123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173 |
- # Texte für Debian dpkg/po/de.po
- # Copyright © 2000 Software in the Public Interest.
- # Hartmut Koptein <koptein@debian.org>, Apr 2000.
- # Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
- # Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001-2005.
- # Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
- # Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2006-2017.
- # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.18.19~\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-01-23 17:16+0100\n"
- "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
- "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: lib/dpkg/ar.c
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "Abfragen des Archivs mit fstat fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to read archive '%.255s'"
- msgstr "Lesen von Archiv »%.255s« fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s'"
- msgstr "»%.255s« kann nicht angelegt werden"
- #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to close file '%s'"
- msgstr "Datei »%s« kann nicht geschlossen werden"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
- msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Größe von Archiv »%.250s«, Element »%.16s«"
- #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to write file '%s'"
- msgstr "Datei »%s« kann nicht geschrieben werden"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member name '%s' length too long"
- msgstr "Länge des ar-Element-Namen »%s« ist zu lang"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "ar member size %jd too large"
- msgstr "ar-Element-Größe %jd ist zu groß"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
- msgstr "Beschädigte ar-Kopfzeilen für »%s« erzeugt"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
- msgstr "Abfragen von ar-Element-Datei (%s) mit fstat fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/ar.c
- #, c-format
- msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
- msgstr "ar-Element-Datei (%s) kann nicht an »%s« angehängt werden: %s"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
- #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
- msgstr ""
- "Zeichen »%c« nicht erlaubt (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen »%s«)"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<none>"
- msgstr "<keine>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<empty>"
- msgstr "<leer>"
- #: lib/dpkg/arch.c
- msgid "error writing to architecture list"
- msgstr "Fehler beim Schreiben der Architekturliste"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to create new file '%.250s'"
- msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new file '%.250s'"
- msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush new file '%.250s'"
- msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync new file '%.250s'"
- msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new file '%.250s'"
- msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error removing old backup file '%s'"
- msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsdatei »%s«"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error creating new backup file '%s'"
- msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen Sicherungsdatei »%s«"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove '%.250s'"
- msgstr "»%.250s« kann nicht entfernt werden"
- #: lib/dpkg/atomic-file.c
- #, c-format
- msgid "error installing new file '%s'"
- msgstr "Fehler beim Installieren der neuen Datei »%s«"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to write"
- msgstr "Es konnte nicht geschrieben werden"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to read"
- msgstr "Es konnte nicht gelesen werden"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "unexpected end of file or stream"
- msgstr "Unerwartetes Ende der Datei oder des Datenstroms"
- #: lib/dpkg/buffer.c
- msgid "failed to seek"
- msgstr "Positionierung fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) kann nicht ausgeführt werden"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: pass-through copy error: %s"
- msgstr "%s: Kopierfehler beim Durchreichen: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to gzip stream"
- msgstr "%s: Fehler beim Binden der Eingabe an gzip-Datenstrom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
- msgstr "%s: interner gzip-Lesefehler: »%s«"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error"
- msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to gzip stream"
- msgstr "%s: Fehler beim Binden der Ausgabe an gzip-Datenstrom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip read error"
- msgstr "%s: interner gzip-Lesefehler"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
- msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler: »%s«"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip write error: %s"
- msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
- msgstr "%s: Fehler beim Binden der Eingabe an bzip2-Datenstrom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
- msgstr "%s: interner bzip2-Lesefehler: »%s«"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error"
- msgstr "%s: interner bzip2-Schreibfehler"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
- msgstr "%s: Fehler beim Binden der Ausgabe an gzip-Datenstrom"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 read error"
- msgstr "%s: interner bzip2-Lesefehler"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
- msgstr "%s: interner bzip2-Schreibfehler: »%s«"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected bzip2 error"
- msgstr "unerwarteter bzip2-Fehler"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "internal error (bug)"
- msgstr "interner Fehler (Bug)"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "memory usage limit reached"
- msgstr "Speicherverbrauchsgrenze erreicht"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported compression preset"
- msgstr "nicht unterstützte Komprimierungs-Voreinstellung"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported options in file header"
- msgstr "nicht unterstützte Optionen in Dateikopf"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "compressed data is corrupt"
- msgstr "komprimierte Daten sind beschädigt"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unexpected end of input"
- msgstr "unerwartetes Ende der Eingabe"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "file format not recognized"
- msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unsupported type of integrity check"
- msgstr "nicht unterstützte Art der Integritätsprüfung"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma read error"
- msgstr "%s: lzma-Lesefehler"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma write error"
- msgstr "%s: lzma-Schreibfehler"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma close error"
- msgstr "%s: lzma-Fehler beim Schließen"
- #: lib/dpkg/compress.c
- #, c-format
- msgid "%s: lzma error: %s"
- msgstr "%s: lzma-Fehler: %s"
- #: lib/dpkg/compress.c
- msgid "unknown compression strategy"
- msgstr "unbekannte Komprimierungsstrategie"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "Das Updates-Verzeichnis enthält die Datei »%.250s«, deren Name zu lang ist "
- "(Länge=%d, Max=%d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "Das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl "
- "%d als auch %d)"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
- msgstr "Updates-Verzeichnis »%.255s« kann nicht eingelesen werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "Löschen der eingebundenen Update-Datei %.255s fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "%.250s kann nicht aufgefüllt werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen nicht möglich"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "Nach Auffüllen kann nicht zum Start von %.250s gesprungen werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to open lock file %s for testing"
- msgstr "Sperrdatei %s kann nicht zum Testen geöffnet werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "Sperrdatei der Status-Datenbank kann nicht geöffnet/angelegt werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "Fehlende Rechte, um die dpkg-Status-Datenbank zu sperren"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "dpkg status database"
- msgstr "dpkg-Status-Datenbank"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "Angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "Auf den Statusbereich von dpkg kann nicht zugegriffen werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "Operation benötigt Lese-/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "Löschen der eigenen Update-Datei %.255s fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
- msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
- msgstr ""
- "Puffer des aktualisierten Status von »%.250s« kann nicht geleert werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
- msgstr "Für aktualisierten Status von »%.250s« kann nicht abgeschnitten werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
- msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
- msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
- #: lib/dpkg/dbmodify.c
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
- msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht installiert werden"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty major component"
- msgstr "Formatversion mit leerer Hauptkomponente"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version has no dot"
- msgstr "Formatversion enthält keinen Punkt"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version with empty minor component"
- msgstr "Formatversion mit leerer Unterkomponente"
- #: lib/dpkg/deb-version.c
- msgid "format version followed by junk"
- msgstr "Formatversion gefolgt von Unsinn"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
- msgstr "Dateideskriptor für Verzeichnis »%s« kann nicht erlangt werden"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync directory '%s'"
- msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht synchronisiert werden"
- #: lib/dpkg/dir.c
- #, c-format
- msgid "unable to open directory '%s'"
- msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open file '%s'"
- msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
- #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
- #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%s'"
- msgstr "Datei »%s« kann nicht synchronisiert werden"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "Schreiben der Details über »%.50s« nach »%.250s« fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "unable to set buffering on %s database file"
- msgstr "Pufferung für die %s-Datenbankdatei kann nicht gesetzt werden"
- #: lib/dpkg/dump.c
- #, c-format
- msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
- msgstr "Schreiben des %s-Datensatzes über »%.50s« nach »%.250s« fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
- msgid "error"
- msgstr "Fehler"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s%s%s: %s%s:%s\n"
- "%s\n"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new error context"
- msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Fehlerkontext"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "error while cleaning up"
- msgstr "Fehler beim Aufräumen"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "too many nested errors during error recovery"
- msgstr "zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
- msgstr "nicht behebbarer fataler Fehler, Abbruch"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "outside error context, aborting"
- msgstr "außerhalb des Fehlerkontexts, Abbruch"
- #: lib/dpkg/ehandle.c
- msgid "internal error"
- msgstr "interner Fehler"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s fehlt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
- msgstr "»%.50s« ist nicht erlaubt für %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "Unsinn hinter %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "empty file details field '%s'"
- msgstr "leeres Dateidetailfeld »%s«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
- msgstr "Dateidetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
- msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no in booleschem Feld"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
- msgstr "foreign/allowed/same/no in Quadstate-Feld"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
- msgstr "»%s« ist kein gültiger Architekturname: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "word in 'Priority' field"
- msgstr "Wort im Feld »Priority«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
- msgstr "Wert für Feld »%s« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "first (want) word in 'Status' field"
- msgstr "erstes (Gewünscht-)Wort im Feld »Status«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "second (error) word in 'Status' field"
- msgstr "zweites (Fehler-)Wort im Feld »Status«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "third (status) word in 'Status' field"
- msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld »Status«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
- msgstr "Fehler in Zeichenkette »%2$.250s« für Feld »%1$s«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
- msgstr "veraltetes Feld »%s« oder »%s« benutzt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
- msgstr "Wert für Feld »%s« enthält falsch formatierte Zeile »%.*s«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
- msgstr "Wert für »%s« enthält Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen »%c« beginnt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Conffile aufgeführt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
- msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
- "expected"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, fehlender Architekturname oder Müll, wo Architekturname erwartet "
- "wurde"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: ungültiger Architekturname »%.255s«: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
- "»=« benutzen"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
- msgstr "Nur genaue Versionen können für Feld »%s« benutzt werden"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid ""
- "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
- "Leerzeichen hinzufügen"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
- msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
- msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
- msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
- msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
- msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
- msgstr "ungültiger anhängiger Triggername »%.255s«: %s"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
- msgstr "doppelter anhängiger Trigger »%.255s«"
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
- msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s"
- # CHECKME: bezieht sich »awaited« auf »trigger« oder auf »package«?
- #: lib/dpkg/fields.c
- #, c-format
- msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
- msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat source file '%.250s'"
- msgstr "Quelldatei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
- msgstr "Eigentümer der Zieldatei »%.250s« kann nicht geändert werden"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
- msgstr "Zugriffsrechte der Zieldatei »%.250s« können nicht gesetzt werden"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to unlock %s"
- msgstr "%s kann nicht entsperrt werden"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to check file '%s' lock status"
- msgstr "Sperrstatus der Datei »%s« kann nicht überprüft werden"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "%s is locked by another process"
- msgstr "%s ist von einem anderen Prozess gesperrt"
- #: lib/dpkg/file.c
- #, c-format
- msgid "unable to lock %s"
- msgstr "%s kann nicht gesperrt werden"
- #: lib/dpkg/file.c
- msgid "showing file on pager"
- msgstr "Anzeige der Datei im Pager"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "could not open log '%s': %s"
- msgstr "Protokoll-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
- #: lib/dpkg/log.c
- msgid "<package status and progress file descriptor>"
- msgstr "<Dateideskriptor für Paketstatus und Fortschritt>"
- #: lib/dpkg/log.c
- #, c-format
- msgid "unable to write to status fd %d"
- msgstr "Nach Status-Dateideskriptor %d kann nicht geschrieben werden"
- #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
- msgid "failed to allocate memory"
- msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "error writing to '%s'"
- msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "Dateideskriptorflags für »%.250s« können nicht gelesen werden"
- #: lib/dpkg/mlib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "»close-on-exec«-Flag für »%.250s« kann nicht gesetzt werden"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s:%d: %s"
- msgstr "Konfigurationsfehler: %s:%d: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
- msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei »%.255s« zum Lesen fehlgeschlagen: %s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unbalanced quotes in '%s'"
- msgstr "unausgeglichene Anführungszeichen in »%s«"
- #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown option '%s'"
- msgstr "unbekannte Option »%s«"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' needs a value"
- msgstr "»%s« benötigt einen Wert"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "'%s' does not take a value"
- msgstr "»%s« akzeptiert keine Werte"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file '%.255s'"
- msgstr "Lesefehler in Konfigurationsdatei »%.255s«"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Schließen der Konfigurationsdatei »%.255s«"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "error opening configuration directory '%s'"
- msgstr "Fehler beim Öffnen des Konfigurationsverzeichnisses »%s«"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "unbekannte Option --%s"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "Option --%s benötigt einen Wert"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "Option --%s akzeptiert keine Werte"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "unbekannte Option -%c"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte"
- #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
- msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
- msgstr "ungültige Ganzzahl für -%c: »%.250s«"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "obsolete option '--%s'"
- msgstr "veraltete Option »--%s«"
- #: lib/dpkg/options.c
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt"
- #: lib/dpkg/options-parsers.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
- msgstr "--%s benötigt einen gültigen Paketnamen. »%.250s« ist kein solcher; %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for '%s' field"
- msgstr "doppelter Wert für Feld »%s«"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
- msgstr "benutzerdefinierter Feldname »%.*s« ist zu kurz"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
- msgstr "doppelter Wert für benutzerdefiniertes Feld »%.*s«"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s fehlt"
- #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "leerer Wert für %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
- msgstr "Paket hat Feld »%s«, aber fehlende Architektur"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has field '%s' but is architecture all"
- msgstr "Paket hat Feld %s, ist aber architekturunabhängig"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Config-Version für Paket mit unpassendem Status"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are awaited"
- msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger werden erwartet"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
- msgstr "Paket hat Status »triggers-awaited«, erwartet aber keine Trigger"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "package has status %s but triggers are pending"
- msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger sind anhängig"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
- msgstr "Paket hat Status »triggers-pending«, aber keine Trigger sind anhängig"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr "Paket mit dem Status »nicht installiert« hat Conffiles, vergesse sie"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
- "an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "mehrere nicht zusammen installierbare Paketinstanzen vorhanden; sehr\n"
- " wahrscheinlich aufgrund eines Upgrades von einer inoffziellen dpkg-Version"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid ""
- "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
- "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
- msgstr ""
- "gemischte zusammen installierbare und nicht zusammen installierbare\n"
- " Paketinstanzen vorhanden; sehr wahrscheinlich aufgrund eines Upgrades\n"
- " von einer inoffziellen dpkg-Version"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
- "installed instances"
- msgstr ""
- "%s %s (Multi-Arch: %s) kann nicht zusammen mit %s installiert werden, "
- "welches mehrere installierte Instanzen hat"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
- msgstr "Öffnen der Paket-Infodatei »%.255s« zum Lesen fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file '%.255s'"
- msgstr "Paket-Infodatei »%.255s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%s': %s"
- msgstr "Lesen der Paket-Infodatei »%s«: %s"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
- msgstr "Paket-Infodatei »%.255s« kann nicht mit mmap geladen werden"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "reading package info file '%.255s'"
- msgstr "Lesen der Paket-Infodatei »%.255s«"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "empty field name"
- msgstr "leerer Feldname"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
- msgstr "Feldname »%.*s« kann nicht mit einem Bindestrich beginnen"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file after field name '%.*s'"
- msgstr "Dateiende nach Feldname »%.*s«"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "newline in field name '%.*s'"
- msgstr "Zeilenvorschub im Feldnamen »%.*s«"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
- msgstr "MS-DOS-Dateiende (^Z) im Feldnamen »%.*s«"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "nach Feldname »%.*s« muss ein Doppelpunkt folgen"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "Dateiende vor einem Wert für das Feld »%.*s« (abschließender Zeilenvorschub "
- "fehlt)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
- msgstr ""
- "MS-DOS-Dateiende (^Z) im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender Zeilenvorschub?)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "blank line in value of field '%.*s'"
- msgstr "Leerzeile im Wert des Feldnamen »%.*s«"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "Dateiende im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender abschließender Zeilenvorschub)"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: '%.255s'"
- msgstr "Schließen nach dem Lesen fehlgeschlagen: »%.255s«"
- #: lib/dpkg/parse.c
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "mehrere Paketinfo-Einträge gefunden, nur einer erlaubt"
- #: lib/dpkg/parse.c
- #, c-format
- msgid "no package information in '%.255s'"
- msgstr "keine Paketinformationen in »%.255s«"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "Parsen der Datei »%.255s«, nahe Zeile %d Paket »%.255s«:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- #, c-format
- msgid ""
- "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
- " %.255s"
- msgstr ""
- "Parsen der Datei »%.255s«, nahe Zeile %d:\n"
- " %.255s"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "must start with an alphanumeric character"
- msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgctxt "version"
- msgid "<none>"
- msgstr "<keine>"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string is empty"
- msgstr "Versionszeichenkette ist leer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "Versionszeichenkette enthält Leerzeichen"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is empty"
- msgstr "Epoche in der Version ist leer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "Epoche in der Version ist keine Zahl"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is negative"
- msgstr "Epoche in der Version ist negativ"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "epoch in version is too big"
- msgstr "Epoche in der Version ist zu groß"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "nichts hinter Doppelpunkt in Versionsnummer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "revision number is empty"
- msgstr "Revisionsnummer ist leer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number is empty"
- msgstr "Versionsnummer ist leer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "Versionsnummer beginnt nicht mit einer Ziffer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in version number"
- msgstr "ungültiges Zeichen in Versionsnummer"
- #: lib/dpkg/parsehelp.c
- msgid "invalid character in revision number"
- msgstr "ungültiges Zeichen in Revisionsnummer"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.255s'"
- msgstr "»%.255s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden"
- #: lib/dpkg/path-remove.c
- msgid "rm command for cleanup"
- msgstr "rm-Befehl zum Aufräumen"
- #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
- msgstr "mehrdeutiger Paketname »%s« mit mehr als einer installierten Instanz"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- #, c-format
- msgid "invalid character '%c' in field width"
- msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "field width is out of range"
- msgstr "Feldbreite ist außerhalb des Wertebereichs"
- #: lib/dpkg/pkg-format.c
- msgid "missing closing brace"
- msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
- #: lib/dpkg/pkg-show.c
- #, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
- msgstr "Version »%s« hat falsche Syntax: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
- msgstr "ungültiger Paketname in Spezifizierer »%s%s%s«: %s"
- #: lib/dpkg/pkg-spec.c
- #, c-format
- msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
- msgstr "ungültiger Architekturname in Spezifizierer »%s:%s«: %s"
- #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
- msgid "warning"
- msgstr "Warnung"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
- msgstr ""
- "Multibyte-Zeichenkette »%s« kann nicht in eine Wide-Zeichenkette umgewandelt "
- "werden"
- #: lib/dpkg/strwide.c
- #, c-format
- msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
- msgstr ""
- "Multibyte-Sequenz »%s« kann nicht in ein Wide-Zeichen umgewandelt werden"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %s: %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
- msgstr "Signal %s kann vor Ausführung von %.250s nicht ignoriert werden"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (Unterprozess): %s\n"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was interrupted"
- msgstr "Unterprozess %s wurde unterbrochen"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
- msgstr "Unterprozess %s wurde durch Signal (%s)%s getötet"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", Speicherabbild erzeugt"
- #: lib/dpkg/subproc.c
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "wait for subprocess %s failed"
- msgstr "Warten auf Unterprozess %s fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat pathname '%s'"
- msgstr "Pfadname »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "cannot open directory '%s'"
- msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
- #: lib/dpkg/treewalk.c
- #, c-format
- msgid "treewalk root %s is not a directory"
- msgstr "Treewalk-Wurzel %s ist kein Verzeichnis"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
- msgstr "Trigger-Sperrdatei »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt werden"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- msgid "triggers area"
- msgstr "Triggerbereich"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt "
- "werden"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid ""
- "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
- msgstr ""
- "Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« in Zeile %d Zeichen "
- "%zd »%s«"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Datei zurückgestellter Trigger %.250s"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
- #: lib/dpkg/trigdeferred.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
- msgstr ""
- "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht installiert werden"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
- "package '%.250s')"
- msgstr ""
- "ungültige oder unbekannte Syntax in Triggername »%.250s« (in Trigger-"
- "Interessen für Paket »%.250s«)"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
- msgstr "Öffnen der Trigger-Interessen-Listendatei »%.250s« fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
- msgstr "Zurücksetzen der Trigger-Interessendatei »%.250s« fehlgeschlagen"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
- "%.250s"
- msgstr ""
- "Syntaxfehler in Trigger-Interessendatei »%.250s«; ungültiger Paketname "
- "»%.250s«: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
- msgstr ""
- "doppeltes Dateitrigger-Interesse für Dateiname »%.250s« und Paket »%.250s«"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
- msgstr "Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht gelesen werden"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
- msgstr "Syntaxfehler in Dateitrigger-Datei »%.250s«"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
- "file '%.250s'): %.250s"
- msgstr ""
- "Dateitrigger-Datensatz erwähnt ungültigen Paketnamen »%.250s« (für Interesse "
- "an Datei »%.250s«): %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid ""
- "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
- "'%.250s': %.250s"
- msgstr ""
- "ci-Triggerdatei »%.250s« enthält ungültige Triggersyntax im Triggernamen "
- "»%.250s«: %.250s"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
- msgstr "ci-Triggerdatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
- msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisungssyntax"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
- msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisung »%.250s«"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
- msgstr "Trigger-Statusverzeichnis »%.250s« kann nicht angelegt werden"
- #: lib/dpkg/triglib.c
- #, c-format
- msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
- msgstr ""
- "Eigentümer des Trigger-Statusverzeichnisses »%.250s« kann nicht gesetzt "
- "werden"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "empty trigger names are not permitted"
- msgstr "leere Triggernamen sind nicht erlaubt"
- #: lib/dpkg/trigname.c
- msgid "trigger name contains invalid character"
- msgstr "Triggername enthält ungültiges Zeichen"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "read error in '%.250s'"
- msgstr "Lesefehler in »%.250s«"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
- msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus »%.250s«"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
- msgstr "zu lange Zeile oder fehlender Zeilenvorschub in »%.250s«"
- #: lib/dpkg/utils.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
- msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von »%.250s«"
- #: lib/dpkg/varbuf.c
- msgid "error formatting string into varbuf variable"
- msgstr "Fehler beim Formatieren von Zeichenkette in varbuf-Variable"
- #: src/archives.c
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
- msgstr "Padding für Datei »%.255s« kann nicht übersprungen werden: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
- msgstr ""
- "Datei »%.255s« (ersetzt oder ausgeschlossen?) kann aus Pipe nicht "
- "ausgelassen werden: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
- msgstr ""
- "»%.255s« konnte nicht angelegt werden (während der Verarbeitung von »%.255s«)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
- msgstr ""
- "Extrahierte Daten für »%.255s« können nicht nach »%.255s« kopiert werden: %s"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
- #: src/archives.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error closing/writing '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating pipe '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Anlegen der Pipe »%.255s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating device '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Anlegen des Geräts »%.255s«"
- #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error creating hard link '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Anlegen des harten Links »%.255s«"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Anlegen des symbolischen Links »%.255s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error creating directory '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%.255s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
- msgstr "MD5-Hash für Tar-Datei »%.255s« kann nicht berechnet werden: %s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitstempel von »%.255s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Linkss »%.255s«"
- #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to read link '%.255s'"
- msgstr "Link »%.255s« kann nicht gelesen werden"
- #: src/archives.c src/configure.c
- #, c-format
- msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
- msgstr "Größe des symbolischen Links »%.250s« wurde von %jd zu %zd geändert"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
- "of package %.250s"
- msgstr ""
- "Versuch, gemeinsam benutztes »%.250s« zu überschreiben, welches verschieden "
- "von anderen Instanzen des Paketes %.250s ist"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« "
- "fehlgeschlagen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
- "symlink '%.250s'"
- msgstr ""
- "Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel "
- "»%.250s« von Symlink »%.250s« fehlgeschlagen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
- msgstr "Zeilenvorschub nicht erlaubt in Archiv-Objektname »%.255s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
- "'%.250s' (package: %.100s)"
- msgstr ""
- "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
- "»%.250s« (Paket: %.100s) ist"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
- msgstr ""
- "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
- "»%.250s« ist"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr ""
- "»%.255s« (was gerade installiert werden sollte) konnte nicht mit stat "
- "abgefragt werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "Unordnung um »%.255s« kann vor der Installation einer anderen Version nicht "
- "bereinigt werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "Wiederhergestelltes »%.255s« kann vor der Installation einer anderen Version "
- "nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat file '%s'"
- msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ersetzen der Dateien im alten Paket %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s (%s) ...\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
- "nondirectory"
- msgstr ""
- "Versuch, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
- "überschreiben"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
- msgstr ""
- "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s %.250s ist"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
- msgstr ""
- "»%.255s« kann nicht aus dem Weg geräumt werden, um neue Version zu "
- "installieren"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
- msgstr ""
- "Symbolischer Link zur Sicherung von »%.255s« kann nicht angelegt werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
- msgstr ""
- "Eigentümer des symbolischen Links zur Sicherung von »%.255s« kann nicht "
- "gesetzt werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "Link zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen Version kann "
- "nicht angelegt werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of '%.255s'"
- msgstr "Neue Version von »%.255s« kann nicht installiert werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to open '%.255s'"
- msgstr "»%.255s« kann nicht geöffnet werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "unable to sync file '%.255s'"
- msgstr "Datei »%.255s« kann nicht synchronisiert werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring dependency problem with %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Abhängigkeitsproblem mit %s wird ignoriert:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable %s"
- msgstr ""
- "Dekonfiguration des essenziellen Paketes %s\n"
- " wird in Betracht gezogen, um %s zu ermöglichen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable %s"
- msgstr ""
- "dpkg: Nein, %s ist essenziell, es wird nicht dekonfiguriert werden,\n"
- " um %s zu ermöglichen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nein, fortfahren mit %s nicht möglich (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "removal of %.250s"
- msgstr "Entfernen von %.250s"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installation of %.250s"
- msgstr "Installation von »%.250s«"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
- msgstr ""
- "Dekonfiguration von %s wird in Betracht gezogen, welches durch %s beschädigt "
- "würde ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
- msgstr "Ja, %s wird dekonfiguriert (beschädigt durch %s)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Betreffend %s, welches %s enthält:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
- msgstr "Beschädigung wird ignoriert, es wird versucht, trotzdem fortzusetzen!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "installing %.250s would break %.250s, and\n"
- " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
- msgstr ""
- "Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n"
- " Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "installing %.250s would break existing software"
- msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
- msgstr "Entfernen von %s zugunsten von %s wird in Betracht gezogen ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
- msgstr ""
- "%s ist nicht richtig installiert - alle Abhängigkeiten darauf werden "
- "ignoriert"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
- msgstr "Es könnte Probleme geben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ..."
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
- msgstr ""
- "Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber wie gefordert trotzdem entfernt"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
- msgstr "Paket %s muss neu installiert werden, es wird nicht entfernt"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
- msgstr "Ja, %s wird zugunsten von %s entfernt"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "Kollidierende Pakete - %.250s wird nicht installiert"
- #: src/archives.c
- msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
- msgstr "Kollision wird ignoriert, es wird versucht, trotzdem fortzusetzen!"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
- #: src/archives.c
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
- #: src/archives.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot access archive '%s'"
- msgstr "Auf das Archiv »%s« kann nicht zugegriffen werden"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' is not a regular file"
- msgstr "Archive »%s« ist keine reguläre Datei"
- #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
- #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
- #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<Standardausgabe>"
- #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
- msgstr "Vormals nicht ausgewähltes Paket %s wird gewählt.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "Skipping unselected package %s.\n"
- msgstr "Nicht ausgewähltes Paket %s wird übergangen.\n"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
- msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, wird übergangen"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
- msgstr ""
- "Version %2$.250s des Paketes %1$.250s wird durch ältere Version %3$.250s "
- "ersetzt"
- #: src/archives.c
- #, c-format
- msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
- msgstr ""
- "Version %2$.250s des Paketes %1$.250s wird nicht durch ältere Version "
- "%3$.250s ersetzt, Paket wird übergangen"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "Soeben installierte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden, um die "
- "Reinstallation der Sicherungskopie zu ermöglichen"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
- msgstr "Sicherungs-Version von »%.250s« kann nicht wiederhergestellt werden"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
- msgstr "Sicherungs-Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
- msgstr "Soeben installierte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
- #: src/cleanup.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
- msgstr "Soeben entpackte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s'\n"
- msgstr "Konfigurationsdatei »%s«\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
- msgstr "Konfigurationsdatei »%s« (eigentlich »%s«)\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder von einem Skript angelegt.\n"
- " ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Not modified since installation.\n"
- msgstr " Nicht geändert seit der Installation.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- " ==> Geändert (von Ihnen oder von einem Skript) seit der Installation.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- " ==> Gelöscht (von Ihnen oder von einem Skript) seit der Installation.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr ""
- " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Wie gefordert wird die neue Datei verwendet.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Wie gefordert wird die momentane alte Datei verwendet.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : start a shell to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Wie möchten Sie vorgehen? Ihre Wahlmöglichkeiten sind:\n"
- " Y oder I : Die Version des Paket-Betreuers installieren\n"
- " N oder O : Die momentan installierte Version beibehalten\n"
- " D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n"
- " Z : Eine Shell starten, um die Situation zu begutachten\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[Vorgabe=N]"
- #: src/configure.c
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[Vorgabe=Y]"
- #: src/configure.c
- msgid "[no default]"
- msgstr "[Keine Vorgabe]"
- #: src/configure.c
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-"
- "Eingabeaufforderung"
- #: src/configure.c
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
- #: src/configure.c
- msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
- msgstr "Dateiende von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile difference visualizer"
- msgstr "Conffile-Unterschied-Darsteller"
- #: src/configure.c
- msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
- msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
- #: src/configure.c
- msgid "conffile shell"
- msgstr "Conffile-Shell"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
- msgstr "Neu verteiltes Conffile »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
- msgstr ""
- "Derzeit installiertes Conffile »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you requested.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n"
- "Neue Konfigurationsdatei wird wie gefordert installiert.\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
- msgstr "%s: Löschen von alter Sicherung »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: Umbenennen von »%.250s« in »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
- msgstr "%s: Entfernen von »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
- msgstr "%s: Löschen von alter verteilter Version »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
- msgstr "%s: Löschen von »%.250s« fehlgeschlagen (vor Überschreiben): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
- msgstr "%s: Verknüpfen von »%.250s« mit »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Neue Version der Konfigurationsdatei %s wird installiert ...\n"
- #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "»%.250s« kann nicht als »%.250s« installiert werden"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "Kein Paket namens »%s« installiert, kann nicht konfiguriert werden"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status '%.250s')"
- msgstr ""
- "Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
- " kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
- msgstr ""
- "Paket %s kann nicht konfiguriert werden, da %s nicht bereit ist (aktueller "
- "Status »%s«)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
- msgstr ""
- "Paket %s %s kann nicht konfiguriert werden, da %s in einer anderen Version "
- "vorliegt (%s)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: Abhängigkeitsprobleme, wird aber trotzdem wie gefordert konfiguriert:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration"
- msgstr ""
- "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
- " nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) wird eingerichtet ...\n"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to stat config file '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: Konfigurationsdatei »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden\n"
- " (= »%s«): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: config file '%s' is a circular link\n"
- " (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Link\n"
- " (= »%s«)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
- " (= '%s'): %s"
- msgstr ""
- "%s: Ziel der Conffile »%s« kann nicht mit readlink ermittelt werden\n"
- " (= »%s«): %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " ('%s' is a symlink to '%s')"
- msgstr ""
- "%s: Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n"
- " (»%s« ist ein symbolischer Link auf »%s«)"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
- msgstr ""
- "%s: Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Link (= "
- "»%s«)"
- #: src/configure.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
- msgstr "MD5-Hash für Datei »%s« kann nicht berechnet werden: %s"
- #: src/configure.c
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
- msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden, um die Prüfsumme zu berechnen: %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr "%s hängt von %s ab"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr "%s hängt (vorher) von %s ab"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr "%s empfiehlt %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr "%s schlägt %s vor"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr "%s beschädigt %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr "%s kollidiert mit %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr "%s erweitert %s"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s ist %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s (Version %.250s) ist vorhanden und %s.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
- #: src/depcon.c
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s und ist vorhanden und %s.\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "Use --help for help about diverting files."
- msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Umleiten von Dateien."
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s Version %s.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
- #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
- "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
- "übernommen.\n"
- #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
- #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " [--add] <Datei> eine Umleitung hinzufügen.\n"
- " --remove <Datei> Umleitung entfernen.\n"
- " --list [<Glob-Muster>] Datei-Umleitungen anzeigen.\n"
- " --listpackage <Datei> Paket anzeigen, welches die Datei umleitet.\n"
- " --truename <Datei> die umgeleitete Datei zurückgeben.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --package <Paket> Name des Paketes, dessen Kopie von <Datei> nicht\n"
- " umgeleitet werden wird.\n"
- " --local Alle Versionen eines Paketes werden umgeleitet.\n"
- " --divert <divert-to> Name, der von Versionen anderer Pakete benutzt "
- "wird.\n"
- " --rename Datei tatsächlich beiseite schieben (oder "
- "zurück).\n"
- " --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der diversions-Datei setzen.\n"
- " --test nichts tun, nur vorführen, was geschehen würde.\n"
- " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
- " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
- " --version Version anzeigen.\n"
- "\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Beim Hinzufügen ist --local und --divert <Original>.distrib Standard.\n"
- "Beim Entfernen müssen --package oder --local oder --divert übereinstimmen,\n"
- "falls angegeben. Paket-preinst/postrm-Skripte sollten immer --package\n"
- "und --divert angeben.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "error checking '%s'"
- msgstr "Fehler beim Überprüfen von »%s«"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting '%s' with\n"
- " different file '%s', not allowed"
- msgstr ""
- "Umbenennen beinhaltet Überschreiben von »%s« mit\n"
- " anderer Datei »%s«, nicht erlaubt"
- #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to create file '%s'"
- msgstr "Datei »%s« kann nicht angelegt werden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
- msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
- msgstr "»%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
- msgstr "rename: Entfernen des doppelten alten Links »%s«"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove copied source file '%s'"
- msgstr "Kopierte Quelldatei »%s« kann nicht entfernt werden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "Dateiname »%s« ist nicht absolut"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s"
- msgstr "lokale Umleitung von %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion of %s to %s"
- msgstr "lokale Umleitung von %s zu %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s by %s"
- msgstr "Umleitung von %s durch %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion of %s to %s by %s"
- msgstr "Umleitung von %s zu %s durch %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s"
- msgstr "jede Umleitung von %s"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "any diversion of %s to %s"
- msgstr "jede Umleitung von %s zu %s"
- #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s benötigt ein einzelnes Argument"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "cannot divert directories"
- msgstr "Verzeichnisse können nicht umgeleitet werden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "cannot divert file '%s' to itself"
- msgstr "Datei »%s« kann nicht auf sich selbst umgeleitet werden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Leaving '%s'\n"
- msgstr "»%s« wird beibehalten\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "'%s' clashes with '%s'"
- msgstr "»%s« kollidiert mit »%s«"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Adding '%s'\n"
- msgstr "»%s« wird hinzugefügt\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
- msgstr ""
- "Anforderung, Datei »%s« umzubenennen, wird ignoriert; die Datei gehört zum "
- "umleitendenden Paket »%s«\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
- msgstr "Keine Umleitung »%s«, keine entfernt.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "Keine Übereinstimmung mit Ziel für Umleitung\n"
- " beim Entfernen von »%s«\n"
- " »%s« gefunden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing '%s'\n"
- " found '%s'"
- msgstr ""
- "Keine Übereinstimmung mit Paket\n"
- " beim Entfernen von »%s«\n"
- " »%s« gefunden"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
- msgstr ""
- "Anforderung, die gemeinsam benutzte Umleitung »%s« zu entfernen, wird "
- "ignoriert.\n"
- #: src/divertcmd.c
- #, c-format
- msgid "Removing '%s'\n"
- msgstr "»%s« wird entfernt\n"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
- #: src/divertcmd.c
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "Name der Umleitung darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "Öffnen der diversions-Datei fehlgeschlagen"
- #: src/divertdb.c
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "Abfragen der diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
- #: src/divertdb.c
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
- msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete befinden sich durch schwere Probleme bei der "
- "Installation\n"
- "in einem Schlamassel. Sie müssen neu installiert werden, damit sie\n"
- "(und alle von ihnen abhängende Pakete) ordnungsgemäß funktionieren:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete wurden entpackt, aber noch nicht konfiguriert.\n"
- "Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
- "dselect konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete sind nur halb konfiguriert, wahrscheinlich durch\n"
- "Probleme während der ersten Konfiguration. Die Konfiguration sollte mit\n"
- "dpkg --configure <Paket> oder mit dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
- "dselect erneut versucht werden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete sind wegen Problemen während der Installation nur halb\n"
- "installiert. Die Installation kann wahrscheinlich durch erneuten Versuch\n"
- "beendet werden; die Pakete können mit dselect oder mit dpkg --remove "
- "entfernt\n"
- "werden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
- "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete warten auf die Verarbeitung von Triggern, die sie in\n"
- "anderen Paketen aktiviert haben. Diese Verarbeitung kann mit dselect oder\n"
- "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
- "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
- "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete sind getriggert worden, aber die Triggerverarbeitung\n"
- "ist noch nicht erfolgt. Triggerverarbeitung kann mit dselect oder\n"
- "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the list control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Für die folgenden Pakete fehlt die Dateilisten-Datei in der Datenbank,\n"
- "sie müssen erneut installiert werden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
- "database, they need to be reinstalled:\n"
- msgstr ""
- "Für die folgenden Pakete fehlt die MD5-Prüfsummen-Datei in der Datenbank,\n"
- "sie müssen erneut installiert werden:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
- msgstr "Die folgenden Pakete haben keine Architektur:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
- msgstr "Die folgenden Pakete haben eine ungültige Architektur:\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
- "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
- "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete haben eine unbekannte fremde Architektur, was\n"
- "Abhängigkeitsprobleme in Front-Ends hervorrufen wird. Das kann behoben "
- "werden,\n"
- "indem die fremde Architektur mit »dpkg --add-architecture« hinzugefügt "
- "wird:\n"
- #: src/enquiry.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed"
- msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
- "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
- msgstr ""
- "Ein anderer Prozess hat die Datenbank zum Schreiben gesperrt und könnte sie\n"
- "gerade verändern, einige der folgenden Probleme sind möglicherweise dadurch\n"
- "verursacht.\n"
- #: src/enquiry.c
- msgctxt "section"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<unbekannt>"
- #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s akzeptiert keine Argumente"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d in %s: "
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid " %d package, from the following section:"
- msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
- msgstr[0] " %d Paket, aus folgendem Abschnitt:"
- msgstr[1] " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
- " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Version von dpkg mit funktionierender Unterstützung für %s ist noch nicht "
- "konfiguriert.\n"
- " Bitte benutzen Sie »dpkg --configure dpkg« und versuchen es danach erneut.\n"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
- msgstr ""
- "dpkg ist nicht als installiert vermerkt, Unterstützung für %s kann nicht "
- "überprüft werden!\n"
- #: src/enquiry.c
- msgid "Pre-Depends field"
- msgstr "»Pre-Depends«-Feld"
- #: src/enquiry.c
- msgid "epoch"
- msgstr "Epochen"
- #: src/enquiry.c
- msgid "long filenames"
- msgstr "lange Dateinamen"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multiple Conflicts and Replaces"
- msgstr "mehrere Kollisionen und Ersetzungen"
- #: src/enquiry.c
- msgid "multi-arch"
- msgstr "Multi-Arch"
- #: src/enquiry.c
- msgid "versioned Provides"
- msgstr "Provides mit Version"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Kein Weg erkennbar, um Vor-Abhängigkeit zu erfüllen:\n"
- " %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "Vor-Abhängigkeiten für %.250s können nicht erfüllt werden (angefordert durch "
- "%.250s)"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
- msgstr "--%s benötigt ein <pkgname>-Argument"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "package name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "Paketname »%s« ist ungültig: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <trigname> argument"
- msgstr "--%s benötigt ein <trigname>-Argument"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "Triggername »%s« ist ungültig: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <archname> argument"
- msgstr "--%s benötigt ein <archname>-Argument"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
- msgstr "Architekturname »%s« ist ungültig: %s"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one <version> argument"
- msgstr "--%s benötigt ein <version>-Argument"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "version '%s' has bad syntax"
- msgstr "Version »%s« hat falsche Syntax"
- #: src/enquiry.c
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions akzeptiert drei Argumente: <Version> <Beziehung> <Version>"
- #: src/enquiry.c
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
- #: src/enquiry.c
- #, c-format
- msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
- msgstr "--%s mit veraltetem Beziehungs-Operator »%s« verwendet"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
- msgstr ""
- "Speicherzuweisung für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener Pakete "
- "fehlgeschlagen: %s"
- #: src/errors.c
- msgid "too many errors, stopping"
- msgstr "Zu viele Fehler, Abbruch"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing package %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Bearbeiten des Paketes %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "error processing archive %s (--%s):\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Bearbeiten des Archivs %s (--%s):\n"
- " %s"
- #: src/errors.c
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
- #: src/errors.c
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
- msgstr "Paket %s war auf »halten«, wird wie gefordert dennoch verarbeitet"
- #: src/errors.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Paket %s ist auf »halten«, wird nicht angerührt. Benutzen Sie --force-hold, "
- "um es trotzdem zu verarbeiten.\n"
- #: src/errors.c
- msgid "overriding problem because --force enabled:"
- msgstr "Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist: "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
- msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid ""
- "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
- "currently installed"
- msgstr ""
- "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt; es wird angenommen,\n"
- " dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
- msgstr ""
- "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
- msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« ist keine reguläre Datei"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "reading files list for package '%.250s'"
- msgstr "Lesen der Dateiliste des Paketes »%.250s«"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
- msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
- msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
- #: src/filesdb.c
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Lese Datenbank ... "
- #: src/filesdb.c
- #, c-format
- msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
- msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnis ist derzeit installiert.)\n"
- msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
- msgstr ""
- "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
- msgstr "Wert fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
- msgstr "Trennzeichen fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
- msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« enthält leeren Dateinamen"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geöffnet werden"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
- msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« ist keine reguläre Datei"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht gelesen werden"
- #: src/filesdb-hash.c
- #, c-format
- msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
- msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geschlossen werden"
- #: src/help.c
- msgid "not installed"
- msgstr "nicht installiert"
- #: src/help.c
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "nicht installiert, aber Konfigurationsdateien verbleiben"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to failed removal or installation"
- msgstr ""
- "defekt durch fehlgeschlagenes Entfernen oder fehlgeschlagene Installation"
- #: src/help.c
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "entpackt, aber nicht konfiguriert"
- #: src/help.c
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "defekt durch postinst-Fehler"
- #: src/help.c
- msgid "awaiting trigger processing by another package"
- msgstr "wartend auf Triggerverarbeitung durch ein anderes Paket"
- #: src/help.c
- msgid "triggered"
- msgstr "getriggert"
- #: src/help.c
- msgid "installed"
- msgstr "installiert"
- #: src/help.c
- msgid "PATH is not set"
- msgstr "PATH ist nicht gesetzt"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
- msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden oder ist nicht ausführbar"
- #: src/help.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "%d erwartetes Programm nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar\n"
- "%s"
- #: src/help.c
- msgid ""
- "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
- msgstr ""
- "Beachten Sie: PATH von root sollte normalerweise /usr/local/sbin, /usr/sbin "
- "und /sbin enthalten"
- #: src/infodb-access.c
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of '%.250s'"
- msgstr "Die Existenz von »%.250s« kann nicht überprüft werden"
- #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "Info-Verzeichnis kann nicht gelesen werden"
- #: src/infodb-format.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "Fehler beim Versuch, %.250s zu öffnen"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "corrupt info database format file '%s'"
- msgstr "beschädigte Info-Datenbank-Formatdatei »%s«"
- #: src/infodb-format.c
- #, c-format
- msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
- msgstr ""
- "Info-Datenbank-Format (%d) ist falsch oder zu neu; versuchen Sie, ein "
- "neueres dpkg zu erhalten"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "info file %s/%s not associated to any package"
- msgstr "Infodatei %s/%s gehört zu keinem Paket"
- #: src/infodb-upgrade.c
- #, c-format
- msgid "error while writing '%s'"
- msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
- " --yet-to-unpack Print packages selected for "
- "installation.\n"
- " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
- " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
- " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
- "architectures.\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
- " --assert-<feature> Assert support for the specified "
- "feature.\n"
- " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " -i|--install <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
- "<Verzeichnis> ...\n"
- " --unpack <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
- "<Verzeichnis> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
- "<Verzeichnis> ...\n"
- " --configure <Paket> ... | -a|--pending\n"
- " --triggers-only <Paket> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <Paket> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <Paket> ... | -a|--pending\n"
- " -V|--verify <Paket> ... Integrität von Paket(en) überprüfen.\n"
- " --get-selections [<Muster> ...] Paketauswahl auf Standardausgabe "
- "ausgeben.\n"
- " --set-selections Paketauswahl aus Standardeingabe setzen.\n"
- " --clear-selections Jedes nicht-essenzielle Paket abwählen.\n"
- " --update-avail [<Packages-Dat.>] Liste der verfügbaren Pakete ersetzen.\n"
- " --merge-avail [<Packages-Datei>] Listen mit Info aus Datei "
- "zusammenführen.\n"
- " --clear-avail Verfügbarkeits-Informationen löschen.\n"
- " --forget-old-unavail Nicht verfügbare uninst. Pakete "
- "vergessen.\n"
- " -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
- " -p|--print-avail <Paket> ... Details zur verfügbaren Version "
- "anzeigen.\n"
- " -L|--listfiles <Paket> ... Dateien auflisten, die dem Paket "
- "»gehören«.\n"
- " -l|--list [<Muster> ...] Pakete kurz auflisten.\n"
- " -S|--search <Muster> ... Paket(e) suchen, denen Datei(en) "
- "»gehören«.\n"
- " --yet-to-unpack Zur Installation ausgewählte Pakete "
- "ausgeben.\n"
- " --predep-package Zu entpackende Vor-Abhängigkeiten "
- "ausgeben.\n"
- " -C|--audit [<Paket> ...] Auf beschädigte(s) Paket(e) prüfen.\n"
- " --add-architecture <Arch> <Arch> zur Liste der Architekturen\n"
- " hinzufügen.\n"
- " --remove-architecture <Arch> <Arch> aus der Liste der Architekturen\n"
- " entfernen.\n"
- " --print-architecture Architektur von dpkg ausgeben.\n"
- " --print-foreign-architectures Erlaubte fremde Architekturen ausgeben.\n"
- " --assert-<Merkmal> Unterstützung für das angegebene Merkmal\n"
- " zusichern.\n"
- " --validate-<Sache> <Zeichenk.> <Zeichenkette> einer <Sache> validieren.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Versionsnummern vergleichen - siehe "
- "unten.\n"
- " --force-help Hilfe zum Erzwingen anzeigen.\n"
- " -Dh|--debug=help Hilfe zum Debuggen anzeigen.\n"
- "\n"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen.\n"
- " --version Version anzeigen.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Zusicherbare Merkmale: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
- "multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Validierbare Sachen: pkgname, archname, trigname, version.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Verwenden Sie dpkg mit -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --"
- "info,\n"
- " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
- "tarfile\n"
- "für Archive (siehe %s --help).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
- "pattern.\n"
- " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
- "exclusion.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
- "processing.\n"
- " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
- "stdin.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
- " --root=<Verzeichnis> In anderem Wurzel-Verzeichnis installieren.\n"
- " --instdir=<Verzeichnis> Installationsverzeichnis ändern, ohne das\n"
- " admin-Verzeichnis zu ändern.\n"
- " --path-exclude=<Muster> Pfade nicht installieren, die auf ein \n"
- " Shell-Muster passen.\n"
- " --path-include=<Muster> Muster nach vorherigem Ausschluss wieder\n"
- " einschließen.\n"
- " -O|--selected-only Zur Installation/Aktualisierung nicht\n"
- " ausgewählte Pakete übergehen.\n"
- " -E|--skip-same-version Pakete mit identischer installierter Version\n"
- " übergehen.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Pakete mit früherer als der installierten\n"
- " Version übergehen.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
- " beschädigt.\n"
- " --[no-]triggers Resultierende Triggerverarbeitung übergehen "
- "oder\n"
- " erzwingen.\n"
- " --verify-format=<Format> Ausgabeformat für Überprüfung\n"
- " (unterstützt: »rpm«).\n"
- " --no-debsig Nicht versuchen, Paketsignaturen zu prüfen.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Nur sagen, was wir tun würden - nicht "
- "ausführen.\n"
- " -D|--debug=<octal> Debuggen ermögl. (siehe -Dhelp oder --"
- "debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Statusänderungen an Dateideskriptor <n> "
- "senden.\n"
- " --status-logger=<Befehl> Statusänderungen an Standardeingabe von "
- "<Befehl>\n"
- " senden.\n"
- " --log=<Datei> Statusänderungen und Aktionen in <Datei> "
- "protokoll.\n"
- " --ignore-depends=<Paket>,...\n"
- " Abhängigkeiten ignorieren, die <Paket> "
- "betreffen.\n"
- " --force-... Probleme überstimmen (siehe --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stoppen, wenn Probleme auftreten.\n"
- " --abort-after <n> Nach Auftreten von <n> Fehlern abbrechen.\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Vergleichsoperatoren für --compare-versions sind:\n"
- " lt le eq ne ge gt (leere Version gilt als früher als jede Version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (leere Version gilt als später als jede Version);\n"
- " < << <= = >= >> > (nur für Kompatibilität mit Syntax in control-"
- "Datei).\n"
- "\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Benutzen Sie »apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
- "Paketmanagement.\n"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
- "'more' !"
- msgstr ""
- "Nutzen Sie dpkg --help für Hilfe zur Installation und Deinst. von Paketen "
- "[*];\n"
- "Benutzen Sie »apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
- "Paketmanagement;\n"
- "Nutzen Sie dpkg -Dhelp für eine Liste von Debug-Flags von dpkg;\n"
- "Nutzen Sie dpkg --force-help für eine Liste von Optionen zum Erzwingen;\n"
- "Nutzen Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb-Dateien;\n"
- "\n"
- "Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
- #: src/main.c
- msgid "Set all force options"
- msgstr "Alle Optionen zum Erzwingen setzen"
- #: src/main.c
- msgid "Replace a package with a lower version"
- msgstr "Paket durch eine niedrigere Version ersetzen"
- #: src/main.c
- msgid "Configure any package which may help this one"
- msgstr "Jedes Paket konfigurieren, das diesem helfen könnte"
- #: src/main.c
- msgid "Process incidental packages even when on hold"
- msgstr "Nebensächliche Pakete bearbeiten, auch wenn auf »halten«"
- #: src/main.c
- msgid "Try to (de)install things even when not root"
- msgstr ""
- "Dinge versuchen zu (de)installieren, selbst wenn\n"
- "nicht root"
- #: src/main.c
- msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
- msgstr "Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme wahrsch."
- #: src/main.c
- msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
- msgstr ""
- "Paket installieren, selbst wenn Authentizitäts-\n"
- "überprüfung misslingt"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong versions"
- msgstr "Selbst Pakete mit fehlerhafter Version bearbeiten"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a file from one package with another"
- msgstr "Datei eines anderen Paketes überschreiben"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
- msgstr ""
- "Umgeleitete Datei mit einer nicht umgeleiteten\n"
- "Version überschreiben"
- #: src/main.c
- msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
- msgstr ""
- "Verzeichnis eines Paketes mit Datei eines\n"
- "anderen überschreiben"
- #: src/main.c
- msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
- msgstr ""
- "Beim Entpacken keine sicheren Ein/Ausgabe-Operationen\n"
- "durchführen"
- #: src/main.c
- msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
- msgstr "Nicht in die Umgebung von Betreuerskripten wechseln"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the new config files, don't prompt"
- msgstr "Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht nachfragen"
- #: src/main.c
- msgid "Always use the old config files, don't prompt"
- msgstr "Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht nachfragen"
- #: src/main.c
- msgid ""
- "Use the default option for new config files if one\n"
- "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
- "you will be prompted unless one of the confold or\n"
- "confnew options is also given"
- msgstr ""
- "Vorgabe für neue Konf.-Dateien benutzen, wenn es eine\n"
- "gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
- "gefunden werden können, nachfragen, außer confold\n"
- "oder confnew ist auch angegeben."
- #: src/main.c
- msgid "Always install missing config files"
- msgstr "Fehlende Konf.-Dateien immer installieren"
- #: src/main.c
- msgid "Offer to replace config files with no new versions"
- msgstr ""
- "Anbieten, Konf.-Dateien durch nicht neue Versionen\n"
- "zu ersetzen"
- #: src/main.c
- msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
- msgstr ""
- "Selbst Pakete mit falscher oder fehlender Architektur\n"
- "bearbeiten"
- #: src/main.c
- msgid "Install even if it would break another package"
- msgstr ""
- "Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
- "beschädigt"
- #: src/main.c
- msgid "Allow installation of conflicting packages"
- msgstr "Installation kollidierender Pakete erlauben"
- #: src/main.c
- msgid "Turn all dependency problems into warnings"
- msgstr "Alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen umwandeln"
- #: src/main.c
- msgid "Turn dependency version problems into warnings"
- msgstr "Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen umwandeln"
- #: src/main.c
- msgid "Remove packages which require installation"
- msgstr "Pakete entfernen, die Installation erfordern"
- #: src/main.c
- msgid "Remove an essential package"
- msgstr "Ein essenzielles Paket entfernen"
- #: src/main.c
- msgid "Generally helpful progress information"
- msgstr "Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen"
- #: src/main.c
- msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
- msgstr "Aufruf und Status von Betreuer-Skripten"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each file processed"
- msgstr "Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each file processed"
- msgstr "Viele Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei"
- #: src/main.c
- msgid "Output for each configuration file"
- msgstr "Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output for each configuration file"
- msgstr "Viele Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei"
- #: src/main.c
- msgid "Dependencies and conflicts"
- msgstr "Abhängigkeiten und Kollisionen"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
- msgstr "Viele Ausgaben zu Abhängigkeiten und Kollisionen"
- #: src/main.c
- msgid "Trigger activation and processing"
- msgstr "Triggeraktivierung und -verarbeitung"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of output regarding triggers"
- msgstr "Viele Ausgaben bezüglich Trigger"
- #: src/main.c
- msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
- msgstr "Alberne Mengen an Ausgaben bezüglich Trigger"
- #: src/main.c
- msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
- msgstr "Viel Gefasel z.B. zum dpkg/info-Verzeichnis"
- #: src/main.c
- msgid "Insane amounts of drivel"
- msgstr "Irrsinnige Mengen von Gefasel"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " Number Ref. in source Description\n"
- msgstr ""
- "%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
- "\n"
- " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Debug-Optionen können durch bitweises Oder gemischt werden.\n"
- "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires a positive octal argument"
- msgstr "--%s benötigt ein positives oktales Argument"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown verify output format '%s'"
- msgstr "unbekanntes Ausgabeformat »%s« für Überprüfung"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
- msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --%s-Liste »%.250s«"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
- msgstr "Fehler beim Ausführen des Hooks »%s«, Exitkode %d"
- #: src/main.c
- msgid "status logger"
- msgstr "Statuslogger"
- #: src/main.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly one argument"
- msgstr "--%s akzeptiert genau ein Argument"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
- msgstr "Architektur »%s« ist ungültig: %s"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
- msgstr "Architektur »%s« ist reserviert und kann nicht hinzugefügt werden"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
- msgstr "Nicht-fremde Architektur »%s« kann nicht entfernt werden"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
- msgstr "Architektur »%s«, derzeit verwendet von der Datenbank, wird entfernt"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
- msgstr ""
- "Architektur »%s«, derzeit verwendet von der Datenbank, kann nicht entfernt "
- "werden"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- msgstr ""
- "%s-Optionen zum Erzwingen - Verhalten steuern, wenn Probleme gefunden "
- "werden:\n"
- " Warnen aber fortsetzen: --force-<Ding>,<Ding>,...\n"
- " Mit Fehler anhalten: --refuse-<Ding>,<Ding>,... | --no-force-"
- "<Ding>,...\n"
- " Dinge erzwingen:\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation\n"
- "schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe aktiviert.\n"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
- msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
- msgstr "veraltete force/refuse-Option »%s«"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "couldn't open '%i' for stream"
- msgstr "»%i« konnte nicht für Datenstrom geöffnet werden"
- #: src/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file before end of line %d"
- msgstr "unerwartetes Dateiende vor Ende der Zeile %d"
- #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
- msgid "need an action option"
- msgstr "eine Aktions-Option wird benötigt"
- #: src/main.c
- msgid "cannot set primary group ID to root"
- msgstr "Primäre Gruppen-ID kann nicht auf »root« gesetzt werden"
- #: src/main.c src/script.c
- msgid "unable to setenv for subprocesses"
- msgstr ""
- "Umgebungsvariablen für Unterprozesse können nicht mit setenv gesetzt werden"
- #: src/packages.c
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
- "Dateien, in denen sie geliefert werden"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending akzeptiert keine Nicht-Options-Argumente"
- #: src/packages.c src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s benötigt mindestens ein Paketnamen-Argument"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
- " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
- " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
- msgstr ""
- "Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
- " (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " Paket %s soll entfernt werden.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
- msgstr " Version von %s auf dem System, bereitgestellt von %s, ist %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Version von %s auf dem System ist %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
- msgstr " Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
- msgstr "»%s« wird ebenfalls konfiguriert (benötigt von »%s«)"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " Paket %s ist nicht installiert.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
- msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " %s (%s) provides %s.\n"
- msgstr " %s (%s) stellt %s bereit.\n"
- #: src/packages.c
- #, c-format
- msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
- msgstr " Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
- #: src/packages.c
- msgid " depends on "
- msgstr " hängt ab von "
- #: src/packages.c
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; aber:\n"
- #: src/querycmd.c src/select.c
- #, c-format
- msgid "no packages found matching %s"
- msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt"
- # Unicode 5.1 enthält ein ß als Großbuchstaben an Position U+1E9E, irgendwann
- # sollten wir wohl das verwenden. Aber nicht bevor es Zeichensätze gibt,
- # die dieses Zeichen tatsächlich enthalten.
- # http://unicode.org/versions/Unicode5.1.0/#Tailored_Casing_Operations
- #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
- #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
- #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
- #. * the first three columns, which should ideally match the English one
- #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
- #. * translated message can use additional lines if needed.
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
- "pend\n"
- "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Gewünscht=Unbekannt/Installieren/R=Entfernen/P=Vollständig Löschen/Halten\n"
- "| Status=Nicht/Installiert/Config/U=Entpackt/halb konFiguriert/\n"
- " Halb installiert/Trigger erWartet/Trigger anhängig\n"
- "|/ Fehler?=(kein)/R=Neuinstallation notwendig (Status, Fehler: "
- "GROSS=schlecht)\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Architecture"
- msgstr "Architektur"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s from: %s\n"
- msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diversion by %s to: %s\n"
- msgstr "Umleitung durch %s zu: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion from: %s\n"
- msgstr "lokale Umleitung von: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "local diversion to: %s\n"
- msgstr "lokale Umleitung zu: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search benötigt mindestens ein Dateinamenmuster-Argument"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "no path found matching pattern %s"
- msgstr "Kein Pfad gefunden, der auf Muster %s passt"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
- msgstr ""
- "Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Information verfügbar"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package '%s' is not available"
- msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien(!)\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "lokal umgeleitet zu: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "Paket leitet andere um zu: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven\n"
- "und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "error in show format: %s"
- msgstr "Fehler im Anzeigeformat: %s"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file contains %c"
- msgstr "control-Datei enthält %c"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments"
- msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes one package name argument"
- msgstr "--%s benötigt ein Paketnamen-Argument"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes exactly two arguments"
- msgstr "--%s akzeptiert genau zwei Argumente"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "control file '%s' does not exist"
- msgstr "Control-Datei »%s« existiert nicht"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
- msgstr "Debian %s Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
- " --control-show <package> <file>\n"
- " Show the package control file.\n"
- " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
- " Print path for package control file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
- " -p|--print-avail <Paket> ... Details zur vorhandenen Version "
- "anzeigen.\n"
- " -L|--listfiles <Paket> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
- "auflisten.\n"
- " -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n"
- " -W|--show [<Muster> ...] Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n"
- " -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n"
- " --control-list <Paket> Control-Dateiliste des Paketes ausgeben.\n"
- " --control-show <Paket> <Datei>\n"
- " Control-Datei des Paketes anzeigen.\n"
- " -c|--control-path <Paket> [<Datei>]\n"
- " Pfad zur control-Datei des Paketes "
- "ausgeben.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
- " --load-avail »available«-Datei in --show und --list\n"
- " verwenden.\n"
- " -f|--showformat=<Format> alternatives Format für --show "
- "verwenden.\n"
- "\n"
- #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Format-Syntax:\n"
- " Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jedes Paket ausgegeben wird. "
- "Das\n"
- " Format kann die Standard-Escape-Sequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
- " (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
- "Paketinformationen\n"
- " können eingefügt werden, indem Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
- " benutzt werden, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden\n"
- " normalerweise rechtsbündig ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist,\n"
- " dann linksbündig.\n"
- #: src/querycmd.c
- msgid "Use --help for help about querying packages."
- msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
- msgstr ""
- "Die Anforderung, %.250s zu entfernen, wird ignoriert; es ist nicht "
- "installiert"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
- msgstr ""
- "Anforderung zum Löschen von %.250s wird ignoriert, von dem nur noch die\n"
- " Konf.-Dateien auf dem System sind; benutzen Sie --purge, um diese zu löschen"
- #: src/remove.c
- msgid "this is an essential package; it should not be removed"
- msgstr "Dies ist ein essenzielles Paket - es sollte nicht entfernt werden."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Abhängigkeitsprobleme verhindern Entfernen von %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "Abhängigkeitsprobleme - wird nicht entfernt"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: Abhängigkeitsprobleme, wird aber wie gefordert dennoch entfernt:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c
- msgid ""
- "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal"
- msgstr ""
- "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
- " es erneut installieren, bevor Sie es zu entfernen versuchen."
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) würde entfernt oder vollständig gelöscht werden ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Removing %s (%s) ...\n"
- msgstr "Entfernen von %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
- msgstr "Die Control-Info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid ""
- "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
- "may be a mount point?"
- msgstr ""
- "Während des Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« nicht gelöscht "
- "werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove '%.250s'"
- msgstr "»%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
- msgstr ""
- "Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht leer, wird "
- "daher nicht gelöscht"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Löschen der Konfigurationsdateien von %s (%s) ...\n"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
- msgstr ""
- "Alte Konfigurationsdatei »%.250s« kann nicht entfernt werden (= »%.250s«)"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
- msgstr ""
- "Konfigurationsdateien-Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelesen werden (aus "
- "»%.250s«)"
- #: src/remove.c
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
- msgstr ""
- "Alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« kann nicht gelöscht werden (aus "
- "»%.250s«)"
- #: src/remove.c
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "Alte Dateiliste kann nicht gelöscht werden"
- #: src/remove.c
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "Altes postrm-Skript kann nicht gelöscht werden"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
- msgstr "Ausführrechte für »%.250s« können nicht gesetzt werden"
- #: src/script.c
- msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
- msgstr ""
- "Administratives Verzeichnis muss unterhalb des Installationsverzeichnisses "
- "liegen, damit dpkg korrekt funktioniert"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to '%.250s'"
- msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
- #: src/script.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to '%.255s'"
- msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%.255s« fehlgeschlagen"
- #: src/script.c
- msgid "unable to setenv for maintainer script"
- msgstr ""
- "Umgebungsvariablen für Betreuerskript können nicht mit setenv gesetzt werden"
- #: src/script.c
- msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
- msgstr ""
- "Security-Ausführungskontext für Betreuerskript kann nicht gesetzt werden"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "installed %s script"
- msgstr "installiertes %s-Skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s'"
- msgstr "%s »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "neues %s-Skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "altes %s-Skript"
- #: src/script.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
- msgstr "%s »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
- #: src/script.c
- msgid "trying script from the new package instead ..."
- msgstr "stattdessen wird Skript aus dem neuen Paket probiert ..."
- #: src/script.c
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - Abbruch"
- #: src/script.c
- msgid "... it looks like that went OK"
- msgstr "... sieht so aus, als hätte das geklappt."
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes Dateiende im Paketnamen in Zeile %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes Dateiende nach Paketnamen in Zeile %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes Zeilenende nach Paketnamen in Zeile %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "unerwartete Daten nach Paket und Auswahl in Zeile %d"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "ungültiger Paketname in Zeile %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
- msgstr ""
- "Paket nicht in der »status«- oder »available«-Datenbank in Zeile %d: %.250s"
- #: src/select.c
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "unbekannter Gewünscht-Status in Zeile %d: %.250s"
- #: src/select.c
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "Lesefehler auf der Standardeingabe"
- #: src/select.c
- msgid ""
- "found unknown packages; this might mean the available database\n"
- "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
- "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
- msgstr ""
- "unbekannte Pakete wurden gefunden; dies könnte bedeuten, dass die\n"
- "»available«-Datenbank veraltet ist und durch eine Frontend-Methode\n"
- "aktualisiert werden muss; bitte ziehen Sie die FAQ\n"
- "<https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ> zu Rate."
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot open security status notification channel"
- msgstr ""
- "Der Sicherheits-Status-Benachrichtigungskanal kann nicht geöffnet werden"
- #: src/selinux.c
- msgid "cannot get security labeling handle"
- msgstr "Sicherheits-Markierungs-Handle kann nicht erlangt werden"
- #: src/selinux.c
- #, c-format
- msgid "cannot set security context for file object '%s'"
- msgstr "Security-Kontext für Dateiobjekt »%s« kann nicht gesetzt werden"
- #: src/statcmd.c
- msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie --help, um zu erfahren, wie die Statusinformationen von "
- "Dateien\n"
- " überschrieben werden können."
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
- " add a new <path> entry into the database.\n"
- " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " --add <Eigentümer> <Gruppe> <Modus> <Pfad>\n"
- " neuen Eintrag zur Datenbank hinzufügen.\n"
- " --remove <Pfad > Pfad aus der Datenbank entfernen.\n"
- " --list [<Glob-Muster>] aktuelle Overrides in der Datenbank auflisten.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update <path> permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der statoverride-Datei setzen.\n"
- " --update Zugriffsrechte von <Pfad> sofort aktualisieren.\n"
- " --force Aktion erzwingen, selbst wenn Überprüfung "
- "scheitert.\n"
- " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
- " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
- " --version Version anzeigen.\n"
- "\n"
- #: src/statcmd.c
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "Entfernen von abschließendem(n) /"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "user '%s' does not exist"
- msgstr "Benutzer »%s« existiert nicht"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "group '%s' does not exist"
- msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs four arguments"
- msgstr "--%s benötigt vier Argumente"
- #: src/statcmd.c
- msgid "path may not contain newlines"
- msgstr "Pfad darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
- msgstr ""
- "Ein Override für »%s« existiert bereits, wird aber ignoriert, da --force "
- "angegeben ist"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
- msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, Abbruch"
- #: src/statcmd.c
- #, c-format
- msgid "--update given but %s does not exist"
- msgstr "--update angegeben, aber %s existiert nicht"
- #: src/statcmd.c
- msgid "no override present"
- msgstr "kein Override vorhanden"
- #: src/statcmd.c
- msgid "--update is useless for --remove"
- msgstr "--update ist sinnlos für --remove"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride uid %s"
- msgstr "ungültige Statoverride-UID %s"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride gid %s"
- msgstr "ungültige Statoverride-GID %s"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "invalid statoverride mode %s"
- msgstr "ungültiger Statoverride-Modus %s"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "Öffnen der statoverride-Datei fehlgeschlagen"
- #: src/statdb.c
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "Abfragen der statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "reading statoverride file '%.250s'"
- msgstr "Lesen der statoverride-Datei »%.250s«"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file is missing final newline"
- msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei"
- #: src/statdb.c
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
- #: src/statdb.c
- msgid "syntax error in statoverride file"
- msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
- msgstr "unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei"
- #: src/statdb.c
- msgid "unexpected end of line in statoverride file"
- msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
- msgstr "unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei"
- #: src/statdb.c
- #, c-format
- msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
- msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
- msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Programm ein."
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
- msgstr "Debian %s Paket-Trigger Hilfsprogramm Version %s.\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
- " %s [<options> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: %s [<Optionen> ...] <Trigger-Name>\n"
- " %s [<Optionen> ...] <Befehl>\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --check-supported Check if the running dpkg supports "
- "triggers.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " --check-supported Überprüfen, ob das laufende dpkg\n"
- " Trigger unterstützt.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
- " by dpkg).\n"
- " --await Package needs to await the processing.\n"
- " --no-await No package needs to await the "
- "processing.\n"
- " --no-act Just test - don't actually change "
- "anything.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
- " --by-package=<Paket> Überstimmen, welches Paket auf Trigger\n"
- " wartet (normalerweise von dpkg "
- "gesetzt).\n"
- " --await Paket muss auf die Verarbeitung warten.\n"
- " --no-await Kein Paket muss auf die Verarbeitung "
- "warten.\n"
- " --no-act Nur testen - nichts tatsächlich ändern.\n"
- "\n"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
- msgstr ""
- "Muss von einem Betreuerskript aufgerufen werden (oder mit einer --by-package "
- "Option)"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "triggers data directory not yet created"
- msgstr "Trigger-Datenverzeichnis noch nicht angelegt"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "trigger records not yet in existence"
- msgstr "Trigger-Datensätze existieren noch nicht"
- #: src/trigcmd.c
- msgid "takes one argument, the trigger name"
- msgstr "akzeptiert nur ein Argument, den Namen des Triggers"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ungültiger Name des erwarteten Paketes »%.250s«: %.250s"
- #: src/trigcmd.c
- #, c-format
- msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
- msgstr "ungültiger Triggername »%.250s«: %.250s"
- #: src/trigproc.c
- msgid ""
- "cycle found while processing triggers:\n"
- " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
- msgstr ""
- "Zyklus bei der Triggerverarbeitung gefunden:\n"
- " Kette der Pakete, deren Trigger verantwortlich sind oder sein könnten:"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " anhängige Trigger von Paketen, die nicht auflösbar sind oder sein könnten:\n"
- #: src/trigproc.c
- msgid "triggers looping, abandoned"
- msgstr "Trigger bilden eine Schleife, aufgegeben"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Abhängigkeitsprobleme verhindern Triggerverarbeitung für %s:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
- msgstr "Abhängigkeitsprobleme - Trigger bleiben unverarbeitet"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s: Abhängigkeitsprobleme, Trigger werden aber wie gefordert dennoch "
- "verarbeitet:\n"
- "%s"
- #: src/trigproc.c
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
- msgstr "Trigger für %s (%s) werden verarbeitet ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ".../%s"
- msgstr ".../%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
- msgstr "Fehler beim Sicherstellen, dass »%.250s« nicht existiert"
- #: src/unpack.c
- msgid "split package reassembly"
- msgstr "Zusammenfügung des aufgeteilten Paketes"
- #: src/unpack.c
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "Paketdatei wieder zusammengefügt"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "%s wird authentifiziert ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package signature verification"
- msgstr "Paketsignatur-Überprüfung"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "verification on package %s failed!"
- msgstr "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
- msgstr ""
- "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen; wird aber wie gefordert trotzdem "
- "installiert"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "bestanden\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
- msgid "unable to create temporary directory"
- msgstr "Anlegen des temporären Verzeichnisses fehlgeschlagen"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n"
- "%s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - %.250s wird nicht installiert"
- #: src/unpack.c
- msgid "ignoring pre-dependency problem!"
- msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem wird ignoriert!"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
- msgstr "De-konfigurieren von %s (%s), um %s (%s) entfernen zu können ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) wird de-konfiguriert ...\n"
- #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
- msgstr "Conffile-Name »%s« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende fehlt"
- #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "Lesefehler in %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
- msgstr ""
- "Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
- "»%.250s«"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
- msgstr "Veraltete Info-Datei »%.250s« kann nicht entfernt werden"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
- msgstr "Neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« kann nicht installiert werden"
- #: src/unpack.c
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "Temporäres Control-Verzeichnis kann nicht geöffnet werden"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
- msgstr ""
- "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
- "»%.50s«)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory '%.250s'"
- msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein "
- "Verzeichnis ist"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package %s contained list as info file"
- msgstr "Paket %s enthielt Liste als Info-Datei"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
- msgstr "Neue Info-Datei »%.250s« kann nicht als »%.250s« installiert werden"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "Alte Datei »%.250s« konnte nicht mit stat abgefragt werden, wird daher nicht "
- "gelöscht: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
- msgstr "Altes Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
- msgstr ""
- "Altes Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde jetzt gelöscht)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
- msgstr "Andere neue Datei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid ""
- "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
- "'%.250s')"
- msgstr ""
- "Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl "
- "»%.250s« als auch »%.250s«)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
- msgstr "Alte Datei »%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden: %s"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Verschwinden von %s wurde bemerkt, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package control information extraction"
- msgstr "Paket-control-Informationsextraktion"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
- msgstr "Vorbereitung zum Entpacken von %s ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
- msgstr "Entpacken von %s (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
- msgstr "Entpacken von %s (%s) über (%s) ...\n"
- #: src/unpack.c
- msgid "package filesystem archive extraction"
- msgstr "Paket-Dateisystemarchiv-Extraktion"
- #: src/unpack.c
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
- #: src/unpack.c
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
- #: src/unpack.c
- #, c-format
- msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
- msgstr "Mögliche Nullen von dpkg-deb am Ende können nicht gelöscht werden: %s"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
- msgstr "--%s benötigt höchstens eine Packages-Datei als Argument"
- #: src/update.c
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "Für eine große Verfügbarkeits-Aktualisierung kann nicht auf den\n"
- "dpkg-Status-Bereich zugegriffen werden"
- #: src/update.c
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "Große Verfügbarkeits-Aktualisierung benötigt Schreibzugriff auf den dpkg-"
- "Status-Bereich"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr ""
- "Informationen über verfügbare Pakete werden unter Verwendung von %s "
- "ersetzt.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr ""
- "Informationen über verfügbare Pakete werden unter Verwendung von %s "
- "aktualisiert.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid "Information about %d package was updated.\n"
- msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
- msgstr[0] "Informationen über %d Paket wurden aktualisiert.\n"
- msgstr[1] "Informationen über %d Pakete wurden aktualisiert.\n"
- #: src/update.c
- #, c-format
- msgid ""
- "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
- msgstr ""
- "veraltete Option »--%s«, nicht verfügbare Pakete werden automatisch "
- "aufgeräumt"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
- msgstr "Schreiben eines Dateinamens in tar-Pipe fehlgeschlagen (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control member"
- msgstr "control-Element"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
- msgstr "Zeilenvorschub nicht erlaubt in Pfadname »%s«"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "data member"
- msgstr "data-Element"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "unable to stat control directory"
- msgstr "Control-Verzeichnis kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "control directory is not a directory"
- msgstr "Control-Verzeichnis ist kein Verzeichnis"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
- "sein)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Link"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
- "<=0775 sein)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
- msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
- msgstr "Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
- msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
- msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile '%s' is not a plain file"
- msgstr "Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "conffile name '%s' is duplicated"
- msgstr "Conffile-Name »%s« ist mehrfach vorhanden"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
- msgstr ""
- "Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "package architecture is missing or empty"
- msgstr "Paketarchitektur fehlt oder ist leer"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
- msgstr "»%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
- msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
- msgstr[0] "%d Warnung wegen der control-Datei(en) wird ignoriert"
- msgstr[1] "%d Warnungen wegen der control-Datei(en) werden ignoriert"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
- msgstr "Existenz des Archivs »%.250s« kann nicht überprüft werden"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "compressing tar member"
- msgstr "tar-Element wird komprimiert"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "<compress> from tar -cf"
- msgstr "<Kompression> von tar -cf"
- #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
- msgstr "Zeitstempel »%.255s« kann nicht ausgewertet werden"
- #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
- #: dpkg-deb/build.c
- msgid "not checking contents of control area"
- msgstr "Inhalte des Control-Bereiches werden nicht überprüft"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building an unknown package in '%s'."
- msgstr "Ein unbekanntes Paket wird in »%s« gebaut."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "building package '%s' in '%s'."
- msgstr "Paket »%s« wird in »%s« gebaut."
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to make temporary file (%s)"
- msgstr "Erstellen von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
- msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s), %s"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
- msgstr "Zurücksetzen von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s)"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "failed to stat temporary file (%s)"
- msgstr "Abfragen von temporärer Datei (%s) mit fstat fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "error writing '%s'"
- msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
- #: dpkg-deb/build.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
- msgstr "»%s« kann nicht in Archiv »%s« kopiert werden: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "shell command to move files"
- msgstr "Shellbefehl, um Dateien zu verschieben"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "unerwartetes Dateiende in %s in %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus Datei %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive magic version number"
- msgstr "magische Archiv-Versionsnummer"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive member header"
- msgstr "Archivelement-Kopfzeile"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche magische Archiv-Kopfzeile"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kein Debian-Binärarchiv (dpkg-split probieren?)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive information header member"
- msgstr "Archiv-Informationskopfzeilen-Element"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "Archiv enthält keine Zeilenvorschübe in Kopfzeilen"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has invalid format version: %s"
- msgstr "Archiv hat ungültige Formatversion: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
- msgstr "Archiv hat Formatversion %d.%d; installieren Sie ein neueres dpkg-deb"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
- msgstr "Archivelementdaten von »%s« können nicht übersprungen werden: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
- msgstr ""
- "Archiv »%s« verwendet unbekannte Komprimierung für Element »%.*s«, Abbruch"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
- msgstr "Archiv »%s« enthält vorzeitiges Element »%.*s« vor »%s«, Abbruch"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "Archiv »%.250s« enthält zwei Control-Elemente, Abbruch"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
- msgstr ""
- " neues Debian-Paket, Version %d.%d.\n"
- " Größe %jd Byte: control-Archiv= %jd Byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "archive control member size"
- msgstr "Archiv-control-Elementgröße"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
- msgstr "Archiv enthält falsch formatierte control-Elementgröße »%s«"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
- msgstr ""
- "Archiv-control-Elementdaten von »%s« können nicht übersprungen werden: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %d.%d.\n"
- " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
- msgstr ""
- " altes Debian-Paket, Version %d.%d.\n"
- " Größe %jd Byte: control-Archiv= %jd, Hauptarchiv= %jd.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid ""
- "file looks like it might be an archive which has been\n"
- " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
- msgstr ""
- "Datei könnte ein Archiv sein, das durch\n"
- " einen Download im ASCII-Modus beschädigt wurde"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "»%.255s« ist kein Archiv im Debian-Format"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
- msgstr ""
- "Archiv-Element kann nicht von »%s« in Dekompressor-Pipe kopiert werden: %s"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "cannot close decompressor pipe"
- msgstr "Dekompressor-Pipe kann nicht geschlossen werden"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "decompressing archive member"
- msgstr "Archiv-Element wird dekomprimiert"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "Wechsel in das Verzeichnis fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "Anlegen eines Verzeichnisses fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "Wechsel in das Verzeichnis nach dessen Erzeugung fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "<decompress>"
- msgstr "<Dekompression>"
- # CHECKME
- #: dpkg-deb/extract.c
- msgid "paste"
- msgstr "einfügen"
- #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s benötigt einen .deb-Dateinamen als Argument"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s akzeptiert nur ein Argument (.deb-Dateiname)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
- msgstr "--%s benötigt einen .deb-Dateinamen und ein Verzeichnis als Argumente"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s benötigt ein Zielverzeichnis.\n"
- "Vielleicht sollten Sie dpkg --install verwenden?"
- #: dpkg-deb/extract.c
- #, c-format
- msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
- msgstr ""
- "--%s unterstützt (noch) nicht das Lesen der .deb-Datei von der "
- "Standardeingabe "
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
- msgstr "Control-Datei »%s« kann nicht aus »%s« extrahiert werden: %s"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
- msgstr "»%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "Öffnen der Komponente »%.255s« (in %.255s) in unerwarteter Weise "
- "fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "%d requested control component is missing"
- msgid_plural "%d requested control components are missing"
- msgstr[0] "%d benötigte control-Komponente fehlt"
- msgstr[1] "%d benötigte control-Komponente fehlen"
- #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory '%.255s'"
- msgstr "Verzeichnis »%.255s« kann nicht durchsucht werden"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "»%.255s« kann nicht mit stat abgefragt werden (in »%.255s«)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "»%.255s« kann nicht geöffnet werden (in »%.255s«)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
- msgstr "Lesen von »%.255s« fehlgeschlagen (in »%.255s«)"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7jd Byte, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " keine gewöhnliche Datei %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c
- msgid "no 'control' file in control archive!"
- msgstr "keine »control«-Datei im control-Archiv!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debian »%s« Paketarchiv-Backend Version %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
- " Extract control info and files.\n"
- " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " -b|--build <Verzeichnis> [<Deb>] Archiv bauen.\n"
- " -c|--contents <Deb> Inhalt auflisten.\n"
- " -I|--info <Deb> [<CDatei> ...] Info auf Standardausgabe anzeigen.\n"
- " -W|--show <Deb> Informationen über Paket(e) anzeigen.\n"
- " -f|--field <Deb> [<CFeld> ...] Feld(er) auf Standardausgabe anzeigen.\n"
- " -e|--control <Deb> [<Verz.>] Control-Info extrahieren.\n"
- " -x|--extract <Deb> <Verz.> Dateien extrahieren.\n"
- " -X|--vextract <Deb> <Verz.> Dateien extrahieren und auflisten.\n"
- " -R|--raw-extract <Deb> <Verz.> Control-Info und Dateien extrahieren.\n"
- " --ctrl-tarfile <Deb> Control-Tardatei ausgeben.\n"
- " --fsys-tarfile <Deb> Dateisystem-Tardatei ausgeben.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<Deb> ist der Dateiname eines Archivs im Debian-Format.\n"
- "<CDatei> ist der Name einer administrativen Dateikomponente.\n"
- "<CFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
- " -D, --debug Enable debugging output.\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
- " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
- "(default).\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " --uniform-compression Use the compression params on all "
- "members.\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
- " -S<strategy> Set the compression strategy when "
- "building.\n"
- " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --showformat=<Format> Alternatives Format für --show "
- "verwenden.\n"
- " -v, --verbose Ausführliche Ausgaben einschalten.\n"
- " -D, --debug Debug-Ausgaben einschalten.\n"
- " --deb-format=<Format> Archiv-Format auswählen.\n"
- " Erlaubte Werte: 0.939000, 2.0 "
- "(Vorgabe).\n"
- " --nocheck Control-Datei-Prüfung auslassen\n"
- " (fehlerhafte Pakete bauen).\n"
- " --uniform-compression Die Komprimierungsparameter für alle "
- "Elemente\n"
- " verwenden.\n"
- " -z# Die Komprimierungsstärke beim Bauen "
- "setzen.\n"
- " -Z<Typ> Den Komprimierungstyp beim Bauen setzen.\n"
- " Erlaubte Werte: gzip, xz, bzip2, none.\n"
- " -S<Strategie> Die Komprimierungsstrategie beim Bauen "
- "setzen.\n"
- " Erlaubte Werte: none, extreme (xz);\n"
- " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Verwenden Sie »dpkg«, um Pakete auf Ihrem System zu (de)installieren, oder\n"
- "»apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches Paketmanagement. Pakete, die\n"
- "mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden nicht korrekt installiert!\n"
- #: dpkg-deb/main.c
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n"
- "geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein."
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid deb format version: %s"
- msgstr "ungültige deb-Format-Version: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown deb format version: %s"
- msgstr "unbekannte deb-Format-Version: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
- msgstr "ungültiger Kompressionslevel für -%c: »%ld«"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression strategy '%s'!"
- msgstr "unbekannte Komprimierungsstrategie »%s«!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unknown compression type '%s'!"
- msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
- msgstr "veralteter Komprimierungstyp »%s«; verwenden Sie xz stattdessen"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
- msgstr ""
- "veralteter Komprimierungstyp »%s«; verwenden Sie xz oder gzip stattdessen"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "invalid compressor parameters: %s"
- msgstr "ungültige Kompressorparameter: %s"
- #: dpkg-deb/main.c
- #, c-format
- msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
- msgstr ""
- "nicht unterstützter Komprimierungstyp »%s« mit einheitlicher Komprimierung"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Ziffer (Code %d) in %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
- msgstr "Datei »%s« ist defekt; Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs in %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s fehlt"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - fehlender Zeilenvorschub nach %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der ersten Kopfzeile"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsches Auffüll-Zeichen (Code %d)"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - Nullen im Info-Bereich"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "format version number"
- msgstr "Format-Versionsnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
- msgstr "Datei »%.250s« hat ungültige Formatversion: %s"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« hat Formatversion %d.%d; installieren Sie ein neueres dpkg-"
- "split"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package name"
- msgstr "Paketname"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package version number"
- msgstr "Paket-Versionsnummer"
- # CHECKME
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package file MD5 checksum"
- msgstr "MD5-Prüfsumme der Paketdatei"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche MD5-Prüfsumme »%.250s«"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive total size"
- msgstr "Archiv-Gesamtgröße"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part offset"
- msgstr "Archivteil-Offset"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive part numbers"
- msgstr "Archivteilnummern"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« ist defekt - kein Schrägstrich zwischen den Archivteilnummern"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "number of archive parts"
- msgstr "Anzahl der Archivteile"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Archivteile"
- # CHECKME
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "archive parts number"
- msgstr "Archivteilenummer"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Archivteilnummer"
- #: dpkg-split/info.c
- msgid "package architecture"
- msgstr "Paketarchitektur"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der zweiten Kopfzeile"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zweites Element ist kein Datenelement"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Teile für angegebene Größen"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Größe für angegebene Teil-Nummer"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zu kurz"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
- msgstr "Archiv-Teildatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%.250s' is not an archive part"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kein Archiv-Teil"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %d.%d\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... architecture: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %jd bytes\n"
- " ... split every: %jd bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %jd bytes\n"
- " Part offset: %jd bytes\n"
- " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Teil-Formatversion: %d.%d\n"
- " Teil des Paketes: %s\n"
- " ... Version: %s\n"
- " ... Architektur: %s\n"
- " ... MD5-Prüfsumme: %s\n"
- " ... Länge: %jd Byte\n"
- " ... geteilt alle: %jd Byte\n"
- " Teil-Nummer: %d/%d\n"
- " Teil-Länge: %jd Byte\n"
- " Teil-Offset: %jd Byte\n"
- " Teil-Dateigröße (ben. Anteil): %jd Byte\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c
- msgctxt "architecture"
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<unbekannt>"
- #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "--%s requires one or more part file arguments"
- msgstr "--%s benötigt eine oder mehrere Teildateien als Argumente"
- #: dpkg-split/info.c
- #, c-format
- msgid "file '%s' is not an archive part\n"
- msgstr "Datei »%s« ist kein Teil eines Archivs\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "Putting package %s together from %d part: "
- msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
- msgstr[0] "Paket %s wird aus %d Teil zusammengesetzt: "
- msgstr[1] "Paket %s wird aus %d Teilen zusammengesetzt: "
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to open output file '%.250s'"
- msgstr "Ausgabedatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
- msgstr "Eingabe-Teildatei »%.250s« kann nicht (wieder) geöffnet werden"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
- msgstr ""
- "Kopfzeilen des aufgeteilten Paketes für »%s« können nicht übersprungen "
- "werden: %s"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
- msgstr ""
- "Teil »%s« des aufgeteilten Paketes kann nicht an »%s« angehängt werden: %s"
- #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "fertig\n"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "Dateien »%.250s« und »%.250s« sind nicht Teile derselben Datei"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
- msgstr ""
- "es sind mehrere Versionen des Teils %d vorhanden - mindestens »%.250s« und "
- "»%.250s«"
- #: dpkg-split/join.c
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "Teil %d fehlt"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debian »%s« Paket-Aufteil-/Zusammenfüge-Werkzeug; Version %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " -s|--split <Datei> [<Präfix>] Ein Archiv aufteilen.\n"
- " -j|--join <Teil> <Teil> ... Teile zusammenfügen.\n"
- " -I|--info <Teil> ... Info über Teil anzeigen.\n"
- " -a|--auto -o <Ganzes> <Teil> Teile automatisch ansammeln.\n"
- " -l|--listq Nicht passende Teile auflisten.\n"
- " -d|--discard [<Dateiname> ...] Nicht passende Teile verwerfen.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
- " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --depotdir <Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s/%s verwenden.\n"
- " -S|--partsize <Größe> In KiB, für -s (Standard ist 450).\n"
- " -o|--output <Datei> Dateiname, für -j (Standard ist\n"
- " <Paket>_<Version>_<Architektur>.deb).\n"
- " -Q|--npquiet Keine Ausgabe, wenn -a kein Teil ist.\n"
- " --msdos Dateinamen im 8.3-Format erzeugen.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Exit status:\n"
- " 0 = ok\n"
- " 1 = with --auto, file is not a part\n"
- " 2 = trouble\n"
- msgstr ""
- "Exit-Status:\n"
- " 0 = OK\n"
- " 1 = mit --auto, Datei ist kein Teil\n"
- " 2 = Probleme\n"
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Geben Sie dpkg-split --help für Hilfe ein."
- #: dpkg-split/main.c
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."
- #: dpkg-split/main.c
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
- msgstr "Teilgröße muss mindestens %d KiB sein (für die Kopfzeilen)"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
- msgstr "Depot-Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelesen werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto benötigt die Angabe der --output-Option"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto benötigt genau einen Teil-Dateinamen"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to read part file '%.250s'"
- msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht gelesen werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kein Teil eines mehrteiligen Archivs.\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
- msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht wieder geöffnet werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
- msgstr "Neue Depot-Datei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
- msgstr "Teil »%s« des aufgeteilten Paketes kann nicht extrahiert werden: %s"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
- msgstr "Neue Depot-Datei »%.250s« kann nicht in »%.250s« umbenannt werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Teil %d des Paketes %s abgelegt (benötige noch "
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid " and "
- msgstr " und "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
- msgstr "Aufgebrauchte Depotdatei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Sinnlose Dateien im Depot-Verzeichnis übriggeblieben:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to stat '%.250s'"
- msgstr "»%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (%jd bytes)\n"
- msgstr " %s (%jd Byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (keine gewöhnliche Datei)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Pakete noch nicht wieder zusammengefügt:\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid " Package %s: part(s) "
- msgstr "Paket %s: Teil(e) "
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
- msgstr "Teildatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "(total %jd bytes)\n"
- msgstr "(insgesamt %jd Byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "unable to discard '%.250s'"
- msgstr "»%.250s« kann nicht verworfen werden"
- #: dpkg-split/queue.c
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s ist entfernt worden.\n"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "package field value extraction"
- msgstr "Paket-Feldwertextraktion"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
- msgstr "<dpkg-deb --info Pipe>"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "unable to open source file '%.250s'"
- msgstr "Quelldatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "Quelldatei kann nicht mit fstat abgefragt werden"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "source file '%.250s' not a plain file"
- msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
- #: dpkg-split/split.c
- #, c-format
- msgid "Splitting package %s into %d part: "
- msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
- msgstr[0] "Paket %s wird in %d Teil aufgeteilt: "
- msgstr[1] "Paket %s wird in %d Teile aufgeteilt: "
- #: dpkg-split/split.c
- msgid ""
- "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
- "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
- msgstr ""
- "Kopfzeile ist zu lang, wodurch der Teil zu lang wird; Ihr Paketname oder "
- "die\n"
- "Versionsnummer muss außerordentlich lang sein, oder so; Abbruch"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split benötigt einen Quelldatei-Namen als Argument"
- #: dpkg-split/split.c
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split akzeptiert höchstens einen Quelldatei-Namen und ein Ziel-Präfix"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
- " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Befehle:\n"
- " --install <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>\n"
- " [--slave <Link> <Name> <Pfad>] ...\n"
- " Gruppe von Alternativen zum System hinzufügen.\n"
- " --remove <Name> <Pfad> <Pfad> aus der Alternativ-Gruppe <Name> "
- "entfernen.\n"
- " --remove-all <Name> Gruppe <Name> aus dem Alternativ-System "
- "entfernen.\n"
- " --auto <Name> Master-Link <Name> in automatischen Modus "
- "bringen.\n"
- " --display <Name> Informationen über Gruppe <Name> anzeigen.\n"
- " --query <Name> Maschinenlesbare Version von --display <Name>.\n"
- " --list <Name> Alle Ziele der Gruppe <Name> anzeigen.\n"
- " --get-selections Namen und Status von Master-Alternativen "
- "auflisten.\n"
- " --set-selections Alternativen-Status aus Standardeingabe lesen.\n"
- " --config <Name> Alternativen für die Gruppe <Name> anzeigen und "
- "den\n"
- " Benutzer auffordern, die gewünschte auszuwählen.\n"
- " --set <Name> <Pfad> <Pfad> als Alternative für <Name> setzen.\n"
- " --all --config auf allen Alternativen ausführen.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<Link> ist der symbolische Link, der auf %s/<Name> verweist.\n"
- " (z.B. /usr/bin/pager)\n"
- "<Name> ist der Name des Masters für diese Link-Gruppe.\n"
- " (z.B. pager)\n"
- "<Pfad> ist der Ort einer der alternativen Ziel-Dateien.\n"
- " (z.B. /usr/bin/less)\n"
- "<Priorität> ist eine Ganzzahl; Optionen mit höheren Zahlen haben im\n"
- " automatischen Modus höhere Priorität.\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --log <file> change the log file.\n"
- " --force allow replacing files with alternative links.\n"
- " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
- "configured\n"
- " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Optionen:\n"
- " --altdir <Verzeichnis> Alternativ-Verzeichnis ändern.\n"
- " --admindir <Verzeichnis> administratives Verzeichnis ändern.\n"
- " --log <Datei> Protokolldatei ändern.\n"
- " --skip-auto Aufforderung für korrekt konfigurierte\n"
- " Alternativen im automatischen Modus auslassen\n"
- " (nur für --config relevant)\n"
- " --verbose ausführliche Operation, mehr Ausgaben.\n"
- " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
- " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
- " --version Version anzeigen.\n"
- "\n"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Use '%s --help' for program usage information."
- msgstr "Verwenden Sie »%s --help« für Informationen zum Programmaufruf."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%zu bytes)"
- msgstr "malloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "Zwei Befehle angegeben: --%s und --%s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "cannot append to '%s'"
- msgstr "An »%s« kann nicht angehängt werden"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to remove '%s'"
- msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "auto mode"
- msgstr "automatischer Modus"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "manual mode"
- msgstr "manueller Modus"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
- msgstr "unerwartetes Dateiende beim Versuch, %s zu lesen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "while reading %s: %s"
- msgstr "Beim Lesen von %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line not terminated while trying to read %s"
- msgstr "Zeile nicht beendet beim Versuch, %s zu lesen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s corrupt: %s"
- msgstr "%s defekt: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "Zeilenvorschübe sind in update-alternatives-Dateien (%s) verboten"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave name"
- msgstr "Slave-Name"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave name %s"
- msgstr "doppelter Slave-Name %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave link"
- msgstr "Slave-Link"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "Slave-Link ist derselbe wie Haupt-Link %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "doppelter Slave-Link %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master file"
- msgstr "Master-Datei"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "doppelter Pfad %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
- "alternatives"
- msgstr ""
- "Alternative %s (Teil der Link-Gruppe %s) existiert nicht;\n"
- "sie wird aus der Liste der Alternativen entfernt"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority"
- msgstr "Priorität"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "slave file"
- msgstr "Slave-Datei"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s: %s"
- msgstr "Priorität von %s: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "priority of %s is out of range: %s"
- msgstr "Priorität von %s ist außerhalb des Wertebereichs: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "status"
- msgstr "Status"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "invalid status"
- msgstr "ungültiger Status"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "master link"
- msgstr "Master-Link"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
- msgstr "Veralteter Slave-Link %s wird verworfen (%s)"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unable to flush file '%s'"
- msgstr "Datei »%s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link best version is %s"
- msgstr " beste Version des Links ist %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link best version not available"
- msgstr " beste Version des Links nicnt verfügbar"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " Link verweist zur Zeit auf %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid " link currently absent"
- msgstr " Link zur Zeit nicht vorhanden"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " link %s is %s"
- msgstr " Link %s ist %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s is %s"
- msgstr " Slave %s ist %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d"
- msgstr "%s - Priorität %d"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " Slave %s: %s"
- # CHECKME: bereitstellt oder bereitstellen?
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
- msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
- msgstr[0] ""
- "Es gibt %d Auswahlmöglichkeit für die Alternative %s (welche %s "
- "bereitstellt)."
- msgstr[1] ""
- "Es gibt %d Auswahlmöglichkeiten für die Alternative %s (welche %s "
- "bereitstellen)."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Selection"
- msgstr "Auswahl"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Path"
- msgstr "Pfad"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Priority"
- msgstr "Priorität"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Drücken Sie die Eingabetaste, um die aktuelle Wahl[*] beizubehalten,\n"
- "oder geben Sie die Auswahlnummer ein: "
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is no program which provides %s."
- msgstr "Es gibt kein Programm, welches %s bereitstellt."
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "Nothing to configure."
- msgstr "Nichts zu konfigurieren."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
- msgstr ""
- "Es gibt nur eine Alternative in Link-Gruppe %s (die %s bereitstellt): %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not replacing %s with a link"
- msgstr "%s wird nicht durch einen Link ersetzt"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "can't install unknown choice %s"
- msgstr "Unbekannte Auswahl %s kann nicht installiert werden"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
- "exist"
- msgstr ""
- "Erstellung von %s wird übersprungen, weil die zugehörige Datei %s (der Link-"
- "Gruppe %s) nicht existiert"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "not removing %s since it's not a symlink"
- msgstr "%s wird nicht entfernt, da sie kein Symlink ist"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
- msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert; wird nicht entfernt"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
- msgstr ""
- "Manuell ausgewählte Alternative wird entfernt - Umschaltung von %s in Auto-"
- "Modus"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
- msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert; wird nicht gesetzt"
- # CHECKME: it -> »er« oder »sie« (Symlink oder Alternative)?
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
- msgstr ""
- "%s/%s ist ein ins Leere zeigender Link; wird mit der besten Auswahl "
- "aktualisiert"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
- "updates only"
- msgstr ""
- "%s/%s wurde geändert (manuell oder von einem Skript);\n"
- "es wird zu ausschließlich manuellen Aktualisierungen umgeschaltet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "setting up automatic selection of %s"
- msgstr "Automatische Auswahl von %s wird eingerichtet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
- msgstr "%s-Slave-Link wird von %s in %s umbenannt"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "renaming %s link from %s to %s"
- msgstr "%s-Link wird von %s in %s umbenannt"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
- msgstr "%s wird verwendet, um %s (%s) im automatischen Modus bereitzustellen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
- msgstr "%s wird verwendet, um %s (%s) im manuellen Modus bereitzustellen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
- msgstr ""
- "Alternative %s wird aktualisiert, weil Linkgruppe %s geänderte Slave-Links "
- "hat"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid ""
- "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
- msgstr ""
- "Neuinstallation der Alternative %s ist erzwungen, weil Linkgruppe %s defekt "
- "ist"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
- msgstr ""
- "Aktuelle Alternative %s ist unbekannt, Linkgruppe %s wird zu %s umgeschaltet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
- msgstr "Alternative %s nicht verändert, weil Auswahl %s nicht verfügbar ist."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip unknown alternative %s."
- msgstr "Unbekannte Alternative %s wird übersprungen."
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
- msgstr "Zeile zu lang oder nicht beendet beim Versuch, %s zu lesen"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "Skip invalid line: %s"
- msgstr "Ungültige Zeile wird übersprungen: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
- msgstr "Alternativen-Name (%s) darf kein »/« oder Leerzeichen enthalten"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "Alternativen-Link ist nicht absolut wie er sein sollte: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
- msgstr "Alternativen-Pfad ist nicht absolut wie er sein sollte: %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
- msgstr "Alternative %s kann kein Master sein: Sie ist ein Slave von %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s"
- msgstr "Alternativen-Link %s wird bereits von %s verwaltet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative path %s doesn't exist"
- msgstr "Alternativen-Pfad %s existiert nicht"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
- msgstr ""
- "Alternative %s kann kein Slave von %s sein: Sie ist eine Master-Alternative"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
- msgstr "Alternative %s kann kein Slave von %s sein: Sie ist ein Slave von %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
- msgstr "Alternativen-Link %s wird bereits von %s (Slave von %s) verwaltet"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "unknown argument '%s'"
- msgstr "unbekanntes Argument »%s«"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install benötigt <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<link> and <path> can't be the same"
- msgstr "<Link> und <Pfad> können nicht identisch sein"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "Priorität muss eine Ganzzahl sein"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "priority is out of range"
- msgstr "Priorität ist außerhalb des Wertebereichs"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s benötigt <Name> <Pfad>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s benötigt <Name>"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave ist nur mit --install erlaubt"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave benötigt <Link> <Name> <Pfad>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "Name %s ist sowohl primär als auch slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "Link %s ist sowohl primär als auch slave"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "--%s needs a <file> argument"
- msgstr "--%s benötigt eine Datei als Argument"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid ""
- "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
- msgstr ""
- "--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
- "selections,\n"
- "--install, --remove, --all, --remove-all oder --auto wird benötigt"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "no alternatives for %s"
- msgstr "keine Alternativen für %s"
- #: utils/update-alternatives.c
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<Standardeingabe>"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
- msgstr ""
- "Automatische Aktualisierungen von %s/%s sind deaktiviert; wird nicht "
- "verändert"
- #: utils/update-alternatives.c
- #, c-format
- msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
- msgstr ""
- "Um zu automatischen Aktualisierungen zurückzukehren,\n"
- "verwenden Sie »%s --auto %s«"
- #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
- #~ msgstr "veraltete Option »--%s«; bitte verwenden Sie »--%s« stattdessen"
- #~ msgid "control file '%s' missing value"
- #~ msgstr "Fehlender Wert in Control-Datei »%s«"
- #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
- #~ msgstr "Fehlendes Trennzeichen in Control-Datei »%s«"
- #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
- #~ msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht mit fstat abgefragt werden"
- #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
- #~ msgstr "Unerwartetes Dateiende in %.250s"
- #~ msgid "%s: error: %s\n"
- #~ msgstr "%s: Fehler: %s\n"
- #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
- #~ msgstr "%s:%s:%d:%s: interner Fehler: %s\n"
- #~ msgid "%s: warning: %s\n"
- #~ msgstr "%s: Warnung: %s\n"
- #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
- #~ msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
- #~ msgid "find for dpkg --recursive"
- #~ msgstr "find für dpkg --recursive"
- #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
- #~ msgstr "Öffnen der Pipe von find mit fdopen fehlgeschlagen"
- #~ msgid "error reading find's pipe"
- #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
- #~ msgid "error closing find's pipe"
- #~ msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
- #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- #~ msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
- #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
- #~ msgstr "Dateiname »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
- #~ msgid "compressing control member"
- #~ msgstr "control-Element wird dekomprimiert"
- #~ msgid "Call %s."
- #~ msgstr "%s wird aufgerufen."
- #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
- #~ msgstr "Syntaxfehler: ungültige UID in statoverride-Datei"
- #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
- #~ msgstr "Syntaxfehler: ungültige GID in statoverride-Datei"
- #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
- #~ msgstr "Syntaxfehler: ungültiger Modus in statoverride-Datei"
- #~ msgid "unknown option `%s'"
- #~ msgstr "unbekannte Option »%s«"
- #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
- #~ msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«"
- #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- #~ msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
- #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- #~ msgstr "unerwartetes EOF im Paketnamen in Zeile %d"
- #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- #~ msgstr "unerwartetes EOF nach Paketnamen in Zeile %d"
- #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- #~ msgstr "Wechsel nach »/« zum Aufräumen fehlgeschlagen"
- #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
- #~ msgstr "Paket-Feldwert kann nicht aus »%s« extrahiert werden: %s"
- #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
- #~ msgstr "Dateiname »%.50s...« ist zu lang"
- #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
- #~ msgstr "»%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«"
- #~ msgid "could not open the `control' component"
- #~ msgstr "Die »control«-Komponente konnte nicht geöffnet werden"
- #~ msgid "failed during read of `control' component"
- #~ msgstr "Lesen der »control«-Komponente fehlgeschlagen"
- #~ msgid "error closing the '%s' component"
- #~ msgstr "Fehler beim Schließen der Komponente »%s«"
- #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Name der Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
- #~ msgid " (actually `%s')"
- #~ msgstr " (eigentlich »%s«)"
- #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- #~ msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
- #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
- #~ msgstr "Abfragen der vorherigen diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- #~ msgstr "Abfragen der vorherigen statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
- #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- #~ msgstr "Ersatz für %.250s wird entpackt ...\n"
- #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- #~ msgstr "Wert für Feld »config-version« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
- #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
- #~ msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«"
- #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "Wert für Feld »triggers-pending« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
- #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
- #~ msgstr ""
- #~ "Wert für Feld »triggers-awaited« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
- #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
- #~ msgstr "Priorität ist außerhalb des Wertebereichs: %s wurde zu %ld geklemmt"
- #~ msgid "ar member file (%s)"
- #~ msgstr "ar-Element-Datei (%s)"
- #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "Lesen aus Pufferkopie für %s fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "Schreiben in Pufferkopie für %s fehlgeschlagen"
- #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
- #~ msgstr "nicht vollständig gelesen in Pufferkopie für %s"
- #~ msgid "%s: decompression"
- #~ msgstr "%s: Dekomprimierung"
- #~ msgid "%s: compression"
- #~ msgstr "%s: Komprimierung"
- #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
- #~ msgstr "Ein anderer Wert als »any« ist zur Zeit nicht erlaubt"
- #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
- #~ msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
- #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- #~ msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
- #~ msgid "md5hash"
- #~ msgstr "md5hash"
- #~ msgid "file copy"
- #~ msgstr "Dateikopie"
- #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
- #~ msgstr "Schreiben in die Pipe beim Kopieren fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to close pipe in copy"
- #~ msgstr "Schließen der Pipe beim Kopieren fehlgeschlagen"
- #~ msgid "data"
- #~ msgstr "data"
- #~ msgid "extracting split part"
- #~ msgstr "Extrahieren des abgespaltenen Teils"
- #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
- #~ msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
- #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
- #~ msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
- #~ msgid "--build takes at most two arguments"
- #~ msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente"
- #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
- #~ msgstr "Öffnen von »%s« zum Schreiben der %s-Datenbank fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "Zurückschreiben der %s-Datenbank nach »%.250s« fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
- #~ msgstr "Synchronisieren der %s-Datenbank nach »%.250s« fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
- #~ msgstr ""
- #~ "Schließen von »%.250s« nach Schreiben der %s-Datenbank fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
- #~ msgstr ""
- #~ "Verknüpfen von »%.250s« mit »%.250s« fehlgeschlagen (für Sicherheitskopie "
- #~ "der %s-Datenbank)"
- #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
- #~ msgstr ""
- #~ "Installieren von »%.250s« als »%.250s« fehlgeschlagen (enthält %s-"
- #~ "Datenbank)"
- #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
- #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
- #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
- #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht installiert werden"
- #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
- #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
- #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
- #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
- #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
- #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
- #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
- #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
- #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei kann nicht als »%.250s« installiert werden"
- #~ msgid "cannot create new %s file"
- #~ msgstr "Neue %s-Datei kann nicht angelegt werden"
- #~ msgid "error creating new diversions-old"
- #~ msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen diversions-old"
- #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s kann nicht angelegt werden"
- #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Schreiben in aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Leeren des Puffers der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
- #~ "fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Synchronisieren der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
- #~ "fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Schließen der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Installieren der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
- #~ "fehlgeschlagen"
- #~ msgid "ignoring option --%s=%s: %s"
- #~ msgstr "Option --%s=%s wird ignoriert: %s"
- #~ msgid "this architecture cannot be foreign"
- #~ msgstr "Diese Architektur kann nicht fremd sein"
- #~ msgid "cannot open new statoverride file"
- #~ msgstr "Neue statoverride-Datei kann nicht geöffnet werden"
- #~ msgid "error removing statoverride-old"
- #~ msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old"
- #~ msgid "error creating new statoverride-old"
- #~ msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old"
- #~ msgid "error installing new statoverride"
- #~ msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride"
- #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
- #~ msgstr "realloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
- #~ msgid "it is a master alternative."
- #~ msgstr "Sie ist eine Master-Alternative."
- #~ msgid "it is a slave of %s"
- #~ msgstr "Sie ist ein Slave von %s"
- #~ msgid "cannot stat %s: %s"
- #~ msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
- #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
- #~ msgstr "readlink(%s) fehlgeschlagen: %s"
- #~ msgid "scan of %s failed: %s"
- #~ msgstr "Einlesen von %s fehlgeschlagen: %s"
- #~ msgid "failed to execute %s: %s"
- #~ msgstr "Ausführen von %s fehlgeschlagen: %s"
- #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
- #~ msgstr "%s kann nicht zu einem symbolischen Link auf %s gemacht werden: %s"
- #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
- #~ msgstr "%s kann nicht als %s installiert werden: %s"
- #~ msgid "while writing %s: %s"
- #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
- #~ msgid "unable to read %s: %s"
- #~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s"
- #~ msgid "unable to close %s: %s"
- #~ msgstr "%s kann nicht geschlossen werden: %s"
- #~ msgid "cannot write %s: %s"
- #~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %s"
- #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- #~ msgstr "»%.255s« kann nicht entpuffert werden"
- #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- #~ msgstr "Teildatei »%.250s« enthält Müll am Ende"
- #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- #~ msgstr "Existenz von »%.250s« kann nicht überprüft werden"
- #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
- #~ msgid ""
- #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " number ref. in source description\n"
- #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
- #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
- #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
- #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
- #~ "directory\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- #~ "\n"
- #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
- #~ "\n"
- #~ " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
- #~ " 1 general Allgemein hilfreiche "
- #~ "Fortschrittsinformationen\n"
- #~ " 2 scripts Aufruf und Status von Betreuer-Skripten\n"
- #~ " 10 eachfile Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei\n"
- #~ " 100 eachfiledetail Viele Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei\n"
- #~ " 20 conff Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei\n"
- #~ " 200 conffdetail Viele Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei\n"
- #~ " 40 depcon Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
- #~ " 400 depcondetail Viele Ausgaben zu Abhängigkeiten und "
- #~ "Kollisionen\n"
- #~ " 10000 triggers Triggeraktivierung und -verarbeitung\n"
- #~ " 20000 triggersdetail Viele Ausgaben bezüglich Trigger\n"
- #~ " 40000 triggersstupid Alberne Mengen an Ausgaben bezüglich Trigger\n"
- #~ " 1000 veryverbose Viel Gefasel z.B. zum dpkg/info-Verzeichnis\n"
- #~ " 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen von Gefasel\n"
- #~ "\n"
- #~ "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
- #~ "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
- #~ "<thing>,...\n"
- #~ " Forcing things:\n"
- #~ " all [!] Set all force options\n"
- #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- #~ "likely\n"
- #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- #~ "version\n"
- #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- #~ "check\n"
- #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
- #~ "one\n"
- #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
- #~ "found,\n"
- #~ " you will be prompted unless one of the confold "
- #~ "or\n"
- #~ " confnew options is also given\n"
- #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
- #~ "versions\n"
- #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
- #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- #~ " architecture [!] Process even packages with wrong or no "
- #~ "architecture\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- #~ "file\n"
- #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
- #~ "unpacking\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- #~ "\n"
- #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
- #~ "installation.\n"
- #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s-Optionen zum Erzwingen - Verhalten steuern, wenn Probleme gefunden "
- #~ "werden:\n"
- #~ " Warnen aber fortsetzen: --force-<Ding>,<Ding>,...\n"
- #~ " Mit Fehler anhalten: --refuse-<Ding>,<Ding>,... | --no-force-"
- #~ "<Ding>,...\n"
- #~ " Dinge erzwingen:\n"
- #~ " all [!] Alle Optionen zum Erzwingen setzen\n"
- #~ " downgrade [*] Paket durch eine niedrigere Version ersetzen\n"
- #~ " configure-any Jedes Paket konfigurieren, das diesem helfen "
- #~ "könnte\n"
- #~ " hold Nebensächliche Pakete bearbeiten, auch wenn auf "
- #~ "»halten«\n"
- #~ " bad-path Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme "
- #~ "wahrsch.\n"
- #~ " not-root Dinge versuchen zu (de)installieren, selbst "
- #~ "wenn\n"
- #~ " nicht root\n"
- #~ " overwrite Datei eines anderen Paketes überschreiben\n"
- #~ " overwrite-diverted Umgeleitete Datei mit einer nicht umgeleiteten\n"
- #~ " Version überschreiben\n"
- #~ " bad-verify Paket installieren, selbst wenn Authentizitäts-\n"
- #~ " überprüfung misslingt\n"
- #~ " depends-version [!] Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen "
- #~ "umwandeln\n"
- #~ " depends [!] Alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen "
- #~ "umwandeln\n"
- #~ " confnew [!] Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht "
- #~ "nachfragen\n"
- #~ " confold [!] Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht "
- #~ "nachfragen\n"
- #~ " confdef [!] Vorgabe für neue Konf.-Dateien benutzen, wenn es "
- #~ "eine\n"
- #~ " gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
- #~ " gefunden werden können, nachfragen, außer "
- #~ "confold\n"
- #~ " oder confnew ist auch angegeben.\n"
- #~ " confmiss [!] Immer fehlende Konf.-Dateien installieren\n"
- #~ " confask [!] Anbieten, Konf.-Dateien durch nicht neue "
- #~ "Versionen\n"
- #~ " zu ersetzen\n"
- #~ " breaks [!] Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
- #~ " beschädigt.\n"
- #~ " conflicts [!] Installation kollidierender Pakete erlauben\n"
- #~ " architecture [!] Selbst Pakete mit falscher oder fehlender "
- #~ "Architektur\n"
- #~ " bearbeiten\n"
- #~ " overwrite-dir [!] Verzeichnis eines Paketes mit Datei eines\n"
- #~ " anderen überschreiben\n"
- #~ " unsafe-io [!] Beim Entpacken keine sicheren Ein/Ausgabe-"
- #~ "Operationen\n"
- #~ " durchführen\n"
- #~ " remove-reinstreq [!] Pakete entfernen, die Installation erfordern\n"
- #~ " remove-essential [!] Ein essenzielles Paket entfernen\n"
- #~ "\n"
- #~ "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre "
- #~ "Installation\n"
- #~ "schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe "
- #~ "aktiviert.\n"
- #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- #~ msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n"
- #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
- #~ msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
- #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
- #~ msgstr "Sperre der dpkg-Status-Datenbank kann nicht aufgehoben werden"
- #~ msgid "copy info file `%.255s'"
- #~ msgstr "Kopieren der Info-Datei »%.255s«"
- #~ msgid "parse error"
- #~ msgstr "Fehler beim Parsen"
- #~ msgid "failed to write parsing warning"
- #~ msgstr "Schreiben der Parse-Warnung fehlgeschlagen"
- #~ msgid "unable to lock triggers area"
- #~ msgstr "Triggerbereich kann nicht gesperrt werden"
- #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
- #~ msgstr "Ausführen von %s (%.250s) fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- #~ msgstr "Ausführen der Shell (%.250s) fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
- #~ msgstr "Ausführen von rm zum Aufräumen fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ausführen von dpkg-split fehlgeschlagen, um festzustellen, ob es Teil "
- #~ "eines Mehrteilers ist"
- #
- #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
- #~ msgstr "execl von debsig-verify fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ausführen von dpkg-deb fehlgeschlagen, um Control-Informationen zu "
- #~ "extrahieren"
- #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- #~ msgstr ""
- #~ "dpkg-deb kann nicht ausgeführt werden, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
- #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
- #~ msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
- #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- #~ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis .../DEBIAN fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to exec tar -cf"
- #~ msgstr "Ausführen von »tar -cf« fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
- #~ msgstr "Erstellen von temporärer Datei fehlgeschlagen (control)"
- #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- #~ msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s"
- #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- #~ msgstr "Zurücksetzen von temporärer Datei fehlgeschlagen (control)"
- #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- #~ msgstr "Abfragen temporärer Datei mit fstat fehlgeschlagen (control)"
- #~ msgid "failed to exec find"
- #~ msgstr "Ausführen von find fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- #~ msgstr "Ausführen von »sh -c mv foo/* &c« fehlgeschlagen"
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- #~ msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s Länge enthält Nullen"
- #
- #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- #~ msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - negative Elementlänge %zi"
- #~ msgid "failed getting the current file position"
- #~ msgstr "Erhalten der aktuellen Position in der Datei fehlgeschlagen"
- #~ msgid "failed setting the current file position"
- #~ msgstr "Setzen der aktuellen Position in der Datei fehlgeschlagen"
- #~ msgid "version number"
- #~ msgstr "Versionsnummer"
- #~ msgid "member length"
- #~ msgstr "Mitglied-Länge"
- #~ msgid "header info member"
- #~ msgstr "Kopfzeilen-Info-Element"
- #~ msgid "skipped control area from %s"
- #~ msgstr "Control-Bereich von %s ausgelassen"
- #~ msgid "failed to create temporary directory"
- #~ msgstr "Anlegen eines temporären Verzeichnisses fehlgeschlagen"
- #~ msgid "info_spew"
- #~ msgstr "info_spew"
- #~ msgid "info length"
- #~ msgstr "Info-Länge"
- #~ msgid "total length"
- #~ msgstr "Gesamtlänge"
- #~ msgid "data length"
- #~ msgstr "Daten-Länge"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
- #~ msgstr "Ausführen von dpkg-deb fehlgeschlagen, um Feldwert zu extrahieren"
- #~ msgid "unable to stat %s: %s"
- #~ msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
- #~ msgid "slave name %s duplicated"
- #~ msgstr "doppelter Slave-Name %s"
- #~ msgid "slave link %s duplicated"
- #~ msgstr "doppelter Slave-Link %s"
|