12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304 |
- # Translation of dpkg to Basque.
- # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
- #
- # Jordi Blasi <valpur@euskalnet.net>, 2004.
- # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
- # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2010, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.22\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n"
- "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
- "Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
- "Language: eu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "fstat: huts egin du artxiboarekin"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "huts egin du '%.255s' artxiboa irakurtzean"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' sortu"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia itxi"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr ""
- "Baliogabeko '%c' karakterea artxiboren '%.250s' kidean (tamaina: %.16s)"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia idatzi"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "ar '%s' kide-izena luzeegia da"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "ar kidearen %jd tamaina luzeegia"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "'%s'(r)en ar-en goiburua hondatuta sortu da"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "huts egin du ar-en fitxategiaren kideari (%s) fstat lantzean"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "ezin zaio ar-eko kide-fitxategia (%s) '%s'(e)ri erantsi: %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "baliteke kate hutsa ez izatea"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "alfazenbakizko batekin hasi behar du"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr "'%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s soilik)"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<bat ere ez>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<hutsik>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "errorea arkitekturaren zerrendan idaztean"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' fitxategi berria sortu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' fitxategi berrian idatzi"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' fitxategi berria garbitu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "ezin da'%.250s' fitxategi berria sinkronizatu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' fitxategi berria itxi"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "errorea '%s' babeskopia zaharra kentzean"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "errorea '%s' babeskopia berria sortzean"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' kendu"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "errorea '%s' fitxategi berria instalatzean"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "huts egin du idaztean"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "huts egin du irakurtzean"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "ustekabeko korrontearen edo fitxategiaren amaiera"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "huts egin du bilatzean"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "ezin da %s (%s) exekutatu"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: modu zuzeneko kopiaren errorea: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: errorea sarrera gzip korrontearekin lotzean"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: gzip-en irakurketaren barneko errorea: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: gzip-en idazketaren barneko errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: errorea irteera gzip korrontearekin lotzean"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: gzip-en irakurketaren barneko errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: gzip-en idazketaren barneko errorea: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: gzip-en idazketaren barneko errorea: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: errorea sarrera bzip2 korrontearekin lotzean"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: bzip2-en irakurketaren barneko errorea: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: bzip2-en idazketaren barneko errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: errorea irteera bzip2-ren korrontearekin lotzean"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: bzip2-en irakurketaren barneko errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: bzip2-en idazketaren barneko errorea: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "ustekabeko bzip2 errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "barneko errorea (akatsa)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "memoriaren erabilpenaren mugara iritsita"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "onartu gabeko konpresioaren aurre-ezarpena"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "onartu gabeko aukerak fitxategiaren goiburuan"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "konprimitutako datuak hondatuta daude"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "ustekabeko sarreraren amaiera"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "fitxategi-formatua ez da ezaguna"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "osotasunaren egiaztapen mota onartu gabea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: lzma-ren irakurketaren errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: lzma-ren idazketaren errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: lzma-ren ixtearen errorea"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: lzma-ren errorea: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "konpresio-estrategia ezezaguna"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "eguneratzeen direktorioak '%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia "
- "da (luzera=%d, geh.=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
- "dauzka (%d eta %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' eguneratzeen direktorioa aztertu"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "huts egin du %.255s eguneratze fitxategi inkorporatua kentzean"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "ezin da bete %.250s betegarriarekin"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "ezin da blokeoaren %s fitxategia ireki probatzeko"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "ezin da ireki/sortu egoeraren datu-basea blokeatzeko fitxategia"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "ez duzu baimenik dpkg egoeraren datu-basea blokeatzeko"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "dpkg egoeraren datu-basea"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "eskatutako eragiketak supererabiltzailearen baimena behar du"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "eragiketak dpkg egoera eremuan irakurri/idazteko sarbidea behar du"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "huts egin du nire %.255s eguneratze fitxategia kentzean"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "ezin da egoera eguneratua hustu - '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "ezin da egoera eguneratua trunkatu - '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "ezin da egoera eguneratua itxi - '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - '%.250s'"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "formatuaren bertsioa osagai nagusi hutsarekin"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "formatuaren bertsioak ez dauka punturik"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "formatuaren bertsioa osagai lagungarri hutsarekin"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "zaborra formatuaren bertsioren ondoren"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' direktorioaren deskriptorea lortu"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' direktorioa sinkronizatu"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' direktorioa ireki"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' fitxategia ireki"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia sinkronizatu"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "huts egin du '%.50s'(r)en xehetasunak '%.250s'(e)n idaztean"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "ezin da bufferrik ezarri %s datu-basearen fitxategian"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr ""
- "huts egin du %s datu-basearen erregistroa '%.50s'(r)i buruz idaztean - "
- "'%.250s'"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "errorea"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "memoriarik ez errorearen testuinguru berriarentzat"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: error while cleaning up:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr ""
- "%s: errorea garbitzean:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "%s: habiaratutako errore gehiegi errore konponketan!\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "memoriarik ez garbiketa-sarrera berriarentzat"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "memoriarik ez argumentu ugaridun garbiketa-sarrerarentzat"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr ""
- "%s: errore konponezina, uzten:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: outside error context, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr ""
- "%s: kanpoko errorearen testuingurua, bertan behera uzten:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error (bug)"
- msgid "internal error"
- msgstr "barneko errorea (akatsa)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s falta da"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "'%.50s' ez du baimenik honetarako: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "honen ondorengoak baztergarriak: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "paketearen izena baliogabea (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "fitxategiaren xehetasunen '%s' eremua hutsik dago"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr ""
- "fitxategiaren xehetasunen '%s' eremua ez da onartzen egoeraren fitxategian"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "fitxategiaren xehetasunen '%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "fitxategiaren xehetasunen '%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "'yes/no' (bai/ez) eremu boolearrean"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "'foreign/allowed/same/no' lau egoerako eremuan"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "'%s' ez da baliozko arkitektura-izena: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "hitza 'Priority' eremuan"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "'%s' eremuko balioa ez da testuinguru honetan onartzen"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' eremuko lehenengo hitza ('want')"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' eremuko bigarren hitza ('error')"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "'Status' eremuko hirugarren hitza ('status')"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "errorea '%s' eremuaren '%.250s' katean"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "'%s' edo '%s' eremu zaharkitua erabili da"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "'%s' eremuaren balioak gaizki osatutako '%.*s' lerroa dauka"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr ""
- "'%s'(r)en balioak zuriunea ez den '%c' karakterearekin hasten den lerroa du"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "erroko direktorioa edo direktorio nulua 'conffile' gisa zerrendatu da"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, paketearen izena falta da, edo zaborra dago paketearen izena "
- "espero zen lekuan"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "'%s' eremua, '%.255s' paketearen izen baliogabea: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, arkitekturaren izena falta da, edo zaborra dago arkitekturaren "
- "izena espero zen lekuan"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, erreferentzia: '%.255s'; baliogabeko '%.255s' arkitektura-"
- "izena: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, honekiko erreferentzia: '%.255s':\n"
- " %c%c bertsioaren erlazio okerra"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, honekiko erreferentzia: '%.255s':\n"
- " '%c' zaharkitua dago; horren ordez, erabili '%c=' edo '%c%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, honekiko erreferentzia: '%.255s':\n"
- " balio zehatz inplizitua bertsio zenbakian; horren ordez '=' erabiltzea "
- "gomendatzen da"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "bertsio zehatzak bakarrik erabil daitezke '%s' eremuan"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, honekiko erreferentzia: '%.255s':\n"
- " bertsioaren balioa alfazenbakizkoa ez den batekin hasten da; zuriune bat "
- "gehitzea gomendatzen da"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "'%s' eremua, honekiko erreferentzia: '%.255s': bertsioak '%c' dauka"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "'%s' eremua, honekiko erreferentzia: '%.255s': bertsioa osatu gabe"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "'%s' eremua, erreferentzia: '%.255s': errorea bertsioan"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr ""
- "'%s' eremua, sintaxi errorea'%.255s' paketearen erreferentziaren ondoren"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "aukera alternatiborik ('|') ez da onartzen %s eremuan"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "legez kanpoko burutu gabeko '%.255s' abiarazle-izena: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "bikoizturiko burutu gabeko '%.255s' abiarazlea"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "legez kanpoko pakete izena espero zen '%.255s' abiarazlean: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "espero zen '%.255s' abiarazle paketea bikoiztuta"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "ezin da iturburuko '%.250s' fitxategia ireki"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "ezin da helburuko '%.250s' fitxategiaren jabetza aldatu"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "ezin da helburuko '%.250s' fitxategiaren modua ezarri"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "ezin da '%s' desblokeatu"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategiaren blokeoaren egoera egiaztatu"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "'%s' beste prozesuren batek blokeatuta dauka"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "ezin da '%s' blokeatu"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "fitxategia orrikatzailean erakusten"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "ezin izan da '%s' egunkaria ireki: %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<paketearen egoera eta aurrerapenaren fitxategiaren deskriptorea>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "ezin da %d. fd-aren egoeran idatzi"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "huts egin du memoria esleitzean"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "std%s: huts egin du 'dup' egitean"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "fd %d: huts egin du 'dup' egitean"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "huts egin du kanalizazioa sortzean"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "errorea '%s'(e)n idaztean"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "ezin da irakurri fitxategiaren deskriptorea - %.250s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "ezin da ezarri 'close-on-exec' bandera - %.250s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "konfigurazioaren errorea: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr ""
- "huts egin du '%.255s' konfigurazioko fitxategia irekitzean irakurtzeko: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "parekatu gabeko komatxoak '%s'(e)n"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "'%s' aukera ezezaguna"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "'%s'(e)k balio bat behar du"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "'%s'(e)k ez du baliorik hartzen"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "irakurketaren errorea '%.255s' konfigurazioko fitxategian"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' konfigurazioko fitxategia ixtean"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "errorea '%.255s' konfigurazioko fitxategia ixtean"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "--%s aukera ezezaguna"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "--%s aukerak balio bat hartzen du"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "--%s aukerak ez du baliorik hartzen"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "-%c aukera ezezaguna"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "-%c aukerak balio bat hartzen du"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "baliogabeko osokoa --%s: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "-%c aukeraren osokoa baliogabea: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "aukera zaharkitua '--%s'\n"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "ekintza gatazkatsuak -%c (--%s) eta -%c (--%s)"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s legezko pakete-izena behar du. '%.250s' ez da; %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "balio bikoiztua '%s' eremuan"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "erabiltzaileak definitutako '%.*s' eremu izena laburregia da"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako '%.*s' eremuan"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s falta da"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "%s: balio hutsa"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "paketeak '%s' eremua dauka, baina arkitektura falta da"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "paketeak '%s' eremua dauka, baina arkitektura 'all' da"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Paketearen 'Config-Version' egoera desegokiarekin"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "paketeak %s egoera zuen baina abiarazleak espero dira"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "paketeak 'triggers-awaited' egoera du baina ez zen abiarazlerik espero"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "paketeak %s egoera du baina abiarazleak falta dira"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr "paketeak 'triggers-pending' egoera du baina ez da abiarazlerik falta"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Instalatu gabeko egoeran konfigurazioko fitxategiak dituen paketea: ahaztu "
- "egingo dira"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "batera instala ezin diren pakete anitzen instantziak aurkitu dira; baliteke "
- "dpkg ez-ofizial baten bertsio-berritze baten ondorioz gertatzea"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "batera instala daitekeen eta ezin daitekeen paketeen nahasketaren "
- "instantziak aurkitu dira; baliteke dpkg ez-ofizial baten bertsio-berritze "
- "baten ondorioz gertatzea"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (arkitektura anitzekoa: %s) ez da '%s'(r)ekin (hainbat instantzia "
- "instalatuta dituena) batera instalagarria"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr ""
- "huts egin du '%.255s' paketearen informazio fitxategia irekitzean irakurtzeko"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'stat' egin"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "'%s' paketearen informazioa irakurtzen: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' paketearen informazio fitxategian 'mmap' egin"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' paketearen informazioa irakurtzen"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "eremuaren izena hutsik"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "'%.*s' eremuaren izena ezin da marratxo batekin hasi"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "EOF '%.*s' eremu izenaren ondoren"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "lerro-jauzia '%.*s' eremu izenean"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "MSDOS EOF (^Z) '%.*s' eremu izenean"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "'%.*s' eremu izenaren ondoren bi puntu behar dira"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF '%.*s' eremuko balioaren aurretik (amaierako lerro-jauzia falta)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "MSDOS EOF karakterea '%.*s' eremuko balioan (lerro-jauzia falta?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "lerro hutsa '%.*s' eremuaren balioan"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF '%.*s' eremuko balioan (amaierako lerro-jauzia falta da)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr ""
- "paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen "
- "da"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "paketearen informaziorik ez: '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "'%.255s' fitxategia analizatzen %d lerrotik gertu '%.255s' paketea:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "'%.255s' fitxategia analizatzen %d lerrotik gertu:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "alfazenbakizko karaktere batekin hasi behar du"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<bat ere ez>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "bertsioaren katea hutsik dago"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "bertsioaren kateak zuriune kapsulatuak ditu"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is negative"
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "bertsioko aroa negatiboa da"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "bertsioko aroa ez da zenbaki bat"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "bertsioko aroa negatiboa da"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "bertsioko aroa handiegia da"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "ez dago ezer bi puntuen ondoren bertsio zenbakian"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "bertsioaren katea hutsik dago"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "version number is empty"
- msgstr "bertsioaren katea hutsik dago"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "bertsio-zenbakia ez da digitu batekin hasten"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "karaktere baliogabea bertsio zenbakian"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "karaktere baliogabea gainbegiraketaren zenbakian"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' segurtasunez kendu"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "rm komandoa garbitzeko"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr ""
- "'%s' paketearen izena anbiguoa da instalatutako instantzia bat baino "
- "gehiagorekin"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "baliogabeko '%c' karakterea eremuaren zabaleran"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "eremuaren zabalera barrutitik kanpo"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "itxierako giltza falta da"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(azalpena ez dago erabilgarri)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "%s bertsioak okerreko sintaxia du: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "legez kanpoko pakete-izena '%s%s%s' ezarpenean: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "legez kanpoko arkitektura-izena '%s:%s' ezarpenean: %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "abisua"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr "ezin da byte anitzeko '%s' katea karaktere zabaleko katera bihurtu"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr "ezin da byte anitzeko '%s' sekuentzia karaktere zabalera bihurtu"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "errorea %s seinalea harrapatu ez delako: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "ezin zaio ezikusi egin %s seinaleari %.250s exekutatu aurretik"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (azpiprozesua): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "huts egin du sardetzean"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "%s azpiprozesuak %d errorea eman du irteeran"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "%s azpiprozesua eten egin da"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "%s azpiprozesua hil du (%s)%s seinaleak"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", nukleoa iraulita"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "%s azpiprozesuak huts egin du itxaroteko %d egoera kodearekin"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "huts egin du %s azpiprozesuari itxarotean"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat file '%s'"
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia atzitu"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' direktorioa aztertu"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control directory is not a directory"
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "kontrol-direktorioa ez da direktorio bat"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' abiarazleen blokeoko fitxategia ireki/sortu"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "abiarazleen area"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ezin da baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategia ireki"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "ezin da baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ezin da baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategi berria ireki/sortu"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "sintaxi-errorea baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategiko '%s'%s "
- "karakterean"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketearen izen baliogabea baztertutako abiarazleen '%.250s' "
- "fitxategian"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "errorea baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategia irakurtzean"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ezin da baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategi berrian idatzi"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ezin da baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategi berria itxi"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ezin da baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategi berria instalatu"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "'%.250s' abiarazlearen izenak sintaxi baliogabea edo ezezaguna du ('%.250s' "
- "paketearen abiarazlearen interesetan)"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr ""
- "huts egin du abiarazlearen intereseko '%.250s' zerrenda-fitxategia irekitzean"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr ""
- "huts egin du abiarazlearen intereseko '%.250s' zerrenda-fitxategia "
- "berrirakurtzean"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "sintaxi-errorea abiarazlearen intereseko '%.250s' fitxategian; legez kanpoko "
- "'%.250s' pakete-izena: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "bikoiztutako abiarazlearen intereseko fitxategia '%.250s' fitxategi-izena "
- "eta'%.250s' paketearekin"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' fitxategia irakurri"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "sintaxi-errorea abiarazleen '%.250s' fitxategian"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "abiarazleen fitxategiaren erregistroak legez kanpoko '%.250s' pakete-izena "
- "aipatzen du ('%.250s' fitxategiaren interesentzat): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "abiarazleen '%.250s' ci fitxategiak legez kanpoko abiarazleen sintaxia du "
- "'%.250s' abiarazle-izenean: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' ci fitxategia ireki"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "abiarazleen ci fitxategiak direktiba sintaxi ezezaguna du"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "abiarazleen ci fitxategiak '%.250s' direktiba ezezaguna du"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "ezin da sortu abiarazleen '%.250s' egoerako direktorioa"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' egoerako direktorioaren jabetza ezarri"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "izen hutsa duten abiarazleak ez dira onartzen"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "abiarazlearen izenak karaktere baliogabea du"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "irakurketaren errorea '%.250s'(e)n"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du'%.250s'(e)tik"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "lerro luzeegia edo lerro berria falta da '%.250s'(e)n"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera %.250s-en"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "errorea kateari formatua ematean varbuf aldagaian"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "errorea dpkg-deb kanalizaziotik irakurtzean"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "ezin da '%.255s' fitxategiaren betegarria alde batera utzi: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "ezin da '%.255s' fitxategia (ordeztuta edo baztertuta?) kanalizaziotik "
- "saihestu: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "ezin da '%.255s' sortu ('%.255s' prozesatzean)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "ezin da '%.255s'(r)en erauzitako datuak '%.255s'(e)ra kopiatu: %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "errorea jabetza ezartzean: '%.255s'"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "errorea baimenak ezartzean: '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' ixtean/idaztean"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' kanalizazioa sortzean"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' gailua sortzean"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' esteka gogorra sortzean"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' esteka sinbolikoa sortzean"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' direktorioa sortzean"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "ezin da '%.255s' tar artxiboaren MD5 hasha kalkulatu: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "errorea '%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "ezin da irakurri '%.255s' esteka"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "'%.250s' esteka sinbolikoaren tamaina %jd-etik %zd-era aldatu da"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "partekatutako '%.250s' gainidazten saiatzen ari da, %.250s paketearen beste "
- "instantzietatik desberdina izanik"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "huts egin du '%.250s' esteka sinbolikoaren egoera eskuratzean (erreferentzia "
- "kenduta)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "huts egin du proposatutako (erreferentzia kenduta) helburuko '%.250s' esteka "
- "sinbolikoaren egoera eskuratzean '%.250s' estekarentzako"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' artxiboko zati-fitxategia ireki"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "'%.250s' gainidazten saiatzen, zein '%.250s' desbideratutako bertsio bat da "
- "(paketea: %.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' gainidazten saiatzen , zein'%.250s'-en desbideratutako bertsio bat "
- "den"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "ezin da '%.255s' atzitu (instalatzera zihoala)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "ezin da '%.255s' inguruko nahastea garbitu, beste bertsio bat instalatu "
- "aurretik"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "ezin da leheneratutako '%.255s' atzitu beste bertsio bat instalatu aurretik"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "artxiboko '%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia atzitu"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Instalatutako %s (%s) paketeko fitxategiekin ordeztuta...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "%2$.250s %3$.250s paketeko '%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
- "gainidazten saiatzen ari da"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr ""
- "'%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s %.250s paketean ere badago"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "ezin da joan '%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s'(r)en bertsio berria instalatu"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "ezin da'%.255s' ireki"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "ezin da'%.255s' fitxategia sinkronizatu"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s(r)en mendekotasunaren arazoari ezikusia egiten:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "funtsezko %s paketearen konfigurazioa kentzea\n"
- "aztertzen, %s gaitzeko."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "ez, %s funtsezkoa da, ez da konfigurazioa kenduko\n"
- " %s gaitu ahal izateko."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ez, ezin da %s(r)ekin aurrera jarraitu (ikus --auto-deconfigure):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "%.250s ezabatzea"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "%.250s instalatzea"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr ""
- "%s(r)en konfigurazioa kentzea kontutan hartzen, zeinek %s(e)k honda "
- "dezakeen..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "bai, %s konfigurazioa kenduko da, (%s-ek hondatuta)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n"
- "%3$s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "apurketari ezikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "%.250s instalatzeak %.250s apur dezake, eta\n"
- " ez da baimentzen konfigurazioa kentzea (--auto-deconfigure lagungarri izan "
- "daiteke)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "%.250s instalatzeak instalatuta dagoen softwarea apurtu dezake"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "%s kentzea aztertzen, %s jartzeko..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr "%s ez dago ondo instalatuta; mendekotasunei ez ikusi egingo zaie"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen baitu..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "%s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu bezala"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "%s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "bai, %s kenduko da, eta %s jarri"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "gatazkari ezikusi egin zaio, jarrai daiteke"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s: paketearen fitxategiak argumentu bat behar du gutxienez"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot access archive"
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "ezin da sartu artxiboan"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "'%s' konfigurazioko fitxategia ez da fitxategi arrunta"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<irteera estandarra>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<errore estandarra>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Aurrez desautatutako %s paketea hautatzen.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Desautatutako %s paketea saltatzen.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "%.250s aurreko bertsiora itzultzen, %.250s-tik %.250s-ra"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "ezin da kendu instalatu berri den '%.250s' bertsioa babeskopia berriro "
- "instalatzea onartzeko"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s'(r)en babeskopiaren bertsioa leheneratu"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s'(r)en babeskopia kendu"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s'(r)en instalatu berri den bertsioa kendu"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s'(r)en erauzi berri den bertsioa kendu"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "'%s' konfigurazioko fitxategia\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "'%s' konfigurazioko fitxategia (unekoa '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> Zuk edo script batek sortutako fitxategia.\n"
- " ==> Pakete-mantentzaileak paketearekin batera hornitutako fitxategia.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Instalatu zenetik ez da aldatu.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Instalatu zenetik ezabatua (zuk edo script batek).\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Pakete banatzaileak bertsio eguneratu bat bidali du.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Paketeko bertsioa azken instalazioko bera da.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Fitxategi berri bat erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Uneko fitxategi zaharra erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazioko fitxategi zaharra mantentzen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazioko fitxategi berria erabiltzen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Zer egin nahi duzu honekin ? Aukera hauek dituzu:\n"
- " Y edo I : pakete mantentzailearen bertsioa instalatzea\n"
- " N edo O : instalatuta dagoen bertsioa mantentzea\n"
- " D : bertsioen arteko ezberdintasunak ikustea\n"
- " Z : shell-a abiaraztea egoera egoera aztertzeko\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Ekintza lehenetsia instalatuta dagoen bertsioa mantentzea da.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Ekintza lehenetsia bertsio berria instalatzea da.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[lehenetsia=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[lehenetsia=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[lehenespenik ez]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "errorea stderr-en idaztean, konfigurazioko fitxategiaren gonbitaren aurretik "
- "aurkitu da"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazioko fitxategiaren gonbitean"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazioko fitxategiaren gonbitean"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "konfigurazio-fitxategiaren diferentzien bistaratzailea"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Idatzi 'exit' amaitutakoan.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "konfigurazio-fitxategiaren shell-a"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr "ezin da banatutako '%.250s' konfigurazioko fitxategi berria analizatu"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "ezin da unean instalatutako '%.250s' konfigurazioko fitxategi analizatu"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "'%s' konfigurazioko fitxategia ez dago sisteman.\n"
- "Konfigurazioko fitxategi berria zuk eskatu bezala instalatzen.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: huts egin du '%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: huts egin du '%.250s'-tik '%.250s'-ra izena aldatzean: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: huts egin du '%.250s' ezabatzean: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: huts egin du banatutako '%.250s' bertsio zaharra kentzean: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: huts egin du '%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: huts egin du '%.250s'(e)tik '%.250s'(e)ra estekatzean: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "%s konfigurazioko fitxategiaren bertsio berria instalatzen...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' instalatu '%.250s' gisa"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "'%s' izeneko paketerik ez dago instalatuta, ezin da konfiguratu"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "%.250s paketea instalatuta eta konfiguratuta dago lehendik ere"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "%.250s paketea ez dago prest konfiguratzeko\n"
- " ezin da konfiguratu (uneko egoera: '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "%2$s paketea konfiguratzeko prest ez dagoenez ezin da %1$s konfiguratu "
- "(uneko egoera: '%3$s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr "ezin da %s %s paketea konfiguratu %s beste bertsio batekoa (%s) delako"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala konfiguratuko da:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "Paketearen egoera inkoherentea da; berriro instalatu\n"
- " behar duzu, konfiguratzen saiatu aurretik."
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: ezin da atzitu '%s' konfigurazioko fitxategia\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: '%s' konfigurazioko fitxategia esteka zirkular bat da \n"
- " (= '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: ezin da '%s' konfigurazioko fitxategiko esteka irakurri\n"
- " (= '%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: badirudi '%.250s' konf. fitxategia fitxategi-izen endekatua dela\n"
- " ('%s' '%s'(r)en esteka sinbolikoa da)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: '%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta esteka "
- "sinbolikoa ere (= '%s')"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategiaren MD5 hash-a kalkulatu: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: ezin da %s ireki hash egiteko: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s paketea %s(r)en mendekoa da"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s paketea %s(r)en aurremendekoa da"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s(e)k %s gomendatzen du"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s(e)k %s iradokitzen du"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s(e)k %s hausten du"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s(e)k %s(r)ekin gatazkan dago"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s(e)k %s hobetzen du"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s kendu behar da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s konfigurazioa kenduko da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s instalatu behar da, baina bertsioa %.250s da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s instalatuta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina oraindik ez da konfiguratu.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s: azken konfiguratutako bertsioa %.250s da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s %s da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina konfigurazioa kendu behar da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina %s da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s ez dago instalatuta.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) instalatu behar da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) dago eta %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, existitzen da eta %s da.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Erabili --help fitxategi desbideratuei buruzko laguntza lortzeko."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s %s bertsioa.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Software hau librea da; kopiatzeko baldintzen berri izateko, ikus\n"
- "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2 bertsioa edo berriagoa.\n"
- "EZ dago bermerik.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " [--add] <file> gehitu desbiderapen bat.\n"
- " --remove <fitxategia> kendu desbiderapena.\n"
- " --list [<eredu_orokorra>] erakutsi fitxategiaren desbiderapena.\n"
- " --listpackage <fitxategia> erakutsi zer paketek desbideratzen duen "
- "fitxategia.\n"
- " --truename <fitxategia> erakutsi desbideratutako fitxategiaren "
- "izena.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aukerak:\n"
- " --package <paketea> <fitxategia>-ren kopia desbideratuko\n"
- " ez den paketearen izena.\n"
- " --local pakete guztien bertsioak "
- "desbideratzen\n"
- " dira.\n"
- " --divert <desb-nora> beste paketeen bertsioek erabiltzen\n"
- " duten izena.\n"
- " --rename eraman fitxategia albora (edo atzera).\n"
- " --admindir <direktori.> desbiderapenaren fitxategia duen direktorioa\n"
- " ezarri.\n"
- " --test ez ezer egin, erakutsi bakarrik.\n"
- " --quiet ekintza isila, gutxieneko irteera.\n"
- " --help erakutsi laguntzaren mezu hau.\n"
- " --version erakutsi bertsioa.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Gehitzean, lehenetsia --local eta --divert <jatorrizko>.distrib da.\n"
- "Kentzean, --package edo --local eta --divert pareko izan behar dira zehazten "
- "bada.\n"
- "Pakete preinst/postrm script-ak beti zehaztu behar dituzte --package eta --"
- "divert.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "errorea '%s' egiaztatzean"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "berrizendatzeak '%s' gainidaztea dakar\n"
- " '%s' fitxategi ezberdinarekin, ez da onartzen"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia sortu"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "ezin da '%s' kopiatu '%s' gisa: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' izenez '%s'(e)ra aldatu"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "rename: kendu bikoiztutako '%s' esteka zaharra"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "ezin da kopiatutako iturburuko '%s' fitxategia kendu"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "\"%s\" fitxategi-izena ez da absolutua"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "fitxategiak ezin du lerro-jauzirik eduki"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "'%s'(r)en desbiderapen lokala"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "'%s' lokalki hona desbideratuta: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "%s %s(e)k desbideratuta"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "%3$s(e)k %1$s desbideratu du %2$s(e)ra"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "%s(r)en edozein desbiderapena"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "%s(r)en edozein desbiderapen %s(e)ra"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s aukerak argumentu bakar bat behar du"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "ezin dira direktorioak desbideratu"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia bere burura desbideratu"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "'%s' uzten\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "'%s'(e)k '%s'(r)ekin gatazkan dago"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "'%s' gehitzen\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "Desbideratutako '%2$s' paketearen '%1$s' fitxategia izenez aldatzeko "
- "eskaerari ez ikusi egingo zaio\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Ez dago '%s' desbiderapenik, ez da ezabatuko\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "parekatze okerra \"divert-to\"-n\n"
- " '%s' ezabatzean\n"
- " '%s' aurkitu da"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "parekatze okerra paketean\n"
- " '%s' ezabatzean\n"
- " '%s' aurkitu da"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "'%s' partekatutako desbiderapena kentzeko eskaerari ez ikusi egiten.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "'%s' kentzen\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "paketeak ezin du lerro-jauzirik berririk eduki"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "'divert-to'-k ezin du lerro-jauzirik eduki"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "huts egin du desbideratzeen fitxategia irekitzean"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "fstat-ek huts egin du desbideratzeen fitxategiarekin"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "desbideratze gatazkatsuak: '%.250s' edo '%.250s'"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Pakete hauek gaizki daude, instalazioan zehar arazo larriak egon\n"
- "direlako. Berriro instalatu behar dira (eta beren mende dauden\n"
- "pakete guztiak) ondo lan egiteko:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Pakete hauek deskonprimitu dira, baina oraindik ez dira konfiguratu.\n"
- "Konfiguratzeko, erabili dpkg --configure edo configure menu-aukera\n"
- "dselect-en:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Pakete hauek ez daude guztiz konfiguratuta, beharbada konfiguratu ziren\n"
- "lehenengo aldian arazoak egon zirelako. Saiatu berriro konfiguratzen\n"
- "dpkg --configure <paketea> erabiliz edo configure menu-aukerarekin\n"
- "dselect-en:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Pakete hauek ez daude guztiz konfiguratuta, instalazioan zehar arazoak\n"
- "egon direlako. Saiatu berriro instalatzen; paketeak kentzeko, erabili\n"
- "dselect edo dpkg --remove:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Honako paketeak beste paketeek aktibatutako abiarazleen\n"
- "prozesuen zain daude. Prozesu hauek eskatzeko erabili \n"
- "dselect edo dpkg --configure --pending (edo dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Honako paketeak abiarazi diren arren, abiarazlearen prozesua\n"
- "ez da oraindik amaitu. Abiarazlearen prozesua eskatzeko erabili \n"
- "dselect edo dpkg --configure --pending (edo dpkg --triggers-only):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Pakete hauek zerrendaren kontrol-fitxategia falta zaie\n"
- "datu-basean. Berriro instalatu behar dira:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Pakete hauek md5sums kontrol-fitxategia falta zaie\n"
- "datu-basean. Berriro instalatu behar dira:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "Pakete hauek ez daukate arkitekturarik:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "Pakete hauek arkitektura ilegala daukate:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "Pakete hauek kanpoko arkitektura ezezaguna daukate, \n"
- "mendekotasun arloko arazoak sor daitezke interfazetan.\n"
- "'dpkg --add-architecture' komandoarekin kanpoko\n"
- "arkitektura erregistratuz konpon daiteke:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "'%s' paketea ez dago instalatuta"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Beste prozesu batek datu-basea blokeatu du idazteko, eta\n"
- "baliteke unean aldaketak egiten egotea. Arazo hauetariko\n"
- "batzuen zergatia izan daiteke.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<ezezaguna>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d - %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] "pakete %d, ondoko sekzioetan:"
- msgstr[1] " %d pakete, ondoko sekzioetan:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "dpkg-en bertsioa %s euskarriarekin ez dago oraindik konfiguratuta.\n"
- "Erabili 'dpkg --configure dpkg', eta ondoren saiatu berriro.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu %s euskarria !\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "'Pre-Depends' eremua"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "aro"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "fitxategi-izen luzeak"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "hainbat 'Conflicts' eta 'Replaces'"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "arkitektura anitzekoa"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "'Provides' bertsioarekin"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "ezin da ikusi nola bete aurremendekotasuna:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s aukerak pakete-izena bat hartzen du argumentu gisa"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package '%s' is not installed"
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "'%s' paketea ez dago instalatuta"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s aukerak pakete-izena bat hartzen du argumentu gisa"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "trigger name contains invalid character"
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "abiarazlearen izenak karaktere baliogabea du"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s aukerak pakete-izena bat hartzen du argumentu gisa"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "'%s' arkitektura ilegala da: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes no arguments"
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "%s bertsioak okerreko sintaxia du: %s"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <bertsioa> <erlazioa> "
- "<bertsioa>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr ""
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan sarrera "
- "berria gehitzeko: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "errore gehiegi, gelditu egingo da"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "errorea %s paketea prozesatzean (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "errorea %s artxiboa prozesatzean (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzean:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "%s paketea mantenduta zegoen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "%s paketea mantenduta dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n"
- "gainidazteko\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "gainidazteko arazoa --force gaituta dagoelako:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "ezin dira '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ireki"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak falta dira, paketeak "
- "ez duela fitxategirik instalatuta ondorioztatuko da"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "ezin da '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiaren egoera "
- "eskuratu"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrenda ez da fitxategi arrunta"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrenda irakurtzen"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendak amaierako lerro-jauzia falta du"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "'%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategiek izen hutsa "
- "daukate"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "errorea '%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak ixtean"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "fitxategi edo direktorio %d dago unean instalatuta).\n"
- msgstr[1] "%d fitxategi edo direktorio daude unean instalatuta).\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategiak amaierako lerro-jauzia falta du"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategiak amaierako lerro-jauzia falta du"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategiak amaierako lerro-jauzia falta du"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "'%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategiak fitxategi-izen hutsa dauka"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ezin da '%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategia ireki"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ezin da '%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategiaren egoera eskuratu"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "'%2$s' paketearen '%1$s' fitxategia ez da fitxategi arrunta"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ezin da '%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategia irakurri"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ezin da '%2$s' paketearen '%1$s' kontrol-fitxategia itxi"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "instalatu gabe"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "ez dago instalatuta baina konfigurazioa gelditzen da"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "hautsita kentzean edo instalatzen huts egin duelako"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "deskonprimituta baina konfiguratu gabe"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "hautsita postinst-en hutsegitea dela eta"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "beste pakete baten abiarazlearen prozesuaren zain"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "abiarazita"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "instalatuta"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "PATH ez da ezarri"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "'%s' ez da PATH aldagaian aurkitu edo ez da exekutagarria"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "espero zen programa %d ez da PATH aldagaian aurkitu\n"
- "edo ez da exekutagarria.\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "espero ziren %d programa ez dira PATH aldagaian aurkitu\n"
- "edo ez dira exekutagarriak.\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Oharra: supererabiltzailearen PATHak honakoak izan ohi ditu:\n"
- "/usr/local/sbin, /usr/sbin eta /sbin"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' badagoen begiratu"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "ezin da informazio-direktorioan irakurri"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzean"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "informazioaren datu-basearen '%s' formatu-fitxategia hondatuta"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "informazioaren datu-basearen formatua (%d) akastuna edo berriegia da: saiatu "
- "dpkg berrigoa lortzen"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "informazioaren %s/%s fitxategia ez dago inolako paketerekin esleituta"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "errorea '%s' idaztean"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' pakete-kudeatzailearen %s bertsioa.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- #| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- #| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- #| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- #| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- #| " --force-help Show help on forcing.\n"
- #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " -i|--install <.deb fitxategi-izena> ... | -R|--recursive "
- "<direktorioa> ...\n"
- " --unpack <.deb fitxategi-izena> ... | -R|--recursive "
- "<direktorioa> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb fitxategi-izena> ... | -R|--recursive "
- "<direktorioa>...\n"
- " --configure <pakete-izena> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <pakete-izena> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <pakete-izena> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <pakete-izena>... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <pakete-izena> ... Egiaztatu paketeen osotasuna.\n"
- " --get-selections [<eredua> ...] Hartu hautapen-zerrenda stdout-etik\n"
- " --set-selections Ezarri pakete-hautapena stdin-etik\n"
- " --clear-selections Desautatu beharrezkoak ez diren pakete "
- "bakoitza.\n"
- " --update-avail <pakete-fitxat.> Ordeztu pakete erabilgarrien inf.\n"
- " --merge-avail <pakete-fitxat.> Batu fitxategiko informazioarekin\n"
- " --clear-avail Borratu informazio erabilgarria\n"
- " --forget-old-unavail Ahaztu instalatu gabeko pakete\n"
- " ez-erabilgarriak\n"
- " -s|--status <pakete-izena> ... Erakutsi paketearen egoera\n"
- " -p|--print-avail <pakete-izena> ... Erakutsi bertsio erabilgarria\n"
- " -L|--listfiles <pakete-izena> ... Zerrendatu paketeen 'jabetzako' "
- "fitxategia\n"
- " -l|--list [<eredua> ...] Zerrendatu paketeak laburki\n"
- " -S|--search <eredua> ... Aurkitu fitxategiak dituzten paketeak\n"
- " -C|--audit Begiratu hondatutako paketerik "
- "dagoen\n"
- " --add-architecture <arkitektura> Gehitu <arkitektura> arkitekturen "
- "zerrendari.\n"
- " --remove-architecture <arkitektura> Kendu <arkitektura> arkitekturen "
- "zerrendatik.\n"
- " --print-architecture Erakutsi dpkg-en arkitektura\n"
- " --print-foreign-architectures Erakutsi baimendutako kanpoko "
- "arkitekturak.\n"
- " --compare-versions <a> <erag> <b> Konparatu bertsio-zk.ak - ikus behea\n"
- " --force-help Erakutsi behartzeko laguntza.\n"
- " -Dh|--debug=help Erakutsi arazketaren laguntza.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?|--help Erakutsi laguntzako mezu hau.\n"
- " --version Erakutsi bertsioa.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #| "conrep |\n"
- #| " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
- "|\n"
- " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #| "help).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile artxiboetan (idatzi %s --help.)\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aukerak:\n"
- " --admindir=<direktorioa> Erabili <direktorioa> %s(r)en ordez\n"
- " --root=<direktorioa> Instalatu bestelako erroko direktorioan.\n"
- " --instdir=<direktorioa> Aldatu instalazioaren direktorioa, \n"
- " administratzailearen "
- "direktorioa aldatu gabe.\n"
- " --path-exclude=<eredua> Ez instalatu shell-aren eredu batekin\n"
- " bat datorren bide-izenik.\n"
- " --path-include=<eredua> Sartu berriro eredu bat aurreko\n"
- " bazterketaren ondoren.\n"
- " -O|--selected-only Saltatu instalatzeko/eguneratzeko\n"
- " hautatu ez diren paketeak.\n"
- " -E|--skip-same-version Saltatu bertsio bera instalatuta duten\n"
- " paketeak.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Saltatu bertsio berriagoa instalatuta\n"
- " duten paketeak.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Instalatu, beste paketeren bat hondatu\n"
- " arren.\n"
- " --[no-]triggers Saltatu edo derrigortu jarraikako\n"
- " abiarazlearen prozesuak.\n"
- " --verify-format=<formatua> Egiaztatu irteeraren formatua (onartuta: "
- "'rpm').\n"
- " --no-debsig Ez saiatu pakete-sinadurak "
- "egiaztatzen\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Azaldu zer egin nahi duzun, baina egin "
- "gabe\n"
- " -D|--debug=<zortzitarra> Gaitu arazketa (ikus -Dhelp edo \n"
- " --debug=help)\n"
- " --status-fd <n> Bidali egoera-aldaketen eguneratzeak \n"
- " <n> fitxategi-deskriptoreari\n"
- " --status-logger=<komandoa> Bidali egoeraren aldaketen eguneraketak\n"
- " <komandoa>-aren stdin-era.\n"
- " --log=<fitxategi-izena> Idatzi aldaketen eta ekintzen egoeraren\n"
- " egunkaria <fitxategi-izenean>\n"
- " --ignore-depends=<paketea>,...\n"
- " Ez ikusi egin <paketea>ren "
- "mendekotasunei\n"
- " --force-... Jaramonik ez arazoei (ikus --force-"
- "help)\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Gelditu arazoak aurkitzean.\n"
- " --abort-after <n> Abortatu <n> errore aurkitu ondoren.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "--compare-versions: konparazio-eragileak hauek dira:\n"
- " lt le eq ne ge gt (bertsiorik ezean, tratatu zaharrena balitz "
- "bezala);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (bertsiorik ezean, tratatu berriena balitz "
- "bezala);\n"
- " < << <= = >= >> > (kontrol-fitxategiaren sintaxiarekiko \n"
- " bateragarritasunerako bakarrik).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "Erabili 'apt' edo 'aptitude' paketeak errazago kudeatzeko.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Idatzi dpkg --help paketeak instalatu eta desinstalatzeko laguntza lortzeko "
- "[*];\n"
- "Erabili 'apt' edo 'aptitude' paketeak errazago kudeatzeko.\n"
- "Idatzi dpkg -Dhelp dpkg arazketa-banderen balioen zerrenda ikusteko;\n"
- "Idatzi dpkg --force-help behartzeko aukeren zerrenda lortzeko;\n"
- "Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategiak eraldatzeko laguntza lortzeko;\n"
- "\n"
- "[*] markatutako aukerek emaitza handia dute - iragazi 'less' edo 'more' "
- "erabiliz."
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Ezarri behartzeko aukera guztiak"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Ordeztu paketea bertsio baxuago batekin"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Edozer pakete konfiguratzeak honi lagun diezaioke"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Prozesatu sor litezkeen paketeak atxikitzekoak badira ere"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "Saiatu gauzak (des)instalatzen nahiz eta 'root' ez izan"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH-ek programa garrantzitsuak falta ditu, arazoak litekeena"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr ""
- "Instalatu paketea nahiz eta bere autentifikazioaren egiaztapenak huts egin"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Prozesatu paketeak nahiz eta okerreko bertsiokoak izan"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Gainidatzi pakete bateko fitxategia beste batekin"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr ""
- "Gainidatzi fitxategi desbideratu bat desbideratu gabeko bertsio batekin"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Gainidatzi pakete baten direktorioa beste baten fitxategiekin"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Ez landu S/I-ko eragiketa seguruak deskonprimitzean"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Erabili beti konfigurazio-fitxategi berriak, ez galdetu"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Erabili beti konfigurazio-fitxategi zaharrak, ez galdetu"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Erabili konfigurazio-fitxategi berrien aukera lehenetsiak\n"
- "bat erabilgarri egonez gero, ez galdetu. Ezin bada lehenetsirik\n"
- "aurkitu, galdetu egingo zaizu, konfigurazio zaharraren edo\n"
- "berriaren aukeretariko bat ematen denean izan ezik"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Beti instalatu falta diren konfigurazio-fitxategiak"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr "Eskaini konfigurazio-fitxategiak berriak ez diren bertsioekin ordeztea"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr ""
- "Prozesatu bahi eta paketeak okerrekoak edo arkitekturarik gabekoak izan"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Instalatu nahi eta beste paketeren bat honda dezakeen"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Baimendu gatazkan dauden paketeak instalatzea"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Bihurtu mendekotasun-arazo guztiak abisu"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Bihurtu mendekotasun-arazoak abisu"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Kendu instalatzea eskatzen duten paketeak"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Kendu funtsezko pakete bat"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Aurrerapenari buruzko informazio lagungarria"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Mantentzailearen script-aren deia eta egoera"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera xehea"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Prozesatutako konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Prozesatutako konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera xehea"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Mendekotasunak eta gatazkak"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Mendekotasunen/gatazken irteera xehea"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Abiarazi aktibatzea eta prozesatzea"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Falta diren abiarazleen irteera xehea"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Falta diren abiarazleen irteera kopuru urria"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "dpkg/info direktorioari buruzko azalpen luzeak"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Amaigabeko jarioa"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "%s arazketa-aukera, --debug=<zortzitarra> edo -D<zortzitarra>:\n"
- "\n"
- " zenbakia iturburu-erref. azalpena\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Arazketa-aukerak bit mailako OR logikoarekin konbina daitezke.\n"
- "Kontuan hartu esanahiak eta balioak alda daitezkeela.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s: argumentu zortzitar positibo bat behar du"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "Irteerako '%s' formatuaren egiaztapena ezezaguna"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr "pakete-izen nulua --%s komaz bereizitako '%.250s' zerrendan"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "errorea '%s' lotura exekutatzean, irteerako %d kodea"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "egoeraren egunkaria"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s: argumentu bat hartzen du zehazki"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "'%s' arkitektura ilegala da: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "'%s' arkitektura erreserbatuta dago eta ezin da gehitu"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "ezin da kanpokoa ez den '%s' arkitektura kendu"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "'%s' arkitektura kentzea unean datu-baseak darabil"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr "ezin da '%s' arkitektura kendu datu-baseak unean darabilelako"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "%s behartzeko aukerak - arazoak daudenean portaera kontrolatzeko:\n"
- " abisatu baina jarraitu: --force-<gauza>,<gauza>,...\n"
- " geldiarazi errorearekin: --refuse-<gauza>,<gauza>,... | --no-force-"
- "<gauza>,...\n"
- " Gauzak behartzea:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "KONTUZ - [!] marka duten aukerak erabiltzeak instalazioa larriki honda "
- "dezake.\n"
- "[*] marka duten behartzeko aukerak gaituta daude lehenespenez.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "'%.*s' behartzeko/uko egiteko aukera ezezaguna"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "'%s' behartzeko/uko egiteko aukera zaharkitua\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "ezin izan da '%i' ireki korronterako"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "ekintza-aukera bat behar da"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr ""
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "ezin da azpi-prozesuaren inguruneko aldagaia ezarri"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr ""
- "%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
- "prozesatuko da.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
- " exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "%.250s paketea ez dago prest abiarazlearen prozesurako\n"
- " (uneko egoera: '%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, kendu egingo da.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " Sistemako %s(r)en bertsioa, %s hornituta, %s da.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " %s(r)en sistemako bertsioa %s da.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr ""
- " %s paketea, %s hornitzen duena, abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " %s paketea abiarazlearen prozesuaren zain dago.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "'%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: '%s')"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, oraindik ez dago konfiguratuta.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena, ez dago instalatuta.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " %s paketea ez dago instalatuta.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s)(e)k %s apurtzen du eta %s da.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s)(e)k %s hornitzen du.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " Konfiguratuko den %s(r)en bertsioa %s da.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " honen mendekoa da: "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; nolanahi ere:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "ez dago honekin bat datorren paketerik: %s"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Nahia=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Egoera=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(bat ere ez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Izena"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Bertsioa"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Arkitektura"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Azalpena"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "%s(e)k hemendik desbideratuta: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "%s(e)k hona desbideratuta: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "desbideratze lokala hemendik: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search: fitxategi-izeneko eredu-argumentu bat behar du gutxienez"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "ez da %s ereduarekin bat datorren biderik aurkitu"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "'%s' paketea ez dago instalatuta, eta ez dago inf. erabilgarririk"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "'%s' paketea ez dago erabilgarri"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "'%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "paketeak beste batzuk hona desbideratzen ditu: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "%s(e)k hona desbideratuta: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Erabili dpkg --info (= dpkg-deb --info) artxibo-fitxategiak aztertzeko,\n"
- "eta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) edukia zerrendatzeko.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "errorea erakusteko formatuan: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "kontrol-fitxategiak hau dauka: %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s: gehienez bi argumentu hartzen ditu"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s aukerak pakete-izena bat hartzen du argumentu gisa"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s aukerak bi argumentu hartzen ditu zehazki"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "'%s' kontrol-fitxategia ez da existitzen"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Debian %s pakete-kudeaketarako programaren %s bertsioa.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " -s|--status <paketea> ... Bistaratu paketearen egoera.\n"
- " -p|--print-avail <paketea> ... Bistaratu bertsio erabilgarria.\n"
- " -L|--listfiles <paketea> ... Zerrendatu paketeen 'jabetzako' "
- "fitxat.\n"
- " -l|--list [<eredua> ...] Zerrendatu paketeak laburki.\n"
- " -W|--show <eredua> ... Erakutsi pakete(eta)ko informazioa.\n"
- " -S|--search <eredua> ... Bilatu fitxategiak dauzkaten paketeak.\n"
- " --control-list <paketea> Erakutsi paketearen kontrol-fitxategien "
- "zerrenda.\n"
- " --control-show <paketea> <fitxategia>\n"
- " Erakutsi paketearen kontrol-"
- "fitxategia.\n"
- " -c|--control-path <paketea> [<fitxategia>]\n"
- " Erakutsi paketearen kontrol-"
- "fitxategiaren\n"
- " bide-izena.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aukerak:\n"
- " --admindir=<direktorioa> Erabili <direktorioa> %s(r)en ordez\n"
- " --load-avail Erabili fitxategi "
- "erabilgarria -f|--showformat=<formatua> Erabili beste formatu bat --show "
- "egiteko\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Formatuaren sintaxia:\n"
- " Formatua pakete bakoitzarekin erakutsiko den katea da. Formatuak\n"
- " ihes-sekuentzia klasikoak izan ditzake: \\n (lerro-jauzia), \\r (orga\n"
- " itzulera) edo \\\\ (alderantzizko barra soila). Pakete-informazioa\n"
- " sartzeko, txertatu aldagai-erreferentzia pakete-eremuetan, ${var[;"
- "zabalera]}\n"
- " sintaxiarekin. Eremuak eskuinean lerrokatuko dira, zabalera negatiboa ez \n"
- " bada. Negatiboa bada, aldiz, ezkerrean lerrokatuko dira.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Erabili --help paketeen kontsultari buruzko laguntza lortzeko."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr ""
- "%.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako instalatuta"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "%.250s kentzeko eskaerari ezikusi egingo zaio, konf.\n"
- " fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere "
- "kentzeko."
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "hau funtsezko pakete bat da, eta ez da kendu behar"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "mendekotasun arazoak direla eta, ezin da %s kendu:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "mendekotasun arazoak - ez da kenduko"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala kenduko da:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "paketearen egoera inkoherentea da, berriro instalatu beharko\n"
- " zenuke, kentzen saiatu aurretik"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) kendu edo purgatuko litzateke...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) kentzen...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' kontroleko informazio-fitxategia ezabatu"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "%.250s kentzean, ezin da '%.250s' direktorioa kendu: %s - baliteke "
- "direktorioa muntatze puntua bat izatea ?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' segurtasunez kendu"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr ""
- "%.250s kentzean, '%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta beraz ez da kenduko"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s): konfigurazio-fitxategiak purgatzen ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "ezin da '%.250s' konfigurazio-fitxategi zaharra kendu (= '%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr "ezin da '%.250s' konf. fitxategiaren direktorioa irakurri ('%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr "ezin da '%.250s' babeskopiako konf. fitxategi zaharra kendu ('%.250s')"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "ezin da fitxategi zaharren zerrenda kendu"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "ezin da postrm script zaharra kendu"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "ezin da exekutatzeko baimenik '%.250s'(e)n ezarri"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- "administratze-direktorioa instalazio-direktorioaren barruan egon behar du "
- "dpkg ongi funtzionatzeko"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "huts egin du '%.255s' direktoriora aldatzean"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "ezin da inguruneko aldagaia ezarri mantentzailearen script-arentzako"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr ""
- "ezin da segurtasunaren exekuzioaren testuingurua ezarri mantentzailearen "
- "script-arentzako"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "%s script-a instalatuta"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "ezin da %s '%.250s' atzitu"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "%s script berria"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "%s script zaharra"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "ezin da %s '%.250s' atzitu: %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "pakete berriaren script-arekin saiatzen..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "ez dago script-ik paketearen bertsio berrian - uzten ari da"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... badirudi dena ondo joan dela"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "ustekabeko lerro-amaiera pakete-izenaren %d lerroan"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "ustekabeko lerro-amaiera pakete-izenaren %d lerroan"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "espero ez zen lerro-amaiera pakete-izenaren ondoren %d lerroan"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "espero ez zen lerro-amaiera pakete-izenaren ondoren %d lerroan"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "espero ez ziren datuak paketearen eta hautapenaren ondoren %d lerroan"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "pakete-izen baliogabea %d lerroan: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "paketea ez dago datu-basearen %d lerroan: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "nahi zen egoera ezezaguna %d lerroan: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "irakurketa-errorea sarrera estandarrean"
- #: src/select.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- #| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "pakete ezezagunak aurkituta: datu-base erabilgarria zaharkitua egon\n"
- "litekeela adieraz lezake, eta interfazeko metodoa erabiliz eguneratzea "
- "beharko lukeela"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "ezin da segurtasun-egoeraren jakinarazpenaren kanala ireki"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "ezin da segurtasunaren etiketatzearen kudeaketa lortu"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategi-objektuaren segurtasunaren testuingurua ezarri"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- "Erabili --help fitxategia gainidaztearen egoerari buruzko informazioa "
- "lortzeko."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " --add <jabea> <taldea> <modua> <bide-izena>\n"
- " gehitu <bide-izena> sarrera berria datu-baseari.\n"
- " --remove <fitxategia> kendu fitxategia datu-basetik.\n"
- " --list [<eredu-globala>] zerrendatu uneko datu-baseko gainidazketak.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aukerak:\n"
- " --admindir <direktorioa> ezarri 'statoverride' fitxategiaren "
- "direktorioa.\n"
- " --update eguneratu berehala <bide-izena>ren baimenak "
- "berehala.\n"
- " --force derrigortu ekintza bat nahiz eta egiaztapenak "
- "huts egin.\n"
- " --quiet ekintza isila, irteera gutxikoa.\n"
- " --help erakutsi laguntzaren mezu hau.\n"
- " --version erakutsi bertsioa.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "amaierako '/'-ak kentzen"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "'%s' kontrol-fitxategia ez da existitzen"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "'%s' kontrol-fitxategia ez da existitzen"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s aukerak lau argumentu behar ditu"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "bide-izenak ezin du lerro-jauzirik berririk eduki"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "'%s'(r)en gainidazketa badago dagoeneko, baina --force ezarri denez, ez "
- "ikusi egingo zaio"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "'%s'(r)en gainidazketa badago dagoeneko, abortatzen"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "--update eman da baina %s ez dago"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "ez dago gainidazketarik"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update ezin da --remove aukerarekin erabili"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid status"
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "egoera baliogabea"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "'%.250s' statoverride fitxategia irakurtzen"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "'%.250s' statoverride fitxategia irakurtzen"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "fstat-ek huts egin du statoverride fitxategiarekin"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "'%.250s' statoverride fitxategia irakurtzen"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "statoverride fitxategiak amaierako lerro-jauzia falta du"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride fitxategiak lerro huts bat dauka"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "sintaxi-errorea statoverride fitxategian"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "'%s' erabiltzaile ezezaguna statoverride fitxategian"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "ustekabeko lerro-amaiera statoverride fitxategian"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "'%s' talde ezezaguna statoverride fitxategian"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "hainbat statoverrides daude '%.250s' fitxategian"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Idatzi dpkg-trigger --help lanabes honen laguntza lortzeko."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Debian %s paketearen abiarazlearen lanabesaren %s bertsioa.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Erabilera: %s [<aukerak> ...] <abiarazle-izena>\n"
- " %s [<aukerak> ...] <komandoa>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " --check-supported Begiratu exekutatzen ari den dpkg-ek "
- "abiarazleak onartzen dituen.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aukerak:\n"
- " --admindir=<direktorioa> Erabili <direktorioa> %s(r)en ordez.\n"
- " --by-package=<paketea> Gainidatzi abiarazle itxoinlaria\n"
- " (normalean dpkg-ek "
- "ezarrita).\n"
- " --await Paketeak prozesatzearen zain "
- "egon behar du.\n"
- " --no-await Ez dago paketerik prozesuaren zain "
- "dagoenik\n"
- " --no-act Probatu bakarrik, ez ezer "
- "aldatu.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "mantentzailearen script batek deitu behar dio (edo --by-package aukerarekin)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "abiarazleen datuen direktorioa ez da oraindik sortu"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "abiarazlearen erregistrorik ez dago oraindik"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "argumentu bat hartzen du, abiarazlearen izena"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "zain zegoen '%.250s' pakete-izen ilegala: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "'%.250s' abiarazlearen izen baliogabea: %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "zikloa aurkitua abiarazleen prozesuan:\n"
- " erantzule diren edo izan daitezkeen abiarazleen paketeen katea:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " abiarazleen zain dauden paketeak (ebatzi ezin diren edo izan "
- "daitezkeenak ):\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "abiarazlearen begizta, utzita"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "mendekotasun arazoak - prozesatu gabeko abiarazleak uzten ari da"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala kenduko da:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s)-(r)en abiarazleak prozesatzen ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "errorea '%.250s' ez dagoela ziurtatzean"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "zatitutako paketea batzea"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "pakete-fitxategia berriz muntatu da"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "%s autentifikatzen...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "paketearen sinadura egiaztatzea"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "huts egin du %s paketea egiaztatzean!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "huts egin du %s paketea egiaztatzean, baina eskatu bezala instalatuko da"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "gaindituta\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "ezin da aldi baterako direktorioa sortu"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%2$s daukan %1$s: aurremendekotasun arazoa:\n"
- "%3$s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "aurremendekotasun arazoa: %.250s ez da instalatuko"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "aurremendekotasun arazoari ez ikusi egingo zaio!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) konfigurazioa kentzen, %s (%s) kendu ahal izateko...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) konfigurazioa kentzen...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr ""
- "'%s' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako lerro-jauzia falta "
- "du"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "%.250s: irakurketa-errorea"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "errorea %.250s ixtean"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "pakete-bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;'%.250s' hasten da"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' informazio-fitxategi zaharkitua kendu"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' (ustezko) informazio-fitxategi berria instalatu"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "ezin da aldi baterako kontroleko direktorioa ireki"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "paketeak kontroleko informazio-fitxategi izen luzeegia dauka ('%.50s' hasten "
- "da)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "paketearen kontrol informazioak '%.250s' direktorioa zeukan"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "'%.250s' rmdir paketearen kontrol-informazioak ez du esaten direktorio bat "
- "ez denik"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "%s paketeak zerrenda informazio-fitxategi gisa zeukan"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' informazio fitxategi berria '%.250s' gisa instalatu"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "ezin izan da '%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu, beraz ez da "
- "ezabatuko: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "ezin da '%.250s' direktorio zaharra ezabatu: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "'%.250s' konf. fitxategi zaharra direktorio huts bat da (eta ezabatu egin da)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "ezin da beste '%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina da (bai "
- "'%.250s' eta bai '%.250s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "ezin da '%.250s' fitxategi zaharra segurtasunez kendu: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Kontuan hartu %s desagertu dela, guztiz ordeztu delako.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "paketearen kontrol-informazioaren erauzketa"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "%s(r)i buruzko informazioa erregistratu da %s(e)tik.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "paketearen arkitektura (%s) ez dator bat sistemarekin (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "%s deskonprimitzeko prestatzen...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) deskonprimitzen (%s) gainean...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "paketearen fitxategi-sistemaren artxiboa erauzketa"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr ""
- "fitxategi-sistemaren tar fitxategia hondatu da - paketearen artxiboa "
- "hondatuta dago"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "kendu amaierako zero posibleak 'dpkg-deb'-etik: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s: gehienez pakete-fitxategiko argumentu bakarra behar du"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr "ezin da dpkg egoera-area atzitu eguneratze masiboa egiteko"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera eremuan idazteko baimena eduki behar "
- "da"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Pakete erabilgarrien informazioa ordezten, %s erabiliz.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Pakete erabilgarrien informazioa eguneratzen, %s erabiliz.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Pakete %d-i buruzko informazioa eguneratu da.\n"
- msgstr[1] "%d paketeri buruzko informazioa eguneratu da.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- "'--%s' aukera zaharkitua, eskura ezin daitezkeen paketeak automatikoki "
- "garbituko dira"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "huts egin du fitxategi-izena tar kanalizazioan idaztean (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "kontrolaren kidea"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "lerro-jauzia '%.*s' eremu izenean"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "datuen kidea"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "ezin da kontrol-direktorioaren egoera eskuratu"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "kontrol-direktorioa ez da direktorio bat"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "kontrol-direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan "
- "behar dute)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "mantentzailearen '%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka "
- "sinbolikoa"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "mantentzailearen '%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta "
- "<=0775 izan behar dute)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "mantentzailearen '%.50s' script-ean ezin da atzitu"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "errorea konfigurazioko fitxategien fitxategia irekitzean"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazioko fitxategiak irakurtzean"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "'%s' konfigurazioko fitxategiak amaieran zuriuneak ditu"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "'%.250s' konf. fitxategia ez da paketean azaltzen"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "'%.250s' konfigurazioko fitxategia ezin da atzitu"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "'%s' konfigurazioko fitxategia ez da fitxategi arrunta"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "%s konf. fitxategi-izena bikoiztuta dago"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "errorea konfigurazioko fitxategien fitxategia irakurtzean"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr ""
- "pakete-izenak minuskula alfazenbakizkoak edo '-+.' ez diren karaktereak "
- "dauzka"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package architecture"
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "paketearen arkitektura"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "'%s'(e)k erabiltzaileak definitutako '%s' lehentasun-balioa dauka"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "kontrol-fitxategiei buruzko abisu %d-i ez ikusi egiten"
- msgstr[1] "kontrol-fitxategiei buruzko %d abisuei ez ikusi egiten"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' artxiboaren existentzia begiratu"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "compressing data member"
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "datu-kideak konprimitzen"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<konprimitua> tar -cf komandoarekin"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to create '%.255s'"
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' sortu"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s aukerak <direktorio> argumentu bat behar du"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "ez da kontrol-arearen edukia egiaztatuko"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: pakete ezezagun bat eraikitzen '%s'(e)n .\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: '%s' paketea eraikitzen: '%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia desestekatzean (%s), %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "huts egin du aldi baterako (%s) fitxategiaren egoera lantzean"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "errorea '%s' idaztean"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "ezin da '%s' kopiatu '%s' artxiboan: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "shell komandoa fitxategiak lekuz aldatzeko"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera: %s - %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "errorea %s irakurtzean %.255s fitxategitik"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "artxiboaren bertsio-zenbaki magikoa"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "artxiboaren kidearen goiburua"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - artxiboaren goiburu magikoa okerra"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu "
- "nahi?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "artxiboaren informazioaren goiburuaren kidea"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "artxiboak ez du lerro-jauzirik goiburuan"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "artxiboak baliogabeko formatu-bertsio du: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr "artxiboaren formatu-bertsioa %d.%d da, lortu dpkg-deb berriagoa"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "ezin da artxiboaren kidea alde batera utzi '%s'(e)n: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "'%s' artxiboak konpresio ezezaguna darabil '%.*s' kidearentzako, utzi egingo "
- "da"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "'%s' artxiboak uste baino lehenago dauka %.*s kidea '%s' baino lehenago, "
- "utzi egingo da"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "'%.250s' artxiboak bi kontrol-kide dauzka, utzi egingo da"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " debian pakete berria, %d.%d bertsioa.\n"
- " tamaina: %jd byte; kontrol-artxiboa= %jd byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "artxiboaren kontrol-kidearen tamaina"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "artxiboak gaizki osatutako '%s' kontrol-kidearen tamaina dauka"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "ezin da artxiboaren kontrol-kidea alde batera utzi '%s'(e)n: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " debian pakete zaharra, %d.%d bertsioa.\n"
- " tamaina: %jd byte; kontrol-artxiboa= %jd, artxibo nagusia= %jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "badirudi fitxategia ASCII moduan deskargatu delako \n"
- " hondatu den artxibo bat dela"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "'%.255s' ez da debian formatuko artxibo bat"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr ""
- "ezin da artxiboaren kidea '%s'(e)ndik deskonprimitzailearen kanalizaziora "
- "kopiatu: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "ezin da deskonprimitzailearen kanalizazioa itxi"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "artxiboaren kidea deskonprimitzen"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "huts egin du direktorioa sortzean"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean, direktorioa sortu ondoren"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<deskonprimitu>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "itsatsi"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s: .deb fitxategi-izen argumentu bat behar du"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi-izena)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s: bi argumentu hartzen ditu gutxienez (.deb eta direktorioa)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr ""
- "--%s: .deb fitxategi-izenaren eta direktorioaren argumentuak behar ditu"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s: helburu direktorio bat behar du.\n"
- "Beharbada dpkg --install erabili nahi zenuen?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "ezin da '%s' kontrol-fitxategia erauzi '%s'(e)ndik: %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "'%.255s': ez dauka '%.255s' kontrol-osagairik"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "huts egin du '%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "Eskatutako kontrol osagai %d falta da"
- msgstr[1] "Eskatutako kontrol %d osagai falta dira"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "ezin da '%.255s' direktorioa aztertu"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "ezin da '%.255s' atzitu ('%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "ezin da '%.255s' ireki ('%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "ezin da '%.255s' irakurri ('%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd byte, %5d lerro %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " ez da fitxategi arrunta %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "(ez dago 'control' fitxategirik kontrol-artxiboan!)\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "'%s' debian pakete-artxiboaren amaierako %s bertsioa.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " -b|--build <direktorioa> [<deb>] Eraiki artxibo bat.\n"
- " -c|--contents <deb> Zerrendatu edukia.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] Erakutsi informazioa stdout-en.\n"
- " -W|--show <deb> Erakutsi informazioa pakete(et)an\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] Erakutsi eremua(k) stdout-en.\n"
- " -e|--control <deb> [<direktorioa>] Erauzi kontrol-informazioa.\n"
- " -x|--extract <deb> <direktorioa> Erauzi fitxategiak.\n"
- " -X|--vextract <deb> <direktorioa> Erauzi eta zerrendatu fitxategiak.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <direktorioa>\n"
- " Erauzi kontrol-informazioa eta "
- "fitxategiak.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Eman kontrolaren tar fitxategia.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Eman fitxategi-sistemaren tar \n"
- " fitxategia.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> Debian formatuko artxiboen fitxategi-izena da.\n"
- "<cfile> fitxategi-osagai administratiboaren izena da.\n"
- "<cfield> 'control' fitxategi nagusiko eremuen izena da.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- #| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- #| "(default).\n"
- #| " --old Legacy alias for '--deb-"
- #| "format=0.939000'.\n"
- #| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " --uniform-compression Use the compression params on all "
- #| "members.\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- #| " filtered, huffman, rle, fixed "
- #| "(gzip).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Gaitu irteera xehea.\n"
- " -D, --debug Gaitu arazketa-irteera\n"
- " --showformat=<formatua> Erabili beste formatu bat --show egiteko\n"
- " --deb-format=<format> Hautatu artxiboaren formatua.\n"
- " Baimendutako balioak: 0.939000, 2.0\n"
- " --old Alias zaharkitua '--deb-format=0.939000'-"
- "rentzako.\n"
- " --new Alias zaharkitua '--deb-format=2.0'-"
- "rentzako.\n"
- " --nocheck Kendu kontrol-fitxategiaren egiaztapena \n"
- " (eraiki pakete hondatuak).\n"
- " --uniform-compression Erabili konpresioaren parametroak\n"
- " kide guztietan.\n"
- " -z# Eraikitzean konpresioa ezartzeko\n"
- " -Z<mota> Ezarri konpresio mota eraikitzean erabiltzeko.\n"
- " Balio erabilgarriak: gzip, xz, bzip2, "
- "none\n"
- " -S<estrategia> Ezarri konpresioaren estrategia eraikitzean.\n"
- " Balio erabilgarriak: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Erabili 'dpkg' paketeak instalatzeko eta sistematik kentzeko, edo\n"
- "'apt' edo 'aptitude' paketeak errazago kudeatzeko. 'dpkg-deb --extract'\n"
- "erabiliz deskonprimitutako paketeak gaizki instalatuko dira!\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategiak manipulatzeko laguntza lortzeko;\n"
- "Idatzi dpkg --help paketeak instalatu eta desinstalatzeko laguntza lortzeko."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "baliogabeko deb formatu-bertsioa: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "deb formatu-bertsio ezezaguna: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "-%c aukeraren konpresio-maila baliogabea: %ld"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "'%s' konpresioaren estrategia ezezaguna"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "%s konpresio mota ezezaguna!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "'%s' konpresio mota zaharkitua; erabili xz horren ordez"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "'%s' konpresio mota zaharkitua; erabili xz edo gzip horren ordez"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "konpresio-maila baliogabea: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "onartu gabeko '%s' konpresio mota konpresio uniformearekin"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "'%s' fitxategia hondatuta dago: zenbaki osokoa barrutitik kanpo %s(e)n"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s falta da"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta "
- "da"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "errorea %.250s irakurtzean"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo "
- "goiburuaren amaieran"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - nuluak informazioaren sekzioan"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "formatuaren bertsio-zenbakia"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "'%.250s' fitxategiak baliogabeko formatu-bertsioa dauka: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategiaren formatu-bertsioa %d.%d da; eskuratu dpkg-split "
- "berriagoa"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "pakete-izena"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "paketearen bertsio-zenbakia"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "pakete fitxategiaren MD5 kontrol-batura"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "artxiboaren guztirako tamaina"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "artxiboaren zatiaren desplazamendua"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "artxiboaren zatiaren zenbakiak"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - barrarik ez artxiboaren zatien "
- "zenbakien artean"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "artxiboaren zati kopurua"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko artxiboaren zati kopurua"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "artxiboaren zatien zenbakia"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko artxiboaren zati zenbakia"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "paketearen arkitektura"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" bigarren goiburuaren "
- "amaieran"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - bigarren kidea ez da datu-kidea"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati kopurua adierazitako "
- "tamainetan"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko tamaina adierazitako zati "
- "zenbakian"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - laburregia"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' artxiboko zati-fitxategia ireki"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "'%.250s' fitxategia ez da artxibo-zatia"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Zati-formatuaren bertsioa: %d.%d\n"
- " Pakete zatia: %s\n"
- " ... bertsioa: %s\n"
- " ... arkitektura: %s\n"
- " ... MD5 kontrol batura: %s\n"
- " ... luzera: %jd byte\n"
- " ... zatitu: %jd bytetik\n"
- " Zati zenbakia: %d/%d\n"
- " Zati luzera: %jd byte\n"
- " Zatiaren desplazamendua: %jd byte\n"
- " Zati fitxategiaren tamaina\n"
- " (erabilitako zatia): %jd byte\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<ezezaguna>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s(e)k zati-fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "'%s' fitxategia ez da artxibo-zatia\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "%s paketea batzen zati %detik: "
- msgstr[1] "%s paketea batzen %d zatitatik: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "ezin da irteerako '%.250s' fitxategia ireki"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "ezin da sarrerako '%.250s' zati-fitxategia (berr)ireki "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "ezin da '%s' pakete-goiburuaren zatiketa saltatu: %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "ezin da paketearen '%s' zatia '%s'(r)i erantsi: %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "eginda\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "'%.250s' eta '%.250s' fitxategiak ez dira fitxategi beraren zatiak"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr "%d zatiaren hainbat bertsio daude - '%.250s' eta '%.250s' gutxienez"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "%d zatia falta da"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debian paketeak zatitu/batzeko '%s' tresna; %s bertsioa.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n"
- " -j|--join <zatia> <zatia> ... Zatiak elkartzen ditu.\n"
- " -I|--info <zatia> ... Erakutsi zatiaren informazioa.\n"
- " -a|--auto -o <osoa> <zatia> Metatu automatikoki zatiak.\n"
- " -l|--listq Zerrendatu bat ez datozenak.\n"
- " -d|--discard [<fitxategia> ...] Baztertu bat ez datozenak.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aukerak:\n"
- " --depotdir <direktorioa> <direktorioa> erabili %s/%s ordez\n"
- " -S|--partsize <tamaina> KiB-tan, '-s'rekin (lehenetsia: 450)\n"
- " -o|--output <fitxategia> Fitxategi-izena, '-j'rekin (lehenetsia:\n"
- " <paket>_<berts>_<arki>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet Ez erakutsi ezer -a zatia ez "
- "denean\n"
- " --msdos Sortu 8.3 fitxategi-izenak\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Irteeraren egoera:\n"
- " 0 = Ados\n"
- " 1 = --auto argumentuarekin, fitxategia ez da zatia\n"
- " 2 = arazoak\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Idatzi dpkg-split --help laguntza lortzeko."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "zatiaren tamaina handiegia da, edo ez da positiboa"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "zatiaren tamainak %d KiB izan behar du gutxienez (goiburua onartzeko)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' biltegi-direktorioa irakurri"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto aukerak --output erabiltzea eskatzen du"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto: zati fitxategiko argumentu bat behar du zehazki"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' zati-fitxategia irakurri"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "'%.250s' fitxategia ez da zati anitzeko artxibo baten zatia.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' zati-fitxategia berriro ireki"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' biltegi-fitxategi berria ireki"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "ezin da paketearen '%s' zatia erauzi: %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "ezin zaio '%.250s' biltegi-fitxategi berriari '%.250s' izena jarri"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "%2$s paketearen %1$d zati-fitxategian (oraindik falta: "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " eta "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "ezin da erabilitako '%.250s' biltegi-fitxategia ezabatu"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Fitxategi baztergarri batzuk biltegi-direktorioan utzi dira:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' atzitu"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (ez da fitxategi arrunta)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Paketeak oraindik ez dira muntatu berriro:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " %s paketea: zati(ak) "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "'%.250s' zati-fitxategia ez da fitxategi arrunta"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(%jd byte guztira)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "ezin da '%.250s' baztertu"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s ezabatu da.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "paketearen eremuaren balioaren erauzketa"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "ezin da iturburuko '%.250s' fitxategia ireki"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "ezin da fstat egin iturburuko fitxategian"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "helburuko '%.250s' fitxategia ez da fitxategi arrunta"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "'%s' paketea zati %d-ean zatitzen:"
- msgstr[1] "'%s' paketea %d-tan zati zatitzen:"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "goiburua luzeegia da, zatia luzeegia eginez: paketearen izena edo\n"
- "bertsioaren zenbakia ikaragarri luzea edo horrelako zerbait izan beharko du; "
- "bertan behera uzten"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split: iturburuko fitxategi-izena behar du argumentu gisa"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du "
- "gehienez"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " --install <esteka> <izena <bideizena> <lehentasuna>\n"
- " [--slave <esteka> <izena> <bideizena>] ...\n"
- " gehitu alternatiben talde bat sistemari.\n"
- " --remove <izena> <bideizena> kendu <bideizena> alternatiben \n"
- " <izena> taldetik.\n"
- " --remove-all <izena> kendu <izena> taldea sistemako alternatibetik.\n"
- " --auto <izena> aldatu <izena> esteka maisutik modu\n"
- " automatikora.\n"
- " --display <izena> bistaratu <izena> taldeari buruzko informazioa.\n"
- " --query <izena> --display <izena> aukeraren bertsio "
- "analizagarri\n"
- " automatikoa.\n"
- " --list <izena> bistaratu <izena> taldearen helburu guztiak.\n"
- " --get-selections zerrendatu alternatiboa nagusien izena eta\n"
- " haien egoera.\n"
- " --set-selections irakurri alternatiboaren egoera sarrera \n"
- " estandarretik.\n"
- " --config <izena> erakutsi <izena> taldearen alternatiboak eta \n"
- " eskatu erabiltzaileari bat hautatzea "
- "erabiltzeko.\n"
- " --set <izena> <bideizena> ezarri <bideizena> <izena>ren alternatiboa\n"
- " gisa.\n"
- " --all deitu --config alternatiboa guztietan.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<esteka> esteka sinbolikoa da, %s/<izena>-ra zuzentzen duena.\n"
- " (adib. /usr/bin/pager)\n"
- "<izena> esteken talde honen izen maisua da.\n"
- " (adib. pager)\n"
- "<bideizena> alternatiben helburuko fitxategietariko baten kokalekua da.\n"
- " (adib. /usr/bin/less)\n"
- "<lehentasuna> osoko bat da; zenbaki altuko aukerek lehentasun\n"
- "altuagoa dute modu automatikoan.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Aukerak:\n"
- " --altdir <direktorioa> aldatu alternatiben direktorioa.\n"
- " --admindir <direktorioa> aldatu administratze-direktorioa.\n"
- " --log <file> aldatu egunkariaren fitxategia.\n"
- " --force baimendu fitxategiak bestelako estekekin\n"
- " ordeztea.\n"
- " --skip-auto saltatu ongi konfiguratutako alternatibei buruz\n"
- " galdetzea modu automatikoan\n"
- " (garrantzitsua soilik --config aukeran)\n"
- " --verbose eragiketa berritsua, irteera gehiago.\n"
- " --quiet eragiketa isila, gutxieneko irteera.\n"
- " --help erakutsi laguntzako mezu hau.\n"
- " --version erakutsi bertsioa.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "Erabili '%s --help' programaren erabilerari buruzko laguntza lortzeko."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc-ek huts egin du (%zu byte)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "bi komando zehaztu dira: --%s eta --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "ezin zaio '%s'(r)i erantsi"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' kendu"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "modu automatikoa"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "eskuzko modua"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera %s irakurtzen saiatzean"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "%s irakurtzean: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "lerroa ez dago amaituta %s irakurtzen saiatzean"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s hondatuta dago: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "update-alternatives fitxategiak (%s) ezin du lerro-jauzirik eduki"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "morroiaren izena"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "bikoiztutako %s morroia"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "morroiaren esteka"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "morroiaren esteka %s esteka nagusiaren berdina da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "%s morroiaren esteka bikoiztuta"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "fitxategi maisua"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "%s bide-izena bikoiztuta"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "%s(r)en alternatiboa (esteken %s taldearen zati) ez da existitzen. "
- "Alternatiben zerrendatik kentzen."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "lehentasuna"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "morroiaren fitxategia"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "%s(r)en lehentasuna: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "%s(r)en lehentasuna barrutitik kanpo: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "egoera"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "egoera baliogabea"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "esteka maisua"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) morroiaren esteka zaharkitua baztertzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "ezin da '%s' fitxategia garbitu"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
- msgid " link best version is %s"
- msgstr "Uneko bertsio 'onena' %s da."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No versions available."
- msgid " link best version not available"
- msgstr "Ez dago bertsiorik eskuragarri."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " estekak unean %s(e)ra darama"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " esteka ez dago une honetan"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is %s.\n"
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %.250s %s da.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " slave %s: %s"
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " %s morroia: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - %d lehentasuna"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " %s morroia: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "Aukera %d dago %s ordezteko (%s hornituz)."
- msgstr[1] "%d aukera daude %s ordezteko (%s hornituz)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Hautapena"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Bide-izena"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Lehentasuna"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Egoera"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Sakatu Sartu tekla hautapena mantentzeko[*], edo sakatu hautatze zenbakia: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "Ez dago %s hornitzen duen programarik."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Ezer ez konfiguratzeko."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- "alternatiboa bat bakarrik dago %s esteken taldean (%s hornitzen duena): %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "ez da %s esteka batekin ordeztuko"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "ezin da %s aukera ezezaguna instalatu"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "alde batera utziko da %s(r)en sorrera, esleitutako %s fitxategia (%s esteken "
- "taldekoa) ez delako existitzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "ez da %s kenduko ez baita esteka bat"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "%2$s(r)en %1$s alternatiboa ez dago erregistratuta, ez da kentzen ari"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "eskuz hautatutako alternatiboa ezabatzen - %s modu automatikora aldatzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "%2$s(r)en %1$s alternatiboa ez dago erregistratuta, ez da ezartzen ari"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "%s/%s esekita dago, aukera onenarekin eguneratuko da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s aldatu egin da (eskuz edo script batez), eskuzko eguneraketara aldatzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "%s(r)en hautapen automatikoa konfiguratzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "%s morroiaren esteka %s(e)tik %s(e)ra berrizendatzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "%s esteka %s(e)tik %s(e)ra berrizendatzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "%s erabiltzen modu automatikoan %s (%s) hornitzeko"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "%s erabiltzen eskuzko moduan %s (%s) hornitzeko"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "%s alternatiboa eguneratzen, %s esteken taldeak morroiaren estekak aldatu "
- "dituelako"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr ""
- "%s alternatiboaren berrinstalazioa behartzen, %s esteken taldea hautsita "
- "dagoelako"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "uneko %s alternatiboa ezezaguna da, %s(e)ra aldatzen %s esteken "
- "taldearentzako"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "%s alternatiboa ez da aldatu %s hautapena ez baitago eskuragarri."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Utzi alde batera %s alternatiboa ezezaguna."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "lerroa luzeegia da edo ez dago amaituta %s irakurtzen saiatzean"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Saltatu lerro baliogabea: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "izen alternatiboak (%s) ezin du ez '/' ez zuriunerik izan"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "esteka alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "bide-izen alternatiboa ez da absolutua eta izan beharko zen: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "%s alternatiboa ezin da nagusia izan: %s(r)en morroia da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "%s esteka alternatiboa dagoeneko %s(e)k kudeatzen du"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "%s bide-izen alternatiboa ez da existitzen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr "%s alternatiboa ezin da %s(r)en morroia izan: maisu alternatiboa da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "%s alternatiboa ezin da %s(r)en morroia izan: %s(r)en morroia da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr "%s esteka alternatiboa dagoeneko %s(e)k kudeatzen du (%s(r)en morroia)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "'%s' argumentu ezezaguna"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr ""
- "--install aukerak <esteka> <izena> <bideizena> <lehentasuna> behar ditu"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<esteka> eta <bideizena> ezin dira berdina izan"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "lehentasuna osoko bat izan behar da"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "lehentasuna barrutitik kanpo dago"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s aukerak <izena> <bideizena> behar ditu"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s aukerak <izena> behar du"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave aukera --install aukerarekin soilik onartzen da"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave aukerak <esteka> <izena> <bideizena> behar ditu"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "%s izena bai nagusi bai morroia da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "%s esteka bai nagusi bai morroia da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s aukerak <fitxategia> argumentua behar du"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all edo --auto behar da"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "ez dago %s(r)en alternatiborik"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<sarrera estandarra>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr "%s/%s-(r)en eguneraketa automatikoak desgaituta daude, ez da ukituko"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr "eguneraketa automatikoetara itzultzeko erabili '%s --auto %s'"
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "'--%s' aukera zaharkitua, '--%s' erabili horren ordez"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "'%s' kontrol-fitxategiari balioa falta zaio"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "'%s' kontrol-fitxategiari balioen arteko bereizlea falta zaio"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da fstat egin '%.250s' zati-fitxategian"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera %.250s-en"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: errorea: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: barneko errorea: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: abisua: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "trunkatutako baztertutako abiarazleen '%.250s' fitxategia"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "'find' dpkg --recursive komandoarentzako"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "huts egin du fdopen-ek find-en kanalizazioarekin"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "--recursive bilaketak kudeatu gabeko %i errorea itzuli du"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da '%.250s' fitxategi-izena atzitu"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "kontrolaren kidea konprimitzen"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "Deitu %s."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "sintaxi-errorea: uid baliogabea statoverride fitxategian"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "sintaxi-errorea: gid baliogabea statoverride fitxategian"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "sintaxi-errorea: modu baliogabea statoverride fitxategian"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "'%s' aukera ezezaguna"
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera '%.250s'(e)n"
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "EOF stdin-en konfigurazioko fitxategiaren gonbitean"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "ustekabeko eof pakete-izenaren %d lerroan"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "ustekabeko eof pakete-izenaren ondoren %d lerroan"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "huts egin du chdir '/' egitean garbitzeko"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "ezin da paketearen eremuaren balioa erauzi '%s'(e)ndik: %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "'%.50s...' fitxategi-izena luzeegia da"
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "'%s'(e)k erabiltzaileak definitutako '%s' eremua dauka"
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "ezin izan da 'control' osagaia ireki"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "huts egin du 'control' osagaia irakurtzean"
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "errorea '%s' osagaia ixtean"
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr ""
- #~ "konf. fitxategiaren izena ('%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d "
- #~ "karaktere)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (benetan '%s')"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "'config-version' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "errorea '%.250s' Config-Version katean"
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "'triggers-pending' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "'triggers-awaited' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko desbideratzeen fitxategiarekin"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko statoverride fitxategiarekin"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "%s paketeak gatazka/ordezte bikote gehiegi ditu"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "%.250s ordezpena deskonprimitzen...\n"
- #, fuzzy
- #~| msgid "--add needs four arguments"
- #~ msgid "--%s needs at two arguments"
- #~ msgstr "--add aukerak lau argumentu behar ditu"
- #, fuzzy
- #~| msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- #~ msgid "ar member file (%s)"
- #~ msgstr "huts egin du ar-en fitxategiaren kideari (%s) fstat lantzean"
- #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "huts egin du %s(r)en bufferraren kopia irakurtzea"
- #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "huts egin du %s(r)en bufferraren kopia idaztean"
- #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "%s(r)en bufferraren kopiaren irakurketa laburra"
- #~ msgid "%s: decompression"
- #~ msgstr "%s: deskonpresioa"
- #~ msgid "%s: compression"
- #~ msgstr "%s: konpresioa"
- #, fuzzy
- #~| msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- #~| msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
- #~ msgstr "fitxategi edo direktorio %d dago unean instalatuta).\n"
- #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
- #~ msgstr "Itxierako giltza falta da formatuan\n"
- #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- #~ msgstr "atzealdeko dpkg-deb-en iraupena: '%.255s'"
- #~ msgid "md5hash"
- #~ msgstr "md5hash"
- #~ msgid "file copy"
- #~ msgstr "fitxategiaren kopia"
- #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
- #~ msgstr "huts egin du kanalizazioan idaztean kopian"
- #~ msgid "failed to close pipe in copy"
- #~ msgstr "huts egin du kanalizazioa ixtean kopian"
- #~ msgid "data"
- #~ msgstr "datuak"
- #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
- #~ msgstr "huts egin du '%s' irekitzean %s datu-basea idazteko"
- #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "huts egin du %s datu-basea hustean - '%.250s'"
- #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "huts egin du %s datu-basea '%.250s'(r)ekin sinkronizatzean"
- #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
- #~ msgstr "huts egin du '%.250s' ixtean %s datu-basea idatzi ondoren"
- #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du '%.250s' eta '%.250s' estekatzean, %s datu-basearen "
- #~ "babeskopia egiteko"
- #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
- #~ msgstr "huts egin du '%.250s' '%.250s' gisa instalatzean %s datu-basearekin"
- #, fuzzy
- #~| msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
- #~ msgstr "realloc-ek huts egin du (%ld byte)"
- #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazlearen intereseko '%.250s' fitxategi berria idatzi"
- #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazlearen intereseko '%.250s' fitxategi berria garbitu"
- #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "ezin da abiarazlearen intereseko '%.250s' fitxategi berria sinkronizatu"
- #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "ezin da abiarazlearen intereseko '%.250s' fitxategi berria instalatu"
- #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazlearen intereseko '%.250s' fitxategi berria sortu"
- #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazlearen intereseko '%.250s' fitxategi berria itxi"
- #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' fitxategi berria sortu"
- #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' fitxategi berria idatzi"
- #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' fitxategi berria garbitu"
- #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' fitxategi berria sinkronizatu"
- #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazleen '%.250s' fitxategi berria itxi"
- #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da abiarazleen fitxategi berria '%.250s' gisa instalatu"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
- #~ msgid "cannot create new %s file"
- #~ msgstr "ezin da %s fitxategi berria sortu"
- #~ msgid "error creating new diversions-old"
- #~ msgstr "errorea diversions-old berria sortzean"
- #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- #~ msgstr "ezin da %s paketearen fitxategi-zerrenda eguneratua sortu"
- #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua "
- #~ "idaztean"
- #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua "
- #~ "garbitzean"
- #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua "
- #~ "sinkronizatzean"
- #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua "
- #~ "ixtean"
- #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua "
- #~ "instalatzean"
- #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
- #~ msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"
- #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
- #~ msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
- #~ msgid "cannot open new statoverride file"
- #~ msgstr "ezin da statoverride fitxategi berria ireki"
- #~ msgid "error removing statoverride-old"
- #~ msgstr "errorea statoverride-old kentzean"
- #~ msgid "error creating new statoverride-old"
- #~ msgstr "errorea statoverride-old berria sortzean"
- #~ msgid "error installing new statoverride"
- #~ msgstr "errorea statoverride berria instalatzean"
- #~ msgid "--build takes at most two arguments"
- #~ msgstr "--build: gehienez bi argumentu hartzen ditu"
- #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
- #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
- #~ msgid "it is a master alternative."
- #~ msgstr "hau alternatiba nagusia da."
- #~ msgid "it is a slave of %s"
- #~ msgstr "%s(r)en morroia da"
- #~ msgid "cannot stat %s: %s"
- #~ msgstr "ezin da '%s' atzitu: %s"
- #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
- #~ msgstr "readlink(%s)-ek huts egin du: %s"
- #~ msgid "scan of %s failed: %s"
- #~ msgstr "huts egin du %s eskaneatzean: %s"
- #~ msgid "failed to execute %s: %s"
- #~ msgstr "huts egin du %s exekutatzean: %s"
- #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
- #~ msgstr "ezin da %s %s(e)ra estekatu: %s"
- #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
- #~ msgstr "ezin da %s instalatu %s gisa: %s"
- #~ msgid "while writing %s: %s"
- #~ msgstr "%s idaztean: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %s"
- #~ msgstr "ezin da %s irakurri: %s"
- #~ msgid "unable to close %s: %s"
- #~ msgstr "ezin da %s itxi: %s"
- #~ msgid "cannot write %s: %s"
- #~ msgstr "ezin da %s idatzi: %s"
- #, fuzzy
- #~| msgid "unable to open file '%s'"
- #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
- #~ msgstr "ezin da '%.250s' fitxategia ireki"
- #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- #~ msgstr "ezin da'%.255s' bufferretik atera"
- #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- #~ msgstr "'%.250s' zati-fitxategiak amaierako zaborra dauka"
- #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- #~ msgstr "%7d tamaina %5d aldiz gertatu da\n"
- #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
- #~ msgstr "memoriarik ez errore kudeatzailearentzat: "
- #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
- #~ msgstr "ezin da dpkg egoeraren datu-basea desblokeatu"
- #~ msgid "copy info file `%.255s'"
- #~ msgstr "kopiatu '%.255s' informazio fitxategia"
- #~ msgid "parse error"
- #~ msgstr "analisi-errorea"
- #~ msgid "failed to write parsing warning"
- #~ msgstr "huts egin du analisiaren abisua idaztean"
- #~ msgid "unable to lock triggers area"
- #~ msgstr "ezin da abiarazleren area blokeatu"
- #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
- #~ msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)"
- #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- #~ msgstr "huts egin du shell-a exekutatzean (%.250s)"
- #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da begiratu '%.250s' dagoen"
- #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
- #~ msgstr "huts egin du 'rm' exekutatzean garbitzeko"
- #~ msgid ""
- #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " number ref. in source description\n"
- #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
- #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
- #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
- #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
- #~ "directory\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- #~ "\n"
- #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s arazketa-aukera, --debug=<zortzitarra> edo -D<zortzitarra>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " zenbakia iturburu-erref. azalpena\n"
- #~ " 1 general Progresioari buruzko informazio lagungarria\n"
- #~ " 2 scripts Mantentzaile-scripten deia eta egoera\n"
- #~ " 10 eachfile Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera "
- #~ "xehea\n"
- #~ " 20 conff Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera\n"
- #~ " 200 conffdetail Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera "
- #~ "xehea\n"
- #~ " 40 depcon Mendekotasunak eta gatazkak\n"
- #~ " 400 depcondetail Mendekotasunen eta gatazken irteera xehea\n"
- #~ " 1000 veryverbose dpkg/info direktorioari buruzko azalpen "
- #~ "luzeak\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Amaigabeko jarioa\n"
- #~ "\n"
- #~ "Arazketa aukerak OR logikoarekin konbina daitezke.\n"
- #~ "Kontuan hartu esanahiak eta balioak alda daitezkeela.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
- #~ "<thing>,...\n"
- #~ " Forcing things:\n"
- #~ " all [!] Set all force options\n"
- #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- #~ "likely\n"
- #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- #~ "version\n"
- #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- #~ "check\n"
- #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
- #~ "one\n"
- #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
- #~ "found,\n"
- #~ " you will be prompted unless one of the confold "
- #~ "or\n"
- #~ " confnew options is also given\n"
- #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
- #~ "versions\n"
- #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
- #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- #~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- #~ "file\n"
- #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
- #~ "unpacking\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- #~ "\n"
- #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
- #~ "installation.\n"
- #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s behartzeko aukerak - arazoak daudenean portaera kontrolatzeko:\n"
- #~ " abisatu baina jarraitu: --force-<gauza>,<gauza>,...\n"
- #~ " geldiarazi errorearekin: --refuse-<gauza>,<gauza>,... | --no-force-"
- #~ "<gauza>,...\n"
- #~ " Gauzak behartzea:\n"
- #~ " all [!] Ezarri behartzeko aukera guztiak\n"
- #~ " downgrade [*] Ordeztu pakete bat bertsio zaharragoarekin\n"
- #~ " configure-any Konfiguratu honi lagun diezaiokeen edozein "
- #~ "pakete\n"
- #~ " hold Prozesatu sor litezkeen paketeak atxikitzekoak \n"
- #~ " badira ere\n"
- #~ " bad-path PATHean programa garrantzitsuak falta dira, \n"
- #~ " arazoak sor litezke\n"
- #~ " not-root Saiatu (des)instalatzen root ez izan arren\n"
- #~ " overwrite Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste\n"
- #~ " batekin\n"
- #~ " overwrite-diverted Gainidatzi fitxategi desbideratu bat "
- #~ "desbideratu \n"
- #~ " gabeko bertsio batekin\n"
- #~ " bad-verify Instalatu paketeak autentikotasun-azterketa \n"
- #~ " gainditu ez badute ere\n"
- #~ " depends-version [!] Bihurtu abisu mendekotasun-bertsioaren arazoak\n"
- #~ " depends [!] Bihurtu abisu mendekotasun-arazo guztiak\n"
- #~ " confnew [!] Erabili beti konf. fitxategi berriak, ez "
- #~ "abisatu\n"
- #~ " confold [!] Erabili beti konf. fitxategi zaharrak, ez "
- #~ "abisatu\n"
- #~ " confdef [!] Baldin badago, erabili konf. fitxategi berrien \n"
- #~ " aukera lehenetsia; ez galdetu. Lehenetsirik "
- #~ "ez \n"
- #~ " badago, galdetu egingo du, confold edo confnew\n"
- #~ " aukeretako bat eman ez bada\n"
- #~ " confmiss [!] Instalatu beti falta diren konf. fitxategiak\n"
- #~ " confask [!] Galdetu konfigurazioko fitxategiak ordetzea\n"
- #~ " breaks [!] Instalatu nahiz eta honek beste pakete bat "
- #~ "hautsi\n"
- #~ " conflicts [!] Onartu pakete gatazkatsuak instalatzea\n"
- #~ " architecture [!] Okerreko arkitektura duten paketeak ere "
- #~ "prozesatu\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Gainidatzi pakete baten direktorioa beste baten\n"
- #~ " fitxategiarekin\n"
- #~ " unsafe-io [!] Ez landu S/Iko eragiketa seguruak "
- #~ "deskonprimitzean\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Kendu instalazioa behar duten paketeak\n"
- #~ " remove-essential [!] Kendu funtsezko pakete bat\n"
- #~ "\n"
- #~ "KONTUZ - [!] marka duten aukerak erabiltzeak instalazioa larriki honda "
- #~ "dezake.\n"
- #~ "[*] marka duten behartzeko aukerak gaituta daude lehenespenez.\n"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du dpkg-split exekutatzean fitxategi zatitu baten zati ote den "
- #~ "begiratzeko"
- #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
- #~ msgstr "huts egin du debsig-verify exekutatzean (execl)"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- #~ msgstr "huts egin du dpkg-deb exekutatzean kontrol-informazioa ateratzeko"
- #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- #~ msgstr "ezin da dpkg-deb exekutatu fitxategi-sistemaren artxiboa lortzeko"
- #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- #~ msgstr "ezin da ezabatu desagertutako '%.250s' kontroleko inf. fitxategia"
- #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s ez da aurkitu.\n"
- #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- #~ msgstr "huts egin du chdir egitean: .../DEBIAN"
- #~ msgid "failed to exec tar -cf"
- #~ msgstr "huts egin du tar -cf exekutatzean"
- #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
- #~ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat sortzean (kontrola)"
- #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du aldi baterako fitxategi bat desestekatzean (kontrola), %s"
- #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- #~ msgstr ""
- #~ "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (kontrola)"
- #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- #~ msgstr "fstat: huts egin du aldi baterako fitxategi batekin (kontrola)"
- #~ msgid "failed to exec find"
- #~ msgstr "huts egin du find exekutatzean"
- #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgstr "huts egin du sh -c mv foo/* &c exekutatzean"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- #~ msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s luzerak nuluak dauzka"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- #~ msgstr "'%.250s' fitxategia hondatuta dago - kidearen %zi luzera negatiboa"
- #~ msgid "failed getting the current file position"
- #~ msgstr "huts egin du fitxategiaren uneko posizioa lortzean"
- #~ msgid "failed setting the current file position"
- #~ msgstr "huts egin du fitxategiaren uneko posizioa ezartzean"
- #~ msgid "version number"
- #~ msgstr "bertsio-zenbakia"
- #~ msgid "member length"
- #~ msgstr "kidearen luzera"
- #~ msgid "header info member"
- #~ msgstr "goiburuaren informazioko kidea"
- #~ msgid "skipped control area from %s"
- #~ msgstr "%s: kontrolaren area saltatu egin da"
- #~ msgid "failed to create temporary directory"
- #~ msgstr "huts egin du aldi baterako direktorioa sortzean"
- #~ msgid "info_spew"
- #~ msgstr "info_spew"
- #~ msgid "info length"
- #~ msgstr "informazioaren luzera"
- #~ msgid "total length"
- #~ msgstr "luzera guztira"
- #~ msgid "data length"
- #~ msgstr "datuen luzera"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
- #~ msgstr "huts egin du dpkg-deb exekutatzean kontrol-informazioa erauzteko"
- #~ msgid "unable to stat %s: %s"
- #~ msgstr "ezin da %s atzitu: %s"
- #~ msgid "slave name %s duplicated"
- #~ msgstr "%s morroiaren izena bikoiztuta"
- #~ msgid "slave link %s duplicated"
- #~ msgstr "%s morroiaren esteka bikoiztuta"
|