12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433 |
- # Thai translation of dpkg.
- # Copyright (C) 2007-2014 Software in the Public Interest, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- # Theppiak Karoonboonyanan <thep@debian.org>, 2007-2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.23\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-06-26 16:13+0200\n"
- "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n"
- "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
- "Language: th\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "fstat แพกเกจไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "อ่านแพกเกจ `%.255s' ไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s'"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr "อักขระ '%c' ผิดข้อกำหนดในแฟ้มจัดเก็บ '%.250s' ที่สมาชิกขนาดของ '%.16s'"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม '%s'"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "ชื่อสมาชิก ar '%s' ยาวเกินไป"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "ขนาดของสมาชิก ar %jd ใหญ่เกินไป"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "ข้อมูลส่วนหัว ar สำหรับ '%s' ที่สร้างไปนั้นไม่ถูกต้อง"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้มสมาชิก ar (%s)"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแฟ้มสมาชิก ar (%s) เข้าใน '%s': %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "เป็นข้อความว่างเปล่าไม่ได้"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรหรือตัวเลข"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr "ห้ามใช้อักขระ `%c' (ใช้ตัวอักษร ตัวเลข และอักขระ `%s' ได้เท่านั้น)"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<ไม่ปรากฏ>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<ว่างเปล่า>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงในรายชื่อสถาปัตยกรรม"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มสำรองเก่า '%s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างแฟ้มสำรองใหม่ '%s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้งแฟ้มใหม่ '%s'"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "เขียนไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "อ่านไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "พบจุดจบแฟ้มหรือสตรีมก่อนกำหนด"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "เลื่อนตำแหน่งไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%s)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกแบบผ่านตรง: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาเข้าเข้ากับกระแสข้อมูล gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการอ่าน: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการเขียน"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาออกเข้ากับกระแสข้อมูล gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการอ่าน"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการเขียน: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ gzip เกี่ยวกับการเขียน: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาเข้าเข้ากับกระแสข้อมูล bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการอ่าน: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการเขียน"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมแฟ้มขาออกเข้ากับกระแสข้อมูล bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการอ่าน"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดภายในของ bzip2 เกี่ยวกับการเขียน: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดหมายของ bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน (บั๊ก)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "ใช้หน่วยความจำเต็มขีดจำกัดแล้ว"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "พบค่าตั้งเริ่มแรกของการบีบอัดที่ไม่รองรับ"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "พบตัวเลือกที่ไม่รองรับในส่วนหัวของแฟ้ม"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "ข้อมูลบีบอัดเสียหาย"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "พบจุดจบของข้อมูลเข้าก่อนกำหนด"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "พบฟอร์แมตแฟ้มที่ไม่รู้จัก"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "พบชนิดของการตรวจสอบความครบถ้วนที่ไม่รองรับ"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: lzma เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: lzma เกิดข้อผิดพลาดในการเขียน"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: lzma เกิดข้อผิดพลาดในการปิด"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: ข้อผิดพลาดของ lzma: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "พบนโยบายการบีบอัดที่ไม่รู้จัก"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr "ไดเรกทอรีปรับข้อมูลมีแฟ้ม `%.250s' ซึ่งชื่อยาวเกินไป (ความยาว=%d, ค่าสูงสุด=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr "ไดเรกทอรีปรับข้อมูลมีแฟ้มซึ่งมีชื่อยาวไม่เท่ากัน (ทั้ง %d และ %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรีปรับข้อมูล`%.255s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s ที่รวมอยู่"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "ไม่สามารถเติม %.250s ด้วยอักขระเติมช่องว่าง"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "ไม่สามารถ flush %.250s หลังจากเติมอักขระเติมช่องว่าง"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "ไม่สามารถเลื่อนไปยังต้นแฟ้ม %.250s หลังจากเติมอักขระเติมช่องว่าง"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มล็อค %s เพื่อทดสอบ"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด/สร้างแฟ้มล็อคสำหรับฐานข้อมูลสถานะ"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "ฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้พื้นที่สถานะของ dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์อ่าน/เขียนในพื้นที่สถานะของ dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ flush สถานะใหม่ของ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาสถานะใหม่ของ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ fsync สถานะใหม่ของ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถปิดสถานะใหม่ของ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสถานะใหม่ของ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจไม่มีเลขรุ่นหลัก"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจไม่มีจุด"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจไม่มีเลขรุ่นรอง"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจมีค่าขยะต่อท้าย"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถนำ file descriptor ของไดเรกทอรี '%s' มาใช้ได้"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถ sync ไดเรกทอรี '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้ม '%s'"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนรายละเอียดของ `%.50s' ลงใน `%.250s'"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดบัฟเฟอร์สำหรับแฟ้มฐานข้อมูล %s"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนระเบียนฐานข้อมูล %s เกี่ยวกับ '%.50s' ลงใน '%.250s'"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "ข้อผิดพลาด"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างบริบทข้อผิดพลาดอันใหม่"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: error while cleaning up:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr ""
- "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "%s: มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด !!\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr ""
- "%s: เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้กลับได้ และจะจบการทำงาน:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: outside error context, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr ""
- "%s: อยู่นอกบริบทของข้อผิดพลาด และจะจบการทำงาน:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error (bug)"
- msgid "internal error"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน (บั๊ก)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s ขาดหายไป"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "'%.50s' มีใน %s ไม่ได้"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "มีขยะหลัง %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "ชื่อแพกเกจใช้ไม่ได้ (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "เขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ว่างเปล่า"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "มีเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' ในแฟ้มสถานะไม่ได้"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr "มีข้อมูลจำนวนมากเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr "มีข้อมูลจำนวนน้อยเกินไปในเขตข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม `%s' (เมื่อเทียบกับข้อมูลอื่น)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no ในเขตข้อมูลบูลีน"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "foreign/allowed/same/no ในเขตข้อมูลสี่สถานะ"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "'%s' ไม่ใช่ชื่อสถาปัตยกรรมที่สามารถใช้ได้: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "คำในเขตข้อมูล 'Priority'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล '%s' ไม่ได้ในบริบทนี้"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "คำแรก (want) ในเขตข้อมูล 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "คำที่สอง (error) ในเขตข้อมูล 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "คำที่สาม (status) ในเขตข้อมูล 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "มีข้อผิดพลาดในเขตข้อมูล '%s' ข้อความ '%.250s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "มีการใช้เขตข้อมูล '%s' หรือ '%s' ซึ่งเลิกใช้แล้ว"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "ค่าของเขตข้อมูล '%s' มีบรรทัดที่ผิดรูปแบบ '%.*s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr "ค่าของ '%s' มีบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยอักขระ '%c' ซึ่งไม่ใช่ช่องว่าง"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "มีการใช้ไดเรกทอรีรากหรือไดเรกทอรีไม่มีชื่อเป็น conffile"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr "เขตข้อมูล `%s' ขาดชื่อแพกเกจ หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อแพกเกจ"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr "เขตข้อมูล `%s' ขาดชื่อสถาปัตยกรรม หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อสถาปัตยกรรม"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr "เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s': ชื่อสถาปัตยกรรม '%.255s' ที่ไม่ถูกต้อง: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
- " ความสัมพันธ์สำหรับเลขรุ่น %c%c ใช้ไม่ได้"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
- " `%c' เลิกใช้แล้ว ใช้ `%c=' หรือ `%c%c' แทน"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
- " การเทียบเลขรุ่นเท่ากันทุกประการแบบไม่ชัดแจ้ง ขอแนะนำให้ใช้ `=' แทน"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "ใช้เลขรุ่นตายตัวได้เท่านั้นในเขตข้อมูล '%s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
- " ค่าเลขรุ่นขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรหรือตัวเลข ขอแนะนำให้เพิ่มช่องว่าง"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นมีอักขระ `%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นยังไม่จบ"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "เขตข้อมูล '%s' อ้างอิงไปยัง '%.255s': มีข้อผิดพลาดในเลขรุ่น"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีรูปแบบผิดไวยากรณ์หลังจากการอ้างถึงแพกเกจ `%.255s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "ใช้ทางเลือก (`|') ไม่ได้ในเขตข้อมูล %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "ชื่อการสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ใช้ไม่ได้: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "การสะกิดที่คั่งค้าง `%.255s' ซ้ำกัน"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบในการสะกิดที่รอคอย `%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "การสะกิดที่รอคอย `%.255s' ซ้ำกัน"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มต้นทาง '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มปลายทาง '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มปลายทาง '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "ไม่สามารถปลดล็อค %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบสถานะการล็อคของแฟ้ม '%s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s ถูกล็อคโดยโพรเซสอื่น"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "ไม่สามารถล็อค %s"
- # Use leading space for English translation
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "แสดงแฟ้มในเครื่องมือเลื่อนหน้า"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูม `%s': %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<file descriptor ของแฟ้มสถานะและความคืบหน้าของแพกเกจ>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนลงใน fd %d สำหรับสถานะ"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ std%s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "dup ไม่สำเร็จสำหรับ fd %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงใน '%s'"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟล็กของ file descriptor สำหรับ %.250s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดแฟล็ก close-on-exec สำหรับ %.250s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "เปิดแฟ้มค่าตั้ง '%.255s' เพื่ออ่านไม่สำเร็จ: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "เครื่องหมายคำพูดเปิด-ปิดไม่สมดุลกันใน '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "'%s' ต้องระบุค่าด้วย"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "'%s' ไม่รับค่า"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มค่าตั้ง `%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดไดเรกทอรีค่าตั้ง '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "ตัวเลือก --%s ต้องระบุค่าด้วย"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "ตัวเลือก --%s ไม่รับค่า"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "ตัวเลือก -%c ต้องระบุค่าด้วย"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "ตัวเลือก -%c ไม่รับค่า"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "ค่าจำนวนเต็มผิดพลาดสำหรับ --%s: `%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "ค่าจำนวนเต็มผิดพลาดสำหรับ -%c: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "ตัวเลือก '--%s' เลิกใช้แล้ว\n"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "การกระทำขัดแย้งกันระหว่าง -%c (--%s) และ -%c (--%s)"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s ต้องการชื่อแพกเกจที่ถูกต้อง แต่ '%.250s' ไม่ใช่: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "ค่าของเขตข้อมูล `%s' ซ้ำกัน"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "ชื่อเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' สั้นเกินไป"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "ค่าของเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' ซ้ำกัน"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "ขาด %s"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "%s เป็นค่าว่างเปล่า"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "แพกเกจมีเขตข้อมูล '%s' แต่ขาดสถาปัตยกรรม"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "แพกเกจมีเขตข้อมูล '%s' แต่เป็นสถาปัตยกรรม 'all'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "มี Config-Version สำหรับแพกเกจที่มีค่า Status ไม่เหมาะสม"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-awaited แต่ไม่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-pending แต่ไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr "แพกเกจสถานะ not-installed มี conffile ดังนั้นจะลบข้อมูลทิ้ง"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "มีแพกเกจที่ไม่สามารถติดตั้งร่วมกันได้ติดตั้งซ้ำกันอยู่หลายตัว โดยมากมาจากการปรับรุ่นจาก dpkg "
- "ที่ไม่เป็นทางการ"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "มีทั้งแพกเกจที่ไม่สามารถติดตั้งร่วมกันได้ และที่ติดตั้งร่วมกันได้ ปะปนกันอยู่ "
- "โดยมากมาจากการปรับรุ่นจาก dpkg ที่ไม่เป็นทางการ"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr "%s %s (Multi-Arch: %s) ไม่สามารถติดตั้งร่วมกับ %s ซึ่งมีการติดตั้งหลายชุด"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s' เพื่ออ่าน"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "ขณะอ่านแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%s': %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "ชื่อเขตข้อมูลว่างเปล่า"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "ชื่อเขตข้อมูล '%.*s' ขึ้นต้นด้วยยัติภังค์ไม่ได้"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "พบ EOF หลังชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "พบอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "พบ EOF ของ MSDOS (^Z) ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "ชื่อเขตข้อมูล `%.*s' ต้องตามด้วยทวิภาค (:)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "พบ EOF ก่อนค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "พบ EOF ของ MSDOS ในค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หรือเปล่า?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "พบบรรทัดเปล่าในค่าของเขตข้อมูล '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "พบ EOF ระหว่างกลางค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถปิดหลังจากอ่าน: `%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "พบข้อมูลแพกเกจหลายชุด ซึ่งต้องมีเพียงชุดเดียวเท่านั้น"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "ไม่มีข้อมูลแพกเกจใน `%.255s'"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "ขณะแจงแฟ้ม '%.255s' บริเวณบรรทัด %d แพกเกจ '%.255s':\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "ขณะแจงแฟ้ม '%.255s' บริเวณบรรทัด %d:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "ต้องขึ้นต้นด้วยอักษรหรือตัวเลข"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<ไม่ปรากฏ>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "ข้อความเลขรุ่นว่างเปล่า"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "ข้อความเลขรุ่นมีช่องว่างภายใน"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is negative"
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "epoch ในเลขรุ่นเป็นค่าลบ"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "epoch ในเลขรุ่นไม่ใช่ตัวเลข"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "epoch ในเลขรุ่นเป็นค่าลบ"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "epoch ในเลขรุ่นมีค่ามากเกินไป"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "ไม่มีอะไรต่อท้ายทวิภาคในเลขรุ่น"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "ข้อความเลขรุ่นว่างเปล่า"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "version number is empty"
- msgstr "ข้อความเลขรุ่นว่างเปล่า"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "เลขรุ่นไม่ได้ขึ้นต้นด้วยตัวเลข"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "พบอักขระห้ามใช้ในเลขรุ่น"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "พบอักขระห้ามใช้ในเลขฉบับแก้ไข"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบ '%.255s' อย่างปลอดภัยได้"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "คำสั่ง rm เพื่อทำความสะอาด"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "ชื่อแพกเกจ '%s' กำกวม และมีการติดตั้งมากกว่าหนึ่งชุด"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "ใช้อักขระ '%c' ไม่ได้ในความกว้างเขตข้อมูล"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "ความกว้างเขตข้อมูลอยู่นอกช่วงที่ใช้งาน"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "ขาดปีกกาปิด"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(ไม่มีคำบรรยาย)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบในการระบุชื่อ '%s%s%s': %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "ชื่อสถาปัตยกรรมผิดรูปแบบในการระบุชื่อ '%s:%s': %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "คำเตือน"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr "ไม่สามารถแปลงสตริงแบบ multibyte '%s' ให้เป็นสตริงแบบ wide character ได้"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr "ไม่สามารถแปลงลำดับ multibyte '%s' ให้เป็น wide character ได้"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกดักสัญญาณ %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดให้เพิกเฉยต่อสัญญาณ %s ก่อนเรียกทำงาน %.250s ได้"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (โพรเซสย่อย): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork ไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกขัดจังหวะ"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "โพรเซสย่อย %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", มีการดัมป์หน่วยความจำ"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "โพรเซสย่อย %s ล้มเหลวด้วยรหัสสถานะ %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "คอยโพรเซสย่อย %s ไม่สำเร็จ"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat file '%s'"
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม '%s'"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรี `%.255s'"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control directory is not a directory"
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมไม่ได้เป็นไดเรกทอรี"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มล็อคการสะกิด `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "พื้นที่การสะกิด"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ที่อักขระ `%s'%s"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s' ในแฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มชะลอการสะกิด `%.255s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มชะลอการสะกิดแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr "ชื่อการสะกิด `%.250s' ผิดรูปแบบ (ในการสะกิดที่สนใจสำหรับแพกเกจ `%.250s')"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถกรอแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจ `%.250s' กลับ"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจ `%.250s'; ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบ `%.250s': "
- "%.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr "มีการสะกิดด้วยแฟ้มซ้ำกันสำหรับชื่อแฟ้ม `%.250s' และแพกเกจ `%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้ม `%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "ระเบียนการสะกิดด้วยแฟ้มมีการกล่าวอ้างถึงชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `%.250s' (ในรายการสนใจแฟ้ม `"
- "%.250s'): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "แฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s' มีไวยากรณ์ของการสะกิดผิดพลาดในชื่อการสะกิด `%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลการสะกิด `%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่งผิดไวยากรณ์"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "แฟ้มข้อมูลการสะกิดมีคำสั่ง `%.250s' ที่ไม่รู้จัก"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของให้กับไดเรกทอรีสถานะของการสะกิด `%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อการสะกิดที่ว่างเปล่า"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "ชื่อการสะกิดมีอักขระที่ห้ามใช้"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน `%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจาก `%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "พบบรรทัดยาวเกินไป หรือขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ใน `%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดใน %.250s"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจัดรูปแบบข้อความลงในตัวแปร varbuf"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากไปป์ของ dpkg-deb"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถข้ามอักขระเติมช่องว่างในแฟ้ม '%.255s': %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr "ไม่สามารถข้ามแฟ้ม '%.255s' (ถูกแทนที่หรือไม่นับรวมหรือไม่?) จากไปป์: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "สร้าง `%.255s' ไม่สำเร็จ (ระหว่างดำเนินการ `%.255s')"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูลที่แตกออกมาจาก '%.250s' ไปยัง '%.250s': %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ `%.255s'"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดการอนุญาตสิทธิ์ของ `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด/เขียน `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไปป์ `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างอุปกรณ์ `%.255s'"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง hard link `%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถคำนวณแฮช MD5 ของแฟ้ม tar '%.255s': %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงเวลาของ `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ symlink `%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านลิงก์ `%.255s'"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "ขนาดของ symbolic link '%.250s' ได้เปลี่ยนจาก %jd ไปเป็น %zd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ '%.250s' ที่ใช้ร่วมกัน ซึ่งต่างจากอีกฉบับของแพกเกจ %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) symlink `%.250s' ที่มีอยู่"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) ปลายทาง symlink ใหม่ `%.250s' สำหรับ symlink `%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ `%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s' (แพกเกจ: %.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ซึ่งกำลังจะติดตั้ง)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดสิ่งตกค้างเกี่ยวกับ `%.255s' ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม `%.255s' ที่เพิ่งฟื้นคืน ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "แพกเกจมีออบเจกต์ `%.255s' เป็นชนิด 0x%x ซึ่งไม่รู้จัก"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม '%s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังแทนที่แฟ้มในแพกเกจเก่าของ %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "ถูกแทนที่โดยแฟ้มในแพกเกจติดตั้งใหม่ของ %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "กำลังพยายามเขียนทับไดเรกทอรี '%.250s' ในแพกเกจ %.250s %.250s ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ '%.250s' ซึ่งอยู่ในแพกเกจ %.250s %.250s เช่นกัน"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม `%.255s' ชั่วคราวเพื่อติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถสร้าง symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของของ symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์สำรองของ `%.255s' ก่อนติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรุ่นใหม่ของ `%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้ม '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "จะละเลยปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจในการ%s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของแพกเกจจำเป็น\n"
- " %s เพื่อให้สามารถ%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "ไม่ได้ %s เป็นแพกเกจจำเป็น จะไม่ถอนคืนค่าตั้ง\n"
- " เพื่อให้สามารถ%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ไม่ได้ ไม่สามารถดำเนินการ%s ต่อ (--auto-deconfigure ช่วยได้):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "ถอดถอน %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "ติดตั้ง %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr "จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของ %s ซึ่งจะมีปัญหาเพราะการ%s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "ได้ จะถอนคืนค่าตั้งของ %s (มีปัญหาเพราะ %s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "เกี่ยวกับ %s ซึ่งบรรจุ %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "จะละเลยการพังของแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ %.250s พัง และ\n"
- " ไม่ได้อนุญาตให้มีการถอนคืนค่าตั้ง (--auto-deconfigure ช่วยได้)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ซอฟต์แวร์ที่มีอยู่พังได้"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "จะพิจารณาลบ %s เพื่อใช้ %s แทน ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งอย่างถูกต้อง จะละเลยแพกเกจที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "อาจมีปัญหาในการถอดถอน %s เพราะแพกเกจดังกล่าวจัดเตรียม %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr "แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ จะไม่ถอดถอน"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "ได้ จะถอดถอน %s เพื่อใช้ %s แทน"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "แพกเกจขัดแย้งกัน - จะไม่ติดตั้ง %.250s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "จะละเลยความขัดแย้งระหว่างแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นพาธอย่างน้อยหนึ่งพาธ"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (แฟ้มซึ่งตรงกับรูปแบบ *.deb)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot access archive"
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มแพกเกจ"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<เอาต์พุตมาตรฐาน>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<ช่องแสดงข้อผิดพลาดมาตรฐาน>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้งใหม่ของ `%.250s' เพื่อติดตั้งเนื้อหาที่สำรองไว้ได้"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถฟื้นคืนฉบับสำรองของ `%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบฉบับสำรองของ '%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่ติดตั้งใหม่ของ `%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่แตกใหม่ของ `%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s'\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s' (แฟ้มจริงคือ '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> แฟ้มในระบบซึ่งคุณสร้างเองหรือสร้างโดยสคริปต์\n"
- " ==> แฟ้มซึ่งมากับแพกเกจและจัดเตรียมโดยผู้ดูแลแพกเกจ\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " ยังไม่มีการแก้ไขนับแต่ติดตั้งมา\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> มีการแก้ไข (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> ถูกลบ (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> ผู้จัดแจกแพกเกจได้จัดเตรียมรุ่นใหม่ให้\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " ฉบับในแพกเกจมีเนื้อหาเหมือนกับที่ติดตั้งครั้งล่าสุด\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> จะใช้แฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> จะใช้แฟ้มเดิมตามที่คุณสั่ง\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งเก่าโดยปริยาย\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่โดยปริยาย\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " คุณต้องการทำสิ่งใดกับแฟ้มนี้? ตัวเลือกของคุณคือ:\n"
- " Y หรือ I : ติดตั้งฉบับของผู้ดูแลแพกเกจ\n"
- " N หรือ O : ใช้ฉบับเดิมของคุณที่ติดตั้งอยู่\n"
- " D : แสดงความแตกต่างระหว่างทั้งสองฉบับ\n"
- " Z : พักโพรเซสนี้ลงไปเบื้องหลังเพื่อตรวจสอบระบบ\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " การกระทำปริยายคือใช้ฉบับเดิมของคุณ\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " การกระทำปริยายคือติดตั้งฉบับใหม่\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[ปริยาย=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[ปริยาย=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[ไม่มีค่าปริยาย]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stderr พบข้อผิดพลาดนี้ก่อนถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "เครื่องมือแสดงความต่างของเนื้อหาแฟ้มค่าตั้ง"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "พิมพ์ `exit' เมื่อเสร็จแล้ว\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "เชลล์สำหรับแฟ้มค่าตั้ง"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ฉบับจัดแจกรุ่นใหม่"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ที่ติดตั้งในปัจจุบัน"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "ไม่มีแฟ้มค่าตั้ง `%s' อยู่ในระบบ\n"
- "จะติดตั้งแฟ้มค่าตั้งแฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองเก่า '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ '%.250s' เป็น '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: ไม่สามารถลบ '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: ไม่สามารถลบรุ่นจัดแจกรุ่นเก่า '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: ไม่สามารถลบ '%.250s' (ก่อนเขียนทับ): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: ไม่สามารถเชื่อมโยง '%.250s' ไปที่ '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "กำลังติดตั้งรุ่นใหม่ของแฟ้มค่าตั้ง %s ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n"
- " ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr "แพกเกจ %s ไม่สามารถตั้งค่าได้ เพราะ %s ยังไม่พร้อม (สถานะปัจจุบัน '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr "แพกเกจ %s %s ไม่สามารถตั้งค่าได้ เพราะ %s เป็นคนละรุ่นกัน (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n"
- " ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: แฟ้มค่าตั้ง '%s' เป็นลิงก์วนกลับ\n"
- " (= '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: ไม่สามารถอ่านลิงก์ของแฟ้มค่าตั้ง '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ชี้ต่อๆ ไป กลายเป็นชื่อแฟ้มที่เสียหาย\n"
- " ('%s' เป็น symlink ไปยัง '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr "%s: แฟ้มค่าตั้ง '%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink (= '%s')"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถคำนวณแฮช MD5 สำหรับแฟ้ม '%s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: ไม่สามารถเปิด %s เพื่อทำ hash: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s ต้องใช้ %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s ต้องใช้ %s ขณะติดตั้ง"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s ควรใช้ร่วมกับ %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s แนะนำ %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s ทำให้ %s พัง"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s เพิ่มความสามารถให้กับ %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s จะถูกถอดถอน\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s จะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s จะถูกติดตั้ง แต่ใช้รุ่น %.250s\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s ถูกติดตั้งแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่ยังไม่เคยถูกตั้งค่า\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s รุ่นสุดท้ายที่ตั้งค่าไว้คือ %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s %s\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอดถอน\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่%s\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s ไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) กำลังจะถูกติดตั้ง\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) มีอยู่ และ%s\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และกำลังจะถูกติดตั้ง\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และมีอยู่ และ%s\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "ใช้ --help เพื่อดูวิธีเบนแฟ้ม"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public License\n"
- "รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " [--add] <file> เพิ่มการเบนแฟ้ม\n"
- " --remove <file> ลบการเบนแฟ้ม\n"
- " --list [<glob-pattern>] แสดงการเบนแฟ้ม\n"
- " --listpackage <file> แสดงแพกเกจที่เบนแฟ้มนี้\n"
- " --truename <file> แสดงแฟ้มที่เบนไป\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " --package <package> ชื่อแพกเกจที่ <file> ฉบับของแพกเกจจะไม่ถูกเบน\n"
- " --local เบนแฟ้มของทุกแพกเกจไม่มียกเว้น\n"
- " --divert <divert-to> ชื่อแฟ้มฉบับที่แพกเกจอื่นจะใช้\n"
- " --rename เปลี่ยนชื่อแฟ้มหลบชื่อเดิม (หรือเปลี่ยนชื่อกลับ)\n"
- " --admindir <directory> กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม diversions\n"
- " --test ไม่ต้องทำจริง แค่สาธิตเท่านั้น\n"
- " --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
- " --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " --version แสดงเลขรุ่น\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "เมื่อจะเพิ่มการเบนแฟ้ม ตัวเลือกปริยายคือ --local และ --divert <ชื่อเดิม>.distrib\n"
- "เมื่อจะลบการเบนแฟ้ม ถ้าระบุ --package หรือ --local และ --divert ก็ต้องระบุให้ตรงกันด้วย\n"
- "สคริปต์ preinst/postrm ของแพกเกจควรระบุ --package และ --divert เสมอ\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบ '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "การเปลี่ยนชื่อทำให้ต้องเขียนทับ `%s' ด้วย\n"
- " แฟ้ม `%s' ที่เป็นคนละแฟ้ม ซึ่งไม่อนุญาต"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถคัดลอก '%s' ไปยัง '%s': %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ '%s' เป็น '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "rename: ลบลิงก์เดิม '%s' ซึ่งซ้ำกัน"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มต้นฉบับ '%s' หลังจากคัดลอกแล้ว"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ใช่พาธเต็ม"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในของ %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในของ %s ไปยัง %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "การเบนแฟ้ม %s โดย %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "การเบนแฟ้ม %s ไปยัง %s โดย %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "การเบนแฟ้มใดๆ ของ %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "การเบนแฟ้มใดๆ ของ %s ไปยัง %s"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "ไม่สามารถเบนไดเรกทอรี"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "ไม่สามารถเบนแฟ้ม '%s' เข้าหาตัวเองได้"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "จะคง '%s' ไว้\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "`%s' ชนกับ `%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "กำลังเพิ่ม '%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr "จะข้ามคำสั่งเปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%s' ซึ่งเป็นของแพกเกจ '%s' ที่มีการเบนแฟ้ม\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "ไม่มีการเบน '%s' จึงไม่มีการลบรายการใด\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "divert-to ไม่ตรง\n"
- " ขณะลบ `%s'\n"
- " พบ `%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "package ไม่ตรง\n"
- " ขณะลบ `%s'\n"
- " พบ `%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "จะข้ามคำสั่งลบรายการเบนแฟ้ม '%s' ที่ยังมีแพกเกจอื่นใช้ร่วมกันอยู่\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "กำลังลบ '%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "ชื่อแพกเกจห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "divert-to ห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "มีการเบนแฟ้มขัดแย้งกันโดยเกี่ยวข้องกับ `%.250s' หรือ `%.250s'"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้ยังอยู่ในสภาพยุ่งเหยิง อันเนื่องมาจากปัญหาร้ายแรงขณะติดตั้ง\n"
- "จึงต้องติดตั้งซ้ำ เพื่อให้แพกเกจเหล่านี้ (และแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว)\n"
- "สามารถใช้การได้:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้ถูกแตกไว้แล้ว แต่ยังไม่ได้ตั้งค่า\n"
- "จึงต้องตั้งค่าแพกเกจเหล่านี้ด้วยคำสั่ง dpkg --configure\n"
- "หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect เพื่อให้แพกเกจดังกล่าวใช้การได้:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้ถูกตั้งค่าไว้ครึ่งๆ กลางๆ ซึ่งอาจเป็นเพราะปัญหาบางอย่างขณะตั้งค่าในครั้งแรก\n"
- "จึงควรพยายามตั้งค่าใหม่อีกครั้งด้วยคำสั่ง dpkg --configure <package>\n"
- "หรือใช้เมนูตั้งค่าใน dselect:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งไว้ครึ่งๆ กลางๆ อันเนื่องมาจากปัญหาบางอย่างขณะติดตั้ง\n"
- "จึงอาจต้องติดตั้งใหม่อีกครั้งเพื่อให้เสร็จสมบูรณ์ หรืออาจถอดถอนโดยใช้ dselect\n"
- "หรือ dpkg --remove ก็ได้:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้กำลังรอคอยการประมวลผลการสะกิดที่ได้เรียกไปยังแพกเกจอื่นไว้ "
- "คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --"
- "pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้ถูกสะกิดอยู่ แต่ยังไม่ได้ประมวลผล คุณสามารถสั่งให้ประมวลผลการสะกิดดังกล่าวได้ "
- "โดยใช้ dselect หรือ dpkg --configure --pending (หรือ dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้ขาดแฟ้มควบคุม 'list' (รายชื่อแฟ้ม) ในฐานข้อมูล\n"
- "และจำเป็นต้องติดตั้งใหม่:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้ขาดแฟ้มควบคุม 'md5sums' (ผลรวมตรวจสอบ) ในฐานข้อมูล\n"
- "และจำเป็นต้องติดตั้งใหม่:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ไม่ได้ระบุสถาปัตยกรรม:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "แพกเกจต่อไปนี้มีสถาปัตยกรรมที่ไม่ถูกต้อง:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจต่อไปนี้มีสถาปัตยกรรมต่างถิ่นที่ไม่รู้จัก ซึ่งจะทำให้เกิดปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ\n"
- "ในระบบจัดการแพกเกจชั้นบนต่างๆ ปัญหานี้สามารถแก้ไขได้ด้วยการลงทะเบียนสถาปัตยกรรมต่างถิ่นนั้น\n"
- "ด้วยคำสั่ง dpkg --add-architecture:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "มีอีกโพรเซสหนึ่งล็อคฐานข้อมูลไว้เขียน และอาจกำลังเปลี่ยนแปลงข้อมูลอยู่\n"
- "ปัญหาบางอย่างต่อไปนี้อาจเกิดจากสาเหตุดังกล่าว\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<ไม่ทราบ>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d ใน %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d แพกเกจ จากหมวดต่อไปนี้:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "dpkg รุ่นที่รองรับ%s ยังไม่ได้ตั้งค่า\n"
- " กรุณาสั่ง 'dpkg --configure dpkg' แล้วจึงลองใหม่\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr "ไม่มีบันทึกว่า dpkg ถูกติดตั้งไว้ จึงไม่สามารถตรวจสอบการรองรับ%s ได้!\n"
- # Use leading space for English translation
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "เขตข้อมูล Pre-Depends"
- # Use leading space for English translation
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr " epoch"
- # Use leading space for English translation
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "ชื่อแฟ้มยาว"
- # Use leading space for English translation
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "รายการ Conflicts และ Replaces หลายรายการ"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "หลากสถาปัตยกรรม"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "การจัดเตรียมแบบระบุรุ่น"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "ไม่พบวิธีที่จะติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง %.250s (ต้องการเพราะ %.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว เป็นชื่อแพกเกจ"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package '%s' is not installed"
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว เป็นชื่อแพกเกจ"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "trigger name contains invalid character"
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "ชื่อการสะกิดมีอักขระที่ห้ามใช้"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว เป็นชื่อแพกเกจ"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "สถาปัตยกรรม '%s' ไม่สามารถใช้ได้: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one argument"
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr "--compare-versions รับอาร์กิวเมนต์สามตัว: <รุ่น> <การเปรียบเทียบ> <รุ่น>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรียบเทียบที่ผิด"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr ""
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลแพกเกจ %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลแฟ้มจัดเก็บ %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
- "ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "จะข้ามปัญหาไปเพราะมีการเปิดตัวเลือก --force:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' ขาดหายไป จะถือว่าแพกเกจไม่ได้ติดตั้งแฟ้มใดในระบบ"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดา"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "เกิดปัญหาขณะอ่านรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ '%.250s' ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr "แฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s' มีรายการชื่อแฟ้มที่ว่างเปล่า"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(กำลังอ่านฐานข้อมูล ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d แฟ้มและไดเรกทอรีติดตั้งอยู่)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s' มีรายการชื่อแฟ้มที่ว่างเปล่า"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "แฟ้ม '%s' ของแพกเกจ '%s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดา"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มควบคุม '%s' ของแพกเกจ '%s'"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแต่แฟ้มค่าตั้งยังอยู่"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "มีปัญหาเนื่องจากถอดถอนหรือติดตั้งไม่สำเร็จ"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "แตกแล้วแต่ยังไม่ตั้งค่า"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "มีปัญหาเนื่องจาก postinst ผิดพลาด"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "กำลังรอคอยการประมวลผลการสะกิดในแพกเกจอื่น"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "ถูกสะกิดอยู่"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "ติดตั้งอยู่"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "ไม่ได้ตั้งค่า PATH"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "ไม่พบ '%s' ใน PATH หรือไม่สามารถเรียกทำงานได้"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "โปรแกรม %d โปรแกรมที่ต้องใช้ไม่มีใน PATH หรือไม่สามารถเรียกทำงานได้\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr "สังเกต: PATH ของ root ควรมี /usr/local/sbin, /usr/sbin และ /sbin ด้วย"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของ `%.250s'"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีสารสนเทศ"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเปิด %.250s"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "แฟ้มฟอร์แมต '%s' ของฐานข้อมูลสารสนเทศแพกเกจเสียหาย"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "ฟอร์แมตของฐานข้อมูลสารสนเทศ (%d) เป็นค่าปลอมหรือใหม่เกินไป ลองติดตั้ง dpkg รุ่นที่ใหม่กว่านี้"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "แฟ้มสารสนเทศ %s/%s ไม่มีความเชื่อมโยงกับแพกเกจใด"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "โปรแกรมจัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- #| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- #| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- #| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- #| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- #| " --force-help Show help on forcing.\n"
- #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " -i|--install <ชื่อแฟ้ม .deb> ... | -R|--recursive <ไดเรกทอรี> ...\n"
- " --unpack <ชื่อแฟ้ม .deb> ... | -R|--recursive <ไดเรกทอรี> ...\n"
- " -A|--record-avail <ชื่อแฟ้ม .deb> ... | -R|--recursive <ไดเรกทอรี> ...\n"
- " --configure <แพกเกจ> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <แพกเกจ> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <แพกเกจ> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <แพกเกจ> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <แพกเกจ> ... ตรวจสอบความครบถ้วนของแพกเกจ\n"
- " --get-selections [<แพตเทิร์น> ...] แสดงรายการการเลือกติดตั้งแพกเกจออกทาง stdout\n"
- " --set-selections กำหนดรายการการเลือกติดตั้งแพกเกจจาก stdin\n"
- " --clear-selections ยกเลิกการเลือกแพกเกจที่ไม่ใช่แพกเกจจำเป็นทั้งหมด\n"
- " --update-avail [<แฟ้ม Packages>] แทนที่ข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่ง\n"
- " --merge-avail [<แฟ้ม Packages>] ผสานข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่งจากแฟ้มที่กำหนด\n"
- " --clear-avail ลบข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่งที่มีอยู่\n"
- " --forget-old-unavail ละทิ้งรายชื่อแพกเกจที่ไม่ได้ติดตั้งและไม่มีอยู่\n"
- " -s|--status <แพกเกจ> ... แสดงรายละเอียดสถานะของแพกเกจ\n"
- " -p|--print-avail <แพกเกจ> ... แสดงรายละเอียดของรุ่นที่มีอยู่\n"
- " -L|--listfiles <แพกเกจ> ... แสดงรายชื่อแฟ้มที่ `เป็นของ' แพกเกจ\n"
- " -l|--list [<แพตเทิร์น> ...] แสดงรายชื่อแพกเกจโดยย่อ\n"
- " -S|--search <แพตเทิร์น> ... แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n"
- " -C|--audit [<แพกเกจ> ...] ตรวจสอบหาแพกเกจที่มีปัญหา\n"
- " --add-architecture <arch> เพิ่ม <arch> เข้าในรายชื่อสถาปัตยกรรม\n"
- " --remove-architecture <arch> ลบ <arch> ออกจากรายชื่อสถาปัตยกรรม\n"
- " --print-architecture แสดงสถาปัตยกรรมที่ dpkg ใช้\n"
- " --print-foreign-architectures แสดงสถาปัตยกรรมต่างถิ่นที่สามารถใช้ได้\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> เปรียบเทียบเลขรุ่น - ดูรายละเอียดด้านล่าง\n"
- " --force-help แสดงวิธีใช้ตัวเลือก force ทั้งหลาย\n"
- " -Dh|--debug=help แสดงวิธีใช้ตัวเลือกสำหรับการดีบั๊กทั้งหลาย\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " --version แสดงเลขรุ่น\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #| "conrep |\n"
- #| " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "สำหรับการใช้งานภายใน: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
- "|\n"
- " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #| "help).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ใช้ dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile กับแฟ้มแพกเกจ (พิมพ์ %s --help).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " --admindir=<ไดเรกทอรี> ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
- " --root=<ไดเรกทอรี> ติดตั้งในไดเรกทอรีรากอื่น\n"
- " --instdir=<ไดเรกทอรี> "
- "เปลี่ยนไดเรกทอรีติดตั้งโดยไม่เปลี่ยนไดเรกทอรีสำหรับดูแลระบบ\n"
- " --path-exclude=<แพตเทิร์น> ไม่ต้องติดตั้งพาธที่ตรงกับแพตเทิร์นของเชลล์ที่กำหนด\n"
- " --path-include=<แพตเทิร์น> นับรวมแฟ้มในแพตเทิร์นที่เคยไม่นับรวมในครั้งก่อนเข้ามาใหม่\n"
- " -O|--selected-only ข้ามแพกเกจที่ไม่ได้เลือกสำหรับติดตั้ง/ปรับรุ่น\n"
- " -E|--skip-same-version ข้ามแพกเกจที่ได้ติดตั้งรุ่นเดียวกันไว้แล้ว\n"
- " -G|--refuse-downgrade ข้ามแพกเกจที่รุ่นเก่ากว่าที่ติดตั้งไว้\n"
- " -B|--auto-deconfigure บังคับติดตั้งแม้จะทำให้แพกเกจอื่นพัง\n"
- " --[no-]triggers ข้ามหรือบังคับการประมวลผลการสะกิด\n"
- " --verify-format=<format> รูปแบบของการรายงานผลการตรวจสอบ (ที่รองรับ: 'rpm')\n"
- " --no-debsig ไม่ต้องพยายามตรวจสอบลายเซ็นในแพกเกจ\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " แค่แสดงขั้นตอนการทำงานเท่านั้น - ไม่ต้องทำจริง\n"
- " -D|--debug=<ฐานแปด> เปิดใช้การดีบั๊ก (ดู -Dhelp หรือ --debug=help)\n"
- " --status-fd <n> ส่งข้อมูลการเปลี่ยนสถานะแพกเกจออกทาง file descriptor "
- "<n>\n"
- " --status-logger=<คำสั่ง> ส่งการเปลี่ยนแปลงสถานะไปยัง stdin ของ <คำสั่ง>\n"
- " --log=<ชื่อแฟ้ม> บันทึกการเปลี่ยนสถานะและการกระทำต่างๆ ลงใน <ชื่อแฟ้ม>\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " ไม่ต้องสนใจความขึ้นต่อสิ่งอื่นของ <package>\n"
- " --force-... ข้ามปัญหา (ดู --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " หยุดเมื่อพบปัญหา\n"
- " --abort-after <n> เลิกทำหลังจากพบปัญหา <n> รายการ\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวกระทำเปรียบเทียบสำหรับ --compare-versions ได้แก่\n"
- " lt le eq ne ge gt (ถือว่ารุ่นที่ไม่มีเป็นรุ่นที่เก่ากว่าทุกรุ่น);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ถือว่ารุ่นที่ไม่มีเป็นรุ่นที่ใหม่กว่าทุกรุ่น);\n"
- " < << <= = >= >> > (เพื่อให้เหมือนกับรูปแบบการใช้ในแฟ้ม control เท่านั้น)\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "ใช้ 'apt' หรือ `aptitude' หากต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีการติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ [*]\n"
- "ใช้ 'apt' หรือ `aptitude' หากต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"
- "พิมพ์ dpkg -Dhelp เพื่อดูรายชื่อแฟล็กต่างๆ สำหรับการดีบั๊กของ dpkg\n"
- "พิมพ์ dpkg --force-help เพื่อดูตัวเลือกการ force ต่างๆ\n"
- "พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb\n"
- "\n"
- "ตัวเลือกที่มีเครื่องหมาย [*] จะแสดงข้อมูลมากมาย - ควรไปป์ไปยังคำสั่ง `less' หรือ `more'"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "บังคับทุกรายการ"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "แทนที่แพกเกจด้วยรุ่นที่เก่ากว่า"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "ตั้งค่าแพกเกจใดก็ตามที่อาจช่วยให้ติดตั้งแพกเกจนี้ได้"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "ดำเนินการกับแพกเกจที่ติดขัดอยู่แม้จะถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ก็ตาม"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "พยายามติดตั้ง/ถอดถอนแม้จะไม่ใช่ root"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH ขาดโปรแกรมสำคัญ ซึ่งน่าจะเป็นปัญหา"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "ติดตั้งแพกเกจแม้จะไม่ผ่านการตรวจสอบแหล่งต้นตอ"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "ดำเนินการแม้กับแพกเกจที่ผิดรุ่น"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "เขียนทับแฟ้มของแพกเกจอื่น"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "เขียนทับแฟ้มที่เบนอยู่ด้วยฉบับที่ไม่ได้เบน"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "เขียนทับไดเรกทอรีของแพกเกจด้วยแฟ้มของแพกเกจอื่น"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "ไม่ต้องใช้การกระทำ I/O แบบปลอดภัยเมื่อแตกแพกเกจ"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "ใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่เสมอโดยไม่ต้องถาม"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "ใช้แฟ้มค่าตั้งเดิมเสมอโดยไม่ต้องถาม"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "ใช้คำตอบปริยายสำหรับคำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้งใหม่ถ้ามี\n"
- "โดยไม่ต้องถาม ถ้าไม่มีค่าปริยายกำหนดไว้ ก็จะถามคำถาม\n"
- "ยกเว้นมีการกำหนดตัวเลือก confold หรือ confnew ด้วย"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "ติดตั้งแฟ้มค่าตั้งที่ขาดหายเสมอ"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr "เสนอการแทนที่แฟ้มค่าตั้งที่ไม่มีรุ่นใหม่"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "ดำเนินการแม้กับแพกเกจที่ผิดสถาปัตยกรรมหรือไม่ระบุสถาปัตยกรรม"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "ติดตั้งแพกเกจแม้จะทำให้แพกเกจอื่นพัง"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "ยอมให้ติดตั้งแพกเกจที่ขัดแย้งกัน"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "เปลี่ยนปัญหาความขึ้นต่อกันทั้งหมดของแพกเกจให้เป็นแค่คำเตือน"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "เปลี่ยนปัญหาความขึ้นต่อรุ่นของแพกเกจให้เป็นแค่คำเตือน"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "ถอดถอนแพกเกจที่ต้องการการติดตั้งซ้ำ"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "ถอดถอนแพกเกจจำเป็น"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "ข้อมูลความคืบหน้าทั่วไปที่เป็นประโยชน์"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "การเรียกและผลลัพธ์ของสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับการประมวลผลแต่ละแฟ้ม"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับการประมวลผลแต่ละแฟ้มอย่างละเอียด"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับแฟ้มค่าตั้งแต่ละแฟ้ม"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "แสดงผลลัพธ์สำหรับแฟ้มค่าตั้งแต่ละแฟ้มอย่างละเอียด"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "ความขึ้นต่อกันและข้อขัดแย้งระหว่างแพกเกจ"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "ความขึ้นต่อกันและข้อขัดแย้งระหว่างแพกเกจอย่างละเอียด"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "การเรียกและการประมวลผลการสะกิด"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "แสดงการสะกิดอย่างละเอียด"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "แสดงการสะกิดอย่างละเอียดน่ารำคาญ"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "พล่ามเกี่ยวกับเรื่องอย่างไดเรกทอรี dpkg/info ด้วย"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "พล่ามทุกเรื่องอย่างน่ารำคาญ"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือกของการดีบั๊กของ %s: --debug=<ฐานแปด> หรือ -D<ฐานแปด>:\n"
- "\n"
- " เลข รายการในโปรแกรม คำบรรยาย\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "ตัวเลือกการดีบั๊กสามารถใช้ผสมกันได้ด้วยการ or แบบบิต\n"
- "อย่าลืมว่าค่าและความหมายต่างๆ อาจเปลี่ยนแปลงได้\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นเลขฐานแปดค่าบวก"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "ไม่รู้จักรูปแบบการรายงานผลการตรวจสอบแบบ '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr "ชื่อแพกเกจว่างเปล่าในรายการคั่นด้วยจุลภาคของตัวเลือก --%s '%.250s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงาน hook '%s' โดยจบการทำงานด้วยรหัส %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "เครื่องมือบันทึกปูมของสถานะ"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์ตัวเดียว"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "สถาปัตยกรรม '%s' ไม่สามารถใช้ได้: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "สถาปัตยกรรม '%s' สงวนไว้ และไม่สามารถเพิ่มได้"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบสถาปัตยกรรม '%s' ที่ไม่ต่างถิ่นได้"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "กำลังลบสถาปัตยกรรม '%s' ซึ่งกำลังใช้งานอยู่ในฐานข้อมูล"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr "ไม่สามารถลบสถาปัตยกรรม '%s' ซึ่งกำลังใช้งานอยู่ในฐานข้อมูล"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือกสำหรับบังคับของ %s - ควบคุมพฤติกรรมเมื่อพบปัญหา:\n"
- " เตือนแต่ทำต่อไป: --force-<รายการ>,<รายการ>,...\n"
- " หยุดเมื่อพบปัญหา: --refuse-<รายการ>,<รายการ>,... | --no-force-"
- "<รายการ>,...\n"
- " รายการสำหรับการบังคับ:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "*คำเตือน* - การใช้ตัวเลือกที่ทำเครื่องหมาย [!] ไว้ อาจทำให้ระบบเสียหายอย่างร้ายแรงได้\n"
- "รายการการบังคับที่ทำเครื่องหมาย [*] ไว้ จะถูกเปิดใช้โดยปริยายอยู่แล้ว\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก force/refuse `%.*s'"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "ตัวเลือก force/refuse '%s' เลิกใช้แล้ว\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด `%i' สำหรับสตรีม"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr ""
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "ไม่สามารถ setenv สำหรับโพรเซสย่อย"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending ไม่รับอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ใช่ตัวเลือก"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งตัว"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n"
- " จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n"
- " (สถานะปัจจุบัน `%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " รุ่นของ %s ในระบบ ซึ่งจัดเตรียมโดย %s คือ %s\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "จะตั้งค่า '%s' ด้วย (ต้องการโดย '%s')"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) จัดเตรียม %s\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " ต้องใช้ "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; แต่ว่า:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ %s"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "ต้องการ=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| สถานะ=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ ปัญหา?=(ไม่มี)/Reinst-required (สถานะ,ปัญหา: พิมพ์ใหญ่=แย่)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "ชื่อ"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "รุ่น"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "สถาปัตยกรรม"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "คำบรรยาย"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s จาก: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "การเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในจาก: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "การเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search ต้องระบุอาร์กิวเมนต์เป็นแพตเทิร์นของชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งรายการด้วย"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "ไม่พบพาธที่ตรงกับแพตเทิร์น %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ และไม่มีข้อมูลสำหรับแพกเกจนี้"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "ไม่มีแพกเกจ '%s'"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "แพกเกจ `%s' ไม่มีแฟ้มใดเลย (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "ถูกเบนแฟ้มเป็นการภายในไปยัง: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "แพกเกจเบนแฟ้มของแพกเกจอื่นไปยัง: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "ถูกเบนแฟ้มโดย %s ไปยัง: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "ใช้ dpkg --info (= dpkg-deb --info) ถ้าจะดูข้อมูลของแฟ้มแพกเกจ\n"
- "และ dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ถ้าจะดูเนื้อหาภายใน\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "มีข้อผิดพลาดในรูปแบบการแสดง: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "แฟ้มควบคุมมีอักขระ %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว เป็นชื่อแพกเกจ"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์สองตัว"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "ไม่มีแฟ้มควบคุม '%s' อยู่"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "เครื่องมือสอบถามข้อมูล %s ในชุดโปรแกรมจัดการแพกเกจของเดเบียน รุ่น %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " -s|--status <แพกเกจ> ... แสดงรายละเอียดสถานะของแพกเกจ\n"
- " -p|--print-avail <แพกเกจ> ... แสดงรายละเอียดของรุ่นที่มีอยู่\n"
- " -L|--listfiles <แพกเกจ> ... แสดงรายชื่อแฟ้มที่ `เป็นของ' แพกเกจ\n"
- " -l|--list [<แพตเทิร์น> ...] แสดงรายชื่อแพกเกจโดยย่อ\n"
- " -W|--show <แพตเทิร์น> ... แสดงข้อมูลเกี่ยวกับแพกเกจ\n"
- " -S|--search <แพตเทิร์น> ... แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n"
- " --control-list <แพกเกจ> แสดงรายชื่อแฟ้มควบคุมของแพกเกจ\n"
- " --control-show <แพกเกจ> <แฟ้ม>\n"
- " แสดงแฟ้มควบคุมที่กำหนดของแพกเกจ\n"
- " -c|--control-path <แพกเกจ> [<แฟ้ม>]\n"
- " แสดงพาธของแฟ้มควบคุมของแพกเกจ\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " --admindir=<ไดเรกทอรี> ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
- " --load-avail ใช้แฟ้ม available กับ --show และ --list ด้วย\n"
- " -f|--showformat=<รูปแบบ> ใช้รูปแบบอื่นสำหรับ --show\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "การกำหนดรูปแบบ:\n"
- " รูปแบบ คือข้อความที่จะแสดงสำหรับแต่ละแพกเกจ รูปแบบสามารถใช้อักขระหลีกมาตรฐาน\n"
- " คือ \\n (ขึ้นบรรทัดใหม่), \\r (ปัดแคร่) หรือ \\\\ (backslash) ได้ สามารถ\n"
- " อ้างถึงข้อมูลของแพกเกจได้ด้วยตัวแปรแทนเขตข้อมูลในรูป ${ตัวแปร[;ความกว้าง]}\n"
- " การแสดงเขตข้อมูลจะเรียงชิดขวาเสมอ นอกจากจะใช้ความกว้างเป็นลบ จึงจะเรียง\n"
- " ชิดซ้าย\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "ใช้ --help เพื่อดูวิธีสอบถามข้อมูลแพกเกจ"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr "จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งไม่ได้ติดตั้งไว้"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "จะข้ามคำสั่งถอดถอน %.250s ซึ่งเหลือแต่แฟ้มค่าตั้งอยู่ในระบบ\n"
- " ใช้ --purge ถ้าต้องการลบแฟ้มค่าตั้งด้วย"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "นี่เป็นแพกเกจจำเป็น ไม่ควรถอดถอน"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจทำให้ไม่สามารถถอดถอน %s ได้:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ - จะไม่ถอดถอน"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "แพกเกจอยู่ในสถานะไม่สมบูรณ์อย่างมาก คุณควรติดตั้งแพกเกจซ้ำ\n"
- " ก่อนที่จะพยายามถอดถอน"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "จะถอดถอน %s (%s) หรือถอดถอนอย่างสมบูรณ์ ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังถอดถอน %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มควบคุม `%.250s'"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไม่สามารถลบไดเรกทอรี '%.250s': %s - "
- "ไดเรกทอรีอาจเป็นจุดเมานท์หรือไม่?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบ '%.250s' อย่างปลอดภัยได้"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr "ขณะถอดถอน %.250s ปรากฏว่าไดเรกทอรี '%.250s' มีข้อมูลเหลืออยู่ จึงไม่ลบไดเรกทอรีนี้"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังลบแฟ้มค่าตั้งของ %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งเก่า `%.250s' (= `%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' (จาก `%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งสำรองเก่า `%.250s' (ของ `%.250s')"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "ไม่สามารถลบรายชื่อแฟ้มเก่า"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "ไม่สามารถลบสคริปต์ postrm เก่า"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์การเรียกทำงานให้กับ `%.250s'"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr "admindir ต้องอยู่ภายใต้ instdir เพื่อที่ dpkg จะทำงานได้อย่างถูกต้อง"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ chroot ไปยัง `%.250s'"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง `%.255s' ไม่สำเร็จ"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "ไม่สามารถ setenv สำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดบริบทการทำงานในระบบรักษาความปลอดภัยสำหรับสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "สคริปต์ %s ที่ติดตั้งไว้"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "สคริปต์ %s อันใหม่"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถ stat %s '%.250s': %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "จะลองใช้สคริปต์จากแพกเกจใหม่แทน ..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "ไม่มีสคริปต์ในแพกเกจรุ่นใหม่ - ขอเลิกล้ม"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... ทุกอย่างดูจะเรียบร้อยดี"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "มีข้อมูลที่ไม่ต้องการหลังชื่อแพกเกจและการเลือกรุ่นที่บรรทัด %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "ชื่อแพกเกจผิดรูปแบบที่บรรทัด %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "พบแพกเกจที่ไม่อยู่ในฐานข้อมูลที่บรรทัด %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "ไม่รู้จักสถานะที่ต้องการที่บรรทัด %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาดที่อินพุตมาตรฐาน"
- #: src/select.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- #| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "พบแพกเกจที่ไม่รู้จัก ซึ่งอาจหมายความว่าฐานข้อมูลแพกเกจที่มีได้ล้าสมัยแล้ว\n"
- "และต้องมีการปรับรุ่นผ่านโปรแกรมส่วนหน้า"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดช่องแจ้งสถานะการรักษาความปลอดภัยได้"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด handle สำหรับฉลากระบบรักษาความปลอดภัยได้"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถกำหนดบริบทรักษาความปลอดภัยสำหรับออบเจกต์แฟ้ม '%s' ได้"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr "ใช้ --help เพื่อดูวิธีบังคับค่า stat ของแฟ้ม"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " --add <เจ้าของ> <กลุ่ม> <โหมด> <พาธ>\n"
- " เพิ่มรายการ <พาธ> รายการใหม่เข้าในฐานข้อมูล\n"
- " --remove <พาธ> ลบ <พาธ> ออกจากฐานข้อมูล\n"
- " --list [<glob-pattern>] แสดงรายชื่อ override ปัจจุบันในฐานข้อมูล\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " --admindir <ไดเรกทอรี> กำหนดไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม statoverride\n"
- " --update ปรับการอนุญาตสิทธิ์ของ <พาธ> ทันที\n"
- " --force บังคับการกระทำแม้การตรวจสอบความเรียบร้อยจะล้มเหลว\n"
- " --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
- " --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " --version แสดงเลขรุ่น\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "จะตัด / ที่ท้ายชื่อ"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "ไม่มีแฟ้มควบคุม '%s' อยู่"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "ไม่มีแฟ้มควบคุม '%s' อยู่"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์สี่ตัว"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "พาธห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "มีรายการ override สำหรับ '%s' อยู่ก่อนแล้ว แต่มีการระบุ --force ดังนั้นเราจะละเลยข้อสังเกตนี้"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "มีรายการ override สำหรับ '%s' อยู่ก่อนแล้ว ขอยกเลิก"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "สั่ง --update แต่ไม่มีแฟ้ม %s อยู่"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "ไม่มีรายการ override อยู่"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับ --remove"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid status"
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "สถานะผิดพลาด"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม statoverride '%.250s'"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม statoverride '%.250s'"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม statoverride '%.250s'"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "แฟ้ม statoverride ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ที่ท้ายบรรทัด"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้ม statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "พบผู้ใช้ '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในแฟ้ม statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "พบกลุ่ม '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "มีรายการ statoverride หลายรายการสำหรับ '%.250s'"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "พิมพ์ dpkg-trigger --help เพื่อดูวิธีใช้โปรแกรมนี้"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "เครื่องมือสะกิดแพกเกจ %s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] <ชื่อการสะกิด>\n"
- " %s [<ตัวเลือก> ...] <คำสั่ง>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " --check-supported ตรวจสอบว่า dpkg ที่มีอยู่รองรับการสะกิดหรือไม่\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " --admindir=<ไดเรกทอรี> ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
- " --by-package=<แพกเกจ> กำหนดแพกเกจผู้สะกิด (มักกำหนดโดย dpkg)\n"
- " --await แพกเกจจำเป็นต้องรอคอยการประมวลผล\n"
- " --no-await ไม่มีแพกเกจไหนต้องรอคอยการประมวลผล\n"
- " --no-act แค่ทดสอบเท่านั้น - ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงจริง\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr "ใช้เรียกจากสคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจเท่านั้น (หรือโดยใช้ตัวเลือก --by-package)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "ยังไม่ได้สร้างไดเรกทอรีข้อมูลการสะกิด"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "ยังไม่มีระเบียนการสะกิด"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว คือชื่อของการสะกิด"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ชื่อแพกเกจที่รอคอย '%.255s' ไม่ถูกต้อง: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ชื่อการสะกิด `%.255s' ไม่ถูกต้อง: %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "พบวงวนขณะประมวลผลการสะกิด:\n"
- " สายของแพกเกจที่การสะกิดเป็นหรืออาจเป็นตัวการ:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " การสะกิดที่คั่งค้างของแพกเกจที่อาจไม่สามารถจัดลำดับการทำงานได้:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "มีการสะกิดเป็นวงวน ขอยกเลิก"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ประมวลผลการสะกิด"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะประมวลผลการสะกิดตามที่คุณสั่ง:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามทำให้แน่ใจว่า `%.250s' ไม่มีอยู่"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "ประกอบรวมแพกเกจที่ตัดแบ่ง"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "แฟ้มแพกเกจที่ประกอบรวมแล้ว"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "กำลังยืนยันแหล่งต้นตอของ %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นในแพกเกจ"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นแพกเกจ %s ล้มเหลว!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr "การตรวจสอบลายเซ็นแพกเกจ %s ล้มเหลว แต่จะติดตั้งต่อไปตามที่คุณสั่ง"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "ผ่าน\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "เกี่ยวกับ %s ที่บรรจุ %s: มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "มีปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง - จะไม่ติดตั้ง %.250s"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "จะละเลยปัญหาของสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s (%s) เพื่อให้สามารถถอดถอน %s (%s) ได้ ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr "ชื่อแฟ้มค่าตั้ง '%s' ยาวเกินไป หรือไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr "แพกเกจรุ่นเก่ามีแฟ้ม info ชื่อยาวเกินไป ซึ่งขึ้นต้นด้วย `%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม info `%.250s' ที่เลิกใช้แล้ว"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้ม info `%.250s' (ที่น่าจะเป็น) ฉบับใหม่"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr "แพกเกจมีแฟ้มข้อมูลควบคุมชื่อยาวเกินไป (ขึ้นต้นด้วย `%.250s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "ข้อมูลควบคุมของแพกเกจมีไดเรกทอรี `%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr "การสั่ง rmdir กับ `%.250s' ในข้อมูลควบคุมของแพกเกจ ไม่ได้ตอบว่าไม่ใช่ไดเรกทอรี"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "แพกเกจ %s มีแฟ้ม list เป็นข้อมูลควบคุม"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มควบคุมใหม่ `%.250s' เป็น `%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มเก่า '%.250s' จึงจะไม่มีการลบแฟ้มดังกล่าว: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถลบไดเรกทอรีเก่า '%.250s': %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr "แฟ้มค่าตั้งเดิม '%.250s' เป็นไดเรกทอรีว่างเปล่า (และตอนนี้ถูกลบไปแล้ว)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr "แฟ้มเก่า '%.250s' เป็นแฟ้มเดียวกับแฟ้มใหม่หลายแฟ้ม! (ทั้ง '%.250s' และ '%.250s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มเก่า '%.250s' อย่างปลอดภัยได้: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(สังเกตการหายไปของ %s ซึ่งถูกแทนที่อย่างสมบูรณ์)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "การแตกข้อมูลควบคุมของแพกเกจ"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "บันทึกข้อมูลเกี่ยวกับ %s จาก %s\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ (%s) ไม่ตรงกับของระบบ (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "กำลังเตรียมแตก %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังแตก %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "กำลังแตก %s (%s) ทับ (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "การแตกส่วนระบบแฟ้มของแพกเกจ"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านผลลัพธ์ของ tar จาก dpkg-deb"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "แฟ้ม tar สำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้มเสียหาย - แฟ้มแพกเกจเสียหาย"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "ไม่สามารถตัดไบต์ศูนย์ทั้งหลายข้างท้ายที่อาจจะมีจาก dpkg-deb: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม Packages ไม่เกินหนึ่งรายการ"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้บริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg เพื่อปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุด"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr "การปรับข้อมูลแพกเกจที่มีแบบทั้งชุดต้องอาศัยสิทธิ์การเขียนในบริเวณเก็บข้อมูลสถานะของ dpkg"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "กำลังแทนที่ข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "กำลังปรับข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "ปรับข้อมูลแพกเกจจำนวน %d แพกเกจเรียบร้อยแล้ว\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr "ตัวเลือก '--%s' เลิกใช้แล้ว แพกเกจที่ไม่มีในระบบแล้วจะถูกเก็บกวาดทิ้งโดยอัตโนมัติ"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "เขียนชื่อแฟ้มลงไปป์ไปยัง tar ไม่สำเร็จ (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "สมาชิกส่วนควบคุม"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "พบอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "สมาชิกส่วนข้อมูล"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "ไม่สามารถ stat ไดเรกทอรีควบคุม"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมไม่ได้เป็นไดเรกทอรี"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมมีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งไม่ถูกต้อง (ต้องมีค่า >=0755 และ <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' มีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งไม่ถูกต้อง (ต้องมีค่า >=0555 และ "
- "<=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่สามารถ stat ได้"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "ได้รับข้อความเปล่าจาก fgets ขณะอ่าน conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "ชื่อแฟ้มค่าตั้ง '%s' มีช่องว่างท้ายบรรทัด"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ในแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่สามารถ stat ได้"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "แฟ้มค่าตั้ง '%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "ชื่อแฟ้มค่าตั้ง '%s' ซ้ำกัน"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr "ชื่อแพกเกจมีอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรพิมพ์เล็ก ตัวเลข หรือ `-+.'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package architecture"
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "'%s' มีค่า Priority '%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "จะละเลยคำเตือน %d รายการเกี่ยวกับแฟ้มควบคุม"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของแพกเกจ `%.250s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "compressing data member"
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "การบีบอัดสมาชิกส่วนข้อมูล"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<บีบอัด> จาก tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to create '%.255s'"
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <ไดเรกทอรี>"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr "เป้าหมายเป็นไดเรกทอรี - ไม่สามารถข้ามการตรวจสอบแฟ้มควบคุม"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "จะไม่ตรวจสอบเนื้อหาของพื้นที่ควบคุม"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจไม่ทราบชื่อใน '%s'\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (%s) ไม่สำเร็จ"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (%s) ไม่สำเร็จ: %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (%s) กลับไม่สำเร็จ"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มชั่วคราว (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถคัดลอก '%s' เข้าในแพกเกจ '%s': %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "คำสั่งเชลล์สำหรับย้ายแฟ้ม"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดที่%sใน %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน%sจากแฟ้ม %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "เลขรุ่นรหัสของแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - เลขรหัสในข้อมูลส่วนหัวของแพกเกจไม่ถูกต้อง"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่แพกเกจไบนารีของเดเบียน (ลอง dpkg-split ไหม?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "สมาชิกส่วนหัวของข้อมูลเกี่ยวกับแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "แพกเกจไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในข้อมูลส่วนหัว"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "แพกเกจมีเลขรุ่นของรูปแบบไม่ถูกต้อง: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr "แพกเกจเป็นรูปแบบรุ่น %d.%d กรุณาใช้ dpkg-deb รุ่นใหม่"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถข้ามสมาชิกของแพกเกจใน '%s': %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr "แพกเกจ '%s' ใช้การบีบอัดที่ไม่รู้จักสำหรับสมาชิก '%.*s' ขอเลิกล้ม"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr "แพกเกจ '%s' มีสมาชิก '%.*s' ที่มาก่อนกำหนดก่อน '%s' ขอเลิกล้ม"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "แพกเกจ '%.250s' มีสมาชิกข้อมูลควบคุมสองชุด ขอเลิกล้ม"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " แพกเกจเดเบียนแบบใหม่, รุ่น %d.%d\n"
- " ขนาด %jd ไบต์: ชุดข้อมูลควบคุม=%jd ไบต์\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "ขนาดของสมาชิกส่วนควบคุมของแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "แพกเกจมีขนาดของสมาชิกส่วนควบคุมผิดรูปแบบ '%s'"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถข้ามสมาชิกส่วนควบคุมของแพกเกจใน '%s': %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " แพกเกจเดเบียนแบบเก่า, รุ่น %d.%d\n"
- " ขนาด %jd ไบต์: ชุดข้อมูลควบคุม=%jd, ชุดข้อมูลหลัก=%jd\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "แฟ้มดูเหมือนจะเป็นแพกเกจที่ได้รับความเสียหายเพราะการดาวน์โหลด\n"
- " ในโหมด ASCII"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "`%.255s' ไม่ใช่แพกเกจในรูปแบบของเดเบียน"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr "ไม่สามารถคัดลอกสมาชิกของแพกเกจจาก '%s' ไปยังไปป์ของเครื่องมือคลายบีบอัด: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "ไม่สามารถปิดไปป์ของเครื่องมือคลายบีบอัด"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "การคลายบีบอัดสมาชิกแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "เปลี่ยนเข้าไดเรกทอรีไม่สำเร็จ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "สร้างไดเรกทอรีไม่สำเร็จ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "เปลี่ยนเข้าไดเรกทอรีหลังจากสร้างแล้วไม่สำเร็จ"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<คลายบีบอัด>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "แปะ"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม .deb ด้วย"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์แค่ตัวเดียว (ชื่อแฟ้ม .deb)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s รับอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว (.deb และไดเรกทอรี)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อและไดเรกทอรีของแฟ้ม .deb ด้วย"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s ต้องระบุไดเรกทอรีปลายทางด้วย\n"
- "บางที คุณควรใช้ dpkg --install ไหม?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มควบคุม '%s' จาก '%s': %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' ไม่มีองค์ประกอบส่วนควบคุม '%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr "เปิดองค์ประกอบ `%.255s' (ใน %.255s) ไม่สำเร็จ โดยได้ผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไป %d รายการ"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "ไม่สามารถตรวจข้อมูลไดเรกทอรี `%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ใน `%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด `%.255s' (ใน `%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "อ่าน `%.255s' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd ไบต์, %5d บรรทัด %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " ไม่ใช่แฟ้มปกติ %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "(ไม่มีแฟ้ม `control' ในแฟ้มจัดเก็บของส่วนควบคุม!)\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "แบ็กเอนด์จัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " -b|--build <ไดเรกทอรี> [<deb>] สร้างแพกเกจ\n"
- " -c|--contents <deb> แสดงรายชื่อแฟ้มในแพกเกจ\n"
- " -I|--info <deb> [<แฟ้มควบคุม> ...] แสดงข้อมูลออกทาง stdout\n"
- " -W|--show <deb> แสดงข้อมูลของแพกเกจ\n"
- " -f|--field <deb> [<เขตข้อมูล> ...] แสดงเขตข้อมูลออกทาง stdout\n"
- " -e|--control <deb> [<ไดเรกทอรี>] แยกข้อมูลควบคุมออกมา\n"
- " -x|--extract <deb> <ไดเรกทอรี> แยกแฟ้มติดตั้งออกมา\n"
- " -X|--vextract <deb> <ไดเรกทอรี> แยกแฟ้มที่ติดตั้งออกมา พร้อมแสดงรายชื่อด้วย\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <ไดเรกทอรี>\n"
- " แยกข้อมูลส่วนควบคุมและแฟ้มต่างๆ ออกมา\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> แยกแฟ้ม tar ของข้อมูลควบคุมออกมา\n"
- " --fsys-tarfile <deb> แยกแฟ้ม tar ที่ใช้ติดตั้งแฟ้มในระบบออกมา\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> คือชื่อแฟ้มของแพกเกจเดเบียน\n"
- "<cfile> คือชื่อขององค์ประกอบแฟ้มที่ใช้ควบคุมแพกเกจ\n"
- "<cfield> คือชื่อเขตข้อมูลในแฟ้ม `control' หลัก\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- #| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- #| "(default).\n"
- #| " --old Legacy alias for '--deb-"
- #| "format=0.939000'.\n"
- #| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " --uniform-compression Use the compression params on all "
- #| "members.\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- #| " filtered, huffman, rle, fixed "
- #| "(gzip).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " -v, --verbose แสดงข้อความโดยละเอียด\n"
- " -D, --debug แสดงข้อความสำหรับดีบั๊ก\n"
- " --showformat=<format> กำหนดรูปแบบการแสดงข้อมูลสำหรับคำสั่ง --show\n"
- " --deb-format=<format> เลือกรูปแบบของแพกเกจ\n"
- " ค่าที่ใช้ได้: 0.939000, 2.0 (ปริยาย)\n"
- " --old (ตัวเลือกรุ่นเก่า) เทียบเท่ากับ '--deb-"
- "format=0.939000'\n"
- " --new (ตัวเลือกรุ่นเก่า) เทียบเท่ากับ '--deb-"
- "format=2.0'\n"
- " --nocheck ไม่ต้องตรวจสอบแฟ้มควบคุม (สร้างแล้วได้แพกเกจ\n"
- " ที่ไม่ดีนัก)\n"
- " --uniform-compression ใช้พารามิเตอร์ของการบีบอัดกับสมาชิกทุกตัว\n"
- " -z# กำหนดระดับการบีบอัดเมื่อสร้างแพกเกจ\n"
- " -Z<ชนิด> กำหนดชนิดของการบีบอัดเมื่อสร้างแพกเกจ\n"
- " ค่าที่ใช้ได้: gzip, xz, bzip2, none\n"
- " -S<นโยบาย> กำหนดนโยบายการบีบอัดเมื่อสร้างแพกเกจ\n"
- " ค่าที่ใช้ได้: none, extreme (xz)\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip)\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "ใช้ 'dpkg' เพื่อติดตั้งหรือถอดถอนแพกเกจในระบบของคุณ หรือใช้\n"
- "'apt' หรือ 'aptitude' ถ้าต้องการการจัดการแพกเกจแบบเป็นมิตรกับผู้ใช้\n"
- "แพกเกจที่แตกด้วยคำสั่ง 'dpkg-deb --extract' จะติดตั้งไม่ถูกต้อง !\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb;\n"
- "พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "รุ่นของรูปแบบ deb ไม่ถูกต้อง: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "ไม่รู้จักรุ่นของรูปแบบ deb: '%s'"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "ค่าระดับการบีบอัดผิดพลาดสำหรับ -%c: %ld"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "ไม่รู้จักนโยบายของการบีบอัด '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "ไม่รู้จักชนิดของการบีบอัด `%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้การบีบอัดชนิด '%s' แล้ว ควรใช้ xz แทน"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้การบีบอัดชนิด '%s' แล้ว ควรใช้ xz หรือ gzip แทน"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "พารามิเตอร์ของการบีบอัดผิดพลาด: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "ไม่รองรับชนิด '%s' ของการบีบอัดในการบีบอัดแบบระเบียบเดียว"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ตัวเลขผิด (รหัส %d) ที่ %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "แฟ้ม '%s' เสียหาย: ตัวเลขออกนอกช่วงใช้งานที่ %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ขาด %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ขาด newline หลัง %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - รหัสเอกลักษณ์ผิดพลาดที่ท้ายข้อมูลส่วนหัวชิ้นแรก"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - อักขระเติมช่องว่างใช้ไม่ได้ (รหัส %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - มีอักขระรหัสศูนย์ในหมวดข้อมูลแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "เลขรุ่นของรูปแบบแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "แฟ้ม '%.250s' มีเลขรุ่นของรูปแบบผิดพลาด: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr "แฟ้ม '%.250s' อยู่ในรูปแบบรุ่น %d.%d คุณต้องใช้ dpkg-split รุ่นใหม่กว่านี้"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "ชื่อแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "เลขรุ่นของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "ผลรวม MD5 ของแฟ้มแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ค่า MD5 checksum `%.250s' ไม่ถูกต้อง"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "ขนาดรวมของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "ออฟเซ็ตของส่วนย่อยของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "หมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - ไม่มีอักขระขีดทับระหว่างหมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "จำนวนส่วนย่อยของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "แฟ้ม '%.250s' เสียหาย - จำนวนส่วนย่อยของแพกเกจเป็นค่าที่ไม่สามารถใช้ได้"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "หมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - หมายเลขส่วนย่อยของแพกเกจเป็นค่าที่ไม่สามารถใช้ได้"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "สถาปัตยกรรมของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ค่ารหัสเอกลักษณ์ที่ข้อมูลส่วนหัวส่วนที่สองไม่ถูกต้อง"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - สมาชิกที่สองไม่ใช่สมาชิกที่เป็นข้อมูล"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - จำนวนส่วนย่อยไม่ถูกต้องใน quoted size"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ขนาดไม่ถูกต้องใน quoted part number"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - สั้นเกินไป"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ `%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มจัดเก็บ"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " รุ่นของรูปแบบข้อมูลส่วนย่อย: %d.%d\n"
- " ส่วนย่อยของแพกเกจ: %s\n"
- " ... รุ่น: %s\n"
- " ... สถาปัตยกรรม: %s\n"
- " ... ผลรวมตรวจสอบ MD5: %s\n"
- " ... ความยาว: %jd ไบต์\n"
- " ... ตัดแบ่งที่ทุกๆ: %jd ไบต์\n"
- " หมายเลขส่วนย่อย: %d/%d\n"
- " ความยาวส่วนย่อย: %jd ไบต์\n"
- " ออฟเซ็ตของส่วนย่อย: %jd ไบต์\n"
- " ขนาดของแฟ้มส่วนย่อย (ส่วนที่ใช้): %jd ไบต์\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<ไม่ทราบ>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยตั้งแต่หนึ่งรายการขึ้นไป"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "แฟ้ม `%s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจ\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "กำลังประกอบแพกเกจ %s เข้าด้วยกันจากส่วนย่อย %d ส่วน: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มผลลัพธ์ `%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด (ซ้ำ) แฟ้มส่วนย่อยข้อมูลเข้า `%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถข้ามข้อมูลส่วนหัวของแพกเกจที่ตัดแบ่ง '%s': %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถเพิ่มส่วนย่อย '%s' ของแพกเกจตัดแบ่งต่อท้าย '%s': %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "เสร็จ\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' และ `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแฟ้มเดียวกัน"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr "มีแฟ้มส่วนย่อย %d หลายฉบับ - อย่างน้อยก็ `%.250s' และ `%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "ส่วนย่อย %d ขาดหาย"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "เครื่องมือตัดแบ่ง/รวมแพกเกจ `%s' ของเดเบียน; รุ่น %s\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] ตัดแบ่งแพกเกจ\n"
- " -j|--join <part> <part> ... รวมส่วนย่อยเข้าด้วยกัน\n"
- " -I|--info <part> ... แสดงข้อมูลเกี่ยวกับส่วนย่อย\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> สะสมส่วนย่อยโดยอัตโนมัติ\n"
- " -l|--listq แสดงรายชื่อส่วนย่อยที่รออยู่\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] ล้างส่วนย่อยที่รออยู่ทิ้ง\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " --depotdir <ไดเรกทอรี> ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s/%s\n"
- " -S|--partsize <ขนาด> ใช้หน่วย KiB สำหรับ -s (ค่าปริยายคือ 450)\n"
- " -o|--output <แฟ้ม> แฟ้มผลลัพธ์สำหรับ -j (ค่าปริยายคือ\n"
- " <แพกเกจ>_<รุ่น>_<สถาปัตยกรรม>.deb)\n"
- " -Q|--npquiet ไม่ต้องบ่นถ้า -a ไม่ใช่ส่วนย่อย\n"
- " --msdos ใช้ชื่อแฟ้มในรูปแบบ 8.3\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "สถานะการจบการทำงาน:\n"
- " 0 = OK\n"
- " 1 = สำหรับ --auto แฟ้มไม่ใช่ส่วนย่อย\n"
- " 2 = มีปัญหา\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "พิมพ์ dpkg-split --help เพื่อดูวิธีใช้"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "ขนาดของส่วนย่อยใหญ่เกินไป หรือไม่ใช่ค่าบวก"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "ขนาดของส่วนย่อยต้องมีค่าอย่างน้อย %dKiB (เพื่อให้เก็บข้อมูลส่วนหัวได้)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย `%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto ต้องใช้ตัวเลือก --output ด้วย"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยรายการเดียว"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มส่วนย่อย `%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วน\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ซ้ำ"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสะสมส่วนย่อยใหม่ `%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "ไม่สามารถแตกส่วนย่อย '%s' ของแพกเกจตัดแบ่ง: %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มสะสมใหม่ `%.250s' ไปเป็น `%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "เก็บส่วนย่อย %d ของแพกเกจ %s แล้ว (ยังต้องการอีก "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " และ "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มสะสมส่วนย่อย `%.250s' ที่ใช้แล้ว"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "มีแฟ้มขยะหลงเหลืออยู่ในไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถ stat `%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd ไบต์)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (ไม่ใช่แฟ้มปกติ)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "แพกเกจที่ยังประกอบรวมไม่เสร็จ:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " แพกเกจ %s: ส่วนย่อย "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(รวม %jd ไบต์)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถล้าง `%.250s' ทิ้ง"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "ลบ %s แล้ว\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "การแยกเอาค่าเขตข้อมูลของแพกเกจ"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มต้นฉบับ `%.250s'"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มต้นฉบับ"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "แฟ้มต้นฉบับ `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "กำลังตัดแบ่งแพกเกจ %s ออกเป็น %d ส่วน: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "ข้อมูลส่วนหัวยาวเกินไป ทำให้ส่วนย่อยยาวเกินไปด้วย ชื่อแพกเกจหรือเลขรุ่นคงยาวแบบผิดปกติ\n"
- "หรือมีความผิดปกติอย่างอื่น ขอเลิกล้ม"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นชื่อแฟ้มต้นฉบับ"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split รับอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้มต้นฉบับและชื่อขึ้นต้นของปลายทางอย่างละหนึ่งรายการเท่านั้น"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "คำสั่ง:\n"
- " --install <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ> <ความสำคัญ>\n"
- " [--slave <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ>] ...\n"
- " เพิ่มกลุ่มของแฟ้มทางเลือกในระบบ\n"
- " --remove <ชื่อ> <พาธ> ลบ <พาธ> ออกจากกลุ่มแฟ้มทางเลือก <ชื่อ>\n"
- " --remove-all <ชื่อ> ลบกลุ่ม <ชื่อ> ออกจากระบบแฟ้มทางเลือก\n"
- " --auto <ชื่อ> กำหนดให้ลิงก์หลัก <ชื่อ> เข้าสู่โหมดอัตโนมัติ\n"
- " --display <ชื่อ> แสดงข้อมูลเกี่ยวกับกลุ่ม <ชื่อ>\n"
- " --query <ชื่อ> เหมือน --display <ชื่อ> แต่แสดงในแบบที่เครื่องแจงอ่านได้\n"
- " --list <ชื่อ> แสดงปลายทางทั้งหมดของกลุ่ม <ชื่อ>\n"
- " --get-selections แสดงรายชื่อแฟ้มทางเลือกหลักพร้อมสถานะ\n"
- " --set-selections อ่านสถานะของแฟ้มทางเลือกจากอินพุตมาตรฐาน\n"
- " --config <ชื่อ> แสดงทางเลือกทั้งหมดของกลุ่ม <ชื่อ> และให้ผู้ใช้เลือก\n"
- " ว่าจะใช้ทางเลือกไหน\n"
- " --set <ชื่อ> <พาธ> กำหนดให้ <พาธ> เป็นทางเลือกสำหรับ <ชื่อ>\n"
- " --all เรียก --config กับแฟ้มทางเลือกทั้งหมด\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<ลิงก์> เป็น symlink ที่ชี้ไปยัง %s/<ชื่อ>\n"
- " (เช่น /usr/bin/pager)\n"
- "<ชื่อ> เป็นชื่อหลักของกลุ่มลิงก์นี้\n"
- " (เช่น pager)\n"
- "<พาธ> เป็นตำแหน่งของแฟ้มปลายทางของทางเลือกใดทางเลือกหนึ่ง\n"
- " (เช่น /usr/bin/less)\n"
- "<ความสำคัญ> เป็นตัวเลข; ทางเลือกที่มีตัวเลขนี้สูง จะได้รับความสำคัญสูงในโหมดอัตโนมัติ\n"
- " \n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "ตัวเลือก:\n"
- " --altdir <ไดเรกทอรี> เปลี่ยนไดเรกทอรีของแฟ้มทางเลือก\n"
- " --admindir <ไดเรกทอรี> เปลี่ยนไดเรกทอรีสำหรับการดูแลระบบ\n"
- " --log <แฟ้ม> เปลี่ยนแฟ้มปูม\n"
- " --force ยอมให้แทนที่แฟ้มด้วยลิงก์ของทางเลือก\n"
- " --skip-auto "
- "ข้ามคำถามสำหรับทางเลือกที่ได้ตั้งค่าในโหมดอัตโนมัติไว้ถูกต้องแล้ว\n"
- " (ใช้รวมกับ --config เท่านั้น)\n"
- " --verbose ทำแบบบอกละเอียด แสดงข้อความมากขึ้น\n"
- " --quiet ทำแบบเงียบ แสดงข้อความให้น้อยที่สุด\n"
- " --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " --version แสดงเลขรุ่น\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "ใช้ '%s --help' เพื่อดูข้อมูลวิธีใช้โปรแกรม"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc ไม่สำเร็จ (%zu ไบต์)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: --%s และ --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนต่อท้าย '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถลบ '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "โหมดอัตโนมัติ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "โหมดสั่งเอง"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะพยายามอ่าน %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "ขณะอ่าน %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "พบบรรทัดที่ไม่ได้ปิดท้ายขณะพยายามอ่าน %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s เสียหาย: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "ห้ามใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในแฟ้มสำหรับ update-alternatives (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "ชื่อรายการลูก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "ชื่อรายการลูก %s ซ้ำ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "ลิงก์ลูก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "ลิงก์ลูกซ้ำกับลิงก์หลัก %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "แฟ้มหลัก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "พาธ %s ซ้ำ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr "ทางเลือก %s (ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มลิงก์ %s) ไม่มีอยู่ จะลบออกจากรายชื่อแฟ้มทางเลือก"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "ลำดับความสำคัญ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "แฟ้มลูก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "ลำดับความสำคัญของ %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "ลำดับความสำคัญของ %s ออกนอกช่วงใช้งาน: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "สถานะ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "สถานะผิดพลาด"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "ลิงก์หลัก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "จะทิ้งลิงก์ลูกที่เลิกใช้แล้ว %s (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้ม '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
- msgid " link best version is %s"
- msgstr "ทางเลือกที่ 'ดีที่สุด' ในขณะนี้คือ '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No versions available."
- msgid " link best version not available"
- msgstr "ไม่มีทางเลือกอยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " ลิงก์ขณะนี้ชี้ไปยัง %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " ลิงก์ขาดหายอยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is %s.\n"
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %.250s %s\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " slave %s: %s"
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " รายการลูก %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - ความสำคัญ %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " รายการลูก %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "มีตัวเลือก %d ตัวสำหรับทางเลือก %s (ซึ่งจัดเตรียม %s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "การเลือก"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "พาธ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "ความสำคัญ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "สถานะ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr "กด enter เพื่อคงค่าปัจจุบัน[*] หรือพิมพ์หมายเลขของตัวเลือก: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "ไม่มีอะไรจะตั้งค่า"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr "มีทางเลือกเพียงทางเดียวในกลุ่มลิงก์ %s (ซึ่งจัดเตรียม %s): %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "จะไม่แทนที่ %s ด้วยลิงก์"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งตัวเลือก %s ที่ไม่รู้จัก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr "ข้ามการสร้าง %s เพราะแฟ้ม %s (ซึ่งอยู่ในกลุ่มลิงก์ %s) ที่เชื่อมโยงอยู่ไม่มีอยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "จะไม่ลบ %s เนื่องจากไม่ใช่ symlink"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่ลบ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr "กำลังลบทางเลือกที่เลือกแบบสั่งเอง - จะเปลี่ยน %s เข้าสู่โหมดอัตโนมัติ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่กำหนดค่า"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "ลิงก์ %s/%s เป็นลิงก์ขาด จะปรับให้เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s ได้ถูกเปลี่ยนแปลง (ด้วยการสั่งเองหรือผ่านสคริปต์) จะเปลี่ยนสู่การปรับแบบสั่งเองเท่านั้น"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "กำลังกำหนดทางเลือกแบบอัตโนมัติสำหรับ %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ลูก %s จาก %s เป็น %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s เป็น %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ในโหมดอัตโนมัติ"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ในโหมดสั่งเอง"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr "จะปรับข้อมูลทางเลือก %s เพราะกลุ่มลิงก์ %s ได้เปลี่ยนลิงก์รายการลูก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr "จะบังคับติดตั้งทางเลือก %s ซ้ำใหม่ เพราะกลุ่มลิงก์ %s เสียอยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr "ไม่รู้จักทางเลือกปัจจุบัน %s จะเปลี่ยนไปใช้ %s สำหรับกลุ่มลิงก์ %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "ทางเลือก %s ไม่มีการเปลี่ยนแปลง เพราะตัวเลือก %s ไม่มีอยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "ข้ามทางเลือก %s ที่ไม่รู้จัก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "พบบรรทัดที่ยาวเกินไปหรือไม่ได้ปิดท้ายขณะพยายามอ่าน %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "ข้ามบรรทัดที่ไม่ถูกต้อง: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "ชื่อทางเลือก (%s) จะมี '/' หรือช่องว่างไม่ได้"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "ลิงก์ทางเลือกไม่ได้เป็นลิงก์สัมบูรณ์อย่างที่ควรจะเป็น: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "พาธทางเลือกไม่ได้เป็นพาธสัมบูรณ์อย่างที่ควรจะเป็น: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "ทางเลือก %s ไม่สามารถเป็นรายการหลัก: เป็นรายการลูกของ %s อยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "ลิงก์ทางเลือก %s ถูกจัดการโดย %s อยู่แล้ว"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "พาธทางเลือก %s ไม่มีอยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr "ทางเลือก %s ไม่สามารถเป็นรายการลูกของ %s: เป็นทางเลือกหลักอยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "ทางเลือก %s ไม่สามารถเป็นรายการลูกของ %s: เป็นรายการลูกของ %s อยู่"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr "ลิงก์ทางเลือก %s ถูกจัดการโดย %s (รายการลูกของ %s) อยู่แล้ว"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "ไม่รู้จักอาร์กิวเมนต์ `%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install ต้องการ <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ> <ความสำคัญ>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<ลิงก์> กับ <พาธ> จะเหมือนกันไม่ได้"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "ความสำคัญต้องเป็นตัวเลข"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "ลำดับความสำคัญออกนอกช่วงใช้งาน"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s ต้องการ <ชื่อ> <พาธ>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s ต้องการ <ชื่อ>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave ใช้ได้กับ --install เท่านั้น"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave ต้องการ <ลิงก์> <ชื่อ> <พาธ>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "ชื่อ %s เป็นทั้งรายการหลักและรายการลูก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "ลิงก์ %s เป็นทั้งลิงก์หลักและลิงก์ลูก"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <แฟ้ม>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "ต้องการ --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all หรือ --auto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "ไม่มีทางเลือกสำหรับ %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<อินพุตมาตรฐาน>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr "การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติของ %s/%s ถูกปิดไว้ จะไม่แตะต้อง"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr "หากต้องการกลับสู่การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติ ใช้คำสั่ง '%s --auto %s'"
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "ตัวเลือก '--%s' เลิกใช้แล้ว กรุณาใช้ '--%s' แทน"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ขาดข้อมูล"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "แฟ้มควบคุม '%s' ขาดอักขระคั่นข้อมูล"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้มส่วนย่อย `%.250s'"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดใน %.250s"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาด: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: เกิดข้อผิดพลาดภายใน: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: คำเตือน: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "แฟ้มชะลอการสะกิด `%.250s' ถูกตัดท้าย"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "find สำหรับ dpkg --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "fdopen ไปป์ของ find ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไปป์ของ find"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "find สำหรับ --recursive คืนค่าข้อผิดพลาด %i ซึ่งยังไม่จัดการ"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อแฟ้ม '%.250s'"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "การบีบอัดสมาชิกส่วนควบคุม"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "เรียก %s"
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "รูปแบบผิดพลาด: uid ไม่ถูกต้องในแฟ้ม statoverride"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "รูปแบบผิดพลาด: gid ไม่ถูกต้องในแฟ้ม statoverride"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "รูปแบบผิดพลาด: ค่าโหมดไม่ถูกต้องในแฟ้ม statoverride"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดขณะอ่าน `%.250s'"
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "พบ EOF จาก stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดในชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "พบจุดจบแฟ้มก่อนกำหนดหลังชื่อแพกเกจที่บรรทัด %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ chdir ไปยัง `/' เพื่อเก็บกวาด"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถแยกเอาค่าเขตข้อมูลของแพกเกจจาก '%s': %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "ชื่อแฟ้ม '%.50s...' ยาวเกินไป"
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "'%s' มีเขตข้อมูล '%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง"
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดองค์ประกอบ `control'"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านองค์ประกอบ `control'"
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดองค์ประกอบ '%s'"
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr "ชื่อของแฟ้มค่าตั้ง (ขึ้นต้นด้วย `%.250s') ยาวเกินไป (>%d ตัวอักษร)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (ความจริงคือ `%s')"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `config-version' ไม่ได้ในบริบทนี้"
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Config-Version '%.250s'"
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-pending' ไม่ได้ในบริบทนี้"
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "ใช้ค่าสำหรับเขตข้อมูล `triggers-awaited' ไม่ได้ในบริบทนี้"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions เดิม"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride เดิม"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "แพกเกจ %s มีคู่แพกเกจขัดแย้ง/แทนที่มากเกินไป"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "กำลังแตกแพกเกจแทนที่ %.250s ...\n"
- #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
- #~ msgstr "ลำดับความสำคัญออกนอกช่วงใช้งาน: %s จะถูกบีบเป็น %ld"
- #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "อ่านไม่สำเร็จขณะสำเนาบัฟเฟอร์สำหรับ %s"
- #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "เขียนไม่สำเร็จขณะสำเนาบัฟเฟอร์สำหรับ %s"
- #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "อ่านข้อมูลไม่หมดขณะสำเนาบัฟเฟอร์สำหรับ %s"
- #~ msgid "%s: decompression"
- #~ msgstr "%s: การแตกแฟ้ม"
- #~ msgid "%s: compression"
- #~ msgstr "%s: การบีบอัด"
- #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
- #~ msgstr "ขาดวงเล็บปีกกาปิดในฟอร์แมต\n"
- #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- #~ msgstr "แบ็กเอนด์ dpkg-deb ระหว่าง `%.255s'"
- #~ msgid "file copy"
- #~ msgstr "การสำเนาแฟ้ม"
- #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
- #~ msgstr "เขียนลงไปป์ไม่สำเร็จใน copy"
- #~ msgid "failed to close pipe in copy"
- #~ msgstr "ปิดไปป์ไม่สำเร็จใน copy"
- #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่อเขียนฐานข้อมูล %s"
- #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ flush ฐานข้อมูล %s ลงใน '%.250s'"
- #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ fsync ฐานข้อมูล %s ลงใน '%.250s'"
- #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
- #~ msgstr "ไม่สามารถปิด '%.250s' หลังจากเขียนฐานข้อมูล %s"
- #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
- #~ msgstr "ไม่สามารถโยง '%.250s' ไปยัง '%.250s' สำหรับการสำรองฐานข้อมูล %s"
- #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
- #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%.250s' ในชื่อ '%.250s' เพื่อเก็บฐานข้อมูล %s"
- #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
- #~ msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%zu ไบต์)"
- #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อการสะกิดที่สนใจแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ '%.250s'"
- #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อการสะกิดด้วยแฟ้มแฟ้มใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "cannot create new %s file"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มใหม่ %s"
- #~ msgid "error creating new diversions-old"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง diversions-old ฉบับใหม่"
- #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
- #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
- #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
- #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
- #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
- #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
- #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
- #~ msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี"
- #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
- #~ msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว"
- #~ msgid "cannot open new statoverride file"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride ฉบับใหม่"
- #~ msgid "error removing statoverride-old"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบ statoverride-old"
- #~ msgid "error creating new statoverride-old"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง statoverride-old ฉบับใหม่"
- #~ msgid "error installing new statoverride"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง statoverride ฉบับใหม่"
- #~ msgid "--build takes at most two arguments"
- #~ msgstr "--build ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว"
- #~ msgid "it is a master alternative."
- #~ msgstr "ทางเลือกนี้เป็นรายการหลักอยู่"
- #~ msgid "it is a slave of %s"
- #~ msgstr "ทางเลือกนี้เป็นรายการลูกของ %s อยู่"
- #~ msgid "cannot stat %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ stat %s: %s"
- #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
- #~ msgstr "readlink(%s) ไม่สำเร็จ: %s"
- #~ msgid "scan of %s failed: %s"
- #~ msgstr "ตรวจข้อมูล %s ไม่สำเร็จ: %s"
- #~ msgid "failed to execute %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s: %s"
- #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s ให้เป็น symlink ไปยัง %s: %s"
- #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s เป็น %s: %s"
- #~ msgid "while writing %s: %s"
- #~ msgstr "ขณะเขียน %s: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %s"
- #~ msgid "unable to close %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถปิด %s: %s"
- #~ msgid "cannot write %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเขียน %s: %s"
- #~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "malloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"
- #~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "realloc ไม่สำเร็จ (%ld ไบต์)"
- #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเลิกใช้บัฟเฟอร์สำหรับ `%.250s'"
- #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- #~ msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' มีขยะที่ท้ายแฟ้ม"
- #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- #~ msgstr "ขนาด %7d พบ %d ครั้ง\n"
- #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
- #~ msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: "
- #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
- #~ msgstr "ไม่สามารถปลดล็อคฐานข้อมูลสถานะของ dpkg"
- #~ msgid "copy info file `%.255s'"
- #~ msgstr "คัดลอกแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
- #~ msgid "parse error"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง"
- #~ msgid "failed to write parsing warning"
- #~ msgstr "เขียนคำเตือนเกี่ยวกับการแจงไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "unable to lock triggers area"
- #~ msgstr "ไม่สามารถล็อคเนื้อที่ของการสะกิด"
- #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%.250s)"
- #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกเชลล์ (%.250s)"
- #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบความมีอยู่ของ `%.250s'"
- #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข้อมูลได้"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- #~ msgstr ""
- #~ "ไม่สามารถเรียก dpkg-split เพื่อตรวจสอบว่าแพกเกจเป็นส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วนหรือไม่"
- #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ execl debsig-verify"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาข้อมูลควบคุม"
- #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- #~ msgstr ""
- #~ "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาแฟ้มจัดเก็บสำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้ม"
- #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มข้อมูลควบคุม `%.250s' ซึ่งถูกกำหนดให้หายไป"
- #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
- #~ msgstr "dpkg: ไม่พบ %s\n"
- #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- #~ msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง .../DEBIAN ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to exec tar -cf"
- #~ msgstr "เรียกทำงาน tar -cf ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
- #~ msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"
- #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- #~ msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (control) กลับไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- #~ msgstr "fstat แฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to exec find"
- #~ msgstr "เรียกใช้ find ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgstr "เรียกทำงาน sh -c mv foo/* &c ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- #~ msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - เนื้อหา %.250s มีไบต์ศูนย์"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- #~ msgstr "แฟ้ม `%.250s' เสียหาย - ความยาวข้อมูลสมาชิก %zi เป็นลบ"
- #~ msgid "failed getting the current file position"
- #~ msgstr "อ่านตำแหน่งปัจจุบันของแฟ้มไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed setting the current file position"
- #~ msgstr "กำหนดตำแหน่งปัจจุบันของแฟ้มไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "version number"
- #~ msgstr "เลขรุ่น"
- #~ msgid "member length"
- #~ msgstr "ความยาวข้อมูลสมาชิก"
- #~ msgid "header info member"
- #~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวสมาชิก"
- #~ msgid "skipped control area from %s"
- #~ msgstr "จะข้ามพื้นที่ควบคุมใน %s"
- #~ msgid "failed to create temporary directory"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว"
- #~ msgid "info length"
- #~ msgstr "ความยาวของข้อมูล"
- #~ msgid "total length"
- #~ msgstr "ความยาวรวม"
- #~ msgid "data length"
- #~ msgstr "ความยาวข้อมูล"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาค่าของเขตข้อมูล"
- #~ msgid "unable to stat %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ stat %s: %s"
- #~ msgid "slave name %s duplicated"
- #~ msgstr "ชื่อรายการลูก %s ซ้ำ"
- #~ msgid "slave link %s duplicated"
- #~ msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
- #~ msgid "%d requested control components are missing"
- #~ msgstr "องค์ประกอบส่วนควบคุมขาดหายไป %d รายการ"
- #~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
- #~ msgstr "เปิด descriptor ของไปป์ `1' ไม่สำเร็จใน paste"
- #~ msgid "failed to write to gzip -dc"
- #~ msgstr "เขียนไปยัง gzip -dc ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to close gzip -dc"
- #~ msgstr "ปิด gzip -dc ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- #~ msgstr "เรียกฟังก์ชันระบบ lseek ไปยังส่วนจัดเก็บแฟ้มไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "unable to exec mksplit"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน mksplit"
- #~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
- #~ msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: %s และ --%s"
- #~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
- #~ msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ divert-to"
- #~ msgid "--%s needs a <package> argument"
- #~ msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <package>"
- #~ msgid "cannot open diversions: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions: %s"
- #~ msgid "missing package"
- #~ msgstr "ขาด package"
- #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
- #~ msgstr "rename: เปลี่ยนชื่อ `%s' ไปเป็น `%s': %s"
- #~ msgid "create diversions-new: %s"
- #~ msgstr "สร้าง diversions-new: %s"
- #~ msgid "write diversions-new: %s"
- #~ msgstr "เขียน diversions-new: %s"
- #~ msgid "close diversions-new: %s"
- #~ msgstr "ปิด diversions-new: %s"
- #~ msgid "create new diversions-old: %s"
- #~ msgstr "สร้าง diversions-old ฉบับใหม่: %s"
- #~ msgid "install new diversions: %s"
- #~ msgstr "ติดตั้ง diversions ฉบับใหม่: %s"
- #~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s"
- #~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- #~ msgstr "dpkg-deb - ผิดพลาด: %s (`%s') ไม่มีตัวเลขเลย\n"
- #~ msgid "%d errors in control file"
- #~ msgstr "มีข้อผิดพลาด %d รายการในแฟ้มควบคุม"
- #~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #~ msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "eof ใน buffer_write(stream): %s"
- #~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_write(stream): %s"
- #~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- #~ msgstr "ทำงานไม่สำเร็จใน buffer_read(fd): %s"
- #~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน buffer_read(stream): %s"
- #~ msgid "%s returned error exit status %d"
- #~ msgstr "%s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d"
- #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
- #~ msgstr "%s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s"
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
- #~ "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
- #~ "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
- #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
- #~ msgstr "%s: ไม่สามารถเรียกทำงาน '%s %s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน: `%s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: เขียน: `%s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ gzip: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน: `%s'"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: เขียน: `%s'"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ bzip2: อ่าน(%i) != เขียน(%i)"
- #~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- #~ msgstr "อย่าลืมยกโพรเซสนี้กลับมาที่ฉากหน้า (ด้วยคำสั่ง `fg') เมื่อเสร็จแล้ว !\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี กรุณาอ่านเงื่อนไขการแจกจ่ายได้จาก GNU General Public\n"
- #~ "License รุ่น 2 หรือใหม่กว่า ซอฟต์แวร์นี้ *ไม่มี* การรับประกันใดๆ\n"
- #~ "ดูรายละเอียดลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาตได้จาก %s --license\n"
- #~ msgid "unable to get unique filename for control info"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มชั่วคราวที่ไม่ซ้ำสำหรับข้อมูลควบคุม"
- #~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
- #~ msgstr "เครื่องมือสอบถาม `%s' สำหรับโปรแกรมจัดการแพกเกจของเดเบียน\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Use --help for help about querying packages;\n"
- #~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
- #~ msgstr ""
- #~ "ใช้ --help เพื่อดูวิธีสอบถามข้อมูลแพกเกจ\n"
- #~ "ใช้ --license เพื่อดูลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต (GNU GPL) และการสงวนความรับผิดชอบ"
- #~ msgid "failed to chown %s: %s"
- #~ msgstr "กำหนดเจ้าของ %s ไม่สำเร็จ: %s"
- #~ msgid "failed to chmod %s: %s"
- #~ msgstr "กำหนดสิทธิ์ %s ไม่สำเร็จ: %s"
- #~ msgid "failed to fork for cleanup"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ fork เพื่อเก็บกวาด"
- #~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm เพื่อเก็บกวาด"
- #~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- #~ msgstr "การเก็บกวาดด้วย rm ล้มเหลว ด้วยรหัส %d\n"
- #~ msgid "failed to exec rm -rf"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน rm -rf"
- #~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- #~ msgstr "อ่าน `control' ไม่สำเร็จ (ใน `%.255s')"
- #~ msgid "unable to seek back"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเลื่อนตำแหน่งกลับ"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- #~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_write\n"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- #~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล `%i' ใน buffer_read\n"
- #~ msgid "wait for shell failed"
- #~ msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "read error in diversions [i]"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]"
- # ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
- #~ msgid "unlink"
- #~ msgstr " unlink"
- # ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
- #~ msgid "chmod"
- #~ msgstr " chmod"
- # ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
- # ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง
- #~ msgid "delete"
- #~ msgstr "ลบ"
- #~ msgid "failed to %s '%.255s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ%s '%%.255s'"
- #~ msgid "wait for dpkg-split failed"
- #~ msgstr "คอย dpkg-split ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "no mode specified"
- #~ msgstr "ไม่มีการกำหนดโหมด"
- #~ msgid "illegal user %s"
- #~ msgstr "ผู้ใช้ %s ใช้ไม่ได้"
- #~ msgid "non-existing user %s"
- #~ msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %s"
- #~ msgid "illegal group %s"
- #~ msgstr "กลุ่ม %s ใช้ไม่ได้"
- #~ msgid "non-existing group %s"
- #~ msgstr "ไม่มีกลุ่ม %s"
- #~ msgid "illegal mode %s"
- #~ msgstr "โหมด %s ใช้ไม่ได้"
- #~ msgid "aborting"
- #~ msgstr "ขอยกเลิก"
- #~ msgid "cannot open statoverride: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิด statoverride: %s"
- #~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
- #~ msgstr "มี override หลายรายการสำหรับ \"%s\" ขอยกเลิก"
- #~ msgid "failed write during hashreport"
- #~ msgstr "เขียนไม่สำเร็จระหว่างทำ hashreport"
- #~ msgid "configuration error: unknown option %s"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
- #~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดในค่าตั้ง: %s ไม่รับค่า"
- #~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
- #~ msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในแฟ้ม statoverride"
- #~ msgid "--check-supported takes no arguments"
- #~ msgstr "--check-supported ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- #~ msgstr "--forget-old-unavail ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "could not open stderr for output! %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิด stderr เพื่อเขียน! %s"
- #~ msgid "%s: --section needs two more args"
- #~ msgstr "%s: --section ต้องการอาร์กิวเมนต์สองรายการ"
- #~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
- #~ msgstr "%s: ตัวเลือก --%s เลิกใช้แล้ว (จะละเลย)"
- #~ msgid "%s: unknown option `%s'"
- #~ msgstr "%s: ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
- #~ msgid "%s: too many arguments"
- #~ msgstr "%s: อาร์กิวเมนต์เยอะเกินไป"
- #~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: จะละเลย --section สำหรับ --remove"
- #~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: จะละเลย --description สำหรับ --remove"
- #~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
- #~ msgstr "%s: โหมดทดสอบ - แฟ้มสารบบจะไม่ถูกปรับข้อมูล"
- #~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
- #~ msgstr "%s: คำเตือน - จะละเลยรายการ INFO-DIR-ENTRY ที่ผิดรูปแบบในแฟ้ม"
- #~ msgid "invalid info entry"
- #~ msgstr "รายการ info ใช้ไม่ได้"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
- #~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "ไม่มี `START-INFO-DIR-ENTRY' และไม่มี `This file documents'\n"
- #~ "%s: ไม่สามารถระบุคำบรรยายสำหรับรายการ `dir' - ขอเลิกล้ม\n"
- #~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
- #~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้ม %s อยู่ จะดึงแฟ้มสำรอง %s มาใช้"
- #~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
- #~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มสำรอง %s อยู่ จะดึงแฟ้มปริยายมาใช้"
- #~ msgid "%s: no backup file %s available."
- #~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มสำรอง %s อยู่"
- #~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
- #~ msgstr "%s: ไม่มีแฟ้มปริยาย %s อยู่ ขอเลิกล้ม"
- #~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
- #~ msgstr "%s: ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีเพื่อแก้ไข! %s"
- #~ msgid "try deleting %s?"
- #~ msgstr "ลองลบ %s ดูไหม?"
- #~ msgid "unable to open %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: %s"
- #~ msgid "unable to close %s after read: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถปิด %s หลังจากอ่านแล้ว: %s"
- #~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
- #~ msgstr "%s: จะไม่แทนที่รายการที่มีอยู่ของ `%s'"
- #~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
- #~ msgstr "%s: จะแทนที่รายการสารบบที่มีอยู่สำหรับ `%s'"
- #~ msgid "%s: creating new section `%s'"
- #~ msgstr "%s: กำลังสร้างหมวดใหม่ `%s'"
- #~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
- #~ msgstr "%s: ยังไม่มีหมวดใด จะสร้างหมวด Miscellaneous ด้วย"
- #~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
- #~ msgstr "%s: ไม่มีการระบุหมวดสำหรับรายการใหม่ จะวางไว้ท้ายสุด"
- #~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
- #~ msgstr "%s: กำลังลบรายการ `%s ...'"
- #~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
- #~ msgstr "%s: จะไม่ลบหมวดที่ว่างเปล่า `%s'"
- #~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
- #~ msgstr "%s: จะลบหมวดที่ว่างเปล่า `%s'"
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
- #~ msgstr "%s: ไม่มีรายการสำหรับแฟ้ม `%s' และรายการเมนู `%s'"
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
- #~ msgstr "%s: ไม่มีรายการสำหรับแฟ้ม `%s'"
- #~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสำรอง %s เก่า ขอเลิกล้ม: %s"
- #~ msgid "unable to install new %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ฉบับใหม่: %s"
- #~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
- #~ msgstr "%s: ไม่สามารถสำรองข้อมูล %s ใน %s: %s"
- #~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: คำเตือน - ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %d"
- #~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s: %d"
- #~ msgid "dbg: %s"
- #~ msgstr "dbg: %s"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- #~ msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s"
- #~ msgid "invalid number for --command-fd"
- #~ msgstr "ค่าตัวเลขไม่ถูกต้องสำหรับ --command-fd"
- #~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- #~ msgstr "ไม่สามารถกรอกลับที่ต้นฟังก์ชัน vsnprintf"
- #~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- #~ msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาแฟ้มใน vsnprintf"
- #~ msgid "write error in vsnprintf"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนใน vsnprintf"
- #~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ stat ใน vsnprintf"
- #~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- #~ msgstr "ไม่สามารถกรอกลับใน vsnprintf"
- #~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านใน vsnprintf โดยเนื้อหาถูกตัดท้าย"
- #~ msgid "System error no.%d"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดของระบบ หมายเลข %d"
- #~ msgid "Signal no.%d"
- #~ msgstr "สัญญาณหมายเลข %d"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- #~ msgstr "dpkg: คำเตือน - %s จบการทำงานโดยคืนค่าสถานะข้อผิดพลาด %d\n"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- #~ msgstr "dpkg: คำเตือน - %s ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ (%s)%s\n"
- #~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
- #~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน `%s' ที่บรรทัด %d"
- #~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะแจง: ในแฟ้ม `%.255s' บริเวณบรรทัด %d"
- #~ msgid " package `%.255s'"
- #~ msgstr " แพกเกจ `%.255s'"
- #~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
- #~ msgstr "realloc หน่วยความจำสำหรับบัฟเฟอร์ปรับขนาดได้ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
- #~ msgstr "process_archive ... ลบหายไปแล้ว !"
- #~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
- #~ msgstr "เขมือบแฟ้ม `%.255s' ซึ่งถูกแทนที่"
- #~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s': %s\n"
- #~ msgid "--audit does not take any arguments"
- #~ msgstr "--audit ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- #~ msgstr "--yet-to-unpack ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
- #~ msgstr "--assert-* ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "--predep-package does not take any argument"
- #~ msgstr "--predep-package ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
- #~ msgstr "--print-architecture ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s `%.250s' ที่ติดตั้งไว้ได้"
- #~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s อันใหม่ `%.250s'"
- #~ msgid "unable to execute new %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s อันใหม่"
- #~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat %s `%.250s': %s\n"
- #~ msgid "--set-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--set-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--clear-selections ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid "--build needs a directory argument"
- #~ msgstr "--build ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นไดเรกทอรีด้วย"
- #~ msgid ""
- #~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- #~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg-deb: คำเตือน: จะไม่ตรวจสอบเนื้อหาของข้อมูลส่วนควบคุม\n"
- #~ "dpkg-deb: จะสร้างแพกเกจแบบไม่ทราบชนิดใน `%s'\n"
- #~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่รู้จัก compress_type `%i'!"
- #~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
- #~ msgstr "--join ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยอย่างน้อยหนึ่งรายการ"
- #~ msgid "--listq does not take any arguments"
- #~ msgstr "--listq ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
- #~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
- #~ "file.\n"
- #~ " --help show this help message.\n"
- #~ " --version show the version.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "วิธีใช้: %s [<ตัวเลือก> ...] [--] [<ชื่อ dir>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "ตัวเลือก:\n"
- #~ " --unsafe กำหนดตัวเลือกเพิ่มเติมบางอย่างที่อาจเป็นประโยชน์\n"
- #~ " คำเตือน: ตัวเลือกนี้อาจทำให้แฟ้มที่อาจจะถูกต้องอยู่แล้วเละได้\n"
- #~ " --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- #~ " --version แสดงเลขรุ่น\n"
- #~ msgid "try deleting %s"
- #~ msgstr "ลองลบ %s"
- #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s จะคงไว้เป็น %s: %s"
- #~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
- #~ msgid "%s - status is %s."
- #~ msgstr "%s - สถานะคือ %s"
- #~ msgid " link unreadable - %s"
- #~ msgstr " ลิงก์อ่านไม่ได้ - %s"
- #~ msgid ""
- #~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
- #~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ไปยัง %s\n"
- #~ "หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"
- #~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
- #~ msgstr "จะปล่อยให้ %s (%s) ชี้ไปยัง %s"
- #~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
- #~ msgstr "กำลังปรับข้อมูล %s (%s) ให้ชี้ไปยัง %s"
- #~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
- #~ msgstr "จะลบ %s (%s) เพราะไม่เหมาะกับ %s"
- #~ msgid ""
- #~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
- #~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "กำลังตรวจสอบทางเลือกที่มีอยู่ของ %s และปรับลิงก์ใน %s ...\n"
- #~ "(คุณอาจแก้ไข symlink ที่นั่นเองได้ถ้าต้องการ - ดู `man ln')"
- #~ msgid "slave link name %s duplicated"
- #~ msgstr "ชื่อลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
- #~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
- #~ msgstr "กำลังฟื้นจากการปรับข้อมูลที่ล้มเหลวของ %s ..."
- #~ msgid "unable to open %s for write: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s เพื่อเขียน: %s"
- #~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
- #~ msgstr "แพกเกจสุดท้ายที่จัดเตรียม %s (%s) ถูกถอดถอน จะลบทิ้ง"
- #~ msgid ""
- #~ "There is only 1 program which provides %s\n"
- #~ "(%s). Nothing to configure.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "มีเพียง 1 โปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
- #~ "(%s) ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
- #~ msgid ""
- #~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
- #~ "\n"
- #~ " Selection Alternative\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "มีทางเลือก %s รายการที่จัดเตรียม `%s'\n"
- #~ "\n"
- #~ " รายการ ทางเลือก\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหรือพบจุดจบแฟ้มขณะอ่าน %s สำหรับ %s (%s)"
- #~ msgid "missing newline after %s"
- #~ msgstr "ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หลัง %s"
- #~ msgid "Serious problem: %s"
- #~ msgstr "ปัญหาร้ายแรง: %s"
- #~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- #~ msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับ strdup ใน findpackage(%s)"
- #~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- #~ msgstr "จองเนื้อที่บัฟเฟอร์ไม่สำเร็จใน buffer_copy (%s)"
- #~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจองหน่วยความจำสำหรับ cfgfilename"
- #~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- #~ msgstr "แฟ้ม diversions มีบรรทัดยาวเกินไปหรือมี EOF [i]"
- #~ msgid "read error in diversions [ii]"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [ii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- #~ msgstr "พบ EOF กลางคันในแฟ้ม diversions [ii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- #~ msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจากแฟ้ม diversions [ii]"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- #~ msgstr "แฟ้ม diversions มีบรรทัดยาวเกินไปหรือมี EOF [ii]"
- #~ msgid "read error in diversions [iii]"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [iii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- #~ msgstr "พบ EOF กลางคันในแฟ้ม diversions [iii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- #~ msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจากแฟ้ม diversions [iii]"
- #~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ malloc ใน execbackend"
- #~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ strdup ใน execbackend"
- #~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
- #~ msgstr "จองหน่วยความจำสำหรับตัวแปร `ctrlarea' ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถทำให้แน่ใจว่า %s ไม่มีอยู่: %s"
- #~ msgid ""
- #~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
- #~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ลูกไปยัง %s\n"
- #~ " หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"
|