1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880 |
- # dpkg - Slovak translation
- #
- # Roman Benko <benco@acid.sk>, 2005 - master translator
- # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006 - only new changes
- # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010, 2012.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-07 10:01+0200\n"
- "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
- "Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
- "Language: sk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na archív"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "nie je možné čítať archív „%.255s“"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "nie je možné zatvoriť súbor „%s“"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr "neplatný znak „%c“ (člen archívu „%.250s“) vo veľkosti „%.16s“"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "nie je možné zapísať súbor „%s“"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "názov člena ar „%s“ je príliš dlhý"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "veľkosť člena ar %jd je príliš veľká"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "vytvorená poškodená hlavička ar „%s“"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "nie je možné vykonať fstat členského súboru ar (%s)"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "nepodarilo sa pridať k členský súbor ar (%s) do „%s“: %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "nesmie byť prázdny reťazec"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "znak „%c“ nie je prípustný (prípustné sú len písmená, čísla a znaky „%s“)"
- #: lib/dpkg/arch.c
- #, fuzzy
- #| msgctxt "version"
- #| msgid "<none>"
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<žiadna>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "chyba pri zápise do zoznamu architektúr"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné vytvoriť nový súbor „%.250s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zapísať nový súbor „%.250s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné vyprázdniť (flush) nový súbor „%.250s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) nový súbor „%.250s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "nedá sa zatvoriť nový súbor „%.250s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "chyba pri odstraňovaní starého záložného súboru „%s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "chyba pri vytváraní nového záložného súboru „%s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "nie je možné odstrániť „%.250s“"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "chyba pri inštalovaní nového súboru „%s“"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "nepodarilo sa zapísať"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "nepodarilo sa prečítať"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "neočakávaný koniec súboru alebo toku"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "nepodarilo sa presunúť ukazovateľ čítania (seek)"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "nie je možné spustiť %s (%s)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: chyba pass-through kopírovania: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: „%s“"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu gzip: „%s“"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: vnútorná chyba čítania gzip: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: chyba pripojenia vstupu na tok bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2: „%s“"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: chyba pripojenia výstupu na tok bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: vnútorná chyba čítania bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu bzip2: „%s“"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "neočakávaná chyba bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "vnútorná chyba (chyba v programe)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "dosiahnutý limit využitia pamäte"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "nepodporované voľby kompresie"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "nepodporované voľby v hlavičke súbora"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "komprimované dáta sú poškodené"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "neočakávaný koniec vstupu"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "formát súboru nebol rozpoznaný"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "nepodporovaný typ kontroly integrity"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: vnútorná chyba čítania lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: vnútorná chyba zápisu lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: chyba zatvorenia lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: chyba lzma: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "neznámy spôsob kompresie"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "adresár s aktualizáciami obsahuje súbor „%.250s“, ktorého názov je príliš "
- "dlhý (dĺžka=%d, max=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "adresár s aktualizáciami obsahuje súbory s názvami rozličnej dĺžky (oba %d a "
- "%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "nie je možné zistiť obsah adresára s aktualizáciami „%.250s“"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "zlyhalo odstránenie pridruženého aktualizačného súboru %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "nie je možné naplniť %.250s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "nie je možné vyprázdniť %.250s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "nie je možné otvoriť súbor zámku %s na testovanie"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť zamykací súbor stavovej databázy"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "nemáte oprávnenie na uzamknutie stavovej databázy dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "stavová databáza dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "požadovaná operácia vyžaduje oprávnenie superpoužívateľa"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného aktualizačného súboru %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav „%.250s“"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav „%.250s“"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav „%.250s“"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav „%.250s“"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav „%.250s“"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav „%.250s“"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „major“"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "verzia formátu nemá bodku"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "verzia formátu s prázdnou zložkou „minor“"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "po verzii formátu nasledujú nezmyselné znaky"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "nepodarilo sa získať popisovač adresára „%s“"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) adresár „%s“"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť adresár „%s“"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť súbor „%s“"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "nie je možné vyprázdniť (sync) súbor „%s“"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "chyba pri zápise podrobností „%.50s“ do „%.250s“"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "nie je možné nastaviť buffering databázového súboru %s"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "zlyhal zápis záznamu datanázy %s o „%.50s“ do „%.250s“"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "chyba"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "nedostatok pamäte pre nový kontext chyby"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: error while cleaning up:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr ""
- "%s: chyba počas čistenia:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "%s: príliš veľa vnorených chýb počas zotavenia z chyby!!\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr ""
- "%s: kritická chyba, zotavenie nie je možné, prerušuje sa:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: outside error context, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr ""
- "%s: mimo kontextu chyby, prerušuje sa:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error (bug)"
- msgid "internal error"
- msgstr "vnútorná chyba (chyba v programe)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s chýba"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "„%.50s“ nie je prípustné pre %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "nezmyselné dáta po %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "chybné meno balíka (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "prázdne pole s podrobnosťami súboru „%s“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "pole s podrobnosťami súboru „%s“ nie je prípustné v stavovom súbore"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "príliš veľa hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní s "
- "ostatnými)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "príliš málo hodnôt v poli s podrobnosťami súboru „%s“ (v porovnaní ostatnými)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "áno/nie v poli typu boolean"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "cudzia/povolená/rovnaká/nie v štvorstavovom poli"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "„%s“ nie je platný názov architektúry: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "word in `priority' field"
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "slovo v poli priority"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "first (want) word in `status' field"
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "prvé (žiadané) slovo v stavovom poli"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "second (error) word in `status' field"
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "druhé (chybové) slovo v stavovom poli"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "third (status) word in `status' field"
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "tretie (stavové) slovo v stavovom poli"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "error in Version string '%.250s'"
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "chyba v reťazci Version „%.250s“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "použitie zastaralého poľa „Revision“ alebo „Package-Revision“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "hodnota pre „conffiles“ má riadok „%.*s“ v chybnom tvare"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr "hodnota pre „conffiles“ nemá riadok začínajúci medzerou „%c“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "koreňový alebo neuvedený adresár uvedený ako conffile"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr "v poli „%s“ chýba meno balíka alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "v poli „%s“ chýba názov architektúry alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu "
- "architektúry"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: neplatný názov architektúry „%.255s“: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
- " zlý vzťah verzie %c%c"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
- " „%c“ je zastaralé, použité „%c=“ alebo „%c%c“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
- " implicitná priama zhoda čísla verzie, návrh: použite namiesto toho „=“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "„pole %s“ odkazujúce na „%.255s“:\n"
- " číslo verzie nezačína alfanumerickým znakom. Návrh: pridajte medzeru"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia obsahuje „%c“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: verzia neukončená"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "pole „%s“ odkazujúce na „%.255s“: chyba vo verzii"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "syntaktická chyba v poli „%s“ po odkaze na balík „%.255s“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternatíva („|“) nie je prípustná v poli %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "neplatný názov čakajúceho spúšťača (triggers-pending) „%.255s“: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "duplicitný čakajúci spúšťač (triggers-pending) „%.255s“"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "nepovolený názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr ""
- "duplicitný názov balíka v očakávanom spúšťači (triggers-awaited) „%.255s“"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné vykonať stat() zdrojového súboru „%.250s“"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zmeniť vlastníctvo cieľového súboru „%.250s“"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné nastaviť režim nového cieľového súboru „%.250s“"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "nedá sa odomknúť %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "nie je možné skontrolovať stav zamknutia súboru „%s“"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s je uzamknutý iným procesom"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "nedá sa zamknúť %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "zobrazuje sa súbor v stránkovači"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "nebolo možné otvoriť záznam „%s“: %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<stav balíka a popisovač súboru priebehu>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "nie je možné zapísať do popisovača stavu fd %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre std%s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre fd %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "chyba pri vytváraní rúry"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "chyba pri zápise „%s“"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "nie je možné čítať príznaky popisovača súboru „%.250s“"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "nie je možné nastaviť príznak close-on-exec na „%.250s“"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "konfiguračná chyba: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru „%.255s“ na čítanie: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "nespárované úvodzovky „%s“"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "neznáma voľba „%s“"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "„%s“ vyžaduje uvedenie hodnoty"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "„%s“ neberie hodnotu"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguračného súboru „%.255s“"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "chyba pri otváraní konfiguračného súboru „%s“"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "neznáma voľba --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "voľba --%s má priradenú hodnotu"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "voľba --%s nemá priradenú hodnotu"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "neznáma voľba -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "voľba -%c má priradenú hodnotu"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "voľba -%c nemá priradenú hodnotu"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "neplatné číslo pre --%s: „%.250s“"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "neplatné celé číslo pre -%c: „%.250s“"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "zastaralá voľba „--%s“\n"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "odporujúce si operácie -%c (--%s) a -%c (--%s)"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s vyžaduje platný názov balíka, ale „%.250s“ nie je; %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "duplicitná hodnota poľa „%s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "používateľom definované meno poľa „%.*s“ je príliš krátke"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "duplicitná hodnota používateľom definovaného poľa „%.*s“"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "chýba %s"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "prázdna hodnota %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "balík má pole „%s“, ale chýba mu architektúra"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "balík má pole „%s“, ale má architektúru „all“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy
- #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr ""
- "balík je v stave očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited), ale neočakávajú "
- "sa žiadne spúšťače"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-pending)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr ""
- "balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-pending), ale neočakávajú "
- "sa žiadne spúšťače"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Balíček, ktorý je v stave nenainštalovaný má konfiguračné súbory, zahadzujú "
- "sa"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "sú prítomné viaceré inštancie balíkov, ktoré nemôžu byť nainštalované "
- "súčasne; pravdepodobne kvôli aktualizácii z neoficiálneho dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "sú prítomné inštancie balíkov, ktoré môžu a ktoré nemôžu byť nainštalované "
- "súčasne; pravdepodobne kvôli aktualizácii z neoficiálneho dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) nemôže byť nainštalovaný súčasne s %s, ktorý má "
- "viaceré nainštalované inštancie"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "zlyhalo otváranie info súboru balíka „%.255s“ na čítanie"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav súboru s informáciami o balíku „%.255s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "číta sa súbor s informáciami o balíku „%.255s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "nie je možné vykonať funkciu mmap na info súbor balíka „%.255s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "číta sa súbor s informáciami o balíku „%.255s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "koniec súboru za poľom „%.*s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "MSDOS EOF (^Z) v názve poľa „%.*s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "za poľom „%.*s“ musí nasledovať dvojbodka"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF pred hodnotou poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "znak MSDOS EOF v hodnote poľa „%.*s“ (chýbajúci nový riadok?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "prázdny riadok v hodnote poľa „%.*s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "EOF počas načítania hodnoty poľa „%.*s“ (chýbajúci záverečný nový riadok)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "zlyhalo uzavretie po načítaní: „%.255s“"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "bolo zistených niekoľko info položiek balíka, prípustná je iba jedna"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "žiadne informácie o balíku v „%.255s“"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "spracúva sa súbor „%.255s“ neďaleko riadka %d, balík „%.255s“:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "spracúva sa súbor „%.255s“ neďaleko riadka %d:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "musí začať alfanumerickým znakom"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<žiadna>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "prázdny reťazec verzie"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "reťazec verzie obsahuje vložené medzery"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is negative"
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "epocha vo verzii je záporné číslo"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "epocha vo verzii nie je číslo"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "epocha vo verzii je záporné číslo"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "epocha vo verzii je príliš veľká"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "za dvojbodkou v čísle verzie nič nenasleduje"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "prázdny reťazec verzie"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "version number is empty"
- msgstr "prázdny reťazec verzie"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "číslo verzie nezačína číslicou"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "neplatný znak v čísle verzie"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "neplatný znak v čísle revízie"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "príkaz rm na vyčistenie"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr ""
- "nejednoznačný názov balíka „%s“ s viac ako jednou nainštalovanou inštanciou"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "neplatný znak „%c“ v šírke poľa"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "pole šírka je mimo platného rozsahu"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "chýba pravá zložená zátvorka"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(popis nie je k dispozícii)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "verzia „%s“ má chybnú syntax: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "neplatný názov balíka v špecifikátore „%s%s%s“: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "neplatný názov architektúry v špecifikátore „%s:%s“: %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "upozornenie"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "nie je možné ignorovať signál %s pred spustením %.250s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (podproces): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "funkcia fork zlyhala"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "podproces %s vrátil chybový kód %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "podproces %s bol prerušený"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "podproces %s ukončený signálom (%s)%s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", bol uložený výpis pamäte"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "podproces %s zlyhal s čakacím stavovým kódom %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "čakanie na podproces %s zlyhalo"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat file '%s'"
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "nie je možné skenovať adresár „%.255s“"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control directory is not a directory"
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "riadiaci adresár nie je adresár"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť súbor zámku spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "oblasť spúšťačov"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť odložený súbor spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "syntaktická chyba v súbore odložených spúšťačov „%.255s“ na znaku „%s“%s"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "neplatný názov balíka „%.250s“ v súbore odložených spúšťačov „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "chyba pri čítaní odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zapísať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zatvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné nainštalovať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "neplatná alebo neznáma syntax v názve spúšťača „%.250s“ (v záujmoch spúšťača "
- "balíka „%.250s“)"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "nepodarilo sa vrátiť na začiatok súboru záujmu spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "syntaktická chyba v súbore záujmu spúšťača „%.250s“; neplatný názov balíka "
- "„%.250s“: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "duplicitný súbor záujmu spúšťača pri názve súboru „%.250s“ a balíka „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "nepodarilo sa prečítať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "syntaktická chyba v súbore spúšťača súboru „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "záznam spúšťača zmieňuje neplatný názov balíka „%.250s“ (súbor záujmu "
- "spúšťača „%.250s“): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax spúšťača v názve "
- "spúšťača „%.250s“: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor ci spúšťača „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax direktívy"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "súbor ci spúšťača obsahuje neznámu direktívu „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár stavu spúšťačov „%.250s“"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastníctvo adresára stavu spúšťačov „%.250s“"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "prázdne názvy spúšťačov nie sú dovolené"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "chyba pri čítaní v „%.250s“"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "funkcia fgets vrátila prázdny reťazec z „%.250s“"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "príliš dlhý riadok alebo chýba znak nového riadka v „%.250s“"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "chyba pri formátovaní reťazca do premennej varbuf"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "chyba pri čítaní z rúry dpkg-deb"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "nie je možné preskočiť odsadenie súboru „%.255s“: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "nie je možné preskočiť súbor „%.255s“ (nahradený alebo vynechaný?) z rúry: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "nie je možné vytvoriť „%.255s“ (počas spracovania „%.255s“)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "nie je možné skopírovať dáta „%.250s“ do „%.250s“: %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u „%.255s“"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "chyba pri vytváraní rúry „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia „%.255s“"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu „%.255s“"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "chyba pri vytváraní adresára „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "nie je možné vypočítať haš MD5 súboru tar „%.250s“: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "chyba pri nastavovaní časovej značky u „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu „%.255s“"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "nie je možné prečítať odkaz „%.255s“"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "veľkosť symbolického odkazu „%.250s“ sa zmenila z %jd na %zd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "pokus o prepísanie zdieľaného súboru „%.250s“, ktorý sa líši od iných "
- "inštancií balíka %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "nie je možné vykonať stat() (dereferencovanie) existujúceho symbolického "
- "odkazu „%.250s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "nepodarilo sa vykonať stat() (dereferencovanie) na navrhovanom novom cieli "
- "symbolického odkazu „%.250s“ symbolického odkazu „%.250s“"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť časť archívneho súboru „%.250s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“ (balík: "
- "„%.100s“)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je odklonenou verziou „%.250s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (ktorý bude práve nainštalovaný)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "nie je možné upratať odpad obklopujúci „%.255s“ pred nainštalovaním inej "
- "verzie"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "nie je možné zistiť stav obnoveného „%.255s“ pred nainštalovaním inej verzie"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "archív obsahoval objekt „%.255s“ neznámeho typu 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "nepodarilo sa vykonať stat() súboru „%s“"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Nahradzujú sa súbory v starom balíku %s ...\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "pokus o prepísanie adresára „%.250s“ v balíku %.250s %.250s neadresárom"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr "pokus o prepísanie „%.250s“, ktorý je tiež v balíku %.250s %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "nie je možné odsunúť „%.255s“ aby sa dala nainštalovať nová verzia"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "nie je možné vytvoriť záložný symbolický odkaz na „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr ""
- "nie je možné zmeniť vlastnícke práva na záložnom symbolickom odkaze na "
- "„%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "nie je možné vytvoriť záložný odkaz „%.255s“ pred nainštalovaním novej verzie"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "nepodarilo sa otvoriť „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "nepodarilo sa vyprázdniť (sync) súbor „%.255s“"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ignoruje sa problém so závislosťami balíka %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "uvažuje sa o odkonfigurovaní nevyhnutného\n"
- " balíka %s, ktoré umožní %s."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "nie, %s je nevyhnutný, nebude odkonfigurovaný,\n"
- " aby sa umožnil %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "nie, nie je možné pokračovať v %s (--auto-deconfigure pomôže):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "odstránení %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "inštalácii %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr "uvažuje sa o odkonfigurovaní %s, ktorý by %s pokazil ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "áno, odkonfiguruje sa %s (pokazený balíkom %s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ohľadom %s obsahujúci %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "ignoruje sa pokazenie, je možné pokračovať!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "nainštalovanie %.250s by pokazilo %.250s a\n"
- " odkonfigurovanie nie je povolené (--auto-deconfigure by mohlo pomôcť)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "nainštalovanie %.250s by pokazilo existujúci softvér"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "uvažuje sa o odstránení %s v prospech %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr "%s nie je správne nainštalovaný - ignorujú sa všetky závislosti na ňom"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "možné problémy s odstránením %s, pretože poskytuje %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr "balík %s vyžaduje reinštaláciu, ale bude odstránený ako ste požadovali"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "balík %s vyžaduje reinštaláciu, nepokračuje sa v odinštalovaní"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "áno, odstráni sa %s v prospech %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "konflikt balíkov - nebude sa inštalovať %.250s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "ignoruje sa konflikt, je možné pokračovať!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive vyžaduje aspoň jednu cestu ako argument"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot access archive"
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "nie je možné vstúpiť do archívu"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "konfiguračný súbor „%s“ nie je čistý súbor"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<štand. výstup>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<štand. chybový>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Vyberá sa predtým nevybraný balík %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Preskakuje sa nevybraný balík %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "verzia %.250s z %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "inštaluje sa staršia verzia %.250s z %.250s na %.250s."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr ""
- "Nebude sa inštalovať staršia verziu balíka %.250s z verzie %.250s na %.250s, "
- "preskakuje sa"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu balíka „%.250s“, aby sa "
- "umožnila\n"
- "reinštalácie záložnej kópie"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné obnoviť záložnú kópiu „%.250s“"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné odstrániť záložnú kópiu „%.250s“"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné odstrániť novonainštalovanú verziu „%.250s“"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu „%.250s“"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| "Configuration file `%s'"
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfiguračný súbor „%s“"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| "Configuration file `%s'"
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfiguračný súbor „%s“"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n"
- " ==> Súbor je tiež prítomný v balíku, ktorý poskytuje správca balíka.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " Not modified since installation.\n"
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Nezmenené od doby inštalácie.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Čo s tým chcete urobiť? Možné voľby sú:\n"
- " Y or I : nainštalovať verziu od správcu balíka\n"
- " N or O : ponechať momentálne nainštalovanú verziu\n"
- " D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n"
- " Z : spustiť shell a preskúmať situáciu\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Predvolenou operáciou je ponechanie vašej aktuálnej verzie.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Predvolenou operáciou je inštalácia novej verzie.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[predvolené=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[predvolené=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[bez predvoľby]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na "
- "konfiguračné súbory"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "vizualizátor rozdielov konfiguračných súborov conffile"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Po skončení napíšte „exit“.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "shell konfiguračných súborov conffile"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "nepodarilo sa vykonať stat() nového distribučného konfiguračného súboru "
- "„%.250s“"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru „%.250s“"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfiguračný súbor „%s“ v systéme neexistuje.\n"
- "Inštaluje sa nový konfiguračný súbor podľa vašej požiadavky.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú zálohu „%.250s“: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: nepodarilo sa premenovať „%.250s“ na „%.250s“: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: nepodarilo sa vykonať „%.250s“: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť starú distribuovanú verziu „%.250s“: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť odstrániť „%.250s“ (pred prepísaním): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť vytvoriť odkaz „%.250s“ na „%.250s“: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Inštaluje sa nová verzia konfiguračného súboru %s ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "nie je možné inštalovať „%.250s“ ako „%.250s“"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "balík nazvaný „%s“ nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n"
- " nie je možné konfigurovať (súčasný stav „%.250s“)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "balík %s nie je možné nakonfigurovať, pretože %s nie je pripravený (súčasný "
- "stav „%s“)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr "balík %s %s nie je možné nakonfigurovať, pretože %s má inú verziu (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: problémy so závislosťami, napriek tomu sa konfiguruje ako ste žiadali:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- #| " reinstall it before attempting configuration."
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "Balík je vo veľmi nekonzistentnom stave - mali by ste ho znova\n"
- " nainštalovať pred pokusom o jeho konfiguráciu."
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Nastavuje sa balík %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru „%s“\n"
- " (= „%s“): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: konfiguračný súbor „%s“ je cyklickým odkazom\n"
- " (= „%s“)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: nie je možné vykonať funkciu readlink na konfiguračnom súbore „%s“\n"
- " (= „%s“): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: názov konfiguračného súboru „%.250s“ nie je platným názvom\n"
- " („%s“ je symbolický odkaz na „%s“)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: konfiguračný súbor „%.250s“ nie je súbor ani symbolický odkaz (= „%s“)"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "nepodarilo sa vypočítať MD5 haš súboru „%s“: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s pre haš: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s závisí na %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s pred-závisí na %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s odporúča %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s navrhuje %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s kazí %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s je v konflikte s %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s rozširuje %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s sa odstráni.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " zruší sa nastavenie %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s sa nainštaluje, ale vo verzii %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s je nainštalovaný, ale vo verzii %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s je rozbalený, ale sa ešte nenastavil.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s je rozbalený, ale vo verzii %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s naposledy nastavená verzia je %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s je %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale sa odstráni.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale jeho nastavenie sa zruší.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s nie je nainštalovaný.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (verzia %.250s) sa nainštaluje.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (verzia %.250s) je prítomná a %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude sa inštalovať.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je prítomný a %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Pomocníka o odkloňovaní súborov vyvoláte pomocou --help."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s verzia %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Toto je slobodný softvér; podrobnosti o podmienkach kopírovania\n"
- "nájdete v GNU General Public Licence verzie 2 alebo neskoršej.\n"
- "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Použitie: %s [<voľba> ...] <príkaz>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " [--add] <súbor> pridá odklonenie\n"
- " --remove <súbor> odstráni odklonenie\n"
- " --list [<vzor-glob>] zobrazí odklonenie súboru\n"
- " --listpackage <súbor> zobrazí ktorý balík odkláňa súbor\n"
- " --truename <súbor> vráti odklonený súbor\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --package <balík> názov balíka, ktorému sa neodkloní kópia "
- "<súboru>\n"
- " --local odklonené budú všetky verzie balíka\n"
- " --divert <kam-odkloniť> názov používaný zvyšnými verziami balíka\n"
- " --rename skutočne presunie súbor do ústrania (alebo "
- "späť)\n"
- " --admindir <adresár> určí adresár so súborom diversions\n"
- " --test nič nevykonáva, len simuluje\n"
- " --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
- " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
- " --version zobrazí verziu\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Pri pridávaní je predvolené --local a --divert <original>.distrib.\n"
- "Pri odstraňovaní musí byť zadané --package alebo --local a --divert.\n"
- "Predinštalačné a poinštalačné skripty by mali vždy používať --package\n"
- "a --divert.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "chyba pri kontrole „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "premenovanie znamená prepísanie „%s“\n"
- " súborom „%s“, čo nie je povolené"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "nie je možné vytvoriť súbor „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "nepodarilo sa skopírovať „%s“ na „%s“: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“ na „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "premenovanie: odstránenie duplicitného starého odkazu „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "nie je možné odstrániť skopírovaný zdrojový súbor „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "názov súboru „%s“ nie je absolútny"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "názov súboru nemôže obsahovať znaky nového riadka"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "lokálne odsunutie %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "lokálne odklonenie %s na %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "odklonenie %s balíkom %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "odklonenie %s na %s balíkom %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "ľubovoľné odklonenie %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "ľubovoľné odklonenie %s na %s"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "Cannot divert directories"
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "Adresáre sa nedajú odkloniť"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "nie je možné odkloniť súbor „%s“ na seba samého"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "Opúšťa sa „%s“\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "„%s“ je v kolízii s „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "Pridáva sa „%s“\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "Ignoruje sa požiadavka na premenovanie súboru „%s“, ktorý vlastneného "
- "odklonením balíka „%s“\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Odklonenie „%s“ neexistuje, takže sa neodstránilo\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "nezhoda v kam-odkloniť\n"
- " pri odstraňovaní „%s“\n"
- " nájdené „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "nezhoda v balíku\n"
- " pri odstraňovaní „%s“\n"
- " nájdené „%s“"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "ignoruje sa požiadavka na odstránenie zdieľaného odklonenia „%s“.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "Odstraňuje sa „%s“\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadka"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "kam-odkloniť nemôže obsahovať znaky nového riadka"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "zlyhalo otvorenie súboru s odchýlkami"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore s odchýlkami"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "odchýlky „%.250s“ alebo „%.250s“ sú v konflikte"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky sa počas inštalácie dostali do problémov. Aby\n"
- " tieto balíky (a všetky na nich závislé) pracovali správne, musia byť\n"
- " preinštalované:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky boli rozbalené, neboli ale ešte nakonfigurované.\n"
- "Aby pracovali, musia byť nakonfigurované pomocou príkazu dpkg --configure\n"
- "alebo výberom položky konfigurácia v menu dselectu:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky sú len čiastočne nakonfigurované, pravdepodobne z dôvodu\n"
- " problémov počas ich prvotnej konfigurácie. Konfigurácia by mala byť "
- "zopakovaná\n"
- " použitím dpkg --configure <balík>, alebo výberom položky konfigurácia v "
- "menu\n"
- " dselect-u:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky sú len čiastočne nainštalované, pravdepodobne z dôvodu\n"
- " problémov počas inštalácie. Inštalácia môže byť pravdepodobne dokončená\n"
- "jej opakovaním; balíky môžu byť odstránené použitím dselect-u alebo pomocou "
- "dpkg --remove:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky očakávajú spracovanie spúšťačov (triggers-awaited), ktoré\n"
- "aktivovali v iných balíkoch. Toto spracovanie je možno vyžiadať pomocou\n"
- "dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky boli spustené, ale spracovanie spúšťačov ešte nebolo\n"
- "dokončené. Spracovanie spúšťačov je možno vyžiadať pomocou\n"
- "dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky chýbajú v riadiacom súbore zoznamu\n"
- "v databáze. Je potrebné ich znova nainštalovať:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky chýbajú v riadiacom súbore md5sums\n"
- "v databáze. Je potrebné ich znova nainštalovať:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "Nasledovné balíky nemajú architektúru:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "Nasledovné balíky majú neplatnú architektúru:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "Nasledovné balíky majú neznámu cudziu architektúru, čo spôsobí\n"
- "problémy so závislosťami v rozhraniach. To je možné opraviť\n"
- "zaregistrovaním cudzej architektúry pomocou dpkg --add-architecture:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "balík „%s“ nie je nainštalovaný"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Iný proces zamkol zápis do databázy a je možné, že ju momentálne mení.\n"
- "Niektoré z nasledových problémov môžu byť spôsobené tým.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<neznámy>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s nevyžaduje argumenty"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr "%d v %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d balík, z nasledovných sekcií:"
- msgstr[1] " %d balíky, z nasledovných sekcií:"
- msgstr[2] " %d balíkov, z nasledovných sekcií:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Verzia dpkg s fungujúcou podporou %s ešte nie je nakonfigurovaná.\n"
- " Použite prosím „dpkg --configure dpkg“ a skúste to znova.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg nie je uvedené ako nainštalované, nie je možné skontrolovať podporu "
- "%s!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "pole Pre-Depends"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "epoch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "dlhé názvy súborov"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "viaceré Conflicts a Replaces"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "multi-arch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "nie je možné určiť ako uspokojiť pred-závislosti:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "nie je možné vyriešiť pred-závislosti pre %.250s (vyžadované pre %.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package '%s' is not installed"
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "balík „%s“ nie je nainštalovaný"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "trigger name contains invalid character"
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "architektúra „%s“ je neplatná: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one argument"
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s vyžaduje jeden parameter"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "verzia „%s“ má chybnú syntax: %s"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr "--compare-versions vyžaduje tri argumenty: <verzia> <vzťah> <verzia>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions zlá relácia"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr ""
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
- " ktorých inštalácia sa nepodarila: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "príliš veľa chýb, ukončuje sa"
- #: src/errors.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "error processing %s (--%s):\n"
- #| " %s"
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "error processing %s (--%s):\n"
- #| " %s"
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Vyskytli sa chyby počas spracovania:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr ""
- "balík %s bol v stave podržaný, napriek tomu sa vykonaná operácia, ktorú ste "
- "požadovali"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Balík %s je v stave podržaný, ponecháva sa. Použite --force-hold na "
- "prekonanie.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "prekonáva sa problém, pretože je nastavené --force: "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť zoznam súborov balíka „%.250s“"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "súbor so zoznamom súborov balíka „%.250s“ chýba, predpokladá sa, že balík "
- "nemá momentálne nainštalované žiadne súbory"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav súboru so zoznam súborov balíka „%.250s“"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "číta sa zoznam súborov balíka „%.250s“"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíka „%.250s“"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Číta sa databáza ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "momentálne je nainštalovaný %d súbor alebo adresár.\n"
- msgstr[1] "momentálne sú nainštalované %d súbory alebo adresáre.\n"
- msgstr[2] "momentálne je nainštalovaných %d súborov alebo adresárov.\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr "v zozname súborov balíka „%.250s“ chýba na konci znak nového riadka"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ obsahuje prázdny názov súboru"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť zoznam súborov balíka „%.250s“"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav súboru so zoznam súborov balíka „%.250s“"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíka „%.250s“"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "nenainštalovaný"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "nenainštalované, ale konfiguračné súbory zachované"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "pokazený z dôvodu chyby pri odstraňovaní alebo inštalácii"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "rozbalený ale nenakonfigurovaný"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "pokazený z dôvodu chyby v postinst"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "čaká sa na spracovanie spúšťačov iným balíkom (triggers-awaited)"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "spustené"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "inštalovaný"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "premenná PATH nie je nastavená"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "„%s“ nebol nájdený v premennej PATH alebo nie je spustiteľný"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d očakávaný program nebol nájdený v premennej PATH alebo nie je "
- "spustiteľný\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d očakávané programy neboli nájdené v premennej PATH alebo nie sú "
- "spustiteľné\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "%d očakávaných programov nebolo nájdených v premennej PATH alebo nie sú "
- "spustiteľné\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Pozn.: premenná PATH používateľa root by mala obsahovať /usr/local/sbin, /"
- "usr/sbin a /sbin"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "nie je možné skontrolovať existenciu „%.250s“"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "nedá sa prečítať informácia o adresári"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "chyba pri pokuse otvoriť %.250s"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "Poškodený formát súbory databázy info „%s“"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "formát databázy info (%d) ne neplatný alebo príliš nový; skúste si "
- "nainštalovať novší dpkg"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "Súbor info %s/%s nie je priradený žiadnemu balíku"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "chyba pri zápise „%s“"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian „%s“ program na údržbu balíkov, verzia %s.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- #| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
- #| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
- #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- #| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
- #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
- #| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- #| " --force-help Show help on forcing.\n"
- #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " -i|--install <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
- " --unpack <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
- " --configure <balík> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <balík> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <balík> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <balík> ... | -a|--pending\n"
- " --get-selections [<vzor> ...] vypíše zvolené balíky na štandardný "
- "výstup.\n"
- " --set-selections nastaví zvolené balíky zo štandardného "
- "vstupu.\n"
- " --clear-selections zruší označenie všetkých balíkov okrem "
- "nevyhnutných.\n"
- " --update-avail <súbor Packages> nahradí údaje o dostupných balíkoch.\n"
- " --merge-avail <súbor Packages> zlúči údaje o dostupných balíkoch.\n"
- " --clear-avail odstráni údaje o dostupných balíkoch.\n"
- " --forget-old-unavail zabudne nenainštalované nedostupné "
- "balíky.\n"
- " -s|--status <balík> ... zobrazí podrobný stav balíka.\n"
- " -p|--print-avail <balík> ... zobrazí údaje o dostupných verziách "
- "balíka.\n"
- " -L|--listfiles <balík> ... zobrazí súbory „patriace“ balíku.\n"
- " -l|--list [<vzor> ...] zobrazí stručný zoznam balíkov.\n"
- " -S|--search <vzor> ... nájde balík vlastniaci súbor(y).\n"
- " -C|--audit nájde porušené balíky.\n"
- " --add-architecture <arch> pridá <arch> do zoznamu architektúr.\n"
- " --remove-architecture <arch> odstráni <arch> zo zoznamu architektúr.\n"
- " --print-architecture zobrazí dpkg architektúru.\n"
- " --print-foreign-architectures zobrazí povolené cudzie architektúry.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> porovná čísla verzií - pozri nižšie.\n"
- " --force-help zobrazí pomocníka na donucovanie.\n"
- " -Dh|--debug=help zobrazí pomocníka na ladenie.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help Zobrazí tohto pomocníka.\n"
- " --version Zobrazí verziu.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #| "conrep |\n"
- #| " --assert-multi-arch.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Na vnútorné účely: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- " --assert-multi-arch.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #| "help).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Na archívy použite dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
- "field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (napíšte %s --help).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- #| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
- #| "admin dir.\n"
- #| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- #| "pattern.\n"
- #| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- #| "exclusion.\n"
- #| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- #| "upgrade.\n"
- #| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
- #| "installed.\n"
- #| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- #| "installed.\n"
- #| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- #| "package.\n"
- #| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- #| "processing.\n"
- #| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- #| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- #| " Just say what we would do - don't do it.\n"
- #| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
- #| "debug=help).\n"
- #| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
- #| "descriptor <n>.\n"
- #| " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- #| "stdin.\n"
- #| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
- #| "<filename>.\n"
- #| " --ignore-depends=<package>,...\n"
- #| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- #| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- #| " --no-force-...|--refuse-...\n"
- #| " Stop when problems encountered.\n"
- #| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --admindir=<adresár> použije <adresár> namiesto %s.\n"
- " --root=<adresár> inštaluje do systému s iným koreňovým "
- "adresárom.\n"
- " --instdir=<adresár> zmení inštalačný koreň bez zmeny admindir.\n"
- " --path-exclude=<vzor> neinštalovať cesty, ktoré zodpovedajú shell "
- "vzoru.\n"
- " --path-include=<vzor> znova zahrnúť vzory po predošlom vylúčení.\n"
- " -O|--selected-only preskočí balíky, ktoré nie sú zvolené na "
- "inštaláciu/aktualizáciu.\n"
- " -E|--skip-same-version preskočí balíky s totožnou verziou.\n"
- " -G|--refuse-downgrade nenainštaluje staršiu verziu balíka.\n"
- " -B|--auto-deconfigure nainštaluje aj napriek možnému poškodeniu iného "
- "balíka.\n"
- " --[no-]triggers preskočiť alebo vynútiť následné spracovanie "
- "spúšťačov.\n"
- " --no-debsig nebude sa pokúšať o overenie podpisu balíka.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " iba vypíše, čo sa bude vykonávať, ale nič "
- "nevykonáva.\n"
- " -D|--debug=<octal> povolí ladenie (pozri -Dhelp alebo --"
- "debug=help).\n"
- " --status-fd <n> pošle zmeny stavu balíka na popisovač súboru "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<príkaz> pošle zmeny stavu balíka na štand. vstup "
- "<príkazu>.\n"
- " --log=<súbor> zaznamená zmeny stavu a operácie do <súboru>.\n"
- " --ignore-depends=<balík>,...\n"
- " ignoruje závislosti s <balíkom>.\n"
- " --force-... ignoruje problémy (viď --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " zastaví sa pri problémoch.\n"
- " --abort-after <n> preruší sa po nájdení <n> chýb.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Operátory porovnania pre --compare-versions sú:\n"
- " lt le eq ne ge gt (neexistenciu verzie považuje za staršiu ako "
- "čokoľvek);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (neexistenciu verzie považuje za novšiu ako "
- "čokoľvek);\n"
- " < << <= = >= >> > (iba kvôli kompatibilite so syntaxou súboru "
- "control).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Skúste používateľsky prívetivú správu balíkov pomocou „dselect“ alebo "
- "„aptitude“.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
- #| "[*];\n"
- #| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
- #| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- #| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- #| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- #| "\n"
- #| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
- #| "`more' !"
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a odstraňovaní balíkov [*];\n"
- "Použite „dselect“ alebo „aptitude“ na používateľsky prívetivú správu "
- "balíkov;\n"
- "Napíšte dpkg -Dhelp pre zoznam ladiacich hodnôt dpkg;\n"
- "Napíšte dpkg --force-help pre zoznam donucovacích volieb;\n"
- "Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o zaobchádzaní s *.deb súbormi;\n"
- "\n"
- "Voľby označené [*] produkujú rozsiahly výstup - použite „less“ alebo „more“!"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Nastaviť všetky voľby vynútenia"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Nahradiť balík nižšou verziou"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Nastaviť akýkoľvek balík, ktorý môže pomôcť tomuto"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Spracovať náhodné balíky aj pri podržaní"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "Pokúsiť sa (od)inštalovať veci aj ak nie ste root"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr ""
- "v ceste PATH chýbajú dôležité programy, pravdepodobne sa vyskytnú problémy"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "Nainštalovať balík aj ak neprejde kontrolou autentickosti"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Spracovávať aj balíky s nesprávnymi verziami"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Prepísať súbor z jedného balíka iným"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "Prepísať odklonený súbor neodklonenou verziou"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Prepísať adresár jedného balíka súborom iného"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Nevykonávať bezpečné V/V operácie počas rozbaľovania"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Vždy používať nové konfiguračné súbory, nepýtať sa"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Vždy používať staré konfiguračné súbory, nepýtať sa"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Používať predvolenú voľbu pre nové konfiguračné súbory\n"
- "ak je dostupná, nepýtať sa. Ak nič nie je predvolené,\n"
- "budete vyzvaní ak ste zároveň nezadali jednu z volieb\n"
- "confold alebo confnew"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Vždy inštalovať chýbajúce konfiguračné súbory"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr "Ponúknuť nahradenie konfiguračných súborov bez nových verzií"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "Spracovávať aj balíky s nesprávnou alebo neuvedenou architektúrou"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Inštalovať aj ak by to pokazilo iný balík"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Povoliť inštaláciu konfliktných balíkov"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Urobí zo všetkých problémov so závislosťami upozornenia"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Urobí z problémov s verziami závislosťami upozornenia"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Odstraňovať balíky, ktoré vyžadujú inštaláciu"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Odstrániť nevyhnutný balík"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Všeobecne užitočné informácie o priebehu"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Vyvolanie a stav skriptov na údržbu"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "Vypísať každý spracovaný súbor"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "Veľa informácií o každom spracovanom súbore"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Vypísať pri každom konfiguračnom súbore"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Veľa informácií o každom konfiguračnom súbore"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Závislosti a konflikty"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Veľa informácií o závislostiach a konfliktoch"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Aktivácia a spracovanie spúšťačov"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Veľa informácií o aktivácii a spracovaní spúšťačov"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Prehnané množstvo informácií o spúšťačoch"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "Veľa bľabotu o napr. adresári dpkg/info"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Šialené množstvo bľabotu"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "Ladiaca voľba %s, --debug=<osmičkové> or -D<osmičkové>:\n"
- "\n"
- " Číslo Odkaz na zdroj Popis\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ladiace voľby he možné kombinovať pomocou logického súčtu po bitoch.\n"
- "Pamätajte, že významy a hodnoty sa môžu časin zmeniť.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s vyžaduje kladný osmičkový argument"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unknown option '%s'"
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "neznáma voľba „%s“"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr "prázdny názov balíka v čiarkami oddelenom zozname --%s „%.250s“"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "chyba pri vykonávaní funkcie „%s“, chybový kód %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "záznam stavu"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s vyžaduje práve jeden parameter"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "architektúra „%s“ je neplatná: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "architektúra „%s“ je vyhradená a nemožno ju pridať"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "nemožno odstrániť architektúru „%s“, ktorá nie je cudzia"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "odstraňuje sa architektúra „%s“, ktorú momentálne používa databáza"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr "nemožno odstrániť architektúru „%s“, ktorú momentálne používa databáza"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "Vynucovacie voľby %s - ovládanie správania v prípade problémov:\n"
- " upozorniť, ale pokračovať: --force-<vec>,<vec>,...\n"
- " zastaviť s chybou: --refuse-<vec>,<vec>,... | --no-force-"
- "<vec>,...\n"
- " Vynucovanie vecí:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "UPOZORNENIE - použitím volien označených [!] si môžete vážne poškodiť vašu "
- "inštaláciu.\n"
- "Vynucovanie volieb odnačených [*] je štandardne zapnuté.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "neznáma vynucovacia/odmietacia voľba „%.*s“"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba „%s“\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "nie je možné otvoriť „%i“ pre tok"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadka %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "vyžaduje sa zadanie voľby určujúcej operáciu"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr ""
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre podprocesy"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "musíte označiť balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z "
- "ktorých pochádzajú"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending neprijíma žiadne argumenty"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s vyžaduje ako parameter aspoň jeden názov balíka"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Balík %s uvedený viac ako jedenkrát, spracuje sa len raz.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Viac ako jedna kópia balíka %s bola rozbalená\n"
- " v tomto behu! Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "balík %.250s nie je pripravený na spracovanie spúšťačov\n"
- " (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
- " (triggers-pending))"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " Balík %s sa odstráni.\n"
- #: src/packages.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "taktiež sa konfiguruje „%s“ (vyžaduje ho „%s“)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Balík %s ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " Balík „%s“, ktorý poskytuje %s, nie je nainštalovaný.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " Balík %s nie je nainštalovaný.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s) kazí %s a je %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) poskytuje %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " Verzia %s, ktorá sa má konfigurovať, je %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " závisí na "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; aj keď:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "nenašli sa žiadne balíky zodpovedajúce %s"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Požadovaný=Neznámy/Inštalovať/Odstrániť/Vyčistiť/Podržať\n"
- "| Stav=Nie/Inštalovaný/Konfig-súbory/Rozbalený/Zlý-konfig/Polo-inštalovaný/"
- "očak-spúšť/čaká-na-spúšť\n"
- "|/ Chyba?=(žiadna)/Reinšt-vyžadovaná (Stav,Chyba: veľké písmeno=zle)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Názov"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Verzia"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Architektúra"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "odsunuté balíkom %s z: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "odsunuté balíkom %s do: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "lokálne odsunutie z: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "lokálne odsunutie do: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search potrebuje najmenej jeden argument vzorky názvu súboru"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "nenašla sa žiadna cesta zodpovedajúca vzoru %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr ""
- "balík „%s“ nie je nainštalovaný a nie sú o ňom dostupné žiadne informácie"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "balík „%s“ nie je dostupný"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Balík „%s“ neobsahuje žiadne súbory (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "lokálne odsunutý do: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "balík odsúva ostatné do: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "odsunuté balíkom %s do: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Použite dpkg --info (= dpkg-deb --info) na preskúmanie súborov archívov,\n"
- "a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) na vypísanie ich obsahu.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "chyba vo formáte show: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "riadiaci súbor obsahuje %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s vyžaduje najviac dva argumenty"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s vyžaduje ako parameter jeden názov balíka"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s vyžaduje práve dva paramatre"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Program „%s“ na údržbu balíkov Debianu, verzia %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " -s|--status <balík> ... Zobrazí podrobnosti o stave balíka.\n"
- " -p|--print-avail <balík> ... Zobrazí podrobnosti o dostupnej verzii.\n"
- " -L|--listfiles <balík> ... Zobrazí súbory „vlastnené“ balíkom(mi).\n"
- " -l|--list [<vzorka> ...] Zobrazí zoznam balíkov.\n"
- " -W|--show <vzorka> ... Zobrazí informácie o balíku(och).\n"
- " -S|--search <vzorka> ... Nájde balík(y) vlastniaci(e) súbor(y).\n"
- " --control-list <balík> vypíše zoznam riadiacich súborov balíka.\n"
- " --control-show <balík> <súbor>\n"
- " Zobrazí riadiaci súbor balíka.\n"
- " -c|--control-path <balík> [<súbor>]\n"
- " Vypíše cestu k riadiacemu súboru balíka.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --admindir=<adresár> Použije <adresár> namiesto %s\n"
- " --load-avail Použije dostupný súbor pri --show a --"
- "list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Použije alternatívny formát pre --show\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Syntax formátu:\n"
- " Formát je reťazec, ktorý bude výstupom pre každý balík. Formát môže\n"
- " obsahovať štandardné únikové klauzuly \\n (nový riadok), \\r (návrat\n"
- " vozíka) alebo \\\\ (obyčajná spätná lomka). Informácie o balíku možno\n"
- " zahrnúť vložením odkazov na premenné do polí balíka použitím syntaxe\n"
- " ${var[;width]}. Polia budú zarovnané doprava, ak bude šírka záporná,\n"
- " inak bude použité zarovnanie doľava.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Pomocníka o dopytovaní sa na balíky vyvoláte pomocou --help."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr ""
- "ignoruje sa požiadavka na odstránenie %.250s, ktorý nie je nainštalovaný"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "ignoruje sa požiadavka na odstránenie %.250s, v systéme ostali iba\n"
- " jeho konfiguračné súbory. Použite --purge ak chcete odstrániť aj tie."
- #: src/remove.c
- #, fuzzy
- #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "Toto je nevyhnutný balík - nemal by byť odstránený."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "problémy závislosti zabránili odstráneniu %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "problémy so závislosťami - neodstraňuje sa"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: problémy so závislosťami, ale odstraňuje sa podľa požiadavky:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- #| " reinstall it before attempting a removal."
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "Balík je vo veľmi zlom nekonzistentnom stave - mali by ste\n"
- " ho pred pokusom o odstránanie preinštalovať."
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Chcete odinštalovať alebo odstrániť balík %s ...\n"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Removing %s ...\n"
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Odstraňuje sa %s ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné vymazať riadiaci info súbor „%.250s“"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "počas odstraňovania %.250s, nebolo možné odstrániť adresár „%.250s“: %s - "
- "nie je adresár koreňom pripojeného systému súborov?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť „%.255s“"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr ""
- "pri odstraňovaní %.250s, adresár „%.250s“ nebol prázdny a teda nebol "
- "odstránený"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Odstraňujú sa konfiguračné súbory pre %s ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "nie je možné odstrániť starý konfiguračný súbor „%.250s“ (= „%.250s“)"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr ""
- "nie je možné prečítať adresár konfiguračného súboru „%.250s“ (z „%.250s“)"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr ""
- "nie je možné odstrániť starý záložný konfiguračný súbor „%.250s“ (z „%.250s“)"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "nie je možné odstrániť zoznam starých súborov"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "nie je možné odstrániť starý postrm skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na „%.250s“"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr "admindir musí byť vnútri instdir, aby dpkg fungoval správne"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na „%.255s“"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "nie je možné zmeniť adresár na „%.255s“"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby"
- #: src/script.c
- #, fuzzy
- #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre skript údržby"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "nainštalovaný skript %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nový skript %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "starý %s skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "nie je možné zistiť stav %s „%.250s“: %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "skúša sa radšej skript z nového balíka ..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "v novej verzii balíka nie je žiaden skript - ukončuje sa"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... vyzerá to, že sa to podarilo"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "neočakávaný koniec riadka v názve balíka na riadku %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "neočakávaný koniec riadka v názve balíka na riadku %d"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "neočakávaný koniec riadka za názvom balíka na riadku %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "neočakávaný koniec riadka za názvom balíka na riadku %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "neočakávané dáta za balíkom a výberom na riadku %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "nepovolený názov balíka na riadku %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "balík nie je v databáze na riadku %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "neznámy cieľový stav na riadku %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "chyba pri čítaní zo štandardného vstupu"
- #: src/select.c
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr ""
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr ""
- #: src/selinux.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- "Pomocníka o preťažovaní stat informácií súborov vyvoláte pomocou --help."
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
- #| " add a new entry into the database.\n"
- #| " --remove <file> remove file from the database.\n"
- #| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " --add <vlastník> <skupina> <režim> <súbor>\n"
- " pridať nový záznam do databázy.\n"
- " --remove <súbor> odstrániť súbor z databázy.\n"
- " --list [<glob-vzor>] vypísať aktuálne prekonania v databáze.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- #| " --update immediately update file permissions.\n"
- #| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- #| " --help show this help message.\n"
- #| " --version show the version.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --admindir <adresár> nastaví adresár so súborom statoverride\n"
- " --update okamžite aktualizuje prístupové práva k súborom\n"
- " --force vynúti operáciu aj napriek zlyhaniu kontroly\n"
- " --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
- " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
- " --version zobrazí verziu\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "odstraňujú sa koncové /"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s vyžaduje štyri parametre"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package may not contain newlines"
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadka"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "prekonanie „%s“ už existuje, ale kvôli uvedenému --force bude ignorované"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "prekonanie „%s“ už existuje, prerušuje sa"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "bolo zadané --update, ale %s neexistuje"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "nie je prítomné žiadne prekonanie"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update je nepoužiteľný pri --remove"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid status"
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "neplatný stav"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "číta sa súbor statoverride „%.250s“"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "v súbore statoverride chýba na konci znak nového riadka"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "súbor statoverride obsahuje prázdny riadok"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "syntaktická chyba v súbore statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "syntaktická chyba: neznámy používateľ „%s“ v súbore statoverride"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "neočakávaný koniec riadka v súbore statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "syntaktická chyba: neznáma skupina „%s“ v súbore statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "pre súbor „%.250s“ existujú viaceré súbory statoverride"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Pomocníka k tomuto nástroju zobrazíte napísaním dpkg-trigger --help"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Nástroj „%s“ spúšťačov balíkov Debianu, verzia %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Použitie: %s [<voľby> ...] <názov spúšťača>\n"
- " %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " --check-supported Skontrolovať, či bežiaci dpkg podporuje "
- "spúšťače.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally "
- #| "set\n"
- #| " by dpkg).\n"
- #| " --no-await No package needs to await the "
- #| "processing.\n"
- #| " --no-act Just test - don't actually change "
- #| "anything.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --admindir=<adresár> Použiť <adresár> namiesto %s.\n"
- " --by-package=<balík> Prekonať očakávanie balíka (bežne ho "
- "nastavuje\n"
- " by dpkg).\n"
- " --no-await Žiadny balík nečaká na spracovanie.\n"
- " --no-act Iba test - v skutočnosti nič nemeniť.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr "musí sa volať z údržbového skriptu (alebo voľbou --by-package)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "dátový adresár spúšťača zatiaľ nebol vytvorený"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "záznamy spúšťača zatiaľ neexistujú"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "potrebuje jeden parameter, názov spúšťača"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "neplatný názov očakávaného balíka „%.250s“: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "neplatný názov spúšťača „%.250s“: %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "pri spracovaní spúšťačov bol nájdený cyklus:\n"
- " reťazec balíkov, ktorých spúšťače sú alebo môžu byť za to zodpovedné:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " očakávané spúšťače (triggers-pending) balíkov, ktoré nemožno vyriešiť:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "spúšťače v slučke, ignorujú sa"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíka %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "problémy so závislosťami - po necháva sa nenakonfigurované"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: problémy so závislosťami, ale odstraňuje sa podľa požiadavky:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Spracúvajú sa spúšťače %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "chyba potvrdzujúca, že „%.250s“ neexistuje"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "rozdeliť znovuzloženie balíka"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "znovuzostavený súbor balíka"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Overuje sa %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "overenie podpisu balíka"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "verifikácia balíka %s zlyhala!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "verifikácia balíka %s zlyhala, ale napriek tomu sa inštaluje ako ste žiadali"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "prešiel\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného adresára"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ohľadom %s obsahujúci %s, problém s pred-závislosťami:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "problém s pred-závislosťami - neinštaluje sa %.250s"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "ignoruje sa problém s pred-závislosťami!"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "Dekonfiguruje sa %s, aby sa umožnilo odstránenie %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "De-configuring %s ...\n"
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "Dekonfiguruje sa %s ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "názov konfiguračného súboru „%.50s...“ je príliš dlhý alebo chýba znak "
- "nového riadka na konci"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "chyba pri čítaní v %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "chyba pri zatváraní %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "stará verzia balíka má príliš dlhý názov info súboru, ktorý začína „%.250s“"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné odstrániť zastaralý info súbor „%.250s“"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné nainštalovať (navrhovaný) nový info súbor „%.250s“"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "nie je možné otvoriť dočasný riadiaci adresár"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "balík obsahuje príliš dlhý názov riadiaceho info súboru (začínajúci „%.50s“)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "riadiaci info balík obsahoval adresár „%.250s“"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "funkcia rmdir u informácií o riadení balíka „%.250s“ nepovedala, že to nie "
- "je adresár"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "balík %s obsahoval zoznam ako info súbor"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor „%.250s“ ako „%.250s“"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr "nedá sa zistiť stav starého súboru „%.250s“, takže sa nebude mazať: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "nedá sa zmazať starý adresár „%.250s“: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "starý konfiguračný súbor „%.250s“ je prázdny adresár (a teraz bol zmazaný)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "starý súbor „%.250s“ je rovnaký ako niekoľko nových súborov! („%.250s“ aj "
- "„%.250s“)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "nedá sa bezpečne odstrániť starý súbor „%.250s“: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Vyskytlo sa zmiznutie balíka %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "extrakcia riadiacich informácií balíka"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Zaznamenané informácie o %s z %s.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "architektúra balíka (%s) nezodpovedá systému (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Pripravuje sa nahradenie %s %s (pomocou %s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Rozbaľuje sa %s (z %s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Rozbaľuje sa %s (z %s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "extrakcia súborového systému archívu balíka"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "chyba pri čítaní dpkg-deb tar výstupu"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "poškodený systémový tar súbor - poškodený archív balíkov"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "nie je možné zrušiť možné koncové nuly z dpkg-deb: %s"
- #: src/update.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s potrebuje presne jeden argument - súbor Packages"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "nie je možné vstúpiť do oblasti stavu dpkg pre celkovú dostupnú aktualizáciu"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "celková dostupná aktualizácia vyžaduje možnosť zápisu do stavovej oblasti "
- "dpkg"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Nahradzujú sa informácie o dostupných balíkoch, pomocou %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Aktualizujú sa informácie o dostupných balíkoch, pomocou %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Informácie o %d balíku boli aktualizované.\n"
- msgstr[1] "Informácie o %d balíkoch boli aktualizované.\n"
- msgstr[2] "Informácie o %d balíkoch boli aktualizované.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr "zastaralá voľba „--%s“; nedostupné balíky budú automaticky vyčistené"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "nepodarilo sa zapísať názov súboru do rúry programu tar (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "riadiaci člen"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "nový riadok v poli „%.*s“"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "dátový člen"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "nie je možné zistiť stav riadiaceho adresára"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "riadiaci adresár nie je adresár"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr "riadiaci adresár má zlé práva %03lo (musia byť >=0755 a <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr "skript správcu „%.50s“ nie je obyčajný súbor ani symbolický odkaz"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "skript správcu „%.50s“ má nesprávne práva %03lo (musí byť >=0555 a <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "u skriptu správcu „%.50s“ nie je možné zistiť stav"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "chyba pri otváraní konfiguračných súborov"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "prázdny reťazec z funkcie fgets počas čítania súboru"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "názov konfiguračného súboru „%s“ obsahuje na konci netlačiteľné znaky"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "konfiguračný súbor „%.250s“ nebol v balíku nájdený"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "u konfiguračného súboru „%.250s“ nie je možné zistiť stav"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "konfiguračný súbor „%s“ nie je čistý súbor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "názov confsúboru „%s“ je duplicitný"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "chyba pri čítaní konfiguračných súborov"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr "názov balíka obsahuje znaky, ktoré nie sú malými písmenami alebo „-+.“"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package architecture"
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "architektúra balíka"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "„%s“ obsahuje používateľom definovanú hodnotu Priority „%s“"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "ignoruje sa %d upozornenie o riadiacom súbore(och)"
- msgstr[1] "ignorujú sa %d upozornenia o riadiacom súbore(och)"
- msgstr[2] "ignoruje sa %d upozornení o riadiacom súbore(och)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "nie je možné overiť existenciu archívu „%.250s“"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "compressing data member"
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "komprimuje sa dátový člen"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<compress> z tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to create '%.255s'"
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "nedá sa vytvoriť „%.255s“"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s vyžaduje parameter <adresár>"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr "cieľ je adresárom - nie je možné preskočiť kontrolu riadiaceho súboru"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "nekontroluje sa obsah riadiacej oblasti"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa neznámy balík v „%s“.\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: zostavuje sa balík „%s“ v „%s“.\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "zlyhalo zmazanie dočasného súboru (%s), %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "nie je možné prejsť na začiatok dočasného súboru (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "nie je možné vykonať stat dočasného súboru (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "nie je možné skopírovať „%s“ do archívu „%s“: „%s“"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "príkaz shellu na presúvanie súborov"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "neočakávaný koniec súboru v %s v %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "chyba pri čítaní %s zo súboru %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "magické číslo verzie archívu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "hlavička člena archívu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybná hlavička člena archívu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "súbor „%.250s“ nie je binárnym archívom Debianu (skúste dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "člena informačnej hlavičky archívu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "archív neobsahuje nové riadky v hlavičke"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "archív nemá bodku vo verzii formátu: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr "neznáma verzia formátu %d.%d; potrebujete novší dpkg-deb"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "nie je možné preskočiť člena archívu „%s“: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "archív „%.250s“ obsahuje člen archívu %.*s, ktorému nerozumieme - ukončuje sa"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "archív „%.250s“ obsahuje člen archívu %.*s, ktorému nerozumieme - ukončuje sa"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "archív „%.250s“ obsahuje dva riadiace členy, ukončuje sa"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " nový balík Debianu, verzia %d.%d.\n"
- " veľkosť %jd bajtov: riadiaci archív= %jd bajtov.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "veľkosť riadiaceho člena archívu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "archív má chybný formát veľkosti riadiaceho člena „%s“"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "nie je možné preskočiť dáta časti z „%s“: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " starý balík Debianu, verzia %d.%d.\n"
- " veľkosť %jd bajtov: riadiaci archív= %jd, hlavný archív=%jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "súbor vyzerá ako archív, ktorý bol poškodený\n"
- " sťahovaním v režime ASCII"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "„%.255s“ nemá formát archívu Debianu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr "nie je možné skopírovať člena archívu z „%s“ do rúry dekompresora: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "nie je možné zatvoriť rúru dekompresora"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "dekomprimuje sa člen archívu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "zlyhalo vykonanie chdir do adresára po jeho vytvorení"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<dekompresia>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "vložiť"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s potrebuje len jeden parameter (názov .deb súboru)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s potrebuje najviac dva parametre (.deb a adresár)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s potrebuje názov .deb súboru"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s potrebuje cieľový adresár.\n"
- "Možno by ste mali použiť dpkg --install ?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "nie je možné extrahovať riadaici súbor „%s“ z „%s“: %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "„%s“ neobsahuje žiadnu riadiacu zložku „%.255s“"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr "otvorenie zložky „%.255s“ (v %.255s) zlyhalo neočakávaným spôsobom"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "Chýba %d požadovaný riadiaci komponent"
- msgstr[1] "Chýbajú %d požadované riadiace komponenty"
- msgstr[2] "Chýba %d požadovaných riadiacich komponentov"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "nie je možné skenovať adresár „%.255s“"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "nie je možné zistiť stav „%.255s“ (v „%.255s“)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "nie je možné otvoriť „%.255s“ (v „%.255s“)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "nie je možné prečítať „%.255s“ (v „%.255s“)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd bajtov, %5d riadkov %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " nie je obyčajný súbor %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "(súbor „control“ chýba v riadiacom archíve!)\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debian „%s“ backend pre archív balíkov, verzia %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- #| " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- #| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- #| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- #| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- #| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- #| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- #| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- #| " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- #| " Extract control info and files.\n"
- #| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " -b|--build <adresár> [<deb>] Zostaví archív\n"
- " -c|--contents <deb> Vypíše obsah\n"
- " -I|--info <deb> [<csúbor> ...] Vypíše informácie na štandardný výstup\n"
- " -W|--show <deb> Vypíše informácie o balíku\n"
- " -f|--field <deb> [<cpoložka> ...] Vypíše položku na štandardný výstup\n"
- " -e|--control <deb> [<adresár>] Rozbalí riadiace informácie\n"
- " -x|--extract <deb> <adresár> Rozbalí súbory\n"
- " -X|--vextract <deb> <adresár> Rozbalí a vypíše súbory\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <adresár>\n"
- " Rozbalí riadiace info a súbory\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Vypíše tar so súbormi\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> je názov formátu archívu Debianu.\n"
- "<csúbor> je názov riadiaceho súboru.\n"
- "<cpoložka> je názov položky v hlavnom súbore „control“.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D Enable debugging output.\n"
- #| " --old, --new Select archive format.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none, extreme (xz).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --showformat=<formát> Použije alternatívny formát pre --show\n"
- " -v, --verbose Zapne výrečný výstup.\n"
- " -D Povolí ladiace výpisy\n"
- " --old, --new Zvolí formát archívu\n"
- " --nocheck Potlačí kontrolu súboru control\n"
- " (vytváranie chybných balíkov)\n"
- " -z# Pri vytváraní nastaví kompresiu\n"
- " -Z<typ> Pri vytváraní nastaví typ kompresie\n"
- " (povolené hodnoty: gzip, xz, bzip2, lzma, "
- "none)\n"
- " -S<parametre> Nastaví parametre kompresie pri "
- "zostavovaní.\n"
- " Povolené hodnoty: none (žiadna), "
- "extreme (extrémna - xz).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- #| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- #| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Použite „dpkg“ na inštalovanie alebo odstránenie balíkov vo vašom systéme,\n"
- "alebo skúste „dselect“ alebo „aptitude“ na používateľsky prívetivú správu\n"
- "balíkov. Balíky rozbalené použitím „dpkg-deb --extract“ sa nenainštalujú\n"
- "správne!\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o manipulácii s *.deb súbormi;\n"
- "Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a deinštalácii balíkov."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "archív nemá bodku vo verzii formátu: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unknown option '%s'"
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "neznáma voľba „%s“"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "neplatná úroveň kompresie pre -%c: „%ld“"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "neznámy typ kompresie „%s“!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "neznámy typ kompresie „%s“!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "zavrhovaný typ kompresie „%s“: použite namiesto toho xz"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "zavrhovaný typ kompresie „%s“: použite namiesto toho xz"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "neplatné parametre kompresie: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unsupported compression preset"
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "nepodporované voľby kompresie"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - nesprávne číslice (kód %d) v %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "súbor „%s“ je poškodený: celé číslo mimo platného rozsahu v %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - %.250s chýba"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýbajúci nový riadok za %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "chyba pri čítaní %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "súbor „%.250s“ je poškodený - chybné magické znaky na konci prvého záhlavia"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlé doplnenie znaku (kód %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - nuly v info sekcii"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "formátovať číslo verzie"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "súbor „%.250s“ má neplatnú verziu formátu: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr "súbor „%.250s“ je verzia formátu %d.%d; potrebujete novší dpkg-split"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "názov balíka"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "číslo verzie balíka"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "kontrolný súčet MD5 súboru balíka"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlý MD5 kontrolný súčet „%.250s“"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "celková veľkosť archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "offset časti archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "čísla častí archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýba lomka medzi číslami častí archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "počet častí archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - zlý počet častí archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "počet častí archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybné číslo časti archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "architektúra balíka"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný magický znak na konci druhej hlavičky"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - druhý člen nie je súčasťou dát"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chybný počet častí pre uvedené veľkosti"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - veľkosť je zlá pre uvedené číslo súčasti"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - príliš krátky"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť časť archívneho súboru „%.250s“"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "súbor „%.250s“ nie je súčasťou archívu"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Verzia formátu časti: %d.%d\n"
- " Časť balíka: %s\n"
- " ... verzia: %s\n"
- " ... architektúra: %s\n"
- " ... súčet MD5: %s\n"
- " ... dĺžka: %jd bajtov\n"
- " ... rozdel. každých: %jd bajtov\n"
- " Číslo časti: %d/%d\n"
- " Dĺžka časti: %jd bajtov\n"
- " Offset časti: %jd bajtov\n"
- " Čiast.veľ.súboru (použ. časť): %jd bajtov\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<neznámy>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s vyžaduje jeden alebo viac parametrov častí súboru"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "súbor „%s“ nie je súčasťou archívu\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "Balík %s sa skladá z %d časti: "
- msgstr[1] "Balík %s sa skladá z %d častí: "
- msgstr[2] "Balík %s sa skladá z %d častí: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor „%.250s“"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné (znovu)otvoriť vstupnú časť súboru „%.250s“"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "nie je možné preskočiť hlavičku rozdeleného balíka „%s“: %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "nie je možné pridať časť rozdeleného balíka „%s“ na „%s“: %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "dokončené\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "súbory „%.250s“ a „%.250s“ nie sú súčasťou toho istého súboru"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr "nájdených niekoľko verzií časti %d - najmenej „%.250s“ a „%.250s“"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "časť %d chýba"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debian „%s“ nástroj na rozdeľovanie/spájanie balíkov; verzia %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " -s|--split <súbor> [<prefix>] rozdelí archív\n"
- " -j|--join <časť> <časť> ... spojí dohromady časti\n"
- " -I|--info <časť> ... zobrazí údaje o časti\n"
- " -a|--auto -o <celok> <časť> automaticky spojí časti\n"
- " -l|--listq vypíše nehodiace sa časti\n"
- " -d|--discard [<súbor> ...] ignoruje nehodiace sa časti\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --depotdir <adresár> Použije <adresár> namiesto %s/%s\n"
- " -S|--partsize <veľkosť> V KiB, pre -s (predvolená je 450)\n"
- " -o|--output <súbor> Názov súboru pre -j (predvolený je\n"
- " <balík>_<verzia>_<arch>.deb)\n"
- " -Q|--npquiet Nič nevypisuje, pokiaľ -a nie je časťou\n"
- " --msdos generuje názvy 8.3\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Stav ukončenia:\n"
- " 0 = OK\n"
- " 1 = s voľbou --auto súbor nie je časť\n"
- " 2 = problém\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre pomocníka."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "veľkosť časti je buď príliš veľká alebo negatívna"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "veľkosť časti musí byť aspoň %d KiB (kvôli hlavičke)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "nie je možné prečítať uskladňovací adresár „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto vyžaduje použitie voľby --output"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto vyžaduje presne jednu časť parametru súboru"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné prečítať časť súboru „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr ""
- "Súbor „%.250s“ nie je časťou archívu skladajúceho sa z viacerých častí.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné znovu otvoriť časť súboru „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "nie je možné extrahovať časť rozdeleného archívu „%s“: „%s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "nie je možné premenovať nový uskladňovací súbor „%.250s“ na „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Časť %d balíka %s je naplnená (stále potrebuje "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " a "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné vymazať použitý uskladňovací súbor „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Prebytočné súbory zanechané v uskladňovacom adresári:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd bajtov)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (nie je obyčajný súbor)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Zatiaľ nezostavené balíky:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " Balík %s: časti"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "časť súboru „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(celkom %jd bajtov)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zahodiť „%.250s“"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "Vymazaný %s.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "extrakcia hodnoty poľa balíka"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "nie je možné vykonať funkciu fstat na zdrojový súbor"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "zdrojový súbor „%.250s“ nie je obyčajný súbor"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "Balík %s sa rozdeľuje na %d časť: "
- msgstr[1] "Balík %s sa rozdeľuje na %d časti: "
- msgstr[2] "Balík %s sa rozdeľuje na %d častí: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "hlavička je príliš dlhá, čo robí časť príliš dlhou: názov alebo číslo\n"
- "verzie balíka musia byť výnimočne dlhé alebo niečo: ukončuje sa"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split potrebuje ako argument zdrojový názov súboru"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split vyžaduje najviac zdrojový názov súboru a začiatok cieľovej cesty"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Príkazy:\n"
- " --install <odkaz> <názov> <cesta> <priorita>\n"
- " [--slave <odkaz> <názov> <cesta>] ...\n"
- " pridá skupinu do systému alternatív\n"
- " --remove <názov> <cesta> odstráni <cestu> zo skupiny alternatív <názov>\n"
- " --remove-all <názov> odstráni skupinu <názov> zo systému alternatív\n"
- " --auto <názov> prepne odkaz <názov> do automatického režimu\n"
- " --display <názov> zobrazí informácie o skupine <názov>\n"
- " --query <name> strojovo čitateľná verzia --display <názov>\n"
- " --list <názov> zobrazí všetky ciele skupiny <názov>\n"
- " --get-selections vypíše primárne alternatívy názvov a ich stav\n"
- " --set-selections prečíta alternatívny stav zo štand. vstupu\n"
- " --config <názov> zobrazí alternatívy skupiny <názov> a požiada\n"
- " používateľa o voľbu tej, ktorá sa použije\n"
- " --set <názov> <cesta> nastaví <cestu> ako alternatívu pre <názov>\n"
- " --all zavolá --config na všetky alternatívy\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<odkaz> je symbolický odkaz na %s/<názov>.\n"
- " (napr. /usr/bin/pager)\n"
- "<názov> je hlavný názov skupiny odkazov.\n"
- " (napr. stránkovač)\n"
- "<cesta> je umiestnenie jedného z alternatívnych cieľových súborov.\n"
- " (napr. /usr/bin/less)\n"
- "<priorita> je celé číslo; voľby s vyššími číslami majú vyššiu\n"
- " prioritu v automatickom režime.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --altdir <adresár> zmení adresár pre alternatívy\n"
- " --admindir <adresár> zmení administratívny adresár\n"
- " --log <súbor> zmení súbor záznamu.\n"
- " --force povolí nahradenie súborov alternatívnymi odkazmi\n"
- " --skip-auto preskočiť výzvy pri alternatívach správne "
- "nastavených\n"
- " v automatickom režime (týka sa iba voľby --"
- "config)\n"
- " --verbose podrobný režim, viac informácií\n"
- " --quiet stručný režim, minimálny výstup\n"
- " --help zobrazí tohto pomocníka\n"
- " --version zobrazí verziu\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr ""
- "Pomocníka o preťažovaní stat informácií súborov vyvoláte pomocou --help."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "funkcia malloc zlyhala (%zu bajtov)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "zadané dva príkazy: --%s a --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "nedá sa dopisovať do súboru „%s“"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "nedá sa odstrániť „%s“"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "automatický režim"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "manuálny režim"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "neočakávaný koniec súboru pri pokuse o čítanie %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "počas čítania %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "neukončený riadok pri pokuse o čítanie %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s poškodený: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "nové riadky sú zakázané v súboroch update-alternatives (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "názov závislého"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "duplicitný názov závislého %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "závislý odkaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "závislý odkaz je totožný s hlavným odkazom %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "duplicitný závislý odkaz %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "súbor primárneho"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "duplicitná cesta %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "alternatíva %s (súčasť skupiny odkazov %s) neexistuje. Odstraňuje sa zo "
- "zoznamu alternatív."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "priorita"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "súbor závislého"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "priorita %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "priorita %s je mimo platného rozsahu: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "stav"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "neplatný stav"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "hlavný odkaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "zahadzuje sa zastaralý závislý odkaz %s (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "nie je možné vyprázdniť (flush) súbor „%s“"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
- msgid " link best version is %s"
- msgstr "Momentálne je „najlepšia“ verzia „%s“."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No versions available."
- msgid " link best version not available"
- msgstr "Nie sú dostupné žiadne verzie."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " odkaz práve ukazuje na %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " odkaz momentálne chýba"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is %s.\n"
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %.250s je %s.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " slave %s: %s"
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " vedľajší %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - priorita %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " vedľajší %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "Existuje %d možnosť alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
- msgstr[1] "Existujú %d možnosti alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
- msgstr[2] "Existuje %d možností alternatívy %s (poskytujúcej %s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Výber"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Priorita"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Stlačením klávesu Enter ponecháte predvolenú možnosť[*], inak zadajte číslo "
- "výberu: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "Neexistuje program poskytujúci %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Niet čo konfigurovať."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- "V skupine odkazov existuje iba jedna alternatíva %s (poskytujúca %s): %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "nenahrádza sa %s odkazom"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "nemožno nainštalovať neznámu voľbu %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "preskočené vytvorenie %s, pretože príslušný súbor %s (zo skupiny odkazov %s) "
- "neexistuje"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "neodstraňuje sa %s, pretože to nie je symb. odkaz"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "odstraňuje sa manuálne zvolená alternatíva - prepína sa %s na automatický "
- "režim"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "alternatíva %s pre %s nie je zaregistrovaná, takže sa nenastavuje"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "%s/%s visí, bude aktualizovaný najlepšou voľbou"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s sa zmenil (manuálne alebo skriptom). Prepína sa len na manuálne "
- "aktualizácie."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "nastavuje sa automatický výber %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "závislý odkaz %s sa premenuje z %s na %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "odkaz %s sa premenuje z %s na %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "použije sa %s, ktorý poskytuje %s (%s) v %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "použije sa %s, ktorý poskytuje %s (%s) v %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "vynucuje sa reinštalácia alternatívy %s, pretože skupina odkazov %s je "
- "poškodená"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr ""
- "vynucuje sa reinštalácia alternatívy %s, pretože skupina odkazov %s je "
- "poškodená"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "aktuálna alternatíva %s je neznáma, prepína sa na %s pre skupinu odkazov %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "Alternatíva %s nezmenená, pretože možnosť %s nie je dostupná."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Preskočiť neznámu alternatívu %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "riadok je príliš dlhý alebo nie je ukončený pri pokuse o čítanie %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Preskočiť neplatný riadok: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "názov alternatívy (%s) nesmie obsahovať „/“ a medzery"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "odkaz alternatívy nie je absolútny, čo by mal byť: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "cesta alternatívy nie je absolútna, čo by mala byť: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "alternatíva %s nemôže byť primárna: je to závislý odkaz %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "odkaz alternatívy %s už spravuje %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "alternatívna cesta %s neexistuje"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr "alternatíva %s nemôže byť závislosťou %s: je to primárna alternatíva"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "alternatíva %s nemôže byť závislosťou %s: je to závislosť %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr "odkaz alternatívny odkaz %s už spravuje %s (závislosť %s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "neznámy parameter „%s“"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install vyžaduje <linku> <názov> <cestu> <prioritu>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<odkaz> a <cesta> sa nemôžu zhodovať"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "priorita musí byť celé číslo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "priorita %s je mimo platného rozsahu: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s vyžaduje <názov> <cestu>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s vyžaduje <názov>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave je povolené iba s --install"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave vyžaduje <odkaz> <názov> <cestu>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "názov %s je primárny aj závislý"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "odkaz %s je primárny aj závislý"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s vyžaduje parameter <súbor>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "musíte zadať --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, "
- "--set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all alebo --auto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "žiadne alternatívy pre %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<štand. vstup>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr "automatické aktualizácie %s/%s sú zakázané, zmeny sa nevykonajú"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr "použitím „%s --auto %s“ sa vrátite späť na automatické aktualizácie"
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "zastaraná voľba „--%s“. Prosím, použite namiesto nej „--%s“"
- #, fuzzy
- #~| msgid "control file '%s' does not exist"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
- #, fuzzy
- #~| msgid "control file '%s' does not exist"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "riadiaci súbor „%s“ neexistuje"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "nie je možné vykonať fstat() časti súboru „%.250s“"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: chyba: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: vnútorná chyba: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: upozornenie: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "skrátený odložený súbor spúšťača „%.250s“"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "príkaz find pre dpkg --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "chyba pri čítaní z rúry príkazu find"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru „%.250s“"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "komprimuje sa riadiaci člen"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "Volanie %s."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "syntaktická chyba: neplatný uid v súbore statoverride"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "syntaktická chyba: neplatný gid v súbore statoverride"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "syntaktická chyba: neplatný režim v súbore statoverride"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "neznáma voľba „%s“"
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru pri čítaní „%.250s“"
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru v názve balíka na riadku %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "neočakávaný koniec súboru za názvom balíka na riadku %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "zlyhalo chdir do „/“ pre vyčistenie"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "nedá sa extrahovať hodnota poľa balíka z „%s“: %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "názov súboru „%.50s...“ je príliš dlhý"
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "„%s“ obsahuje používateľom definované pole „%s“"
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "nebolo možné otvoriť komponent „control“"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "zlyhanie počas čítania „control“ komponentu"
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "chyba pri uzatváraní zložky „%s“"
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr ""
- #~ "názov konfiguračného súboru (začínajúci „%.250s“) je príliš dlhý (>%d "
- #~ "znakov)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (v skutočnosti „%s“)"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "hodnota poľa „config-version“ nie je prípustná v tomto kontexte"
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "chyba v reťazci Config-Version „%.250s“"
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "hodnota pre pole „triggers-pending“ nie je prípustná v tomto kontexte"
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "hodnota pre pole „triggers-awaited“ nie je prípustná v tomto kontexte"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr ""
- #~ "zlyhalo vykonanie funkcie fstat u predchádzajúceho súboru s odchýlkami"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr ""
- #~ "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v predchádzajúcom súbore statoverride"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "balík %s má príliš veľa dvojíc V konflikte s/Nahrádza"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "Rozbaľuje sa náhrada %.250s ...\n"
- #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
- #~ msgstr "priorita je mimo platného rozsahu: %s orezané na %ld"
|