123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833 |
- # Swedish translation of dpkg
- # Copyright © 1999-2014 Software in the Public Interest
- # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008.
- # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.23\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:52+0200\n"
- "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
- "Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
- "Language: sv\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "kunde inte stänga filen \"%s\""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr ""
- "ogiltigt tecken \"%c\" i arkivet \"%.250s\" medlemmen \"%.16s\" storlek"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "kunde inte skriva filen \"%s\""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "ar-medlemmens namn \"%s\" är för långt"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "ar-medlemmens storlek %jd för stor"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "genererade trasigt ar-huvud för \"%s\""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "kunde inte ta status (fstat) på del av ar-fil (%s)"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "kan inte lägga till ar-medlemsfilen (%s) till \"%s\": %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "får ej vara tomma strängen"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "tecknet \"%c\" ej tillåtet (endast tecken, siffror och tecknen \"%s\" "
- "tillåts)"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<ingen>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<tom>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "fel vid skrivning till arkitekturlistan"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte skapa ny fil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte skriva till ny fil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte tömma (flush) ny fil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte synkronisera ny fil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta stänga ny fil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "fel vid borttagning av gammal säkerhetskopia \"%s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "fel vid skapande av ny säkerhetskopia \"%s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "fel vid installation av ny fil \"%s\""
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "misslyckades att skriva"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "misslyckades att läsa"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "oväntat slut på fil eller ström"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "misslyckades att söka"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "kunde inte köra %s (%s)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: vidareförmedlat fel vid kopiering: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: ett fel uppstod då indata skulle kopplas till gzip-ström"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: internt gzip-läsfel: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: internt gzip-skrivfel"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: ett fel uppstod då utdata skulle kopplas till gzip-ström"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: internt gzip-läsfel"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: internt gzip-skrivfel: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: internt gzip-skrivfel: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: ett fel uppstod då indata skulle kopplas till bzip2-ström"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: internt bzip2-läsfel: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: internt bzip2-skrivfel"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: ett fel uppstod då utdata skulle kopplas till bzip2-ström"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: internt bzip2-läsfel"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: internt bzip2-skrivfel: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "oväntat bzip2-fel"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "internt fel (bugg)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "nådde gräns för minnesanvändning"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "komprimeringsförinställning stöds ej"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "filhuvudet innehåller alternativ som inte stöds"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "komprimerade data är trasiga"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "oväntat slut på indata"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "filformatet känns inte igen"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "typen av integritetskontroll stöds ej"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: lzma-läsfel"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: lzma-skrivfel"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: fel vid stängning (lzma)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: lzma-fel: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "okänd komprimeringsstrategi"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
- "(längd=%d, max=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "kunde inte fylla ut %.250s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "kunde inte låsa filen %s för test"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfil för statusdatabas"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "du har inte rättigheter att låsa dpkgs statusdatabas"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "dpkg-statusdatabas"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "formatversion med tom huvudkomponent"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "formatversion saknar punkt"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "formatversion med tom underkomponent"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "formatversion följs av skräp"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "kunde inte få tag i filhandtag för katalogen '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "kunde inte synkronisera katalogen \"%s\""
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%s\""
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "kunde inte ställa in buffring av %s-databasfil"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "kunde inte skriva %s-databaspost om \"%.50s\" till \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "fel"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "minnet slut för ny felsammanhang"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: error while cleaning up:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr ""
- "%s: fel vid upprensning:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "%s: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr ""
- "%s: oåterkalleligt ödesdigert fel, avbryter:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: outside error context, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr ""
- "%s: utanför felsammanhang, avbryter:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error (bug)"
- msgid "internal error"
- msgstr "internt fel (bugg)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s saknas"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "\"%.50s\" är ej tillåtet för %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "skräp efter %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "ogiltigt paketnamn (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no i boolskt fält"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "foreign/allowed/same/no i 4-statusfält"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt arkitekturnamn: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "ord i \"Priority\"-fält"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "värdet för fältet \"%s\" ej tillåtet i detta sammanhang"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "första ordet (vill) i \"Status\"-fältet"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "andra ordet (fel) i \"Status\"-fältet"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "tredje ordet (status) i \"Status\"-fältet"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "fel i \"%s\"-fältsträngen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "föråldrat \"%s\"- eller \"%s\"-fält använt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "värde för \"%s\" har fel format på raden \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr "värde för \"%s\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
- "förväntades"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: saknat arkitekturnamn, eller skräptecken där arkitekturnamnet "
- "förväntades"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet, referens till \"%.255s\": ogiltigt arkitekturnamn \"%.255s\": "
- "%s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " felaktigt versionsberoende %c%c"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "enbart exakta versionsnummer kan användas i fältet \"%s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "ogiltigt förestående utlösarnamn \"%.255s\": %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "dubblerad förestående utlösare \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "ogiltigt paketnamn i väntad utlösare \"%.255s\": %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "dubblerad väntad utlösare för paketet \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på källfilen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på målfilen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ställa in läge på målfilen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "kunde inte låsa upp %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "kunde inte testa låsstatus för filen \"%s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s är låst av en annan process"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "kunde inte låsa %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "visar fil i bläddrare"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<filhandtag för paketstatus och förlopp>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "kunde inte skriva till statusfilidentifierare %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "misslyckades att allokera minne"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "kunde inte duplicera std%s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "kunde inte skapa rör"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "konfigureringsfel: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfilen \"%.255s\" för läsning: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "obalanserade citattecken i \"%s\""
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "okänd flagga \"%s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "\"%s\" tar ett värde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "\"%s\" tar inget värde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "fel vid öppning av konfigurationskatalogen \"%s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "okänd flagga --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "okänd flagga -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "ogiltigt heltal för -%c: \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "föråldrad flagga \"--%s\"\n"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "saknat %s"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "tomt värde för %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "paketet har fältet \"%s\", men saknar arkitektur"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "paketet har fältet \"%s\", men arkitekturen är satt till \"all\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Config-Version för paket med opassande Status"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "paketet har status %s, men utlösare väntar"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "paketet har status triggers-awaited man inga utlösare väntar"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "paketet har status %s med utlösare är förestående"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr "paketet har status triggers-pending men inga utlösare är förstående"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "det förekommer flera instanser av paket som inte kan installeras sida vid "
- "sida; antagligen på grund av uppgradering från en inofficiell dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "det förekommer en blandning av instanser av paket som kan och som inte kan "
- "installeras sida vid sida; antagligen på grund av uppgradering från en "
- "inofficiell dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) kan inte installeras sida vid sida om %s om har flera "
- "installerade instanser"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "läser paketinfofilen \"%s\": %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "läser paketinfofilen \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "tomt fältnamn"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "fältnamnet \"%.*s\" kan inte inledas med bindestreck"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "tomrad i värdet för fältet \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "tolkar filen \"%.255s\" nära rad %d paket \"%.255s\":\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "tolkar filen \"%.255s\" nära rad %d:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<ingen>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "versionssträng ej tom"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "versionssträng har inbäddade blanksteg"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is negative"
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "epoch i versionen är negativ"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "epoch i versionen är inte ett tal"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "epoch i versionen är negativ"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "epoch i versionen är för stor"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "versionssträng ej tom"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "version number is empty"
- msgstr "versionssträng ej tom"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "felaktigt tecken i versionsnumret"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "felaktigt tecken i revisionsnumret"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "rm-kommando för städning"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "tvetydigt paketnamn \"%s\" med mer än en installerad instans"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "fältbredden är utanför tillåtet område"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "avslutande klammerparentes saknas"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(beskrivning saknas)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "versionen \"%s\" har felaktig syntax: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "ogiltigt paketnamn i specificerare \"%s%s%s\": %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "ogiltigt arkitekturnamn i specificerare \"%s:%s\": %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "varning"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr "kan inte konvertera multibytesträngen \"%s\" till en bred-teckensträng"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr "kan inte konvertera multibytesekvensen \"%s\" till ett brett tecken"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan %.250s startas"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (underprocess): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "underprocessen %s gav felkod %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "underporcessen %s avbröts"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "underprocessen %s dödades av signal (%s)%s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", minnesutskrift skapad"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "underprocessen %s misslyckades med statuskod %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "väntan på underporcessen %s misslyckades"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat file '%s'"
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "kan inte ta status på filen \"%s\""
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control directory is not a directory"
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna/skapa utlösarlåsfilen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "område för utlösare"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta öppna fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna/skapa ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr "syntaxfel i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" vid tecknet \"%s\"%s"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ogiltigt paketnamn \"%.250s\" i utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "fel vid läsning av fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte skriva ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta stänga ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera ny fil för uppskjutna utlösare, \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "ogiltig eller okänd syntax i utlösarnamnet \"%.250s\" (i utlösare som visar "
- "intresse för paketet \"%.250s\")"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna utlösarintresselistfilen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte spola tillbaka utlösarintressefilen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "syntaxfel i utlösarintressefilen \"%.250s\"; ogiltigt paketnamn \"%.250s\": "
- "%.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "dubblerad filutlösarintresse för filnamnet \"%.250s\" och paketet \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte läsa filutlösarfil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "syntaxfel i filutlösarfil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "filutlösarpost anger det ogiltiga paketnamnet \"%.250s\" (för intresse för "
- "filen \"%.250s\"): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "utlösar-ci-filen \"%.250s\" innehåller ogiltig utlösarsyntax i utlösarnamnet "
- "%.250s: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna utlösar-ci-fil \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "utlösar-ci-filen innehåller ogiltig syntax för direktiv"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "utlösar-ci-filen innehåller okänt direktiv \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "kunde inte skapa utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "kunde inte sätta ägare för utlösarstatuskatalogen \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "tomma utlösarnamn är inte tillåtna"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "läsfel i \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets gav en tom sträng från \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "för lång rad eller saknat nyradstecken i \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "oväntat filslut i %.250s"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "felaktig formateringssträng i varbuf-variablen"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "kan inte hoppa över vaddering för filen \"%.255s\": %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "kan inte hoppa över filen \"%.255s\" (ersatt eller utesluten?) från röret: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\" (vid hantering av \"%.255s\")"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "kan inte kopiera extraherade data för \"%.255s\" till \"%.255s\": %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av röret \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av enheten \"%.255s\""
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av hårda länken \"%.255s\""
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av symboliska länken \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för tar-filen \"%.255s\": %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symboliska länken \"%.255s\""
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "kunde inte läsa länken \"%.255s\""
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr ""
- "storleken på den symboliska länken \"%.250s\" har ändrats från %jd till %zd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "försöker skriva över delad \"%.250s\" som skiljer sig från andra instanser "
- "av paketet %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
- "symbolisk länk \"%.250s\""
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
- "\"%.250s\" (paket: %.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr ""
- "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
- "\"%.250s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr ""
- "kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
- "installera)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "kan inte ta status på filen \"%s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ersätta av filer i det installerade paketet %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "försöker skriva över katalogen \"%.250s\" från paketet %.250s %.250s med "
- "icke-katalog"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr ""
- "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr ""
- "kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
- "versionen installeras"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "kunde inte öppna \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "kunde inte synkronisera filen \"%.250s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
- " paketet %s för att aktivera %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
- " det för att aktivera %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "borttagning av %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "installation av \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr "funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s)."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "angående %s som innehåller %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
- " avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "funderar på att ta bort %s till förmån för %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt önskemål"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot access archive"
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "kan inte komma åt arkivet"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<standard ut>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<standard fel>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra "
- "återinstallation av säkerhetskopia"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort nyinstallerad version av \"%.250s\""
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "Konfigurationsfil \"%s\"\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" (faktiskt \"%s\")\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n"
- " ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Ej modifierad sedan installationen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n"
- " Y eller I: installera paketansvariges version\n"
- " N eller O: behåll din nu installerade version\n"
- " D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
- " Z : starta ett skal för att undersöka situationen\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[förval=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[förval=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[inget förval]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "visualiserare för konfigurationsfilsskillnader"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "skal för hantering av konfigurationsfiler"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på ny distribuerad konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
- "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr ""
- "%s: misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad version \"%.250s\": %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
- " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "paketet %.250s kan inte konfigureras då %s inte är redo (aktuell status är "
- "\"%.250s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr "paketet %s %s kan inte konfigureras då %s är på en annan version (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge; du bör\n"
- " ominstallera det innan du försöker konfigurera."
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
- " (= \"%s\"): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
- " (= \"%s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
- " (= \"%s\"): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n"
- " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk "
- "(= \"%s\")"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "kan inte beräkna MD5-hashvärde för filen \"%s\": %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: kunde inte öppna %s för hashning: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s är beroende av %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s är i förväg beroende av %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s rekommenderar %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s föreslår %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s förstör %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s är i konflikt med %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s förbättrar %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s kommer att avkonfigureras.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s är installerad, men är version %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s är %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s är inte installerad.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (version %.250s) är närvarande och %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är närvarande och %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Använd --help för hjälp om att omdirigera filer."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s version %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Detta är fri programvara; se GNU General Public License version 2\n"
- "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Användning: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " [--add] <fil> lägg till en omdirigering.\n"
- " --remove <fil> ta bort omdirigeringen.\n"
- " --list [<jokertecken>] visa omdirigerade filer.\n"
- " --listpackage <fil> visa vilket paket som omdirigerar filen.\n"
- " --truename <fil> visa den omdirigerade filen.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " --package <paket> namn på paketet vars exemplar av <fil> inte "
- "skall\n"
- " omdirigeras.\n"
- " --local versioner från alla paket omdirigeras.\n"
- " --divert <mål> namnet som används av andra pakets versioner.\n"
- " --rename flytta faktiskt bort filen (eller tillbaka).\n"
- " --admindir <katalog> välj katalog för omdirigeringsfilen.\n"
- " --test gör ingenting, bara demonstrera.\n"
- " --quiet arbeta tyst, med minimal utdata.\n"
- " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
- " --version visa versionsnummer.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "När du lägger till är förval --local och --divert <original>.distrib.\n"
- "När du tar bort måste --package eller --local samt --divert stämma om de\n"
- "anges. Skripten preinst/postrm i paket skall alltid ange --package och --"
- "divert.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "fel vid kontroll av \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "namnbyte innebär överskrivning av \"%s\" med\n"
- " annan fil \"%s\", ej tillåtet"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\": %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "namnbyte: ta bort duplicerad gammal länk \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "kunde inte ta bort kopierad källfil \"%.250s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "lokal omdirigering av %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "lokal omdirigering av %s till %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "omdirigering av %s av %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "omdirigering av %s till %s av %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "alla omdirigeringar av %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "alla omdirigeringar av %s till %s"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "kan inte omdirigera kataloger"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "Kan inte omdirigera filen \"%s\" till sig själv"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "Låter \"%s\" vara\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "Lägger till \"%s\"\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "Ignorerar begäran att byta namn på filen \"%s\" som ägs av det omdirigerande "
- "paketet \"%s\"\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Ingen omdirigering \"%s\", ingen borttagen.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "sammanblandning i divert-to\n"
- " vid borttagning av \"%s\"\n"
- " hittade \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "sammanblandning av paket\n"
- " vid borttagning av \"%s\"\n"
- " hittade \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "Ignorerar begäran att ta bort delad omdirigering \"%s\".\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "Tar bort \"%s\"\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "paket kan inte innehålla nyradstecken"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "målet kan inte innehålla nyradstecken"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket är i oordning på grund av allvarliga problem när de\n"
- "installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som är\n"
- "beroende av dem) ska fungera korrekt:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket har packats upp men inte konfigurerats ännu. De måste\n"
- "konfigureras med dpkg --configure eller menyvalet \"configure\" i\n"
- "dselect för att de ska fungera:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket är bara delvis konfigurerade, troligtvis på grund av problem\n"
- "vid deras första konfiguration. Nytt konfigurationsförsök bör göras med\n"
- "dpkg --configure <paket> eller menyvalet \"configure\" i dselect:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket är bara delvis konfigurerade, på grund av problem under\n"
- "installationen. Installationen kan troligtvis genomföras genom att försöka\n"
- "igen. Paketen kan tas bort via dselect eller dpkg --remove:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Följande paket avvaktar hantering av utlösare de aktiverat i andra\n"
- "paket. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n"
- "dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Följande paket har utlösts, men hanteringen av utlösare är ännu inte\n"
- "utförd. Hantering kan efterfrågas genom att använda dselect eller\n"
- "dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket saknar list-kontrollfilen i databasen, de\n"
- "behöver installeras på nytt:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket saknar md5sums-kontrollfilen i databasen, de\n"
- "behöver installeras på nytt:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "Följande paket saknar arkitektur:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "Följande paket har en ogiltig arkitektur:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket har en okänd oegen arkitektur, vilket kommer skapa\n"
- "beroendeproblem i pakethanterarskal. Detta kan rättas genom att registrera\n"
- "den oegna arkitekturen med dpkg --add-architecture:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "paketet \"%s\" är ej installerat"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "En annan process har låst databasen för skrivning, och kanske ändrar den\n"
- "just nu, en del av de problem som följer kan komma på grund av detta.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<okänd>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s tar inget argument"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d i %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d paket, från följande avdelning:"
- msgstr[1] " %d paket, från följande avdelningar:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Versionen av dpkg med fungerande stöd för %s är ännu ej konfigurerad.\n"
- " Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera stöd för %s!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "\"Pre-Depends\"-fält"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "epoch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "långa filnamn"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "många konflikter och ersätter"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "multi-arch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "versionerade tillhandahållanden"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
- "%.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package '%s' is not installed"
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "paketet \"%s\" är ej installerat"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "trigger name contains invalid character"
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "utlösarnamnet innehåller ogiltigt tecken"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "arkitekturen \"%s\" är ogiltig: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one argument"
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s tar ett argument"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "versionen \"%s\" har felaktig syntax: %s"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr ""
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över misslyckade "
- "paket: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "för många fel, stannar"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "fel vid hantering av paketet %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "fel vid hantering av arkivet %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "ignorerar problem då --force använts:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas; antar att paketet inte har några "
- "filer installerade"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på fillistan för paketet \"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "läser fillista för paketet \"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknar avslutande radbrytning"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Läser databasen ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d fil och katalog installerad.)\n"
- msgstr[1] "%d filer och kataloger installerade.)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr "styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\" saknar avslutande radbrytning"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr "styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\" saknar avslutande radbrytning"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr "styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\" saknar avslutande radbrytning"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\" innehåller tomt filnamn"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan inte öppna styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\""
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan inte ta status på styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\""
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "filen \"%s\" för paketet \"%s\" är inte en vanlig fil"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan inte läsa styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\""
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "kan inte stänga styrfilen \"%s\" för paketet \"%s\""
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "ej installerat"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "trasigt p.g.a misslyckad borttagning eller installation"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "uppackat, men okonfigurerat"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "avvaktar hantering av utlösare för ett annat paket"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "utlöst"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "installerat"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "PATH är inte satt"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "\"%s\" finns ej i PATH eller är inte exekverbar"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d förväntat program hittades inte i PATH eller är inte exekverbart\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d förväntade program hittades inte i PATH eller är inte exekverbara\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /sbin"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "kan inte läsa infokatalog"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "fel vid öppning av %.250s"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "trasig formatfil för informationsdatabasen: \"%s\""
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "infodatabasens format (%d) är tokigt eller för nytt; försök få tag i en "
- "nyare dpkg"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "informationsfilen %s/%s inte associerad med något paket"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- #| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- #| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- #| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- #| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- #| " --force-help Show help on forcing.\n"
- #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -i|--install <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
- " --unpack <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
- " --configure <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <paketnamn> ... Bekräfta pakets integritet.\n"
- " --get-selections [<mönster> ...] Sänd lista över val till standard ut\n"
- " --set-selections Sätt paketval från standard in\n"
- " --update-avail [<Packages-fil>] Ersätt existerande paketinfo\n"
- " --merge-avail [<Packages-fil>] Slå ihop med info från fil\n"
- " --clear-avail Ta bort tillgänglig info\n"
- " --forget-old-unavail Glöm oinstallerade otillgängliga paket\n"
- " -s|--status <paketnamn> ... Visa detaljer om paketstatus\n"
- " -p|--print-avail <paketnamn> ... Visa detaljer om tillgänglig version\n"
- " -L|--listfiles <paketnamn> ... Visa filer \"ägda\" av paket\n"
- " -l|--list [<mönster> ...] Visa sammanfattande paketlista\n"
- " -S|--search <mönster> ... Sök paket som äger fil(er)\n"
- " -C|--audit [<paket> ...] Se efter trasiga paket\n"
- " --add-architecture <ark> Lägg till <ark> i arkitekturlistan.\n"
- " --remove-architecture <ark> Ta bort <ark> från arkitekturlistan.\n"
- " --print-architecture Visa dpkg-arkitektur\n"
- " --print-foreign-architectures Visa tillåtna oegna arkitekturer\n"
- " --compare-versions <a> <rel> <b> Jämför versionsnummer - se nedan\n"
- " --force-help Visa hjälp för tvingande.\n"
- " -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?|--help Visa detta hjälpmeddelande.\n"
- " --version Visa versionsnummer.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #| "conrep |\n"
- #| " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
- "|\n"
- " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #| "help).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Använd dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " --admindir=<katalog> Använd <katalog> i.st.f %s\n"
- " --root=<katalog> Installera på alternativt system med annan rot\n"
- " --instdir=<katalog> Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n"
- " --path-exclude=<mönster> Installera inte sökvägar som motsvarar ett "
- "skalmönster.\n"
- " --path-include=<mönster> Inkludera åter ett mönster efter tidigare "
- "exkludering.\n"
- " -O|--selected-only Hoppa över paket ej valda för install./"
- "uppgrad.\n"
- " -E|--skip-same-version Hoppa över paket med samma version som "
- "install.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Hoppa över paket med tidigare version än "
- "install.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Installera även om det förstör andra paket.\n"
- " --[no-]triggers Hoppa över eller tvinga hantering av utlösare.\n"
- " --verify-format=<format> Bekräfta utdataformat (stöds: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Säg bara vad som skulle hända - utför "
- "ingenting.\n"
- " -D|--debug=<oktalt> Slå på felsökning (se -Dhelp eller --"
- "debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Sänd statusändringar till filidentifierare <n>\n"
- " --status-logger=<kommando> Sänd statusändringar till <kommando>s standard "
- "in.\n"
- " --log=<filnamn> Logga statusändringar och åtgärder till "
- "<filnamn>\n"
- " --ignore-depends=<paket>,...\n"
- " Ignorera beroenden angående <paket>\n"
- " --force-... Tvinga utförande - se --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stanna när problem uppstår\n"
- " --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Jämförelseoperatorer för --compare-versions är:\n"
- " lt le eq ne ge gt (tom version anses lägre än alla andra versioner)\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra versioner)\n"
- " < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "Använd \"apt\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket [*];\n"
- "Använd \"apt\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering;\n"
- "Skriv dpkg -Dhelp för en lista över värden för dpkgs felsökningsflagga;\n"
- "Skriv dpkg --force-help för en lista över tvingande flaggor;\n"
- "Skriv dpkg-deb --help för hjälp om manipulering av *.deb-filer;\n"
- "\n"
- "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
- "\"!"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Aktivera alla tvingande flaggor"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Ersätt paket med en lägre version"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Konfigurera godtyckligt paket som kan hjälpa detta"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Hantera oväsentliga paket även när de hålls"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "Försök (av)installera saker även som icke-root"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH saknar viktiga program, problem trolliga"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "Installera paket även om autentisering misslyckas"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Hantera även paket med fel versioner"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Skriv över pakets fil med ett annats"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "Skriv över omdirigerad fil med ej omdirigerad"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Skriv över ett pakets katalog med ett annats fil"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Utför ej säkra I/O-operationer vid uppackning"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Använd alltid nya konfigurationsfiler, fråga ej"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Använd alltid gamla konfigurationsfiler, fråga ej"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Använd förval för nya konfigurationsfiler om sådant\n"
- "finns, fråga ej. Om inget förval finns tillfrågas du\n"
- "såvida inte flaggorna confold eller confnew också angivit"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Installera alltid saknade konfigurationsfiler"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr "Erbjud ersätta konfigurationsfiler som saknar nya versioner"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "Hantera även paket med fel eller saknad arkitektur"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Installera även om ett annat paket skulle gå sönder"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Tillåt installera paket som är i konflikt"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Gör alla beroendeproblem till varningar"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Gör versionsberoendeproblem till varningar"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Ta bort paket som kräver installation"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Ta bort ett systemkritiskt paket"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Allmänt hjälpsam förloppsinformation"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Anrop och status för utvecklarskript"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "Utdata för varje fil som hanteras"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "Massvis med utdata för varje fil som hanteras"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Utdata för varje konfigurationsfil"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Massvis med utdata för varje konfigurationsfil"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Beroenden och konflikter"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Massvis av beroende-/konfliktutdata"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Utlösaraktivering och -hantering"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Massvis med utdata om utlösare"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Knäppa mängder utdata om utlösare"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "Massvis av pladder om bl.a dpkg/info-katalogen"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Knäppa mängder pladder"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "%s felsökningsval, --debug=<oktalt> eller -D<oktalt>:\n"
- "\n"
- " Tal Ref. i källkod Beskrivning\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
- "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s kräver ett positivt oktalt argument"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "okänd utdataformat \"%s\" för bekräftelse"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr "tomt paketnamn i --%s kommaseparerade lista \"%.250s\""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "fel vid exekvering av kroken \"%s\", felkod %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "statusloggare"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s tar exakt ett argument"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "arkitekturen \"%s\" är ogiltig: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "arkitekturen \"%s\" är reserverad och kan inte läggas till"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "kan inte ta bort den icke oegna arkitekturen \"%s\""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "tar bort arkitekturen \"%s\" som för närvarande används av databasen"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr ""
- "kan inte ta bort arkitekturen \"%s\" som för närvarande används av databasen"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "%s tvingande flaggor - bestämmer vad som händer vid fel:\n"
- " varna men fortsätt: --force-<sak>,<sak>,...\n"
- " stanna med fel: --refuse-<sak>,<sak>,... | --no-force-<sak>,<sak>,...\n"
- " Tvinga saker:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din "
- "installation.\n"
- "Tvingande flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr ""
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "kunde inte utföra setenv för underprocesser"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
- "filer de kommer i"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
- " under körningen! Konfigurerar det bara en gång.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n"
- " (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, kommer att tas bort.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " Paketet %s kommer att tas bort.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " Versionen av %s på systemet, tillhandahållen av %s, är %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Versionen av %s på systemet är %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr ""
- " Paketet %s, som tillhandahåller %s, väntar på hantering av utlösare.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, har inte konfigurerats ännu.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Paketet %s har inte konfigurerats ännu.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " Paketet %s, som tillhandahåller %s, är ej installerat.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " Paketet %s är ej installerat.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s) förstör %s och är %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) tillhandahåller %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " Versionen av %s som skall konfigureras är %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " är beroende av "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr ", men:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "inga paket hittades som matchar %s"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
- "| Status.=Ej inst.(N)/(I)nst./Konffil.(C)/(U)ppack./Halvkonf.(F)/"
- "(H)alvinst.\n"
- "| / Vänt.utl(W)/Föresl.utl(T)\n"
- "|/ Fel?Inget(=)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Namn"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Arkitektur"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivning"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "omdirigering av %s från: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "omdirigering av %s till: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "lokal omdirigering från: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "lokal omdirigering till: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "hittade ingen sökväg som motsvarar mönstret %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "paketet \"%s\" är ej tillgängligt"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "lokalt omdirigerad till: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "paketet omdirigerar andra till: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "omdirigerat av %s till: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
- "och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "fel i show-format: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "styrfilen innehåller %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s tar högst två argument"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s tar ett paketnamn som argument"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s tar exakt två argument"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "kontrollfilen \"%s\" finns inte"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram, frågeverktyg version %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " -s|--status <paketnamn> ... Visa detaljer om paketstatus.\n"
- " -p|--print-avail <paketnamn> ... Visa detaljer om tillgänglig version.\n"
- " -L|--listfiles <paketnamn> ... Visa filer som \"ägs\" av paket.\n"
- " -l|--list [<mönster> ...] Visa kortfattad paketlista.\n"
- " -W|--show [<mönster> ...] Visa information om paket.\n"
- " -S|--search <mönster> ... Sök paket som äger fil(er).\n"
- " --control-list <paket> Visa lista över styrfiler i paketet.\n"
- " --control-show <paket> <fil> Visa paketets styrfil.\n"
- " -c|--control-path <paket> [<fil>]Visa sökväg för paketets styrfil.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " --admindir=<katalog> Använd <katalog> i.st.f %s\n"
- " --load-avail Använd available-fil i --show och --"
- "list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Formatsyntax:\n"
- " Ett format är en sträng som kommer skrivas ut för varje paket. Formatet\n"
- " kan innehålla de vanliga teckensekvenserna \\n (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
- " eller \\\\ (vanligt omvänt snedstreck). Paketinformation kan läggas in "
- "genom\n"
- " att lägga in variabelreferenser till paketfält genom att använda syntaxen\n"
- " ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
- " negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Använd --help för hjälp om att fråga paket."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr "ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
- " konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket; det bör inte tas bort."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "beroendeproblem - tar inte bort"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge; du bör\n"
- " ominstallera det innan du försöker ta bort det."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Skulle ta bort eller helt radera %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Tar bort %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas bort: %s - "
- "katalogen kan vara en monteringspunkt?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "kunde inte säkert ta bort \"%.255s\""
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr ""
- "när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte bort"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr ""
- "kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- "administrationskatalogen måste vara inuti dpkgs installationsktalog för att "
- "fungera korrekt"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "kunde inte utföra setenv för utvecklarskript"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr "kan inte sätta säkerhetsexekveringssammanhang för för utvecklarskript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "installerade %s-skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nytt %s-skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "gammalt %s-skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "försöker skript från det nya paketet istället ..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... det verkar ha fungerat"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "paket inte databasen på rad %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "läsfel på standard in"
- #: src/select.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- #| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "upptäckte okända paket; det här kan betyda att available-databasen\n"
- "är föråldrad och behöver uppdateras via ett skal"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "kan inte öppna säkerhetsstatusmeddelandekanalen"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "kan inte hämta handtag för säkerhetsetiketter"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "kan inte sätta säkerhetssammanhang för filobjektet \"%s\""
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- "Använd --help för hjälp om att överstyra \"stat\"-information för filer."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " --add <ägare> <grupp> <läge> <sökväg>\n"
- " lägg till en ny sökvägspost i databasen.\n"
- " --remove <sökväg> ta bort sökväg från databasen.\n"
- " --list [<jokertecken>] visa befintliga överskrivningar i databasen.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " --admindir <katalog> välj katalog för statoverride-filen.\n"
- " --update uppdatera behörigheter för sökväg omedelbart.\n"
- " --force tvinga åtgärd även om säkerhetstester "
- "misslyckas.\n"
- " --quiet tyst körning, minimal utdata.\n"
- " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
- " --version visa versionen.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "tar bort avslutande /"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "kontrollfilen \"%s\" finns inte"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "kontrollfilen \"%s\" finns inte"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s behöver fyra argument"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "sökvägen kan inte innehålla nyradstecken"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "det finns redan en överskrivning för \"%s\", men --force angavs, så den "
- "kommer att ignoreras"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "det finns redan en överskrivning för \"%s\", avbryter"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "--update angavs men %s finns inte"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "det finns inga överskrivningar"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update är oanvändbar tillsammans med --remove"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid status"
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "felaktig status"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "läser statoverride-fil \"%.250s\""
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "läser statoverride-fil \"%.250s\""
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "läser statoverride-fil \"%.250s\""
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "statoverride-fil saknar avslutande radbrytning"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "syntaxfel i statoverride-fil"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "användaren \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "gruppen \"%s\" i statoverride-filen är okänd"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "flera statoverride är satta för filen \"%.250s\""
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Skriv dpkg-trigger --help för hjälp om detta verktyg."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Debian \"%s\" paketutlösarverktyg version %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Användning: %s [<flagga> ...] <utlösarnamn>\n"
- " %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " --check-supported Se om den aktiva dpkg stöder utlösare.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " --admindir=<katalog> Använd <katalog> istället för %s.\n"
- " --by-package=<paket> Överstyr den avvaktande utlösaren (sätts\n"
- " normalt av dpkg).\n"
- " --await Paketet måste vänta på hanteringen.\n"
- " --no-await Inga paket behöver vänta på hanteringen.\n"
- " --no-act Bara testa - ändra ingenting på riktigt.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "måste anropas från ett utvecklarskript (eller med flaggan --by-package)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "utlösardatakatalogen har inte skapats ännu"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "utlösarposter finns inte ännu"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "tar bara ett argument, namnet på utlösaren"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ogiltigt namn \"%.250s\" på paket som väntas på: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ogiltigt utlösarnamn \"%.250s\": %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "cykel upptäckt vid hantering av utlösare:\n"
- " paketkedja vars utlösare är eller kan vara orsak:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " paketens förestående utlösare som är eller kanske inte kan analyseras:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "utlösare i slinga, avbryts"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "beroendeproblem förhindrar hantering av utlösare av %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "beroendeproblem - lämnar utlösare obehandlade"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: beroendeproblem, men hanterar ändå utlösare enligt önskemål:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Hanterar utlösare för %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "återskapande av delad paketfil"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "återskapade paketfil"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Autentiserar %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "verifiering av paketsignatur"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "verifiering av paketet %s misslyckades!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "verifiering av paket %s misslyckades; men installerar ändå enligt önskemål"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "lyckades\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "kunde inte skapa temporär katalog"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "ignorerar för-beroendeproblem!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "Avkonfigurerar %s (%s), så att vi kan ta bort %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "Avkonfigurerar %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "konfigurationsfilnamnet \"%s\" är för långt eller saknar avslutande "
- "nyradstecken"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "läsfel i %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "fel vid stängning av %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
- "\"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr ""
- "kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
- "\")"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
- "katalog\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "paketet %s innehåller list som informationsfil"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr "kunde inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "kunde inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits "
- "bort)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" "
- "och \"%.250s\")"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "kunde inte säkert ta bort gammal fil \"%.250s\": %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "hämtning av paketkontrollinformation"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Förbereder att packa upp %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Packar upp %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Packar upp %s (%s) över (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "extrahering av paketfilsystem"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "kan inte döda möjliga avslutande nollor från dpkg-deb: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s tar som mest en Packages-fil som argument"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av "
- "tillgängliga paket"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs "
- "statusområde"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Ersätter information om tillgängliga paket med %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Uppdaterar information om tillgängliga paket med %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Information om %d paket uppdaterades.\n"
- msgstr[1] "Information om %d paket uppdaterades.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr "föråldrad flagga '--%s', otillgängliga paket rensas upp automatiskt"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "kontrolldel"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "datadel"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "kunde inte ta status på kontrollkatalog"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "kontrollkatalogen är inte en katalog"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
- "<=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
- "och <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "konfigurationsfilnamnet \"%s\" duplicerat"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package architecture"
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "paketarkitektur"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "ignorerar %d varning om kontrollfilerna"
- msgstr[1] "ignorerar %d varningar om kontrollfilerna"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "compressing data member"
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "komprimerar datadel"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<komprimerare> från tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to create '%.255s'"
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "kunde inte skapa temporärfil (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (%s), %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "kunde inte ta status (stat) på temporär fil (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "kan inte kopiera \"%s\" in i arkivet \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "skalkommando för att flytta filer"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "fel vid läsning av %s från filen %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "magiskt versionsnummer för arkiv"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "huvud för arkivdel"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt magiskt nummer i arkivhuvud"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "huvud för arkivinformation"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "arkivet har ogiltig formatversion: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr "arkivet är formatversion %d.%d; hämta en nyare dpkg-deb"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "kan inte hoppa över arkivdel från \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "arkivet \"%s\" använder okänd komprimering för medlemmen \"%.*s\", ger upp"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr "arkivet \"%s\" har förtida medlem \"%.*s\" före \"%s\", ger upp"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "arkivet \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " nytt debianpaket, version %d.%d.\n"
- " storlek %jd byte: kontrollarkiv= %jd byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "storlek på arkivkontrolldel"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "arkivet har felformaterad kontroldellängd \"%s\""
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "kan inte hoppa över arkivkontrolldel från \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " gammalt debianpaket, version %d.%d.\n"
- " storlek %jd byte: kontrollarkiv= %jd, huvudarkiv= %jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
- "att ha hämtats i ASCII-läge"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr "kan inte kopiera arkivdel från \"%s\" till uppackarens rör: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "kan inte stänga uppackarens rör"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "packar upp arkivdel"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "kunde inte byta till katalogen"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "kunde inte skapa katalog"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<dekomprimering>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "klistra in"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s behöver .deb-filnamn och katalog som argument"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s behöver en målkatalog.\n"
- "Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "kan inte hämta ut styrfilen \"%s\" från \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "\"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
- "sätt"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "%d efterfrågad kontrollkomponent saknas"
- msgstr[1] "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debian \"%s\" paketarkiveringsprogram version %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n"
- " -c|--contents <deb> Visa innehåll.\n"
- " -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa information på standard ut.\n"
- " -W|--show <deb> Visa information om paket.\n"
- " -f|--field <deb> [<kfält>...] Visa fält på standard ut.\n"
- " -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n"
- " -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n"
- " -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n"
- " -R|--raw-extracct <deb> <ktalog> Extrahera kontrollinfo och filer.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Skapa styr-tarfil.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystem-tarfil.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> är filnamnet på ett arkiv i Debianformat.\n"
- "<kfil> är namnet på en administrativ filkomponent.\n"
- "<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- #| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- #| "(default).\n"
- #| " --old Legacy alias for '--deb-"
- #| "format=0.939000'.\n"
- #| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " --uniform-compression Use the compression params on all "
- #| "members.\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- #| " filtered, huffman, rle, fixed "
- #| "(gzip).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " -v, --verbose Aktivera informativ utdata.\n"
- " -D, --debug Aktivera felsökningsutdata.\n"
- " --showformat=<format> Använd alternativt format för --show.\n"
- " --deb-format=<format> Välj arkivformat.\n"
- " Tillåtet: 0.939000, 2.0 (standard).\n"
- " --old Gammalt alias för '--deb-"
- "format=0.939000'.\n"
- " --new Gammalt alias för '--deb-format=2.0'.\n"
- " --nocheck Stäng av kontrollfilstest (skapar\n"
- " trasiga paket).\n"
- " --uniform-compression Använd komprimeringsparam. för alla "
- "delar.\n"
- " -z# Ställer in komprimering vid byggning.\n"
- " -Z<typ> Väljer komprimeringstyp för byggning.\n"
- " Tillåtna typer: gzip, xz, bzip2, none\n"
- " -S<strategy> Välj komprimeringsstrategi för byggning.\n"
- " Tillåtna värden: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
- "eller\n"
- "\"apt\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering. Paket\n"
- "som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
- "Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "felaktig deb-formatversion: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "okänd deb-formatversion: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "ogiltig komprimeringsnivå för -%c: \"%ld\""
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "okänd komprimeringsstrategi \"%s\"!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "avrådd komprimeringstyp \"%s\"; använd xz istället"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "avrådd komprimeringstyp \"%s\"; använd xz eller gzip istället"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "ogiltiga komprimeringsflaggor: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "komprimeringsmetoden \"%s\" stöds ej för enhetlig komprimering"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "filen \"%s\" är trasig; heltal utanför tillåtet område i %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "fel vid läsning av %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "formatversionsnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "filen \"%.250s\" har ogiltig formatversion: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr "filen \"%.250s\" är formatversion %d.%d; hämta en nyare dpkg-split"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "paketnamn"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "paketversionsnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "MD5-kontrollsumma för paketfil"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\""
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "totalstorlek för arkiv"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "offset för arkivdel"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "delnummer för arkiv"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - inget snedstreck mellan arkivdelnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "antal arkivdelar"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt antal arkivdelar"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "delnummer för arkiv"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt arkivdelnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "paketarkitektur"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Formatversion för del: %d.%d\n"
- " Del av paket: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ...arloteltir: %s\n"
- " ... MD5-kontrollsumma: %s\n"
- " ... längd: %jd byte\n"
- " ... dela vid: %jd byte\n"
- " Delnummer: %d/%d\n"
- " Dellängd: %jd byte\n"
- " Deloffset: %jd byte\n"
- " Delfilstorlek (använd del): %jd byte\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<okänd>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s kräver en eller flera delfilsargument"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "Slår ihop paketet %s från %d del:"
- msgstr[1] "Slår ihop paketet %s från %d delar:"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\""
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "kan inte hoppa över huvud för delat paket för \"%s\": %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "kan inte lägga till delad paketdel \"%s\" till \"%s\": %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "klar\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr ""
- "det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "fel %d saknas"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debian \"%s\" verktyg för delning/sammanslagning, version %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " -s|--split <fil> [<prefix>] Dela ett arkiv.\n"
- " -j|--join <del> <del> ... Slå ihop delar.\n"
- " -I|--info <del> ... Visa information om en del.\n"
- " -a|--auto -o <komplett> <del> Samla delar automatiskt.\n"
- " -l|--listq Lista omatchade delar.\n"
- " -d|--discard [<filnamn> ...] Kasta omatchade delar.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " --depotdir <katalog> Använd <katalog> istället för %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <storlek> I kibyte, för -s (förval är 450).\n"
- " -o|--output <fil> Filnamn, för -j (förval är\n"
- " <paket>_<version>_<ark>.deb)\n"
- " -Q|--npquiet Var tyst när -a inte är en del.\n"
- " --msdos Skapa 8.3-filnamn.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Felstatus:\n"
- " 0 = OK\n"
- " 1 = med --auto, fil är inte en del\n"
- " 2 = problem\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Skriv dpkg-split --help för hjälp."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "delstorleken måste vara minst %d KiB (för att tillåta huvud)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto kräver att --output används"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "kan inte hämta ut delad paketdel \"%s\": %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " och "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " Paketet %s: del(ar)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(totalt %jd byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "Tog bort %s.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "extrahering av paketfältvärde"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\""
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "kunde inte ta status på källfil"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "Delar paketet %s i %d del: "
- msgstr[1] "Delar paketet %s i %d delar: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "huvudet är för långt, vilket gör delen för lång; paketnamnet eller\n"
- "versionsnumret måste vara väldigt långt, eller något sådant; ger upp"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " --install <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>\n"
- " [--slave <länk> <namn> <sökväg>] ...\n"
- " lägg till en alternativgrupp till systemet.\n"
- " --remove <namn> <sökväg> ta bort <sökväg> från alternativgruppen <namn>.\n"
- " --remove-all <namn> ta bort gruppen <namn> från alternativsystemet.\n"
- " --auto <namn> växla huvudlänken <namn> till automatiskt läge.\n"
- " --display <namn> visa information om gruppen <namn>.\n"
- " --list <namn> visa alla mål för gruppen <namn>.\n"
- " --get-selections visar huvudalternativnamn och deras status.\n"
- " --set-selections läser alternativstatus från standard in.\n"
- " --config <namn> visa alternativ för gruppen <namn> och be\n"
- " användaren välja vilken som skall användas.\n"
- " --set <namn> <sökväg> lägg till <sökväg> som alternativ för <namn>.\n"
- " --all anropa --config på samtliga alternativ.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<länk> är länken som pekar till %s/<namn>.\n"
- " (t.ex. /usr/bin/pager)\n"
- "<namn> är huvudnamnet för länkgruppen.\n"
- " (t.ex. pager)\n"
- "<sökväg> är platsen för en av de alternativa målfilerna.\n"
- " (t.ex. /usr/bin/less)\n"
- "<prioritet> är ett heltal; alternativ med högre värde har högre\n"
- " prioritet i automatiskt läge.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Flaggor:\n"
- " --altdir <katalog> ändra alternatives-katalogen.\n"
- " --admindir <katalog> ändra administrativ katalog.\n"
- " --log <fil> ändra loggfil.\n"
- " --force tillåt ersätta filer med alternativ länk.\n"
- " --skip-auto hoppa över fråga för korrekt konfigurerade "
- "alternativ\n"
- " i automatiskt läge (relevant endast för --"
- "config)\n"
- " --verbose informativ funktion, mer utdata.\n"
- " --quiet tyst funktion, minimal utdata.\n"
- " --help visar detta hjälpmeddelande.\n"
- " --version visar versionsnummer.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "Använd \"%s --help\" för hjälp om hur du använder programmet."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc misslyckades (%zu byte)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "två kommandon angivna: --%s och --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "kunde inte lägga till i \"%s\""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "automatiskt läge"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "manuellt läge"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "oväntat filslut när %s försökte läsas"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "vid läsning av %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "rad inte avbslutad när %s försökte läsas"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s trasig: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "slavnamn"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "duplicerat slavnamn %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "slavlänk"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "slavlänken är samma som huvudlänken %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "duplicerad slavlänk %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "huvudfil"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "duplicerad sökväg %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "alternativet för %s (ingår i länkgruppen %s) finns inte; tar bort från "
- "listan över alternativ"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "prioritet"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "slavfil"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "prioritet på %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "prioriteten på %s är utanför tillåtet område: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "status"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "felaktig status"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "huvudlänk"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "kunde inte tömma (flush) filen \"%s\""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
- msgid " link best version is %s"
- msgstr "\"Bästa\" version är för närvarande \"%s\"."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No versions available."
- msgid " link best version not available"
- msgstr "Inga versioner tillgängliga."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " länken pekar för närvarande på %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " länken saknas för närvarande"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is %s.\n"
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %.250s är %s.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " slave %s: %s"
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " slav %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - prioritet %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " slav %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "Det finns %d val för alternativet %s (som tillhandahåller %s)."
- msgstr[1] "Det finns %d val för alternativet %s (som tillhandahåller %s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Val"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Sökväg"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Prioritet"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange nummer på önskat "
- "val: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "Det finns inga program som tillhandahåller %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Inget att konfigurera."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- "Det finns bara ett alternativ i länkgruppen %s (tillhandahåller %s): %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "ersätter inte %s med en länk"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "kan inte installera det okända valet %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "hoppar över att skapa %s då den associerade filen %s (från länkgruppen %s) "
- "inte finns"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "tar inte bort %s eftersom det inte är en symbolisk länk"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; tar inte bort"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr "tar bort manuellt valda alternativ - växlar %s till autoläge"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "alternativet %s för %s har inte registrerats; ställer inte in"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "%s/%s är lös; den kommer uppdateras med det bästa alternativet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s har ändrats (manuellt eller av ett skript); växlar till enbart "
- "manuella uppdateringar"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "aktiverar automatiskt val av %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "byter namn på slavlänken %s från %s till %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "byter namn på länken %s från %s till %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i autoläge"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "använder %s för att tillhandahålla %s (%s) i manuellt läge"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr "uppdaterar alternativet %s då länkgruppen %s har bytt slavlänkar"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr "tvingar ominstallation av alternativet %s då länkgruppen %s är trasig"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "det nuvarande alternativet %s är okänt, växlar till %s för länkgruppen %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "Alternativet %s oändrat eftersom valet %s inte är tillgängligt."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Hoppar över okänt alternativ \"%s\"."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "rad för lång eller inte avslutad när %s försökte läsas"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Hoppar över trasig rad: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "alternativnamnet (%s) får inte innehålla \"/\" eller blanksteg"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "alternativlänken är inte absolut som den borde vara: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "alternativsökvägen är inte absolut som den borde vara: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "alternativet %s kan inte vara huvudalternativ: det är en slav till %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "alternativsökvägen %s finns inte"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr ""
- "alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är huvudalternativet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "alternativet %s kan inte vara en slav till %s: det är en slav till %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr "alternativlänken %s hanteras redan av %s. (slav till %s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "okänt argument \"%s\""
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install behöver <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<länk> och <sökväg> kan inte vara identiska"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "prioriteten måste vara ett heltal"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s behöver <namn> <sökväg>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s behöver <namn>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave tillåts endast tillsammans med --install"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave behöver <länk> <namn> <sökväg>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "namnet %s är både primär och slav"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "länken %s är både primär och slav"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s behöver ett <fil>-argument"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "behöver --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "inga alternativ för %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<standard in>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr "automatiska uppdateringar av %s/%s är inaktiverad; låter den vara."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr "för att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"%s --auto %s\""
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "föråldrad flagga \"--%s\", använd \"--%s\" istället"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "styrfilen \"%s\" saknar värde"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "styrfilen \"%s\" saknar värdeavdelare"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\""
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "oväntat filslut i %.250s"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: fel: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: internt fel: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: varning: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "utlösarfördröjningsfilen \"%.250s\" är klippt"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "find för dpkg --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "fel vid stängning av finds rör"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på filnamnet \"%.250s\""
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "komprimerar kontrolldel"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "Anropa %s."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "syntaxfel: ogiltig användar-id i statoverride-fil"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "syntaxfel: ogiltig grupp-id i statoverride-fil"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "syntaxfel: ogiltigt läge i statoverride-fil"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "okänd flagga \"%s\""
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "oväntat filslut vid läsning av \"%.250s\""
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "kan inte hämta ut paketfältvärde från \"%s\": %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "filnamnet \"%.50s...\" är för långt"
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "\"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\""
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "fel vid stängning av komponenten \"%s\""
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr ""
- #~ "namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d "
- #~ "tecken)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\""
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "värde för \"triggers-pending\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "värde för \"triggers-awaited\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
- #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
- #~ msgstr "prioriteten är utanför tillåtet område; %s tvingat till %ld"
- #~ msgid "--%s needs at two arguments"
- #~ msgstr "--%s behöver två argument"
- #~ msgid "ar member file (%s)"
- #~ msgstr "ar-medlemsfil (%s)"
- #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "misslyckades att läsa i buffrad kopiering för %s"
- #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "misslyckades att skriva i buffrad kopiering för %s"
- #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "för lite data läst i buffrad kopiering för %s"
- #~ msgid "%s: decompression"
- #~ msgstr "%s: dekomprimering"
- #~ msgid "%s: compression"
- #~ msgstr "%s: komprimering"
- #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
- #~ msgstr "andra värden än \"any\" tillåts inte för närvarande"
- #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
- #~ msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
- #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- #~ msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
- #~ msgid "md5hash"
- #~ msgstr "md5hash"
- #~ msgid "file copy"
- #~ msgstr "filkopiering"
- #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
- #~ msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
- #~ msgid "failed to close pipe in copy"
- #~ msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
- #~ msgid "data"
- #~ msgstr "datadel"
- #~ msgid "split package part"
- #~ msgstr "del av delat paket"
- #~ msgid "extracting split part"
- #~ msgstr "extraherar delad del"
- #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
- #~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-databas"
- #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte skriva (flush) %s-databas till \"%.250s\""
- #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte synkronisera %s-databas till \"%.250s\""
- #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
- #~ msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-databas"
- #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
- #~ msgstr ""
- #~ "kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
- #~ "databas"
- #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
- #~ msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-databas"
- #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte skriva ny utlösarintressefil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte tömma (flush) ny utlösarintressefil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte synkronisera ny utlösarintressefil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte installera ny utlösarintressefil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte skapa ny utlösarintressefil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte stänga ny utlösarintressefil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte öppna ny filutlösarfil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte skriva ny filutlösarfil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte tömma (flush) ny filutlösarfil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte synkronisera ny filutlösarfil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte stänga ny filutlösarfil \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte installera ny filutlösarfil som \"%.250s\""
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright © 2010 Guillem Jover.\n"
- #~ msgid "cannot create new %s file"
- #~ msgstr "kan inte skapa ny version av filen %s"
- #~ msgid "error creating new diversions-old"
- #~ msgstr "fel vid skapande av ny \"diversions-old\""
- #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #~ msgid "ignoring option --%s=%s: %s"
- #~ msgstr "ignorerar flaggan --%s=%s: %s"
- #~ msgid "this architecture cannot be foreign"
- #~ msgstr "arkitketuren kan inte vara en oegen"
- #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
- #~ msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll"
- #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
- #~ msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright © 2006-2009 Guillem Jover.\n"
- #~ msgid "cannot open new statoverride file"
- #~ msgstr "kan inte öppna ny statoverride-fil"
- #~ msgid "error removing statoverride-old"
- #~ msgstr "fel vid borttagning av statoverride-old"
- #~ msgid "error creating new statoverride-old"
- #~ msgstr "fel vid skapande av ny statoverride-old"
- #~ msgid "error installing new statoverride"
- #~ msgstr "fel vid installation av ny statoverride"
- #~ msgid "--build takes at most two arguments"
- #~ msgstr "--build tar högst två argument"
- #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #~ msgstr "Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
- #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
- #~ msgstr "realloc misslyckades (%zu byte)"
- #~ msgid "it is a master alternative."
- #~ msgstr "det är ett huvudalternativ."
- #~ msgid "it is a slave of %s"
- #~ msgstr "det är slav till %s"
- #~ msgid "cannot stat %s: %s"
- #~ msgstr "kan inte ta status på %s: %s"
- #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
- #~ msgstr "misslyckades läsa länken (readlink) %s: %s"
- #~ msgid "scan of %s failed: %s"
- #~ msgstr "misslyckades söka i %s: %s"
- #~ msgid "failed to execute %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte köra %s: %s"
- #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte göra %s till en symbolisk länk till %s: %s"
- #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte installera %s som %s: %s"
- #~ msgid "while writing %s: %s"
- #~ msgstr "vid skrivning av %s: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
- #~ msgid "unable to close %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
- #~ msgid "cannot write %s: %s"
- #~ msgstr "kan inte skriva %s: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
- #~ msgstr "kunde inte byta namn på %s till %s: %s"
- #~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
- #~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
- #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- #~ msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
- #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- #~ msgstr "delfilen \"%.250s\" följs av skräp"
- #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- #~ msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
- #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
- #~ msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
- #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
- #~ msgstr "kunde inte låsa upp dpkg:s statusdatabas"
- #~ msgid "copy info file `%.255s'"
- #~ msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\""
- #~ msgid "parse error"
- #~ msgstr "tolkningsfel"
- #~ msgid "failed to write parsing warning"
- #~ msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning"
- #~ msgid "unable to lock triggers area"
- #~ msgstr "kunde inte låsa utlösarområdet"
- #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
- #~ msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
- #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- #~ msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
- #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
- #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
- #~ msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
- #~ msgid ""
- #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " number ref. in source description\n"
- #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
- #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
- #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
- #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
- #~ "directory\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- #~ "\n"
- #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s felsökningsval, --debug=<oktalt> eller -D<oktalt>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " tal ref. i källkod beskrivning\n"
- #~ " 1 general Allmänt hjälpsam förloppsinformation\n"
- #~ " 2 scripts Anrop och status för utvecklarskript\n"
- #~ " 10 eachfile Utdata för varje fil som hanteras\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Massvis med utdata för varje fil som "
- #~ "hanteras\n"
- #~ " 20 conff Utdata för varje konfigurationsfil\n"
- #~ " 200 conffdetail Massvis med utdata för varje "
- #~ "konfigurationsfil\n"
- #~ " 40 depcon Beroenden och konflikter\n"
- #~ " 400 depcondetail Massvis av beroende-/konfliktutdata\n"
- #~ " 10000 triggers utlösaraktivering och -hantering\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Massvis med utdata om utlösare\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Knäppa mängder utdata om utlösare\n"
- #~ " 1000 veryverbose Massvis av pladder om bl.a dpkg/info-"
- #~ "katalogen\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Knäppa mängder pladder\n"
- #~ "\n"
- #~ "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
- #~ "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
- #~ "<thing>,...\n"
- #~ " Forcing things:\n"
- #~ " all [!] Set all force options\n"
- #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- #~ "likely\n"
- #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- #~ "version\n"
- #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- #~ "check\n"
- #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
- #~ "one\n"
- #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
- #~ "found,\n"
- #~ " you will be prompted unless one of the confold "
- #~ "or\n"
- #~ " confnew options is also given\n"
- #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
- #~ "versions\n"
- #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
- #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- #~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- #~ "file\n"
- #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
- #~ "unpacking\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- #~ "\n"
- #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
- #~ "installation.\n"
- #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s tvingande flaggor - bestämmer vad som händer vid fel:\n"
- #~ " varna men fortsätt: --force-<sak>,<sak>,...\n"
- #~ " stanna med fel: --refuse-<sak>,<sak> | --no-force-<sak>,<sak>,...\n"
- #~ " Tvinga saker:\n"
- #~ " all [!] Aktivera alla tvingande flaggor\n"
- #~ " downgrade [*] Ersätt paket med en lägre version\n"
- #~ " configure-any Konfigurera godtyckligt paket som kan hjälpa "
- #~ "detta\n"
- #~ " hold Hantera förbundna paket även när de skulle "
- #~ "hållts\n"
- #~ " bad-path PATH saknar viktiga program, problem troliga\n"
- #~ " not-root Försök (av)installera saker även som icke-root\n"
- #~ " overwrite Skriv över filer från ett paket med ett annat\n"
- #~ " overwrite-diverted Skriv över omdirigerad fil med en ej "
- #~ "omdirigerad\n"
- #~ " bad-verify Installera paket även om autentisering "
- #~ "misslyckas\n"
- #~ " depends-version [!] Gör beroendeproblem till varningar\n"
- #~ " depends [!] Gör alla beroendeproblem till varningar\n"
- #~ " confnew [!] Använd alltid nya konfigurationsfiler, fråga ej\n"
- #~ " confold [!] Använd alltid gamla konfigurationsfiler, fråga "
- #~ "ej\n"
- #~ " confdef [!] Använd förval för nya konfigurationsfiler om "
- #~ "sådant\n"
- #~ " finns, fråga ej. Om inget förval finns "
- #~ "tillfrågas du\n"
- #~ " om ingen av flaggorna confold eller confnew "
- #~ "också har\n"
- #~ " angivits\n"
- #~ " confmiss [!] Installera alltid saknade konfigurationsfiler\n"
- #~ " confask [!] Erbjud att inte ersätta konfigurationsfiler med "
- #~ "nya versioner\n"
- #~ " breaks [!] Installera även om det skulle förstöra ett annat "
- #~ "paket\n"
- #~ " conflicts [!] Tillåt installation av paket som är i konflikt\n"
- #~ " architecture [!] Hantera även paket med fel arkitektur\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Skriv över ett pakets katalog med ett annats "
- #~ "fil\n"
- #~ " unsafe-io [!] Utför ej säkra I/O-operationer vid uppackning\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Ta bort paket som kräver installation\n"
- #~ " remove-essential [!] Ta bort ett systemkritiskt paket\n"
- #~ "\n"
- #~ "VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din "
- #~ "installation\n"
- #~ "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- #~ msgstr ""
- #~ "kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat "
- #~ "paket"
- #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
- #~ msgstr "kunde inte köra debsig-verify"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- #~ msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
- #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- #~ msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
- #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
- #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n"
- #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- #~ msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
- #~ msgid "failed to exec tar -cf"
- #~ msgstr "kunde inte köra tar -cf"
- #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
- #~ msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
- #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
- #~ msgid "control"
- #~ msgstr "kontrolldel"
- #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- #~ msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
- #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
- #~ msgid "failed to exec find"
- #~ msgstr "kunde inte köra find"
- #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgstr "kunde inte köra sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- #~ msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- #~ msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi"
- #~ msgid "failed getting the current file position"
- #~ msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition"
- #~ msgid "failed setting the current file position"
- #~ msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition"
- #~ msgid "version number"
- #~ msgstr "versionsnummer"
- #~ msgid "member length"
- #~ msgstr "längd på medlem"
- #~ msgid "header info member"
- #~ msgstr "huvudinformationsmedlem"
- #~ msgid "skipped control area from %s"
- #~ msgstr "överhoppat styrområde från %s"
- #~ msgid "failed to create temporary directory"
- #~ msgstr "kunde inte skapa temporär katalog"
- #~ msgid "info_spew"
- #~ msgstr "info_spew"
- #~ msgid "info length"
- #~ msgstr "längd på info"
- #~ msgid "total length"
- #~ msgstr "total längd"
- #~ msgid "data length"
- #~ msgstr "längd på data"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
- #~ msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera fältvärde"
- #~ msgid "unable to stat %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på %s: %s"
- #~ msgid "slave name %s duplicated"
- #~ msgstr "slavnamnet %s duplicerat"
- #~ msgid "slave link %s duplicated"
- #~ msgstr "slavlänken %s duplicerad"
- #~ msgid "%d requested control components are missing"
- #~ msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
- #~ msgid "cat (data)"
- #~ msgstr "cat (data)"
- #~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
- #~ msgstr "kunde inte ansluta röridentifierare \"1\" i \"klistra in\""
- #~ msgid "failed to write to gzip -dc"
- #~ msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
- #~ msgid "failed to close gzip -dc"
- #~ msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
- #~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- #~ msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
- #~ msgid "unable to exec mksplit"
- #~ msgstr "kunde inte köra mksplit"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
- #~ msgstr "två kommandon angivna: %s och --%s"
- #~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
- #~ msgstr "--%s behöver ett mål som argument"
- #~ msgid "--%s needs a <package> argument"
- #~ msgstr "--%s behöver ett <paket> som argument"
- #~ msgid "cannot open diversions: %s"
- #~ msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil: %s"
- #~ msgid "missing package"
- #~ msgstr "saknat paket"
- #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
- #~ msgstr "namnbyte: namnbyte på \"%s\" till \"%s\": %s"
- #~ msgid "create diversions-new: %s"
- #~ msgstr "skapa diversions-new: %s"
- #~ msgid "write diversions-new: %s"
- #~ msgstr "skriva ny diversions-new: %s"
- #~ msgid "close diversions-new: %s"
- #~ msgstr "stänga diversions-new: %s"
- #~ msgid "create new diversions-old: %s"
- #~ msgstr "skapa ny diversions-old: %s"
- #~ msgid "install new diversions: %s"
- #~ msgstr "installera ny diversions: %s"
- #~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
- #~ msgstr "internt fel: %s trasig: %s"
- #~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- #~ msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
- #~ msgid "(upstream) version"
- #~ msgstr "(uppströms-)version"
- #~ msgid "Debian revision"
- #~ msgstr "Debianversion"
- #~ msgid "%d errors in control file"
- #~ msgstr "%d fel i kontrollfilen"
- #~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #~ msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s s"
- #~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
- #~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
- #~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- #~ msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
- #~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- #~ msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
- #~ msgid "%s returned error exit status %d"
- #~ msgstr "%s gav felkod %d"
- #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
- #~ msgstr "%s dödad av signal (%s)%s"
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Detta är fri programvara; Se GNU General Public License version 2\n"
- #~ "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Detta är fri programvara; Se GNU General Public License version 2\n"
- #~ "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
- #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
- #~ msgstr "%s: kunde inte köra \"%s %s\""
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
- #~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\""
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\""
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
- #~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version "
- #~ "2\n"
- #~ "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
- #~ "Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
- #~ msgid "unable to get unique filename for control info"
- #~ msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
- #~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
- #~ msgstr "Debian \"%s\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Use --help for help about querying packages;\n"
- #~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Använd --help för hjälp om att fråga efter paket;\n"
- #~ "Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
- #~ "GPL)."
- #~ msgid "failed to chown %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte byta ägare %s: %s"
- #~ msgid "failed to chmod %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte byta läge %s: %s"
- #~ msgid "failed to fork for cleanup"
- #~ msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
- #~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
- #~ msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
- #~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- #~ msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
- #~ msgid "failed to exec rm -rf"
- #~ msgstr "kunde inte köra rm -rf"
- #~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- #~ msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
- #~ msgid "unable to seek back"
- #~ msgstr "kunde inte söka tillbaka"
- #~ msgid "wait for shell failed"
- #~ msgstr "kunde inte vänta på skalet"
- #~ msgid "read error in diversions [i]"
- #~ msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
- #~ msgid "wait for dpkg-split failed"
- #~ msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- #~ msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- #~ msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
- #~ msgid "unlink"
- #~ msgstr "avlänka"
- # Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan
- #~ msgid "chmod"
- #~ msgstr "anropa chmod"
- #~ msgid "delete"
- #~ msgstr "ta bort"
- #~ msgid "failed to %s '%.255s'"
- #~ msgstr "misslyckades med att %s \"%.255s\""
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman."
- #~ msgid "no mode specified"
- #~ msgstr "inget läge angavs"
- #~ msgid "illegal user %s"
- #~ msgstr "ogiltig användare %s"
- #~ msgid "non-existing user %s"
- #~ msgstr "icke-existerande användare %s"
- #~ msgid "illegal group %s"
- #~ msgstr "ogiltig grupp %s"
- #~ msgid "non-existing group %s"
- #~ msgstr "icke-existerande grupp %s"
- #~ msgid "illegal mode %s"
- #~ msgstr "ogiltigt läge %s"
- #~ msgid "aborting"
- #~ msgstr "avbryter"
- #~ msgid "cannot open statoverride: %s"
- #~ msgstr "kunde inte öppna statoverride: %s"
- #~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
- #~ msgstr "Flera överskrivningar för \"%s\", avbryter"
- #~ msgid "failed write during hashreport"
- #~ msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
- #~ msgid "configuration error: unknown option %s"
- #~ msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
- #~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
- #~ msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
- #~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
- #~ msgstr "oväntat radslut i statoverride-fil"
- #~ msgid "--check-supported takes no arguments"
- #~ msgstr "--check-supported tar inget argument"
- #~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- #~ msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright © 1994,1995 Ian Jackson."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --section <regexp> <title>\n"
- #~ " put the new entry in the <regex> matched "
- #~ "section\n"
- #~ " or create a new one with <title> if non-"
- #~ "existent.\n"
- #~ " --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
- #~ " --description=<text> set the description to be used in the menu "
- #~ "entry.\n"
- #~ " --info-file=<path> specify info file to install in the "
- #~ "directory.\n"
- #~ " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
- #~ " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
- #~ " --info-dir=<directory> likewise.\n"
- #~ " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
- #~ " --remove remove the entry specified by <filename> "
- #~ "basename.\n"
- #~ " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
- #~ " --test enables test mode (no actions taken).\n"
- #~ " --debug enables debug mode (show more information).\n"
- #~ " --quiet do not show output messages.\n"
- #~ " --help show this help message.\n"
- #~ " --version show the version.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Användning: %s [<flaggor> ...] [--] <filnamn>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Flaggor:\n"
- #~ " --section <reguttr> <titel>\n"
- #~ " lägger den nya posten i avdelningen som "
- #~ "träffas av\n"
- #~ " <reguttr> eller skapar en ny med <titel> om "
- #~ "den inte\n"
- #~ " finns.\n"
- #~ " --menuentry=<text> sätt menyvalet.\n"
- #~ " --description=<text> sätt beskrivningen som skall användas i "
- #~ "menyvalet.\n"
- #~ " --info-file=<sökväg> ange infofil att installera i katalogen.\n"
- #~ " --dir-file=<sökväg> ange filnamn till en directory-fil.\n"
- #~ " --infodir=<katalog> samma som \"--dir-file=<katalog>/dir\".\n"
- #~ " --info-dir=<katalog> dito.\n"
- #~ " --keep-old ersätt inte poster eller ta bort tomma.\n"
- #~ " --remove ta bort posten som anges med basnamnet "
- #~ "<filnamn>.\n"
- #~ " --remove-exactly ta bort den exakta posten <filnamn>.\n"
- #~ " --test aktiverar testläge (inga funktioner utförs).\n"
- #~ " --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer "
- #~ "information).\n"
- #~ " --quiet visa inte utdatameddelanden.\n"
- #~ " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
- #~ " --version visa versionsnummer.\n"
- #~ msgid "could not open stderr for output! %s"
- #~ msgstr "kunde inte öppna stderr för utdata! %s"
- #~ msgid "%s: --section needs two more args"
- #~ msgstr "%s: --section behöver ytterligare två argument"
- #~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
- #~ msgstr "%s: flaggan --%s avråds (ignorerad)"
- #~ msgid "%s: unknown option `%s'"
- #~ msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""
- #~ msgid "%s: too many arguments"
- #~ msgstr "%s: för många argument"
- #~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: --sectio ignoreras vid --remove"
- #~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: --description ignoreras vid --remove"
- #~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
- #~ msgstr "%s: testläge - dir-filen uppdateras inte"
- #~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
- #~ msgstr "%s: varning, ignorerar förvirrande INFO-DIR-ENTRY i filen."
- #~ msgid "invalid info entry"
- #~ msgstr "ogiltig info-post"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
- #~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\"START-INFO-DIR-ENTRY\" och \"This file documents\" saknas.\n"
- #~ "%s: kan inte hitta beskrivning för \"dir\"-post - ger upp\n"
- #~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
- #~ msgstr "%s: filen %s finns inte, hämtar säkerhetskopia %s."
- #~ msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
- #~ msgstr "%s: misslyckades kopiera %s till %s, ger upp: %s"
- #~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
- #~ msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas, hämtar standardfilen."
- #~ msgid "%s: no backup file %s available."
- #~ msgstr "%s: säkerhetskopia %s saknas."
- #~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
- #~ msgstr "%s: standardfilen %s saknas, ger upp."
- #~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
- #~ msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s"
- #~ msgid "try deleting %s?"
- #~ msgstr "försöka ta bort %s?"
- #~ msgid "unable to open %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
- #~ msgid "unable to close %s after read: %s"
- #~ msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s"
- #~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
- #~ msgstr "%s: nuvarande post för \"%s\" inte ersatt"
- #~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
- #~ msgstr "%s: ersätter existerande dir-post för \"%s\""
- #~ msgid "%s: creating new section `%s'"
- #~ msgstr "%s: skapar ny sektion \"%s\""
- #~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
- #~ msgstr "%s: inga sektioner ännu, skapar även Miscellaneous-sektion."
- #~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
- #~ msgstr "%s: ingen sektion angiven för ny post, lägger till i slutet"
- #~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
- #~ msgstr "%s: tar bort post \"%s ...\""
- #~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
- #~ msgstr "%s: tom sektion \"%s\" inte borttagen"
- #~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
- #~ msgstr "%s: tar bort tom sektion \"%s\""
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
- #~ msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\" och menyposten \"%s\""
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
- #~ msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\""
- #~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
- #~ msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s"
- #~ msgid "unable to install new %s: %s"
- #~ msgstr "kunde inte installera ny %s: %s"
- #~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
- #~ msgstr "%s: kunde inte säkerhetskopiera %s i %s: %s"
- #~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %d"
- #~ msgstr "kunde inte läsa %s: %d"
- #~ msgid "dbg: %s"
- #~ msgstr "dbg: %s"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- #~ msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
- #~ msgid "invalid number for --command-fd"
- #~ msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
- #~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- #~ msgstr "kunde inte gå tillbaka till början i vsnprintf"
- #~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- #~ msgstr "kunde inte klippa i vsnprintf"
- #~ msgid "write error in vsnprintf"
- #~ msgstr "skrivfel i vsnprintf"
- #~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
- #~ msgstr "kunde inte ta status i vsnprintf"
- #~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- #~ msgstr "kunde inte gå tillbaka i vsnprintf"
- #~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
- #~ msgstr "läsfel i vsnprintf klipptes"
- #~ msgid "System error no.%d"
- #~ msgstr "Systemfel nr %d"
- #~ msgid "Signal no.%d"
- #~ msgstr "Signal nr %d"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- #~ msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- #~ msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
- #~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
- #~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" på rad %d"
- #~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
- #~ msgstr "tolkningsfel, i fil \"%.255s\" nära rad %d"
- #~ msgid " package `%.255s'"
- #~ msgstr " paket \"%.255s\""
- #~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
- #~ msgstr "kunde inte omallokera (realloc) för variabelbuffert"
- #~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
- #~ msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!"
- # Kollas!
- # /* We need to advance the tar file to the next object, so read the
- # * file data and set it to oblivion.
- # */
- #~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
- #~ msgstr "hoppade över ersatt fil \"%.255s\""
- #~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s\n"
- #~ msgid "--audit does not take any arguments"
- #~ msgstr "--audit tar inget argument"
- #~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- #~ msgstr "--yet-to-unpack tar inget argument"
- #~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
- #~ msgstr "--assert-* tar inget argument"
- #~ msgid "--predep-package does not take any argument"
- #~ msgstr "--predep-package tar inget argument"
- #~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
- #~ msgstr "--print-architecture tar inget argument"
- #~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
- #~ msgid "unable to execute new %s"
- #~ msgstr "kunde inte köra ny %s"
- #~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
- #~ msgid "--set-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--set-selection tar inget argument"
- #~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--clear-selections tar inget argument"
- #~ msgid "--build needs a directory argument"
- #~ msgstr "--build behöver ett katalogargument"
- #~ msgid ""
- #~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- #~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
- #~ "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
- #~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- #~ msgstr "Internt fel, compress_type \"%i\" okänd!"
- #~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
- #~ msgstr "--join kräver en eller flera delfiler som argument"
- #~ msgid "--listq does not take any arguments"
- #~ msgstr "--listq tar inget argument"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
- #~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
- #~ "file.\n"
- #~ " --help show this help message.\n"
- #~ " --version show the version.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Användning: %s [<flagga> ...] [--] [<katalognamn>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Flaggor:\n"
- #~ " --unsafe välj några ytterligare möjligen användbara alternativ.\n"
- #~ " varning: alternativet kan förstöra en i övrigt korrekt "
- #~ "fil.\n"
- #~ " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
- #~ " --version visa versionsnummer.\n"
- #~ msgid "try deleting %s"
- #~ msgstr "testa att ta bort %s"
- #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "misslyckades med att installera %s; den kommer lämnas kvar som %s: %s"
- #~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: kunde inte låsa upp %s: %s"
- #~ msgid "%s - status is %s."
- #~ msgstr "%s - status är %s."
- #~ msgid " link unreadable - %s"
- #~ msgstr " länk oläslig - %s"
- #~ msgid ""
- #~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
- #~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "varning: %s skulle vara en symbolisk länk till %s,\n"
- #~ "eller inte finnas; readlink misslyckades dock: %s"
- #~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
- #~ msgstr "Lämnar %s (%s) att peka på %s."
- #~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
- #~ msgstr "Uppdaterar %s (%s) att peka på %s."
- #~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
- #~ msgstr "Tar bort %s (%s), inte lämplig med %s."
- #~ msgid ""
- #~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
- #~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kontrollerar tillgängliga versioner av %s, uppdaterar länkar i %s ...\n"
- #~ "(Du kan ändra de symboliska länkarna själv om du vill - se \"man ln\".)"
- #~ msgid "slave link name %s duplicated"
- #~ msgstr "slavlänknamnet %s duplicerat"
- #~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
- #~ msgstr "Återhämtar från tidigare misslyckad uppdatering av %s ..."
- #~ msgid "unable to open %s for write: %s"
- #~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
- #~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
- #~ msgstr ""
- #~ "Det sista paketet som tillhandahöll %s (%s) avinstallerades, tar bort."
- #~ msgid ""
- #~ "There is only 1 program which provides %s\n"
- #~ "(%s). Nothing to configure.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Endast ett program tillhandahåller %s\n"
- #~ "(%s). Inget att konfigurera.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
- #~ "\n"
- #~ " Selection Alternative\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s alternativ tillhandahåller \"%s\".\n"
- #~ "\n"
- #~ " Urval Alternativ\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
- #~ msgstr "fel eller filslut vid läsning av %s för %s (%s)"
- #~ msgid "missing newline after %s"
- #~ msgstr "saknat nyradstecken efter %s"
- #~ msgid "Serious problem: %s"
- #~ msgstr "Allvarligt problem: %s"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- #~ msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
- #~ msgid "read error in diversions [ii]"
- #~ msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- #~ msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- #~ msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- #~ msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
- #~ msgid "read error in diversions [iii]"
- #~ msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- #~ msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- #~ msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]"
|