12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656 |
- # Esperanto translation of dpkg
- # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation Inc.
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:49+0200\n"
- "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
- "Language: eo\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "malsukceso dum apliko de fstat al arkivo"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "malsukceso dum lego de la arkivo '%.255s'"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "ne eblas krei '%.255s'"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "ne eblas fermi dosieron '%s'"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr "malvalida signo '%c' en arkivo '%.250s' membro '%.16s' grando"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "ne eblas skribi dosieron '%s'"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "membro-nomo '%s' de ar estas tro longa"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "membro-grando %jd de ar estas tro larĝa"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "ni kreis rompitan kaplinion ar por '%s'"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "malsukcesis apliki fstat al membro-dosiero de ar (%s)"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "ne eblas postmeti membro-dosieron de ar (%s) al '%s': %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "ne povas esti malplena ĉeno"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "devas komenciĝi per alfanumera signo"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr "signo '%c' ne estas permesate (nur literoj, ciferoj kaj signoj '%s')"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<nenio>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<vaka>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "eraro dum skribado al arkitektura listo"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas krei novan dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas skribi novan dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas elbufrigi novan dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas sinkronigi novan dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas fermi novan dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "eraro dum forigo de malnova sekurkopian dosieron '%s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "eraro dum kreo de nova sekurkopia dosiero '%s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forigi '%.250s'"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "eraro dum instalado de nova dosiero '%s'"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "malsukceso dum skribado"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "malsukceso dum legado"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "neatendita fino de dosiero aŭ fluo"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "malsukcesis uzi 'seek'"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "ne eblas lanĉi %s (%s)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: eraro de preter-pasa kopio: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: eraro dum kunligado de enigo al gzip-fluo"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: interna leg-eraro de gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: eraro dum kunligado de eligo al gzip-fluo"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: interna leg-eraro de gzip"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: interna skrib-eraro de gzip: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: eraro dum kunligado de enigo al bzip2-fluo"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: interna leg-eraro de bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: interna skrib-eraro de bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: eraro dum kunligado de eligo al bzip2-fluo"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: interna leg-eraro de bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: interna skrib-eraro de bzip2: '%s'"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "neatendita eraro de bzip2"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "interna eraro (miso)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "memor-uzada limo estis atingata"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "nesubtenata kompaktiga antaŭagordo"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "nesubtenataj elektebloj en dosierkapo"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "kompaktita datumaro estas difektita"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "neatendita fino de dosiero"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "dosierformo ne estis rekonata"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "nesubtenata tipo de integreca kontrolo"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: leg-eraro de lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: skrib-eraro de lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: ferm-eraro de lzma"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: eraro de lzma: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "nekonata kompaktiga strategio"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "ĝisdatiga dosierujo enhavas la dosieron '%.250s', kies nomo estas tro longa "
- "(longeco=%d, maks=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "ĝisdatiga dosierujo enhavas dosierojn kun malsamaj longecoj de nomoj (kaj %d "
- "kaj %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "ne eblas skani la ĝisdatigan dosierujon '%.255s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "malsukcesis forigi enkorpigitan ĝisdatigan dosieron %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "ne eblas plenigi %.250s per ŝtopado"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "ne eblas elbufrigi %.250s post ŝtopado"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "ne eblas retroiri al la komenco de %.250s post ŝtopado"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "ne eblas malfermi ŝlos-dosieron %s por testado"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "ne eblas malfermi/krei ŝlosdosieron de stato-datumbazo"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "vi ne havas permeson por malŝlosi la stato-datumbazon de dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "stato-datumbazo de dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "la petita operacio postulas privilegion de superuzanto"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "ne eblas aliri stat-areo de dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "la operacio postulas leg/skrib-aliron al la stat-areo de dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "malsukcesis forigi mian propran ĝisdatigan dosieron %.255s"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas skribi ĝisdatigitan staton de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas elbufrigi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas distranĉi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas apliki 'fsync' al la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas fermi la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas instali la ĝisdatigitan staton de '%.250s'"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "formo-versio kun malplena maĵora komponanto"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "formo-versio ne havas punkton"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "formo-versio kun malplena minora komponanto"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "formo-versio sekvata de rubaĵo"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "ne eblas legi dosier-priskribilon (fd) por la dosierujo '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "ne eblas sinkronigi la dosierujon '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "ne eblas malfermi la dosierujon '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "ne eblas malfermi la dosieron '%s'"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "ne eblas sinkronigi dosieron '%s'"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "malsukcesis skribi la detalojn de '%.50s' al '%.250s'"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "ne eblas ŝalti bufradon por datumbaza dosiero %s"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "malsukcesis skribi datumbazan registron %s je '%.50s' al '%.250s'"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "eraro"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "mankas memoro por nova erar-kunteksto"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: error while cleaning up:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr ""
- "%s: eraro dum purigado de ĉio:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "%s: tro multaj ingitaj eraroj dum riparado de eraroj!!\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "mankas memoro por nova puriga enigaĵo"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "mankas memoro por nova puriga enigaĵo kun multaj argumentoj"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr ""
- "%s: nerestarigebla gravega eraro, ni ĉesas:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "%s: outside error context, aborting:\n"
- #| " %s\n"
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr ""
- "%s: ekstera erar-kunteksto, ni ĉesas:\n"
- " %s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, fuzzy
- #| msgid "internal error (bug)"
- msgid "internal error"
- msgstr "interna eraro (miso)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "mankas %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "'%.50s' ne estas permesata por %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "rubaĵo post %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "malvalida pak-nomo (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "malplena kampo de dosier-detaloj '%s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "kampo de dosier-detaloj '%s' ne estas permesata en stat-dosiero"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr "tro multaj valoroj en kampo de dosier-detaloj '%s' (kompare al aliaj)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "tro malmultaj valoroj en kampo de dosier-detaloj '%s' (kompare al aliaj)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "jes/ne en bulea kampo"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "fremda/permesata/sama/ne en kvarstata kampo"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "'%s' ne estas valida arkitektura nomo: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "vorto en kampo 'Priority'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "valoro por la kampo '%s' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "unua (want) vorto en kampo 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "dua (error) vorto en kampo 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "tria (status) vorto en kampo 'Status'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "eraro en ĉeno de kampo '%s': '%.250s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "malaktuala kampo '%s' aŭ '%s' estis uzata"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "valoro por la kampo '%s' havas misformitan linion '%.*s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr "valoro por '%s' havas linion komencantan per ne-spaco '%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "radika aŭ nula dosierujo estas listita kiel 'conffile'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "kampo '%s', mankanta pak-nomo, aŭ rubaĵo tie, kie pak-nomo estis atendita"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "kampo '%s', malvalida pak-nomo '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "kampo '%s', mankas arkitektura nomo; aŭ estas rubaĵo tie, kie arkitektura "
- "nomo estis atendata"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "kampo '%s', referenco al '%.255s': malvalida arkitektura nomo '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "kampo '%s', referenco al '%.255s':\n"
- " malĝusta versio-rilato %c%c"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
- " '%c' estas malaktuala, uzu '%c=' aŭ '%c%c' anstataŭe"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
- " implicita ekzakta kongruo al versi-numero, ni sugestas uzon de '=' anstataŭe"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "nur ekzaktaj versioj povas esti uzataj por la kampo '%s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "kampo `%s', referenco al '%.255s':\n"
- " versio-valoro komencas per ne-alfanumero, ni sugestas aldonon de spaco"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': la versio enhavas '%c'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': versio ne finigita"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "kampo '%s', referenco al '%.255s': eraro en versio"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "kampo '%s', sintaksa eraro post referenco al pako '%.255s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternativoj ('|') ne estas permesataj en kampo %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "malvalida nomo de pritraktota ekigilo '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "ripetita pritraktota ekigilo '%.255s'"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "malvalida pak-nomo en atendata ekigilo '%.255s': %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "ripetita atendata ekiga pako '%.255s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas 'stat' la font-dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas ŝanĝi posedon de cel-dosiero '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas difini reĝimon de cel-dosiero '%.250s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "ne eblas malŝlosi %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "ne eblas kontroli ŝloso-staton de dosiero '%s'"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s estas ŝlosita de alia procezo"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "ne eblas ŝlosi %s"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "montranta dosieron en paĝilo"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "ne eblis malfermi la protokolon '%s': %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<pak-stato kaj progresa dosier-priskribilo>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "ne eblas skribi al stata fd %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "malsukceso dum provo rezervi memoron"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "malsukceso de 'dup' por std%s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "malsukceso de 'dup' por fd %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "malsukceso dum kreo de dukto"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "eraro dum skribado al '%s'"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "ne eblas legi dosier-priskribajn (fd) flagojn por %.250s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "ne eblas ŝalti flagojn 'close-on-exec' (fermi-je-plenumo) por %.250s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "agorda eraro: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "malsukceso dum malfermo de agordo-dosiero '%.255s' por legi: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "ne spegulitaj citiloj en '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "nekonata elekteblo '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "'%s' bezonas valoron"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "'%s' ne akceptas valoron"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "leg-eraro en agorda dosiero '%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "eraro dum fermo de agordo-dosiero '%.255s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "eraro dum malfermo de agordo-dosierujo '%s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "nekonata elekteblo --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "elekteblo --%s postulas valoron"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "elekteblo --%s ne akceptas valoron"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "nekonata elekteblo -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "elekteblo -%c postulas valoron"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "elekteblo -%c ne akceptas valoron"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "malvalida entjero por --%s: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "malvalida entjero por -%c: '%.250s'"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "malaktuala elekteblo '--%s'\n"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "konfliktantaj agoj -%c (--%s) kaj -%c (--%s)"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s postulas validan pak-nomon sed '%.250s' ne estas: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "ripetita valoro por kampo '%s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "kamp-nomo difinita de uzanto '%.*s' tro mallonga"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "ripetita valoro por la kampo difinita de uzanto '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "mankas %s"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "malplena valoro por %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "pako havas kampon '%s' tamen mankas arkitekturo"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "pako havas kampon '%s' sed ĝi estas arkitekturo ĝenerala (all)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "'Config-Version' por pako kun maltaŭga 'Status'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "pako havas staton %s sed ekigiloj estas atendataj"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "pako havas staton 'triggers-awaited' sed neniun atendatan ekigilon"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "pako havas staton %s sed ankoraŭ estas ekigiloj pritraktotaj"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr "pako havas staton 'triggers-pending' sed neniun pritraktotan ekigilon"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Pako kiu estas en stato ne-instalita havas 'conffiles', ni forlasas ilin"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "multopaj ne-kuninstaleblaj pak-specimenoj aperas; plej probable pro "
- "ĝisdatigo el neoficiala dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "miksitaj ne-kuninstaleblaj kaj kuninstaleblaj pak-specimenoj aperas; plej "
- "probable pro ĝisdatigo el neoficiala dpkg"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Mult-Ark: %s) ne estas kuninstalebla kun %s, kiu havas multoblajn "
- "instalitajn specimenojn"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "malsukceso dum malfermo de paka inform-dosiero '%.255s' por legi"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de paka inform-dosiero '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "legado de paka inform-dosiero '%s': %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "ne eblas apliki 'mmap' je paka inform-dosiero '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "legado de paka inform-dosiero '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "vaka kampnomo"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "kampnomo '%.*s' ne povas komenci per streketo"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "EOF post kampo-nomo '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "lini-fina signo en kampo nomo '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "MSDOS EOF (^Z) en kampo nomo '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "kampo nomo '%.*s' devas esti sekvata de dupunkto"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF antaŭ valoro de kampo '%.*s' (mankas lini-fina signo)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "signo MSDOS EOF en valoro de kampo '%.*s' (ĉu mankas lini-fina signo?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "malplena linio en valoro de kampo '%.*s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF en valoro de kampo '%.*s' (mankas lini-fina signo)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "malsukceso dum malfermo post lego: '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "pluraj pak-informaj enmetaĵoj estis trovitaj, nur unu estas permesate"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "neniu pak-infomo en '%.255s'"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "analizado de dosiero '%.255s' proksime de linio %d, pako '%.255s':\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "analizado de dosiero '%.255s' proksime de linio %d:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "devas komenciĝi per alfanumera signo"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<nenio>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "versi-ĉeno estas malplena"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "versi-ĉeno havas enigitajn spacojn"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "epoch in version is negative"
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "epoko en versio estas negativa"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "epoko en versio ne estas numero"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "epoko en versio estas negativa"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "epoko en versio estas tro granda"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "nenio post dupunkto en versi-numero"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "versi-ĉeno estas malplena"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, fuzzy
- #| msgid "version string is empty"
- msgid "version number is empty"
- msgstr "versi-ĉeno estas malplena"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "versi-numero ne komenciĝas per cifero"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "malvalida signo en versi-numero"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "malvalida signo en revizi-numero"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "ne eblas sekure forigi '%.255s'"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "komando rm por purigado"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "dusenca pak-nomo '%s' kun pli ol unu instalita specimeno"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "malvalida signo '%c' en kampo larĝeco"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "kampo laĝeco estas for de intervalo"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "mankas ferma kuniga krampo"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(neniu priskribo disponeblas)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "versio '%s' havas malĝustan sintakson: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "malvalida pak-nomo en specifilo '%s%s%s': %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "malvalida arkitektur-nomo en specifilo '%s:%s': %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "averto"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr "ne eblas konverti multbajtan ĉenon '%s' al larĝsigna ĉeno"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr "ne eblas konverti multbajtan sekvaĵon '%s' al larĝsigno"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "eraro dum malkaptado de la signalo %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "ne eblas preteratenti la signalon %s antaŭ ol plenumi %.250s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (subprocezo): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "disbranĉigo malsukcesis"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "subprocezo %s liveris eraran elir-staton %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "subprocezo %s estis ĉesigata"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "subprocezo %s estis mortigata de signalo (%s)%s"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", nekropsiita"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "la subprocezo %s malsukcesis kun atenda stato-kodo %d"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "atendo je subprocezo %s malsukcesis"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat file '%s'"
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "ne eblas 'stat' la dosieron '%s'"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "ne povas skani la dosierujon '%.255s'"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control directory is not a directory"
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "reg-dosierujo ne estas dosierujo"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi/krei ŝlos-dosieron de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "areo de ekigiloj"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de dosiero prokrastita de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "ne eblas malfermi/krei novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "sintaks-eraro en ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s' ĉe signo '%s'%s"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "malvalida paknomo '%.250s' en ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "eraro dum lego de dosiero prokrastita de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas skribi novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas fermi novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas instali novan dosieron prokrastitan de ekigiloj '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "malvalida aŭ nekonata sintakso en ekigilo-nomo '%.250s' (en ekigilaj "
- "interesoj por la pako '%.250s')"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "malsukceso dum malfermo de listdosiero de ekigil-intereso '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "malsukceso dum retroigo de dosiero de ekigil-intereso '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "sintaksa eraro en dosiero de ekigil-intereso '%.250s'; malpermesata pak-nomo "
- "'%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "ripetita dosiera ekigil-intereso por dosiernomo '%.250s' kaj pako '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi dosier-ekigilan dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "sintaksa eraro en dosier-ekigila dosiero '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "dosier-ekigila registraĵo aludas malpermesatan pak-nomon '%.250s' (por "
- "intereso en la dosiero '%.250s'): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "ekigila ci-dosiero '%.250s' enhavas malpermesata ekigila sintakso en ekigila "
- "nomo '%.250s': %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi ekigil-ci-dosieron '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "ekigil-ci-dosiero enhavas nekonatan sintakson de gvidlinioj"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "ekigil-ci-dosiero enhavas nekonatan gvidlinion '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "ne eblas krei ekigil-statan dosierujon '%.250s'"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "ne eblas difini posedon de ekigil-stata dosierujo '%.250s'"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "malplenaj ekigilo-nomoj ne estas permesataj"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "ekigilo-nomo enhavas malvalidan signon"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "leg-eraro en '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets liveris malplenan ĉenon el '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "tro longa linio aŭ mankas novlinia signo en '%.250s'"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "neatendita dosierfino en %.250s"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "eraro dum formado de ĉeno enen de variablo varbuf"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "eraro dum legado el dukto de dpkg-deb"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "ne eblas preterpasi ŝtopadon por dosiero '%.255s': %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "ne eblas preterpasi dosieron '%.255s' (anstataŭite aŭ forigite?) el dukto: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr "ne eblas krei '%.255s' (dum procezado de '%.255s')"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr "ne eblas kopii eltiritan datumaron por '%.255s' al '%.255s': %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "eraro dum difino de posedo de '%.255s'"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "eraro dum difino de permesoj de '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "eraro dum fermo/skribo de '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "eraro dum kreo de dukto '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "eraro dum kreo de aparato '%.255s'"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "eraro dum kreo de rekta ligilo '%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "eraro dum kreo de simbola ligilo '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "eraro dum kreo de la dosierujo '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "ne eblas komputi haketadon MD5 por dosiero tar '%.255s': %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "eraro dum difino de horstampoj de '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "eraro dum difino de posedo de simbola ligilo '%.255s'"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "ne eblas legi ligilon '%.255s'"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "grando de simbola ligo '%.250s' ŝanĝis de %jd al %zd"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "provo anstataŭigi kunhavatan '%.250s', kiu estas malsama ol aliaj specimenoj "
- "de la pako %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr "malsukcesis legi staton (dereference) de ekzistanta symlink '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "malsukcesis legi staton (dereference) de proponita nova celo de symlink "
- "'%.250s' por symlink '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "ne eblas malfermi la arkiv-partan dosieron '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "provo anstataŭigi '%.250s', kiu estas la deturnita versio de '%.250s' (pako: "
- "%.100s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr "provo anstataŭigi '%.250s', kiu estas la deturnita versio de '%.250s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "ne eblas legi staton de '%.255s' (kiun estis instalota)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "ne eblas purigi malordon ĉirkaŭ '%.255s' antaŭ ol instali alian version"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "ne eblas legi staton de la restarigita '%.255s' antaŭ ol instali alian "
- "version"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "arkivo enhavis objekton '%.255s' el nekonata tipo 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "ne eblas 'stat' la dosieron '%s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Anstataŭigo de dosieroj en la malnova pako %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Anstataŭigita per dosieroj en la instalita pako %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "provo anstataŭigi la dosierujon '%.250s' en la pako %.250s %.250s kun ne-"
- "dosierujo"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr "provo anstataŭigi '%.250s', kiu ankaŭ estas en la pako %.250s %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr "ne eblas puŝi aparte '%.255s' por instali novan version"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "ne eblas fari sekurkopian simbolan ligilon por '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr "ne eblas uzi 'chwon' je sekurkopia simbola ligilo por '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "ne eblas fari sekurkopian ligilon de '%.255s' antaŭ ol instali novan version"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "ne eblas instali novan version de '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "ne eblas malfermi '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "ne eblas sinkronigi dosieron '%.255s'"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ni preteratentas dependecan problemon kun %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "ni konsideras malakomodadon de la esenca\n"
- " pako %s, por ebligi %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "ne, %s estas esenca, ĝi ne estos malakomodata\n"
- " por ebligi %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "ne, ne eblas daŭrigi kun %s (--auto-deconfigure helpos):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "forigo de %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "instalo de %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr "ni konsideras malakomodadon de %s, kiu estus rompita de %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "jes, ni malakomodos %s (rompita de %s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "prizorgo de %s enhavanta %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "ni preteratentas rompaĵon, eblas daŭrigi tamen!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "instalado de %.250s povus rompi %.250s, kaj\n"
- " malakomodado ne estas permesata (--auto-deconfigure povus helpi)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "instalado de %.250s rompus ekzistantan programaron"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "ni konsideras forigi %s favore al %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr ""
- "%s ne estas korekte instalita; ni preteratentas iun ajn dependecon je ĝi"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "eble okazos problemo forigante %s, ĉar ĝi provizas %s ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "la pako %s postulas reinstalon, sed eĉ tiel ni forigos ĝin laŭ via peto"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "la pako %s postulas reinstalon, ni ne forigos ĝin"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "jes, ni forigos %s favore al %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "konfliktantaj pakoj - ni ne instalos %.250s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "ni preteratentas konflikton, eblas daŭrigi tamen!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive bezonas minimume unu voj-parametro"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "ni serĉis, sed trovis neniun pakon (dosierojn kongruantajn al *.deb)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s bezonas minimume unu pakan arkivan dosieran argumenton"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot access archive"
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "ne povas atingi arkivon"
- #: src/archives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "conffile '%s' ne estas ordinara dosiero"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<norma eligo>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<norma eraro>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Elektado de la antaŭe neelektita pako %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Preterpaso de neelektita pako %s.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "versio %.250s de %.250s jam estas instalita, ni preterpasas"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr "ni retroigas %.250s de %.250s al %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr "Ni ne retroigos %.250s de %.250s al %.250s, ni preterpasas"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "ne eblas forigi nove instalitan version de '%.250s' por ebligi reinstalon de "
- "sekurkopio"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas restarigi serkurkopian version de '%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forigi serkurkopion de '%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forigi nove instalitan version de '%.250s'"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forigi nove eltiritan version de '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "Akomoda dosiero '%s'\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "Akomoda dosiero '%s' (fakte '%s')\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> Dosiero en sistemo kreita de vi aŭ de skripto.\n"
- " ==> Dosiero ankaŭ en pako provizita de la pakzorganto.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Ne modifita ekde la instalo.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Modifita (de vi aŭ de skripto) ekde la instalo.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr " ==> Forigita (de vi aŭ de skripto) ekde la instalo.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> La pak-distribuanto lanĉis ĝisdatan version.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Versio en pako estas sama ol tiu de la lasta instalo.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Ni uzas novan dosieron laŭ via peto.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Ni uzas nunan malnovan dosieron laŭ via peto.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Ni tenas la malnovan agordo-dosieron kiel implicitan.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Ni uzas novan agordo-dosieron kiel implicitan.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Kion vi dezirus fari pri ĝi ? Viaj alternativoj estas:\n"
- " Y aŭ I : instali la version de la pakzorganto\n"
- " N aŭ O : teni vian nune-instalitan version\n"
- " D : montri la malsamojn inter la versioj\n"
- " Z : lanĉi ŝelon por kontroli la situacion\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " La implicita ago estas teni vian nunan version.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " La implicita ago estas instali la novan version.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[implicite=n]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[implicite=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[neniu implicitaĵo]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "eraro dum skribo al stderr, malkovrita antaŭ ol komandinvito de conffile"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "leg-eraro en stdin ĉe komandinvito de conffile"
- #: src/configure.c
- #, fuzzy
- #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr "leg-eraro en stdin ĉe komandinvito de conffile"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "rigardilo de malsamoj en conffile"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Tajpu 'exit' kiam vi finos.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "ŝelo de conffile"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr "ne eblas 'stat' novan disigitan conffile '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de la nune instalita conffile '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Akomoda dosiero '%s', ne ekzista en la sistemo.\n"
- "Ni instalas novan akomodan dosieron laŭ via peto.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: malsukceso dum forigo de malnova sekurkopio '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: malsukceso dum renomigo de '%.250s' al '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: malsukceso dum forigo de '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: malsukcesis forigi malnovan distribuitan version '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: malsukceso dum forigo de '%.250s' (antaŭ ol anstataŭigi): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s:malsukceso dum ligigo de '%.250s' al '%.250s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Instalado de nova versio de akomoda dosiero %s ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "ne eblas instali '%.250s' kiel '%.250s'"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "neniu pako nomata '%s' estas instalita, ni ne povas akomodi"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "la pako %.250s jam estas instalita kaj akomodita"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "la pako %.250s ne estas preta por akomodo\n"
- " ni ne povas akomodi (nuna stato '%.250s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "la pako %s ne povas esti akomodata ĉar %s ne estas preta (nuna stato '%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr ""
- "la pako %s %s ne povas esti akomodata ĉar %s estas je malsama versio (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dependecaj problemoj malebligas akomodadon de %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "dependecaj problemoj - ni lasas malakomodite"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: dependecaj problemoj, tamen iel ajn ni akomodas laŭ via peto:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "la pako estas en tre aĉa malkohera stato; vi devos\n"
- " reinstali ĝin antaŭ ol provi akomodadon"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ni alĝustigas %s (%s) ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: ne eblas legi staton de akomoda dosiero '%s'\n"
- " (= `%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: akomoda dosiero '%s' estas ringa (cirkla) ligilo\n"
- " (= `%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: ne eblas uzi readlink je conffile '%s'\n"
- " (= `%s'): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: conffile '%.250s' solvigas al degenerita dosiernomo\n"
- " (`%s' estas simbola ligo al `%s')"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr "%s: conffile '%.250s' ne estas plata dosiero aŭ simbola ligo (= '%s')"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "ne eblas komputi haketon MD5 por la dosiero '%s': %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por haketi: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s dependas je %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s antaŭdependas je %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s rekomendas %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s sugestas %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s rompas %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s konfliktas kun %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s plibonigas %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s estas forigota.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s estas malakomodota.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s estas instalota, sed ĝi estas versio %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s estas instalita, sed ĝi estas versio %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s estas malpakita, sed ĝi neniam estis akomodata.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s estas malpakita, sed ĝi estas versio %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " lasta akomodita versio de %.250s estas %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s estas %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s provizas %.250s sed ĝi estas forigota.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s provizas %.250s sed ĝi estas malakomodota.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s provizas %.250s sed ĝi %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s ne estas instalita.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (versio %.250s) estas instalota.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (versio %.250s) ĉeestas kaj estas %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s provizas %.250s kaj ĝi estas instalota.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s provizas %.250s kaj ĉeestas kaj %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Uzu --help por helpo pri deturnaj pakoj."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s versio %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Tio ĉi estas libera programaro; legu la Ĝeneralan Publikan Permeson de GNU "
- "versio 2 aŭ\n"
- "posta por kopi-kondiĉoj. Estas NENIU garantio.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uzmaniero: %s [<elekteblo> ...] <komando>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoj:\n"
- " [--add] <dosiero> aldoni deturnon.\n"
- " --remove <dosiero> forigi la deturnojn.\n"
- " --list [<glob-ŝablono>] montri dosier-deturnojn.\n"
- " --listpackage <dosiero> montri pakon kiu deturnas la dosieron.\n"
- " --truename <dosiero> liveri la deturnitan dosieron.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " --package <pako> nomo de la pako kies kopio de <dosiero> ne "
- "estos\n"
- " deturnita.\n"
- " --local ĉiuj versioj de pakoj estas deturnitaj.\n"
- " --divert <deturni-al> la nomo uzata de aliaj versioj de pakoj.\n"
- " --rename ja deŝovi la dosieron (aŭ retroiren).\n"
- " --admindir <dosierujo> difini la dosierujon kun la dosiero de "
- "deturnoj.\n"
- " --test fari nenion, nur elmontri.\n"
- " --quiet silenta procezado, minimuma eligo.\n"
- " --help montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
- " --version montri la version.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Dum aldonado, apriore estas --local kaj -divert <original>.distrib.\n"
- "Dum forigado, --package aŭ --local kaj --divert devas kongrui se indikite.\n"
- "Skriptoj preint/postrm de la pako devos ĉiam indiki --package kaj --divert.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "eraro dum kontrolo de '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "renomigo implicas anstataŭigon de '%s' per\n"
- " malsama dosiero '%s', ne permesite"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "ne eblas krei dosieron '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "ne eblas kopii '%s' al '%s': %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "ne eblas renomigi '%s' al '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "renomigi: forigi duobligitan malnovan ligon '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "ne eblas forigi kopiitan kodumo-dosieron '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "la dosiernomo \"%s\" ne estas absoluta"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "dosiero ne povas enhavi novlini-signojn"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "loka deturno de: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "loka deturno de: %s al %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "deturno de %s pro %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "deturno de %s al %s pro %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "iu ajn deturno de %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "iu ajn deturno de %s al %s"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s bezonas unuopan argumenton"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "ne eblas deturni dosierujojn"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "Ne eblas deturni dosieron '%s' al si mem"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "Ni lasas '%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "'%s' kolizias kun '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "Aldonado de '%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "ni preteratentas peton renomigi dosieron '%s', posedata de deturna pako "
- "'%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Neniu deturno '%s', neniu forigita.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "malkongruo je deturni-al\n"
- " dum forigo de '%s'\n"
- " trovite '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "malkongruo je pako\n"
- " dum forigo de '%s'\n"
- " trovite '%s'"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr "Ni preteratentas peton forigi kunhavatan deturnon '%s'.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "Forigado de '%s'\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "pako ne povas enhavi novlini-signojn"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "deturni-al ne povas enhavi novlini-signojn"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "malsukcesis malfermi dosieron diversions"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "malsukcesis uzi 'fstat' je dosiero diversions"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "konfliktantaj diversions envolvantaj '%.250s' aŭ '%.250s'"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "La jenaj pakoj estas malordigitaj pro gravaj problemoj okazintaj dum\n"
- "la instalo. Ili devas esti reinstalataj por ke ili (kaj iu ajn pako\n"
- "kiu dependas je ili) funkciu ĝuste:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "La jenaj pakoj estas malpakitaj sed ankoraŭ ne akomoditaj.\n"
- "Ili devas esti akomodataj per 'dpkg --configure' aŭ per la\n"
- "akomoda menuero en dselect por ke ili funkciu:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "La jenaj pakoj estas nur duone akomoditaj, probable pro problemoj okazintaj\n"
- "dum ties unua akomodado. La akomodado devus esti reprovita per la komando\n"
- "'dpkg --configure <pako>' aŭ per la akomoda menuero en dselect:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "La jenaj pakoj estas nur duone akomoditaj, pro problemoj okazintaj dum\n"
- "la akomodado. La instalado probable povas esti kompletata per reprovo;\n"
- "la pakoj povas esti forigataj per dselect aŭ per 'dpkg --remove':\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "La jenaj pakoj atendas procezadon de la ekigiloj kiujn ili aktivigis\n"
- "en aliaj pakoj. Tiu procezado povas esti petata uzante dselect aŭ la\n"
- "komandon 'dpkg --configure --pending' (aŭ 'dpkg --triggers-only'):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "La jenaj pakoj estis ekigitaj, sed la ekigila procezado ankoraŭ\n"
- "ne estas plenumita. Ekigila procezado povas esti petata uzante\n"
- "dselect aŭ 'dpkg --configure --pending' (aŭ 'dpkg --triggers-only'):\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "La sekvaj pakoj malhavas la list-kontrolan dosieron en la \n"
- "datumbanko, ili bezonas esti reinstalataj:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "La sekvaj pakoj malhavas la md5sums-kontrolan dosieron en la \n"
- "datumbazo, ili bezonas esti reinstalataj:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "La sekvaj pakoj ne havas arkitekturon:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "La sekvaj pakoj havas malvalidan arkitekturon:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "La sekvaj pakoj havas nekonatan fremdan arkitekturon, kiu kaŭzos\n"
- "dependecajn problemojn en ekster-interfaciloj. Tio ĉi povas esti riparata\n"
- "per registro de frenda arkitekuro kun dpkg --add-architecture:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "la pako '%s' ne estas instalita"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Alia procezo ŝlosis la datumbazon por skribado, kaj ĝi povos esti modifanta\n"
- "ĝin nun, kelkaj el la sekvaj problemoj povos esti ĝuste pro tio.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<nekonata>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s postulas neniun argumenton"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d en %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d pako, el la jena sekcio:"
- msgstr[1] " %d pakoj, el la jenaj sekcioj:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Versio de dpkg kun funkcianta subteno al %s ankoraŭ ne estas\n"
- "akomodita. Bonvolu uzi 'dpkg --configure dpkg', kaj poste reprovu.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg ne estas registrita kiel instalitan, ne eblas kontroli subtenon al %s!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "kampo Pre-Depends"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "epoko"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "longaj dosiernomoj"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "multoblaj Konfliktoj kaj Anstataŭoj"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "plur-arkitektura"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "'Provides' kun versio"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "ni ne sukcesas solvi antaŭdependecon:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr "ni ne sukcesas solvi antaŭdependecojn por %.250s (postulata de %.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s prenas unu argumenton de pak-nomo"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package '%s' is not installed"
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "la pako '%s' ne estas instalita"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s prenas unu argumenton de pak-nomo"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "trigger name contains invalid character"
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "ekigilo-nomo enhavas malvalidan signon"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one package name argument"
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s prenas unu argumenton de pak-nomo"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "arkitekturo '%s' malvalidas: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "--%s takes one argument"
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s postulas unu argumenton"
- #: src/enquiry.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "versio '%s' havas malĝustan sintakson: %s"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions postulas tri argumentojn: <versio> <rilato> <versio>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "malĝusta rilato por --compare-versions"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr ""
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "malsukceso dum rezervo de memoro por nova ero en listo de malsukcesintaj "
- "pakoj: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "tro multaj eraroj, ni ĉesas"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "eraro dum procezado de la pako %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "eraro dum procezado de la arĥivo %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Eraroj aperis dum procezado de:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Procezado estis haltata ĉar estis tro da eraroj.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "la pako %s estis je tenado, ni tamen procezas ĝin, laŭ via peto"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "La pako %s estas je tenado, ni ne tuŝas ĝin. Uzu --force-hold por "
- "preterpasi.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "preterpaso de problemo ĉar --force ebligis:"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' mankas; ni konjektas ke la pako "
- "havas neniun dosieron aktuale instalita"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "dosier-listo por la pako '%.250s' ne estas ordinara dosiero"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "legado de dosier-listo por pako '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr "dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' malhavas lastan linifinaĵon"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "dosier-lista dosiero por la pako '%.250s' enhavas malplenan dosiernomon"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "eraro dum fermo de dosier-lista dosiero por la pako '%.250s'"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Legado de datumbazo ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d dosiero aŭ dosierujo aktuale instalita.)\n"
- msgstr[1] "%d dosieroj kaj dosierujoj aktuale instalitaj.)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr "reg-dosiero '%s' por la pako '%s' malhavas lastan linifinaĵon"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr "reg-dosiero '%s' por la pako '%s' malhavas lastan linifinaĵon"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr "reg-dosiero '%s' por la pako '%s' malhavas lastan linifinaĵon"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "reg-dosiero '%s' por la pako '%s' enhavas malplenan dosiernomon"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ne eblas malfermi reg-dosieron '%s' por la pako '%s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de reg-dosiero '%s' por la pako '%s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "la dosiero '%s' por la pako '%s' ne estas ordinara dosiero"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ne eblas legi la reg-dosieron '%s' por la pako '%s'"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "ne eblas fermi la reg-dosieron '%s' por la pako '%s'"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "ne instalita"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "ne instalita sed restas akomodoj"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr "disrompita pro malsukceso de forigo aŭ de instalo"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "malpakita sed ne akomodite"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "disrompita pro malsukceso de 'postinst'"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "ni atendas ke alia pako procezu ekigilojn"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "ekigita"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "instalita"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "PATH ne estas difinita"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "'%s' ne estis trovata en PATH aŭ ne estas lanĉebla"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d atendita programo ne estis trovata en PATH aŭ ne estas lanĉebla\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d atenditaj programoj ne estis trovataj en PATH aŭ ne estas lanĉeblaj\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Rim.: PATH por la ĉefuzanto ordinare devas enhavi /usr/local/sbin, /usr/sbin "
- "kaj /sbin"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "ne eblas kontroli ekziston de '%.250s'"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "ne povas legi informan dosierujon"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "eraro dum provo malfermi %.250s"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "rompita inform-datumbaza dosier-formo '%s'"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "info-datumbaza formo (%d) estas falsa aŭ tro nova; provu havigi novan dpkg"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "inform-dosiero %s/%s ne asociata al iu ajn pako"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "eraro dum skribado de '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s', pak-administra programo versio %s.\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Commands:\n"
- #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
- #| "<directory> ...\n"
- #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- #| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- #| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- #| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- #| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- #| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- #| "architectures.\n"
- #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- #| " --force-help Show help on forcing.\n"
- #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoj:\n"
- " -i|--install <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
- " --unpack <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb dosiernomo> ... | -R|--recursive <dosierujo> ...\n"
- " --configure <pako> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <pako> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <pako> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <pako> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <pako> ... Kontroli la integrecon de la pako(j).\n"
- " --get-selections [<ŝablono> ...] Meti liston de elektoj al stdout.\n"
- " --set-selections Difini pak-elektojn el stdin.\n"
- " --clear-selections Malelekti ĉiun ne-esencan pakon.\n"
- " --update-avail <dosiero Packages> Anstataŭigi disponeblan informon pri "
- "pakoj.\n"
- " --merge-avail <dosiero Packages> Miksi kun informo el dosiero.\n"
- " --clear-avail Forigi ekzistantan disponeblan informon.\n"
- " --forget-old-unavail Forgesi neinstalitajn maldisponeblajn "
- "pakojn.\n"
- " -s|--status <pako> ... Montrigi detalojn pri pak-stato.\n"
- " -p|--print-avail <pako> ... Montrigi detalojn pri disponebla versio.\n"
- " -L|--listfiles <ŝablono> ... Listigi dosierojn 'posedatajn' de la "
- "pako(j).\n"
- " -l|--list [<ŝablono> ...] Listigi pakojn resume.\n"
- " -S|--search <ŝablono> ... Trovi pako(j)n posedanta(j)n "
- "dosiero(j)n.\n"
- " -C|--audit Kontroli rompita(j)n pako(j)n.\n"
- " --add-architecture <ark> Aldoni <ark> al la listo de "
- "arkitekturoj.\n"
- " --remove-architecture <ark> Forigi <ark> el la listo de "
- "arkitekturoj.\n"
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Printi arkitekturon de dpkg.\n"
- " --print-foreign-architectures Printi permesitajn fremdajn "
- "arkitekturojn.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Kompari versi-numerojn - vidu sube.\n"
- " --force-help Montri helpon pri perfortigo.\n"
- " -Dh|--debug=help Montri helpon pri rafinigo.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help Montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
- " --version Montri la version.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #| "conrep |\n"
- #| " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Por interna uzo: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
- "|\n"
- " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #| "help).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uzu dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile je arkivoj (tajpu %s --help).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " --admindir=<dosierujo> Uzi <dosierujo> anstataŭ %s.\n"
- " --root=<dosierujo> Instali en malsama radika dosierujo.\n"
- " --instdir=<dosierujo> Ŝanĝi instalan dosierujon sen ŝanĝi administran "
- "dosierujon.\n"
- " --path-exclude=<ŝablono> Ne instali vojojn, kiuj kongruas al la ŝela "
- "ŝablono.\n"
- " --path-include=<ŝablono> Re-inkluzivigi ŝablonon post ĵusan forigon.\n"
- " -O|--selected-only Preterpasi pakojn ne elektitajn por instalo/"
- "promocio.\n"
- " -E|--skip-same-version Preterpasi pakojn kies sama versio estu "
- "instalita.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Preterpasi pakojn kun pli malnova versio ol "
- "instalite.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Instali eĉ se tio rompus iun alian pakon.\n"
- " --[no-]triggers Preterpasi aŭ perforti sekvan ekigilan "
- "procezadon.\n"
- " --verify-format=<formo> Kontroli eligan formon (subtenata: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Ne provi kontroli pakajn subskribojn.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Simple montri kion oni farus - ne plenumi.\n"
- " -D|--debug=<okumo> Ebligi senerarigon (vidu -Dhelp aŭ --"
- "debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Sendi ĝisdatigojn de stat-ŝanĝoj al dosier-"
- "priskribilo <n>.\n"
- " --status-logger=<komando> Sendi stat-ŝanĝajn ĝisdatigojn al la norm-enigo "
- "de<komando>.\n"
- " --log=<dosiernomo> Protokoli stat-ŝanĝojn kaj agadon al "
- "<dosiernomo>.\n"
- " --ignore-depends=<pako>,...\n"
- " Preteratenti dependojn koncernantajn <pako>.\n"
- " --force-... Preterpasi problemojn (vidu --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Ĉesi kiam problemoj aperos.\n"
- " --abort-after <n> Ĉesi post trovo de <n> eraroj.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komparaj operatoroj por --compare-versions estas:\n"
- " lt le eq ne ge gt (konsideri malplenan version kiel pli malnova ol "
- "iu ajn versio);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (konsideri malplenan version kiel pli nova ol iu "
- "ajn versio);\n"
- " < << <= = >= >> > (nur por kongrueco al reg-dosiera sintakso).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr "Uzu 'apt' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga pak-administrado.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Tajpu dpkg --help por helpo pri instalado kaj malinstalado de pakoj [*];\n"
- "Uzu 'apt' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga administrado de pakoj;\n"
- "Tajpu dpkg -Dhelp por listo de senerarigaj flag-valoroj de dpkg;\n"
- "Tajpu dpkg --force-help por listo de perfortigaj elektebloj;\n"
- "Tajpu dpkg-deb --help por helpo pri traktado de dosieroj *.deb;\n"
- "\n"
- "Elektebloj markitaj per [*] produktas multan eligon - duktu ĝin tra 'less' "
- "aŭ 'more' !"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Difini ĉiujn perfortajn elekteblojn"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Anstataŭigi pakon per pli malalta versio"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Akomodi iun ajn pakon kiu povas helpi tiun ĉi"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Procezi eventualajn pakojn eĉ kiam sub tenado"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr "Provi (mal)instali aferojn eĉ kiam ne ĉefuzanto"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "PATH malhavas gravajn programojn, problemoj okazos"
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr "Instali pakon eĉ se ĝi malsukcesas aŭtentikan kontrolon"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Procezi eĉ pakojn kun malĝustaj versioj"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Anstataŭigi dosieron de unu pako per alia"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr "Anstataŭigi deturnitan dosieron per ne-deturnita versio"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr "Anstataŭigi pak-dosierujon per tiu de alia dosiero"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr "Ne realigi sekurajn en/eligajn operaciojn dum malpakado"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr ""
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Ĉiam uzi la novajn akomod-dosierojn, ne demandi"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Ĉiam uzi la malnovajn akomod-dosierojn, ne demandi"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Uzi la aprioran elekteblon por novaj akomod-dosieroj\n"
- "se iu estos disponigita, kaj ne demandi. Se neniu\n"
- "aprioraĵo povas esti trovata, vi estos demandata, nur\n"
- "ne, se unu el la elektebloj 'confold' aŭ 'confnew'\n"
- "ankaŭ estos provizita"
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Ĉiam instali mankantajn akomod-dosierojn"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr "Oferi anstataŭigi akomod-dosierojn kiuj havas neniujn novajn versiojn"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr "Procezi eĉ pakojn kun malĝusta aŭ neniu arkitekturo"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr "Instali eĉ se ĝi rompus alian pakon"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Permesi instalon de konfliktantaj pakoj"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Igi ĉiujn dependecajn problemojn al avertoj"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Igi dependec-versiajn problemojn al avertoj"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Forigi pakojn kiuj bezonas instalado"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Forigi esencan pakon"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Ĝenerale helpa progres-informo"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Alvokado kaj stato de skriptoj de la pakzorganto"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "Eligi por ĉiu dosiero procezita"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "Multe da eligo por ĉiu dosiero procezita"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Eligi por ĉiu akomoda dosiero"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Multe da eligo por ĉiu akomoda dosiero"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Dependoj kaj konfliktoj"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Multe da dependeca/konflikta eligo"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Aktivado kaj procezado de ekigilo"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Multe la eligo pri ekigiloj"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Stulta kvanto da eligo pri ekigiloj"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "Multe da sensencaĵoj pri ekz. la dosierujo dpkg/info"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Freneza kvanto da sensencaĵoj"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "%s rafiniga elekteblo, --debug=<okumo> aŭ -D<okumo>:\n"
- "\n"
- " Numero Ref. en fonto Priskribo\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Senerarigaj elektebloj povas esti miksataj uzante bit-al-bita 'or'.\n"
- "Rimarku ke la signifoj kaj valoroj povas esti ŝanĝotaj.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s postulas pozitivan okuman argumenton"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "nekonata kontrola elig-formo '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr "nula pak-nomo en --%s komo-apartita listo '%.250s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "eraro dum rulado de hoko '%s', elir-kodo %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "stat-registrilo"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s prenas precize unu argumenton"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "arkitekturo '%s' malvalidas: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "arkitekturo '%s' estas rezervita kaj ne povas esti aldonata"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "ne eblas forigi ne-frendam arkitekturo '%s'"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "forigado de arkitekturo '%s', nune uzata de datumbazo"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr "ne eblas forigi arkitekturon '%s', nune uzata de datumbazo"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "%s perfortaj elektebloj - reg-konduto kiam problemoj trovitas:\n"
- " averti sed daŭrigi: --force-<afero>,<afero>,...\n"
- " ĉesi kun eraro: --refuse-<afero>,<afero>,... | --no-force-<afero>,...\n"
- " Perfortaj aferoj:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "AVERTO - uzo de elektebloj markitaj per [!] povas serioze damaĝi vian "
- "instaladon.\n"
- "Perfortaj elektebloj markitaj per [*] estas ebligataj apriore.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "nekonata perforta/rifuza elekteblo '%.*s'"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "malaktuala perforta/rifuza elekteblo '%s'\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "ne eblis malfermi '%i' por elsendfluo"
- #: src/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "ne atendita dosierfino antaŭ ol fino de linio %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "bezonas agan elekteblon"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr ""
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr "ne eblas uzi 'setenv' por subprocezoj"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "vi devas indiki pakojn per iliaj propraj nomoj, ne per citado de la nomoj de "
- "la dosieroj en kiuj ili venas"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending prenas neniun ne-elektecan argumenton"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s bezonas minimume unu argumenton por pak-nomo"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "La pako %s listiĝas pli ol unufoje, ni procezas nur unufoje.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Pli ol unu kopio de la pako %s estis elpakata\n"
- " en tiu ĉi plenumo ! Ni akomodas ĝin nur unufoje.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "la pako %.250s ne pretas por procezado de ekigiloj\n"
- " (nuna stato '%.250s' kun neniu pritraktota ekigilo)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " La pako %s, kiu provizas %s, estas forigota.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " La pako %s estas forigota.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " Versio de %s en la sistemo, provizita de %s, estas %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Versio de %s en la sistemo estas %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " La pako %s, kiu provizas %s, atendas procezadon de ekigilo.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " La pako %s atendas procezadon de ekigilo.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "ni ankaŭ akomodas '%s' (postulata de '%s')"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " La pako %s, kiu provizas %s, ankoraŭ ne estas akomodita.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " La pako %s ankoraŭ ne estas akomodita.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " La pako %s, kiu provizas %s, ankoraŭ ne estas instalita.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " La pako %s ne estas instalita.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s: (%s) rompas %s kaj estas %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) provizas %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " Versio de %s por esti akomodata estas %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " dependas je "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; tamen:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "neniu pako kongruanta al %s estis trovata"
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Dezirate=U-nekonate/Instali/foRigi/Purigi/H-teni\n"
- "| Stato=Ne/Inst/C-akmd-dosieroj/U-malpak/F-duon-akmd/H-duon-inst/W-ekigil-"
- "atend/T-ekigil-traktote\n"
- "|/ Err?=(nenio)/Reinst-postulate (Stato,Err: majuskle=malbone)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Nomo"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Versio"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Arkitekturo"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Priskribo"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "deturno de %s el: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "deturno de %s al: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "loka deturno el: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "loka deturno al: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search bezonas minimume unu modelon de dosiernomo kiel argumenton"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "neniu pako kongruanta al la ŝablono %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr "la pako '%s' ne estas instalita kaj neniu informo disponeblas"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "la pako '%s' ne disponeblas"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "La pako '%s' ne enhavas iun ajn dosieron (!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "loke deturnite al: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "la pako deturnas aliajn al: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "deturnita de %s al: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Uzu dpkg --info (= dpkg-deb --info) por ekzameni arkivajn dosierojn,\n"
- "kaj dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) por listigi iliajn enhavojn.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "eraro en la montro-formo: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "reg-dosiero enhavas %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s prenas maksimume du argumentojn"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s prenas unu argumenton de pak-nomo"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s prenas precize du argumentojn"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "la reg-dosiero '%s' ne ekzistas"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Debiana %s petilo de pak-administra programo, versio %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoj:\n"
- " -s|--status <pako> ... Montrigi detalojn pri stato de la pako.\n"
- " -p|--print-avail <pako> ... Montrigi disponeblajn versi-detalojn.\n"
- " -L|--listfiles <pako> ... Listigi dosierojn 'posedatajn' de pako(j).\n"
- " -l|--list [<ŝablono> ...] Listigi pakojn resume.\n"
- " -W|--show <ŝablono> ... Montri informon pri pako(j).\n"
- " -S|--search <ŝablono> ... Trovi pako(j)n posedanta(j)n dosiero(j)n.\n"
- " --control-list <pako> Printi liston pri la pak-regdosiero.\n"
- " --control-show <pako> <dosiero>\n"
- " Montri la pak-regdosieron.\n"
- " -c|--control-path <pako> [<dosiero>]\n"
- " Printi vojon por pak-regdosiero.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " --admindir=<dosierujo> Uzi <dosierujo> anstataŭ %s.\n"
- " --load-avail Uzi disponeblan dosieron je --show kaj --"
- "list.\n"
- " -f|--showformat=<formo> Uzi alternativan formon por --show.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Formo-sintakso:\n"
- " Formo estas ĉeno kiu estos eligita por ĉiu pako. La formo\n"
- " povas inkluzivi la ordinarajn eskap-sekvojn \\n (novlinio), \\r (lini-\n"
- " retroiro) aŭ \\\\ (simpla retroklinaĵo). Pak-informo povas esti "
- "inkluzivata\n"
- " per enmeto de varieblaj referencoj al pak-kampoj uzante la sintakson "
- "${var[;width]}\n"
- " Kampoj estos dekstrigataj, krom se la larĝeco estos negativa: tiakondiĉe "
- "estos\n"
- " uzata maldekstrigo.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Uzu --help por helpo pri postulantaj pakoj."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr "ni preteratentas peton forigi %.250s, kiu ne estas instalita"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "ni preteratentas peton forigi %.250s, nur kies akomodaj\n"
- " dosieroj estas en la sistemo; uzu --purge por forigi ankaŭ ilin"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "tio ĉi estas esenca pako; ĝi ne devos esti forigita"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dependecaj problemoj malebligas forigon de %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "dependecaj problemoj - ni ne forigas"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: dependecaj problemoj, tamen ni forigas eĉ tiel, laŭ via peto:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "la pako estas en tre aĉa nekohera stato; vi devos\n"
- " reinstali ĝin antaŭ ol provi forigon"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "Forigus aŭ purigus %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Forigado de %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forigi la reg-informan dosieron '%.250s'"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "dum forigo de %.250s, maleblis forigi la dosierujon '%.250s': %s - ĉu la "
- "dosierujo povus esti munt-punkto?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "ne eblas sekure forigi '%.250s'"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr "dum forigo de %.250s, la dosierujo '%.250s' ne malplenis, do ĝi restis"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Purigado de akomodaj dosieroj por %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr "ne eblas forigi la malnovan akomodan dosieron '%.250s' (= '%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr "ne eblas legi la ujon de akomodo-dosiero '%.250s' (el '%.250s')"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr ""
- "ne eblas forigi la malnovan sekurkopian akomodo-dosieron '%.250s' (de "
- "'%.250s')"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "ne eblas forigi malnovan dosier-liston"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "ne eblas forigi malnovan skripton postrm"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "ne eblas difini plenum-permesojn por '%.250s'"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr "'admindir' devas esti ene de 'instdir' por ke dpkg funkciu ĝuste"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "malsukceso por apliki 'chroot' al '%.250s'"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "malsukcesis per chdir al: '%.255s'"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr "ne eblas uzi 'setenv' por la skripto de pakzorganto"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr ""
- "ne eblas difini sekurec-plenuman kuntekston por la skripto de pakzorganto"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "instalis skripton %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de %s '%.250s'"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nova skripto %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "malnova skripto %s"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "ne eblas legi staton de %s '%.250s': %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "ni provas skripton el la nova pako anstataŭe ..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "estas neniu skripto en la nova versio de la pako - ni rezignas"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... ŝajne ĉio sukcesis"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "neatendata linifino en pak-nomo ĉe linio %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "neatendata linifino en pak-nomo ĉe linio %d"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "neatendata linifino post pak-nomo ĉe linio %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "neatendata linifino post pak-nomo ĉe linio %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "neatendata datumaro post pako kaj elekto ĉe linio %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "malvalida pak-nomo ĉe linio %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr "pako for de datumbazo ĉe la linio %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "nekonata stato de dezirataĵo ĉe linio %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "leg-eraro en la norma enigo"
- #: src/select.c
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- #| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "ni trovis nekonatajn pakojn; tio povas signifi ke la disponebla datumbazo\n"
- "ne estas ĝisdata, kaj bezonas ĝisdatigon per fasadprograma metodo"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr "ne eblas malfemi sekurec-statan avertan kanalon"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "ne eblas preni sekurec-etikedigan traktilon"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "ne eblas difini sekurecan kuntekston por la dosierobjekto '%s'"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr "Uzu --help por helpo pri preterpaso de dosier-stata informaro."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandojs:\n"
- " --add <posedanto> <grupo> <reĝimo> <vojo>\n"
- " aldoni novan registron <vojo> en la datumbazon.\n"
- " --remove <vojo> forigi <vojo>-on el la datumbazo.\n"
- " --list [<glob-ŝablono>] listigi nunajn preterpasojn en la datumbazo.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " --admindir <dosierujo> difini la dosierujon kun la dosiero "
- "'statoverride'.\n"
- " --update senpere ĝisdatigi alireblecojn de <vojo>.\n"
- " --force perforti agon eĉ se koherec-kontrolo "
- "malsukcesas.\n"
- " --quiet silenta procezado, minimuma eligo.\n"
- " --help montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
- " --version montri la version.\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "apartigado de vosta /"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "la reg-dosiero '%s' ne ekzistas"
- #: src/statcmd.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "control file '%s' does not exist"
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "la reg-dosiero '%s' ne ekzistas"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s bezonas kvar argumentojn"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "vojo ne povas enhavi novlini-signojn"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "Preterpaso por '%s' jam ekzistas, sed --force estas specifita, do ĝi estos "
- "preteratentita"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "preterpaso por '%s' jam ekzistas; ni ĉesigas"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "--update indikite sed %s ne ekzistas"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "neniu preterpaso ĉeestas"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update estas neutila por --remove"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "invalid status"
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "malvalida stato"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "legado de dosiero 'statoverride' '%.250s'"
- #: src/statdb.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "legado de dosiero 'statoverride' '%.250s'"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "malsukcesis malfermi dosieron 'statoverride'"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "malsukcesis uzi fstat je dosiero 'statoverride'"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "legado de dosiero 'statoverride' '%.250s'"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "dosiero 'statoverride' malhavas lastan linifinaĵon"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "dosiero 'statoverride' enhavas malplenan linion"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "sintaks-eraro en dosiero 'statoverride'"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "nekonata uzanto '%s' en dosiero 'statoverride'"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "neatendata linifinon en dosiero 'statoverride'"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "nekonata grupo '%s' en dosiero 'statoverride'"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "multoblaj 'statoverride' ĉeestas por la dosiero '%.250s'"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Tajpu dpkg-trigger --help por helpo pri tiu ĉi utilaĵo."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Debiana pako %s ekigila utilaĵo, versio %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Uzmaniero: %s [<elektebloj> ...] <ekigil-nomo>\n"
- " %s [<elektebloj> ...] <komando>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoj:\n"
- " --check-supported Kontroli ĉu la plenumata dpkg subtenas "
- "ekigilojn.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " --admindir=<dosierujo> Uzi <dosierujon> anstataŭ %s.\n"
- " --by-package=<pako> Preterpasi ekigil-atendanton (ordinare "
- "ŝaltite)\n"
- " de dpkg).\n"
- " --await La pako bezonas atendi la procezadon.\n"
- " --no-await Neniu pako bezonas atendi la procezadon.\n"
- " --no-act Simple testi - ne ŝanĝi ion ajn fakte.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "devas esti lanĉata el skripto de pakzorganto (aŭ kun elekteblo --by-package)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "datumara dosierujo de ekigiloj ankoraŭ ne estas kreitaj"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "ekigilaj registraĵoj ankoraŭ ne ekzistas"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "prenas unu argumenton, la ekigil-nomon"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "malvalida atendata pak-nomo '%.250s': %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "malvalida ekigila nomo '%.250s': %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "ciklo estis trovata dum procezado de ekigiloj:\n"
- " ĉeno da pakoj kies ekigiloj estas aŭ povas esti respondecaj:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " traktotaj ekigiloj de pakoj kiuj estas aŭ povas esti nesolveblaj:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "ekigiloj iteraciadas, ni forlasas"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dependecaj problemoj malebligas procezi ekigilojn por %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "dependecaj problemoj - ni lasas la ekigilojn neprocezitaj"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: dependecaj problemoj, tamen ni forigas ekigilojn eĉ tiel, laŭ via peto:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Procezado de ekigiloj por %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "eraro dum certigo ke '%.250s' ne ekzistas"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "remunto de disigita pako"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "re-kunmetita pak-dosiero"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Aŭtentikigado de %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "kontrolo de pak-subskribo"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "kontrolado je pako %s malsukcesis!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "kontrolado je pako %s malsukcesis; sed ni instalas eĉ tiel, laŭ via peto"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "pasis\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "malsukceso dum kreo de provizora dosierujo"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "pri %s, kiu enhavas %s, antaŭdependeca problemo:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "antaŭdependeca problemo - ni ne instalos %.250s"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "preteratento de dependeca problemo!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "Malakomodado de %s (%s), por ebligi forigon de %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "Malakomodado de %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr "la nomo de conffile '%s...' tro longas, aŭ malhavas finan novlinion"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "leg-eraro en %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "eraro dum fermo de %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "malnova versio de pako havas tro longan informan dosiernomon kiu startas je "
- "'%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forigi malaktualan inform-dosieron '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas instali la (supoze) novan inform-dosieron '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "ne eblas malfermi provizoran reg-dosierujon"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "la pako enhavas tro longan reg-informan dosiernomon (kiu startas je '%.50s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "la pak-rega informo enhavis la dosierujon '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr "rmdir de '%.250s' per pak-rega informo ne diris ke ne estas dosierujo"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "la pako %s enhavis liston kiel inform-dosieron"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "ne eblas instali novan inform-dosieron '%.250s' kiel '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "ne eblis legi la staton de la malnova dosiero '%.250s', do ni forigas ĝin: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "ne eblas forigi la malnovan dosierujon '%.250s': %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "la malnova conffile '%.250s' estis malplena dosierujo (kaj nun estas "
- "forigita)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de alia nova dosiero '%.250s'"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "la malnova dosiero '%.250s' estas la sama ol pluraj novaj dosieroj! (kaj "
- "'%.250s' kaj '%.250s')"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "ne eblas sekure forigi la malnovan dosieron '%.250s': %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Ni rimarkas malaperon de %s, kiu estas entute anstataŭita.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "eltirado de informo pri reg-informaro"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Registrita informo pri %s el %s.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "la pak-arkitekturo (%s) ne kongruas al la sistemo (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Preparado por anstataŭigi %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Elpakado de %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Elpakado de %s (%s) sur (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "eltirado de paka dosiersistema arkivo"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "eraro dum legado de eligo de dpkg-deb tar"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "misrompita dosiersistema tar-dosiero - misrompita pak-arkivo"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "ne eblas forigi eblajn vostajn nulojn el dpkg-deb: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s prenas maksimume unu argumenton por dosiero Packages"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr "ne eblas atingi stat-areon de dpkg por ampleksa disponebla ĝisdatigo"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "ampleksa disponebla ĝisdatigo postulas skrib-rajton al la stat-areo de dpkg"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Ni anstataŭigas disponeblan pak-informaron, uzante %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Ni ĝisdatigas disponeblan pak-informaron, uzante %s.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Informaro pri %d pako estis ĝisdatigata.\n"
- msgstr[1] "Informaro pri %d pakoj estis ĝisdatigata.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- "malaktuala elekteblo '--%s'; ne disponeblaj pakoj estas aŭtomate forviŝataj"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "malsukceso dum skribo de dosiernomo al dukto de tar (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "regada membro"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "lini-fina signo en kampo nomo '%.*s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "datumara membro"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "ne eblas legi staton de reg-dosierujo"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "reg-dosierujo ne estas dosierujo"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "reg-dosierujo havas malĝustajn permesojn %03lo (devas esti >=0755 kaj <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "la pakzorgant-skripto '%.50s' ne estas ordinara dosiero aŭ simbola ligo"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "la pakzorgant-skripto '%.50s' havas malĝustajn permesojn %03lo (devas esti "
- ">=0555 kaj <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "la pakzorgant-skripto '%.50s' ne estas 'stat'-legebla"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "Eraro dum malfermado de dosiero conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "malplenaj ĉenoj el fgets dum legado de dosieroj conffile"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "la nomo de conffile '%s' enhavas vostajn blankajn spacojn"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "conffile '%.250s' ne aperas en la pako"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "conffile '%.250s' ne stat-legeblas"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "conffile '%s' ne estas ordinara dosiero"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "nomo de conffile '%s' estas duobligita"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "eraro dum legado de dosiero conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr "pak-nomo havas signojn kiuj ne estas minusklaj alfanumeroj aŭ '-+.'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "package architecture"
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "pak-arkitekturo"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "'%s' enhavas tiun valoron Priority difinitan de uzanto: '%s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "preteratentas %d averton pri la reg-dosiero(j)"
- msgstr[1] "preteratentas %d avertojn pri la reg-dosiero(j)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "ne eblas kontroli ekziston de la arkivo '%.250s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy
- #| msgid "compressing data member"
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "kompaktigo de datumara membro"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<kompakti> el tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "unable to create '%.255s'"
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "ne eblas krei '%.255s'"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s bezonas argumenton <dosierujo>"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "la celo estas dosierujo - ni ne povas preterpasi reg-dosieran kontrolon"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "ni ne kontrolas la enhavon de regada areo"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: ni konstruas nekonatan pakon en '%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "dpkg-deb: konstruado de la pako '%s' en '%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "malsukceso dum kreo de provizora dosiero (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "malsukceso dum forligo de provizora dosiero (%s), %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "malsukceso dum retroigo de provizora dosiero (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "malsukcesis apliki fstat al provizora dosiero (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "eraro dum skribo de '%s'"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "ne eblas kopii '%s' al la arkivo '%s': %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "ŝela komando por movi dosierojn"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "neatendita dosierfino en %s en %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "eraro dum legado de %s el la dosiero %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "magia versi-numero de arkivo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "kapo de arkiva membro"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta arkiv-kapa magio"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "la dosiero '%.250s' ne estas debiana duuma arkivo (ĉu provi dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "membro de arkiv-informa kapo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "la arkivo havas neniun novlinion en la datumkapo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "la arkivo havas nevalidan formo-version: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr "la arkivo havas formo-version %d.%d; akiru pli novan dpkg-deb"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "ne eblas preterpasi arkivan membron el '%s': %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr "la arĥivo '%s' uzas nekonatan densigon por membro '%.*s', ni rezignas"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr ""
- "la arĥivo '%s' enhavas tro fruan membron '%.*s' antaŭ '%s', ni rezignas"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "la arkivo '%.250s' enhavas du regadajn membrojn, ni rezignas"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " nova debiana pako, versio %d.%d.\n"
- " grandeco %jd bajtoj: reg-arkivo= %jd bajtoj.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "grando de arkiv-regada membro"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "la arkivo havas misformitan grandon de regada membro '%s'"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr "ni eblas preterpasi arkiv-regadan membron el '%s': %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " malnova debiana pako, versio %d.%d.\n"
- " grando %jd bajtoj: reg-dosiero= %ji, ĉefa arkivo=%jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "la dosiero ŝajne povus esti arkivo kiu estis\n"
- " misrompigita pro elŝuto laŭ reĝimo ASCII"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "'%.255s' ne estas debian-forma arkivo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr "ne eblas kopii arkivan membron el '%s' por malkompaktila dukto: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "ne eblas fermi malkompaktilan dukton"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "malkompaktado de arkiva membro"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "malsukceso dum atingo al dosierujo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "malsukceso dum kreo de dosierujo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "malsukceso dum atingo al dosierujo post krei ĝin"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<malkompaktigo>"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "alglui"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s bezonas argumenton kun dosiernomo .deb"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s prenas nur unu argumenton (dosiernomo .deb)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s prenas maksimume du argumentojn (.deb kaj dosierujon)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s bezonas argumenton kun dosiernomo .deb kaj dosierujo"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s bezonas celatan dosierujon.\n"
- "Eble vi devus uzi dpkg --install ?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "ne eblas elpreni regadan dosieron '%s' el '%s': %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "'%.255s' enhavas neniun regadan elementon '%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr "malfermi elementon '%.255s' (en %.255s) malsukcesis neatendite"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "%d petita reg-elemento mankas"
- msgstr[1] "%d petitaj reg-elementoj mankas"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "ne povas skani la dosierujon '%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "ne eblas legi la staton de '%.255s' (en '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "ne eblas malfermi '%.255s' (en '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "malsukceso dum lego de '%.255s' (en '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd bajtoj, %5d linioj %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " ne estas ordinara dosiero %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, fuzzy
- #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "(neniu dosiero 'control' en regada arkivo!)\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debiana '%s' pak-arkiva bazprograma versio %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoj:\n"
- " -b|--build <dosierujo> [<deb>] Konstrui arkivon.\n"
- " -c|--contents <deb> Listigi enhavon.\n"
- " -I|--info <deb> [<c-dosiero> ...] Montrigi informon per stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Montrigi informon pri pako(j)\n"
- " -f|--field <deb> [<c-kampo> ...] Montrigi kampo(j)n per stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<dosierujo>] Elpaki reg-informon.\n"
- " -x|--extract <deb> <dosierujo> Elpaki dosierojn.\n"
- " -X|--vextract <deb> <dosierujo> Elpaki kaj listigi dosierojn.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <dosierujo>\n"
- " Elpaki reg-informon kaj dosierojn.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Eligi regan tar-dosieron.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Eligi dosiersisteman tar-dosieron.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> estas la dosiernomo de Debian-forma arkivo.\n"
- "<c-dosiero> estas la nomo de administra dosier-elemento.\n"
- "<cfield> estas la nomo de kampo en la ĉefa dosiero 'control'.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- #| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- #| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- #| "(default).\n"
- #| " --old Legacy alias for '--deb-"
- #| "format=0.939000'.\n"
- #| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
- #| " --nocheck Suppress control file check (build "
- #| "bad\n"
- #| " packages).\n"
- #| " --uniform-compression Use the compression params on all "
- #| "members.\n"
- #| " -z# Set the compression level when "
- #| "building.\n"
- #| " -Z<type> Set the compression type used when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
- #| "none.\n"
- #| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- #| "building.\n"
- #| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- #| " filtered, huffman, rle, fixed "
- #| "(gzip).\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " -v, --verbose Ebligi detaligan eligon.\n"
- " -D, --debug Ebligi senerarigan eligon.\n"
- " --showformat=<formo> Uzi alternativan formon por --show.\n"
- " --deb-format=<formo> Elekti arĥivo-formon.\n"
- " Eblaj valoroj: 0.939000, 2.0 "
- "(aprioras).\n"
- " --old Malnova alinomo por --deb-"
- "format=0.939000.\n"
- " --new Malnova alinomo por --deb-format=2.0.\n"
- " --nocheck Malaperigi kontrolon pri reg-dosiero\n"
- " (konstruas aĉajn pakojn).\n"
- " -z# Aktivigi la densig-nivelon dum konstruo.\n"
- " -Z<type> Difini la densig-tipon uzatan dum "
- "konstruo.\n"
- " Eblaj tipoj: gzip, xz, bzip2, none.\n"
- " -S<strategio> Difini la kompaktig-strategion dum "
- "konstruo.\n"
- " Eblaj valoroj: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Uzu `dpkg' por instali kaj forigi pakojn el via sistemo, aŭ\n"
- "'apt' aŭ 'aptitude' por uzant-faciliga pak-administrado. Pakoj\n"
- "elpakitaj uzante 'dpkg-deb --extract' estos malkorekte instalitaj !\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Tajpu dpkg-deb --help por helpo pri traktado de dosieroj *.deb;\n"
- "Tajpu dpkg --help por helpo pri instalo kaj malinstalo de pakoj."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "malvalida deb-forma versio: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "nekonata deb-forma versio: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "malvalida densig-nivelo por -%c: %ld"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "nekonata densig-strategio '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "nekonata densig-tipo '%s'!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "malrekomendinda densig-tipo '%s'; uzu xz anstataŭe"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr "malrekomendinda densig-tipo '%s'; uzu xz aŭ gzip anstataŭe"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "malvalida densigilaj atributoj: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr "nesubtenata densig-tipo '%s' kun unuforma densigo"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta cifero (kodo %d) en %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "la dosiero '%s' fuŝas; entjero for de intervalo en %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - %.250s mankas"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - mankas novlinion post %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "eraro dum legado de %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "la dosiero '%.250s' estas disrompita - malĝusta magiaĵo ĉe fino de la unua "
- "datumkapo"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta ŝtopsigno (kodo %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - nuloj en informo-sekcio"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "versi-numero de formo"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "la dosiero '%.250s' havas malvalidan formo-version: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "la dosiero '%.250s' estas laŭ form-versio %d.%d; akiru pli novan dpkg-split"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "pak-nomo"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "versi-numero de pako"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "pak-dosiera kontrolsumo MD5"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta MD5-kontrolsumo '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "arkiva totala grando"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "arkiva part-deŝovo"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "arkivaj part-numeroj"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - neniu oblikvo inter arkivaj part-numeroj"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "nombro da arkivaj partoj"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta nombro da arkivaj partoj"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "numero de arkiv-partoj"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - neniu numero de arkiv-parto"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "pak-arkitekturo"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - malĝusta magiaĵo ĉe fino de dua datumkapo"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - dua membro ne estas datumaro-membro"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "la dosiero '%.250s' fuŝas - malkorekta nombro da partoj por limigitaj "
- "grandecoj"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "la dosiero '%.250s' fuŝas - grandeco estas malkorekta por limigita part-"
- "numero"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "la dosiero '%.250s' fuŝas - tro malgranda"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi la arkiv-partan dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "la dosiero '%.250s' ne estas arkiv-parto"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Part-forma versio: %d.%d\n"
- " Parto de pako: %s\n"
- " ... versio: %s\n"
- " ... arkitekturo: %s\n"
- " ... kontrolsumo MD5: %s\n"
- " ... longeco: %jd bajtoj\n"
- " ... disigi je ĉiu: %jd bajtoj\n"
- " Part-numero: %d/%d\n"
- " Part-longeco: %jd bajtoj\n"
- " Part-deŝovo: %jd bajtoj\n"
- " Part-dosiera grando (uzata parto): %jd bajtoj\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<nekonata>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s postulas unu aŭ pli part-dosierajn argumentojn"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "la dosiero '%s' ne estas arkiv-parto\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "Kunmetado de la pako %s el %d parto: "
- msgstr[1] "Kunmetado de la pako %s el %d partoj: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi la elig-dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas (re)malfermi la enigan part-dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr "ne eblas preterpasi apartitan pak-kapon por '%s': %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr "ne eblas postmeti apartitan pak-parton '%s' al '%s': %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "farite\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "la dosieroj '%.250s' kaj '%.250s' ne estas partoj de la sama dosiero"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr ""
- "ekzistas diversaj versioj el la parto %d - minimume '%.250s' kaj '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "mankas la parto %d"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debiana pako '%s' disig/kunmetiga ilo; versio %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoj:\n"
- " -s|--split <dosiero> [<prefikso>] Disigi arkivon.\n"
- " -j|--join <parto> <parto> ... Kunmeti partojn.\n"
- " -I|--info <parto> ... Montrigi informon pri parto.\n"
- " -a|--auto -o <kompletigi> <parto> Aŭtomate akumuli partojn.\n"
- " -l|--listq Listigi malkongruintajn pecojn.\n"
- " -d|--discard [<dosiernomo> ...] Forlasi malkongruintajn pecojn.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " --depotdir <dosierujo> Uzi <dosieron> anstataŭ %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <grandeco> Laŭ KiB, por -s (apriore 450).\n"
- " -o|--output <dosiero> Dosiernomo, por -j (apriore estas\n"
- " <pako>_<versio>_<ark>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Silenti kiam -a ne estas parto.\n"
- " --msdos Generi dosiernomojn laŭ la formo 8.3.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Elir-stato:\n"
- " 0 = Bone\n"
- " 1 = kun --auto, dosiero ne estas parto\n"
- " 2 = problemo\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Tajpu dpkg-split --help por helpo."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "part-grandeco estas tro granda aŭ ĝi ne estas pozitiva"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "parto-grandeco devas esti minimume %d KiB (por ebligi datumkapon)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi la proviz-dosierujon '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto postulas uzon de la elekteblo --output"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto postulas precize unu part-dosieran argumenton"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi la part-dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "La dosiero '%.250s' ne estas parto el plurparta arkivo.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas remalfermi la part-dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi novan proviz-dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "ne eblas elpreni disigitan pak-parton '%s': %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "ne eblas renomigi la novan proviz-dosieron '%.250s' al '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "La parto %d de la pako %s malsukcesis (ankoraŭ volas "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " kaj "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forigi la eluzitan proviz-dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Senutilaj dosieroj restis en la proviz-dosierujo:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "ne eblas legi staton de '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd bajtoj)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (ne estas ordinara dosiero)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Pakoj ankoraŭ ne remuntitaj:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr " Pako %s: parto(j) "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "la part-dosiero '%.250s' ne estas ordinara dosiero"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(entute %jd bajtoj)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "ne eblas forĵeti '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "Ni forigis %s.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "elpreno de pak-kampa valoro"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr ""
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "ne eblas malfermi la font-dosieron '%.250s'"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "ne eblas legi staton de font-dosiero"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "la font-dosiero '%.250s' ne estas purteksta dosiero"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "Disigado de la pako %s en %d parto: "
- msgstr[1] "Disigado de la pako %s el %d partoj: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "datumkapo estas tro longa, igante parton tro longa; la paka nomo aŭ versi-\n"
- "numeroj devas esti eksterordinare longaj, aŭ simile; ni rezignas"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split bezonas argumenton pri fonta dosiernomo"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split prenas maksimume fontan dosiernomon kaj celan prefikson"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Komandoj:\n"
- " --install <ligo> <nomo> <vojo> <prioritato>\n"
- " [--slave <ligo> <nomo> <vojo>] ...\n"
- " aldoni grupon de alternativoj al la sistemo.\n"
- " --remove <nomo> <vojo> forigi <vojon> el la grupo de alternativo "
- "<nomo>.\n"
- " --remove-all <nomo> forigi grupon <nomo> el la sistemo de "
- "alternativoj.\n"
- " --auto <nomo> ŝalti la mastran ligon <nomo> al aŭtomata "
- "reĝimo.\n"
- " --display <nomo> montrigi informon pri la grupo <nomo>.\n"
- " --query <nomo> maŝin-analizebla versio de --display <nomo>.\n"
- " --list <nomo> montrigi ĉiujn celojn de la grupo <nomo>.\n"
- " --get-selections listigi mastrajn alternativajn nomojn kaj ties "
- "statojn.\n"
- " --set-selections legi alternativajn statojn el la norma enigo.\n"
- " --config <nomo> montri alternativojn por la grupo <nomo> kaj peti "
- "de la\n"
- " uzanto por elekti unu.\n"
- " --set <nomo> <vojo> difini <vojo> kiel alternativon por <nomo>.\n"
- " --all voki --config por ĉiuj alternativoj.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<ligo> estas simbol-ligo kondukanta al %s/<nomo>.\n"
- " (ekz. /usr/bin/pager)\n"
- "<nomo> estas mastra nomo por tiu ĉi ligo-grupo.\n"
- " (ekz. pager)\n"
- "<vojo> estas la loko de unu el la alternativaj cel-dosieroj.\n"
- " (ekz. /usr/bin/less)\n"
- "<prioritato> estas entjero; elektebloj kun pli grandaj numeroj havas pli "
- "altan prioritaton en\n"
- " aŭtomata reĝimo.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Elektebloj:\n"
- " --altdir <dosierujo> ŝanĝi la dosierujon alternatives.\n"
- " --admindir <dosierujo> ŝanĝi la administran dosierujon.\n"
- " --log <dosiero> ŝanĝi la protokolan dosieron.\n"
- " --force ebligas anstataŭigon de dosieroj per alternativaj "
- "ligoj.\n"
- " --skip-auto preterpasi komand-inviton por alternativoj "
- "korekte agorditaj\n"
- " en aŭtomata reĝimo (efike nur por --config)\n"
- " --verbose detaliga funkciado, pli da eligo.\n"
- " --quiet kvieta funkciado, minimuma eligo.\n"
- " --help montri tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
- " --version montri la version.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "Uzu '%s --help' por havi informon pri uzo de la programo."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc malsukcesis (%zu bajtoj)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "du komandoj specifitaj: --%s kaj --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "ne eblas postmeti al '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "ne eblas forigi '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "aŭtomata reĝimo"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "permana reĝimo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "neatendita dosierfino dum provo legi %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "dum legado de %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "linio ne finigita dum provo legi %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s misrompita: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "novlinioj malpermesite en dosieroj update-alternatives (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "sklava nomo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "duobligita sklav-nomo %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "sklava ligo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "sklava ligo samas ol la ĉefa ligo %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "duobligita sklav-ligo %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "mastra dosiero"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "duobligita vojo %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "la alternativo %s (parto de ligo-grupo %s) ne ekzistas; ni forigas el la "
- "listo de alternativoj"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "prioritato"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "sklava dosiero"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "prioritato de %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "prioritato de %s estas for de intervalo: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "stato"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "malvalida stato"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "mastra ligo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "forlaso de la malaktuala sklav-ligo %s (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "ne eblas elbufrigi dosieron '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
- msgid " link best version is %s"
- msgstr "Nune 'plejbona' versio estas '%s'."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy
- #| msgid "No versions available."
- msgid " link best version not available"
- msgstr "Neniu versio disponeblas."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " ligo nune kondukas al %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " ligo nune malĉeestas"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " %.250s is %s.\n"
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " %.250s estas %s.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid " slave %s: %s"
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " sklavo %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - prioritato %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " sklavo %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] "Estas %d elekto por la alternativo %s (provizanta %s)."
- msgstr[1] "Estas %d elektoj por la alternativo %s (provizanta %s)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Elekto"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Vojo"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Prioritato"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Stato"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Premu la enigklavon por teni la nunan elekton[*], aŭ tajpu al elekto-"
- "numeron: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "Estas neniu programo kiu provizas %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Nenio por akomodi."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr "Estas nur unu alternativo en la ligo-grupo %s (provizanta %s): %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "ni ne anstataŭigas %s per ligo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "ni ne povas instali la nekonatan elekton %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "preterpasi kreon de %s ĉar la koncerna dosiero %s (de ligo-grupo %s) ne "
- "ekzistas"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "ni ne anstataŭigas %s ĉar ĝi ne estas simbola ligo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "la alternativo %s por %s ne estas registrita; ni ne forigas"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "permana forigado de elektita alternativo - ni ŝaltas %s al aŭtomata reĝimo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "la alternativo %s por %s ne estas registrita; ni ne difinas ĝin"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr "%s/%s \"ŝancelas\"; ĝi estos ĝisdatigata per plejbona elekto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s estas ŝanĝita (permane aŭ perskripte); ni ŝaltas al nur permanaj "
- "ĝisdatigoj"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "preparado de aŭtomata elekto de %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "renomigo de la sklav-ligo %s de %s al %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "renomigo de la ligo %s de %s al %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "ni uzas %s por provizi %s (%s) en aŭtomata reĝimo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "ni uzas %s por provizi %s (%s) en malaŭtomata reĝimo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "ni ĝisdatigas la alternativon %s ĉar la ligo-grupo %s ŝanĝis sklav-ligojn"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr ""
- "ni devigas reinstalon de la alternativo %s ĉar la ligo-grupo %s estas rompita"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr "nuna alternativo %s estas nekonata, ni ŝanĝas al %s por ligo-grupo %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "Alternativo %s neŝanĝita ĉar elekto %s ne disponeblas."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Preterpasi nekonatan alternativon %s."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "linio tro longa aŭ ne finigita dum provo legi %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Ni preterlasas malvalidan linion: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "alternativa nomo (%s) ne devas enhavi '/' kaj spacojn"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "la alternativa ligo ne estas absoluta kiel ĝi devus esti: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "la alternativa vojo ne estas absoluta kiel ĝi devus esti: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "la alternativo %s ne povas esti mastra: ĝi estas sklavo de %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "la alternativa ligo %s jam estas zorgata de %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "la alternativa vojo %s ne ekzistas"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr ""
- "la alternativo %s ne povas esti sklavo de %s: ĝi estas mastra alternativo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "la alternativo %s ne povas esti sklavo de %s: ĝi estas sklavo de %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr "la alternativa ligo %s jam estas zorgata de %s (sklavo de %s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "nekonata argumento '%s'"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install bezonas <ligo> <nomo> <vojo> <prioritato>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<ligo> kaj <vojo> ne povas esti samaj"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "prioritato devas esti entjero"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "prioritato estas for de intervalo"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s bezonas <nomo> <vojo>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s bezonas <nomo>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave nur permesite kun --install"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave bezonas <ligo> <nomo> <vojo>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "la nomo %s estas kaj mastra kaj sklava"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "la ligo %s estas kaj mastra kaj sklava"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s bezonas argumenton <dosiero>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "bezonas --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all aŭ --auto"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "neniu alternativo por %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<norma enigo>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr "aŭtomataj ĝisdatigoj de %s/%s estas malaktivitaj; ni lasas ĝin sola"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr "por retroiri al aŭtomataj ĝisdatigoj, uzu '%s --auto %s'"
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "malaktuala elekteblo '--%s'; bonvolu uzi '--%s' anstataŭe"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "la reg-dosiero '%s' malhavas valoron"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "la reg-dosiero '%s' malhavas valor-apartigilon"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "ne eblas legi staton de la part-dosiero '%.250s'"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "neatendita dosierfino en %.250s"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: eraro: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: interna eraro: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: averto: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "mistranĉitaj ekigiloj prokrastigis la dosieron '%.250s'"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "'find' por dpkg --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "malsukceso por uzi 'fdopen' je dukto de 'find'"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "eraro dum legado de dukto de 'find'"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "eraro dum fermo de dukto de 'find'"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "'find' por --recursive liveris netraktitan eraron %i"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "ne eblas 'stat' dosier-nomon '%.250s'"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "kompaktigo de regada membro"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "Voki %s."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "sintaks-eraro: malvalida uid en dosiero 'statoverride'"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "sintaks-eraro: malvalida gid en dosiero 'statoverride'"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "sintaks-eraro: malvalida reĝimo en dosiero 'statoverride'"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "nekonata elekteblo '%s'"
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "neatendata dosierfino dum legado de '%.250s'"
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "EOF en stdin ĉe komandinvito de conffile"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "neatendata dosierfino en pak-nomo ĉe linio %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "neatendata dosierfino post pak-nomo ĉe linio %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "malsukceso dum provo atingi al '/' por purigado"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "ne eblas elpreni pak-kampan valoron el '%s': %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "la dosiernomo '%.50s...' estas tro longa"
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "'%s' enhavas kampon '%s' difinitan de uzanto"
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "ne eblis malfermi la elementon 'control'"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "malsukceso dum lego de la elemento 'control'"
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "eraro dum fermo de la elemento '%s'"
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr ""
- #~ "nomo de conffile (komencante per '%.250s') estas tro longa (>%d signoj)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (nune '%s')"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "valoro por kampo 'config-version' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "eraro en ĉeno Config-Version '%.250s'"
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "valoro por kampo 'triggers-pending' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "valoro por kampo 'triggers-awaited' ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr "malsukcesis uzi 'fstat' je antaŭa dosiero diversions"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr "malsukcesis uzi fstat je antaŭa dosiero 'statoverride'"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "la pako %s havas tro multajn parojn Konfliktoj/Anstataŭoj"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "Elpakado de anstataŭanto %.250s ...\n"
- #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
- #~ msgstr "prioritato estas for de intervalo: %s limigita al %ld"
|