123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901 |
- # Tradução para o Português (Brasil) do dpkg (Debian)
- # Copyright © 1999, 2000 Software in the Public Interest.
- # Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>, 1999.
- # Carlos Henrique Santos Laviola <claviola@brfree.com.br>, 2000.
- # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>, 2002.
- # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004.
- # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2005.
- # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006.
- # Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:52+0200\n"
- "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
- "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
- "org>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "falhou ao ler arquivo '%.255s'"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "impossível criar '%.255s'"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "impossível efetuar \"flush\" em vsnprintf "
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file name '%.50s...' is too long"
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "nome do arquivo '%.50s...' é muito longo"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em novo nome '%s': %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "pode não ser uma string vazia"
- #: lib/dpkg/arch.c
- #, fuzzy
- #| msgid "must start with an alphanumeric"
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "deve começar com um alfanumérico"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "caractere '%c' não permitido (apenas letras, dígitos e caracteres '%s')"
- #: lib/dpkg/arch.c
- #, fuzzy
- #| msgid "<none>"
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<nenhuma>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/arch.c
- #, fuzzy
- #| msgid "error writing stdout: %s"
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "erro ao escrever em stdout: %s"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "impossível efetuar \"flush\" em vsnprintf "
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "impossível retirar '%.255s' do buffer"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "impossível executar \"fstat\" em outro arquivo novo '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "remove old diversions-old: %s"
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "remover antigo \"diversions-old\": %s"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "error creating pipe `%.255s'"
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "erro criando pipe '%.255s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "não foi possível remover '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "erro instalando novo \"statoverride\": %s"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- #, fuzzy
- #| msgid "failed to create pipe"
- msgid "failed to write"
- msgstr "falhou ao criar \"pipe\""
- #: lib/dpkg/buffer.c
- #, fuzzy
- #| msgid "failed to create pipe"
- msgid "failed to read"
- msgstr "falhou ao criar \"pipe\""
- #: lib/dpkg/buffer.c
- #, fuzzy
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "fim de arquivo não esperado em %.250s"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- #, fuzzy
- #| msgid "failed to exec tar"
- msgid "failed to seek"
- msgstr "falhou ao executar tar"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "impossível executar %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: erro interno do bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: erro interno do bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: erro interno do bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: erro interno do bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error - bad mode `%s'"
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "erro interno - modo ruim '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy
- #| msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "fim de arquivo não esperado em %.250s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy
- #| msgid "file may not contain newlines"
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "arquivo não pode conter novas linhas"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: erro interno do gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr ""
- "%s: erro processando %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, fuzzy
- #| msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "diretório de atualizações contém arquivo '%.250s' cujo nome é muito longo "
- "(tamanho=%d, máx=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "diretório de atualizações contém arquivos com nomes de tamanho diferentes "
- "(%d e %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "não foi possível vasculhar diretório de atualizações '%.255s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "falhou ao remover arquivo de atualização incorporado %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "impossível preencher %.250s com enchimento"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "impossível executar \"flush\" %.250s após enchimento"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "impossível executar \"seek\" no começo de %.250s após enchimento"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "impossível abrir tmpfile para vsnprintf"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr ""
- "impossível abrir/criar arquivo de bloqueio do banco de dados de estados"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr ""
- "você não tem permissão para bloquear o banco de dados de estados do dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, fuzzy
- #| msgid "unable to lock dpkg status database"
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "impossível bloquear banco de dados de estados do dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "a operação solicitada requer privilégios de superusuário"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "impossível acessar área de estado do dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "operação requer acesso de leitura/escrita à área de estado do dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "falhou ao remover meu próprio arquivo de atualização %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossível escrever estado atualizado de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossível executar \"flush\" do estado atualizado de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossível truncar o estado atualizado de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossível executar \"fsync\" do estado atualizado de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossível fechar estado atualizado de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossível instalar estado atualizado de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- #, fuzzy
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "número de versão"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- #, fuzzy
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "número de versão"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "impossível ler as \"flags\" do descritor de arquivos para %.250s"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "falhou ao escrever detalhes de '%.50s' para '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "impossível definir \"buffering\" no arquivo de estado"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "falhou ao escrever o registro %s sobre '%.50s' para '%.250s'"
- # FIXME: tentar descobrir o mais rápido possível o melhor significado para parse. - Carlos
- # SUGESTÂO: análise ? -> erro de análise ?
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "parse error"
- msgid "error"
- msgstr "erro de interpretação"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: error while cleaning up:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr ""
- "%s: erro enquanto efetuava a limpeza:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "dpkg: muitos erros aninhados durante a recuperação dos erros !!\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza com tantos argumentos"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr ""
- "%s: erro fatal irrecuperável, abortando:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr ""
- "%s: erro fatal irrecuperável, abortando:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error - bad mode `%s'"
- msgid "internal error"
- msgstr "erro interno - modo ruim '%s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s está faltando"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "'%.*s' não tem permissão para %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "lixo depois de %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "nome de pacote inválido (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "campo de detalhes de arquivo '%s' vazio"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "campo de detalhes de arquivo '%s' não permitido em arquivo de estado"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "muitos valores no campo de detalhes de arquivo '%s' (comparado a outros)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "poucos valores no campo de detalhes de arquivo '%s' (comparado a outros)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "sim/não em campo booleano"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "word in `priority' field"
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "palavra no campo 'prioridade'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "valor para campo 'status' não permitido neste contexto"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "first (want) word in `status' field"
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "primeira (\"want\") palavra no campo 'status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "second (error) word in `status' field"
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "segunda (\"error\") palavra no campo 'status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy
- #| msgid "third (status) word in `status' field"
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "terceira (\"status\") palavra no campo 'status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "erro na string \"Version\" '%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "campo 'Revision' ou 'Package-Revision' obsoleto foi usado"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "valor para 'conffiles' tem linha mal formatada '%.*s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr "valor para 'conffiles' possui linha começando com '%c' sem espaçamento"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr ""
- "diretório raiz ou nulo é listado como um arquivo de configuração (\"conffile"
- "\")"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "campo '%s', nome de pacote faltando, ou lixo no lugar em que se esperava o "
- "nome do pacote"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "campo '%s', nome de pacote inválido '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "campo '%s', nome de pacote faltando, ou lixo no lugar em que se esperava o "
- "nome do pacote"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': erro em versão: %.255s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "campo '%s', referência a '%.255s':\n"
- " relacionamento de versões ruim %c%c"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "campo '%s', referência a '%.255s':\n"
- " '%c' está obsoleto, em seu lugar use '%c=' ou '%c%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "campo '%s', referência a '%.255s':\n"
- " combinação exata implícita com o número da versão, sugere-se usar '='"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "Somente versões exatas podem ser usadas para \"Provides\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "campo '%s', referência a '%.255s':\n"
- " valor da versão começa com caractere não-alfanumérico, sugere-se a adição\n"
- " de um espaço"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão contém '%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão não terminada"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': erro em versão: %.255s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "campo '%s', erro de sintaxe após referência a pacote '%.255s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternativas ('|') não permitidas no campo %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "nome de gatilho pendente ilegal '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "gatilho pendente duplicado '%.255s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "nome de pacote ilegal no gatilho em espera '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "gatilho em espera duplicado no pacote '%.255s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossível mudar posse do novo arquivo de configuração (\"conffile\") \"dist"
- "\" '%.250s' "
- #: lib/dpkg/file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossível definir o modo do novo arquivo de configuração (\"conffile\") "
- "\"dist\" '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to unlock %s: %s"
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "impossível desbloquear %s: %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "status database area is locked by another process"
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "área de banco de dados de estados está bloqueada por outro processo"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to unlock %s: %s"
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "impossível desbloquear %s: %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/log.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "não foi possível abrir log '%s': %s\n"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<estado do pacote e progresso do descritor de arquivo>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "impossível escrever estado atualizado de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "falhou ao alocar memória"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "dup para std%s falhou"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "dup para fd %d falhou"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "falhou ao criar \"pipe\""
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "erro escrevendo '%s'"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "impossível ler as \"flags\" do descritor de arquivos para %.250s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "impossível definir a \"flag\" 'close-on-exec' para %.250s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "erro de configuração: %s precisa de um valor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo de configuração '%.255s' para leitura"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "opção desconhecida '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "opção --%s aceita um valor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "opção --%s não aceita um valor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "erro de leitura no arquivo de configuração '%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "erro ao fechar arquivo de configuração '%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "erro ao fechar arquivo de configuração '%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "opção desconhecida --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "opção --%s aceita um valor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "opção --%s não aceita um valor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "opção desconhecida -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "opção -%c aceita um valor"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "opção -%c não aceita um valor"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "inteiro inválido para --%s: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "inteiro inválido para --%s: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "Aviso: opção obsoleta '--%s'\n"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "ações conflitantes -%c (--%s) e -%c (--%s)"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--ignore-depends requer um nome de pacote válido. '%.250s' não é; %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "valor duplicado para o campo '%s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "nome do campo '%.*s' definido pelo usuário é muito curto"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "valor duplo para campo definido pelo usuário '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s faltando"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "valor vazio para %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy
- #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "'Configured-Version' para pacote com 'Status' inapropriado"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr ""
- "pacote possui estado \"triggers-awaited\" mas não há gatilhos em espera"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos pendentes"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr ""
- "pacote possui estado \"triggers-pending\" mas não há gatilhos pendentes"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Pacote que no estado não-instalado possui arquivos de configuração "
- "(\"conffiles\"), esquecendo-os"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo de informações do pacote '%.255s' para leitura"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr ""
- "não foi possível executar \"stat\" no arquivo de informações do pacote "
- "'%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr ""
- "não foi possível executar \"stat\" no arquivo de informações do pacote "
- "'%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr ""
- "não foi possível executar \"mmap\" no arquivo de informações do pacote "
- "'%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr ""
- "não foi possível executar \"stat\" no arquivo de informações do pacote "
- "'%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "EOF após o campo nome '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "nova linha no campo nome '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "EOF MSDOS (^Z) no campo nome '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "campo de nome '%.*s' precisa ser seguido de vírgula"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF antes do valor do campo '%.*s' (faltando nova linha final)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "caracter EOF MSDOS no valor do campo '%.*s' (nova linha faltando?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name `%.*s'"
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "nova linha no campo nome '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF durante o valor do campo '%.*s' (faltando nova linha final)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "falhou ao fechar após ler: '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr ""
- "muitas entradas de informação do pacote foram encontradas, somente uma é "
- "permitida"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "sem informações de pacote em '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr "aviso, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr "aviso, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "must start with an alphanumeric"
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "deve começar com um alfanumérico"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "<none>"
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<nenhuma>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "string de versão está vazia"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "string de versão possui espaços embutidos"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is not number"
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "época em versão não é um número"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "época em versão não é um número"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is not number"
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "época em versão não é um número"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is not number"
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "época em versão não é um número"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "nada após vírgula em número de versão"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "string de versão está vazia"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "version number is empty"
- msgstr "string de versão está vazia"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "nothing after colon in version number"
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "nada após vírgula em número de versão"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "nothing after colon in version number"
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "nada após vírgula em número de versão"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "impossível criar '%.255s'"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "caractere '%c' inválido no campo tamanho\n"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, fuzzy
- #| msgid "missing altname"
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "\"altname\" faltando"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(nenhuma descrição disponível)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "versão tem má sintaxe: %s\n"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "nome de pacote ilegal no gatilho em espera '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "nome de pacote ilegal no gatilho em espera '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "aviso"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "erro não pegando sinal %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "impossível ignorar sinal %s antes de executar script"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (sub-processo): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork falhou"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "sub-processo %s retornou estado de saída de erro %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "espera por %s falhou"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "sub-processo %s foi morto por sinal (%s)%s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", gerou um core"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "sub-processo %s falhou com código de estado de espera %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "espera por %s falhou"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "não foi possível fazer vasculhar o diretório '%.255s'"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "não foi possível ler diretório info"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir/criar arquivo de bloqueio de gatilhos '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy
- #| msgid "triggered"
- msgid "triggers area"
- msgstr "disparado por gatilho"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossível executar \"stat\" no arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir/criar novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "erro de sintaxe no arquivo de gatilhos adiados '%.250s' no caractere '%s'%s"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "nome de pacote inválido '%.250s' no arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "erro lendo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossível escrever novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossível fechar novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossível instalar novo arquivo de gatilhos adiados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "sintaxe inválida ou desconhecida no nome do gatilho '%.250s' (no interesse "
- "do gatilho para o pacote '%.250s')"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo de lista de gatilhos interessados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "falhou ao retroceder arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "erro de sintaxe no arquivo de gatilhos interessados '%.250s'; nome de pacote "
- "ilegal '%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "arquivo de gatilho interessados duplicado para o arquivo chamado '%.250s' e "
- "pacote '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "impossível ler arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "erro de sintaxe no arquivo de gatilhos de arquivo '%.255s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "gatilhos de arquivo registram menções a nomes de pacotes ilegais "
- "'%.250s' (para interesse no arquivo '%.250s'): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "arquivo de gatilhos ci '%.250s' contém sintaxe de gatilho ilegal no nome do "
- "gatilho '%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo de gatilhos ci '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "arquivo de gatilhos ci contém diretiva de sintaxe desconhecida"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "arquivo de gatilhos ci contém diretiva desconhecida '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "impossível criar diretório de estado dos gatilhos '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossível definir o proprietário do diretório de estado dos gatilhos "
- "'%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "nomes de gatilho vazios não são permitidos"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "nome de gatilho contém caracteres inválidos"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "erro de leitura em '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets deu uma string vazia a partir de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "linha muito longa ou nova linha faltando em '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "fim de arquivo não esperado em %.250s"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr ""
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "erro lendo do \"pipe\" dpkg-deb"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "não foi possível executar \"mmap\" no arquivo de informações do pacote "
- "'%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "falhou ao ler '%.255s' (em '%.255s')"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao renomear '%.250s' para '%.250s': %s\n"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "erro estabelecendo posse de '%.255s'"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "erro estabelecendo permissões de '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "erro fechando/escrevendo '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "erro criando pipe '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "erro criando dispositivo '%.255s'"
- # NOTA: "hard link" = "link fixo" segundo a tradução do próprio `ln' - Carlos
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "erro criando ligação fixa (\"hard link\") '%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "erro criando ligação simbólica '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "erro criando diretório '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "não é possível abrir arquivo parcial '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "erro estabelecendo registros de data de '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "erro estabelecendo posse da ligação simbólica '%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "impossível ler ligação '%.255s'"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr ""
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr "tentando sobrescrever '%.250s', que também está no pacote %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "falhou ao executar \"stat\" (\"dereference\") para ligação simbólica "
- "existente '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "falhou ao executar \"stat\" (\"dereference\") no novo alvo de ligação "
- "simbólica proposto '%.250s' para ligação simbólica '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "não é possível abrir arquivo parcial '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "tentando sobrescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s' (pacote: "
- "%.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr "tentando sobrescrever '%.250s', que é a versão desviada de '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr ""
- "impossível executar \"stat\" de '%.255s' (que eu estava prestes a instalar)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "impossível limpar a sujeira em torno de '%.255s' antes de instalar outra "
- "versão"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "impossível executar \"stat\"'%.255s' restaurado antes de instalar outra "
- "versão"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "arquivo continha objeto '%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Substituindo arquivos no pacote antigo %s ...\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Substituídos por arquivos no pacote instalado %s ...\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "tentando sobrescrever diretório '%.250s' no pacote %.250s com não-diretório"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr "tentando sobrescrever '%.250s', que também está no pacote %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "impossível mover do caminho '%.255s' para instalar nova versão"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "impossível criar ligação simbólica de backup para '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr ""
- "impossível executar \"chown\" da ligação simbólica de backup para '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "impossível criar ligação de backup de '%.255s' antes de instalar nova versão"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "impossível instalar nova versão de '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "impossível criar '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "impossível retirar '%.255s' do buffer"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: aviso - ignorando problema de dependência com %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "dpkg: aviso - considerando desconfiguração do pacote essencial\n"
- " %s, para habilitar %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- #| " it in order to enable %s.\n"
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "dpkg: não, %s é essencial, não vou desconfigurá-lo\n"
- " para habilitar %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: não, não posso continuar com %s (--auto-deconfigure ajudará):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "remoção de %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "instalação de %.250s"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr ""
- "dpkg: considerando desconfiguração de %s, que seria quebrado por %s ...\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "dpkg: sim, vou desconfigurar %s (quebrado por %s).\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: sobre %s contendo %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "dpkg: aviso - ignorando quebra, posso continuar de qualquer modo!\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "instalando %.250s quebrará %.250s, e\n"
- " a desconfiguração não é permitida (--auto-deconfigure poderá ajudar)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "instalar %.250s quebrará software existente"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "dpkg: considerando remoção de %s em favor de %s ...\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr "%s não está instalado corretamente - ignorando dependências a ele.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "dpkg: pode haver problemas removendo %s, já que ele oferece %s ...\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, mas vou removê-lo assim mesmo como "
- "você pediu.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, não vou removê-lo.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "dpkg: sim, vou remover %s em favor de %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "pacotes conflitantes - não instalando %.250s"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "dpkg: aviso - ignorando conflito, posso continuar de qualquer modo!\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive precisa de ao menos um caminho como argumento"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot access archive"
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "impossível acessar arquivo"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr ""
- "aviso, arquivo de configuração (\"conffile\") '%s' não é um arquivo simples\n"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr ""
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr ""
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "%s - aviso: revertendo %.250s de %.250s para %.250s.\n"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "Não vou reverter %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "não consigo remover versão recém-instalada de '%.250s' para permitir a "
- "reinstalação da cópia de backup"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "impossível restaurar versão de backup de '%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "impossível restaurar versão de backup de '%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "impossível remover versão recém-instalada de '%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "impossível remover versão recém-extraída de '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| "Configuration file `%s'"
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Arquivo de configuração '%s'"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| "Configuration file `%s'"
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Arquivo de configuração '%s'"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Arquivo no sistema criado por você ou por um script.\n"
- " ==> Arquivo também no pacote, fornecido pelo mantenedor dele.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " Not modified since installation.\n"
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Não modificado desde a instalação.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Modificado (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Excluído (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> O distribuidor do pacote lançou uma versão atualizada.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Usando novo arquivo como você pediu.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Usando arquivo atual como você pediu.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Mantendo arquivo de configuração antigo como padrão.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Usando novo arquivo de configuração como padrão.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " O que você gostaria de fazer sobre isso? Suas opções são:\n"
- " Y ou I : instalar a versão do mantenedor do pacote\n"
- " N ou O : manter sua versão atual instalada\n"
- " D : mostrar as diferenças entre as versões\n"
- " Z : colocar este processo em segundo plano para examinar a "
- "situação\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " A ação padrão é manter sua versão atual.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " A ação padrão é instalar a nova versão.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[padrão=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[padrão=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[sem padrão]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "erro escrevendo para stderr, descoberto antes do prompt do arquivo de "
- "configuração (\"conffile\")"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "erro de leitura em stdin no prompt do arquivo de configuração (\"conffile\")"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "erro de leitura em stdin no prompt do arquivo de configuração (\"conffile\")"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr ""
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Digite 'exit' quando terminar.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr ""
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossível executar \"stat\" no novo arquivo de configuração (\"conffile\") "
- "\"dist\" '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossível executar \"stat\" no arquivo de configuração (\"conffile\") "
- "atualmente instalado '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "O arquivo de configuração '%s' não existe no sistema.\n"
- "Instalando novo arquivo de configuração como você pediu.\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao remover backup antigo '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao renomear '%.250s' para '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: falhou ao executar '%s %s'"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - falhou ao remover antiga versão \"distrib\" '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - falhou ao remover '%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao ligar '%.250s' a '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "impossível instalar '%.250s' como '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "nenhum pacote chamado '%s' está instalado, não posso configurar"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "pacote %.250s já está instalado e configurado"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
- " não posso configurar (estado atual '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "package %.250s is not ready for configuration\n"
- #| " cannot configure (current status `%.250s')"
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
- " não posso configurar (estado atual '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr ""
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: problemas de dependência impedem a configuração de %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: problemas de dependência, mas configurando assim mesmo como "
- "pedido:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- #| " reinstall it before attempting configuration."
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "O pacote está em um estado de inconsistência muito ruim - você deveria\n"
- " reinstalá-lo antes de tentar uma configuração."
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - impossível executar \"stat\" no arquivo de configuração "
- "'%s'\n"
- " (= '%s'): %s\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração '%s' é um link circular\n"
- " (= '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - impossível executar \"readlink\" em arquivo de "
- "configuração (\"conffile\") '%s'\n"
- " (= '%s'): %s\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' leva a um "
- "nome de arquivo degenerado\n"
- " ('%s' é uma ligação simbólica para '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não é um "
- "arquivo simples ou uma ligação simbólica (= '%s')\n"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: aviso - impossível abrir arquivo de configuração (\"conffile\") %s "
- "para hash: %s\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s depende de %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s pré-depende de %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s recomenda %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s sugere %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s quebra %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s conflita com %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s melhora %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s está para ser removido.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s está para ser desconfigurado.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s está para ser instalado, mas sua versão é %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s está instalado, mas sua versão é %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s está desempacotado, mas nunca foi configurado.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s está desempacotado, mas sua versão é %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " a versão mais recente configurada de %.250s é %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s está %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s fornece %.250s mas está para ser removido.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s fornece %.250s mas está para ser desconfigurado.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s fornece %.250s mas está %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s não está instalado.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (versão %.250s) está para ser instalado.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (versão %.250s) está presente e %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s fornece %.250s e está para ser instalado.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s fornece %.250s e está presente e %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Digite dpkg-trigger --help para ajuda sobre este utilitário."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s versão %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Este é um software livre; veja a GNU General Public Licence (\"GNU Licença\n"
- "Pública Geral\") versão 2 ou posterior para condições de cópia. Não há\n"
- "NENHUMA garantia.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
- "\n"
- "Comandos:\n"
- " [--add] <arquivo> adiciona um desvio.\n"
- " --remove <arquivo> remove um desvio.\n"
- " --list [<padrão-glob>] exibe desvios de arquivos.\n"
- " --truename <arquivo> retorna o arquivo desviado.\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- " --package <pacote> nome do pacote cuja cópia do <arquivo> não será\n"
- " desviada.\n"
- " --local todas as versões dos pacotes são desviadas.\n"
- " --divert <desviar-para> o nome usado por outras versões dos pacotes.\n"
- " --rename na verdade move o arquivo de lado (ou de volta).\n"
- " --admindir <diretório> define o diretório com o arquivo de desvios.\n"
- " --test não faz nada, só demonstra.\n"
- " --quiet operação silenciosa, saída mínima.\n"
- " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- " --version mostra a versão.\n"
- "\n"
- "Na adição, o padrão é --local e --divert <original>.distrib.\n"
- "Na remoção, --package ou --local e --divert devem combinar se forem\n"
- "especificados.\n"
- "Scripts preinst/postrm dos pacotes deverão sempre especificar --package e\n"
- "--divert.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "error checking `%s': %s"
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "erro ao checar '%s': %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "renomear envolve sobrescrever '%s' com\n"
- " arquivo diferente '%s', não permitido"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em novo nome '%s': %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em novo nome '%s': %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "renomear: remover ligação antiga duplicada '%s': %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to open source file `%.250s'"
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "nome de arquivo \"%s\" não é absoluto"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "arquivo não pode conter novas linhas"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "local diversion to: %s\n"
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "localmente desviado para: %s\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "local diversion to: %s\n"
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "localmente desviado para: %s\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "diversion by %s"
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "desvio por %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "desviado por %s para: %s\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "diversion by %s"
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "desvio por %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "desviado por %s para: %s\n"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s precisa de um único argumento"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "Cannot divert directories"
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "Não foi possível desviar diretórios"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "Não foi possível desviar diretórios"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Leaving `%s'"
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "Deixando '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "'%s' conflita com '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Adding `%s'"
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "Adicionado '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s que não está instalado.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "No diversion `%s', none removed"
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Nenhum desvio (\"diversion\") '%s', nenhum removido"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "incompatibilidade em desvio-para\n"
- " na remoção de '%s'\n"
- " encontrado '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "incompatibilidade em pacote\n"
- " na remoção de '%s'\n"
- " encontrado '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s que não está instalado.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Removing `%s'"
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "Removendo '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "pacote não pode conter novas linhas"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "desviar-para não pode conter novas linhas"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo de desvios"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo de desvios"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "desvios conflitantes envolvendo '%.250s' ou '%.250s'"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Os pacotes a seguir estão bagunçados devido a sérios problemas durante\n"
- "a instalação, e precisam ser reinstalados para que eles (e quaisquer\n"
- "pacotes que dependam dele) funcionem corretamente:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Os pacotes a seguir foram desempacotados mas ainda não foram configurados.\n"
- "Eles precisam ser configurados usando dpkg --configure ou a opção do menu\n"
- "do dselect de configuração para que funcionem:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Os pacotes a seguir estão apenas meio configurados, provavelmente devido a\n"
- "problemas ao configurá-los pela primeira vez. A configuração deve ser feita\n"
- "novamente usando dpkg --configure <pacote> ou a opção no menu do dselect:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Os pacotes a seguir estão apenas meio instalados, devido a problemas "
- "durante\n"
- "a instalação, que provavelmente estará completa se você tentar executá-la\n"
- "novamente; os pacotes podem ser removidos com o dselect ou dpkg --remove:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Os pacotes a seguir estão aguardando processamento de gatilhos que eles\n"
- "ativaram em outros pacotes. Este processamento pode ser executado usando\n"
- "dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Os pacotes a seguir foram disparados por gatilhos, mas o processamento de\n"
- "gatilhos ainda não terminou. O processamento de gatilhos pode ser executado\n"
- "usando dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "Pacote '%s' não está instalado.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy
- #| msgid "<unknown>"
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<desconhecido>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s não aceita argumentos"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d em %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %d packages, from the following sections:"
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d pacotes, das seguintes seções:"
- msgstr[1] " %d pacotes, das seguintes seções:"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Versão de dpkg com suporte a épocas funcionando ainda não configurada.\n"
- " Por favor use 'dpkg --configure dpkg' e tente novamente.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg não registrado como instalado, impossível checar suporte a épocas!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- #| " %s\n"
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "dpkg: não foi possível ver como satisfazer a pré-dependência:\n"
- " %s\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "não foi possível satisfazer as pré-dependências para %.250s (requerido "
- "devido a %.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s precisa de pelo menos um nome de pacote como argumento"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "Pacote '%s' não está instalado.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s precisa de pelo menos um nome de pacote como argumento"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "trigger name contains invalid character"
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "nome de gatilho contém caracteres inválidos"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s precisa de pelo menos um nome de pacote como argumento"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr ""
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes no arguments"
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s não aceita argumentos"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "versão tem má sintaxe: %s\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions aceitam três argumentos: <versão> <relação> <versão>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "má relação em --compare-versions"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr ""
- #: src/errors.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "dpkg: falhou ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos."
- #: src/errors.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "dpkg: erros demais, parando\n"
- #: src/errors.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
- #| " %s\n"
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "%s: erro processando %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: src/errors.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
- #| " %s\n"
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "%s: erro processando %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Erros foram encontrados durante o processamento de:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Processamento parou porque havia muitos erros.\n"
- #: src/errors.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "Pacote %s estava sendo retido, processando-o assim mesmo como pedido\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Pacote %s está sendo retido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para "
- "sobrepor.\n"
- #: src/errors.c
- #, fuzzy
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr ""
- "dpkg - aviso, ignorando problema porque --force foi habilitado:\n"
- " "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' está "
- "faltando, assumindo que o pacote não tem arquivos instalados atualmente.\n"
- #: src/filesdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "files list for package `%.250s'"
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "lista de arquivos do pacote '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Lendo banco de dados ... "
- #: src/filesdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n"
- msgstr[1] "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr ""
- "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr ""
- "não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de "
- "'%.250s')"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "não instalado"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "não instalado mas a configuração permanece"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "quebrado devido a falha na remoção ou instalação"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "desempacotado mas não configurado"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "quebrado devido a falha no \"postinst\""
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "processamento de gatilhos em espera por outro pacote"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "disparado por gatilho"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "instalado"
- #: src/help.c
- #, fuzzy
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
- #: src/help.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "dpkg: '%s' não encontrado no PATH.\n"
- #: src/help.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] "dpkg: '%s' não encontrado no PATH.\n"
- msgstr[1] "dpkg: '%s' não encontrado no PATH.\n"
- #: src/help.c
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "%d programa(s) esperados não encontrados no PATH.\n"
- "Nota: o PATH do root usualmente deveria conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /"
- "sbin."
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "impossível verificar a existência de '%.250s'"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "não foi possível ler diretório info"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "erro tentando abrir %.250s"
- #: src/infodb-format.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não aparece no pacote"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "error writing `%s'"
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "erro escrevendo '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Programa de gerenciamento de pacotes Debian '%s' versão %s.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- #| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
- #| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
- #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- #| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
- #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
- #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- #| " --force-help Show help on forcing.\n"
- #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandos:\n"
- " -i|--install <arquivo .deb> ... | -R|--recursive <diretório> ...\n"
- " --unpack <arquivo .deb> ... | -R|--recursive <diretório> ...\n"
- " -A|--record-avail <arquivo .deb> ... | -R|--recursive <diretório> ...\n"
- " --configure <pacote> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <pacote> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <pacote> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <pacote> ... | -a|--pending\n"
- " --get-selections [<padrão> ...] Obtém lista de seleções para stdout.\n"
- " --set-selections Define seleções de pacotes a partir\n"
- " de stdin.\n"
- " --clear-selections Remove seleção de cada pacote não\n"
- " essencial.\n"
- " --update-avail <arquivo-Packages> Substitui informação de pacotes\n"
- " disponíveis.\n"
- " --merge-avail <arquivo-Packages> Mescla com informação do arquivo.\n"
- " --clear-avail Apaga informação de disponibilidade\n"
- " existente.\n"
- " --forget-old-unavail Esquece pacotes indisponíveis\n"
- " não-instalados.\n"
- " -s|--status <pacote> ... Exibe detalhes do estado dos pacotes.\n"
- " -p|--print-avail <pacote> ... Exibe detalhes das versões disponíveis.\n"
- " -L|--listfiles <pacote> ... Lista arquivos que pertencem ao(s)\n"
- " pacote(s).\n"
- " -l|--list [<padrão> ...] Lista pacotes concisamente.\n"
- " -S|--search <padrão> ... Encontra pacote(s) proprietários de\n"
- " arquivo(s).\n"
- " -C|--audit Checa por pacote(s) quebrados.\n"
- " --print-architecture Imprime arquitetura dpkg.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compara números de versão - veja "
- "abaixo.\n"
- " --force-help Mostra ajuda sobre forçar.\n"
- " -Dh|--debug=help Mostra ajuda sobre depuração.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -h|--help Mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- " --version Mostra a versão.\n"
- " --license|--licence Mostra os termos de licenciamento e "
- "copyright.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #| "conrep.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #| "help).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile em arquivos (digite %s --help).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- #| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
- #| "admin dir.\n"
- #| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- #| "upgrade.\n"
- #| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
- #| "installed.\n"
- #| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- #| "installed.\n"
- #| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- #| "package.\n"
- #| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- #| "processing.\n"
- #| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- #| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- #| " Just say what we would do - don't do it.\n"
- #| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
- #| "debug=help).\n"
- #| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
- #| "descriptor <n>.\n"
- #| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
- #| "<filename>.\n"
- #| " --ignore-depends=<package>,...\n"
- #| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- #| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- #| " --no-force-...|--refuse-...\n"
- #| " Stop when problems encountered.\n"
- #| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opções:\n"
- " --admindir=<directory> Usa <diretório> ao invés de %s.\n"
- " --root=<diretório> Instala em um diretório raiz diferente.\n"
- " --instdir=<diretório> Muda diretório de instalação sem mudar\n"
- " diretório administrativo.\n"
- " -O|--selected-only Pula pacotes não selecionados para\n"
- " instalação/atualização.\n"
- " -E|--skip-same-version Pula pacotes cuja mesma versão está instalada.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Pula pacotes com versão anterior à versão\n"
- " instalada\n"
- " -B|--auto-deconfigure Instala mesmo que isso quebre alguns outros\n"
- " pacotes.\n"
- " --[no-]triggers Pula ou força o processamento de gatilhos\n"
- " conseqüentes.\n"
- " --no-debsig Não tenta verificar as assinaturas de pacotes.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Somente diz o que seria feito - não o faça.\n"
- " -D|--debug=<octal> Habilita depuração (veja -Dhelp ou --"
- "debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Envia atualizações de mudança de estado para\n"
- " o descritor de arquivo <n>.\n"
- " --log=<nome-do-arquivo> Mudanças de estado do log e ações para\n"
- " <nome-do-arquivo>.\n"
- " --ignore-depends=<pacote>,...\n"
- " Ignora dependências envolvendo <pacote>.\n"
- " --force-... Sobrepor problemas (veja --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Para quando problemas são encontrados.\n"
- " --abort-after <n> Aborta após encontrar <n> erros.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Operadores de comparação para --compare-versions são:\n"
- " lt le eq ne ge gt (trata versão vazia como anterior a qualquer\n"
- " outra versão);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (trata versão vazia como posterior a qualquer\n"
- " outra versão);\n"
- " < << <= = >= >> > (somente para compatibilidade com a sintaxe do\n"
- " arquivo de controle).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "Use 'dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento amigável de pacotes.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Digite dpkg --help para ajuda sobre instalação e remoção de pacotes [*];\n"
- "Use 'dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento amigável de pacotes;\n"
- "Digite dpkg -Dhelp para uma lista de valores de \"flags\" de depuração do "
- "dpkg;\n"
- "Digite dpkg --force-help para uma lista de opções para forçar operações;\n"
- "Digite dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de arquivos *.deb;\n"
- "Digite dpkg --license para licenciamento e falta de garantia (GNU GPL) [*].\n"
- "\n"
- "Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - passe-a por 'less' "
- "ou 'more' !"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dependency problems - not removing"
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "problemas de dependência - não removendo"
- #: src/main.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dependency problems - not removing"
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "problemas de dependência - não removendo"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "impossível executar \"setenv\" para script de mantenedor"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "erro de leitura no arquivo de configuração '%.255s'"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--debug requires an octal argument"
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--debug requer um argumento octal"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "opção desconhecida '%s'"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr ""
- "nome de pacote nulo na lista separada por vírgulas em --ignore-depends "
- "'%.250s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr ""
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--contents aceita exatamente um argumento"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot remove file `%.250s'"
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "não foi possível remover arquivo '%.250s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "opção de forçar/recusar '%.*s' desconhecida"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta '%s'\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "não foi possível abrir '%i' para \"stream\""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "fim de arquivo inesperado após fim da linha %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "necessário uma opção de ação"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr ""
- #: src/main.c src/script.c
- #, fuzzy
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "impossível executar \"setenv\" para script de mantenedor"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "você deve especificar pacotes com seus próprios nomes, não pela citação dos "
- "nomes dos arquivos nos quais eles vêm"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending não aceita argumento que não seja opção"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s precisa de pelo menos um nome de pacote como argumento"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, processando somente uma vez.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Mais de uma cópia do pacote %s foi desempacotada\n"
- " nesta execução! Configurando-o somente uma vez.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "pacote %.250s não está pronto para processamento de gatilho\n"
- " (estado atual '%.250s' sem gatilhos pendentes)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s está para ser removido.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " Pacote %s está para ser removido.\n"
- #: src/packages.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " Versão de %s no sistema é %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Versão de %s no sistema é %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s aguarda processamento de gatilho.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Pacote %s aguarda processamento de gatilho.\n"
- #: src/packages.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "dpkg: também configurando '%s' (necessário para '%s')\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s ainda não está configurado.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Pacote %s não está configurado ainda.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " Pacote %s, o qual fornece %s não está instalado.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " Pacote %s não está instalado.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s) quebra %s e é %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) fornece %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " Versão de %s a ser configurada é %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " depende de "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; porém:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "Nenhum pacote encontrado casando com %s.\n"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Desejado=U=Desconhecido/Instalar/Remover/exPurgar/H=Reter\n"
- "| Estado=Não/Inst/arqs-Cfg/U=Descomp/Falhou-cfg/H=semi-inst/W=trig-adiado/"
- "Trig-pend\n"
- "|/ Erro?=(nenhum)/H=Ret/precisa-Reinst/X=ambos-problemas (Est,Err: "
- "maiúsculas=ruim)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy
- msgid "Architecture"
- msgstr " (pacote: "
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Descrição"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "desviado por %s a partir de: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "desviado por %s para: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "desvio local a partir de: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "localmente desviado para: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr ""
- "--search precisa de pelo menos um padrão de nome de arquivo como argumento"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "Nenhum pacote encontrado casando com %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "Pacote '%s' não está instalado e não há informações disponíveis.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "Pacote '%s' não está disponível.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Pacote '%s' não contém quaisquer arquivos (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "localmente desviado para: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "pacote desvia outros para: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "desviado por %s para: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar arquivos de pacote,\n"
- "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar seu conteúdo.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Error in format"
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "Erro no formato"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr ""
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--build aceita no máximo dois argumentos"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s precisa de pelo menos um nome de pacote como argumento"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--contents aceita exatamente um argumento"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Programa de gerenciamento de pacotes Debian '%s' versão %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandos:\n"
- " -s| --status <pacote> ... Exibe detalhes do estado do pacote.\n"
- " -p| --print-avail <pacote> ... Exibe detalhes de versões disponíveis.\n"
- " -L| --listfiles <pacote> ... Lista arquivos de 'propriedade' do(s)\n"
- " pacote(s).\n"
- " -l| --list [<padrão>] ...] Lista pacotes abreviadamente.\n"
- " -W| --show <padrão> ... Exibe informação sobre o(s) pacote(s).\n"
- " -S| --search <padrão> ... Procura pacote(s) proprietário(s) do(s)\n"
- " arquivo(s).\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opções:\n"
- " --admindir=<diretório> Usa <diretório> ao invés de %s.\n"
- " -f|--showformat=<formato> Usa formato alternativo para --show.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Sintaxe de formato:\n"
- " Um formato é uma string que será gerada para cada pacote. O formato pode\n"
- " incluir as sequências de escape padrão \\n (nova linha), \\r (retorno de\n"
- " carro) ou \\\\ (barra invertida simple). Informação de pacotes podem ser\n"
- " incluídas inserindo referências variáveis ao campos do pacote usando a\n"
- " sintaxe ${variável[;tamanho]} (${var[;width]}). Campos serão alinhados à\n"
- " direita a menos que o tamanho seja negativo, neste caso o alinhamento à\n"
- " esquerda será usado.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr ""
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr ""
- "dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s que não está instalado.\n"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s, pois apenas os arquivos\n"
- " de configuração do mesmo estão no sistema. Use --purge para removê-los.\n"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy
- #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "Este é um pacote essencial - não deveria ser removido."
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: problemas de dependência impedem a remoção de %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "problemas de dependência - não removendo"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: problemas de dependência, mas removendo assim mesmo conforme "
- "pedido:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- #| " reinstall it before attempting a removal."
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "O pacote está em um estado de inconsistência muito ruim - você deveria\n"
- " reinstalá-lo antes de tentar uma remoção."
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Iria remover ou expurgar %s ...\n"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Removing %s ...\n"
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Removendo %s ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "impossível excluir arquivo de informações de controle '%.250s'"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "dpkg - aviso: durante a remoção de %.250s, impossível remover diretório "
- "'%.250s': %s - o diretório seria um ponto de montagem?\n"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "não foi possível criar %.250s"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr ""
- "dpkg - aviso: durante a remoção de %.250s, diretório '%.250s' não estava "
- "vazio, logo não foi removido.\n"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Expurgando arquivos de configuração de %s ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr ""
- "não foi possível remover arquivo de configuração antigo '%.250s' (= '%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr ""
- "não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de "
- "'%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr ""
- "não foi possível remover antigo arquivo de configuração de backup "
- "'%.250s' (de '%.250s')"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "não foi possível remover a antiga lista de arquivos"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "não foi possível remover script \"postrm\" antigo"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "impossível definir permissões de execução em '%.250s'"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "falhou ao executar \"chroot\" para '%.250s'"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "falhou ao mudar para o diretório '%.255s'"
- #: src/script.c
- #, fuzzy
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "impossível executar \"setenv\" para script de mantenedor"
- #: src/script.c
- #, fuzzy
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr "impossível executar \"setenv\" para script de mantenedor"
- #: src/script.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "antigo script %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "impossível executar \"stat\" em %s '%.250s'"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "novo script %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "antigo script %s"
- #: src/script.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "impossível executar \"stat\" em %s '%.250s'"
- #: src/script.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "dpkg - tentando script do novo pacote em vez disso ...\n"
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "não há script na nova versão do pacote - desistindo"
- #: src/script.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "dpkg: ... parece que acabou tudo OK.\n"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "fim de linha inesperado após nome do pacote na linha %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "fim de linha inesperado após nome do pacote na linha %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "dado inesperado após pacote e seleção na linha %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "nome de pacote ilegal na linha %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "nome de pacote ilegal na linha %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "estado procurado desconhecido na linha %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "erro de leitura na entrada padrão"
- #: src/select.c
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr ""
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr ""
- #: src/selinux.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr ""
- "não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de "
- "'%.250s')"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
- "\n"
- "Comandos:\n"
- " --add <dono> <grupo> <modo> <arquivo>\n"
- " adiciona uma nova entrada no banco de dados.\n"
- " --remove <arquivo> remove arquivo do banco de dados.\n"
- " --list [<padrão-glob>] lista overrides atuais no banco de dados.\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- " --admindir <diretório> define o diretório com o arquivo \"statoverride"
- "\".\n"
- " --update atualiza imediatamente as permissões do arquivo.\n"
- " --force força uma ação mesmo que uma checagem de "
- "sanidade\n"
- " falhe.\n"
- " --quiet operação silenciosa, saída mínima.\n"
- " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- " --version mostra a versão.\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "removendo / do final"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--add needs four arguments"
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--add precisa de quatro argumentos"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package may not contain newlines"
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "pacote não pode conter novas linhas"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr "mas --force especificado portanto será ignorado."
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "Um \"override\" para \"%s\" já existe."
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "aviso: --update informado mas %s não existe"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No override present."
- msgid "no override present"
- msgstr "Nenhum \"override\" presente."
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "aviso: --update é inútil para --remove"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "modo de atualização inválido"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "arquivo statoverride `%.250s'"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "arquivo statoverride `%.250s'"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo \"statoverride\""
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "statoverride file `%.250s'"
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Digite dpkg-trigger --help para ajuda sobre este utilitário."
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Utilitário de gatilho de pacote Debian %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opções> ...] <nome-do-gatilho>\n"
- " %s [<opções> ...] <comando>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandos:\n"
- " --check-supported Checa se o dpkg em execução tem suporte "
- "a\n"
- " gatilhos.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally "
- #| "set\n"
- #| " by dpkg).\n"
- #| " --no-await No package needs to await the "
- #| "processing.\n"
- #| " --no-act Just test - don't actually change "
- #| "anything.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opções:\n"
- " --admindir=<diretório> Usa <diretório> ao invés de %s.\n"
- " --by-package=<pacote> Sobrepõe espera de gatilho (normalmente\n"
- " definido pelo dpkg).\n"
- " --no-await Nenhum pacote precisa esperar o\n"
- " processamento.\n"
- " --no-act Somente teste - não muda nada.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-"
- #| "package option)"
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "dpkg-trigger deve ser chamado a partir de um script de mantenedor (ou com "
- "uma opção --by-package)"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "%s: diretório de dados de gatilho ainda não criado\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "%s: registros de gatilhos ainda inexistentes\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "dpkg-trigger aceita um argumento, o nome do gatilho"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "dpkg-trigger: nome de pacote em espera ilegal '%.250s': %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "dpkg-trigger: nome de gatilho inválido '%.250s': %.250s"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: cycle found while processing triggers:\n"
- #| " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "%s: ciclo encontrado durante o processamento dos gatilhos:\n"
- " cadeia de pacotes cujos gatilhos são ou podem ser responsáveis:\n"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " gatilhos dos pacotes pendentes que são ou podem ser insolúveis:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "gatilhos em \"loop\", abandonado"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: problemas de dependência impedem a configuração de %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy
- #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: problemas de dependência, mas removendo assim mesmo conforme "
- "pedido:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Processando gatilhos para %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "erro ao se certificar que '%.250s' não existe"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr ""
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "arquivo de pacote remontado"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Autenticando %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr ""
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Verification on package %s failed!"
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "Verificação no pacote %s falhou!"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Verification on package %s failed,\n"
- #| "but installing anyway as you requested.\n"
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "Verificação no pacote %s falhou,\n"
- "mas o instalarei de qualquer forma como você requisitou.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "passou\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "falhou ao criar nome de diretório temporário"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- #| "%s"
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: quanto a %s, contendo %s, problema de pré-dependência:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "problema de pré-dependência - %.250s não será instalado"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "dpkg: aviso - ignorando problema de pré-dependência!\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "Desconfigurando %s, para permitir a remoção de %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "De-configuring %s ...\n"
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "Desconfigurando %s ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "aviso, nome do arquivo de configuração (\"conffile\") '%.50s...' é muito\n"
- "longo ou falta uma nova linha no final\n"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "erro de leitura em %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "erro fechando %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "versão antiga do pacote possui nome de arquivo info demasiadamente longo "
- "iniciando '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "impossível remover arquivo info obsoleto '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "impossível instalar arquivo info (supostamente) novo '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "impossível abrir diretório de controle temporário"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "pacote contém nome de arquivo de controle demasiadamente longo (iniciando "
- "'%.50s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "informação de controle do pacote continha diretório '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "remoção do diretório de informação de controle do pacote '%.250s' não disse "
- "que não se tratava de um diretório"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "dpkg: aviso - pacote %s continha lista como arquivo info"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "impossível instalar novo arquivo info '%.250s' como '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "dpkg: aviso - não foi possível executar \"stat\" em arquivo antigo '%.250s' "
- "portanto não excluindo o mesmo: %s"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "dpkg: aviso - impossível excluir diretório antigo '%.250s': %s\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo '%.250s' era um diretório vazio "
- "(e foi excluído)\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "impossível executar \"fstat\" em outro arquivo novo '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "dpkg: aviso - arquivo antigo '%.250s' é o mesmo que diversos arquivos novos! "
- "(ambos '%.250s' e '%.250s')\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "dpkg: aviso - impossível %s arquivo antigo '%%.250s': %%s\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr ""
- "(Percebendo desaparecimento de %s, que foi completamente substituído).\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy
- #| msgid "control information length"
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "tamanho da informação de controle"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Informação registrada sobre %s a partir de %s.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "arquitetura do pacote (%s) não combina com a do sistema (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Preparando para substituir %s %s (usando %s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Desempacotando %s (de %s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Desempacotando %s (de %s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr ""
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr ""
- "arquivo tar do sistema de arquivos corrompido - arquivo de pacote corrompido"
- #: src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "dpkg-deb: zap possivelmente com zeros no final"
- #: src/update.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s precisa de exatamente um arquivo Packages como argumento"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "impossível acessar a área de estados do dpkg para uma completa atualização "
- "de disponibilidade"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "atualização completa de disponibilidade requer acesso de escrita à área de "
- "estados do dpkg"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Substituindo informações de pacotes disponíveis, usando %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Atualizando informações de pacotes disponíveis, usando %s.\n"
- #: src/update.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Informações sobre %d pacote(s) foram atualizadas.\n"
- msgstr[1] "Informações sobre %d pacote(s) foram atualizadas.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "falhou ao escrever o nome de arquivo para o \"pipe\" tar (dados)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "control area"
- msgid "control member"
- msgstr "área de controle"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "nova linha no campo nome '%.*s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "between members"
- msgid "data member"
- msgstr "entre membros"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "impossível abrir diretório de controle temporário"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "não foi possível ler diretório info"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "diretório de controle possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0755 e "
- "<=0755)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "script de mantenedor '%.50s' não é um arquivo simples ou uma ligação "
- "simbólica"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "script de mantenedor '%.50s' possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0555 "
- "e <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "script de mantenedor '%.50s' não permite a execução de \"stat\""
- # r dpkg-deb/build.c:356
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "erro abrindo arquivo de arquivos de configuração (\"conffiles\")"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr ""
- "string vazia vinda de \"fgets\" ao ler arquivos de configuração (\"conffiles"
- "\")"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr ""
- "aviso, nome de arquivo de configuração (\"conffile\") '%s' contém\n"
- "espaços em branco no final\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não aparece no pacote"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr ""
- "arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não permite a execução de "
- "\"stat\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr ""
- "aviso, arquivo de configuração (\"conffile\") '%s' não é um arquivo simples\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "nome escravo %s duplicado"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "erro lendo arquivo de arquivos de configuração (\"conffiles\")"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr ""
- "nome do pacote possui caracteres que não são alfanuméricos em caixa-baixa ou "
- "'-+.'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr " (pacote: "
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "aviso, '%s' contém valor de Prioridade '%s' definido pelo usuário\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "ignorando %d avisos sobre o(s) arquivo(s) de controle"
- msgstr[1] "ignorando %d avisos sobre o(s) arquivo(s) de controle"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "impossível checar a existência do arquivo '%.250s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "between members"
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "entre membros"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to create '%.255s'"
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "impossível criar '%.255s'"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s precisa de um argumento <diretório>"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "alvo é um diretório - não é possível pular a checagem do arquivo de controle"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: construindo pacote '%s' em '%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: construindo pacote '%s' em '%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "failed to make tmpfile (data)"
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "falhou ao executar \"unlink\" no tmpfile (dados), %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "falhou ao retroceder tmpfile (dados)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "erro escrevendo '%s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "fim de arquivo inesperado em %s em %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "erro lendo %s de arquivo %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy
- #| msgid "archive has no dot in version number"
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "arquivo não possui ponto no número de versão"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy
- #| msgid "archive has no newlines in header"
- msgid "archive member header"
- msgstr "arquivo não possui novas linhas no cabeçalho"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - número parcial ruim"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "arquivo '%.250s' não é um arquivo binário debian (tente dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy
- #| msgid "archive has no dot in version number"
- msgid "archive information header member"
- msgstr "arquivo não possui ponto no número de versão"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "arquivo não possui novas linhas no cabeçalho"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "archive has no dot in version number"
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "arquivo não possui ponto no número de versão"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "versão do arquivo %.250s não entendida, obtenha um dpkg-deb mais recente"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "skipped member data from %s"
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "pulado dados de membro de %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' contém membros de dados não entendidos %.*s, desistindo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' contém membros de dados não entendidos %.*s, desistindo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "arquivo '%.250s' contém dois membros de controle, desistindo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| " new debian package, version %s.\n"
- #| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " novo pacote debian, versão %s.\n"
- " tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi bytes.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "archive has malformatted control length `%s'"
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "arquivo possui tamanho de controle mal formatado '%s'"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "skipped member data from %s"
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "pulado dados de membro de %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| " old debian package, version %s.\n"
- #| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " antigo pacote debian, versão %s.\n"
- " tamanho %ld bytes: arquivo de controle= %zi, arquivo main= %ld.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
- #| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: arquivo parece ser um arquivo que foi corrompido por\n"
- "dpkg-deb: ter sido baixado em modo ASCII\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "'%.255s' não é um formato de arquivo debian"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "falhou ao mudar para o diretório"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "falhou ao criar diretório"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "falhou ao mudar para o diretório após criá-lo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy
- msgid "<decompress>"
- msgstr "%s: descompactação"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy
- msgid "paste"
- msgstr "passou\n"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s precisa de um nome de arquivo .deb como argumento"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s aceita somente um argumento (nome do arquivo .deb)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s aceita no máximo dois argumentos (.deb e diretório)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s precisa de um nome de arquivo .deb como argumento"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s precisa de um diretório-alvo.\n"
- "Talvez você devesse usar dpkg --install?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr ""
- "não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de "
- "'%.250s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "dpkg-deb: '%.255s' não contém componente de controle '%.255s'\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "abertura do componente '%.255s' (em %.255s) falhou de maneira não esperada"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "One requested control component is missing"
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "Um componente de controle requerido está faltando"
- msgstr[1] "Um componente de controle requerido está faltando"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "não foi possível fazer vasculhar o diretório '%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" '%.255s' (em '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "não foi possível abrir '%.255s' (em '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "falhou ao ler '%.255s' (em '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7ld bytes, %5d linhas %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " não é um arquivo simples %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "(nenhum arquivo 'control' no arquivo de controle!)\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr ""
- "Mecanismo (\"backend\") de repositório de pacotes Debian '%s' versão %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- #| " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- #| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- #| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- #| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- #| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- #| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- #| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- #| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandos:\n"
- " -b|--build <diretório> [<deb>] Constrói um arquivo.\n"
- " -c|--contents <deb> Lista o conteúdo.\n"
- " -I|--info <deb> [<carq> ...] Mostra informações em stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Mostra informações sobre pacote(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<ccampo> ...] Mostra campo(s) em stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<diretório>] Extrai informações de controle.\n"
- " -x|--extract <deb> <diretório> Extrai arquivos.\n"
- " -X|--vextract <deb> <diretório> Extrai e lista arquivos.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Gera sistema de arquivos \"tarfile\".\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> é o nome de arquivo de um arquivo no formato Debian.\n"
- "<carq> é o nome de um componente de arquivo administrativo.\n"
- "<ccampo> é o nome de um campo no arquivo 'control' principal.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opções:\n"
- " --showformat=<formato> Usa formato alternativo para --show.\n"
- " -D Habilita saída de depuração.\n"
- " --old, --new Seleciona formato do arquivo.\n"
- " --nocheck Suprime checagem de arquivo de controle\n"
- " (constrói pacotes ruins)\n"
- " -z# Define o nível de compressão\n"
- " construção.\n"
- " -Z<tipo> Define o tipo de compressão usado na\n"
- " construção. Valores permitidos: gzip,\n"
- " bzip2, lzma, none\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- #| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- #| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' para instalar e remover pacotes de seu sistema ou\n"
- "'dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento de pacotes amigável\n"
- "ao usuário. Pacotes desempacotados usando 'dpkg-deb --extract'\n"
- "serão instalados incorretamente!\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Digite dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de arquivos *.deb;\n"
- "Digite dpkg --help para ajuda sobre instalação e desinstalação de pacotes."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "archive has no dot in version number"
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "arquivo não possui ponto no número de versão"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "opção desconhecida '%s'"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "inteiro inválido para --%s: '%.250s'"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "inteiro inválido para --%s: '%.250s'"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - digito ruim (código %d) em %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - digito ruim (código %d) em %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - %.250s faltando"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - nova linha faltando após %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "erro lendo %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' está corrompido - magic ruim no final do primeiro cabeçalho"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' está corrompido - caracter de preenchimento ruim (código %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - nulos na seção info"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy
- msgid "format version number"
- msgstr "número de versão"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr " %.250s está instalado, mas sua versão é %.250s.\n"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' está no formato versão '%.250s' - você precisa de um dpkg-"
- "split mais novo"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy
- msgid "package name"
- msgstr " (pacote: "
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy
- msgid "package version number"
- msgstr "número de versão"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - checksum md5 ruim '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "número de versão"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - sem barra entre números parciais"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - número parcial ruim"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy
- msgid "archive parts number"
- msgstr "número de versão"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - número parcial ruim"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy
- msgid "package architecture"
- msgstr " (pacote: "
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' está corrompido - \"magic\" ruim no fim do segundo cabeçalho"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' está corrompido - segundo membro não é um membro de dados"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' está corrompido - número errado de partes para tamanhos "
- "citados"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "arquivo '%.250s' está corrompido - tamanho errado para o número parcial "
- "citado"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - muito pequeno"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "não é possível abrir arquivo parcial '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "arquivo '%.250s' não é um arquivo parcial"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "%s:\n"
- #| " Part format version: %s\n"
- #| " Part of package: %s\n"
- #| " ... version: %s\n"
- #| " ... MD5 checksum: %s\n"
- #| " ... length: %lu bytes\n"
- #| " ... split every: %lu bytes\n"
- #| " Part number: %d/%d\n"
- #| " Part length: %zi bytes\n"
- #| " Part offset: %lu bytes\n"
- #| " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Versão do formato parcial: %s\n"
- " Parte do pacote: %s\n"
- " ... versão: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... tamanho: %lu bytes\n"
- " ... dividido a cada: %lu bytes\n"
- " Número da parte: %d/%d\n"
- " Tamanho da parte: %zi bytes\n"
- " \"Offset\" da parte: %lu bytes\n"
- " Tamanho do arquivo parcial (porção usada): %lu bytes\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "<unknown>"
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<desconhecido>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--info requer um ou mais argumentos de arquivos parciais"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "arquivo '%s' não é um arquivo parcial\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo de saída '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "impossível (re)abrir arquivo parcial de entrada '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em novo nome '%s': %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "feito\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "arquivos '%.250s' e '%.250s' não são partes do mesmo arquivo"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr "existem diversas versões da parte %d - pelo menos '%.250s' e '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "parte %d está faltando"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Ferramenta de divisão/junção de pacote Debian '%s'; versão %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandos:\n"
- " -s|--split <arquivo> [<prefixo>] Divide um arquivo.\n"
- " -j|--join <parte> <parte> ... Junta partes.\n"
- " -I|--info <parte> ... Exibe informação sobre uma parte.\n"
- " -a|--auto -o <completo> <parte> Auto-acumular partes.\n"
- " -l|--listq Lista peças que não combinam.\n"
- " -d|--discard [<nome-do-arquivo> ...] Descarta peças que não combinam.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- #| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- #| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
- #| "deb).\n"
- #| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- #| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- #| "\n"
- #| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opções:\n"
- " --depotdir <diretório> Usa <diretório> ao invés de %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <tamanho> Em KiB, para -s (padrão é 450).\n"
- " -o|--output <arquivo> Para -j (padrão é <pacote>-<versão>."
- "deb).\n"
- " -Q|--npquiet Seja silencioso quando -a não for uma\n"
- " parte.\n"
- " --msdos Gera nomes de arquivos 8.3.\n"
- "\n"
- "Estado de saída: 0 = OK; 1 = -a não é uma parte; 2 = problema!\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Digite dpkg-split --help para ajuda."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "tamanho da parcial é muito grande ou não é positivo"
- #: dpkg-split/main.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "tamanho da parcial deve ser pelo menos %dk (para permitir cabeçalho)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "impossível ler o diretório \"depot\" '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto requer o uso da opção --output"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto requer exatamente um arquivo parcial como argumento"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "impossível ler arquivo parcial '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Arquivo '%.250s' não é parte de um arquivo em múltiplas partes.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "impossível reabrir arquivo parcial '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir novo arquivo \"depot\" '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "impossível renomear novo arquivo \"depot\" de '%.250s' para '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Parte %d do pacote %s preenchida (continua precisando "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " e "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "impossível excluir arquivo \"depot\" acima usado '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Arquivos lixo deixados para trás no diretório \"depot\":\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "impossível executar \"stat\" em '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %s (%lu bytes)\n"
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%lu bytes)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (não é um arquivo simples)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Pacotes ainda não remontados:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr ""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "arquivo parcial '%.250s' não é um arquivo simples"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "(total %lu bytes)\n"
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(total %lu bytes)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "impossível descartar '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "Excluído %s.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "impossível executar \"fstat\" no arquivo fonte"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "arquivo fonte '%.250s' não é um arquivo simples"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split necessita de um nome de arquivo fonte como argumento"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split aceita no máximo um nome de arquivo fonte e um prefixo de destino"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #| "\n"
- #| "Commands:\n"
- #| " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- #| " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- #| " add a group of alternatives to the system.\n"
- #| " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
- #| "alternative.\n"
- #| " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- #| "system.\n"
- #| " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
- #| "mode.\n"
- #| " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- #| " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- #| " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- #| "the\n"
- #| " user to select which one to use.\n"
- #| " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- #| " --all call --config on all alternatives.\n"
- #| "\n"
- #| "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- #| " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- #| "<name> is the master name for this link group.\n"
- #| " (e.g. pager)\n"
- #| "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- #| " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- #| "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
- #| "priority in\n"
- #| " automatic mode.\n"
- #| "\n"
- #| "Options:\n"
- #| " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- #| " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- #| " --verbose verbose operation, more output.\n"
- #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- #| " --help show this help message.\n"
- #| " --version show the version.\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
- "\n"
- "Comandos:\n"
- " --install <ligação> <nome> <caminho> <prioridade>\n"
- " [--slave <ligação> <nome> <caminho>] ...\n"
- " adiciona um grupo de alternativas ao sistema.\n"
- " --remove <nome> <caminho> remove <caminho> do grupo de alternativas\n"
- " <nome>.\n"
- " --remove-all <nome> remove grupo <nome> do sistema de alternativas.\n"
- " --auto <nome> muda a ligação principal <nome> para modo\n"
- " automático.\n"
- " --display <nome> exibe informações sobre o grupo <nome>.\n"
- " --list <nome> exibe todos os alvos do grupo <nome>.\n"
- " --config <nome> mostra alternativas para o grupo <nome>\n"
- " e pergunta ao usuário qual usar.\n"
- " --set <nome> <caminho> define <caminho> como alternativa para <nome>.\n"
- " --all chama --config em todas as alternativas.\n"
- "\n"
- "<ligação> é a ligação simbólica apontando para %s/<nome>.\n"
- " (por exemplo, /usr/bin/pager)\n"
- "<nome> é o nome principal para este grupo de ligações.\n"
- " (por exemplo, pager)\n"
- "<caminho> é a localização de um dos arquivos alvo alternativos.\n"
- " (por exemplo. /usr/bin/less)\n"
- "<prioridde> é um inteiro; opções com números maiores possuem prioridades\n"
- " maiores no modo automático.\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- " --altdir <diretório> muda o diretório de alternativas.\n"
- " --admindir <diretório> muda o diretório administrativo.\n"
- " --verbose operação verbosa, mais saída.\n"
- " --quiet operação silenciosa, saída mínima.\n"
- " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- " --version mostra a versão.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opção> ...] <comando>\n"
- "\n"
- "Comandos:\n"
- " --add <dono> <grupo> <modo> <arquivo>\n"
- " adiciona uma nova entrada no banco de dados.\n"
- " --remove <arquivo> remove arquivo do banco de dados.\n"
- " --list [<padrão-glob>] lista overrides atuais no banco de dados.\n"
- "\n"
- "Opções:\n"
- " --admindir <diretório> define o diretório com o arquivo \"statoverride"
- "\".\n"
- " --update atualiza imediatamente as permissões do arquivo.\n"
- " --force força uma ação mesmo que uma checagem de "
- "sanidade\n"
- " falhe.\n"
- " --quiet operação silenciosa, saída mínima.\n"
- " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- " --version mostra a versão.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "realloc failed (%zu bytes)"
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "realloc falhou (%zu bytes)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "two commands specified: %s and --%s"
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "dois comandos especificados: %s e --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "não foi possível abrir log `%s' : %s\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to remove %s: %s"
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "impossível remover %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "fim de arquivo inesperado em %s em %.255s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "desviado por %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "fim de arquivo inesperado em %s em %.255s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "novas linhas proibidas em arquivos update-alternatives (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "duplicate slave %s"
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "escravo %s duplicado"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid "slave link"
- msgstr "ligação escrava %s duplicada"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "ligação escrava é a mesma que a ligação principal %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "ligação escrava %s duplicada"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "caminho %s duplicado"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "Alternativa para %s aponta para %s - a qual não foi encontrada. Removendo da "
- "lista de alternativas."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid "priority"
- msgstr "prioridade %s %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "prioridade %s %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "prioridade %s %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid "invalid status"
- msgstr "modo de atualização inválido"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid "master link"
- msgstr "ligação escrava %s duplicada"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "Descartando ligação escrava obsoleta %s (%s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "impossível efetuar \"flush\" em vsnprintf "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid " link best version is %s"
- msgstr "'Melhor' versão atual é %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No versions available."
- msgid " link best version not available"
- msgstr "Nenhuma versão disponível."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " ligação atualmente aponta para %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid " link currently absent"
- msgstr " ligação atualmente ausente"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is %s.\n"
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %.250s está %s.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " escravo %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "%s - priority %s"
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - prioridade %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " escravo %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid "Selection"
- msgstr "Descrição"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid "Priority"
- msgstr "prioridade %s %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Pressione enter para manter o padrão[*] ou digite o número da seleção: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr ""
- "Não há programa que forneça %s.\n"
- "Nada a ser configurado.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "Alternativa %s para %s não registrada, não removendo."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "Removendo alternativa selecionada manualmente - mudando para modo automático"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "Alternativa %s para %s não registrada, não removendo."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s foi modificado (manualmente ou por um script).\n"
- "Mudando para atualizações manuais somente."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "Configurando seleção automática de %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "Renomeando ligação escrava %s de %s para %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "Renomeando ligação %s de %s para %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "Usando '%s' para fornecer '%s'."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "Usando '%s' para fornecer '%s'."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Não foi possível encontrar alternativa '%s'."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "fim de arquivo inesperado em %s em %.255s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "aviso: --update informado mas %s não existe"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr ""
- "Alternativa para %s aponta para %s - a qual não foi encontrada. Removendo da "
- "lista de alternativas."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "argumento desconhecido '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install precisa de <ligação> <nome> <caminho> <prioridade>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr ""
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "prioridade deve ser um inteiro"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "prioridade %s %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s precisa de <nome> <caminho>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s precisa de <nome>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave somente permitido com --install"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave precisa de <ligação> <nome> <caminho>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "nome %s é tanto primário quanto escravo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "ligação %s é tanto primário quanto escravo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s precisa de um único argumento"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "precisa de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
- "all ou --auto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "Nenhuma alternativa para %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on standard input"
- msgid "<standard input>"
- msgstr "erro de leitura na entrada padrão"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr ""
- "Atualizações automáticas de %s estão desabilitadas, deixando-as intocadas."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr ""
- "Para retornar para atualizações automáticas utilize 'update-alternatives --"
- "auto %s'."
- #, fuzzy
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "Aviso: opção obsoleta '--%s'\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "impossível executar \"fstat\" no arquivo parcial '%.250s'"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "fim de arquivo não esperado em %.250s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: erro processando %s (--%s):\n"
- #~ " %s\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%d: erro interno '%s'\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "erro ao gravar `%s'"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "arquivo de gatilhos adiados truncado '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "falhou ao executar find para --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"fdopen\" no \"pipe\" do find"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "erro lendo o \"pipe\" do find"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "erro fechando o \"pipe\" do find"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "procura por --recursive retornou erro não manipulado %i"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~| msgid "control area"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "área de controle"
- #, fuzzy
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "erro instalando novo \"statoverride\": %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "erro instalando novo \"statoverride\": %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\""
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "opção desconhecida '%s'"
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "fim de arquivo inesperado lendo '%.250s'"
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "EOF em stdin no prompt do arquivo de configuração (\"conffile\")"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "fim de arquivo inesperado no nome do pacote na linha %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "fim de arquivo inesperado após nome do pacote na linha %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "falhou ao mudar para o diretório '/' para limpeza"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "Naó foi possível obter valor de ENOENT de %s: %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "nome do arquivo '%.50s...' é muito longo"
- #, fuzzy
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "aviso, '%s' contém campo '%s' definido pelo usuário\n"
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "não foi possível abrir o componente 'control'"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "falhou durante a leitura do componente 'control'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "erro fechando o \"pipe\" do find"
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr ""
- #~ "nome do arquivo de configuração (começando '%.250s') é muito longo (>%d "
- #~ "caracteres)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (na verdade '%s')"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "valor para campo 'config-version' não permitido neste contexto"
- #, fuzzy
- #~| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "erro na string \"Config-Version\" '%.250s': %.250s"
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "valor para campo 'triggers-pending' não permitido neste contexto"
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "valor para campo 'triggers-awaited' não permitido neste contexto"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo de desvios anterior"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo \"statoverride\" anterior"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "pacote %s possui muitos pares Conflita/Substitui"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "Desempacotando substituto %.250s ...\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid "--add needs four arguments"
- #~ msgid "--%s needs at two arguments"
- #~ msgstr "--add precisa de quatro argumentos"
- #, fuzzy
- #~ msgid "ar member file (%s)"
- #~ msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "falhou em buffer_copy (%s)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "falhou em buffer_copy (%s)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "leitura curta em buffer_copy (%s)"
- #~ msgid "%s: decompression"
- #~ msgstr "%s: descompactação"
- #~ msgid "%s: compression"
- #~ msgstr "%s: compactação"
- #, fuzzy
- #~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
- #~ msgstr "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n"
- #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
- #~ msgstr "Fechamento de chave faltando no formato\n"
- #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- #~ msgstr "mecanismo dpkg-deb durante '%.255s'"
- #~ msgid "md5hash"
- #~ msgstr "md5hash"
- #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
- #~ msgstr "falhou ao escrever para o \"pipe\" na cópia"
- #~ msgid "failed to close pipe in copy"
- #~ msgstr "falhou ao fechar o \"pipe\" na cópia"
- #~ msgid "data"
- #~ msgstr "dados"
- #, fuzzy
- #~| msgid "missing package"
- #~ msgid "split package part"
- #~ msgstr "pacote faltando"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
- #~ msgstr "falhou ao abrir '%s' para escrever a informação de %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"flush\" de informação %s para '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"fsync\" de informação %s para '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
- #~ msgstr "falhou ao fechar '%.250s' após escrever informação %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
- #~ msgstr "falhou ao ligar '%.250s' a '%.250s' para backup de informação de %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
- #~ msgstr "falhou ao instalar '%.250s' como '%.250s' contendo informação de %s"
- #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
- #~ msgstr "realloc falhou (%zu bytes)"
- #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível escrever novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
- #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível instalar novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
- #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos interessados '%.250s'"
- #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
- #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível escrever novo arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível criar novo arquivo de gatilhos de arquivo '%.250s'"
- #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "impossível instalar novo arquivo de gatilhos de arquivo como '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "\n"
- #~| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #, fuzzy
- #~| msgid "cannot open GPL file"
- #~ msgid "cannot create new %s file"
- #~ msgstr "não foi possível abrir arquivo GPL"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error creating new diversions-old"
- #~ msgstr "erro criando novo \"statoverride-old\": %s"
- #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "impossível criar arquivo com lista de arquivos atualizados para o pacote "
- #~ "%s"
- #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "falhou ao escrever no arquivo com lista de arquivos atualizada para o "
- #~ "pacote %s"
- #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "falhou ao executar \"flush\" do arquivo com lista de arquivos atualizada "
- #~ "para o pacote %s"
- #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "falhou ao sincronizar arquivo com lista de arquivos atualizada para o "
- #~ "pacote %s"
- #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "falhou ao fechar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote %s"
- #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "falhou ao instalar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote "
- #~ "%s"
- #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
- #~ msgstr "--command-fd aceita um argumento, não zero"
- #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
- #~ msgstr "--command-fd aceita somente um argumento"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
- #, fuzzy
- #~ msgid "cannot open new statoverride file"
- #~ msgstr "não foi possível abrir novo arquivo \"statoverride\": %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error removing statoverride-old"
- #~ msgstr "erro removendo \"statoverride-old\": %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error creating new statoverride-old"
- #~ msgstr "erro criando novo \"statoverride-old\": %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "error installing new statoverride"
- #~ msgstr "erro instalando novo \"statoverride\": %s"
- #~ msgid "--build takes at most two arguments"
- #~ msgstr "--build aceita no máximo dois argumentos"
- #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "\n"
- #~| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #, fuzzy
- #~ msgid "it is a slave of %s"
- #~ msgstr " escravo %s: %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- #~ msgid "cannot stat %s: %s"
- #~ msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
- #~ msgid "scan of %s failed: %s"
- #~ msgstr "%s: cópia de %s para %s falhou, desistindo: %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "failed to exec %s"
- #~ msgid "failed to execute %s: %s"
- #~ msgstr "falhou ao executar %s"
- #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
- #~ msgstr "impossível fazer com que %s fosse uma ligação simbólica para %s: %s"
- #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
- #~ msgstr "impossível instalar %s como %s: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "while writing %s: %s"
- #~ msgstr "erro ao gravar `%s'"
- #~ msgid "unable to read %s: %s"
- #~ msgstr "impossível ler %s: %s"
- #~ msgid "unable to close %s: %s"
- #~ msgstr "impossível fechar %s: %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "unable to write %s: %s"
- #~ msgid "cannot write %s: %s"
- #~ msgstr "impossível escrever %s: %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "unable to rename %s to %s: %s"
- #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
- #~ msgstr "impossível renomear %s para %s: %s"
- #~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "malloc falhou (%ld bytes)"
- #~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgstr "realloc falhou (%ld bytes)"
- #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- #~ msgstr "impossível retirar '%.255s' do buffer"
- #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- #~ msgstr "arquivo parcial '%.250s' possui rastros de lixo"
- #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- #~ msgstr "tamanho %7d ocorre %5d vezes\n"
- #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
- #~ msgstr "sem memória ao empurrar manipulador de erros: "
- #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
- #~ msgstr "impossível desbloquear banco de dados de estados do dpkg"
- #~ msgid "copy info file `%.255s'"
- #~ msgstr "copiar arquivo de informações '%.250s'"
- # FIXME: tentar descobrir o mais rápido possível o melhor significado para parse. - Carlos
- # SUGESTÂO: análise ? -> erro de análise ?
- #~ msgid "parse error"
- #~ msgstr "erro de interpretação"
- #~ msgid "failed to write parsing warning"
- #~ msgstr "falhou ao escrever aviso de análise"
- #~ msgid "unable to lock triggers area"
- #~ msgstr "impossível bloquear a área de gatilhos"
- #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
- #~ msgstr "falhou ao executar %s (%.250s)"
- #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- #~ msgstr "falhou ao executar shell (%.250s)"
- #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível checar a existência de '%.250s'"
- #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
- #~ msgstr "falhou ao executar rm para limpeza"
- #~ msgid ""
- #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " number ref. in source description\n"
- #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
- #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
- #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
- #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
- #~ "directory\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- #~ "\n"
- #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s opção de depuração, --debug=<octal> ou -D<octal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " número refer. no fonte descrição\n"
- #~ " 1 general Informação de progresso geralmente valiosa\n"
- #~ " 2 scripts Invocação e estado dos scripts do mantenedor\n"
- #~ " 10 eachfile Saída para cada arquivo processado\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Muita saída para cada arquivo processado\n"
- #~ " 20 conff Saída para cada arquivo de configuração\n"
- #~ " 200 conffdetail Muita saída para cada arquivo de "
- #~ "configuração\n"
- #~ " 40 depcon Dependências e conflitos\n"
- #~ " 400 depcondetail Muita saída de dependências/conflitos\n"
- #~ " 10000 triggers Ativação e processamento de gatilhos\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Muita saída relacionada a gatilhos\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Quantidades ignorantes de saída sobre "
- #~ "gatilhos\n"
- #~ " 1000 veryverbose Um monte de besteiras sobre, por exemplo, os\n"
- #~ " diretórios dpkg/info\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Quantidades insanas de besteiras\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opções de depuração são misturadas usando o \"bitwise-or\" (ou-bit-a-"
- #~ "bit).\n"
- #~ "Note que os significados e valores estão sujeitos a mudanças.\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- #~| " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- #~| " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
- #~| "<thing>,...\n"
- #~| " Forcing things:\n"
- #~| " all [!] Set all force options\n"
- #~| " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- #~| " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- #~| " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- #~| " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- #~| "likely\n"
- #~| " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- #~| " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- #~| " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- #~| "version\n"
- #~| " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- #~| "check\n"
- #~| " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- #~| " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- #~| " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- #~| " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- #~| " confdef [!] Use the default option for new config files if "
- #~| "one\n"
- #~| " is available, don't prompt. If no default can "
- #~| "be found,\n"
- #~| " you will be prompted unless one of the confold "
- #~| "or\n"
- #~| " confnew options is also given\n"
- #~| " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- #~| " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
- #~| " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- #~| " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- #~| " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with "
- #~| "another's file\n"
- #~| " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- #~| " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- #~| "\n"
- #~| "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
- #~| "installation.\n"
- #~| "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
- #~ "<thing>,...\n"
- #~ " Forcing things:\n"
- #~ " all [!] Set all force options\n"
- #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- #~ "likely\n"
- #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- #~ "version\n"
- #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- #~ "check\n"
- #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
- #~ "one\n"
- #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
- #~ "found,\n"
- #~ " you will be prompted unless one of the confold "
- #~ "or\n"
- #~ " confnew options is also given\n"
- #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
- #~ "versions\n"
- #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
- #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- #~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- #~ "file\n"
- #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
- #~ "unpacking\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- #~ "\n"
- #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
- #~ "installation.\n"
- #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "opções para forçar do %s - controla o comportamento quando problemas são\n"
- #~ "encontrados:\n"
- #~ " avisar mas continuar: --force-<coisa>,<coisa>,...\n"
- #~ " parar com erro(s): --refuse-<coisa>,<coisa>,... | --no-force-"
- #~ "<coisa>,...\n"
- #~ " Forçando coisas:\n"
- #~ " all [!] Define todas as opções de forçar\n"
- #~ " downgrade [*] Substitui um pacote por uma versão menor\n"
- #~ " configure-any Configura qualquer pacote que possa ajudar esse\n"
- #~ " hold Processa pacotes incidentais mesmo quando "
- #~ "retidos\n"
- #~ " bad-path Faltam programas importantes no PATH, chances "
- #~ "de\n"
- #~ " problemas\n"
- #~ " not-root Tenta (des)instalar coisas mesmo não sendo root\n"
- #~ " overwrite Sobrepõe um arquivo de um pacote com outro\n"
- #~ " overwrite-diverted Sobrepõe um arquivo desviado com uma versão não\n"
- #~ " desviada\n"
- #~ " bad-verify Instala um pacote mesmo que isso falhe na "
- #~ "checagem\n"
- #~ " de autenticidade\n"
- #~ " depends-version [!] Converte problemas de dependências da versão em\n"
- #~ " avisos\n"
- #~ " depends [!] Converte todos os problemas de dependências em "
- #~ "avisos\n"
- #~ " confnew [!] Sempre usar os novos arquivos de configuração,\n"
- #~ " não perguntar\n"
- #~ " confold [!] Sempre usar os antigos arquivos de "
- #~ "configuração,\n"
- #~ " não perguntar\n"
- #~ " confdef [!] Usa as opções padrão para novos arquivos de\n"
- #~ " configuração se estiver disponível, não "
- #~ "perguntar.\n"
- #~ " Se nenhum padrão pode ser encontrado, você será\n"
- #~ " questionado, a menos que uma das opções, "
- #~ "confold\n"
- #~ " ou confnew também tenham sido informadas\n"
- #~ " confmiss [!] Sempre instalar arquivos de configuração "
- #~ "faltando\n"
- #~ " breaks [!] Instala mesmo que isso quebre outro pacote\n"
- #~ " conflicts [!] Permite a instalação de pacotes conflitantes\n"
- #~ " architecture [!] Processa até mesmo pacotes com arquitetura "
- #~ "errada\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Sobrepõe o diretório de um pacote com arquivo "
- #~ "de\n"
- #~ " outro\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Remove pacotes que requerem instalação\n"
- #~ " remove-essential [!] Remove um pacote essencial\n"
- #~ "\n"
- #~ "AVISO - o uso das opções marcadas com [!] pode danificar seriamente a "
- #~ "sua\n"
- #~ "instalação. Opções para forçar marcadas com [*] são habilitadas por "
- #~ "padrão.\n"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- #~ msgstr ""
- #~ "falhou ao executar dpkg-split para ver se é parte de um arquivo em "
- #~ "múltiplas partes"
- #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
- #~ msgstr "falhou ao executar debsign-verify"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- #~ msgstr "falhou ao executar dpkg-deb para extrair informação de controle"
- #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- #~ msgstr ""
- #~ "impossível executar dpkg-deb para obter um arquivo do sistema de arquivos"
- #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível excluir arquivo info de controle desaparecendo '%.250s'"
- #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s não encontrado.\n"
- #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- #~ msgstr "falhou ao mudar para o diretório .../DEBIAN"
- #~ msgid "failed to exec tar -cf"
- #~ msgstr "falhou ao executar tar -cf"
- #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
- #~ msgstr "falhou ao criar tmpfile (control)"
- #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"unlink\" no tmpfile (control), %s"
- #~ msgid "control"
- #~ msgstr "controle"
- #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- #~ msgstr "falhou ao retroceder tmpfile (control)"
- #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no tmpfile (control)"
- #~ msgid "failed to exec find"
- #~ msgstr "falhou ao executar find"
- #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgstr "falhou ao executar sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- #~ msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - tamanho de %.250s contém nulos"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- #~ msgstr "arquivo '%.250s' está corrompido - tamanho %zi do membro negativo"
- #~ msgid "failed getting the current file position"
- #~ msgstr "falhou em obter a posição atual do arquivo"
- #~ msgid "failed setting the current file position"
- #~ msgstr "falhou em definir a posição atual do arquivo"
- #~ msgid "version number"
- #~ msgstr "número de versão"
- #~ msgid "header info member"
- #~ msgstr "membro do cabeçalho info"
- #, fuzzy
- #~| msgid "skipped member data from %s"
- #~ msgid "skipped control area from %s"
- #~ msgstr "pulado dados de membro de %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to create temporary directory"
- #~ msgstr "falhou ao criar nome de diretório temporário"
- #~ msgid "info_spew"
- #~ msgstr "info_spew"
- #, fuzzy
- #~| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
- #~ msgstr "falhou ao executar dpkg-deb para extrair informação de controle"
- #, fuzzy
- #~| msgid "unable to create %s: %s"
- #~ msgid "unable to stat %s: %s"
- #~ msgstr "impossível criar %s: %s"
- #~ msgid "slave name %s duplicated"
- #~ msgstr "nome escravo %s duplicado"
- #~ msgid "slave link %s duplicated"
- #~ msgstr "ligação escrava %s duplicada"
- #~ msgid "%d requested control components are missing"
- #~ msgstr "componentes de controle requeridos %d estão faltando"
- #~ msgid "cat (data)"
- #~ msgstr "cat (dados)"
- #~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
- #~ msgstr "falhou ao abrir descritor de arquivo '1' na colagem"
- #~ msgid "failed to write to gzip -dc"
- #~ msgstr "falhou ao escrever para gzip -dc"
- #~ msgid "failed to close gzip -dc"
- #~ msgstr "falhou ao fechar gzip -dc"
- #~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- #~ msgstr ""
- #~ "falhou ao fazer a chamada de sistema \"lseek\" para a porção \"files\" do "
- #~ "arquivo"
- #~ msgid "unable to exec mksplit"
- #~ msgstr "impossível executar mksplit"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
- #~ msgstr "dois comandos especificados: %s e --%s"
- #~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
- #~ msgstr "--%s precisa de um argumento desviar-para"
- #~ msgid "--%s needs a <package> argument"
- #~ msgstr "--%s precisa de um argumento <pacote>"
- #~ msgid "cannot open diversions: %s"
- #~ msgstr "não foi possível abrir desvios (\"diversions\"): %s"
- #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
- #~ msgstr "renomear: renomear '%s' para '%s': %s"
- #~ msgid "create diversions-new: %s"
- #~ msgstr "criar \"diversions-new\": %s"
- #~ msgid "write diversions-new: %s"
- #~ msgstr "escrever \"diversions-new\": %s"
- #~ msgid "close diversions-new: %s"
- #~ msgstr "fechar \"diversions-new\": %s"
- #~ msgid "create new diversions-old: %s"
- #~ msgstr "criar novo \"diversions-old\": %s"
- #~ msgid "install new diversions: %s"
- #~ msgstr "instalar novos desvios (\"diversions\"): %s"
- #~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
- #~ msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
- #~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- #~ msgstr "dpkg-deb - erro: %s ('%s') não contém nenhum dígito\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Debian revision"
- #~ msgstr "Debian %s versão %s.\n"
- #~ msgid "%d errors in control file"
- #~ msgstr "%d erros no arquivo de controle"
- #, fuzzy
- #~ msgid "can't readdir %s: %s"
- #~ msgstr "não foi possível abrir log `%s' : %s\n"
- #~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #~ msgstr "falhou em buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "eof em buffer_write(stream): %s"
- #~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- #~ msgstr "erro em buffer_write(stream): %s"
- #~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- #~ msgstr "falhou em buffer_read(fd): %s"
- #~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- #~ msgstr "erro em buffer_read(stream): %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s returned error exit status %d"
- #~ msgstr "sub-processo %s retornou estado de saída de erro %d"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
- #~ msgstr "sub-processo %s foi morto por sinal (%s)%s"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Este é um software livre; veja a GNU General Public Licence (\"GNU "
- #~ "Licença\n"
- #~ "Pública Geral\") versão 2 ou posterior para condições de cópia. Não há\n"
- #~ "NENHUMA garantia.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Este é um software livre; veja a GNU General Public Licence (\"GNU "
- #~ "Licença\n"
- #~ "Pública Geral\") versão 2 ou posterior para condições de cópia. Não há\n"
- #~ "NENHUMA garantia.\n"
- #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
- #~ msgstr "%s: falhou ao executar '%s %s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: erro interno do gzip: read: '%s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: erro interno do gzip: write: '%s'"
- #~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: erro interno do gzip: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- #~ msgstr "%s: erro interno do bzip2: read: '%s'"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- #~ msgstr "%s: erro interno do bzip2: write: '%s'"
- #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgstr "%s: erro interno do bzip2: read(%i) != write(%i)"
- #~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Não esqueça de passar este processo para primeiro plano (usando 'fg')\n"
- #~ "quando terminar!\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- #~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Este é um software livre; veja a GNU General Public License (\"GNU "
- #~ "Licença\n"
- #~ "Pública Geral\") versão 2 ou posterior para condições de cópia. Não há\n"
- #~ "NENHUMA garantia.\n"
- #~ "Veja %s --license para detalhes de copyright e licença.\n"
- #~ msgid "unable to get unique filename for control info"
- #~ msgstr "impossível obter nome de arquivo único para informação de controle"
- #~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ferramenta de procura do programa de gerenciamento de pacotes Debian "
- #~ "'%s'\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Use --help for help about querying packages;\n"
- #~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Use --help para ajuda sobre pesquisa de pacotes;\n"
- #~ "Use --license para licenciamento e falta de garantia (GNU GPL).\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "failed to chown %s: %s"
- #~ msgstr "falhou ao executar chown %s: %s"
- #~ msgid "failed to chmod %s: %s"
- #~ msgstr "falhou ao executar chmod %s: %s"
- #~ msgid "failed to fork for cleanup"
- #~ msgstr "falhou ao executar \"fork\" para limpeza"
- #~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
- #~ msgstr "falhou ao aguardar pela limpeza do rm"
- #~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- #~ msgstr "limpeza do rm falhou, código %d\n"
- #~ msgid "failed to exec rm -rf"
- #~ msgstr "falhou ao executar rm -rf"
- #~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- #~ msgstr "não foi possível ler 'control' (em '%.255s')"
- #~ msgid "unable to seek back"
- #~ msgstr "impossível procurar para trás"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- #~ msgstr "tipo de dado desconhecido '%i' em buffer_write\n"
- #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- #~ msgstr "tipo de dado desconhecido '%i' em buffer_read\n"
- #~ msgid "wait for shell failed"
- #~ msgstr "espera pelo shell falhou"
- #~ msgid "read error in diversions [i]"
- #~ msgstr "erro de leitura em desvios [i]"
- #~ msgid "unlink"
- #~ msgstr "unlink"
- #~ msgid "chmod"
- #~ msgstr "chmod"
- #~ msgid "delete"
- #~ msgstr "excluir"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to %s '%.255s'"
- #~ msgstr "falhou ao %s '%%.255s'"
- #~ msgid "wait for dpkg-split failed"
- #~ msgstr "espera por dpkg-split falhou"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
- #~ msgid "no mode specified"
- #~ msgstr "nenhum modo especificado"
- #~ msgid "illegal user %s"
- #~ msgstr "usuário %s ilegal"
- #~ msgid "non-existing user %s"
- #~ msgstr "usuário %s não-existente"
- #~ msgid "illegal group %s"
- #~ msgstr "grupo %s ilegal"
- #~ msgid "non-existing group %s"
- #~ msgstr "grupo %s não existente"
- #~ msgid "illegal mode %s"
- #~ msgstr "modo %s ilegal"
- #~ msgid "aborting"
- #~ msgstr "abortando"
- #~ msgid "cannot open statoverride: %s"
- #~ msgstr "não foi possível abrir \"statoverride\": %s"
- #~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
- #~ msgstr "Múltiplos overrides para \"%s\", abortando"
- #~ msgid "failed write during hashreport"
- #~ msgstr "escrita falhou durante \"hashreport\""
- #~ msgid "configuration error: unknown option %s"
- #~ msgstr "erro de configuração: opção desconhecida %s"
- #~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
- #~ msgstr "erro de configuração: %s não aceita um valor"
- #~ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
- #~ msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--check-supported takes no arguments"
- #~ msgstr "dpkg-trigger --check-supported não aceita argumentos"
- #~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- #~ msgstr "--forget-old-unavail não aceita argumentos"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --section <regexp> <title>\n"
- #~ " put the new entry in the <regex> matched "
- #~ "section\n"
- #~ " or create a new one with <title> if non-"
- #~ "existent.\n"
- #~ " --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
- #~ " --description=<text> set the description to be used in the menu "
- #~ "entry.\n"
- #~ " --info-file=<path> specify info file to install in the "
- #~ "directory.\n"
- #~ " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
- #~ " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
- #~ " --info-dir=<directory> likewise.\n"
- #~ " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
- #~ " --remove remove the entry specified by <filename> "
- #~ "basename.\n"
- #~ " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
- #~ " --test enables test mode (no actions taken).\n"
- #~ " --debug enables debug mode (show more information).\n"
- #~ " --quiet do not show output messages.\n"
- #~ " --help show this help message.\n"
- #~ " --version show the version.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uso: %s [<opções> ...] [--] <nome-do-arquivo>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opções:\n"
- #~ " --section <regexp> <título>\n"
- #~ " coloca a nova entrada na seção que combina "
- #~ "com\n"
- #~ " <regex> ou cria uma nova com <título> caso\n"
- #~ " não exista.\n"
- #~ " --menuentry=<texto> define a entrada do menu.\n"
- #~ " --description=<texto> define a descrição a ser usada na entrada\n"
- #~ " do menu.\n"
- #~ " --info-file=<caminho> especifica arquivo info a ser instalado no\n"
- #~ " diretório.\n"
- #~ " --dir-file=<caminho> especifica o nome do arquivo do arquivo de\n"
- #~ " diretório info.\n"
- #~ " --infodir=<diretório> mesmo que '--dir-file=<diretório>/dir'.\n"
- #~ " --info-dir=<diretório> o mesmo.\n"
- #~ " --keep-old não substitui entradas nem remover entradas\n"
- #~ " vazias.\n"
- #~ " --remove remove a entrada especificada pelo nome base "
- #~ "de\n"
- #~ " <nome-do-arquivo>.\n"
- #~ " --remove-exactly remove a entrada <nome-do-arquivo> exata.\n"
- #~ " --test habilita modo de testes (nenhuma ação é "
- #~ "tomada).\n"
- #~ " --debug habilita modo de depuração (mostra mais\n"
- #~ " informações).\n"
- #~ " --quiet não mostra mensagens de saída.\n"
- #~ " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- #~ " --version mostra a versão.\n"
- #~ msgid "could not open stderr for output! %s"
- #~ msgstr "não foi possível abrir stderr para saída! %s"
- #~ msgid "%s: --section needs two more args"
- #~ msgstr "%s: --section precisa de dois argumentos"
- #~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
- #~ msgstr "%s: opção --%s é obsoleta (ignorada)"
- #~ msgid "%s: unknown option `%s'"
- #~ msgstr "%s: opção desconhecida '%s'"
- #~ msgid "%s: too many arguments"
- #~ msgstr "%s: muitos argumentos"
- #~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: --section ignorado com --remove"
- #~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
- #~ msgstr "%s: --description ignorado com --remove"
- #~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
- #~ msgstr "%s: modo de testes - arquivo 'dir' não será atualizado"
- #~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
- #~ msgstr "%s: aviso, ignorando INFO-DIR-ENTRY confusa em arquivo."
- #~ msgid "invalid info entry"
- #~ msgstr "entrada info inválida"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
- #~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Nenhuma 'START-INFO-DIR-ENTRY' e nenhum 'This file documents'.\n"
- #~ "%s: impossível determinar descrição para entrada 'dir' - desistindo\n"
- #~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
- #~ msgstr "%s: nenhum arquivo %s, recuperando arquivo de backup %s."
- #~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: nenhum arquivo de backup %s disponível, recuperando arquivo padrão."
- #~ msgid "%s: no backup file %s available."
- #~ msgstr "%s: nenhum arquivo de backup %s disponível."
- #~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
- #~ msgstr "%s: nenhum arquivo padrão %s disponível, desistindo."
- #~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
- #~ msgstr "%s: falhou ao bloquear diretório para edição! %s"
- #~ msgid "try deleting %s?"
- #~ msgstr "tentar remover %s?"
- #~ msgid "unable to open %s: %s"
- #~ msgstr "impossível abrir %s: %s"
- #~ msgid "unable to close %s after read: %s"
- #~ msgstr "impossível fechar %s após leitura: %s"
- #~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
- #~ msgstr "%s: entrada existente para '%s' não substituída"
- #~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
- #~ msgstr "%s: substituindo entrada \"dir\" existente para '%s'"
- #~ msgid "%s: creating new section `%s'"
- #~ msgstr "%s: criando nova seção '%s'"
- #~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
- #~ msgstr "%s: ainda nenhuma seção, criando seção Miscelânea também."
- #~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: nenhuma seção especificada para nova entrada, colocando no final"
- #~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
- #~ msgstr "%s: excluindo entrada '%s ...'"
- #~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
- #~ msgstr "%s: seção vazia '%s' não removida"
- #~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
- #~ msgstr "%s: excluindo seção vazia '%s'"
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
- #~ msgstr "%s: nenhuma entrada para o arquivo '%s' e entrada de menu '%s'"
- #~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
- #~ msgstr "%s: nenhuma entrada para o arquivo '%s'"
- #~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
- #~ msgstr "impossível fazer backup de antigo %s, desistindo: %s"
- #~ msgid "unable to install new %s: %s"
- #~ msgstr "impossível instalar novo %s: %s"
- #~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
- #~ msgstr "%s: não foi possível fazer backup de %s em %s: %s"
- #~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: aviso - impossível desbloquear %s: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %d"
- #~ msgstr "impossível ler %s: %d"
- #~ msgid "dbg: %s"
- #~ msgstr "dbg: %s"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "falhou ao abrir tmpfile (control), %s"
- #~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- #~ msgstr "falhou ao abrir tmpfile (dados), %s"
- #~ msgid "invalid number for --command-fd"
- #~ msgstr "número inválido para --command-fd"
- #~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- #~ msgstr "impossível retroceder ao começo de vsnprintf"
- #~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- #~ msgstr "impossível truncar em vsnprintf"
- #~ msgid "write error in vsnprintf"
- #~ msgstr "erro de escrita em vsnprintf"
- #~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
- #~ msgstr "impossível executar \"stat\" em vsnprintf"
- #~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- #~ msgstr "impossível retroceder em vsnprintf"
- #~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
- #~ msgstr "erro de leitura em vsnprintf truncado"
- #~ msgid "System error no.%d"
- #~ msgstr "Erro de sistema no. %d"
- #~ msgid "Signal no.%d"
- #~ msgstr "Sinal no. %d"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- #~ msgstr "dpkg: aviso - %s retornou estado de saída de erro %d\n"
- #~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- #~ msgstr "dpkg: aviso - %s foi morto por sinal (%s)%s\n"
- #~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
- #~ msgstr "falhou ao ler '%s' na linha %d"
- #~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
- #~ msgstr "erro de análise, no arquivo '%.255s', próximo à linha %d"
- #~ msgid " package `%.255s'"
- #~ msgstr " pacote '%.255s'"
- #~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
- #~ msgstr "falhou ao realocar para buffer variável"
- #~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
- #~ msgstr "process_archive ... já desapareceu!"
- #~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
- #~ msgstr "arquivo \"gobble\" substituído '%.255s'"
- #~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou ao remover '%.250s': %s\n"
- #~ msgid "--audit does not take any arguments"
- #~ msgstr "--audit não aceita argumentos"
- #~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- #~ msgstr "--yet-to-unpack não aceita argumentos"
- #~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
- #~ msgstr "--assert-* não aceita argumentos"
- #~ msgid "--predep-package does not take any argument"
- #~ msgstr "--predep-package não aceita argumentos"
- #~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
- #~ msgstr "--print-architecture não aceita argumentos"
- #~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível executar \"stat\" no script %s instalado '%.250s'"
- #~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- #~ msgstr "impossível executar \"stat\" no novo script %s '%.250s'"
- #~ msgid "unable to execute new %s"
- #~ msgstr "impossível executar novo %s"
- #~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- #~ msgstr "dpkg: aviso - impossível executar \"stat\" em %s '%.250s': %s\n"
- #~ msgid "--set-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--set-selections não aceita argumentos"
- #~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
- #~ msgstr "--clear-selections não aceita argumentos"
- #~ msgid "--build needs a directory argument"
- #~ msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
- #~ msgid ""
- #~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- #~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg-deb: aviso, não checando o conteúdo da área de controle.\n"
- #~ "dpkg-deb: construindo um pacote desconhecido em '%s'.\n"
- #~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- #~ msgstr "Erro interno, tipo_compressão '%i' desconhecido!"
- #~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
- #~ msgstr "--join requer um ou mais argumentos de arquivos parciais"
- #~ msgid "--listq does not take any arguments"
- #~ msgstr "--listq não aceita argumentos"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
- #~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
- #~ "file.\n"
- #~ " --help show this help message.\n"
- #~ " --version show the version.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uso: %s [<opção> ...] [--] [<nome-do-diretório>]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opções:\n"
- #~ " --unsafe define algumas opções adicionais possivelmente úteis.\n"
- #~ " aviso: esta opção pode adulterar um arquivo que está "
- #~ "correto.\n"
- #~ " --help mostra esta mensagem de ajuda.\n"
- #~ " --version mostra a versão.\n"
- #~ msgid "try deleting %s"
- #~ msgstr "tentando remover %s"
- #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
- #~ msgstr "falhou ao instalar %s; será deixado como %s: %s"
- #~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
- #~ msgstr "%s: impossível desbloquear %s: %s"
- #~ msgid "%s - status is %s."
- #~ msgstr "%s - estado é %s"
- #~ msgid " link unreadable - %s"
- #~ msgstr " ligação ilegível - %s"
- #~ msgid ""
- #~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
- #~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "aviso: %s supostamente seria uma ligação simbólica para %s, \n"
- #~ "ou inexistente; porém, \"readlink\" falhou: %s"
- #~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
- #~ msgstr "Deixando %s (%s) apontando para %s."
- #~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
- #~ msgstr "Atualizando %s (%s) para apontar para %s."
- #~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
- #~ msgstr "Removendo %s (%s), inapropriado com %s."
- #~ msgid ""
- #~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
- #~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Checando versões disponíveis de %s, atualizando ligações em %s ...\n"
- #~ "(Você mesmo pode modificar as ligações simbólicas lá se quiser - veja "
- #~ "'man ln')."
- #~ msgid "slave link name %s duplicated"
- #~ msgstr "nome de ligação escrava %s duplicada"
- #~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
- #~ msgstr "Recuperando-se de atualização anterior de %s com falha ..."
- #~ msgid "unable to open %s for write: %s"
- #~ msgstr "impossível abrir %s para escrita: %s"
- #~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
- #~ msgstr "Último pacote fornecendo %s (%s) removido, excluindo-o."
- #~ msgid ""
- #~ "There is only 1 program which provides %s\n"
- #~ "(%s). Nothing to configure.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Existe somente 1 programa que fornece %s\n"
- #~ "(%s). Nada a ser configurado.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
- #~ "\n"
- #~ " Selection Alternative\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Existem %s alternativas que fornecem '%s'.\n"
- #~ "\n"
- #~ " Seleção Alternativa\n"
- #~ "-----------------------------------------------\n"
- #~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
- #~ msgstr "erro ou fim de arquivo lendo %s para %s (%s)"
- #~ msgid "missing newline after %s"
- #~ msgstr "faltando nova linha após %s"
- #~ msgid "Serious problem: %s"
- #~ msgstr "Problema sério: %s"
- #~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- #~ msgstr "não foi possível alocar memória para strdup em findpackage(%s)"
- #~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- #~ msgstr "falha ao alocar buffer em buffer_copy (%s)"
- #~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- #~ msgstr "Erro alocando memória para cfgfilename"
- #~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- #~ msgstr "falha ao alocar memória para o arquivo de informação `%.255s'"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- #~ msgstr "arquivo de desvios tem linha muito longa ou EOF [i]"
- #~ msgid "read error in diversions [ii]"
- #~ msgstr "erro de leitura em desvios [ii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- #~ msgstr "EOF inesperado em desvios [ii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- #~ msgstr "fgets deu uma string vazia dos desvios [ii]"
- #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- #~ msgstr "arquivo de desvios tem linha muito longa ou EOF [ii]"
- #~ msgid "read error in diversions [iii]"
- #~ msgstr "erro de leitura em desvios [iii]"
- #~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- #~ msgstr "EOF inesperado em desvios [iii]"
- #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- #~ msgstr "fgets deu uma string vazia dos desvios [iii]"
- #~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
- #~ msgstr "não foi possível alocar memória em execbackend"
- #~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
- #~ msgstr "não foi possível fazer strdup em execbackend"
- #~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
- #~ msgstr "falha alocando memória para variável `crtlarea'"
- #~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
- #~ msgstr "não foi possível assegurar %s inexistente: %s"
- #~ msgid ""
- #~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
- #~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "aviso: %s supostamente seria uma ligação simbólica escrava para\n"
- #~ " %s, ou inexistente; porém, readlink falhou: %s"
- #~ msgid ""
- #~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- #~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg: quanto a %s contendo %s:\n"
- #~ " pacote usa Breaks; não suportado neste dpkg\n"
- #~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
- #~ msgstr "problema de dependência não suportado - não instalando %.250s"
- #~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
- #~ msgstr "dpkg: aviso - ignorando Breaks !\n"
- #~ msgid "to"
- #~ msgstr "para"
- #~ msgid "from"
- #~ msgstr "de"
- #~ msgid "error reading %s"
- #~ msgstr "erro lendo %s"
- #~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
- #~ msgstr "dois modos especificados: %s e --%s"
- #~ msgid "manflag"
- #~ msgstr "manflag"
- #~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- #~ msgstr "%s: não foi possível executar gzip -dc"
- #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- #~ msgstr "%s: não foi possível executar bzip2 -dc"
- #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- #~ msgstr "%s: falha ao executar bzip2 %s"
- #~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
- #~ msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém ` '"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: close %s after read: %s"
- #~ msgstr "falha ao fechar após ler: `%.255s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--admindir needs a directory argument"
- #~ msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--remove needs a single argument"
- #~ msgstr "--%s precisa de um nome de arquivo .deb como argumento"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--truename needs a single argument"
- #~ msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--remove needs one arguments"
- #~ msgstr "--%s não precisa de argumentos"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
- #~ msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to open %s: %s"
- #~ msgstr "falha ao executar %s (%.250s)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to install %s as %s"
- #~ msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- #~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- #~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- #~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
- #~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #~ " --set-selections Set package selections from "
- #~ "stdin.\n"
- #~ " --clear-selections Deselect every non-essential "
- #~ "package.\n"
- #~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
- #~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
- #~ " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable "
- #~ "pkgs.\n"
- #~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
- #~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version "
- #~ "details.\n"
- #~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
- #~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
- #~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see "
- #~ "below.\n"
- #~ " --help Show this help message.\n"
- #~ " --version Show the version.\n"
- #~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
- #~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #~ "help).\n"
- #~ "\n"
- #~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #~ "conrep.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted "
- #~ "elsewhere.\n"
- #~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin "
- #~ "dir.\n"
- #~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- #~ "upgrade.\n"
- #~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
- #~ "installed.\n"
- #~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- #~ "installed.\n"
- #~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- #~ "package.\n"
- #~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- #~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- #~ " Just say what we would do - don't do it.\n"
- #~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --"
- #~ "debug=help.\n"
- #~ " --status-fd <n> Send status change updates to file "
- #~ "descriptor <n>.\n"
- #~ " --log=<filename> Log status changes and actions to "
- #~ "<filename>.\n"
- #~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
- #~ "<package>.\n"
- #~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n"
- #~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
- #~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- #~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- #~ "version);\n"
- #~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
- #~ "version);\n"
- #~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- #~ "syntax).\n"
- #~ "\n"
- #~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uso: %s [opções> ...] <comando>\n"
- #~ "\n"
- #~ " -i|--install <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive "
- #~ "<dir> ...\n"
- #~ " --unpack <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive "
- #~ "<dir> ...\n"
- #~ " -A|--record-avail <nome de arquivo .deb> ... | -R|--recursive "
- #~ "<dir> ...\n"
- #~ " --configure <nome de pacote> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -r|--remove <nome de pacote> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -P|--purge <nome de pacote> ... | -a|--pending\n"
- #~ " --get-selections [<padrão> ...] Obter lista de seleções na saída "
- #~ "padrão (stdout);\n"
- #~ " --set-selections Definir seleções de pacotes a "
- #~ "partir da entrada padrão (stdin).\n"
- #~ " --update-avail <arquivo-Packages> Substituir inf. de pacotes disp.\n"
- #~ " --merge-avail <arquivo-Packages> Juntar com inf. do arquivo.\n"
- #~ " --clear-avail Apagar inf. existentes "
- #~ "disponíveis.\n"
- #~ " --forget-old-unavail Esquecer pacotes não inst. e "
- #~ "indisp.\n"
- #~ " -s|--status <nome-pacote> ... Exibir detalhes do estado do "
- #~ "pacote.\n"
- #~ " -p|--print-avail <nome-pacote> ... Exibir detalhes sobre versões "
- #~ "disponíveis.\n"
- #~ " -L|--listfiles <nome-pacote> ... Lista arquivos `pertencentes' "
- #~ "ao(s)pacote(s).\n"
- #~ " -l|--list [<padrão> ...] Lista pacotes de maneira concisa.\n"
- #~ " -S|--search <padrão> ... Encontra pacote(s) `donos' de "
- #~ "arquivo(s).\n"
- #~ " -C|--audit Procura por pacote(s) quebrado(s).\n"
- #~ " --print-architecture Exibe arquitetura do dpkg.\n"
- #~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compara números de versão - veja "
- #~ "abaixo.\n"
- #~ " --help Exibir esta mensagem de ajuda.\n"
- #~ " --version Exibe a versão.\n"
- #~ " --force-help | -Dh|--debug=help Ajuda para forçar depuração resp.\n"
- #~ " --license | --licence Imprime termos de licenciamento.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile em arquivos (digite %s --"
- #~ "help.)\n"
- #~ "\n"
- #~ "Para uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #~ "conrep\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opções: \n"
- #~ " --admindir=<diretório> Usar <diretório> em vez de %s.\n"
- #~ " --root=<diretório> Instalar em outro sistema com raiz em outro "
- #~ "lugar.\n"
- #~ " --instdir=<diretório> Mudar raiz de instalação sem mudar dir. de "
- #~ "admin.\n"
- #~ " -O|--selected-only Pular pacotes não selec. para inst./"
- #~ "atualização.\n"
- #~ " -E|--skip-same-version Pular pacotes cuja mesma versão já esteja "
- #~ "instalada.\n"
- #~ " -G|--refuse-downgrade Pular pacotes c/ versão mais antiga que a "
- #~ "instalada.\n"
- #~ " -B|--auto-deconfigure Instalar mesmo que isso quebre outro "
- #~ "pacote.\n"
- #~ " --no-debsign Não tenta verificar assinaturas de pacotes.\n"
- #~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- #~ " Apenas diga o que fará - mas não faça.\n"
- #~ " -D|--debug=<octal> Habilita depuração - ver -Dhelp ou --"
- #~ "debug=help.\n"
- #~ " --status-fd <n> Envia atualizações do status das mudanças "
- #~ "para o descritor de arquivos <n>.\n"
- #~ " --log=<nome-arquivo> Loga estado de mudanças e ações para <nome-"
- #~ "arquivo>.\n"
- #~ " --ignore-depends=<pacote>,... Ignorar dependências envolvendo "
- #~ "<pacote>.\n"
- #~ " --force-... Ignorar problemas - ver --force-help.\n"
- #~ " --no-force-...|--refuse-... Parar quando problemas forem "
- #~ "encontrados.\n"
- #~ " --abort-after <n> Aborta depois de <n> erros encontrados.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Operadores de comparação para --compare-versions são :\n"
- #~ " lt le eq ne ge gt (não tratar nenhuma versão como mais antiga que "
- #~ "outra);\n"
- #~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (não tratar nenhuma versão como mais recente que "
- #~ "outra);\n"
- #~ " < << <= = >= >> > (apenas para compatibilidade com sintaxe do "
- #~ "arquivo de controle).\n"
- #~ "\n"
- #~ "Use `dselect' ou 'aptitude' para gerenciamento amigável de pacotes.\n"
- #~ msgid " Package "
- #~ msgstr " Pacote "
- #~ msgid " which provides "
- #~ msgstr " que fornece "
- #~ msgid " is to be removed.\n"
- #~ msgstr " está para ser removido.\n"
- #~ msgid " Version of "
- #~ msgstr " Versão de "
- #~ msgid " on system is "
- #~ msgstr " no sistema é "
- #~ msgid " is not installed.\n"
- #~ msgstr " não está instalado.\n"
- #~ msgid " to: %s\n"
- #~ msgstr " para: %s\n"
- #~ msgid "fgetpos failed"
- #~ msgstr "fgetpos falhou"
- #~ msgid "fsetpos failed"
- #~ msgstr "fsetpos falhou"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- #~ " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- #~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
- #~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- #~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
- #~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- #~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- #~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- #~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- #~ " -h|--help Display this message.\n"
- #~ " --version Show version.\n"
- #~ " --license | --licence Show license.\n"
- #~ "\n"
- #~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- #~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- #~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #~ " -D Enable debugging output.\n"
- #~ " --old, --new Select archive format.\n"
- #~ " --nocheck Suppress control file check (build bad "
- #~ "package).\n"
- #~ " -z# Set the compression level when building.\n"
- #~ " -Z<type> Set the compression type to use when "
- #~ "building.\n"
- #~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uso : %s [<opções> ...] <comando>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Comandos :\n"
- #~ " -b|--build <diretório> [<deb>] Constrói um arquivo.\n"
- #~ " -c|--contents <deb> Lista o conteúdo.\n"
- #~ " -I|--info <deb> [<arquivoc>...] Exibe informação na saída.\n"
- #~ " -W|--show <deb> Exibe informação sobre pacote(s)\n"
- #~ " -f|--field <deb> [<ccampo>...] Exibe campo(s) na saída.\n"
- #~ " -e|--control <deb> [<diretório>] Extrai informação de controle.\n"
- #~ " -x|--extract <deb> <diretório> Extrai arquivos.\n"
- #~ " -X|--vextract <deb> <diretório> Extrai & lista arquivos.\n"
- #~ " --fsys-tarfile <deb> Exibe arquivo tar do sistema de "
- #~ "arquivo.\n"
- #~ " -h|--help Exibe esta mensagem.\n"
- #~ " --version Exibe versão.\n"
- #~ " --license | --licence Exibe licença.\n"
- #~ "\n"
- #~ "<deb> é o nome do arquivo de um arquivo no formato Debian,\n"
- #~ "<carquivo> é o nome de um componente de arquivo administrativo.\n"
- #~ "<ccampo> é o nome de um campo no arquivo principal `control'.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opções:\n"
- #~ " --showformat=<formato> Usar formato alternativo para --show.\n"
- #~ " -D Habilita saída de depuração.\n"
- #~ " --old, --new Seleciona formato de arquivo.\n"
- #~ " --nocheck Suprime checagem de arquivo de controle "
- #~ "(constroí pacote ruim).\n"
- #~ " -z# Define nível de compressão na construção\n"
- #~ " -Z<tipo> Define tipo de compressão a ser usado \n"
- #~ " na construção. Valores permitidos : gzip, \n"
- #~ " bzip2, none\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- #~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- #~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- #~ " -h|--help Show this help message.\n"
- #~ " --version Show the version.\n"
- #~ " --license Show the license.\n"
- #~ "\n"
- #~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- #~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- #~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- #~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- #~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
- #~ "deb).\n"
- #~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- #~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uso: %s [<opções> ...] <comando>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Comandos :\n"
- #~ " -s| --split <arquivo> [<prefixo>] Divide um arquivo.\n"
- #~ " -j|--join <parte> <parte> ... Junta partes.\n"
- #~ " -I|--info <parte> ... Exibe informação sobre uma parte.\n"
- #~ " -h|--help Exibe esta mensagem de ajuda.\n"
- #~ " --version Exibe a verão.\n"
- #~ " --license Exibe a licença.\n"
- #~ "\n"
- #~ " -a|--auto -o <completa> <parte> Auto-acumula partes.\n"
- #~ " -l|--listq Lista pedaços que não casam.\n"
- #~ " -d|--discard [<nomedearquivo> ...]Descarta pedaços que não casam.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opções :\n"
- #~ " --depotdir <diretório> Use <diretório> ao invés de %s/%s.\n"
- #~ " -S|--partsize <tamanho> EmKiB, para -s (padrão é 450).\n"
- #~ " -o|--output <arquivo> Para -j (padrão é <pacote>-<versão>."
- #~ "deb).\n"
- #~ " -Q|¯-npquiet Quieto quando -a não é uma parte.\n"
- #~ " --msdos Gere nomes de arquivos 8.3.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Status de saída : 0 = OK; 1 = -a não é uma parte; 2 = problema !\n"
|