívu „%s“: %s"
  4427. #: dpkg-deb/extract.c
  4428. #, fuzzy, c-format
  4429. #| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
  4430. msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
  4431. msgstr ""
  4432. "archív „%.250s“ obsahuje člen archívu %.*s, ktorému nerozumieme - ukončuje sa"
  4433. #: dpkg-deb/extract.c
  4434. #, fuzzy, c-format
  4435. #| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
  4436. msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
  4437. msgstr ""
  4438. "archív „%.250s“ obsahuje člen archívu %.*s, ktorému nerozumieme - ukončuje sa"
  4439. #: dpkg-deb/extract.c
  4440. #, c-format
  4441. msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
  4442. msgstr "archív „%.250s“ obsahuje dva riadiace členy, ukončuje sa"
  4443. #: dpkg-deb/extract.c
  4444. #, c-format
  4445. msgid ""
  4446. " new debian package, version %d.%d.\n"
  4447. " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
  4448. msgstr ""
  4449. " nový balík Debianu, verzia %d.%d.\n"
  4450. " veľkosť %jd bajtov: riadiaci archív= %jd bajtov.\n"
  4451. #: dpkg-deb/extract.c
  4452. msgid "archive control member size"
  4453. msgstr "veľkosť riadiaceho člena archívu"
  4454. #: dpkg-deb/extract.c
  4455. #, c-format
  4456. msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
  4457. msgstr "archív má chybný formát veľkosti riadiaceho člena „%s“"
  4458. #: dpkg-deb/extract.c
  4459. #, c-format
  4460. msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
  4461. msgstr "nie je možné preskočiť dáta časti z „%s“: %s"
  4462. #: dpkg-deb/extract.c
  4463. #, c-format
  4464. msgid ""
  4465. " old debian package, version %d.%d.\n"
  4466. " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
  4467. msgstr ""
  4468. " starý balík Debianu, verzia %d.%d.\n"
  4469. " veľkosť %jd bajtov: riadiaci archív= %jd, hlavný archív=%jd.\n"
  4470. #: dpkg-deb/extract.c
  4471. msgid ""
  4472. "file looks like it might be an archive which has been\n"
  4473. " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
  4474. msgstr ""
  4475. "súbor vyzerá ako archív, ktorý bol poškodený\n"
  4476. " sťahovaním v režime ASCII"
  4477. #: dpkg-deb/extract.c
  4478. #, c-format
  4479. msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
  4480. msgstr "„%.255s“ nemá formát archívu Debianu"
  4481. #: dpkg-deb/extract.c
  4482. #, c-format
  4483. msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
  4484. msgstr "nie je možné skopírovať člena archívu z „%s“ do rúry dekompresora: %s"
  4485. #: dpkg-deb/extract.c
  4486. msgid "cannot close decompressor pipe"
  4487. msgstr "nie je možné zatvoriť rúru dekompresora"
  4488. #: dpkg-deb/extract.c
  4489. msgid "decompressing archive member"
  4490. msgstr "dekomprimuje sa člen archívu"
  4491. #: dpkg-deb/extract.c
  4492. msgid "failed to chdir to directory"
  4493. msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára"
  4494. #: dpkg-deb/extract.c
  4495. msgid "failed to create directory"
  4496. msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára"
  4497. #: dpkg-deb/extract.c
  4498. msgid "failed to chdir to directory after creating it"
  4499. msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára po jeho vytvorení"
  4500. #: dpkg-deb/extract.c
  4501. msgid "<decompress>"
  4502. msgstr "<dekompresia>"
  4503. #: dpkg-deb/extract.c
  4504. msgid "paste"
  4505. msgstr "vložiť"
  4506. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
  4507. #, c-format
  4508. msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4509. msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru"
  4510. #: dpkg-deb/extract.c
  4511. #, c-format
  4512. msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
  4513. msgstr "--%s potrebuje len jeden parameter (názov .deb súboru)"
  4514. #: dpkg-deb/extract.c
  4515. #, c-format
  4516. msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
  4517. msgstr "--%s potrebuje najviac dva parametre (.deb a adresár)"
  4518. #: dpkg-deb/extract.c
  4519. #, fuzzy, c-format
  4520. #| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4521. msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
  4522. msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru"
  4523. #: dpkg-deb/extract.c
  4524. #, c-format
  4525. msgid ""
  4526. "--%s needs a target directory.\n"
  4527. "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
  4528. msgstr ""
  4529. "--%s potrebuje cieľový adresár.\n"
  4530. "Možno by ste mali použiť dpkg --install ?"
  4531. #: dpkg-deb/extract.c
  4532. #, c-format
  4533. msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
  4534. msgstr ""
  4535. #: dpkg-deb/info.c
  4536. #, c-format
  4537. msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  4538. msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
  4539. #: dpkg-deb/info.c
  4540. #, c-format
  4541. msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
  4542. msgstr "„%s“ neobsahuje žiadnu riadiacu zložku „%.255s“"
  4543. #: dpkg-deb/info.c
  4544. #, c-format
  4545. msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
  4546. msgstr "otvorenie zložky „%.255s“ (v %.255s) zlyhalo neočakávaným spôsobom"
  4547. #: dpkg-deb/info.c
  4548. #, c-format
  4549. msgid "%d requested control component is missing"
  4550. msgid_plural "%d requested control components are missing"
  4551. msgstr[0] "Chýba %d požadovaný riadiaci komponent"
  4552. msgstr[1] "Chýbajú %d požadované riadiace komponenty"
  4553. msgstr[2] "Chýba %d požadovaných riadiacich komponentov"
  4554. #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
  4555. #, c-format
  4556. msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  4557. msgstr "nie je možné skenovať adresár „%.255s“"
  4558. #: dpkg-deb/info.c
  4559. #, c-format
  4560. msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
  4561. msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (v „%.255s“)"
  4562. #: dpkg-deb/info.c
  4563. #, c-format
  4564. msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
  4565. msgstr "nie je možné otvoriť „%.255s“ (v „%.255s“)"
  4566. #: dpkg-deb/info.c
  4567. #, c-format
  4568. msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
  4569. msgstr "nie je možné prečítať „%.255s“ (v „%.255s“)"
  4570. #: dpkg-deb/info.c
  4571. #, c-format
  4572. msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4573. msgstr " %7jd bajtov, %5d riadkov %c %-20.127s %.127s\n"
  4574. #: dpkg-deb/info.c
  4575. #, c-format
  4576. msgid " not a plain file %.255s\n"
  4577. msgstr " nie je obyčajný súbor %.255s\n"
  4578. #: dpkg-deb/info.c
  4579. #, fuzzy
  4580. #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
  4581. msgid "no 'control' file in control archive!"
  4582. msgstr "(súbor „control“ chýba v riadiacom archíve!)\n"
  4583. #: dpkg-deb/main.c
  4584. #, c-format
  4585. msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
  4586. msgstr "Debian „%s“ backend pre archív balíkov, verzia %s.\n"
  4587. #: dpkg-deb/main.c
  4588. #, fuzzy, c-format
  4589. #| msgid ""
  4590. #| "Commands:\n"
  4591. #| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4592. #| " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4593. #| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4594. #| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4595. #| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4596. #| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4597. #| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4598. #| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4599. #| " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
  4600. #| " Extract control info and files.\n"
  4601. #| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4602. #| "\n"
  4603. msgid ""
  4604. "Commands:\n"
  4605. " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4606. " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4607. " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4608. " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4609. " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4610. " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4611. " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4612. " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4613. " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
  4614. " Extract control info and files.\n"
  4615. " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
  4616. " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4617. "\n"
  4618. msgstr ""
  4619. "Príkazy:\n"
  4620. " -b|--build <adresár> [<deb>] Zostaví archív\n"
  4621. " -c|--contents <deb> Vypíše obsah\n"
  4622. " -I|--info <deb> [<csúbor> ...] Vypíše informácie na štandardný výstup\n"
  4623. " -W|--show <deb> Vypíše informácie o balíku\n"
  4624. " -f|--field <deb> [<cpoložka> ...] Vypíše položku na štandardný výstup\n"
  4625. " -e|--control <deb> [<adresár>] Rozbalí riadiace informácie\n"
  4626. " -x|--extract <deb> <adresár> Rozbalí súbory\n"
  4627. " -X|--vextract <deb> <adresár> Rozbalí a vypíše súbory\n"
  4628. " -R|--raw-extract <deb> <adresár>\n"
  4629. " Rozbalí riadiace info a súbory\n"
  4630. " --fsys-tarfile <deb> Vypíše tar so súbormi\n"
  4631. "\n"
  4632. #: dpkg-deb/main.c
  4633. #, c-format
  4634. msgid ""
  4635. "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
  4636. "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
  4637. "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
  4638. "\n"
  4639. msgstr ""
  4640. "<deb> je názov formátu archívu Debianu.\n"
  4641. "<csúbor> je názov riadiaceho súboru.\n"
  4642. "<cpoložka> je názov položky v hlavnom súbore „control“.\n"
  4643. "\n"
  4644. #: dpkg-deb/main.c
  4645. #, fuzzy, c-format
  4646. #| msgid ""
  4647. #| "Options:\n"
  4648. #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4649. #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
  4650. #| " -D Enable debugging output.\n"
  4651. #| " --old, --new Select archive format.\n"
  4652. #| " --nocheck Suppress control file check (build "
  4653. #| "bad\n"
  4654. #| " packages).\n"
  4655. #| " -z# Set the compression level when "
  4656. #| "building.\n"
  4657. #| " -Z<type> Set the compression type used when "
  4658. #| "building.\n"
  4659. #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
  4660. #| "none.\n"
  4661. #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
  4662. #| "building.\n"
  4663. #| " Allowed values: none, extreme (xz).\n"
  4664. #| "\n"
  4665. msgid ""
  4666. "Options:\n"
  4667. " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
  4668. " -D, --debug Enable debugging output.\n"
  4669. " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4670. " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
  4671. " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
  4672. "(default).\n"
  4673. " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
  4674. " packages).\n"
  4675. " --uniform-compression Use the compression params on all "
  4676. "members.\n"
  4677. " -z# Set the compression level when building.\n"
  4678. " -Z<type> Set the compression type used when "
  4679. "building.\n"
  4680. " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
  4681. " -S<strategy> Set the compression strategy when "
  4682. "building.\n"
  4683. " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
  4684. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4685. "\n"
  4686. msgstr ""
  4687. "Voľby:\n"
  4688. " --showformat=<formát> Použije alternatívny formát pre --show\n"
  4689. " -v, --verbose Zapne výrečný výstup.\n"
  4690. " -D Povolí ladiace výpisy\n"
  4691. " --old, --new Zvolí formát archívu\n"
  4692. " --nocheck Potlačí kontrolu súboru control\n"
  4693. " (vytváranie chybných balíkov)\n"
  4694. " -z# Pri vytváraní nastaví kompresiu\n"
  4695. " -Z<typ> Pri vytváraní nastaví typ kompresie\n"
  4696. " (povolené hodnoty: gzip, xz, bzip2, lzma, "
  4697. "none)\n"
  4698. " -S<parametre> Nastaví parametre kompresie pri "
  4699. "zostavovaní.\n"
  4700. " Povolené hodnoty: none (žiadna), "
  4701. "extreme (extrémna - xz).\n"
  4702. "\n"
  4703. #: dpkg-deb/main.c
  4704. #, fuzzy, c-format
  4705. #| msgid ""
  4706. #| "\n"
  4707. #| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4708. #| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4709. #| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4710. msgid ""
  4711. "\n"
  4712. "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4713. "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4714. "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4715. msgstr ""
  4716. "\n"
  4717. "Použite „dpkg“ na inštalovanie alebo odstránenie balíkov vo vašom systéme,\n"
  4718. "alebo skúste „dselect“ alebo „aptitude“ na používateľsky prívetivú správu\n"
  4719. "balíkov. Balíky rozbalené použitím „dpkg-deb --extract“ sa nenainštalujú\n"
  4720. "správne!\n"
  4721. #: dpkg-deb/main.c
  4722. msgid ""
  4723. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  4724. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
  4725. msgstr ""
  4726. "Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o manipulácii s *.deb súbormi;\n"
  4727. "Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a deinštalácii balíkov."
  4728. #: dpkg-deb/main.c
  4729. #, fuzzy, c-format
  4730. #| msgid "archive has invalid format version: %s"
  4731. msgid "invalid deb format version: %s"
  4732. msgstr "archív nemá bodku vo verzii formátu: %s"
  4733. #: dpkg-deb/main.c
  4734. #, fuzzy, c-format
  4735. #| msgid "unknown option '%s'"
  4736. msgid "unknown deb format version: %s"
  4737. msgstr "neznáma voľba „%s“"
  4738. #: dpkg-deb/main.c
  4739. #, c-format
  4740. msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
  4741. msgstr "neplatná úroveň kompresie pre -%c: „%ld“"
  4742. #: dpkg-deb/main.c
  4743. #, c-format
  4744. msgid "unknown compression strategy '%s'!"
  4745. msgstr "neznámy typ kompresie „%s“!"
  4746. #: dpkg-deb/main.c
  4747. #, c-format
  4748. msgid "unknown compression type '%s'!"
  4749. msgstr "neznámy typ kompresie „%s“!"
  4750. #: dpkg-deb/main.c
  4751. #, fuzzy, c-format
  4752. #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
  4753. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
  4754. msgstr "zavrhovaný typ kompresie „%s“: použite namiesto toho xz"
  4755. #: dpkg-deb/main.c
  4756. #, fuzzy, c-format
  4757. #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
  4758. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
  4759. msgstr "zavrhovaný typ kompresie „%s“: použite namiesto toho xz"
  4760. #: dpkg-deb/main.c
  4761. #, c-format
  4762. msgid "invalid compressor parameters: %s"
  4763. msgstr "neplatné parametre kompresie: %s"
  4764. #: dpkg-deb/main.c
  4765. #, fuzzy, c-format
  4766. #| msgid "unsupported compression preset"
  4767. msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
  4768. msgstr "nepodporované voľby kompresie"
  4769. #: dpkg-split/info.c
  4770. #, c-format
  4771. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4772. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - nesprávne číslice (kód %d) v %s"
  4773. #: dpkg-split/info.c
  4774. #, c-format
  4775. msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
  4776. msgstr "súbor „%s“ je poškodený: celé číslo mimo platného rozsahu v %s"
  4777. #: dpkg-split/info.c
  4778. #, c-format
  4779. msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
  4780. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - %.250s chýba"
  4781. #: dpkg-split/info.c
  4782. #, c-format
  4783. msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
  4784. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýbajúci nový riadok za %.250s"
  4785. #: dpkg-split/info.c
  4786. #, c-format
  4787. msgid "error reading %.250s"
  4788. msgstr "chyba pri čítaní %.250s"
  4789. #: dpkg-split/info.c
  4790. #, c-format
  4791. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
  4792. msgstr ""
  4793. "súbor „%.250s“ je poškodený - chybné magické znaky na konci prvého záhlavia"
  4794. #: dpkg-split/info.c
  4795. #, c-format
  4796. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
  4797. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé doplnenie znaku (kód %d)"
  4798. #: dpkg-split/info.c
  4799. #, c-format
  4800. msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
  4801. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - nuly v info sekcii"
  4802. #: dpkg-split/info.c
  4803. msgid "format version number"
  4804. msgstr "formátovať číslo verzie"
  4805. #: dpkg-split/info.c
  4806. #, c-format
  4807. msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
  4808. msgstr "súbor „%.250s“ má neplatnú verziu formátu: %s"
  4809. #: dpkg-split/info.c
  4810. #, c-format
  4811. msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
  4812. msgstr "súbor „%.250s“ je verzia formátu %d.%d; potrebujete novší dpkg-split"
  4813. #: dpkg-split/info.c
  4814. msgid "package name"
  4815. msgstr "názov balíka"
  4816. #: dpkg-split/info.c
  4817. msgid "package version number"
  4818. msgstr "číslo verzie balíka"
  4819. #: dpkg-split/info.c
  4820. msgid "package file MD5 checksum"
  4821. msgstr "kontrolný súčet MD5 súboru balíka"
  4822. #: dpkg-split/info.c
  4823. #, c-format
  4824. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
  4825. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlý MD5 kontrolný súčet „%.250s“"
  4826. #: dpkg-split/info.c
  4827. msgid "archive total size"
  4828. msgstr "celková veľkosť archívu"
  4829. #: dpkg-split/info.c
  4830. msgid "archive part offset"
  4831. msgstr "offset časti archívu"
  4832. #: dpkg-split/info.c
  4833. msgid "archive part numbers"
  4834. msgstr "čísla častí archívu"
  4835. #: dpkg-split/info.c
  4836. #, c-format
  4837. msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
  4838. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýba lomka medzi číslami častí archívu"
  4839. #: dpkg-split/info.c
  4840. msgid "number of archive parts"
  4841. msgstr "počet častí archívu"
  4842. #: dpkg-split/info.c
  4843. #, c-format
  4844. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
  4845. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlý počet častí archívu"
  4846. #: dpkg-split/info.c
  4847. msgid "archive parts number"
  4848. msgstr "počet častí archívu"
  4849. #: dpkg-split/info.c
  4850. #, c-format
  4851. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
  4852. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybné číslo časti archívu"
  4853. #: dpkg-split/info.c
  4854. msgid "package architecture"
  4855. msgstr "architektúra balíka"
  4856. #: dpkg-split/info.c
  4857. #, c-format
  4858. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
  4859. msgstr ""
  4860. "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný magický znak na konci druhej hlavičky"
  4861. #: dpkg-split/info.c
  4862. #, c-format
  4863. msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
  4864. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - druhý člen nie je súčasťou dát"
  4865. #: dpkg-split/info.c
  4866. #, c-format
  4867. msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
  4868. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný počet častí pre uvedené veľkosti"
  4869. #: dpkg-split/info.c
  4870. #, c-format
  4871. msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
  4872. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - veľkosť je zlá pre uvedené číslo súčasti"
  4873. #: dpkg-split/info.c
  4874. #, c-format
  4875. msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
  4876. msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - príliš krátky"
  4877. #: dpkg-split/info.c
  4878. #, c-format
  4879. msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  4880. msgstr "nie je možné otvoriť časť archívneho súboru „%.250s“"
  4881. #: dpkg-split/info.c
  4882. #, c-format
  4883. msgid "file '%.250s' is not an archive part"
  4884. msgstr "súbor „%.250s“ nie je súčasťou archívu"
  4885. #: dpkg-split/info.c
  4886. #, c-format
  4887. msgid ""
  4888. "%s:\n"
  4889. " Part format version: %d.%d\n"
  4890. " Part of package: %s\n"
  4891. " ... version: %s\n"
  4892. " ... architecture: %s\n"
  4893. " ... MD5 checksum: %s\n"
  4894. " ... length: %jd bytes\n"
  4895. " ... split every: %jd bytes\n"
  4896. " Part number: %d/%d\n"
  4897. " Part length: %jd bytes\n"
  4898. " Part offset: %jd bytes\n"
  4899. " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
  4900. "\n"
  4901. msgstr ""
  4902. "%s:\n"
  4903. " Verzia formátu časti: %d.%d\n"
  4904. " Časť balíka: %s\n"
  4905. " ... verzia: %s\n"
  4906. " ... architektúra: %s\n"
  4907. " ... súčet MD5: %s\n"
  4908. " ... dĺžka: %jd bajtov\n"
  4909. " ... rozdel. každých: %jd bajtov\n"
  4910. " Číslo časti: %d/%d\n"
  4911. " Dĺžka časti: %jd bajtov\n"
  4912. " Offset časti: %jd bajtov\n"
  4913. " Čiast.veľ.súboru (použ. časť): %jd bajtov\n"
  4914. "\n"
  4915. #: dpkg-split/info.c
  4916. msgctxt "architecture"
  4917. msgid "<unknown>"
  4918. msgstr "<neznámy>"
  4919. #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
  4920. #, c-format
  4921. msgid "--%s requires one or more part file arguments"
  4922. msgstr "--%s vyžaduje jeden alebo viac parametrov častí súboru"
  4923. #: dpkg-split/info.c
  4924. #, c-format
  4925. msgid "file '%s' is not an archive part\n"
  4926. msgstr "súbor „%s“ nie je súčasťou archívu\n"
  4927. #: dpkg-split/join.c
  4928. #, c-format
  4929. msgid "Putting package %s together from %d part: "
  4930. msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  4931. msgstr[0] "Balík %s sa skladá z %d časti: "
  4932. msgstr[1] "Balík %s sa skladá z %d častí: "
  4933. msgstr[2] "Balík %s sa skladá z %d častí: "
  4934. #: dpkg-split/join.c
  4935. #, c-format
  4936. msgid "unable to open output file '%.250s'"
  4937. msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor „%.250s“"
  4938. #: dpkg-split/join.c
  4939. #, c-format
  4940. msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
  4941. msgstr "nie je možné (znovu)otvoriť vstupnú časť súboru „%.250s“"
  4942. #: dpkg-split/join.c
  4943. #, c-format
  4944. msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
  4945. msgstr "nie je možné preskočiť hlavičku rozdeleného balíka „%s“: %s"
  4946. #: dpkg-split/join.c
  4947. #, c-format
  4948. msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
  4949. msgstr "nie je možné pridať časť rozdeleného balíka „%s“ na „%s“: %s"
  4950. #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
  4951. #, c-format
  4952. msgid "done\n"
  4953. msgstr "dokončené\n"
  4954. #: dpkg-split/join.c
  4955. #, c-format
  4956. msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
  4957. msgstr "súbory „%.250s“ a „%.250s“ nie sú súčasťou toho istého súboru"
  4958. #: dpkg-split/join.c
  4959. #, c-format
  4960. msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
  4961. msgstr "nájdených niekoľko verzií časti %d - najmenej „%.250s“ a „%.250s“"
  4962. #: dpkg-split/join.c
  4963. #, c-format
  4964. msgid "part %d is missing"
  4965. msgstr "časť %d chýba"
  4966. #: dpkg-split/main.c
  4967. #, c-format
  4968. msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
  4969. msgstr "Debian „%s“ nástroj na rozdeľovanie/spájanie balíkov; verzia %s.\n"
  4970. #: dpkg-split/main.c
  4971. #, c-format
  4972. msgid ""
  4973. "Commands:\n"
  4974. " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
  4975. " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
  4976. " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
  4977. " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
  4978. " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
  4979. " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
  4980. "\n"
  4981. msgstr ""
  4982. "Príkazy:\n"
  4983. " -s|--split <súbor> [<prefix>] rozdelí archív\n"
  4984. " -j|--join <časť> <časť> ... spojí dohromady časti\n"
  4985. " -I|--info <časť> ... zobrazí údaje o časti\n"
  4986. " -a|--auto -o <celok> <časť> automaticky spojí časti\n"
  4987. " -l|--listq vypíše nehodiace sa časti\n"
  4988. " -d|--discard [<súbor> ...] ignoruje nehodiace sa časti\n"
  4989. "\n"
  4990. #: dpkg-split/main.c
  4991. #, c-format
  4992. msgid ""
  4993. "Options:\n"
  4994. " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  4995. " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  4996. " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
  4997. " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
  4998. " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  4999. " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  5000. "\n"
  5001. msgstr ""
  5002. "Voľby:\n"
  5003. " --depotdir <adresár> Použije <adresár> namiesto %s/%s\n"
  5004. " -S|--partsize <veľkosť> V KiB, pre -s (predvolená je 450)\n"
  5005. " -o|--output <súbor> Názov súboru pre -j (predvolený je\n"
  5006. " <balík>_<verzia>_<arch>.deb)\n"
  5007. " -Q|--npquiet Nič nevypisuje, pokiaľ -a nie je časťou\n"
  5008. " --msdos generuje názvy 8.3\n"
  5009. "\n"
  5010. #: dpkg-split/main.c
  5011. #, c-format
  5012. msgid ""
  5013. "Exit status:\n"
  5014. " 0 = ok\n"
  5015. " 1 = with --auto, file is not a part\n"
  5016. " 2 = trouble\n"
  5017. msgstr ""
  5018. "Stav ukončenia:\n"
  5019. " 0 = OK\n"
  5020. " 1 = s voľbou --auto súbor nie je časť\n"
  5021. " 2 = problém\n"
  5022. #: dpkg-split/main.c
  5023. msgid "Type dpkg-split --help for help."
  5024. msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre pomocníka."
  5025. #: dpkg-split/main.c
  5026. msgid "part size is far too large or is not positive"
  5027. msgstr "veľkosť časti je buď príliš veľká alebo negatívna"
  5028. #: dpkg-split/main.c
  5029. #, c-format
  5030. msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
  5031. msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %d KiB (kvôli hlavičke)"
  5032. #: dpkg-split/queue.c
  5033. #, c-format
  5034. msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
  5035. msgstr "nie je možné prečítať uskladňovací adresár „%.250s“"
  5036. #: dpkg-split/queue.c
  5037. msgid "--auto requires the use of the --output option"
  5038. msgstr "--auto vyžaduje použitie voľby --output"
  5039. #: dpkg-split/queue.c
  5040. msgid "--auto requires exactly one part file argument"
  5041. msgstr "--auto vyžaduje presne jednu časť parametru súboru"
  5042. #: dpkg-split/queue.c
  5043. #, c-format
  5044. msgid "unable to read part file '%.250s'"
  5045. msgstr "nie je možné prečítať časť súboru „%.250s“"
  5046. #: dpkg-split/queue.c
  5047. #, c-format
  5048. msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
  5049. msgstr ""
  5050. "Súbor „%.250s“ nie je časťou archívu skladajúceho sa z viacerých častí.\n"
  5051. #: dpkg-split/queue.c
  5052. #, c-format
  5053. msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
  5054. msgstr "nie je možné znovu otvoriť časť súboru „%.250s“"
  5055. #: dpkg-split/queue.c
  5056. #, c-format
  5057. msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
  5058. msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
  5059. #: dpkg-split/queue.c
  5060. #, c-format
  5061. msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
  5062. msgstr "nie je možné extrahovať časť rozdeleného archívu „%s“: „%s“"
  5063. #: dpkg-split/queue.c
  5064. #, c-format
  5065. msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
  5066. msgstr "nie je možné premenovať nový uskladňovací súbor „%.250s“ na „%.250s“"
  5067. #: dpkg-split/queue.c
  5068. #, c-format
  5069. msgid "Part %d of package %s filed (still want "
  5070. msgstr "Časť %d balíka %s je naplnená (stále potrebuje "
  5071. #: dpkg-split/queue.c
  5072. msgid " and "
  5073. msgstr " a "
  5074. #: dpkg-split/queue.c
  5075. #, c-format
  5076. msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
  5077. msgstr "nie je možné vymazať použitý uskladňovací súbor „%.250s“"
  5078. #: dpkg-split/queue.c
  5079. msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
  5080. msgstr "Prebytočné súbory zanechané v uskladňovacom adresári:\n"
  5081. #: dpkg-split/queue.c
  5082. #, c-format
  5083. msgid "unable to stat '%.250s'"
  5084. msgstr "nie je možné zistiť stav „%.250s“"
  5085. #: dpkg-split/queue.c
  5086. #, c-format
  5087. msgid " %s (%jd bytes)\n"
  5088. msgstr " %s (%jd bajtov)\n"
  5089. #: dpkg-split/queue.c
  5090. #, c-format
  5091. msgid " %s (not a plain file)\n"
  5092. msgstr " %s (nie je obyčajný súbor)\n"
  5093. #: dpkg-split/queue.c
  5094. msgid "Packages not yet reassembled:\n"
  5095. msgstr "Zatiaľ nezostavené balíky:\n"
  5096. #: dpkg-split/queue.c
  5097. #, c-format
  5098. msgid " Package %s: part(s) "
  5099. msgstr " Balík %s: časti"
  5100. #: dpkg-split/queue.c
  5101. #, c-format
  5102. msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
  5103. msgstr "časť súboru „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
  5104. #: dpkg-split/queue.c
  5105. #, c-format
  5106. msgid "(total %jd bytes)\n"
  5107. msgstr "(celkom %jd bajtov)\n"
  5108. #: dpkg-split/queue.c
  5109. #, c-format
  5110. msgid "unable to discard '%.250s'"
  5111. msgstr "nie je možné zahodiť „%.250s“"
  5112. #: dpkg-split/queue.c
  5113. #, c-format
  5114. msgid "Deleted %s.\n"
  5115. msgstr "Vymazaný %s.\n"
  5116. #: dpkg-split/split.c
  5117. msgid "package field value extraction"
  5118. msgstr "extrakcia hodnoty poľa balíka"
  5119. #: dpkg-split/split.c
  5120. msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
  5121. msgstr ""
  5122. #: dpkg-split/split.c
  5123. #, c-format
  5124. msgid "unable to open source file '%.250s'"
  5125. msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“"
  5126. #: dpkg-split/split.c
  5127. msgid "unable to fstat source file"
  5128. msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na zdrojový súbor"
  5129. #: dpkg-split/split.c
  5130. #, c-format
  5131. msgid "source file '%.250s' not a plain file"
  5132. msgstr "zdrojový súbor „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
  5133. #: dpkg-split/split.c
  5134. #, c-format
  5135. msgid "Splitting package %s into %d part: "
  5136. msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
  5137. msgstr[0] "Balík %s sa rozdeľuje na %d časť: "
  5138. msgstr[1] "Balík %s sa rozdeľuje na %d časti: "
  5139. msgstr[2] "Balík %s sa rozdeľuje na %d častí: "
  5140. #: dpkg-split/split.c
  5141. msgid ""
  5142. "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
  5143. "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
  5144. msgstr ""
  5145. "hlavička je príliš dlhá, čo robí časť príliš dlhou: názov alebo číslo\n"
  5146. "verzie balíka musia byť výnimočne dlhé alebo niečo: ukončuje sa"
  5147. #: dpkg-split/split.c
  5148. msgid "--split needs a source filename argument"
  5149. msgstr "--split potrebuje ako argument zdrojový názov súboru"
  5150. #: dpkg-split/split.c
  5151. msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
  5152. msgstr ""
  5153. "--split vyžaduje najviac zdrojový názov súboru a začiatok cieľovej cesty"
  5154. #: utils/update-alternatives.c
  5155. #, c-format
  5156. msgid ""
  5157. "Commands:\n"
  5158. " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  5159. " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  5160. " add a group of alternatives to the system.\n"
  5161. " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
  5162. " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  5163. "system.\n"
  5164. " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
  5165. " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  5166. " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
  5167. " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  5168. " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
  5169. " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
  5170. " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  5171. "the\n"
  5172. " user to select which one to use.\n"
  5173. " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  5174. " --all call --config on all alternatives.\n"
  5175. "\n"
  5176. msgstr ""
  5177. "Príkazy:\n"
  5178. " --install <odkaz> <názov> <cesta> <priorita>\n"
  5179. " [--slave <odkaz> <názov> <cesta>] ...\n"
  5180. " pridá skupinu do systému alternatív\n"
  5181. " --remove <názov> <cesta> odstráni <cestu> zo skupiny alternatív <názov>\n"
  5182. " --remove-all <názov> odstráni skupinu <názov> zo systému alternatív\n"
  5183. " --auto <názov> prepne odkaz <názov> do automatického režimu\n"
  5184. " --display <názov> zobrazí informácie o skupine <názov>\n"
  5185. " --query <name> strojovo čitateľná verzia --display <názov>\n"
  5186. " --list <názov> zobrazí všetky ciele skupiny <názov>\n"
  5187. " --get-selections vypíše primárne alternatívy názvov a ich stav\n"
  5188. " --set-selections prečíta alternatívny stav zo štand. vstupu\n"
  5189. " --config <názov> zobrazí alternatívy skupiny <názov> a požiada\n"
  5190. " používateľa o voľbu tej, ktorá sa použije\n"
  5191. " --set <názov> <cesta> nastaví <cestu> ako alternatívu pre <názov>\n"
  5192. " --all zavolá --config na všetky alternatívy\n"
  5193. "\n"
  5194. #: utils/update-alternatives.c
  5195. #, c-format
  5196. msgid ""
  5197. "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  5198. " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  5199. "<name> is the master name for this link group.\n"
  5200. " (e.g. pager)\n"
  5201. "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  5202. " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  5203. "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
  5204. "in\n"
  5205. " automatic mode.\n"
  5206. "\n"
  5207. msgstr ""
  5208. "<odkaz> je symbolický odkaz na %s/<názov>.\n"
  5209. " (napr. /usr/bin/pager)\n"
  5210. "<názov> je hlavný názov skupiny odkazov.\n"
  5211. " (napr. stránkovač)\n"
  5212. "<cesta> je umiestnenie jedného z alternatívnych cieľových súborov.\n"
  5213. " (napr. /usr/bin/less)\n"
  5214. "<priorita> je celé číslo; voľby s vyššími číslami majú vyššiu\n"
  5215. " prioritu v automatickom režime.\n"
  5216. "\n"
  5217. #: utils/update-alternatives.c
  5218. #, c-format
  5219. msgid ""
  5220. "Options:\n"
  5221. " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  5222. " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  5223. " --log <file> change the log file.\n"
  5224. " --force allow replacing files with alternative links.\n"
  5225. " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  5226. "configured\n"
  5227. " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
  5228. " --verbose verbose operation, more output.\n"
  5229. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5230. " --help show this help message.\n"
  5231. " --version show the version.\n"
  5232. msgstr ""
  5233. "Voľby:\n"
  5234. " --altdir <adresár> zmení adresár pre alternatívy\n"
  5235. " --admindir <adresár> zmení administratívny adresár\n"
  5236. " --log <súbor> zmení súbor záznamu.\n"
  5237. " --force povolí nahradenie súborov alternatívnymi odkazmi\n"
  5238. " --skip-auto preskočiť výzvy pri alternatívach správne "
  5239. "nastavených\n"
  5240. " v automatickom režime (týka sa iba voľby --"
  5241. "config)\n"
  5242. " --verbose podrobný režim, viac informácií\n"
  5243. " --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
  5244. " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
  5245. " --version zobrazí verziu\n"
  5246. #: utils/update-alternatives.c
  5247. #, fuzzy, c-format
  5248. #| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
  5249. msgid "Use '%s --help' for program usage information."
  5250. msgstr ""
  5251. "Pomocníka o preťažovaní stat informácií súborov vyvoláte pomocou --help."
  5252. #: utils/update-alternatives.c
  5253. #, c-format
  5254. msgid "malloc failed (%zu bytes)"
  5255. msgstr "funkcia malloc zlyhala (%zu bajtov)"
  5256. #: utils/update-alternatives.c
  5257. #, c-format
  5258. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  5259. msgstr "zadané dva príkazy: --%s a --%s"
  5260. #: utils/update-alternatives.c
  5261. #, c-format
  5262. msgid "cannot append to '%s'"
  5263. msgstr "nedá sa dopisovať do súboru „%s“"
  5264. #: utils/update-alternatives.c
  5265. #, c-format
  5266. msgid "unable to remove '%s'"
  5267. msgstr "nedá sa odstrániť „%s“"
  5268. #: utils/update-alternatives.c
  5269. msgid "auto mode"
  5270. msgstr "automatický režim"
  5271. #: utils/update-alternatives.c
  5272. msgid "manual mode"
  5273. msgstr "manuálny režim"
  5274. #: utils/update-alternatives.c
  5275. #, c-format
  5276. msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
  5277. msgstr "neočakávaný koniec súboru pri pokuse o čítanie %s"
  5278. #: utils/update-alternatives.c
  5279. #, c-format
  5280. msgid "while reading %s: %s"
  5281. msgstr "počas čítania %s: %s"
  5282. #: utils/update-alternatives.c
  5283. #, c-format
  5284. msgid "line not terminated while trying to read %s"
  5285. msgstr "neukončený riadok pri pokuse o čítanie %s"
  5286. #: utils/update-alternatives.c
  5287. #, c-format
  5288. msgid "%s corrupt: %s"
  5289. msgstr "%s poškodený: %s"
  5290. #: utils/update-alternatives.c
  5291. #, c-format
  5292. msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
  5293. msgstr "nové riadky sú zakázané v súboroch update-alternatives (%s)"
  5294. #: utils/update-alternatives.c
  5295. msgid "slave name"
  5296. msgstr "názov závislého"
  5297. #: utils/update-alternatives.c
  5298. #, c-format
  5299. msgid "duplicate slave name %s"
  5300. msgstr "duplicitný názov závislého %s"
  5301. #: utils/update-alternatives.c
  5302. msgid "slave link"
  5303. msgstr "závislý odkaz"
  5304. #: utils/update-alternatives.c
  5305. #, c-format
  5306. msgid "slave link same as main link %s"
  5307. msgstr "závislý odkaz je totožný s hlavným odkazom %s"
  5308. #: utils/update-alternatives.c
  5309. #, c-format
  5310. msgid "duplicate slave link %s"
  5311. msgstr "duplicitný závislý odkaz %s"
  5312. #: utils/update-alternatives.c
  5313. msgid "master file"
  5314. msgstr "súbor primárneho"
  5315. #: utils/update-alternatives.c
  5316. #, c-format
  5317. msgid "duplicate path %s"
  5318. msgstr "duplicitná cesta %s"
  5319. #: utils/update-alternatives.c
  5320. #, c-format
  5321. msgid ""
  5322. "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
  5323. "alternatives"
  5324. msgstr ""
  5325. "alternatíva %s (súčasť skupiny odkazov %s) neexistuje. Odstraňuje sa zo "
  5326. "zoznamu alternatív."
  5327. #: utils/update-alternatives.c
  5328. msgid "priority"
  5329. msgstr "priorita"
  5330. #: utils/update-alternatives.c
  5331. msgid "slave file"
  5332. msgstr "súbor závislého"
  5333. #: utils/update-alternatives.c
  5334. #, c-format
  5335. msgid "priority of %s: %s"
  5336. msgstr "priorita %s: %s"
  5337. #: utils/update-alternatives.c
  5338. #, c-format
  5339. msgid "priority of %s is out of range: %s"
  5340. msgstr "priorita %s je mimo platného rozsahu: %s"
  5341. #: utils/update-alternatives.c
  5342. msgid "status"
  5343. msgstr "stav"
  5344. #: utils/update-alternatives.c
  5345. msgid "invalid status"
  5346. msgstr "neplatný stav"
  5347. #: utils/update-alternatives.c
  5348. msgid "master link"
  5349. msgstr "hlavný odkaz"
  5350. #: utils/update-alternatives.c
  5351. #, c-format
  5352. msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
  5353. msgstr "zahadzuje sa zastaralý závislý odkaz %s (%s)"
  5354. #: utils/update-alternatives.c
  5355. #, c-format
  5356. msgid "unable to flush file '%s'"
  5357. msgstr "nie je možné vyprázdniť (flush) súbor „%s“"
  5358. #: utils/update-alternatives.c
  5359. #, fuzzy, c-format
  5360. #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
  5361. msgid " link best version is %s"
  5362. msgstr "Momentálne je „najlepšia“ verzia „%s“."
  5363. #: utils/update-alternatives.c
  5364. #, fuzzy
  5365. #| msgid "No versions available."
  5366. msgid " link best version not available"
  5367. msgstr "Nie sú dostupné žiadne verzie."
  5368. #: utils/update-alternatives.c
  5369. #, c-format
  5370. msgid " link currently points to %s"
  5371. msgstr " odkaz práve ukazuje na %s"
  5372. #: utils/update-alternatives.c
  5373. msgid " link currently absent"
  5374. msgstr " odkaz momentálne chýba"
  5375. #: utils/update-alternatives.c
  5376. #, fuzzy, c-format
  5377. #| msgid " %.250s is %s.\n"
  5378. msgid " link %s is %s"
  5379. msgstr " %.250s je %s.\n"
  5380. #: utils/update-alternatives.c
  5381. #, fuzzy, c-format
  5382. #| msgid " slave %s: %s"
  5383. msgid " slave %s is %s"
  5384. msgstr " vedľajší %s: %s"
  5385. #: utils/update-alternatives.c
  5386. #, c-format
  5387. msgid "%s - priority %d"
  5388. msgstr "%s - priorita %d"
  5389. #: utils/update-alternatives.c
  5390. #, c-format
  5391. msgid " slave %s: %s"
  5392. msgstr " vedľajší %s: %s"
  5393. #: utils/update-alternatives.c
  5394. #, c-format
  5395. msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
  5396. msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
  5397. msgstr[0] "Existuje %d možnosť alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
  5398. msgstr[1] "Existujú %d možnosti alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
  5399. msgstr[2] "Existuje %d možností alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
  5400. #: utils/update-alternatives.c
  5401. msgid "Selection"
  5402. msgstr "Výber"
  5403. #: utils/update-alternatives.c
  5404. msgid "Path"
  5405. msgstr "Cesta"
  5406. #: utils/update-alternatives.c
  5407. msgid "Priority"
  5408. msgstr "Priorita"
  5409. #: utils/update-alternatives.c
  5410. msgid "Status"
  5411. msgstr "Stav"
  5412. #: utils/update-alternatives.c
  5413. #, fuzzy, c-format
  5414. #| msgid ""
  5415. #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5416. msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5417. msgstr ""
  5418. "Stlačením klávesu Enter ponecháte predvolenú možnosť[*], inak zadajte číslo "
  5419. "výberu: "
  5420. #: utils/update-alternatives.c
  5421. #, c-format
  5422. msgid "There is no program which provides %s."
  5423. msgstr "Neexistuje program poskytujúci %s."
  5424. #: utils/update-alternatives.c
  5425. msgid "Nothing to configure."
  5426. msgstr "Niet čo konfigurovať."
  5427. #: utils/update-alternatives.c
  5428. #, c-format
  5429. msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
  5430. msgstr ""
  5431. "V skupine odkazov existuje iba jedna alternatíva %s (poskytujúca %s): %s"
  5432. #: utils/update-alternatives.c
  5433. #, c-format
  5434. msgid "not replacing %s with a link"
  5435. msgstr "nenahrádza sa %s odkazom"
  5436. #: utils/update-alternatives.c
  5437. #, c-format
  5438. msgid "can't install unknown choice %s"
  5439. msgstr "nemožno nainštalovať neznámu voľbu %s"
  5440. #: utils/update-alternatives.c
  5441. #, c-format
  5442. msgid ""
  5443. "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5444. "exist"
  5445. msgstr ""
  5446. "preskočené vytvorenie %s, pretože príslušný súbor %s (zo skupiny odkazov %s) "
  5447. "neexistuje"
  5448. #: utils/update-alternatives.c
  5449. #, c-format
  5450. msgid "not removing %s since it's not a symlink"
  5451. msgstr "neodstraňuje sa %s, pretože to nie je symb. odkaz"
  5452. #: utils/update-alternatives.c
  5453. #, c-format
  5454. msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
  5455. msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje"
  5456. #: utils/update-alternatives.c
  5457. #, c-format
  5458. msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
  5459. msgstr ""
  5460. "odstraňuje sa manuálne zvolená alternatíva - prepína sa %s na automatický "
  5461. "režim"
  5462. #: utils/update-alternatives.c
  5463. #, c-format
  5464. msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
  5465. msgstr "alternatíva %s pre %s nie je zaregistrovaná, takže sa nenastavuje"
  5466. #: utils/update-alternatives.c
  5467. #, c-format
  5468. msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
  5469. msgstr "%s/%s visí, bude aktualizovaný najlepšou voľbou"
  5470. #: utils/update-alternatives.c
  5471. #, c-format
  5472. msgid ""
  5473. "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
  5474. "updates only"
  5475. msgstr ""
  5476. "%s/%s sa zmenil (manuálne alebo skriptom). Prepína sa len na manuálne "
  5477. "aktualizácie."
  5478. #: utils/update-alternatives.c
  5479. #, c-format
  5480. msgid "setting up automatic selection of %s"
  5481. msgstr "nastavuje sa automatický výber %s"
  5482. #: utils/update-alternatives.c
  5483. #, c-format
  5484. msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
  5485. msgstr "závislý odkaz %s sa premenuje z %s na %s"
  5486. #: utils/update-alternatives.c
  5487. #, c-format
  5488. msgid "renaming %s link from %s to %s"
  5489. msgstr "odkaz %s sa premenuje z %s na %s"
  5490. #: utils/update-alternatives.c
  5491. #, fuzzy, c-format
  5492. #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
  5493. msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
  5494. msgstr "použije sa %s, ktorý poskytuje %s (%s) v %s"
  5495. #: utils/update-alternatives.c
  5496. #, fuzzy, c-format
  5497. #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
  5498. msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
  5499. msgstr "použije sa %s, ktorý poskytuje %s (%s) v %s"
  5500. #: utils/update-alternatives.c
  5501. #, fuzzy, c-format
  5502. #| msgid ""
  5503. #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
  5504. msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
  5505. msgstr ""
  5506. "vynucuje sa reinštalácia alternatívy %s, pretože skupina odkazov %s je "
  5507. "poškodená"
  5508. #: utils/update-alternatives.c
  5509. #, c-format
  5510. msgid ""
  5511. "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
  5512. msgstr ""
  5513. "vynucuje sa reinštalácia alternatívy %s, pretože skupina odkazov %s je "
  5514. "poškodená"
  5515. #: utils/update-alternatives.c
  5516. #, c-format
  5517. msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
  5518. msgstr ""
  5519. "aktuálna alternatíva %s je neznáma, prepína sa na %s pre skupinu odkazov %s"
  5520. #: utils/update-alternatives.c
  5521. #, c-format
  5522. msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
  5523. msgstr "Alternatíva %s nezmenená, pretože možnosť %s nie je dostupná."
  5524. #: utils/update-alternatives.c
  5525. #, c-format
  5526. msgid "Skip unknown alternative %s."
  5527. msgstr "Preskočiť neznámu alternatívu %s."
  5528. #: utils/update-alternatives.c
  5529. #, c-format
  5530. msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
  5531. msgstr "riadok je príliš dlhý alebo nie je ukončený pri pokuse o čítanie %s"
  5532. #: utils/update-alternatives.c
  5533. #, c-format
  5534. msgid "Skip invalid line: %s"
  5535. msgstr "Preskočiť neplatný riadok: %s"
  5536. #: utils/update-alternatives.c
  5537. #, c-format
  5538. msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
  5539. msgstr "názov alternatívy (%s) nesmie obsahovať „/“ a medzery"
  5540. #: utils/update-alternatives.c
  5541. #, c-format
  5542. msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
  5543. msgstr "odkaz alternatívy nie je absolútny, čo by mal byť: %s"
  5544. #: utils/update-alternatives.c
  5545. #, c-format
  5546. msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
  5547. msgstr "cesta alternatívy nie je absolútna, čo by mala byť: %s"
  5548. #: utils/update-alternatives.c
  5549. #, c-format
  5550. msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
  5551. msgstr "alternatíva %s nemôže byť primárna: je to závislý odkaz %s"
  5552. #: utils/update-alternatives.c
  5553. #, c-format
  5554. msgid "alternative link %s is already managed by %s"
  5555. msgstr "odkaz alternatívy %s už spravuje %s"
  5556. #: utils/update-alternatives.c
  5557. #, c-format
  5558. msgid "alternative path %s doesn't exist"
  5559. msgstr "alternatívna cesta %s neexistuje"
  5560. #: utils/update-alternatives.c
  5561. #, c-format
  5562. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
  5563. msgstr "alternatíva %s nemôže byť závislosťou %s: je to primárna alternatíva"
  5564. #: utils/update-alternatives.c
  5565. #, c-format
  5566. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
  5567. msgstr "alternatíva %s nemôže byť závislosťou %s: je to závislosť %s"
  5568. #: utils/update-alternatives.c
  5569. #, c-format
  5570. msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
  5571. msgstr "odkaz alternatívny odkaz %s už spravuje %s (závislosť %s)"
  5572. #: utils/update-alternatives.c
  5573. #, c-format
  5574. msgid "unknown argument '%s'"
  5575. msgstr "neznámy parameter „%s“"
  5576. #: utils/update-alternatives.c
  5577. msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
  5578. msgstr "--install vyžaduje <linku> <názov> <cestu> <prioritu>"
  5579. #: utils/update-alternatives.c
  5580. msgid "<link> and <path> can't be the same"
  5581. msgstr "<odkaz> a <cesta> sa nemôžu zhodovať"
  5582. #: utils/update-alternatives.c
  5583. msgid "priority must be an integer"
  5584. msgstr "priorita musí byť celé číslo"
  5585. #: utils/update-alternatives.c
  5586. #, fuzzy
  5587. #| msgid "priority of %s is out of range: %s"
  5588. msgid "priority is out of range"
  5589. msgstr "priorita %s je mimo platného rozsahu: %s"
  5590. #: utils/update-alternatives.c
  5591. #, c-format
  5592. msgid "--%s needs <name> <path>"
  5593. msgstr "--%s vyžaduje <názov> <cestu>"
  5594. #: utils/update-alternatives.c
  5595. #, c-format
  5596. msgid "--%s needs <name>"
  5597. msgstr "--%s vyžaduje <názov>"
  5598. #: utils/update-alternatives.c
  5599. msgid "--slave only allowed with --install"
  5600. msgstr "--slave je povolené iba s --install"
  5601. #: utils/update-alternatives.c
  5602. msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
  5603. msgstr "--slave vyžaduje <odkaz> <názov> <cestu>"
  5604. #: utils/update-alternatives.c
  5605. #, c-format
  5606. msgid "name %s is both primary and slave"
  5607. msgstr "názov %s je primárny aj závislý"
  5608. #: utils/update-alternatives.c
  5609. #, c-format
  5610. msgid "link %s is both primary and slave"
  5611. msgstr "odkaz %s je primárny aj závislý"
  5612. #: utils/update-alternatives.c
  5613. #, c-format
  5614. msgid "--%s needs a <file> argument"
  5615. msgstr "--%s vyžaduje parameter <súbor>"
  5616. #: utils/update-alternatives.c
  5617. msgid ""
  5618. "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5619. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
  5620. msgstr ""
  5621. "musíte zadať --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, "
  5622. "--set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all alebo --auto"
  5623. #: utils/update-alternatives.c
  5624. #, c-format
  5625. msgid "no alternatives for %s"
  5626. msgstr "žiadne alternatívy pre %s"
  5627. #: utils/update-alternatives.c
  5628. msgid "<standard input>"
  5629. msgstr "<štand. vstup>"
  5630. #: utils/update-alternatives.c
  5631. #, c-format
  5632. msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
  5633. msgstr "automatické aktualizácie %s/%s sú zakázané, zmeny sa nevykonajú"
  5634. #: utils/update-alternatives.c
  5635. #, c-format
  5636. msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
  5637. msgstr "použitím „%s --auto %s“ sa vrátite späť na automatické aktualizácie"
  5638. #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
  5639. #~ msgstr "zastaraná voľba „--%s“. Prosím, použite namiesto nej „--%s“"
  5640. #, fuzzy
  5641. #~| msgid "control file '%s' does not exist"
  5642. #~ msgid "control file '%s' missing value"
  5643. #~ msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
  5644. #, fuzzy
  5645. #~| msgid "control file '%s' does not exist"
  5646. #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
  5647. #~ msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
  5648. #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
  5649. #~ msgstr "nie je možné vykonať fstat() časti súboru „%.250s“"
  5650. #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
  5651. #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s"
  5652. #~ msgid "%s: error: %s\n"
  5653. #~ msgstr "%s: chyba: %s\n"
  5654. #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
  5655. #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: vnútorná chyba: %s\n"
  5656. #~ msgid "%s: warning: %s\n"
  5657. #~ msgstr "%s: upozornenie: %s\n"
  5658. #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
  5659. #~ msgstr "skrátený odložený súbor spúšťača „%.250s“"
  5660. #~ msgid "find for dpkg --recursive"
  5661. #~ msgstr "príkaz find pre dpkg --recursive"
  5662. #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
  5663. #~ msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find"
  5664. #~ msgid "error reading find's pipe"
  5665. #~ msgstr "chyba pri čítaní z rúry príkazu find"
  5666. #~ msgid "error closing find's pipe"
  5667. #~ msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
  5668. #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
  5669. #~ msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i"
  5670. #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
  5671. #~ msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru „%.250s“"
  5672. #~ msgid "compressing control member"
  5673. #~ msgstr "komprimuje sa riadiaci člen"
  5674. #~ msgid "Call %s."
  5675. #~ msgstr "Volanie %s."
  5676. #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
  5677. #~ msgstr "syntaktická chyba: neplatný uid v súbore statoverride"
  5678. #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
  5679. #~ msgstr "syntaktická chyba: neplatný gid v súbore statoverride"
  5680. #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
  5681. #~ msgstr "syntaktická chyba: neplatný režim v súbore statoverride"
  5682. #~ msgid "unknown option `%s'"
  5683. #~ msgstr "neznáma voľba „%s“"
  5684. #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
  5685. #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru pri čítaní „%.250s“"
  5686. #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
  5687. #~ msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
  5688. #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
  5689. #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru v názve balíka na riadku %d"
  5690. #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
  5691. #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru za názvom balíka na riadku %d"
  5692. #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
  5693. #~ msgstr "zlyhalo chdir do „/“ pre vyčistenie"
  5694. #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
  5695. #~ msgstr "nedá sa extrahovať hodnota poľa balíka z „%s“: %s"
  5696. #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
  5697. #~ msgstr "názov súboru „%.50s...“ je príliš dlhý"
  5698. #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
  5699. #~ msgstr "„%s“ obsahuje používateľom definované pole „%s“"
  5700. #~ msgid "could not open the `control' component"
  5701. #~ msgstr "nebolo možné otvoriť komponent „control“"
  5702. #~ msgid "failed during read of `control' component"
  5703. #~ msgstr "zlyhanie počas čítania „control“ komponentu"
  5704. #~ msgid "error closing the '%s' component"
  5705. #~ msgstr "chyba pri uzatváraní zložky „%s“"
  5706. #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
  5707. #~ msgstr ""
  5708. #~ "názov konfiguračného súboru (začínajúci „%.250s“) je príliš dlhý (>%d "
  5709. #~ "znakov)"
  5710. #~ msgid " (actually `%s')"
  5711. #~ msgstr " (v skutočnosti „%s“)"
  5712. #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
  5713. #~ msgstr "hodnota poľa „config-version“ nie je prípustná v tomto kontexte"
  5714. #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
  5715. #~ msgstr "chyba v reťazci Config-Version „%.250s“"
  5716. #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
  5717. #~ msgstr ""
  5718. #~ "hodnota pre pole „triggers-pending“ nie je prípustná v tomto kontexte"
  5719. #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
  5720. #~ msgstr ""
  5721. #~ "hodnota pre pole „triggers-awaited“ nie je prípustná v tomto kontexte"
  5722. #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
  5723. #~ msgstr ""
  5724. #~ "zlyhalo vykonanie funkcie fstat u predchádzajúceho súboru s odchýlkami"
  5725. #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
  5726. #~ msgstr ""
  5727. #~ "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v predchádzajúcom súbore statoverride"
  5728. #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
  5729. #~ msgstr "balík %s má príliš veľa dvojíc V konflikte s/Nahrádza"
  5730. #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
  5731. #~ msgstr "Rozbaľuje sa náhrada %.250s ...\n"
  5732. #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
  5733. #~ msgstr "priorita je mimo platného rozsahu: %s orezané na %ld"