12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554 |
- # dpkg translation.
- # Copyright (C) 2014 Software in the Public Interest, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- # Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2014.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.10\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-01-30 18:28+0300\n"
- "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "arşive fstat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' arşivi okunamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr ""
- "arşiv boyutundaki '%c' karakteri geçersiz, arşiv: '%.250s', üye '%.16s'"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "ar üye adı '%s' çok uzun"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "ar üye boyutu %jd çok büyük"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası için yaratılan ar başlığı bozuk"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "ar üye dosyası (%s) için fstat çağrısı başarısız"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "üye dosyası (%s) ar dosyasına (%s) eklenemiyor: %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "boş bir dizgi olamaz"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "mimari adı bir harf ya da rakamla başlamalıdır"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "'%c' karakteri kullanılamaz (sadece harfler, rakamlar ve '%s' karakterlerine "
- "izin veriliyor)"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<yok>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<boş>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "mimari listesine yazılırken bir sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "yeni dosya (%.250s) oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "yeni dosyaya (%.250s) yazılamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "yeni '%.250s' dosyasına flush çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "yeni '%.250s' dosyasına sync çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "yeni '%.250s' dosyası kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "eski yedek dosyası '%s' kaldırılırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "yeni yedek dosyası '%s' oluşturulurken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' kaldırılamadı"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "yeni dosya (%s) kurulamadı"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "yazma başarısız"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "okuma başarısız"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "beklenmeyen dosya ya da akış sonu"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "seek çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) çalıştırılamadı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: doğrudan kopyalama hatası: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: girdi gzip akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî gzip okuma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: çıktı gzip akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: dâhilî gzip okuma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: dâhilî gzip yazma hatası: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: girdi bzip2 akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 okuma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 yazma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: çıktı bzip2 akışına bağlanırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 okuma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: dâhilî bzip2 yazma hatası: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "beklenmeyen bzip2 hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "dâhilî hata"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "bellek kullanım sınırına erişildi"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "önceden tanımlı sıkıştırma ayarı desteklenmiyor"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen seçenekler var"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "sıkıştırılmış veri bozuk"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "beklenmeyen girdi sonu"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "dosya biçimi algılanamadı"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "desteklenmeyen tutarlılık denetimi türü"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: lzma okuma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: lzma yazma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: lzma kapatma hatası"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: lzma hatası: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "bilinmeyen sıkıştırma stratejisi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "güncelleme dizini, adı çok uzun olan '%.250s' dosyasını barındırıyor "
- "(uzunluk=%d, azami=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "güncelleme dizini farklı uzunluktaki dosya adlarına sahip dosyalar "
- "barındırıyor (%d ve %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "güncelleme dizini (%.255s) taranamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "birleştirilmiş güncelleme dosyası %.255s silinirken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "%.250s dosyasına dolgu yapılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "%.250s dosyası dolgu yapıldıktan sonra temizlenemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "dolgu yapıldıktan sonra %.250s dosyasının başına gidilemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "kilit dosyası %s denetim amaçlı açılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "durum veritabanı kilit dosyası açılamadı/oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "dpkg durum veritabanını kilitlemek için gerekli izine sahip değilsiniz"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "dpkg durum veritabanı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "bu işlem süper kullanıcı ayrıcalıklarına ihtiyaç duyar"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "dpkg durum bölgesine erişilemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "bu işlem dpkg durum bölgesine okuma/yazma erişimi gerektirir"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "güncelleme dosyası %.255s kaldırılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu yazılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu temizlenemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu kısaltılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu eşitlenemedi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin güncellenmiş durumu kurulamadı"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "biçim sürümünün ana bileşeni boş"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "biçim sürümünde nokta yok"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "biçim sürümünün ikincil bileşeni boş"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "biçim sürümünü takip eden geçersiz karakterler"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizininin dosya tanımlayıcısı alınamadı"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizini için sync çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizini açılamadı"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası için sync çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.50s' paketinin ayrıntıları '%.250s' dosyasına yazılırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "\"%s\" veritabanı dosyasının tamponu ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%2$.50s' paketinin \"%1$s\" veritabanı kaydı '%3$.250s' dosyasına yazılamadı"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "hata"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "yeni hata bağlamı için bellek yetersiz"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr "temizlik yapılırken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "hata kurtarma esnasında çok fazla yuvalanmış hatayla karşılaşıldı"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "yeni temizlik girdisi için bellek yetersiz"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "çok argümanlı yeni temizlik girdisi için bellek yetersiz"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr "kurtarılamaz ciddi hata, işlem iptal ediliyor"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr "hata bağlamı dışında, işlem iptal ediliyor"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "internal error"
- msgstr "dâhilî hata"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s eksik"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "%2$s için '%1$.50s' değeri kullanılamaz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "%s alanından sonraki veriler geçersiz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "geçersiz paket adı (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "dosya ayrıntıları alanı (%s) boş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "durum dosyasında dosya ayrıntıları alanı (%s) bulunamaz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "dosya ayrıntıları alanı (%s) diğer alanlara kıyasla çok fazla değer içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "dosya ayrıntıları alanı (%s) diğer alanlara kıyasla çok az değer içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "mantıksal alanda evet/hayır değeri"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "dörtlü değer alanında yabancı/izin verilen/aynı/hayır değerleri"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "'%s', geçerli bir mimari adı değildir: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "'Priority' (öncelik) alanında sözcük"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "'%s' alanı için bu değere bu bağlamda izin verilmez"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' alanındaki ilk sözcük (want)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' alanındaki ikinci sözcük (error)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' alanındaki üçüncü sözcük (status)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "'%s' alanının değeri hatalı bir dizgi: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "artık kullanılmayan '%s' veya '%s' alanları kullanılmış"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "'%s' alanının değeri hatalı biçimlenmiş bir satır içeriyor (%.*s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr ""
- "'%s' alanının değeri boşluk olmayan '%c' karakteri ile başlayan bir satır "
- "içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr ""
- "kök dizin ya da geçersiz bir dizin yapılandırma dosyası olarak listelenmiş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "'%s' alanında paket adı değeri yok ya da geçersiz bir paket adı verilmiş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "'%s' alanındaki paket adı (%.255s) geçersiz: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "'%s' alanında mimari adı verilmemiş ya da geçersiz bir mimari adı verilmiş"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: '%.255s' geçersiz bir mimari adı: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " geçersiz sürüm ilişkisi (%c%c)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " '%c' artık kullanılmamaktadır, bunun yerine '%c=' ya da '%c%c' kullanın"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " sürüm numarasında örtük eşleşme, `=' kullanmanız önerilir"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "'%s' alanında sadece tam olarak belirtilmiş sürümler kullanılabilir"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "'%s' alanı, '%.255s' referansı:\n"
- " sürüm değeri bir harf ya da rakamla başlamıyor, boşluk eklemeniz önerilir"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: sürüm '%c' içeriyor"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: sürüm değerinin sonu yok"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: sürüm hatalı"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "'%s' alanı, '%.255s' paketine olan referanstan sonra söz dizimi hatası"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "%s alanında alternatifler (`|') kullanılamaz"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "geçersiz askıda tetikleyici adı (%.255s): %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "mükerrer askıda tetikleyici adı (%.255s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "beklenen tetikleyicilerde geçersiz paket adı (%.255s): %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "mükerrer beklenen tetikleyici paketi (%.255s)"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' kaynak dosyasına stat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "hedef dosyanın (%.250s) sahibi değiştirilemedi"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "hedef dosyanın (%.250s) kipi ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "%s dosyasının kilidi açılamadı"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "'%s' dosyasının kilit durumu denetlenemedi"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s dosyası başka bir süreç tarafından kullanılıyor"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "%s kilitlenemedi"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "dosya sayfalayıcıda görüntüleniyor"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "günlük dosyası '%s' açılamadı: %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<paket durumu ve ilerleme dosyası tanımlayıcısı>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "durum dosyası tanımlayıcısına (%d) yazılamadı"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "bellek ayırma başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "std%s için dup çağrısı başarısız"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "%d dosya tanımlayıcısının dup çağrısı başarısız"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "boru yaratma başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "%.250s dosyasının dosya tanımlayıcı bayrakları okunamadı"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "%.250s dosyasının close-on-exec bayrağı ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "yapılandırma hatası: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "yapılandırma dosyası (%.255s) okuma amacıyla açılamadı: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "şu satırda parantezler dengede değil: '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "bilinmeyen seçenek (%s)"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "'%s' bir değer gerektirir"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "'%s' bir değer almaz"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' yapılandırma dosyası okunamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' yapılandırma dosyası kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "'%s' yapılandırma dizini açılamadı"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "bilinmeyen seçenek --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "--%s seçeneğine bir değer verilmesi gerekiyor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "--%s seçeneği bir değer almaz"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "bilinmeyen seçenek -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "-%c seçeneğine bir değer verilmesi gerekiyor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "-%c seçeneği bir değer almaz"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "--%s seçeneği için geçersiz tam sayı: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "-%c seçeneği için geçersiz tam sayı: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "'--%s' seçeneği kullanımdan kalkmıştır"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "-%c (--%s) ve -%c (--%s) eylemleri bir arada kullanılamaz"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği geçerli bir paket adı kullanılmasını gerektirir ama '%.250s' "
- "bu şartları sağlamıyor: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "'%s' alanı için mükerrer değer"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "kullanıcı tanımlı alan adı (%.*s) çok kısa"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "kullanıcı tanımlı '%.*s' alanındaki değer mükerrer durumda"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s eksik"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "%s değeri belirtilmemiş"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "paketin çoklu mimari alanı '%s' şeklinde ama eksik mimariler var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr ""
- "paketin çoklu mimari alanı '%s' şeklinde ama mimari alanı 'hepsi' şeklinde"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "'Status' alanı uygun olmayan pakette 'Config-Version' alanı var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "paket '%s' durumunda ama beklenen tetikleyiciler var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "paket 'triggers-awaited' durumunda ama hiçbir tetikleyici beklenmiyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "paket '%s' durumunda ama askıda olan tetikleyiciler var"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr ""
- "paket 'triggers-pending' durumunda ama askıda olan hiçbir tetikleyici yok"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "'not-installed' durumundaki paketin yapılandırma dosyaları var, dosyalar "
- "siliniyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "birlikte kurulamayacak birden fazla paket mevcut; bu durum büyük olasılıkla "
- "resmî olmayan dpkg sürümlerinden yükseltilme kaynaklıdır"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "birlikte kurulamayan ve birlikte kurulabilen paket örnekleri mevcut; bu "
- "durum büyük olasılıkla resmî olmayan dpkg sürümlerinden yükseltilme "
- "kaynaklıdır"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) paketi birden fazla kurulu örneği mevcut olan %s "
- "paketi ile birlikte kurulamaz"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "paket bilgi dosyası '%.255s' okumak için açılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "paket bilgi dosyasına (%.255s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "paket bilgi dosyası (%s) okunuyor: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "paket bilgi dosyasına (%.255s) mmap çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "paket bilgi dosyası (%.255s) okunuyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "boş alan adı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "alan adı (%.*s) kısa çizgi ile başlayamaz"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "alan adından (%.*s) sonra dosya sonu karakteri"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "alan adında (%.*s) yeni satır karakteri"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "alan adında (%.*s) MSDOS dosya sonu karakteri (^Z)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "alan adından (%.*s) sonra iki nokta üst üste işareti gelmelidir"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "'%.*s' alanının değerinden önce dosya sonu karakteri (sondaki yeni satır "
- "karakteri eksik)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr ""
- "'%.*s' alanının değerinde MSDOS dosya sonu karakteri (^Z) (yeni satır "
- "karakteri eksik olabilir)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "'%.*s' alanının değerinde boş satır"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "'%.*s' alanının değerinde dosya sonu karakteri (sondaki yeni satır karakteri "
- "eksik)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyası okunduktan sonra kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr ""
- "birden fazla paket bilgi girdisi bulundu ama sadece bir girdiye izin "
- "veriliyor"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyası hiç bir paket bilgisi içermiyor"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "'%3$.255s' paketi '%1$.255s' dosyası ayrıştırılırken %2$d. satır civarında:\n"
- " %4$.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "'%.255s' dosyası ayrıştırılırken %d. satır civarında:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "bir harf ya da rakam ile karakter ile başlamalıdır"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<yok>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "sürüm dizgisi boş"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "sürüm dizgisinde boşluk karakterleri var"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "sürüm numarasındaki devir sayısı boş"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "sürüm numarasındaki devir kısmı bir sayı değil"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "sürüm numarasındaki devir sayısı negatif"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "sürüm numarasındaki devir sayısı çok büyük"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "sürüm numarasında iki noktadan sonra karakter yok"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "düzeltme numarası boş"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number is empty"
- msgstr "sürüm numarası boş"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "sürüm numarası rakam ile başlamıyor"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "sürüm numarasında geçersiz karakter"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "revizyon numarasında geçersiz karakter"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' güvenli bir biçimde kaldırılamadı"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "temizlik için rm komutu"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "'%s' paket adı birden fazla kurulu pakete işaret ediyor"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "alan genişliğinde geçersiz '%c' karakteri"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "alan genişliği aralığın dışında"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "kapatma parantezi eksik"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(açıklama mevcut değil)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "'%s' sürümünü hatalı söz dizimine sahip: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "'%s%s%s' tanımlayıcısında geçersiz paket adı: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "'%s:%s' tanımlayıcısında geçersiz mimari adı: %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "uyarı"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr "çok baytlı '%s' dizgisi bir geniş karakter dizgisine dönüştürülemiyor"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr "çok baytlı '%s' dizisi bir geniş karakter dizgisine dönüştürülemiyor"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "%s sinyali serbest bırakılamadı: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "%2$.250s çalıştırılmadan önce %1$s sinyali gözardı edilemedi"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (alt süreç): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork sistem çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "alt süreç %s %d çıkış kodu ile sona erdi"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "%s alt süreci kesintiye uğradı"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "%s alt süreci %s sinyali ile öldürüldü %s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", bellek dökümü yapıldı"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "alt süreç %s %d durum kodu döndürerek başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "%s alt süreci wait çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "'%s' konumuna stat çağrısı başarısız oldu"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "'%s' dizini açılamadı"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "treewalk kök dizini %s bir dizin değil"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici kilit dosyası (%.250s) açılamadı/oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "tetikleyici bölgesi"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) açılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) açılamadı/oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "tetikleyici erteleme dosyasındaki (%.250s) %d numaralı satır %zd "
- "karakterinde söz dizimi hatası '%s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyasında (%.250s) geçersiz paket adı (%.250s)"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) okunurken sorun yaşandı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyasına (%.250s) yazılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) kapatılamadı"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) kurulamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "tetikleyici adı (%.250s) geçersiz veya bilinmeyen bir söz dizimi kullanıyor "
- "(`%.250s' paketinin tetikleyici ilgi listesinde)"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin tetikleyici ilgi listesi açılamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici ilgi listesine (%.250s) rewind çağrısı yapılamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "tetikleyici ilgi listesi (%.250s) söz dizimi hatası içeriyor; paket adı "
- "(%.250s) hatalı: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosya adı ve '%.250s' paketi için mükerrer tetikleyici ilgi dosyası"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) okunamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici ilgi dosyasında (%.250s) söz dizimi hatası"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "dosya tetikleyici kaydı geçersiz bir paket adından (%.250s) söz ediyor. "
- "(ilgilenilen dosya '%.250s'): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "tetikleyici ci dosyası (%.250s) tetikleyici adında (%.250s) geçersiz bir "
- "tetikleyici söz dizimi içeriyor: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici 'ci' dosyası (%.250s) açılamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "tetikleyici ci dosyası bilinmeyen bir yönerge söz dizimi içeriyor"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici ci dosyası bilinmeyen bir yönerge içeriyor (%.250s)"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici durum dizini (%.250s) oluşturulamadı"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "tetikleyici durum dizininin (%.250s) sahipliği ayarlanamadı"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "boş tetikleyici adlarına izin verilmiyor"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "tetikleyici adı geçersiz karakter içeriyor"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası okunamadı"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets çağrısı '%.250s' dosyasından boş dizgi döndürüyor"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyasında çok uzun bir satır veya eksik yeni satır karakteri var"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasında beklenmeyen dosya sonu"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "dizgi varbuf değişkeni olarak biçimlendirilirken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "dpkg-deb borusundan okuma yapılırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "'%.255s' dosyasının dolgu karakterleri atlanamadı: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "'%.255s' dosyası borudan atlanamıyor (değiştirilmiş veya hariç bırakılmış): "
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' oluşturulamadı ('%.255s' işlenirken)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "açılmış '%.255s' verisi '%.255s' konumuna kopyalanamıyor: %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyasının sahipliği ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyasının izinleri ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' kapatılırken/yazılırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' borusu oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' aygıtı oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' sabit bağı oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' sembolik bağı oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dizini oluşturulurken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "'%.255s' tar dosyasının MD5 sağlama toplamı hesaplanamıyor: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' konumunun zaman damgaları ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' sembolik bağının sahipliği ayarlanırken bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' bağı okunamadı"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "'%.250s' sembolik bağının boyutu değişmiş (eskiden: %jd şimdi: %zd)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "paylaşılan '%.250s' dosyasının üzerine yazılmaya çalışılıyor, dosya %.250s "
- "paketinin diğer örneklerinden farklı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr "mevcut sembolik bağa (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%2$.250s' sembolik bağı için önerilen yeni hedefe (%1$.250s) stat çağrısı "
- "yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr ""
- "arşiv nesnelerinin adlarında yeni satır karakteri kullanılamaz (%.255s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "'%2$.250s' dosyasının yönlendirilmiş sürümü olan '%1$.250s' dosyasının "
- "üzerine yazmaya çalışıyor (paket: %3$.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%2$.250s' dosyasının yönlendirilmiş sürümü olan '%1$.250s' dosyasının "
- "üzerine yazmaya çalışıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "kurulmak üzere olan '%.255s' dosyasına stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "'%.255s' dosyasının yeni sürümü kurulmadan önce temizlik esnasında sorun "
- "yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "geri yüklenmiş '%.255s' dosyasının başka bir sürümü kurulmadan önce stat "
- "çağrısı yapılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "arşiv bilinmeyen 0x%2$x türündeki '%1$.255s' nesnesini içeriyor"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına stat çağrısı başarısız"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Eski paketteki dosyalar değiştiriliyor %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Kurulu paketteki dosyalar ile değiştiriliyor %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "%2$.250s %3$.250s paketindeki '%1$.250s' dizininin üzerine dizin olmayan bir "
- "dosya yazılmaya çalışılıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr ""
- "%2$.250s %3$.250s paketinde de bulunan '%1$.250s' dosyasının üzerine "
- "yazılmaya çalışılıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr ""
- "yeni sürümün kurulabilmesi için '%.255s' taşınacaktı ama bir sorun yaşandı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' için yedek sembolik bağ oluşturulamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' yedek sembolik bağının sahibi değiştirilemedi"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr "yeni sürümün kurulumundan önce '%.255s' için yedek bağ oluşturulamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyasının yeni sürümü kurulamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' açılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dosyası diske yazılamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s ile ilgili bağımlılık sorunu gözardı ediliyor:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "%2$s paketini etkinleştirebilmek için %1$s temel paketinin\n"
- " yapılandırılmasının kaldırılması düşünülüyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "hayır, %s temel bir pakettir ve %s paketini etkinleştirmek\n"
- " için yapılandırılması kaldırılmayacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "hayır, %s ile devam edilemez (--auto-deconfigure seçeneği yardımcı "
- "olabilir:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "%.250s kaldırma"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "%.250s kurulumu"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr ""
- "%2$s tarafından bozulabilecek %1$s paketinin yapılandırılmasının "
- "kaldırılması düşünülüyor ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr ""
- "evet, %2$s paketinin bozduğu %1$s paketinin yapılandırılması kaldırılacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s dosyası, %s paketi:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "bozukluk gözardı ediliyor, devam edilecek!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "%.250s paketini kurmak %.250s paketini bozar ve yapılandırmanın "
- "kaldırılmasına\n"
- " izin verilmiyor (--auto-deconfigure seçeneğinin yardımı dokunabilir)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "%.250s paketini kurmak diğer yazılımların işlevini bozar"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "%2$s için %1$s paketinin kaldırılması düşünülüyor ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr ""
- "%s düzgün şekilde kurulmamış; bu pakete bağlı tüm bağımlılıklar gözardı "
- "ediliyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr ""
- "%2$s paketini sağladığı için %1$s paketini kaldırmak sorun olabilir ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "%s paketi yeniden kurulum gerektiriyor ama isteğiniz üzerine kaldırılacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "%s paketi yeniden kurulum gerektiriyor, kaldırılmayacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "evet, %2$s için %1$s kaldırılacak"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "paketler çakışıyor - %.250s kurulmayacak"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "çakışma gözardı ediliyor, devam edilecek!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr ""
- "--%s --recursive seçeneği en az bir adet yol argümanı kullanımını gerektirir"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "arama yapıldı ama hiç (*.deb örüntüsüyle eşleşen) paket bulunamadı"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği en az bir adet paket arşivi dosyası argümanına ihtiyaç duyar"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "'%s' arşivine ulaşılamıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "'%s' arşivi normal bir dosya değil"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<standart çıktı>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<standart hata>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Daha önce seçili olmayan %s paketi seçiliyor.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Seçili olmayan %s paketi atlanıyor.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "%2$.250s paketinin %1$.250s sürümü zaten kurulu, atlanıyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "%.250s, %.250s sürümünden %.250s sürümüne düşürülüyor"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "%.250s, %.250s sürümünden %.250s sürümüne düşürülmeyecek, atlanıyor"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyasının yedek kopyanın tekrar kurulabilmesi için dosyanın yeni "
- "kurulan sürümü silinecekti ama bir sorun yaşandı"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yedeği geri yüklenemedi"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yedeği kaldırılamadı"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yeni kurulmuş olan sürümü kaldırılamadı"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yeni açılmış olan sürümü kaldırılamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyası '%s'\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyası '%s' (aslında '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> Sistemdeki dosya ya siz ya da bir betik oluşturmuş.\n"
- " ==> Bu dosya aynı zamanda bir paket tarafından da sağlanıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Kurulumdan bu yana değiştirilmemiş.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- " ==> Kurulumdan bu yana (siz ya da bir betik tarafından) değiştirilmiş.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Kurulumdan bu yana (siz ya da bir betik tarafından) silinmiş.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Paket dağıtıcısı güncellenmiş bir sürümü yayımlamış.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Paketteki sürüm son kurulumdakiyle aynı.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> İsteğiniz üzerine yeni dosya kullanılıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> İsteğiniz üzerine halihazırdaki eski dosya kullanılıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Eski yapılandırma dosyası öntanımlı olarak tutuluyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Yeni yapılandırma dosyası öntanımlı olarak kullanılıyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Bu durum için ne yapmak istersiniz ? Seçenekleriniz şunlardır:\n"
- " Y ya da I : paket geliştiricisinin sürümünü kullan\n"
- " N ya da O : mevcut/kurulu durumdaki sürümü kullanmaya devam et\n"
- " D : sürümler arasındaki farkları göster\n"
- " Z : durumu incelemek için bir kabuk başlat\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Öntanımlı eylem mevcut sürümü korumaktır.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Öntanımlı eylem yeni sürümü kurmaktır.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[öntanımlı=H]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[öntanımlı=E]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[öntanımlı yok]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "standart hataya yazılamıyor, yapılandırma dosyası isteminden önce fark edildi"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "yapılandırma dosyası istemi esnasında standart girdiden okuma hatası"
- #: src/configure.c
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "yapılandırma dosyası istemi esnasında standart girdide dosya sonu karakteri"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "yapılandırma dosyası fark görselleştirici"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "İşiniz bittiğinde çıkmak için `exit' yazın.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "yapılandırma dosyası kabuğu"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr "yeni dağıtık yapılandırma dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "şu anda kurulu olan yapılandırma dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "'%s' yapılandırma dosyası sisteminizde mevcut değil.\n"
- "İsteğiniz üzerine yeni yapılandırma dosyası kuruluyor.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: eski yedek (%.250s) kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: '%.250s' dosyasının adı '%.250s' olarak değiştirilemedi: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: '%.250s' kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: eski dağıtık sürüm (%.250s) kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: '%.250s' (üzerine yazılmadan önce) kaldırılamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: '%.250s', '%.250s' konumuna bağlanamadı: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyasının yeni sürümü kuruluyor: %s ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "'%.250s', '%.250s' olarak kurulamadı"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr ""
- "'%s' adında kurulu bir paket olmadığı için yapılandırma gerçekleştirilemiyor"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "%.250s paketi kurulmuş ve yapılandırılmış"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "%.250s paketi yapılandırma için hazır değil\n"
- " bu paket yapılandırılamaz (mevcut durum '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr "%s yapılandırılamaz çünkü %s hazır değil (mevcut durum: '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr "%s %s yapılandırılamıyor çünkü %s paketi farklı bir sürümde (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "bağımlılık sorunları yüzünden %s paketi yapılandırılamıyor:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan bırakılıyor"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: bağımlılık sorunları var ama isteğiniz üzerine yapılandırılıyor:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "paket çok tutarsız bir durumda; yapılandırmaya teşebbüs\n"
- " etmeden önce paketi yeniden kurmanız daha iyi olur"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ayarlanıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyasına stat çağrısı yapılamadı (%s)\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyası döngüsel bir bağ (%s)\n"
- " (= '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyasına readlink çağrısı yapılamadı (%s)\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyası (%.250s) bozuk bir dosya adına işaret ediyor\n"
- " ('%s', '%s' konumuna işaret eden bir sembolik bağ)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: yapılandırma dosyası (%.250s) normal bir dosya ya da sembolik bağ değil "
- "(= '%s')"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "'%s' dosyasının MD5 sağlama toplamı hesaplanamıyor: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: %s sağlama amaçlı açılamadı: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s, %s paketine bağımlı"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s, %s paketine ön bağımlı"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s, %s paketini tavsiye eder"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s, %s paketini önerir"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s, %s paketini bozar"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s, %s paketi ile çakışır"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s, %s paketini geliştirir"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s paketinin yapılandırması kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s kurulacak, ama sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s kurulu, ama sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s paketi açılmış, ama hiç yapılandırılmamış.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s paketi açılmış, ama sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s paketinin yapılandırılmış en son sürümü %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ama kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ama yapılandırması kaldırılacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ama %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s kurulu değil.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (sürüm %.250s) kurulacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (sürüm %.250s) mevcut ve %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor ve kurulacak.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s, %.250s paketini sağlıyor, mevcut ve %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr ""
- "Dosyaları yönlendirme hakkında yardım almak için --help seçeneğini kullanın."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s sürüm %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Bu bir özgür yazılımdır; kopyalama şartları için GNU Genel Kamu Lisansı\n"
- "sürüm 2 ya da daha yenisine bakın. Hiçbir garanti verilmez.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kullanım: %s [<seçenek> ...] <komut>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " [--add] <dosya> yönlendirme ekle.\n"
- " --remove <dosya> yönlendirmeyi kaldır.\n"
- " --list [<glob-örüntüsü>] dosya yönlendirmelerini göster.\n"
- " --listpackage <dosya> dosyayı hangi paketlerin yönlendirdiğini "
- "göster.\n"
- " --truename <dosya> yönlendirilmiş dosyanın asıl adını döndür.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --package <paket> sahip olduğu <dosya> yönlendirilmeyecek olan "
- "paket.\n"
- " --local tüm paketlerin sürümleri yönlendirilir.\n"
- " --divert <yönlendir> diğer paketlerin sürümlerinin kullandığı ad.\n"
- " --rename dosyayı gerçekten taşı.\n"
- " --admindir <dizin> yönlendirme dosyasının bulunduğu dizini ayarla.\n"
- " --test bir şey yapma, sadece ne yapılacağını göster.\n"
- " --quiet sessiz işlem, azami çıktı.\n"
- " --help bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version sürüm numarasını göster.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Ekleme işleminde öntanımlı seçenekler --local ve --divert <özgün>.distrib\n"
- "şeklindedir.\n"
- "Kaldırma işleminde --package veya --local ve --divert seçenekleri\n"
- "belirtiliyorsa eşleşmelidir.\n"
- "Paket preinst/postrm betikleri --package ve --divert seçeneklerini her "
- "zaman\n"
- "belirtmelidir.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "'%s' denetlenirken bir sorun yaşandı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "yeniden adlandırma işlemi, '%s' dosyasının farklı bir dosya olan '%s'\n"
- " ile değiştirilmesine yol açacağı için iptal ediliyor"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "'%s', '%s' olarak kopyalanamıyor: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "yeniden adlandırma: eski bağı kaldır (%s)"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "kopyalanmış kaynak dosyası (%s) kaldırılamadı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "\"%s\" dosya adı mutlak değil"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "dosya adı yeni satır karakteri içeremez"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "%s dosyasının yerel yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "%s dosyasının %s hedefine yerel yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "%s dosyasının %s kaynaklı yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "%s dosyasının %s hedefine %s kaynaklı yönlendirmesi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "%s dosyasının tüm yönlendirmeleri"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "%s dosyasının %s hedefine tüm yönlendirmeleri"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir adet argüman kullanımını gerektirir"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "dizinler yönlendirilemedi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "'%s' dosyası kendine yönlendirilemedi"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "'%s' bırakılıyor\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "'%s', '%s' ile çakışıyor"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "'%s' ekleniyor\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "yönlendiren paketin (%2$s) sahip olduğu '%1$s' paketinin yönlendirilme "
- "isteği gözardı ediliyor\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "'%s' yönlendirmesi yok, hiçbir yönlendirme kaldırılmadı.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "yönlendirmede eşleşmezlik\n"
- " '%s' kaldırılırken\n"
- " '%s' ile karşılaşıldı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "pakette eşleşmezlik\n"
- " '%s' kaldırılırken\n"
- " '%s' ile karşılaşıldı"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "Paylaşılan yönlendirmeyi (%s) kaldırma isteği gözardı ediliyor.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "Kaldırılıyor: '%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "paket adı yeni satır karakteri içeremez"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "yönlendirme seçeneği yeni satır içeremez"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "yönlendirme dosyası açılamadı"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "yönlendirme dosyasına fstat çağrısı başarısız"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "yönlendirmeler çakışıyor (hem '%.250s' hem de '%.250s' içeriyor)"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler kurulumları esnasında yaşanan sorunlardan ötürü\n"
- "sıkıntılı durumdadır. Bu paketlerin ve bu paketlere bağımlı olan\n"
- "diğer paketlerin işlev görebilmeleri için bu paketler yeniden kurul-\n"
- "malıdır:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler açılmış ama henüz yapılandırılmamış. Bu pa-\n"
- "ketler işlev görür hale gelebilmeleri için dpkg --configure ko-\n"
- "mutu ile veya dselect'teki menü seçeneği kullanılarak yapılandı-\n"
- "rılmalıdırlar:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketlerin yapılandırma işlemleri, büyük olasılıkla ilk\n"
- "yapılandırılmalarında çıkan sorunlardan dolayı, yarım kalmış durumda.\n"
- "Yapılandırma işlemi dpkg --configure <paket> komutu ile ya da dselect\n"
- "menü seçeneği kullanılarak tekrar denenmelidir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler, kurulum esnasında yaşanan sorunlar nedeniyle yarı\n"
- "kurulmuş durumdalar. Kurulum büyük olasılıkla tekrar denenerek tamamlana-\n"
- "bilir; ya da bu paketler dselect veya dpkg --remove kullanılarak kaldırı-\n"
- "labilir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler diğer paketlerde etkinleştirdikleri tetiklemelerin\n"
- "işlenmesini bekliyorlar. Bu işleme dselect ya da dpkg --configure --pending\n"
- "(ya da dpkg --triggers-only) komutu kullanılarak talep edilebilir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler tetiklenmiş ama tetikleyiciler henüz işlenmemiş. "
- "Tetikleyici\n"
- "işlemelerin yapılmasını istemek için dselect ya da dpkg --configure --"
- "pending\n"
- "(ya da dpkg --triggers-only) komutları kullanılabilir:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Veritabanında aşağıdaki paketlerin liste denetim dosyalarının kaydı yok,\n"
- "bu yüzden bu paketlerin yeniden kurulmaları gerekiyor:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Veritabanında aşağıdaki paketlerin md5sums denetim dosyalarının kaydı yok,\n"
- "bu yüzden bu paketlerin yeniden kurulmaları gerekiyor:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "Aşağıdaki paketlerin bir mimarisi yok:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "Aşağıdaki paketler geçersiz bir mimariye sahip:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "Aşağıdaki paketler bilinmeyen bir yabancı mimariye ait; bu durum ön uç\n"
- "araçlarında bağımlılık sorunlarına yol açar. dpkg --add-architecture komutu\n"
- "ile yabancı mimarileri kaydedebilir ve bu sorunu düzeltebilirsiniz:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "'%s' paketi kurulu değil"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Başka bir işlem veritabanını yazmak için kilitlemiş ve şu anda veritabanını\n"
- "değiştiriyor olabilir. Aşağıdaki sorunlardan bazıları bundan kaynaklı "
- "olabilir.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<bilinmeyen>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s seçeneği argüman almaz"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %2$s bölümünden %1$d paket: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " şu bölümden %d paket:"
- msgstr[1] " şu bölümden %d paket:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "dpkg'nin \"%s\" desteğine sahip bir sürümü henüz yapılandırılmamış.\n"
- " Lütfen 'dpkg --configure dpkg' komutunu çalıştırdıktan sonra tekrar "
- "deneyin.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg kurulu olarak kayıtlı değil, \"%s\" desteğinin varlığı denetlenemiyor!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "'Pre-Depends' alanı"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "devir"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "uzun dosya adları"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "birden fazla 'Çakışır' ve 'Değiştirir' değeri"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "çoklu-mimari"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "sürümlendirilmiş 'Provides'"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "önbağımlılıklar sağlanamıyor:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr "%.250s için önbağımlılıklar sağlanamıyor (%.250s için isteniyordu)"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir adet <paket adı> argümanı alır"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "paket adı (%s) geçersiz: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir adet <tetikleyici adı> argümanı alır"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "tetikleyici adı (%s) geçersiz: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir <mimari adı> argümanı alır"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "mimari adı (%s) geçersiz: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir <sürüm> argümanı alır"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "'%s' sürümünü hatalı söz dizimine sahip"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr "--compare-versions seçeneği 3 argüman alır: <sürüm> <ilişki> <sürüm>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions kötü ilişki"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr "--%s seçeneği kullanımdan kalkmış olan '%s' işleci ile kullanıldı"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr "başarısız paketler listesinin yeni girdisi için bellek ayrılamadı: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "çok fazla hata oldu, işlem durduruluyor"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "%s paketi işlenirken sorun yaşandı (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "%s arşivi işlenirken sorun yaşandı (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "İşleme sırasında hatalarla karşılaşıldı:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Çok fazla hatayla karşılaşıldığı için işlem yarıda kesildi.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "%s paketi tutuluyordu ama yine de isteğiniz üzerine işlenecek"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "%s paketi tutuluyor, bu pakete dokunulmayacak. Geçersiz kılmak için\n"
- " --force-hold seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "--force seçeneği kullanımda olduğu için sorunlar gözardı ediliyor:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosyalarını listeleyen dosya açılamadı"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketinin dosyalarını listeleyen dosya bulunamadı; paketin "
- "hâlihazırda hiçbir dosyasının olmadığı varsayılıyor"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketinin dosyalarını listeleyen dosyaya stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi sıradan bir dosya değil"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi okunuyor"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketinin dosya listesi dosyasının sonundaki yeni satır karakteri "
- "eksik"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi dosyası boş satır içeriyor"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketinin dosya listesi dosyası kapatılamadı"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Veritabanı okunuyor ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d dosya veya dizin kurulu durumda.)\n"
- msgstr[1] "%d dosya veya dizin kurulu durumda.)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır karakteri "
- "eksik"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyasında (%1$s) eksik değer var"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketinin denetim dosyasında (%1$s) eksik değer ayırıcı karakter var"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) boş bir dosya adı içeriyor"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) açılamıyor"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyasına (%1$s) stat çağrısı yapılamıyor"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' dosyası normal bir dosya değil"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) okunamıyor"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) kapatılamıyor"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "kurulu değil"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "kurulu değil ama yapılandırma dosyaları duruyor"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "başarısız kaldırma veya kurulum nedeniyle bozuk"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "paket açılmış ama yapılandırılmamış"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "kurulum sonrası betiği başarısız olduğu için bozuk"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "başka bir paketin tetikleyicilerinin işlenmesini bekliyor"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "tetiklenmiş"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "kurulu"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "PATH ayarlanmamış"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr ""
- "'%s' PATH değişkeninde bulunamadı ya da çalıştırılabilir bir dosya değil"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d program PATH değişkeninde bulunamadı ya da çalıştırılabilir bir dosya "
- "değil\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d program PATH değişkeninde bulunamadı ya da çalıştırılabilir bir dosya "
- "değil\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Not: root kullanıcısının PATH ortam değişkeni genelde /usr/local/sbin, /usr/"
- "sbin ve /sbin'i içerir"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasının varlığı denetlenemedi"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "info dizini okunamıyor"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "%.250s açılırken bir sorun yaşandı"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "veritabanı biçim dosyası (%s) bozuk"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "bilgi veritabanı biçimi (%d) geçersiz ya da çok yeni; daha yeni bir dpkg "
- "sürümünü deneyin"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "bilgi dosyası (%s/%s) hiçbir paket ile ilişkili değil"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "'%s' yazılırken sorun yaşandı"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' paket yönetim programı sürüm %s.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -i|--install <.deb dosya adı> ... | -R|--recursive <dizin> ...\n"
- " --unpack <.deb dosya adı> ... | -R|--recursive <dizin> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb dosya adı> ... | -R|--recursive <dizin> ...\n"
- " --configure <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <paket> ..... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <paket> ... Paket(ler)in tutarlılığını denetle.\n"
- " --get-selections [<örüntü> ...] Seçimlerin listesini standart çıktıya "
- "yaz.\n"
- " --set-selections Paket seçimlerini standart girdiden alıp "
- "ayarla.\n"
- " --clear-selections Temel olmayan tüm paketlerin seçimini "
- "kaldır.\n"
- " --update-avail [<Paket-dosyası>] Mevcut paket bilgisini değiştir.\n"
- " --merge-avail [<Paket-dosyası] Dosyadaki bilgiler ile birleştir.\n"
- " --clear-avail Mevcut kullanılabilir paket bilgisini "
- "sil.\n"
- " --forget-old-unavail Kullanılamayan kaldırılmış paketleri "
- "unut.\n"
- " -s|--status <paket> ... Paketin durum bilgilerini göster.\n"
- " -p|--print-avail <paket> ... Paketin kullanılabilir sürümlerini "
- "göster.\n"
- " -L|--listfiles <paket> ... Paket(ler)in dosyalarını göster.\n"
- " -l|--list [<örüntü> ...] Eşleşen paketleri kısaca listele.\n"
- " -S|--search <örüntü> ... Dosyaların hangi paketlere ait olduğunu "
- "bul.\n"
- " -C|--audit [<paket> ...] Bozuk paket(ler)i denetle.\n"
- " --yet-to-unpack Kurulum için seçilen paketleri göster.\n"
- " --predep-package Açılacak olan önbağımlılıkları göster.\n"
- " --add-architecture <mimari> <mimari>'yi mimari listesine ekle.\n"
- " --remove-architecture <mimari> <mimari>'yi mimari listesinden çıkar.\n"
- " --print-architecture dpkg mimarisini göster.\n"
- " --print-foreign-architectures İzin verilen yabancı mimarileri göster.\n"
- " --assert-<özellik> Belirtilen özelliğin desteklendiğini öne "
- "sür.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Sürüm numaralarını karşılaştır.\n"
- " --validate-<alan> <dizgi> <dizgi>nin <alan> olarak geçerliliğini "
- "denetle.\n"
- " --force-help Zorlama yardımını göster.\n"
- " -Dh|--debug=help Hata ayıklama yardımını göster.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help Bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version Sürüm numarasını göster.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Desteklendiği öne sürülebilen özellikler: support-predepends, working-"
- "epoch,\n"
- " long-filenames, multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Geçerliliği denetlenebilen alanlar: paket adı, mimari adı, tetikleyici adı, "
- "sürüm numarası.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Arşivler için dpkg -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "kullanın (%s --help yazın).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir=<dizin> %s yerine <dizin>'i kullan.\n"
- " --root=<dizin> Farklı bir kök dizine kur.\n"
- " --instdir=<dizin> Kurulum dizinini değiştir (yönetim dizini "
- "değişmez).\n"
- " --path-exclude=<örüntü> Kabuk örüntüsüyle eşleşen dosyaları kurma.\n"
- " --path-include=<örüntü> Önceden hariç bırakılan örüntüyü tekrar dahil "
- "et.\n"
- " -O|--selected-only Kurma/kaldırma için seçilmemiş paketleri atla.\n"
- " -E|--skip-same-version Aynı sürümü kurulu olan paketleri atla.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Eski sürümleri kurulu olan paketleri atla.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Başka paketleri bozacak olsa bile kur.\n"
- " --[no-]triggers Dolaylı tetikleyici işlemeleri atla ya da "
- "zorla.\n"
- " --verify-format=<biçim> Doğrulama çıktı biçimi (desteklenen: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Paket imzalarını doğrulamaya çalışma.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Sadece ne yapılacağını söyle, yapma.\n"
- " -D|--debug=<sekizlik> Hata ayıklamayı etkinleştir (-Dhelp veya\n"
- " --debug=help seçeneklerine bakın).\n"
- " --status-fd <n> Durum değişikliği güncellemelerini <n> dosya\n"
- " tanımlayıcısına gönder.\n"
- " --status-logger=<komut> Durum değişikliklerini <komut>'un girdisine "
- "yaz.\n"
- " --log=<dosya> Durum değişikliklerini ve eylemleri <dosya>'ya "
- "yaz.\n"
- " --ignore-depends=<paket>,...\n"
- " <paket> ile ilgili bağımlılıkları gözardı et.\n"
- " --force-... Sorunları gözardı et (--force-help'e bakın).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Sorun yaşandığında işlemi iptal et.\n"
- " --abort-after <n> <n> sayıda hatadan sonra işlemi iptal et.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--compare-versions seçeneğinin kullandığı karşılaştırma işleçleri:\n"
- " lt le eq ne ge gt (boş sürümler diğer her sürümden daha eski "
- "sayılır);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (boş sürümler diğer her sürümden daha yeni "
- "sayılır);\n"
- " < << <= = >= >> > (control dosyası söz dizimi ile uyumluluk "
- "için).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "Kullanıcı dostu paket yönetimi için 'apt' veya 'aptitude' kullanın.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Paket kurma ve kaldırma hakkında yardım almak için dpkg --help yazın [*];\n"
- "Kullanıcı dostu paket yönetimi için 'apt' veya 'aptitude' araçlarını "
- "kullanın;\n"
- "dpkg ile kullanabileceğiniz hata ayıklama bayraklarının listesini görmek "
- "için\n"
- "dpkg -Dhelp yazın;\n"
- "Zorlama seçeneklerinin listesini görmek için dpkg --force-help yazın;\n"
- "*.deb dosyalarını değiştirme hakkında bilgi almak için dpkg-deb --help "
- "yazın;\n"
- "\n"
- "[*] ile işaretlenmiş komutlar çok miktarda çıktı üretir - 'less' ya da\n"
- "'more' araçları ile birlikte kullanın !"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Tüm zorlama seçeneklerini ayarla"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Bir paketi eski bir sürümüyle değiştir"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Bu pakete yardımcı olabilecek tüm paketleri yapılandır"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Paketleri tutuluyor olsalar bile işleme sok"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "root değilken bile paketleri kurmayı/kaldırmayı dene"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH önemli programları içermiyor, muhtemel sorunlar"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "Paketi gerçekliği doğrulanamasa bile kur"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Yanlış sürüme sahip paketleri bile işle"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Başka bir dosyayı paketin bir dosyasının üzerine yaz"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "Yönlendirilmemiş bir dosyayı yönlendirilmiş olanın üzerine yaz"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Bir paketin dosyasını başka bir paketin dizininin üzerine yaz"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Paket açarken güvenli G/Ç işlemlerini kullanma"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr "Geliştirici betiği ortamı kök dizinini chroot ile değiştirme"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Her zaman yeni yapılandırma dosyalarını kullan, soru sorma"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Her zaman eski yapılandırma dosyalarını kullan, soru sorma"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Yeni yapılandırma dosyaları için, eğer varsa öntanımlı ayarı\n"
- "kullan ve soru sorma. Öntanımlı bir ayar yoksa ve confold ya da\n"
- "confnew seçeneklerinden biri belirtilmediyse ne yapılacağı size\n"
- "sorulacaktır"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Eksik yapılandırma dosyalarını her zaman kur"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr "Yeni sürümü olmasa da yapılandırma dosyalarını değiştirmeyi teklif et"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "Yanlış mimariye sahip ya da mimarisi olmayan paketleri bile işle"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Başka bir paketi bozacak olsa bile kur"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Çakışan paketlerin kurulumuna izin ver"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Tüm bağımlılık sorunlarını uyarılara dönüştür"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Tüm bağımlılık sürümü sorunlarını uyarılara dönüştür"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Kurulum gerektiren paketleri kaldır"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Temel bir paketi kaldır"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Genelde faydalı ilerleme bilgisi"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Geliştirici betiklerinin çağrıları ve durumları"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "İşlenen her dosya için çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "İşlenen her dosya için çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Her yapılandırma dosyası için çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Her bir yapılandırma dosyası için çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Bağımlılıklar ve çakışmalar"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Çok fazla bağımlılık/çakışma çıktısı"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Tetikleyici etkinleştirme ve işleme"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Tetikleyicilerle ilgili çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Tetikleyicilerle ilgili çok çok fazla çıktı"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "dpkg/info dizini gibi şeyler hakkında çok fazla bilgi"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Aşırı miktarda gereksiz bilgi"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "%s hata ayıklama seçeneği, --debug=<sekizlik> ya da -D<sekizlik>:\n"
- "\n"
- " Numara Kaynaktaki ref. Açıklama\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Hata ayıklama seçenekleri bit tabanlı veya işleci ile bir arada "
- "kullanılabilir.\n"
- "Anlamların ve değerlerin ileride değişebileceğini göz önünde bulundurun.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s seçeneği pozitif bir sekizlik argüman gerektirir"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "bilinmeyen doğrulama çıktısı biçimi '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr ""
- "--%s seçeneğine verilen virgülle ayrılmış değerde (%.250s) boş bir paket adı "
- "var"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "'%s' kancası çalıştırılırken sorun yaşandı, çıkış kodu %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "durum günlükçüsü"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s seçeneği sadece bir argüman alır"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "'%s' mimarisi geçerli değil: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "'%s' mimarisi önceden ayrılmış ve eklenemez"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "yabancı olmayan '%s' mimarisi kaldırılamıyor"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "veritabanı tarafından hâlâ kullanılan '%s' mimarisi kaldırılıyor"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr ""
- "veritabanı tarafından hâlâ kullanılmakta olan '%s' mimarisi kaldırılamıyor"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "%s zorlama seçenekleri - sorun yaşandığında takınılacak tutum:\n"
- " uyar ama devam et: --force-<şey>,<şey>,...\n"
- " hata ver ve dur: --refuse-<şey>,<şey>,... | --no-force-<şey>,...\n"
- " Zorlanan şeyler:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "UYARI - [!] ile işaretlenmiş seçenekler kurulumunuza ciddi şekilde zarar "
- "verebilir.\n"
- "[*] ile işaretlenmiş seçenekler öntanımlı olarak etkin durumdadır.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "bilinmeyen zorlama/reddetme seçeneği '%.*s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "kullanımdan kalkmış zorlama/reddetme seçeneği '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "'%i' akış için açılamadı"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "%d. satır bitmeden önce beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "bir eylem seçeneği belirtilmesi gerekiyor"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr "birincil grup tanımlayıcısı root olarak ayarlanamadı"
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "alt süreç için setenv çağrısı başarısız oldu"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "paketleri, içinde geldikleri dosyanın adlarını değil paket adlarını "
- "kullanarak belirtmelisiniz"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending, seçenek olmayan bir argüman almaz"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s seçeneği en az bir adet paket adı argümanı kullanımını gerektirir"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "%s paketi bir çok kez listelenmiş, sadece bir kez işlem yapılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "programın bu çalışmasında %s paketinin bir çok kopyası\n"
- " açılmış ! Paket sadece bir kez yapılandırılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "%.250s paketi tetikleyicilerin işlenmesi için hazır değil\n"
- " (paket şu an '%.250s' durumunda ve askıda tetikleyici yok)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " %2$s paketini sağlayan %1$s paketi kaldırılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " %s paketi kaldırılacak.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr ""
- " Sistemde mevcut olan %s paketinin %s tarafından sağlanan sürümü %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Sistemde mevcut olan %s paketinin sürümü %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr ""
- " %2$s paketini sağlayan %1$s paketi tetikleyici işlemlerini bekliyor.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " %s paketi tetikleyici işlemlerini bekliyor.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "'%s' paketi de yapılandırılıyor ('%s' paketinin gereksinimi üzerine)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " %2$s paketini sağlayan %1$s henüz yapılandırılmadı.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " %s paketi henüz yapılandırılmadı.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " %2$s paketini sağlayan %1$s kurulu değil.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " '%s' paketi kurulu değil.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s), %s paketini bozar ve %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s), %s paketini sağlar.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " %s paketinin yapılandırılacak olan sürümü %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " şuna bağımlı: "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr ", ama:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "%s ile eşleşen bir paket bulunamadı"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "İstenen=bilinmeyen(U)/kur(I)/kaldır(R)/temizle(P)/tut(H)\n"
- "| Durum=kurulu-değil(N)/kurulu(I)/yapılandırma-dosyası(C)/açılmış(U)\n"
- "|/yarı-yapılandırılmış(F)/yarı-kurulu(H)/tetikleyici-bekliyor(W)\n"
- "|/tetikleyici-askıda(T)/ Hata?=(yok)/tekrar-kur(R) (Durum,Hata: büyük-"
- "harf=kötü)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Ad"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Sürüm"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Mimari"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Açıklama"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "%s tarafından şuradan yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "%s tarafından şuraya yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "şuradan yerel yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "şuraya yerel yönlendirme: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr ""
- "--search seçeneği en az bir dosya adı örüntüsü argümanı kullanımını "
- "gerektirir"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "%s örüntüsüne uyan bir konum bulunamadı"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "'%s' paketi kurulu değil ve hakkında bilgi yok"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "'%s' paketi kullanılabilir değil"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "'%s' paketi hiç dosya içermiyor (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "yerel olarak şuraya yönlendirilmiş: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "paket diğerlerini şuraya yönlendiriyor: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "%s tarafından şuraya yönlendirilmiş: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Arşiv dosyalarını incelemek için dpkg --info (= dpkg-deb --info), içeriğini\n"
- "listelemek için dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) komutunu kullanın.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "gösterme biçimi hatalı: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "'control' dosyası %c karakterini barındırıyor"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s en çok iki argüman alır"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir adet paket adı argümanı alır"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s tam iki argüman alır"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "denetim dosyası '%s' mevcut değil"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Debian %s paket yönetim programı sorgulama aracı sürüm %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -s|--status <paket> ... Paket durum bilgilerini göster.\n"
- " -p|--print-avail <paket> ... Kullanılabilir sürüm ayrıntılarını "
- "göster.\n"
- " -L|--listfiles <paket> ... Paket(ler)in sahip olduğu dosyaları "
- "göster.\n"
- " -l|--list [<örüntü> ...] Paketleri kısaca listele.\n"
- " -W|--show [<örüntü> ...] Paket(ler) hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " -S|--search <örüntü> ... Dosyaların sahibi olan paket(ler)i "
- "göster.\n"
- " --control-list <paket> Paket denetim dosyalarının listesini "
- "göster.\n"
- " --control-show <paket> <dosya>\n"
- " Paket denetim dosyasını göster.\n"
- " -c|--control-path <paket> [<dosya>]\n"
- " Paket denetim dosyasının konumunu "
- "bastır.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir=<dizin> %s yerine <dizin> kullan.\n"
- " --load-avail --show ve --list seçeneklerinde "
- "kullanılabi-\n"
- " lir paketler dosyasını kullan.\n"
- " -f|--showformat=<biçim> --show'u alternatif bir biçimle kullan.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Biçim söz dizimi:\n"
- " Biçim, her paket için çıktıya yazılacak bir dizgidir. Biçim standart\n"
- " atlatma karakterlerini (\\n 'yeni satır', \\r 'satır başı' veya \\\\ "
- "'normal\n"
- " eğik çizgi') içerebilir. Paket alanlarına ${değişken[;genişlik]} söz "
- "dizimi\n"
- " ile değişken başvuruları eklenerek paket bilgileri dahil edilebilir. Aksi\n"
- " belirtilmediği sürece alanlar sağa dayalıdır. Genişlik negatif olarak\n"
- " belirtilirse sola dayalı olur.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Paket sorgulama hakkında yardım almak için --help seçeneğini kullanın."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr "%.250s paketi kurulu olmadığı için kaldırma isteği gözardı ediliyor"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "sadece yapılandırma dosyaları kurulu olduğu için %.250s paketini kaldırma "
- "isteği\n"
- "gözardı ediliyor; dosyaları da kaldırmak için --purge seçeneğini kullanın"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "bu temel bir pakettir ve kaldırılmamalıdır"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "bağımlılık sorunları nedeniyle %s paketi kaldırılamıyor:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "bağımlılık sorunları - kaldırma yapılamıyor"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: bağımlılık sorunları var, yine de isteğiniz üzerine kaldırılıyor:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "paket fazlasıyla tutarsız bir durumda; paketi kaldırmadan\n"
- " önce yeniden kurmalısınız"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Kaldırılabilir ya da temizlenebilirdi %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "denetim dosyası '%.250s' silinemedi"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "%.250s kaldırılırken '%.250s' dizini kaldırılmadı: %s - dizin bir bağlama "
- "noktası olabilir mi?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' güvenli biçimde kaldırılamadı"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr "%.250s kaldırılırken '%.250s' dizini boş olmadığı için kaldırılmadı"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Yapılandırma dosyaları kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "eski yapılandırma dosyası '%.250s' (= '%.250s') kaldırılamadı"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr "yapılandırma dosyası dizini '%.250s' okunamadı (%.250s kaynaklı)"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr "eski yedek yapılandırma dosyası '%.250s' kaldırılamadı (%.250s)"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "eski dosyaların listesi kaldırılamadı"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "eski postrm betiği kaldırılamadı"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' konumunda çalıştırma izinleri ayarlanamadı"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- "dpkg'ın düzgün çalışabilmesi için 'admindir', 'instdir'in içinde bulunmalıdır"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' konumuna chroot çağrısı başarısız"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' konumuna dizin değiştirme çağrısı başarısız"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "geliştirici betiği için setenv çağrısı başarısız oldu"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr "geliştirici betiğinin güvenlik bağlamı ayarlanamadı"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "%s betiği kuruldu"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "%s '%.250s' için stat çağrısı başarısız oldu"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "yeni %s betiği"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "eski %s betiği"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "%s '%.250s' stat çağrısı yapılamadı: %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "bunun yerine yeni paketteki betik deneniyor ..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "paketin yeni sürümünde herhangi bir betik yok - vazgeçiliyor"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... görünüşe göre sorunsuz geçti"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adında beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adında beklenmeyen satır sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adından sonra beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket adından sonra beklenmeyen satır sonu karakteri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "%d. satırdaki paket ve seçimden sonra beklenmeyen veri"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "%d. satırdaki paket adı geçersiz: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr ""
- "%d. satırdaki paket ne durum ne de kullanılabilir paketler veritabanında "
- "mevcut değil: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "%d. satırdaki istenen durum bilinmiyor: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "standart girdide okuma hatası"
- #: src/select.c
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "bilinmeyen paketlerle karşılaşıldı; bu durum kullanılabilir paketler\n"
- "veritabanının güncelliğini yitirdiği ve bir ön yüz yöntemi ile\n"
- "güncellenmesi gerektiği anlamına gelebilir; ilgili soru ve yanıtlar\n"
- "için FAQ sayfasına bakın <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "durum bildirim kanalı açılamadı"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "güvenlik etiketi dosya sapı alınamadı"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "'%s' dosya nesnesinin güvenlik bağlamı ayarlanamadı"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- "Dosya istatistikleri bilgisi geçersiz kılma hakkında yardım için --help "
- "kullanın."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " --add <sahip> <grup> <kip> <yol>\n"
- " veritabanına yeni bir <yol> girdisi ekle.\n"
- " --remove <yol> <yol> girdisini veritabanından kaldır.\n"
- " --list [<glob-örüntüsü>] veritabanında bulunan geçersiz kılmaları "
- "listele.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir <dizin> statoverride dosyasını bulunduran dizini ayarla.\n"
- " --update <yol>un izinlerini hemen güncelle.\n"
- " --force tutarlılık denetimi başarısız olsa bile işlemi "
- "zorla.\n"
- " --quiet sessiz işlem, asgari çıktı.\n"
- " --help bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version sürümü göster.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "sondaki / karakteri kaldırılıyor"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "'%s' kullanıcısı mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "'%s' grubu mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s dört adet argüman kullanımını gerektirir"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "dosya konumu yeni satır karakteri içeremez"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "'%s' için mevcut bir geçersiz kılma dosyası var, ama --force seçeneği "
- "belirtildiği için bu dosya gözardı edilecek"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "'%s' için mevcut bir geçersiz kılma var; işlem iptal ediliyor"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "--update kullanıldı ama %s mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "herhangi bir geçersiz kılma mevcut değil"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--remove için --update gereksizdir"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "geçersiz statoverride kullanıcı kimliği (%s)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "geçersiz statoverride grup kimliği (%s)"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "geçersiz statoverride kipi (%s)"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyası açılamadı"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyasına fstat çağrısı başarısız"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "statoverride dosyası (%.250s) okunuyor"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "statoverride dosyasının sonunda yeni satır karakteri yok"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride dosyası boş satır içeriyor"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyasında söz dizimi hatası"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "'statoverride' dosyasında bilinmeyen '%s' kullanıcısı"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "statoverride dosyasında beklenmeyen satır sonu"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "'statoverride' dosyasında bilinmeyen '%s' grubu"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası için birden fazla statoverride dosyası mevcut"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr ""
- "Bu yardımcı araç hakkında yardım almak için dpkg-trigger --help komutunu "
- "kullanın."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Debian %s paket tetikleyici yardımcı programı sürüm %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kullanım: %s [<seçenekler> ...] <tetikleyici-adı>\n"
- " %s [<seçenekler> ...] <komut>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " --check-supported dpkg'nin tetikleyici desteğini sorgula.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --admindir=<dizin> %s yerine <dizin>'i kullan.\n"
- " --by-package=<paket> Tetikleme bekleyicisini geçersiz kıl\n"
- " (normalde dpkg tarafından ayarlanır).\n"
- " --await Paket, işlemeyi beklesin.\n"
- " --no-await Hiçbir paket, işlemeyi beklemesin.\n"
- " --no-act Hiçbir şeyi değiştirme - sadece dene.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "bir geliştirici betiğinden (ya da --by-package seçeneği ile) çağrılmalıdır"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "tetikleyici veri dizini henüz oluşturulmadı"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "tetikleyici kayıtları henüz mevcut değil"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "bir adet argüman alır (tetikleyici adı)"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "beklenen paket adı (%.250s) geçersiz: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "geçersiz tetikleyici adı '%.250s': %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "tetikleyiciler işlenirken bir döngüyle karşılaşıldı:\n"
- " döngüye yol açması olası paket zinciri şöyledir:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " şu paketlerin askıdaki tetikleyicileri çözümlenemiyor olabilir:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "tetikleyiciler döngüye girdi, işlem yarıda kesiliyor"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "bağımlılık sorunları yüzünden %s tetikleyicileri işlenemiyor:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "bağımlılık sorunları - tetikleyiciler işlenmeden bırakılıyor"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: bağımlılık sorunlarına rağmen isteğiniz üzerine tetikleyiciler "
- "işleniyor:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Tetikleyiciler işleniyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "'%.250s' dosyasının yokluğundan emin olunamadı"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "paket parçalarını bir araya getirme"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "tekrar bir araya getirilmiş paket dosyası"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Doğrulanıyor: %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "paket imza doğrulaması"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "%s paketi doğrulanamadı!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr "%s paketi doğrulanamadı; yine de isteğiniz üzerine kuruluyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "geçti\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "geçici dizin oluşturulamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s ile ilgili %s, önbağımlılık sorunu:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "önbağımlılık sorunu - %.250s kurulmuyor"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "önbağımlılık sorunu gözardı ediliyor!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr ""
- "%3$s (%4$s) paketinin kaldırılabilmesi için %1$s (%2$s) yapılandırması "
- "kaldırılıyor ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "Yapılandırma kaldırılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "yapılandırma dosyası adı (%s) çok uzun ya da dosyanın sonunda yeni satır "
- "karakteri yok"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "şurada okuma hatası: %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "%.250s kapatılırken sorun yaşandı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "paketin eski sürümü '%.250s' ile başlayan çok uzun bir bilgi dosyası adına "
- "sahip"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "artık kullanılmayan bilgi dosyası (%.250s) kaldırılamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "yeni (varsayılan) bilgi dosyası (%.250s) kurulamadı"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "geçici denetim dizini açılamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "paket ('%.50s' ile başlayan) çok uzun bir denetim bilgisi dosya adı içeriyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "paket denetim bilgi dizini '%.250s' dizinini içeriyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr "'%.250s' dizinine yapılan rmdir çağrısı dizin olmadığını söylemedi"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "%s paketi listeyi bilgi dosyası olarak içeriyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "yeni bilgi dosyası (%.250s) '%.250s' olarak kurulamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "eski '%.250s' dosyasına stat çağrısı yapılamadı, dosya silinmeyecek: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "eski '%.250s' dizini silinemedi: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr "eski yapılandırma dosyası (%.250s) boş bir dizindi (ve şimdi silindi)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "diğer yeni dosyaya '%.250s' stat çağrısı yapılamadı"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "eski dosya (%.250s) bazı yeni dosyalarla aynı! (hem '%.250s' hem de '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "eski '%.250s' dosyası güvenli biçimde kaldırılamadı: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr ""
- "(Tümüyle değiştirilmiş olan %s paketinin ortadan kalkışı kaydediliyor.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "paket denetim bilgisi açma"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "%s paketinin bilgileri %s dosyasına kaydedildi.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "paket mimarisi (%s) sistemin mimarisi (%s) ile uyuşmuyor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Paket açılacak: %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Paket açılıyor: %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Paket açılıyor: %1$s (%3$s) üzerine (%2$s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "paket dosya sistemi arşiv açma"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "dpkg-deb tar çıktısı okunamadı"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "bozuk dosya sistemi tar dosyası - bozuk paket arşivi"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "olası izleyen sıfırlar dpkg-deb'den kaldırılamadı: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s seçeneği en fazla bir adet Paket-dosyası argümanı alır"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "toplu kullanılabilir paketler güncellemesi için dpkg durum alanına "
- "erişilemedi"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "toplu kullanılabilir paketler güncelleştirmesi dpkg durum alanına yazma "
- "erişimi gerektirir"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Kullanılabilir paketler bilgisi %s ile değiştiriliyor.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Kullanılabilir paketler bilgisi %s ile güncelleniyor.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "%d paket hakkındaki bilgi güncellendi.\n"
- msgstr[1] "%d paket hakkındaki bilgiler güncellendi.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- "'--%s' kullanımdan kalkmıştır; kullanılamayan paketler otomatik olarak "
- "temizlenmektedir"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "dosya adı tar borusuna yazılamadı (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "denetim üyesi"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "dosya konumlarında (%s) yeni satır karakteri kullanılamaz"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "veri üyesi"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "denetim dizinine stat çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "denetim dizini bir dizin değil"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "denetim dizini geçersiz izinlere (%03lo) sahip (geçerli izinler >=0755 ve "
- "<=0775 aralığındadır)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "geliştirici betiği (%.50s) normal bir dosya ya da bir sembolik bağ değil"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "geliştirici betiği (%.50s) geçersiz izinlere (%03lo) sahip (geçerli izinler "
- ">=0555 ve <=0775 aralığındadır)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "geliştirici betiğine (%.50s) stat çağrısı yapılamaz"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "conffiles dosyası açılırken sorun yaşandı"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "fgets conffiles dosyasını okurken boş dizgi döndürdü"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "yapılandırma dosyası adının (%s) sonunda boşluk karakterleri var"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "yapılandırma dosyası (%.250s) pakette yok"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "yapılandırma dosyasına (%.250s) stat çağrısı yapılamıyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "yapılandırma dosyası (%s) normal bir dosya değil"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "yapılandırma dosyası adı (%s) mükerrer"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "conffiles dosyası okunamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr "paket adı küçük harf, rakam ya da `-+.` olmayan karakterler içeriyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "paket mimarisi eksik ya da boş bırakılmış"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası kullanıcı tanımlı bir Öncelik değeri (%s) içeriyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "denetim dosyaları hakkındaki %d uyarı gözardı ediliyor"
- msgstr[1] "denetim dosyaları hakkındaki %d uyarı gözardı ediliyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' arşivinin varlığı denetlenemedi"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "tar üyesi sıkıştırılıyor"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<sıkıştır> tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' zaman damgası ayrıştırılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s seçeneği <dizin> argümanının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr "hedef bir dizin - denetim dosyası denetimi atlanamaz"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "denetim alanının içeriği denetlenmeyecek"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "'%s' konumunda bilinmeyen bir paket inşa ediliyor."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "'%s' paketi '%s' konumunda inşa ediliyor."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "geçici dosya oluşturulamadı (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "geçici dosyanın (%s) bağı kaldırılamadı, %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "geçici dosyaya (%s) rewind çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "geçici dosyaya (%s) stat çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "'%s' arşivi yazılamadı"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "'%s' üyesi '%s' arşivine kopyalanamadı: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "dosya taşımakta kullanılan kabuk komutu"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "%s arşivinin %.255s kısmında beklenmeyen dosya sonu"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "%2$.255s arşivinin %1$s kısmı okunurken bir sorun yaşandı"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "arşiv sihirli sürüm numarası"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "arşiv üye başlığı"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyası bozuk - arşiv başlığındaki sürüm numarası kısmı geçersiz"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyası bir debian ikili arşivi değil (dpkg-split kullanmayı "
- "deneyin)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "arşiv bilgisi başlığı üyesi"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "arşivin başlık kısmında hiç yeni satır yok"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "arşiv geçersiz bir biçim sürümüne sahip: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "arşivin sürüm numarası %d.%d; lütfen dpkg-deb'in daha yeni bir sürümünü "
- "kullanın"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "'%s' arşivinden arşiv üyesi atlanamaz: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "'%s' arşivinin '%.*s' üyesinde bilinmeyen bir sıkıştırma biçimi "
- "kullanılıyor, pes ediliyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "'%s' arşivinde '%.*s' üyesi '%s' üyesinden önce gelmemelidir, vazgeçiliyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "'%.250s' arşivi iki denetim öğesine sahip, pes ediliyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " yeni debian paketi, sürüm %d.%d.\n"
- " boyut %jd bayt: denetim arşivi=%jd bayt.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "arşiv denetim üyesi boyutu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "arşivin denetim üyesi boyutu hatalı (%s)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "'%s' arşivinin arşiv denetim üyesi atlanamıyor: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " eski debian paketi, sürüm %d.%d.\n"
- " boyut %jd bayt: denetim arşivi=%jd, ana arşiv=%jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "bu dosya ASCII kipinde indirildiği için bozuk olarak\n"
- " inmiş bir arşive benziyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "'%.255s' dosyası debian biçimli bir arşiv değil"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr "arşiv üyesi '%s' arşivinden kopyalanamıyor: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "sıkıştırmayı açma borusu kapatılamıyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "sıkıştırılmış arşiv üyesi açılıyor"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "dizine geçilemedi"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "dizin oluşturulamadı"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "dizin oluşturulduktan sonra dizine geçilemedi"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<aç>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "yapıştır"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s seçeneği bir .deb dosyası argümanının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği (bir .deb dosyası olacak şekilde) sadece bir argüman alır"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği (.deb dosyası ve dizin olacak şekilde) en fazla iki argüman "
- "alır"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği .deb dosyası ve dizin argümanlarının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s seçeneği bir hedef dizin kullanımını gerektirir.\n"
- "Belki de dpkg --install komutunu kullanmalısınız ?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr "--%s seçeneği (henüz) standart girdiden .deb dosyası okuyamaz"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "denetim dosyası (%s) '%s' arşivinden çıkarılamadı: %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' arşivi hiç '%.255s' denetim bileşeni içermiyor"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "(%.255s içindeki) '%.255s' bileşenini açma işlemi beklenmeyen bir biçimde "
- "başarısız oldu"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "%d gerekli denetim bileşeni eksik"
- msgstr[1] "%d gerekli denetim bileşeni eksik"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' dizini taranamadı"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' dosyasına ('%.255s' dizinindeki) stat çağrısı yapılamıyor"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' açılamadı ('%.255s' içinde)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "'%.255s' okunamadı ('%.255s' içinde)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd bayt, %5d satır %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " normal bir dosya değil %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "denetim arşivinde 'control' dosyası yok!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' paket arşivi arka ucu sürüm %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -b|--build <dizin> [<deb>] Bir arşiv oluştur.\n"
- " -c|--contents <deb> Arşivin içindekileri listele.\n"
- " -I|--info <deb> [<c-dosya> ...] Paket hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " -W|--show <deb> Paket(ler) hakkındaki bilgileri göster\n"
- " -f|--field <deb> [<c-alanı> ...] Denetim alanı değerlerini göster.\n"
- " -e|--control <deb> [<dizin>] Denetim bilgisini çıkart.\n"
- " -x|--extract <deb> <dizin> Dosyaları çıkart.\n"
- " -X|--vextract <deb> <dizin> Dosyaları listele ve çıkart.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <dizin> Denetim bilgisini ve dosyaları çıkart.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Denetim tar dosyasını çıktıya yaz.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Dosya sistemi tar dosyasını çıktıya yaz.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> Debian biçimindeki bir arşiv dosyasının adıdır.\n"
- "<c-dosya> yönetimsel dosya bileşeninin adıdır.\n"
- "<c-alanı> esas `control' dosyasındaki bir alanın adıdır.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Ayrıntılı çıktıyı etkinleştir\n"
- " -D, --debug Hata ayıklama çıktısını etkinleştir\n"
- " --showformat=<biçim> --show için alternatif biçim kullan\n"
- " --deb-format=<biçim> Arşiv biçimini seç. İzin verilen\n"
- " değerler: 0.939000, 2.0 (öntanımlı)\n"
- " --nocheck Denetim dosyasını denetleme (bozuk "
- "paketleri\n"
- " inşa et)\n"
- " --uniform-compression Sıkıştırma ayarlarını tüm üyelerde "
- "kullan\n"
- " -z# İnşa esnasında kullanılacak sıkıştırma "
- "değeri\n"
- " -Z<tür> İnşa esnasında kullanılacak sıkıştırma "
- "türü\n"
- " Türler: gzip, xz, bzip2, none "
- "(hiçbiri)\n"
- " -S<strateji> İnşa esnasında kullanılacak sıkıştırma "
- "stra-\n"
- " tejisi. İzin verilen: none; extreme "
- "(xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Sisteminizdeki paketleri kurmak veya kaldırmak için 'dpkg' kullanın. "
- "Kullanıcı\n"
- "dostu paket yönetimi için 'apt' veya 'aptitude' kullanın. 'dpkg-deb --"
- "extract'\n"
- "komutu ile açılmış paketler düzgün şekilde kurulmamıştır !\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "*.deb paketlerine müdahale etme hakkında bilgi almak için dpkg-deb --help "
- "yazın;\n"
- "Paket kurma ve kaldırma hakkında bilgi almak için dpkg --help yazın."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "deb format sürümü geçersiz: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "deb format sürümü bilinmiyor: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "-%c seçeneği için geçersiz sıkıştırma seviyesi: %ld"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "bilinmeyen sıkıştırma stratejisi '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "bilinmeyen sıkıştırma türü '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr ""
- "'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz kullanın"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr ""
- "'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz veya gzip "
- "kullanın"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "geçersiz sıkıştırıcı parametreleri: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "'%s' sıkıştırma türü tek biçimli sıkıştırmayı desteklemez"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - şuradaki rakam (kod %d) geçersiz: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr ""
- "'%s' dosyası bozuk - şuradaki tam sayı izin verilen aralığın dışında: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - %.250s eksik"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - %.250s satırından sonra yeni satır eksik"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "%.250s dosyası okunurken sorun yaşandı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - ilk başlığın son kısmı hatalı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - hatalı dolgu karakteri (kod %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - info kısmında boş karakterler"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "format sürümü numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "'%.250s' dosyasının format sürümü geçersiz: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyasının format sürümü %d.%d; daha yeni bir dpkg-split sürümü "
- "kullanın"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "paket adı"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "paket sürüm numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "paket dosyası MD5 sağlama toplamı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - MD5 sağlama toplamı hatalı '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "arşiv toplam boyutu"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "arşiv parça ofseti"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "arşiv parça numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr ""
- "'%.250s' dosyası bozuk - arşiv parça numaraları arasında / karakteri yok"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "arşiv parça sayısı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - yanlış sayıda arşiv parçası"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "arşiv parça numarası"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - arşiv parça numarası hatalı"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "paket mimarisi"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - ikinci başlığın sonundaki kısım bozuk"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - ikinci üye bir veri üyesi değil"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - verilen boyutlar için parça sayısı yanlış"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - verilen parça sayısına göre boyut yanlış"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - çok küçük"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "arşiv parça dosyası '%.250s' açılamadı"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "'%.250s' dosyası bir arşiv parçası değil"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Parça formatı sürümü: %d.%d\n"
- " Hangi paketin parçası: %s\n"
- " Paketin sürümü: %s\n"
- " Paketin mimarisi: %s\n"
- " Paketin MD5 sağlama toplamı: %s\n"
- " Paketin büyüklüğü: %jd bayt\n"
- " Paketi parçalama aralığı: %jd bayt\n"
- " Parça numarası: %d/%d\n"
- " Parça büyüklüğü: %jd bayt\n"
- " Parça konumu: %jd bayt\n"
- " Parça dosyası boyutu (kullanılan kısım): %jd bayt\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<bilinmeyen>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s seçeneği bir ya da daha fazla parça dosyası argümanı gerektirir"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "'%s' dosyası bir arşiv parçası değil\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "%s paketi %d parçadan bir araya getiriliyor: "
- msgstr[1] "%s paketi %d parçadan bir araya getiriliyor: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "çıktı dosyası (%.250s) açılamadı"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "girdi parça dosyası (%.250s) (tekrar) açılamadı"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "'%s' bölünmüş paket başlığı atlanamadı: %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "bölünmüş paket parçası '%s' '%s' parçasına eklenemedi: %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "tamam\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "'%.250s' ve '%.250s' dosyaları aynı dosyanın parçaları değiller"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr "%d. parçanın birden çok sürümü var - en azından '%.250s' ve '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "%d. parça eksik"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' paket parçalama/birleştirme aracı; sürüm %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " -s|--split <dosya> [<önek>] Arşivi parçalara ayır.\n"
- " -j|--join <parça> <parça> ... Parçaları bir araya getir.\n"
- " -I|--info <parça> ... Bir parça hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " -a|--auto -o <bütün> <parça> Parçaları otomatik olarak bir araya "
- "getir.\n"
- " -l|--listq Eşleşmeyen parçaları listele.\n"
- " -d|--discard [<dosya adı> ...] Eşleşmeyen parçaları at.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --depotdir <dizin> %s/%s yerine <dizin> kullan.\n"
- " -S|--partsize <boyut> -s seçeneği için azami parça boyutu "
- "değeri\n"
- " (KiB cinsinden, öntanımlı değer "
- "450'dir).\n"
- " -o|--output <dosya> -j seçeneği için dosya adı (öntanımlı ad\n"
- " <paket>_<sürüm>_<mimari>.deb "
- "şeklindedir).\n"
- " -Q|--npquiet -a bir parça değilse sessiz ol.\n"
- " --msdos 8.3 dosya adları oluştur.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Çıkış durumu kodu:\n"
- " 0 = tamam\n"
- " 1 = --auto ile birlikte, dosya bir parça değil\n"
- " 2 = sorun var\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Yardım almak için dpkg-split --help komutunu kullanın."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "parça boyutu çok büyük ya da pozitif değil"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "parça boyutu en az %d KiB olmalıdır (başlığa izin vermek için)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "depo dizini '%.250s' okunamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto seçeneği --output seçeneğinin kullanılmasını gerektirir"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto seçeneği tam olarak bir adet parça dosyası argümanı gerektirir"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "parça dosyası '%.250s' okunamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "'%.250s' dosyası çok parçalı bir arşivin parçası değil.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "parça dosyası '%.250s' tekrar açılamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "yeni depo dosyası '%.250s' açılamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "paket parçası (%s) açılamadı: %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "yeni depo dosyası (%.250s), '%.250s' konumuna taşınamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "%2$s paketinin %1$d. parçası dosyalandı. (bazı parçalar hâlâ gerekli: "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " ve "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "kullanılmış depo dosyası (%.250s) silinemedi"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Depo dizininde silinmesi gereken bazı dosyalar bırakıldı:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyasına stat çağrısı başarısız oldu"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd bayt)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (normal bir dosya değil)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Henüz tekrar bir araya getirilmemiş paketler:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " %s paketi: parça(lar) "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "parça dosyası (%.250s) normal bir dosya değil"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(toplam %jd bayt)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' dosyası atılamadı"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s dosyası silindi.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "paket alan değeri açma"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr "<dpkg-deb --info pipe>"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "kaynak dosya (%.250s) açılamıyor"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "kaynak dosyaya fstat çağrısı yapılamadı"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "kaynak dosya (%.250s) normal bir dosya değil"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "%s paketi %d parçaya bölünüyor: "
- msgstr[1] "%s paketi %d parçaya bölünüyor: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "başlık çok büyük, bu da parçayı çok büyük yapıyor; paket adı veya sürümü "
- "aşırı\n"
- "derecede uzun olmalı, pes ediliyor"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr ""
- "--split seçeneği bir kaynak dosya adı argümanının kullanımını gerektirir"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split seçeneği en fazla bir kaynak dosya adı ve hedef öneki alır"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komutlar:\n"
- " --install <bağ> <ad> <yol> <öncelik>\n"
- " [--slave <bağ> <ad> <yol>] ...\n"
- " sisteme bir alternatif grubu ekle.\n"
- " --remove <ad> <yol> <ad> alternatif grubundan <yol>'u kaldır.\n"
- " --remove-all <ad> alternatifler sisteminden <ad>'ı kaldır.\n"
- " --auto <ad> <name> ana bağını otomatik kipe ayarla.\n"
- " --display <ad> <ad> grubu hakkındaki bilgileri göster.\n"
- " --query <ad> --display <ad> komutunun ayrıştırılabilir "
- "sürümü.\n"
- " --list <ad> <ad> grubunun tüm hedeflerini listele.\n"
- " --get-selections ana alternatiflerin adlarını ve durumlarını "
- "listele.\n"
- " --set-selections alternatiflerin durumlarını standart girdiden "
- "oku.\n"
- " --config <ad> <ad> grubu için alternatifleri göster ve hangi\n"
- " alternatifin kullanılacağını sor.\n"
- " --set <ad> <yol> <yol>'u <ad> için alternatif olarak ayarla.\n"
- " --all tüm alternatifler için --config seçeneğini "
- "çağır.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<bağ>, %s/<ad> konumuna işaret eden sembolik bağdır.\n"
- " (örneğin /usr/bin/pager)\n"
- "<ad>, bu bağ grubunun kullanacağı esas addır.\n"
- " (örneğin pager)\n"
- "<yol>, alternatif hedef dosyalardan birinin dosya sistemindeki konumudur.\n"
- " (örneğin /usr/bin/less)\n"
- "<öncelik> bir tam sayıdır; öncelik sayısı daha büyük olan seçeneklerin "
- "otomatik\n"
- " kipteki önceliği diğerlerine göre daha yüksektir.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Seçenekler:\n"
- " --altdir <dizin> alternatiflerin bulunduğu dizini değiştir.\n"
- " --admindir <dizin> yönetimsel dizini değiştir.\n"
- " --log <dosya> günlük dosyasını değiştir.\n"
- " --force dosyaların alternatif bağlarla değiştirilmesine\n"
- " izin ver.\n"
- " --skip-auto otomatik kipte düzgünce yapılandırılmış "
- "alternatif-\n"
- " ler için soru sorma (sadece --config ile "
- "anlamlıdır)\n"
- " --verbose ayrıntılı işlem, daha fazla çıktı.\n"
- " --quiet sessiz işlem, asgari çıktı.\n"
- " --help bu yardım iletisini göster.\n"
- " --version sürüm numarasını göster.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "Programın kullanım bilgileri için '%s --help' komutunu kullanın."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc çağrısı başarısız oldu (%zu bayt)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "iki komut belirtildi: --%s ve --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasının sonuna eklenemedi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "'%s' dosyası silinemedi"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "otomatik kip"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "elle ayarlanmış kip"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "%s okunmaya çalışılırken beklenmeyen dosya sonu karakteri"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "%s okunurken: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "%s okunmaya çalışılırken bitirilmemiş bir satırla karşılaşıldı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s dosyası bozuk: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr ""
- "'update-alternatives' dosyalarında yeni satır karakteri kullanılamaz (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "bağımlı adı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "mükerrer bağımlı adı (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "bağımlı bağ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "bağımlı bağ ana bağ (%s) ile aynı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "mükerrer bağımlı bağ (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "ana dosya"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "mükerrer yol (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "%s alternatifi (%s bağ grubunun bir parçası) mevcut değil; alternatifler "
- "listesinden kaldırılıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "öncelik"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "bağımlı dosya"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "%s önceliği: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "%s alternatifinin önceliği izin verilen aralığın dışında: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "durum"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "geçersiz durum"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "ana bağ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "kullanımdan kalkan bağımlı bağ kaldırılıyor: %s (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "'%s' dosyasına flush çağrısı yapılamadı"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link best version is %s"
- msgstr " bağ için en iyi sürüm %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link best version not available"
- msgstr " bağ için en iyi sürüm mevcut değil"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " mevcut bağ %s konumuna işaret ediyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " bağ mevcut değil"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %s bağı %s konumuna işaret ediyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " bağımlı %s bağı %s konumuna işaret ediyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - öncelik %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " bağımlı %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "%2$s alternatifi için %1$d seçenek var (%3$s sağlanıyor)."
- msgstr[1] "%2$s alternatifi için %1$d seçenek var (%3$s sağlanıyor)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Seçim"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Yol"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Öncelik"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Durum"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Mevcut seçimi[*] korumak için <enter>'a basın ya da seçiminizin numarasını "
- "girin: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "%s alternatifini sağlayan bir program yok."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Yapılandırılacak bir şey yok."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- "%s bağ grubunda (%s alternatifini sağlayan) sadece bir alternatif var: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "%s bir bağ ile değiştirilmiyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "bilinmeyen seçim (%s) kurulamıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "%1$s oluşturulmayacak çünkü (%3$s bağ grubunun) ilişkili %2$s dosyası "
- "bulunamıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "sembolik bağ %s kaldırılmıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "%s alternatifi %s için kayıtlı değil; kaldırılmayacak"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "elle seçilmiş alternatif kaldırılıyor - %s alternatifi otomatik kipe "
- "geçiriliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "%2$s için %1$s alternatifi kayıtlı değil; ayarlama yapılmıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "%s/%s bağı kopmuş, en iyi seçenek ile güncellenecek"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s değiştirilmiş (elle veya bir betik tarafından); sadece elle "
- "güncelleştirmelere geçiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "%s alternatifinin otomatik seçimi ayarlanıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "%s bağımlı bağının adı (%s) %s olarak değiştirildi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "%s bağının adı (%s) %s olarak değiştirildi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr ""
- "%2$s (%3$s) alternatifini sağlaması için %1$s otomatik kipte kullanılıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr ""
- "%2$s (%3$s) alternatifini sağlaması için %1$s elle ayarlanmış kipte "
- "kullanılıyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "%s alternatifi güncelleniyor çünkü %s bağ grubu bağımlı bağları değiştirdi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr "%2$s bağ grubu bozuk olduğu için %1$s alternatifi tekrar kuruluyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "mevcut %1$s alternatifi bilinmiyor, %3$s bağ grubu için %2$s alternatifine "
- "geçiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr ""
- "%2$s seçeneği kullanılabilir olmadığı için %1$s alternatifi değiştirilmedi."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Bilinmeyen alternatifi atla (%s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "%s okunamadı: satır çok uzun ya da bitirilmemiş"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Geçersiz satırı atla: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "alternatif adı (%s) '/' ve boşluk karakterleri içeremez"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "alternatif bağ olması gerektiği kadar mutlak değil: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "alternatif yolu olması gerektiği kadar mutlak değil: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "%s, %s alternatifine bağlı olduğu için ana alternatif olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "alternatif %s bağı hâlihazırda %s tarafından yönetiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "%s şeklinde bir alternatif konumu yok"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr "%s ana alternatiftir ve %s alternatifine bağımlı olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr ""
- "%1$s, %3$s alternatifine bağımlı olduğu için %2$s alternatifine bağımlı "
- "olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr ""
- "alternatif %1$s bağı hâlihazırda (%3$s alternatifine bağımlı) %2$s "
- "tarafından yönetiliyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "bilinmeyen argüman '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr ""
- "--install seçeneği <bağ> <ad> <yol> <öncelik> argümanlarına ihtiyaç duyar"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<bağ> ve <yol> aynı olamaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "öncelik değeri bir tam sayı olmalıdır"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "öncelik değeri belirlenen aralığın dışında"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s seçeneği <ad> ve <yol> argümanlarının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s <ad> argümanının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave seçeneği sadece --install seçeneği ile birlikte kullanılabilir"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr ""
- "--slave seçeneği <bağ> <ad> <yol> argümanlarının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "%s adı hem ana ad hem de bağımlı ad"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "%s bağı hem ana bağ hem de bağımlı bağ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s seçeneği <dosya> argümanının kullanımını gerektirir"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all ya da --auto "
- "seçeneklerinden birini kullanmanız gerekmektedir"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "%s için hiçbir alternatif bulunmuyor"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<standart girdi>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr ""
- "%s/%s alternatifinin otomatik güncellenmesi devre dışı bırakılmış; "
- "dokunulmayacak"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr ""
- "otomatik güncelleştirmeleri tekrar etkinleştirmek için '%s --auto %s' "
- "komutunu kullanın"
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr ""
- #~ "'--%s' seçeneği kullanımdan kalkmıştır; lütfen bunun yerine '--%s' "
- #~ "kullanın"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "'%s' denetim dosyasında eksik değer"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "'%s' denetim dosyasında eksik bir değer ayırıcı var"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "'%.250s' parça dosyasına fstat çağrısı başarısız"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "%.250s dosyasında beklenmeyen dosya sonu"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: hata: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: dâhilî hata: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: uyarı: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) kısaltıldı"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "dpkg --recursive için find komutu"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "find sürecinin borusuna fdopen çağrısı başarısız oldu"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "find sürecinin borusu okunurken bir sorun yaşandı"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "find sürecinin borusu kapatılırken bir sorun yaşandı"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr ""
- #~ "--recursive işlemi için açılan find süreci yakalanmayan bir hata ile "
- #~ "döndü (%i)"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "dosya adına stat çağrısı yapılamadı (%.250s)"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "denetim üyesi sıkıştırılıyor"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "%s komutunu çağır."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr ""
- #~ "sözdizimi hatası: statoverride dosyasında geçersiz kullanıcı kimliği"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "sözdizimi hatası: statoverride dosyasında geçersiz grup kimliği"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "sözdizimi hatası: statoverride dosyasında geçersiz kip"
|