123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885 |
- # Italian translation of dpkg
- # Copyright (C) 2000-2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- # Lele Gaifax <lele@seldati.it>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
- # Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004, 2005.
- #
- # 'bad magic' ........: 'codice di controllo errato'
- # 'broken' ...........: 'difettoso'
- # 'bulk update' ......: 'aggiornamento massivo'
- # 'diverted by' ......: 'diversificato da'
- # 'file details field': 'campo dettagli del file'
- # 'maintainer' .......: 'responsabile'
- # 'nested errors' ....: 'errori correlati'
- # 'pad' ..............: 'riempimento'
- # 'pan' ..............: 'slittare'
- # 'purge' ............: 'elimina'
- # 'required' .........: 'essenziale'
- #
- # Collegamento utile
- #
- # https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel/2007-January/023212.html
- # Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.22\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n"
- "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
- "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
- "Language: it\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-01 14:32+0000\n"
- "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "esecuzione di fstat sull'archivio non riuscita"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "lettura dell'archivio \"%.255s\" non riuscita"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "impossibile creare \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "impossibile chiudere il file \"%s\""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr ""
- "carattere \"%1$c\" non valido nella dimensione \"%3$.16s\" del componente "
- "\"%2$.250s\""
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "impossibile scrivere il file \"%s\""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "lunghezza nome del componente ar \"%s\" troppo lunga"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "dimensione %jd componente ar troppo grande"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "generata intestazione ar danneggiata per \"%s\""
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "esecuzione di fstat sul file componente ar non riuscita (%s)"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "impossibile appendere il file componente ar (%s) a \"%s\": %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "non può essere una stringa vuota"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "carattere \"%c\" non consentito (solo lettere, numeri e caratteri \"%s\")"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<nessuna>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<vuota>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "errore nello scrivere sulla lista dell'architettura"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "impossibile creare il file nuovo \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "impossibile scrivere il file nuovo \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire il flush del file nuovo \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "impossibile sincronizzare il file nuovo \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "impossibile chiudere il file nuovo \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "errore nel rimuovere il vecchio file di backup \"%s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "errore nel creare il nuvo file di backup \"%s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "errore nell'installare il file nuovo \"%s\""
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "scrittura non riuscita"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "lettura non riuscita"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "fine del file o dello stream inattesa"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "spostamento non riuscito"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "impossibile eseguire %s (%s)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: errore copia pass-through: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: errore nel legare l'input allo stream di gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: errore interno di lettura di gzip: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: errore interno di scrittura di gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: errore nel legare l'output allo stream di gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: errore interno di lettura di gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: errore interno di scrittura di gzip: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: errore interno di scrittura di gzip: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: errore nel legare l'input allo stream di bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: errore interno di lettura di bzip2: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: errore interno di scrittura di bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: errore nel legare l'output allo stream di bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: errore interno di lettura di bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: errore interno di scrittura di bzip2: \"%s\""
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "errore inatteso di bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "errore interno (bug)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "raggiunto il limite di utilizzo memoria"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "preset di compressione non supportato"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "opzioni non supportate nell'header del file"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "i dati compressi sono rovinati"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "file dell'input inattesa"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "formato del file non riconosciuto"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "tipo di controllo integrità non supportato"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: errore di lettura di lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: errore di scrittura di lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: errore di chiusura di lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: errore di lzma: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "strategia di compressione non riconosciuta"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "la directory updates contiene il file \"%.250s\" il cui nome è troppo lungo "
- "(lungh=%d, max=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "la directory updates contiene file con nomi di diversa lunghezza (sia %d che "
- "%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "impossibile analizzare la directory updates \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "rimozione del file di update incorporato %.255s non riuscita"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "impossibile completare il riempimento di %.250s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "impossibile eseguire il flush di %.250s dopo il riempimento"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "impossibile aprire il file di blocco %s per la verifica"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "impossibile aprire/creare il file di blocco per il database di stato"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "permessi insufficienti per bloccare il database di stato di dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "database di stato di dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di super-utente"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "l'operazione necessita dei permessi di lettura/scrittura all'area di stato "
- "di dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "impossibile rimuovere questo stesso file di update %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire flush dello stato aggiornato di \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire truncate per lo stato aggiornato di \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire fsync per lo stato aggiornato di \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "versione del formato con componente major vuoto"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "versione del formato senza punto"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "versione del formato con componente minor vuoto"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "versione del formato seguita da dati non leggibili"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "impossibile ottenere il descrittore del file per la directory \"%s\""
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "impossibile sincronizzare la directory \"%s\""
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\""
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "impossibile aprire il file \"%s\""
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "impossibile sincronizzare il file \"%s\""
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "scrittura dei dettagli di \"%.50s\" in \"%.250s\" non riuscita"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "impossibile impostare la bufferizzazione sul file %s del database"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "scrittura del record %s del database, relativo a \"%.50s\" in \"%.250s\", "
- "non riuscita"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "errore"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "memoria esaurita per il nuovo contesto di errore"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: error while cleaning up:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr ""
- "%s: errore durante la pulizia:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "%s: troppi errori correlati durante la gestione dell'errore.\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "memoria esaurita per la nuova voce di cleanup"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "memoria esaurita per la nuova voce di cleanup con molti argomenti"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr ""
- "%s: errore fatale non recuperabile, uscita:\n"
- " %s\n"
- # (ndt) hmmm....
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: outside error context, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr ""
- "%s: contesto di errore esterno, uscita:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error (bug)"
- msgid "internal error"
- msgstr "errore interno (bug)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "manca %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "\"%.50s\" non è consentito per %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "%s è seguito da cose inutili"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "il campo dei dettagli \"%s\" del file è vuoto"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr ""
- "il campo dei dettagli \"%s\" del file non è consentito nel file di stato"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "troppi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli altri)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "troppo pochi valori nel campo dei dettagli \"%s\" del file (rispetto agli "
- "altri)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no in un campo booleano"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "foreign/allowed/same/no nel campo quadstate"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "\"%s\" non è un nome di architettura valido: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "parola nel campo \"Priority\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "valore per il campo \"%s\" non consentito in questo contesto"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "la prima parola (want) nel campo \"Status\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "la seconda parola (error) nel campo \"Status\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "la terza parola (status) nel campo \"Status\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "errore nel campo stringa \"%s\" \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "usati i campi obsoleti \"%s\" o \"%s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "il valore per \"%s\" contiene una riga con un formato errato \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr ""
- "il valore per \"%s\" contiene una riga che inizia con un carattere \"%c\" "
- "diverso da spazio"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un \"conffile\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "campo \"%s\", manca il nome del pacchetto oppure il valore è indecifrabile"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "campo \"%s\", nome del pacchetto \"%.255s\" non valido: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "campo \"%s\", manca il nome dell'architettura oppure il valore è "
- "indecifrabile"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "campo \"%s\" field, riferimento a \"%.255s\": nome architettura \"%.255s\" "
- "non valido: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
- " la relazione tra le versioni %c%c è errata"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
- " \"%c\" è obsoleto, usare \"%c=\" o \"%c%c\" al suo posto"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
- " corrispondenza implicita esatta sul numero di versione, è consigliato l'uso "
- "di \"=\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "solo le versioni esatte possono essere usate per il campo \"%s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\":\n"
- " numero di versione iniziante con un carattere non alfanumerico,\n"
- " è consigliato aggiungere uno spazio"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": la versione contiene \"%c\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": versione non terminata"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "campo \"%s\", riferimento a \"%.255s\": errore nella versione"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr ""
- "campo \"%s\", errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternative (\"|\") non consentite nel campo %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "nome del trigger imminente \"%.255s\" non valido: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "trigger imminente \"%.255s\" duplicato"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "nome di pacchetto non valido nel trigger in attesa \"%.255s\": %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "trigger del pacchetto in attesa \"%.250s\" duplicato"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sul file sorgente \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "impossibile modificare il proprietario del file \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "impossibile impostare la modalità del file \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "impossibile sbloccare %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "impossibile verificare lo stato di blocco del file \"%s\""
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "un altro processo detiene il blocco su %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "impossibile bloccare %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "viene mostrato il file sul pager"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "impossibile aprire il registro \"%s\": %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<stato del pacchetto e descrittore del file di avanzamento>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "impossibile scrivere sul file di stato %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "allocazione della memoria non riuscita"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "esecuzione di dup per std%s non riuscita"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "esecuzione di dup per fd %d non riuscita"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "creazione della pipe non riuscita"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "errore nello scrivere su \"%s\""
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "impossibile leggere i flag del descrittore di file per %.250s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "impossibile impostare il flag close-on-exec per %.250s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "errore di configurazione: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr ""
- "apertura del file di configurazione \"%.255s\" per la lettura non riuscita: "
- "%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "virgolette non bilanciate in \"%s\""
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "opzione \"%s\" sconosciuta"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "\"%s\" richiede un valore"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "\"%s\" non accetta alcun valore"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "errore nel leggere il file di configurazione \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "errore nel chiudere il file di configurazione \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "errore nell'aprire la directory di configurazione \"%s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "opzione --%s sconosciuta"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "l'opzione --%s richiede un valore"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "l'opzione --%s non accetta alcun valore"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "opzione -%c sconosciuta"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "l'opzione -%c richiede un valore"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "l'opzione -%c non accetta alcun valore"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "numero intero per --%s non valido: \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "numero intero per --%s non valido: \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "opzione \"--%s\" obsoleta\n"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "azioni -%c (--%s) e -%c (--%s) in conflitto"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s richiede un nome di pacchetto valido. \"%.250s\" non lo è: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "valore duplicato per il campo \"%s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "il nome del campo definito dall'utente \"%.*s\" è troppo corto"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s mancante"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "valore vuoto per %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "il pacchetto ha il campo \"%s\", ma l'architettura non è presente"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "il pacchetto ha il campo \"%s\", ma l'architettura è \"all\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Status inappropriato come valore di Config-Version del pacchetto"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "lo stato del pacchetto è %s, ma sono attesi dei trigger"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "lo stato del pacchetto è triggers-awaited, ma nessun trigger atteso"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "lo stato del pacchetto è %s, ma dei trigger sono imminenti"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr "lo stato del pacchetto è triggers-pending, ma nessun trigger imminente"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr "Il pacchetto non installato ha dei file di configurazione, ignorati"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "sono presenti molteplici istanze non co-installabili del pacchetto, molto "
- "probabilmente a causa di un aggiornamento da un dpkg non ufficiale"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "sono presenti istanze non co-installabili e co-installabili del pacchetto, "
- "molto probabilmente a causa di un aggiornamento da un dpkg non ufficiale"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) non è co-installabile con %s che ha molteplici "
- "istanze installate"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr ""
- "apertura del file di informazioni sui pacchetti \"%.255s\" in lettura non "
- "riuscita"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "lettura file informazioni \"%s\" del pacchetto: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "impossibile eseguire mmap sulle informazioni del pacchetto \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "lettura file informazioni \"%.255s\" del pacchetto"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "campo nome vuoto"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "il campo nome \"%.*s\" non può iniziare con un trattino"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "EOF dopo il nome del campo \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "newline nel nome del campo \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "EOF MSDOS (^Z) nel nome del campo \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "il nome del campo \"%.*s\" deve essere seguito dai due punti"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF prima del valore per il campo \"%.*s\" (newline finale mancante)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "EOF MSDOS nel valore del campo \"%.*s\" (newline mancante?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "riga vuota nel valore del campo \"%.*s\""
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF nel valore del campo \"%.*s\" (newline finale mancante)"
- # (ndt) sembra essere il nome del file
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "chiusura dopo una lettura di \"%.255s\" non riuscita"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "trovate molteplici descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "nessuna informazione sul pacchetto in \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "analisi del file \"%.255s\" vicino alla riga %d pacchetto \"%.255s\":\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "analisi del file \"%.255s\" vicino alla riga %d:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<nessuna>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "la stringa di versione è vuota"
- # (ndt) idee migliori?
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "la stringa di versione presenta degli spazi"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is negative"
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "il valore epoch nella versione è negativo"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "il valore epoch nella versione non è un numero"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "il valore epoch nella versione è negativo"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "il valore epoch nella versione è troppo grande"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "non è presente nulla dopo i due punti nel numero di versione"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "la stringa di versione è vuota"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "version number is empty"
- msgstr "la stringa di versione è vuota"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "il numero di versione non inizia con una cifra"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "carattere non valido nel numero di versione"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "carattere non valido nel numero di revisione"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "impossibile rimuovere in sicurezza \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "comando rm per la pulizia"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "nome del pacchetto \"%s\" ambiguo con più di una istanza installata"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "carattere \"%c\" non valido nella larghezza del campo"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "larghezza del campo oltre l'intervallo"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "parentesi di chiusura mancante"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(nessuna descrizione disponibile)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "sintassi della versione \"%s\" errata: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "nome di pacchetto non valido nello specificatore \"%s%s%s\": %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "nome di architettura non valido nello specificatore \"%s:%s\": %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "attenzione"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr ""
- "impossibile convertire una stringa multi-byte \"%s\" in una a caratteri wide"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr ""
- "impossibile convertire una sequenza multi-byte \"%s\" in un carattere wide"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "errore nel ripristino del segnale %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "impossibile ignorare il segnale %s prima di eseguire %.250s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork non riuscita"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "il sottoprocesso %s ha restituito lo stato di errore %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "sottoprocesso %s interrotto"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s"
- # (ndt) dovrebbe andare a collegarsi con quella sopra
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", eseguito un core dump"
- # (ndt) usare fallito o non riuscito in questo caso non mi
- # convince del tutto...
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "il sottoprocesso %s è terminato con un codice di wait %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "wait del sottoprocesso %s non riuscita"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat file '%s'"
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sul file \"%s\""
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "impossibile analizzare la directory \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control directory is not a directory"
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "la directory di controllo non è una directory"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire/creare il file di blocco dei trigger \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "area dei trigger"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file dei trigger rinviati \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sul file dei trigger rinviati \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile aprire/creare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "errore di sintassi nel file dei trigger rinviati \"%.250s\" al carattere \"%s"
- "\"%s"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "nome di pacchetto \"%.250s\" non valido nel file dei trigger rinviati "
- "\"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "errore nel leggere il file dei trigger rinviati \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossibile scrivere il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossibile chiudere il nuovo file dei trigger rinviati \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "impossibile installare il nuovo file dei trigger rinviati \"%.255s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "sintassi non valida o sconosciuta nel nome del trigger \"%.250s\" (nel "
- "trigger di interesse per il pacchetto \"%.250s\")"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr ""
- "apertura del file \"%.250s\" con l'elenco dei trigger di interesse non "
- "riuscita"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile tornare all'inizio del file dei trigger di interesse \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "errore di sintassi nel file dei trigger di interesse \"%.250s\", non di "
- "pacchetto \"%250s\" non valido: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "file del trigger di interesse duplicato per il nome file \"%.250s\" e il "
- "pacchetto \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "impossibile leggere il file dei trigger \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "errore di sintassi nel file dei trigger \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "il record nel file dei trigger indica un nome di pacchetto \"%.250s\" non "
- "valido (per l'interesse nel file \"%.250s\"): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "il file dei trigger \"ci\" \"%.250s\" contiene una sintassi non valida nel "
- "nome del trigger \"%.250s\": %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file dei trigger \"ci\" \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "il file dei trigger \"ci\" contiene una sintassi sconosciuta"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr ""
- "il file dei trigger \"ci\" contiene una direttiva \"%.250s\" sconosciuta"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "impossibile creare la directory di stato dei trigger \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile impostare il proprietario della directory di stato dei trigger "
- "\"%.250s\""
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "nomi di trigger nulli non sono permessi"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "il nome del trigger contiene caratteri non validi"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "errore di lettura in \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota da \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "riga troppo lunga o newline mancante in \"%.250s\""
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "fine del file inattesa in %.250s"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "errore nel formattare la stringa in una variabile varbuf"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "errore nel leggere dalla pipe dpkg-deb"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "impossibile saltare il padding del file \"%.255s\": %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "impossibile saltare il file \"%.255s\" dalla pipe (sostituito o escluso?): %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "impossibile creare \"%.255s\" (durante l'elaborazione di \"%.255s\")"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "impossibile copiare i dati estratti per \"%.255s\" in \"%.255s\": %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "errore nell'impostare il proprietario di \"%.255s\""
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "errore nell'impostare i permessi di \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "errore nello scrivere/chiudere \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "errore nel creare la pipe \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "errore nel creare il device \"%.255s\""
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "errore nel creare il collegamento fisico \"%.255s\""
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "errore nel creare il collegamento simbolico \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "errore nel creare la directory \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file tar \"%.255s\": %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "errore nell'impostare l'orario di \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr ""
- "errore nell'impostare il proprietario del collegamento simbolico \"%.255s\""
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "impossibile leggere il collegamento \"%.255s\""
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr ""
- "la dimensione del collegamento simbolico \"%.250s\" è cambiata da %jd a %zd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura di \"%.250s\" (condiviso), diverso da altre istanze "
- "del pacchetto %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "esecuzione di stat (dereference) sul collegamento simbolico esistente "
- "\"%.250s\" non riuscita"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "esecuzione di stat (dereference) sul nuovo collegamento simbolico proposto "
- "\"%.250s\" per \"%.250s\" non riuscita"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "impossibile aprire la porzione di archivio \"%.250s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura di \"%.250s\", la versione divergente di \"%.250s"
- "\" (pacchetto: %.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura di \"%.250s\", la versione divergente di \"%.250s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" (stava per essere installato)"
- # (ndt) un po' molto libera, ma sistemata alla meno peggio
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "impossibile risolvere i problemi con \"%.255s\" prima di installarne "
- "un'altra versione"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" appena ripristinato prima di "
- "installarne un'altra versione"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "l'archivio contiene l'oggetto \"%.255s\" di tipo sconosciuto 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sul file \"%s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr ""
- "Sostituzione dei file nella versione precedente del pacchetto %s (%s)...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Sostituiti dai file nel pacchetto %s (%s) installato...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura della directory \"%.250s\" nel pacchetto %.250s "
- "%.250s con un oggetto non-directory"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura di \"%.250s\" presente anche nel pacchetto %.250s "
- "%.250s"
- # (ndt) volutamente tolto 'aside' dalla traduzione
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "impossibile spostare \"%.255s\" per installarne la nuova versione"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr ""
- "impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di backup di \"%.255s"
- "\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr ""
- "impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia "
- "di backup di \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "impossibile creare il collegamento alla copia di backup di \"%.255s\" prima "
- "di installarne la nuova versione"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "impossibile installare la nuova versione di \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "impossibile aprire \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "impossibile sincronizzare il file \"%.255s\""
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ignorati i problemi di dipendenze con %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "possibile de-configurazione del pacchetto\n"
- " essenziale %s per abilitare %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "%s è essenziale e non verrà de-configurato\n"
- " per poter abilitare %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "impossibile procedere con %s (provare con --auto-deconfigure):\n"
- "%s"
- # (ndt) queste due pare si aggancino a quelle precedenti
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "la rimozione di %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "l'installazione di %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr ""
- "possibile de-configurazione di %s che potrebbe essere rovinato a causa di "
- "%s..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "%s viene de-configurato (danneggiato da %s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "informazioni su %s che contiene %s:\n"
- "%s"
- # (ndt) mah....
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "danneggiamenti ignorati, è possibile procedere ugualmente."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "l'installazione di %.250s potrebbe danneggiare %.250s e\n"
- " la deconfigurazione non è consentita (--auto-deconfigure potrebbe essere "
- "utile)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "l'installazione di %.250s potrebbe danneggiare il software esistente"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "possibile rimozione di %s al posto di %s..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr ""
- "%s non è installato correttamente, le relative dipendenze verranno ignorate"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi poiché fornisce %s..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, ma verrà comunque rimosso"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "il pacchetto %s richiede di essere reinstallato, non verrà rimosso"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "il pacchetto %s verrà rimosso al posto di %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "pacchetti in conflitto - %.250s non verrà installato"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "conflitti ignorati, è possibile procedere ugualmente."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive richiede almeno un percorso come argomento"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "ricerca completata senza trovare alcun pacchetto (file *.deb)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come argomento"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot access archive"
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "impossibile accedere all'archivio"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "il file di configurazione \"%s\" non è un file normale"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<standard output>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<standard error>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Selezionato il pacchetto %s non precedentemente selezionato.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Ignorato il pacchetto non selezionato %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "versione %.250s di %.250s già installata, ignorata"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "retrocessione di %.250s dalla versione %.250s alla %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr ""
- "il pacchetto %.250s non verrà retrocesso dalla versione %.250s alla %.250s, "
- "ignorato"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere la versione appena installata di \"%.250s\" per "
- "consentire la reinstallazione della copia di backup"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "impossibile ripristinare la copia di backup di \"%.250s\""
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere la copia di backup di \"%.250s\""
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere la versione appena installata di \"%.250s\""
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di \"%.250s\""
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "File di configurazione \"%s\"\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "File di configurazione \"%s\" (realmente \"%s\")\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> File nel sistema creato dall'utente o da uno script.\n"
- " ==> File anche nel pacchetto fornito dal responsabile del pacchetto.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Non modificato dopo l'installazione.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Modificato (dall'utente o da uno script) dopo l'installazione.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Eliminato (dall'utente o da uno script) dopo l'installazione.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr ""
- " ==> Il distributore del pacchetto ha fornito una versione aggiornata.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr ""
- " La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Viene usato il nuovo file.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Viene usato il vecchio file.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr ""
- " ==> Viene mantenuto il vecchio file di configurazione come valore "
- "predefinito.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr ""
- " ==> Viene usato il nuovo file di configurazione come valore predefinito.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Come procedere? Le opzioni sono:\n"
- " Y o I : installa la versione del responsabile del pacchetto\n"
- " N od O : mantiene la versione attualmente installata\n"
- " D : mostra le differenze tra le versioni\n"
- " Z : avvia una shell per esaminare la situazione\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " L'azione predefinita consiste nel mantenere la versione attuale.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " L'azione predefinita consiste nell'installare la nuova versione.\n"
- # (ndt) penso non ci siano problemi nel tradurre
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[predefinito=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[predefinito=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[nessun predefinito]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "errore di scrittura sullo stderr verificatosi prima del prompt per il file "
- "di configurazione"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "visualizzatore differenze file di configurazione"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Digitare \"exit\" una volta terminato.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "shell file di configurazione"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat sul nuovo file di configurazione distribuito "
- "\"%.250s\""
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat sul file di configurazione \"%.250s\" attualmente "
- "installato"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Il file di configurazione \"%s\" non esiste nel sistema.\n"
- "Viene installato il nuovo file come richiesto.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr ""
- "%s: rimozione della vecchia copia di backup \"%.250s\" non riuscita: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: rinomina di \"%.250s\" in \"%.250s\" non riuscita: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: rimozione di \"%.250s\" non riuscita: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr ""
- "%s: rimozione della vecchia versione distribuita \"%.250s\" non riuscita: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: rimozione di \"%.250s\" (prima di sovrascriverlo) non riuscita: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: collegamento di \"%.250s\" a \"%.250s\" non riuscito: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Installazione della nuova versione del file di configurazione %s...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "impossibile installare \"%.250s\" come \"%.250s\""
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr ""
- "nessun pacchetto chiamato \"%s\" installato, impossibile eseguire la "
- "configurazione"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
- " impossibile configurarlo (stato corrente \"%.250s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "impossibile configurare %s poiché %s non è pronto (lo stato attuale è \"%s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr ""
- "il pacchetto %s %s non può essere configurato perché %s ha una versione "
- "diversa (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: problemi con le dipendenze, ma viene configurato ugualmente:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza critico: è consigliato\n"
- " installarlo nuovamente prima di tentare la configurazione."
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Configurazione di %s (%s)...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: impossibile eseguire stat sul file di configurazione \"%s\"\n"
- " (= \"%s\"): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: il file di configurazione \"%s\" è un collegamento circolare\n"
- " (= \"%s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: impossibile eseguire readlink sul file di configurazione \"%s\"\n"
- " (= \"%s\"): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: il file di configurazione \"%.250s\" indica un nome file rovinato\n"
- " (\"%s\" è un collegamento simbolico a \"%s\")"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: il file di configurazione \"%.250s\" non è un file normale o un "
- "collegamento simbolico (= \"%s\")"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "impossibile calcolare l'hash MD5 per il file \"%.255s\": %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: impossibile aprire %s per l'hash: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s dipende da %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s pre-dipende da %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s raccomanda %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s suggerisce %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s danneggia %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s è in conflitto con %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s estende %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s sta per essere rimosso.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s sta per essere deconfigurato.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s sta per essere installato, ma la versione è la %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s è stato estratto, ma non è mai stato configurato.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s è stato estratto, ma la versione è la %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " l'ultima versione configurata di %.250s è la %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s è %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s, ma sta per essere rimosso.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s, ma sta per essere deconfigurato.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s, ma è %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s non è installato.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (versione %.250s) sta per essere installato.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (versione %.250s) è presente e %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s e sta per essere installato.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s, è presente e %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Usare --help per un aiuto sui file diversificati."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s versione %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Questo è software libero; consultare la GNU General Public Licence versione "
- "2\n"
- "o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opzione> ...] <comando>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi:\n"
- " [--add] <file> Aggiunge una deviazione\n"
- " --remove <file> Rimuove la deviazione\n"
- " --list [<glob-pattern>] Mostra i file diversificati\n"
- " --listpackage <file> Mostra quale pacchetto diversifica il file\n"
- " --truename <file> Ritorna il file diversificato\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " --package <pacchetto> Nome del pacchetto la cui copia di <file>\n"
- " non verrà diversificata\n"
- " --local Tutte le versioni dei pacchetti sono "
- "diversificate\n"
- " --divert <deviato-a> Il nome usato dalle altre versioni dei pacchetti\n"
- " --rename Sposta il file\n"
- " --admindir <directory> Imposta la directory con il file delle "
- "deviazioni\n"
- " --test Non fa nulla, sola dimostrazione\n"
- " --quiet Operazione silenziosa, output minimo\n"
- " --help Mostra questo messaggio d'aiuto\n"
- " --version Mostra la versione\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Durante l'aggiunta, l'opzione predefinita è --local e --divert <originale>."
- "distribuzione.\n"
- "Durante la rimozione, --package o --local e --divert devono corrispondere se "
- "specificati.\n"
- "Gli script preinst/postrm dovrebbero sempre specificare --package e --"
- "divert.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "errore nel controllare \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "la rinomina comprende il sovrascrivere \"%s\" con\n"
- " il file \"%s\", non consentito"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "impossibile creare il file \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "impossibile copiare \"%s\" in \"%s\": %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "rename: rimozione vecchio collegamento duplicato \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "impossibile rimuovere la copia del file sorgente \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "il nome di file \"%s\" non è assoluto"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "il file non può contenere newline"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "deviazione locale di %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "deviazione locale di %s in %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "deviazione di %s da %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "deviazione di %s in %s da %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "qualsiasi deviazione di %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "qualsiasi deviazione di %s in %s"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s richiede un solo argomento"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "impossibile divergere le directory"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "impossibile divergere il file \"%s\" a se stesso"
- # (ndt) non mi convince...
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "Viene lasciato \"%s\"\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "\"%s\" è discordante da \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "Viene aggiunto \"%s\"\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "Viene ignorata la richiesta di rinominare il file \"%s\" di proprietà del "
- "pacchetto che diverge \"%s\"\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Nessuna deviazione \"%s\", nessuna rimossa.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "corrispondenza errata su divert-to\n"
- " nel rimuovere \"%s\"\n"
- " trovato \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "corrispondenza errata sul pacchetto\n"
- " nel rimuovere \"%s\"\n"
- " trovato \"%s\""
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr ""
- "Viene ignorata la richiesta di rimuovere la deviazione condivisa \"%s\".\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "Rimozione di \"%s\"\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "pacchetto non può contenere newline"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "divert-to non può contenere newline"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "apertura del file con le deviazioni non riuscita"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "esecuzione di fstat sul file con le deviazioni non riuscita"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "conflitti con le deviazioni relative a \"%.250s\" o \"%.250s\""
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti presentano degli errori a causa di gravi problemi "
- "durante\n"
- "l'installazione. È necessario reinstallarli, assieme a qualsiasi pacchetto "
- "che\n"
- "vi dipenda, affinché funzionino correttamente:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti sono stati estratti, ma non ancora configurati.\n"
- "È necessario configurarli usando \"dpkg --configure\" o l'opzione di\n"
- "configurazione nel menù di dselect affinché funzionino:\n"
- # (ndt) semplificate, questa e le altre due
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti risultano parzialmente configurati. La configurazione\n"
- "dovrebbe essere ritentata usando \"dpkg --configure <pacchetto>\" o con\n"
- "l'opzione di configurazione nel menù di dselect:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti risultano parzialmente installati. L'installazione\n"
- "può probabilmente essere completata ritentandola; i pacchetti possono\n"
- "essere rimossi usando \"dselect\" o \"dpkg --remove\":\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti sono in attesa dell'elaborazione dei trigger che hanno\n"
- "attivato in altri pacchetti. L'elaborazione può essere avviata utilizzando\n"
- "\"dselect\" o \"dpkg --configure --pending\" (oppure \"dpkg --triggers-only"
- "\"):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti risultano nello stato \"triggered\", ma l'elaborazione\n"
- "dei trigger non si è verificata. È possibile attivarla utilizzando \"dselect"
- "\"\n"
- "o \"dpkg --configure --pending\" (oppure \"dpkg --triggers-only\"):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti non hanno il file di controllo nel database,\n"
- "devono essere reinstallati:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Ai seguenti pacchetti manca il file di controllo md5sums nel database,\n"
- "devono essere reinstallati:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "I seguenti pacchetti non dispongono di un'architettura:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "I seguenti pacchetti hanno un'architettura non consentita:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti hanno un'architettura \"foreign\" non riconosciuta, e "
- "potrebbe\n"
- "causare problemi con le dipendenze nei front-end. Ciò può essere risolto\n"
- "registrando l'architettura con \"dpkg --add-architecture\":\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "il pacchetto \"%s\" non è installato"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Un altro processo ha bloccato il database in scrittura e potrebbe "
- "modificarlo.\n"
- "Alcuni dei seguenti problemi potrebbero essere causati da ciò.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<sconosciuta>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s non accetta alcun argomento"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d in %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d pacchetto, dalle seguenti sezioni:"
- msgstr[1] " %d pacchetti, dalle seguenti sezioni:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "La versione di dpkg con supporto %s funzionante non è ancora configurata.\n"
- " Usare \"dpkg --configure dpkg\" e provare nuovamente.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg non è stato registrato come installato, impossibile controllare il "
- "supporto per %s.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "Campo pre-dipende"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "epoch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "nomi di file lunghi"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "Conflicts e Replaces multipli"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "multi-arch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "Provides con numero di versione"
- # (ndt) è un po' libera e diversa da quella dopo
- # oppure:
- # impossibile verificare il soddisfacimento delle...
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "impossibile verificare i requisiti delle pre-dipendenze:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "impossibile soddisfare le pre-dipendenze per %.250s (richiesto da %.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s accetta il nome di un pacchetto come argomento"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package '%s' is not installed"
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "il pacchetto \"%s\" non è installato"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s accetta il nome di un pacchetto come argomento"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "trigger name contains invalid character"
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "il nome del trigger contiene caratteri non validi"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s accetta il nome di un pacchetto come argomento"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "l'architettura \"%s\" non è consentita: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes no arguments"
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s non accetta alcun argomento"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "sintassi della versione \"%s\" errata: %s"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions richiede tre argomenti: <versione> <operatore> <versione>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions operatore errato"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr ""
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei pacchetti "
- "con errore: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "troppi errori, chiusura in corso"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "errore nell'elaborare il pacchetto %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "errore nell'elaborare l'archivio %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Si sono verificati degli errori nell'elaborazione:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr ""
- "L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "il pacchetto %s era bloccato, viene elaborato comunque"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Il pacchetto %s è bloccato, non viene considerato. Usare --force-hold per "
- "sovrascrivere.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "viene ignorato il problema poiché è usata l'opzione --force:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile aprire il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" mancante, il pacchetto "
- "viene considerato senza alcun file attualmente installato"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat sul file con l'elenco dei file del pacchetto "
- "\"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr ""
- "il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" non è un file regolare"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "elenco dei file per il pacchetto \"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "al file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" manca un newline "
- "finale"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\" contiene un nome file "
- "vuoto"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "errore nel chiudere il file con l'elenco dei file del pacchetto \"%.250s\""
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Lettura del database... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d file o directory attualmente installato.)\n"
- msgstr[1] "%d file e directory attualmente installati.)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "al file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s\" manca il newline finale"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr ""
- "al file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s\" manca il newline finale"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr ""
- "al file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s\" manca il newline finale"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "il file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s\" contiene un nome file "
- "vuoto"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s\""
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat sul file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s"
- "\""
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "il file \"%s\" per il pacchetto \"%s\" non è un file regolare"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr ""
- "impossibile leggere il file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s\""
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr ""
- "impossibile chiudere il file di controllo \"%s\" per il pacchetto \"%s\""
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "non installato"
- # (ndt) statusstring
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "non installato ma configurazione presente"
- # (ndt) statusstring
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "difettoso per una rimozione o installazione non riuscita"
- # (ndt) statusstring
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "estratto ma non configurato"
- # (ndt) statusstring
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "difettoso per un postinst non riuscito"
- # (ndt) statusstring
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "in attesa dell'elaborazione del trigger da un altro pacchetto"
- # (ndt) statusstring
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "triggered"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "installato"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "variabile PATH non impostata"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "\"%s\" non è stato trovato in PATH o non è un eseguibile"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d programma atteso non è stato trovato in PATH o non è eseguibile\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d programmi attesi non sono stati trovati in PATH o non sono eseguibili\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Nota: la variabile PATH di root dovrebbe contenere /usr/local/sbin, /usr/"
- "sbin e /sbin"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "impossibile verificare l'esistenza di \"%.250s\""
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "impossibile leggere la directory info"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "errore nel cercare di aprire %.250s"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "formato file \"%s\" del database danneggiato"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "formato (%d) del database di informazioni è errato o troppo recente, provare "
- "con una versione aggiornata di dpkg"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "file d'informazioni %s/%s non associato ad alcun pacchetto"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian \"%s\", programma di gestione dei pacchetti versione %s.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- #| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- #| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- #| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- #| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- #| " --force-help Show help on forcing.\n"
- #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi: \n"
- " -i|--install <file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " --unpack <file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " -A|--record-avail <file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " --configure <pacchetto> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <pacchetto> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <pacchetto> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <pacchetto> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <pacchetto> ... Verifica l'integrità dei pacchetti\n"
- " --get-selections [<modello> ...] Ottiene l'elenco delle selezioni sullo\n"
- " stdout\n"
- " --set-selections Imposta le selezioni dallo stdin\n"
- " --clear-selections Deseleziona i pacchetti non essenziali\n"
- " --update-avail <file Packages> Sostituisce le informazioni sui "
- "pacchetti\n"
- " disponibili\n"
- " --merge-avail <file Packages> Unisce con le informazioni dal file\n"
- " --clear-avail Elimina informazioni sulla "
- "disponibilità\n"
- " --forget-old-unavail Non considera i pacchetti non "
- "installati\n"
- " o non disponibili\n"
- " -s|--status <pacchetto> ... Visualizza dettagli sullo stato del\n"
- " pacchetto\n"
- " -p|--print-avail <pacchetto> ... Visualizza dettagli sulla versione\n"
- " disponibile\n"
- " -L|--listfiles <pacchetto> ... Elenca i file contenuti nei pacchetti\n"
- " -l|--list [<modello> ...] Elenca i pacchetti concisamente\n"
- " -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti contenenti i file\n"
- " -C|--audit [<pacchetto> ...] Verifica la presenza di pacchetti\n"
- " difettosi\n"
- " --add-architecture <arch> Aggiunge <arch> all'elenco delle\n"
- " architetture\n"
- " --remove-architecture <arch> Rimuove <arch> dall'elenco delle\n"
- " architetture\n"
- " --print-architecture Mostra l'architettura di dpkg\n"
- " --print-foreign-architectures Stampa le architetture \"foreign\"\n"
- " consentite\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Confronta numeri di versione - "
- "consultare\n"
- " sotto\n"
- " --force-help Mostra l'aiuto sulle opzioni di \"force"
- "\"\n"
- " -Dh|--debug=help Mostra l'aiuto sul debug\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help Mostra questo aiuto\n"
- " --version Mostra la versione\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #| "conrep |\n"
- #| " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Per uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
- "|\n"
- " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #| "help).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Usare dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sugli archivi (digitare %s --"
- "help).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " --admindir=<directory> Usa <directory> invece di %s\n"
- " --root=<directory> Installa in una diversa directory di root\n"
- " --instdir=<directory> Cambia directory d'installazione senza "
- "cambiare\n"
- " quella di amministrazione\n"
- " --path-exclude=<pattern> Non installa percorsi che corrispondono a un\n"
- " modello shell\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include un modello precedentemente escluso\n"
- " -O|--selected-only Salta i pacchetti non selezionati per essere\n"
- " installati/aggiornati\n"
- " -E|--skip-same-version Salta i pacchetti la cui stessa versione è già\n"
- " installata\n"
- " -G|--refuse-downgrade Salta i pacchetti con una versione precedente\n"
- " rispetto quella installata\n"
- " -B|--auto-deconfigure Installa anche se potrebbe danneggiare altri\n"
- " pacchetti\n"
- " --[no-]triggers Salta o forza l'elaborazione dei trigger\n"
- " --verify-format=<formato> Verifica il formato di output (supportato: "
- "rpm)\n"
- " --no-debsig Non cerca di verificare le firme dei pacchetti\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Indica solo le azioni, non le esegue\n"
- " -D|--debug=<ottale> Abilita il debug (consultare -Dhelp o\n"
- " --debug=help)\n"
- " --status-fd <n> Invia gli aggiornamenti di stato al descrittore "
- "di\n"
- " file <n>\n"
- " --status-logger=<comando> Invia gli aggiornamenti di stato allo stdin di\n"
- " <comando>\n"
- " --log=<nome_file> Registra i cambiamenti di stato e le azioni su\n"
- " <nome_file>\n"
- " --ignore-depends=<pacchetto>,...\n"
- " Ignora le dipendenze del <pacchetto>\n"
- " --force-... Scavalca i problemi (consultare --force-help)\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Si ferma quando si verifica un problema\n"
- " --abort-after <n> Termina dopo <n> errori\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Operatori di confronto per --compare-versions:\n"
- " lt le eq ne ge gt (senza versione considera sempre precedente)\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (senza versione considera sempre successivo)\n"
- " < << <= = >= >> > (solo per compatibilità con sintassi del file di "
- "controllo)\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Usare \"apt\" o \"aptitude\" per un'interfaccia alla gestione dei "
- "pacchetti.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Usare dpkg --help per un aiuto sull'installazione e la rimozione dei "
- "pacchetti [*].\n"
- "Usare \"apt\" o \"aptitude\" per un'interfaccia alla gestione dei "
- "pacchetti.\n"
- "Usare dpkg -Dhelp per l'elenco delle opzioni di debug per dpkg.\n"
- "Usare dpkg --force-help per l'elenco delle opzioni di forzatura.\n"
- "Usare dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb.\n"
- "\n"
- "Le opzioni indicate con [*] producono output prolisso - creare una pipe con "
- "\"less\" o \"more\"."
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Imposta tutte le opzioni di forzatura"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Sostituisce un pacchetto con una versione precedente"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Configura qualsiasi pacchetto che potrebbe essere di aiuto a questo"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Elabora i pacchetti occasionali anche se sono trattenuti"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "Tenta di installare/rimuovere i pacchetti anche se non è root"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH non contiene programmi necessari"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "Installa un pacchetto anche se il controllo di autenticità non riesce"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Elabora anche i pacchetti con versioni errate"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Sovrascrive un file da un pacchetto con un altro"
- # (ndt) non è un granché...
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "Sovrascrive un file che diverge con uno che non diverge"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Sovrascrive la directory di un pacchetto con quella di un altro file"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Non esegue operazioni sicure di I/O quando estrae un pacchetto"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Usa sempre i nuovi file di configurazione, non chiede nulla"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Usa sempre i vecchi file di configurazione, non chiede nulla"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Usa l'opzione predefinita per i nuovi file di\n"
- "configurazione se ne è disponibile una, senza chiedere\n"
- "nulla. Se non può essere trovato alcun valore\n"
- "predefinito, viene chiesto a meno che non sia usata\n"
- "una delle opzioni confold o confnew."
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Installa sempre i file di configurazione mancanti"
- # (ndt) non molto chiara
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr ""
- "Chiede di sostituire i file di configurazione con nessuna nuova versione"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "Elabora anche i pacchetti con architettura errata o senza architettura"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Installa comunque anche se danneggia un altro pacchetto"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Consente l'installazione di pacchetti in conflitto"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Rende avvisi tutti i problemi di dipendenze"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Rende avvisti tutti i problemi di versione di dipendenze"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Rimuove i pacchetti che richiedono installazione"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Rimuove un pacchetto essenziale"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Informazioni generali di avanzamento"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Chiamata e stato degli script del responsabile"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "Stampa output per ogni file elaborato"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "Stampa molto output per ogni file elaborato"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Stampa output per ogni file di configurazione"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Stampa molto output per ogni file di configurazione"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Dipendenze e conflitti"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Stampa molto output riguardo alle dipendenze e i conflitti"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Attivazione ed elaborazione dei trigger"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Stampa molto output riguardo ai trigger"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Quantità folli di output riguardo ai trigger"
- # (ndt) mah...
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "Molte stupidaggini riguardo alla directory dpkg/info"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Quantità folli di stupidaggini"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "Opzioni di debug di %s, --debug=<ottale> oppure -D<ottale>:\n"
- "\n"
- " Numero Rif. nel sorgente Descrizione\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Le opzioni di debug possono essere combinate tramite OR bit a bit.\n"
- "Notare che i valori e le descrizioni potrebbero cambiare.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s richiede un numero positivo in base otto come argomento"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "formato di verifica output \"%s\" sconosciuto"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr ""
- "nome di pacchetto nullo nell'elenco separato da virgole \"%2$.250s\" di --"
- "%1$s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "errore nell'eseguire l'hook \"%s\", codice d'uscita %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "logger di stato"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s accetta esattamente un argomento"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "l'architettura \"%s\" non è consentita: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "l'architettura \"%s\" è riservata e non può essere aggiunta"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "impossibile rimuovere l'architettura \"%s\" non-foreign"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "rimozione dell'architettura \"%s\" attualmente in uso dal database"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere l'architettura \"%s\" attualmente in uso dal database"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "Opzioni di forzatura di %s - Comportamento in caso di problemi:\n"
- " Avvisa ma continua: --force-<elemento>,<elemento>,...\n"
- " Ferma con un errore: --refuse-<elemento>,<elemento>,... | --no-force-"
- "<elemento>,...\n"
- " Elementi di forzatura:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Attenzione: l'uso di opzioni indicate con [!] può danneggiare seriamente\n"
- "l'installazione. Le opzioni di forzatura indicate con [*] sono abilitate in\n"
- "modo predefinito.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "opzione force/refuse \"%.*s\" sconosciuta"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "opzione force/refuse \"%s\" obsoleta\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "impossibile aprire \"%i\" per ricevere il flusso"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "eof non attesa prima della fine della riga %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "necessaria un'opzione che indichi un'azione"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr ""
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "impossibile eseguire setenv per il sottoprocesso"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "è necessario specificare i pacchetti con il loro nome, non riportando il "
- "nome dei file che li contengono"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending non accetta alcun argomento che non sia un'opzione"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come argomento"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, viene elaborato una sola.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "È stata estratta più di una copia del pacchetto %s\n"
- " durante questa sessione. Viene configurato una sola volta.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "il pacchetto %.250s non è pronto per l'elaborazione dei trigger\n"
- " (stato attuale \"%.250s\" con nessun trigger in attesa)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " La versione di %s nel sistema, fornita da %s, è %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " La versione di %s nel sistema è %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr ""
- " Il pacchetto %s che fornisce %s è in attesa dell'elaborazione dei "
- "trigger.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Il pacchetto %s è in attesa dell'elaborazione dei trigger.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "viene configurato anche \"%s\" (richiesto da \"%s\")"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Il pacchetto %s che fornisce %s non è ancora configurato.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Il pacchetto %s non è ancora configurato.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " Il pacchetto %s che fornisce %s non è installato.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " Il pacchetto %s non è installato.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s) danneggia %s ed è %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) fornisce %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " La versione di %s da configurare è %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " dipende da "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; comunque:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "nessun pacchetto corrispondente a %s"
- # (ndt) idee sul significato?
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Voluto=U (non noto)/I (installato)/R (rimosso)/P (rimosso totale)/H (in "
- "attesa)\n"
- "| Stato=Non/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(nessuno)/R (reinstallazione richiesta) (Stato,Err: "
- "maiuscolo=grave)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Versione"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Architettura"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Descrizione"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "deviazione di %s da: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "deviazione di %s in: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "deviazione locale da: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "deviazione locale in: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search richiede almeno un modello di nome file come argomento"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "nessun percorso corrispondente a %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr ""
- "il pacchetto \"%s\" non è installato e non è disponibile alcuna informazione"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "il pacchetto \"%s\" non è disponibile"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Il pacchetto \"%s\" non contiene alcun file (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "diverge localmente in: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "il pacchetto ne diverge altri in: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "diverge da %s in: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Usare \"dpkg --info\" (= \"dpkg-deb --info\") per esaminare gli archivi e\n"
- "\"dpkg --contents\" (= \"dpkg-deb --contents\") per elencarne il contenuto.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "errore nel formato di visualizzazione: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "il file di controllo contiene %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s accetta al massimo due argomenti"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s accetta il nome di un pacchetto come argomento"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s accetta esattamente due argomenti"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "il file di controllo \"%s\" non esiste"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr ""
- "Strumento di interrogazione della gestione dei pacchetti Debian %s versione "
- "%s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi:\n"
- " -s|--status <pacchetto> ... Visualizza dettagli sullo stato del "
- "pacchetto\n"
- " -p|--print-avail <pacchetto> ... Visualizza dettagli sulla versione\n"
- " -L|--listfiles <pacchetto> ... Elenca i file del pacchetto\n"
- " -l|--list [<modello> ...] Elenca brevemente i pacchetti\n"
- " -W|--show <modello> ... Mostra informazioni sui pacchetti\n"
- " -S|--search <modello> ... Trova i pacchetti a cui appartengono i "
- "file\n"
- " --control-list <pacchetto> Stampa l'elenco del file di controllo "
- "del\n"
- " pacchetto\n"
- " --control-show <pacchetto> <file>\n"
- " Mostra il file di controllo del "
- "pacchetto\n"
- " -c|--control-path <pachetto> [<file>]\n"
- " Stampa il percorso del file di controllo\n"
- " del pacchetto\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " --admindir=<directory> Usa la <directory> al posto di %s\n"
- " --load-avail Usa il file disponibile con --show e\n"
- " --list\n"
- " -f|--showformat=<formato> Usa un formato alternativo per --show\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Sintassi del formato:\n"
- " Un formato è una stringa di output per ogni pacchetto. Il formato\n"
- " può comprendere le normali sequenze di escape \\n (newline), \\r "
- "(carriage\n"
- " return) oppure \\\\ (backslash). Le informazioni sul pacchetto possono "
- "essere\n"
- " incluse, inserendo riferimenti variabili ai campi dei pacchetti, "
- "utilizzando\n"
- " la sintassi ${var[;width]}. I campi saranno allineati a destra a meno che "
- "la\n"
- " larghezza non abbia valore negativo, nel qual caso l'allineamento sarà a\n"
- " sinistra.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr ""
- "Usare --help per un aiuto su come eseguire interrogazioni sui pacchetti."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr ""
- "viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s poiché non è installato"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "viene ignorata la richiesta di rimuovere %.250s, solo i file\n"
- "di configurazione sono presenti nel sistema: usare --purge per rimuoverli"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "questo è un pacchetto essenziale, non dovrebbe essere rimosso"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "problemi con le dipendenze - rimozione non possibile"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: problemi con le dipendenze, ma viene rimosso comunque:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave:\n"
- " è necessario installarlo nuovamente prima di rimuoverlo"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Tentativo di rimuovere o eliminare %s (%s)...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Rimozione di %s (%s)...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile eliminare il file con le informazioni di controllo \"%.250s\""
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "nel rimuovere %.250s non è stato possibile rimuovere la directory \"%.250s"
- "\": %s - è un punto di mount?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere in sicurezza \"%.250s\""
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr ""
- "nel rimuovere %.250s, la directory \"%.250s\" è risultata non vuota e non "
- "viene rimossa"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Eliminazione dei file di configurazione di %s (%s)...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione \"%.250s\") (= "
- "\"%.250s\")"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr ""
- "impossibile leggere la directory del file di configurazione \"%.250s\" (da "
- "\"%.250s\")"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere la vecchia copia di backup del file di configurazione "
- "\"%.250s\") (di \"%.250s\")"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "impossibile rimuovere il vecchio elenco dei file"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su \"%.250s\""
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- "admindir deve essere all'interno di instdir affinché dpkg funzioni "
- "correttamente"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "esecuzione di chroot a \"%.250s\" non riuscita"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "esecuzione di chdir a \"%.255s\" non riuscita"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "impossibile eseguire setenv per lo script del responsabile"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr ""
- "impossibile impostare il contesto di sicurezza per l'esecuzione dello script "
- "del responsabile"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "installato script di %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat su %s \"%.250s\""
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nuovo script %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "vecchio script di %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "impossibile eseguire stat su %s \"%.250s\": %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "viene provato lo script dal nuovo pacchetto..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "non c'è alcuno script nella nuova versione del pacchetto - saltato"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... sembra tutto sia andato correttamente"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "fine riga inattesa nel nome del pacchetto alla riga %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "fine riga inattesa nel nome del pacchetto alla riga %d"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "fine riga inatteso dopo il nome del pacchetto alla riga %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "fine riga inatteso dopo il nome del pacchetto alla riga %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "dati inaspettati dopo il pacchetto e la selezione alla riga %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "nome di pacchetto non valido alla riga %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "pacchetto non nel database alla riga %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "stato desiderato sconosciuto alla riga %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "errore di lettura sullo standard input"
- #: src/select.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- #| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "trovati pacchetti sconosciuti: ciò potrebbe indicare che il\n"
- "database dei pacchetti non è aggiornato e deve essere eseguito\n"
- "l'aggiornamento con un metodo a interfaccia grafica"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "impossibile aprire il canale di notifica dello stato di sicurezza"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "impossibile ottenere il gestore di sicurezza"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr ""
- "impossibile impostare il contesto di sicurezza per l'oggetto file \"%s\""
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- "Usare --help per un aiuto su come scavalcare le informazioni di stato del "
- "file."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi:\n"
- " --add <proprietario> <gruppo> <modalità> <percorso>\n"
- " Aggiunge un nuovo <percorso> al database\n"
- " --remove <percorso> Rimuove <percorso> dal database\n"
- " --list [<glob-pattern>] Elenca gli override nel database\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " --admindir <directory> Imposta la directory con il file di statoverride\n"
- " --update Aggiorna immediatamente i permessi di <percorso>\n"
- " --force Forza un'azione anche se il controllo non riesce\n"
- " --quiet Operazione silenziosa, output minimo\n"
- " --help Mostra questo messaggio di aiuto\n"
- " --version Mostra la versione\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "vengono tolti gli / in coda"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "il file di controllo \"%s\" non esiste"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "il file di controllo \"%s\" non esiste"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s richiede quattro argomenti"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "il percorso non può contenere newline"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "esiste già un override per \"%s\", ma l'opzione --force è stata specificata, "
- "quindi viene ignorato"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "esiste già un override per \"%s\", uscita"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "fornito --update, ma %s non esiste"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "nessun override presente"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update è inutile per --remove"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid status"
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "stato non valido"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "lettura file statoverride \"%.250s\""
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "lettura file statoverride \"%.250s\""
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "apertura del file statoverride non riuscita"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "esecuzione di fstat sul file statoverride non riuscita"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "lettura file statoverride \"%.250s\""
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "il file statoverride non contiene il newline finale"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "il file statoverride contiene una riga vuota"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "errore di sintassi nel file statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "utente \"%s\" sconosciuto nel file statoverride"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "EOL inatteso nel file statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "gruppo \"%s\" sconosciuto nel file statoverride"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "presenti molteplici statoverride per il file \"%.250s\""
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Usare \"dpkg-trigger --help\" per l'aiuto riguardo a questa utilità."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Utilità per i trigger dei pacchetti Debian %s versione %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opzioni> ...] <nome-trigger>\n"
- " %s [<opzioni> ...] <comando>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi:\n"
- " --check-supported Verifica che dpkg supporti i trigger\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " --admindir=<directory> Usa la <directory> al posto di %s\n"
- " --by-package=<pacchetto> Scavalca l'attesa per i trigger\n"
- " (impostata normalmente da dpkg)\n"
- " --await Il pacchetto deve aspettare "
- "l'elaborazione\n"
- " --no-await Nessun pacchetto deve aspettare "
- "l'elaborazione\n"
- " --no-act Esegue solo i test, non modifica nulla\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "deve essere invocato da uno script del responsabile (oppure con un'opzione --"
- "by-package)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "%la directory dei dati dei trigger non è stata ancora creata"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "i record del trigger non esistono ancora"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "accetta un solo argomento, il nome del trigger"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "nome del pacchetto atteso \"%.250s\" non valido: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "nome del trigger \"%.250s\" non valido: %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "trovato un ciclo nell'elaborazione dei trigger\n"
- " elenco dei pacchetti i cui trigger sono o potrebbero essere responsabili:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " trigger dei pacchetti in attesa che sono o potrebbero essere irresolubili:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "ciclo nei trigger, abbandono"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "problemi con le dipendenze impediscono l'elaborazione dei trigger per %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "problemi con le dipendenze - trigger non elaborati"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: problemi con le dipendenze, ma i trigger vengono elaborati come "
- "richiesto:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Elaborazione dei trigger per %s (%s)...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "impossibile assicurarsi che \"%.250s\" non esista"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "riassemblaggio pacchetto diviso"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "file pacchetto riassemblato"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Autenticazione di %s...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "verifica firma del pacchetto"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "verifica del pacchetto %s non riuscita."
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "verifica del pacchetto %s non riuscita, ma viene installato lo stesso come "
- "richiesto"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "superata\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "impossibile creare una directory temporanea"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "problemi con le pre-dipendenze di %s contenente %s:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "problema con le pre-dipendenze - %.250s non viene installato"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "vengono ignorati i problemi con le pre-dipendenze."
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "De-configurazione di %s (%s) per poter rimuovere %s (%s)...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "De-configurazione di %s (%s)...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "il nome del file di configurazione \"%s\" è troppo lungo o manca il newline "
- "finale"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "errore di lettura in %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "errore nel chiudere %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "la vecchia versione del pacchetto ha un file di configurazione troppo lungo "
- "che inizia per \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere il file di informazioni obsoleto \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile installare il (supposto) nuovo file di informazioni \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "il pacchetto contiene un nome troppo lungo per il file con le informazioni "
- "di controllo (inizia per \"%.50s\")"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr ""
- "le informazioni di controllo del pacchetto contenevano la directory \"%.250s"
- "\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "la rimozione (rmdir) di \"%.250s\" nelle informazioni di controllo del "
- "pacchetto non indicavano una directory"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "il pacchetto %s conteneva un elenco come file di informazioni"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile installare il nuovo file di informazioni \"%.250s\" come \"%.250s"
- "\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat del vecchio file \"%.250s\", non viene eliminato: "
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "impossibile eliminare la vecchia directory \"%.250s\": %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "il vecchio file di configurazione \"%.250s\" era una directory vuota (ora è "
- "stata eliminata)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro file nuovo \"%.250s\""
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "il vecchio file \"%.250s\" è lo stesso di molti nuovi file (sia \"%.250s\" "
- "che \"%.250s\")"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "impossibile rimuovere in sicurezza il vecchio file \"%.250s\": %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Impossibile trovare %s che è stato completamente sostituito.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "estrazione informazioni di controllo del pacchetto"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Informazioni riguardo a %s provenienti da %s registrate.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr ""
- "l'architettura del pacchetto (%s) non corrisponde a quella del sistema (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Preparativi per estrarre %s...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Estrazione di %s (%s)...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Estrazione di %s (%s) su (%s)...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "estrazione file system del pacchetto"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "errore nel leggere il file tar creato da dpkg-deb"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "file tar - l'archivio del pacchetto è danneggiato"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere possibili caratteri nulli terminali da dpkg-deb: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s accetta al massimo un file Packages come argomento"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "impossibile accedere all'area di stato di dpkg per l'aggiornamento massivo "
- "delle disponibilità"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "l'aggiornamento massivo delle disponibilità necessita dei permessi di "
- "scrittura sull'area di stato di dpkg"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Sostituzione delle informazioni sui pacchetti disponibili usando %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr ""
- "Aggiornamento delle informazioni sui pacchetti disponibili usando %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Le informazioni \triguardo a %d pacchetto sono state aggiornate.\n"
- msgstr[1] "Le informazioni riguardo a %d pacchetti sono state aggiornate.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- "opzione \"--%s\" obsoleta, i pacchetti non disponibili vengono puliti "
- "automaticamente"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "scrittura del nome del file sulla pipe di tar non riuscita (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "elemento controllo"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "newline nel nome del campo \"%.*s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "elemento dati"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "impossibile eseguire stat sulla directory di controllo"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "la directory di controllo non è una directory"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "la directory di controllo ha dei permessi errati: %03lo (devono essere "
- ">=0755 e <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "lo script \"%.50s\" del responsabile non è un file normale o un collegamento "
- "simbolico"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "lo script \"%.50s\" del responsabile ha dei permessi errati %03lo (devono "
- "essere >=0555 e <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "impossibile eseguire stat sullo script \"%.50s\" del responsabile"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "errore nell'aprire il file contenente i file di configurazione"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr ""
- "fgets ha restituito una stringa vuota leggendo i file di configurazione"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "il nome del file di configurazione \"%s\" contiene spazi vuoti in coda"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "il file di configurazione \"%.250s\" non compare nel pacchetto"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione \"%.250s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "il file di configurazione \"%s\" non è un file normale"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "il file di configurazione \"%s\" è duplicato"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "errore nel leggere il file contenente i file di configurazione"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr ""
- "il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici "
- "minuscoli né \"-+.\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package architecture"
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "architettura pacchetto"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "\"%s\" contiene un valore Priority \"%s\" definito dall'utente"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "%d avviso relativo ai file di controllo viene ignorato"
- msgstr[1] "%d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio \"%.250s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "compressing data member"
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "elemento dati compressione"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<compress> da tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to create '%.255s'"
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "impossibile creare \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s richiede un argomento <directory>"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "la destinazione è una directory - impossibile saltare la verifica del file "
- "di controllo"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "non viene eseguita la verifica dei contenuti dell'area di controllo"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: generazione di un pacchetto sconosciuto in \"%s\".\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: generazione del pacchetto \"%s\" in \"%s\".\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "creazione di un file temporaneo non riuscita (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "rimozione del file temporaneo non riuscita (%s), %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "esecuzione di rewind sul file temporaneo non riuscita (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "esecuzione di fstat sul file temporaneo non riuscita (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "errore nello scrivere \"%s\""
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "impossibile copiare \"%s\" nell'archivio \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "comando shell per spostare file"
- # (ndt) il secondo è il nome del file
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "fine del file inattesa in %s nel file %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "errore nel leggere %s dal file %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "numero magico dell'archivio"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "intestazione componente dell'archivio"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero magico dell'intestazione "
- "dell'archivio errato"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" non è un archivio nel formato debian (provare dpkg-split?)"
- # (ndt) mah...
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "componente intestazione dell'informazione dell'archivio"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "l'archivio non contiene newline nell'intestazione"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "l'archivio ha un formato di versione non valido: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "l'archivio ha versione %d.%d, installare una versione più recente di dpkg-deb"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "impossibile saltare il componente dell'archivio da \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "l'archivio \"%s\" utilizza una compressione sconosciuta per l'elemento \"%.*s"
- "\", operazione annullata"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "l'archivio \"%s\" contiene un elemento \"%.*s\" prima di \"%s\", operazione "
- "annullata"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr ""
- "l'archivio \"%.250s\" contiene due elementi di controllo, operazione "
- "annullata"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " nuovo pacchetto debian, versione %d.%d.\n"
- " dimensione %jd byte: archivio di controllo=%jd byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "dimensione elemento archivio di controllo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr ""
- "dimensione dell'elemento di controllo \"%s\" dell'archivio mal formattata"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr ""
- "impossibile saltare il componente dell'archivio di controllo da \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " vecchio pacchetto debian, versione %d.%d.\n"
- " dimensione %jd byte: archivio di controllo=%jd, archivio principale=%jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "il file sembra essere un archivio danneggiato\n"
- "per essere stato scaricato in modalità ASCII"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "\"%.255s\" non è un archivio in formato debian"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr ""
- "impossibile copiare il componente dell'archivio da \"%s\" alla pipe di "
- "estrazione: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "impossibile chiudere la pipe di estrazione"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "estrazione componente dell'archivio"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "esecuzione di chdir sulla directory non riuscita"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "creazione di una directory non riuscita"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "esecuzione di chdir sulla directory dopo averla creata non riuscita"
- # (ndt) comprimere -> decomprimere...
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<decompressione>"
- # (ndt) boh!?!?
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "paste"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s richiede il nome di un file .deb come argomento"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s accetta un solo argomento (un nome di file .deb)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s accetta al massimo due argomenti (un .deb e una directory)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s richiede il nome di un file .deb e una directory come argomenti"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s richiede come argomento una directory di destinazione.\n"
- "Usare \"dpkg --install\"?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "impossibile estrarre il file di controllo \"%s\" da \"%s\": %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "\"%.255s\" non contiene alcun componente di controllo \"%.255s\""
- # (ndt) non mi è molto chiara
- # se fosse: il componente aperto ... ?
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "apertura del componente \"%.255s\" (in %.255s) non riuscita in modo inatteso"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "Manca %d dei componenti di controllo richiesto"
- msgstr[1] "Mancano %d dei componenti di controllo richiesto"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "impossibile analizzare la directory \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.255s\" (in \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "impossibile aprire \"%.255s\" (in \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "lettura di \"%.255s\" (in \"%.255s\") non riuscita"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd byte, %5d righe %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " non un file normale %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "(nessun file \"control\" nell'archivio di controllo)\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr ""
- "Debian \"%s\", backend di gestione degli archivi di pacchetti versione %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Genera un archivio\n"
- " -c|--contents <deb> Elenca i contenuti\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Mostra informazioni sullo stdout\n"
- " -W|--show <deb> Mostra informazioni sui pacchetti\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Mostra i campi sullo stdout\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Estrae informazioni di controllo\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Estrae i file\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Estrae ed elenca i file\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Estrae i file e le informazioni di "
- "controllo\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Crea un file tar di controllo\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Crea un file tar\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> è il nome di un archivio nel formato Debian.\n"
- "<cfile> è il nome di uno dei file di amministrazione.\n"
- "<cfield> è il nome di un campo nel file \"control\" principale.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- #| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- #| "(default).\n"
- #| " --old Legacy alias for '--deb-"
- #| "format=0.939000'.\n"
- #| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " --uniform-compression Use the compression params on all "
- #| "members.\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- #| " filtered, huffman, rle, fixed "
- #| "(gzip).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " -v, --verbose Abilita output prolisso\n"
- " -D, --debug Abilita output di debug\n"
- " --showformat=<formato> Usa formato alternativo per --show\n"
- " --deb-format=<formato> Seleziona il formato dell'archivio.\n"
- " Valori ammessi:\n"
- " 0.939000, 2.0 (predefinito)\n"
- " --old Alias legacy per \"--deb-"
- "format=0.939000\"\n"
- " --new Alias legacy per \"--deb-format=2.0\"\n"
- " --nocheck Disattiva la verifica del file di "
- "controllo\n"
- " (crea pacchetti scadenti)\n"
- " --uniform-compression Usa i parametri di compressioni su tutti "
- "i membri\n"
- " -z# Imposta il livello di compressione usato\n"
- " nella generazione del pacchetto\n"
- " -Z<tipo> Imposta il tipo di compressione usato\n"
- " nella generazione del pacchetto\n"
- " Valori ammessi: gzip, xz, bzip2, none\n"
- " -S<strategia> Imposta la strategia di compressione per "
- "la\n"
- " generazione\n"
- " Valori ammessi: none, extreme (xz), "
- "filtered\n"
- " huffman, rle, fixed (gzip)\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Usare \"dpkg\" per installare e rimuovere pacchetti dal sistema oppure\n"
- "\"apt\" o \"aptitude\" per un'interfaccia alla gestione dei pacchetti.\n"
- "Pacchetti estratti con \"dpkg-deb --extract\" non saranno installati\n"
- "correttamente.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Usare \"dpkg-deb --help\" per l'aiuto sulla gestione dei file *.deb;\n"
- "Usare \"dpkg --help\" per l'aiuto sull'installazione e rimozione dei "
- "pacchetti."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "versione formato deb non valida: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "versione formato deb sconosciuta: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "livello di compressione per -%c non valido: \"%ld\""
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "strategia di compressione \"%s\" sconosciuta"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "tipo di compressione \"%s\" sconosciuto"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "tipo di compressione \"%s\" deprecato: utilizzare xz"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "tipo di compressione \"%s\" deprecato: utilizzare xz o gzip"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "parametri di compressione non validi: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "tipo di compressione \"%s\" non supportato con compressione uniforme"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero errato (codice %d) in %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "il file \"%s\" è danneggiato - intero fuori intervallo in %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - manca %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "il file \"%.250s\" è rovinato - manca il newline dopo %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "errore nel leggere %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - codice di controllo errato alla fine "
- "della prima intestazione"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - carattere di riempimento errato (codice "
- "%d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "il file \"%.250s\" è rovinato - caratteri nulli nella sezione info"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "numero di versione del formato"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "il file \"%.250s\" ha un formato di versione non valido: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "la versione del file \"%.250s\" è %d.%d: installare una versione più recente "
- "di dpkg-split"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "nome pacchetto"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "numero di versione del pacchetto"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "file checksum MD5 del pacchetto"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - checksum MD5 \"%.250s\" errato"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "dimensione totale dell'archivio"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "offset della porzione dell'archivio"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "numeri della porzione dell'archivio"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - non ci sono slash (\"/\") tra i numeri "
- "della porzione dell'archivio"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "numero di porzioni dell'archivio"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero di porzioni dell'archivio errato"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "numero delle porzioni dell'archivio"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero della porzione dell'archivio errato"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "architettura pacchetto"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - codice di controllo errato alla fine "
- "della seconda intestazione"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - il secondo componente non è un componente "
- "dati"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - numero di porzioni errato per le "
- "dimensioni \"quotate\""
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "il file \"%.250s\" è danneggiato - dimensione errata per il numero di "
- "porzione \"quotato\""
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "il file \"%.250s\" è danneggiato - troppo corto"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire la porzione di archivio \"%.250s\""
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "il file \"%.250s\" non è una porzione di archivio"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Versione formato della porzione: %d.%d\n"
- " Porzione del pacchetto: %s\n"
- " ... versione: %s\n"
- " ... architettura: %s\n"
- " ... checksum MD5: %s\n"
- " ... lunghezza: %jd byte\n"
- " ... spezzato ogni: %jd byte\n"
- " Numero della porzione: %d/%d\n"
- " Lunghezza della porzione: %jd byte\n"
- " Offset della porzione: %jd byte\n"
- " Dimensione file (porzione usata): %jd byte\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<sconosciuta>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s richiede uno o più nomi di porzioni come argomenti"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "il file \"%s\" non è una porzione di archivio\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "Creazione del pacchetto %s da %d porzione: "
- msgstr[1] "Creazione del pacchetto %s da %d porzioni: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file di output \"%.250s\""
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile (ri)aprire in lettura il file della porzione di archivio \"%.250s"
- "\""
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr ""
- "impossibile tralasciare l'intestazione del pacchetto suddiviso per \"%s\": %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr ""
- "impossibile aggiungere la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso a \"%s\": "
- "%s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "fatto\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "i file \"%.250s\" e \"%.250s\" non sono porzioni dello stesso file"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr ""
- "ci sono diverse versioni della porzione %d - almeno \"%.250s\" e \"%.250s\""
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "manca la porzione %d"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr ""
- "Debian \"%s\", strumento per lo split/join dei pacchetti; versione %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi:\n"
- " -s|--split <file> [<prefisso>] Suddivide un archivio\n"
- " -j|--join <porzione> <porzione>... Unisce le porzioni\n"
- " -I|--info <porzione> ... Mostra informazioni su una porzione\n"
- " -a|--auto -o <completo> <porzione> Accumula automaticamente le porzioni\n"
- " -l|--listq Elenca le porzioni non corrispondenti\n"
- " -d|--discard [<porzione> ...] Scarta le porzioni non corrispondenti\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " --depotdir <directory> Usa <directory> al posto di %s/%s\n"
- " -S|--partsize <dim> In KiB, per -s (predefinito è 450)\n"
- " -o|--output <file> Nome del file, per -j (predefinito è\n"
- " <pacchetto>_<versione>_<arch>.deb)\n"
- " -Q|--npquiet Ignora quando -a non è una porzione\n"
- " --msdos Genera nomi di file in formato 8.3\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Stato di uscita:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = con --auto, il file non è una porzione\n"
- " 2 = problemi\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Usare \"dpkg-split --help\" per l'aiuto."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "la dimensione della porzione è troppo grande oppure negativa"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr ""
- "la dimensione della porzione deve essere di almeno %d KiB (per contenere "
- "l'intestazione)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "impossibile leggere la directory di deposito \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto richiede l'uso dell'opzione --output"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr ""
- "--auto richiede esattamente il nome di una porzione di archivio come "
- "argomento"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "impossibile leggere la porzione \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Il file \"%.250s\" non è parte di un archivio multi-porzioni.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "impossibile riaprire la porzione \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "impossibile estrarre la porzione \"%s\" del pacchetto suddiviso: %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile rinominare il nuovo file di deposito \"%.250s\" in \"%.250s\""
- # (ndt) fantastiche queste stringhe,
- # metto al plurale, preferisco prendere
- # in esame quel caso
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "La porzione %d del pacchetto %s è stata accorpata (mancano ancora "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " e "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "impossibile eliminare il file di deposito utilizzato \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Sono presenti dei file inutili nella directory di deposito:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat su \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (non un file normale)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Pacchetti non ancora riassemblati:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " Pacchetto %s: porzioni "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "il file della porzione \"%.250s\" non è un file normale"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(totale %jd byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "impossibile eliminare \"%.250s\""
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s eliminato.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "estrazione campo valore del pacchetto"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file sorgente \"%.250s\""
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "impossibile eseguire fstat sul file sorgente"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "il file sorgente \"%.250s\" non è un file normale"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzione: "
- msgstr[1] "Suddivisione del pacchetto %s in %d porzioni: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "l'intestazione è troppo lunga, porzioni troppo lunghe; il nome o la "
- "versione\n"
- "del pacchetto è troppo lungo; non si continua"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split richiede un nome di file sorgente come argomento"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split accetta al più un nome di file sorgente e un prefisso di destinazione"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Comandi:\n"
- " --install <coll> <nome> <perc> <priorità>\n"
- " [--slave <coll> <nome> <perc>] ...\n"
- " Aggiunge un gruppo di alternative al sistema\n"
- " --remove <nome> <perc> Rimuove <perc> dal gruppo di alternative <nome>\n"
- " --remove-all <nome> Rimuove il gruppo <nome> dalle alternative di "
- "sistema\n"
- " --auto <nome> Imposta il collegamento master <nome> in modalità "
- "automatica\n"
- " --display <nome> Visualizza informazioni riguardo al gruppo "
- "<nome>\n"
- " --query <nome> Versione analizzabile da computer di --display "
- "<nome>\n"
- " --list <nome> Visualizza tutti gli obiettivi del gruppo <nome>\n"
- " --get-selections Elenca i nomi delle alternative master e il loro "
- "stato\n"
- " --set-selections Legge lo stato dell'alternativa dallo standard "
- "input.\n"
- " --config <nome> Mostra alternative per il gruppo <nome> e chiede "
- "all'utente\n"
- " di selezionare quella da usare\n"
- " --set <nome> <perc> Imposta <perc> come alternativa di <nome>\n"
- " --all Chiama --config su tutte le alternative\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<coll> è il collegamento simbolico che punta a %s/<nome>.\n"
- " (es. /usr/bin/pager)\n"
- "<nome> è il nome principale per questo gruppo.\n"
- " (es. pager)\n"
- "<perc> è il percorso di uno dei file alternativi.\n"
- " (es. /usr/bin/less)\n"
- "<priorità> è un intero; opzioni con numeri maggiori hanno priorità maggiore "
- "in\n"
- " modalità automatica.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Opzioni:\n"
- " --altdir <directory> Cambia la directory delle alternative\n"
- " --admindir <directory> Cambia la directory di amministrazione\n"
- " --log <file> Modifica il file di registro\n"
- " --force Consente di sostituire file con collegamenti "
- "alternativi\n"
- " --skip-auto Salta il prompt per le alternative correttamente "
- "configurate\n"
- " in modalità automatica (utile solo per --config)\n"
- " --verbose Modalità prolissa, output maggiore\n"
- " --quiet Modalità silenziosa, output minimo\n"
- " --help Mostra questo messaggio di aiuto\n"
- " --version Mostra la versione\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "Usare \"%s --help\" per un aiuto sull'uso del programma."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc non riuscita (%zu byte)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "specificati due comandi: --%s e --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "impossibile aggiungere a \"%s\""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "impossibile rimuovere \"%s\""
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "modalità automatica"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "modalità manuale"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "fine del file inattesa durante il tentativo di leggere %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "durante la lettura di %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "riga non terminata durante il tentativo di leggere %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s danneggiato: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "newline proibite nei file update-alternatives (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "nome slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "nome slave %s duplicato"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "collegamento slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "collegamento slave identico a quello main %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "collegamento slave %s duplicato"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "file master"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "percorso %s duplicato"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "l'alternativa %s (parte del gruppo %s) non esiste; viene rimossa dall'elenco "
- "delle alternative"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "priorità"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "file slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "priorità di %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "la priorità di %s è fuori intervallo: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "stato"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "stato non valido"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "collegamento master"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "eliminazione del collegamento slave %s (%s) obsoleto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "impossibile eseguire il flush del file \"%s\""
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
- msgid " link best version is %s"
- msgstr "La versione \"best\" attuale è \"%s\"."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No versions available."
- msgid " link best version not available"
- msgstr "Nessuna versione disponibile."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " il collegamento attualmente punta a %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " il collegamento è attualmente assente"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is %s.\n"
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %.250s è %s.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " slave %s: %s"
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " slave %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - priorità %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " slave %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "È disponibile %d scelta per l'alternativa %s (che fornisce %s)."
- msgstr[1] "Sono disponibili %d scelte per l'alternativa %s (che fornisce %s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Selezione"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Percorso"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Priorità"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Stato"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Premere Invio per mantenere il valore predefinito[*] o digitare il numero "
- "della selezione: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "Non c'è alcun programma che fornisce %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Nulla da configurare."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr "È presente una sola alternativa nel gruppo %s (che fornisce %s): %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "%s non viene sostituito con un collegamento"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "impossibile installare la scelta %s sconosciuta"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "saltata la creazione di %s poiché il file %s associato (del gruppo %s) non "
- "esiste"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "%s non viene rimosso in quanto non è un collegamento simbolico"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene rimossa"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "rimozione delle alternative selezionate manualmente - viene attivata la "
- "modalità automatica per %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "alternativa %s per %s non registrata, non viene impostata"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "%s/%s è in attesa, verrà aggiornato tramite una scelta ottimale"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s è stato modificato (manualmente o da uno script). Vengono usati i soli "
- "aggiornamenti manuali"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "impostazione selezione automatica di %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "rinomina del collegamento slave %s da %s in %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "rinomina del collegamento %s da %s a %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "viene usato %s per fornire %s (%s) in modalità automatica"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "viene usato %s per fornire %s (%s) in modalità manuale"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "viene aggiornata l'alternativa %s perché il gruppo di collegamento %s ha "
- "modificato i collegamenti slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr ""
- "viene forzata l'installazione dell'alternativa %s poiché il gruppo %s è "
- "danneggiato"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "l'alternativa %s attuale non è conosciuta, si passa a %s per il gruppo %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "Alternativa %s non modificata poiché la scelta %s non è disponibile."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Alternativa %s sconosciuta saltata."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "riga troppo lunga o non terminata durante il tentativo di leggere %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Salta riga non valida: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "il nome alternativo (%s) non deve contenere \"/\" e spazi"
- # (ndt) accorciata, penso si capisca lo stesso...
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "il collegamento alternativo non è assoluto: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "il percorso alternativo non è assoluto: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "l'alternativa %s non può essere master: è slave di %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "il percorso alternativo %s non esiste"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è un'alternativa master"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "l'alternativa %s non può essere slave di %s: è slave di %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr "il collegamento alternativo %s è già gestito da %s (slave di %s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "argomento \"%s\" sconosciuto"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install richiede <collegamento> <nome> <percorso> <priorità>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<collegamento> e <percorso> non possono essere uguali"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "la priorità deve essere un numero intero"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "la priorità è fuori intervallo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s richiede <nome> <percorso>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s richiede <nome>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave consentita solo con --install"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave richiede <collegamento> <nome> <percorso>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "il nome %s è sia primario che slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "il collegamento %s è sia primario che slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s richiede un argomento <file>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "richiede --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --"
- "set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all oppure --auto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "nessuna alternativa per %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<standard input>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr "gli aggiornamenti automatici di %s/%s sono disabilitati, lasciato così"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr "per ripristinare gli aggiornamenti automatici usare \"%s --auto %s\""
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "opzione \"--%s\" obsoleta, usare \"--%s\" al suo posto"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "al file di controllo \"%s\" manca un valore"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "al file di controllo \"%s\" manca il separatore di valore"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "impossibile eseguire fstat sulla porzione \"%.250s\""
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "fine del file inattesa in %.250s"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: errore: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: errore interno: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: attenzione: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "file dei trigger rinviati \"%.250s\" troncato"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "find per dpkg --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "fdopen della pipe di find non riuscita"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "errore nel leggere la pipe di find"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "errore nel chiudere la pipe di find"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "find per --recursive ha restituito l'errore non gestito %i"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "impossibile eseguire stat sul nome di file \"%.250s\""
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "elemento controllo compressione"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "Esegue %s."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "errore di sintassi: UID non valido nel file statoverride"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "errore di sintassi: GID non valido nel file statoverride"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "errore di sintassi: modalità errata nel file statoverride"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "opzione \"%s\" sconosciuta"
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "eof non attesa in \"%.250s\""
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "EOF su stdin al prompt per il file di configurazione"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "eof non attesa nel nome del pacchetto alla riga %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "eof non attesa dopo il nome del pacchetto alla riga %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "esecuzione di chdir su \"/\" per la pulizia non riuscita"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "impossibile estrarre il valore del campo pacchetto da \"%s\": %s"
|