1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355283562835728358283592836028361283622836328364283652836628367283682836928370283712837228373283742837528376283772837828379283802838128382283832838428385283862838728388283892839028391283922839328394283952839628397283982839928400284012840228403284042840528406284072840828409284102841128412284132841428415284162841728418284192842028421284222842328424284252842628427284282842928430284312843228433284342843528436284372843828439284402844128442284432844428445284462844728448284492845028451284522845328454284552845628457284582845928460284612846228463284642846528466284672846828469284702847128472284732847428475284762847728478284792848028481284822848328484284852848628487284882848928490284912849228493284942849528496284972849828499285002850128502285032850428505285062850728508285092851028511285122851328514285152851628517285182851928520285212852228523285242852528526285272852828529285302853128532285332853428535285362853728538285392854028541285422854328544285452854628547285482854928550285512855228553285542855528556285572855828559285602856128562285632856428565285662856728568285692857028571285722857328574285752857628577285782857928580285812858228583285842858528586285872858828589285902859128592285932859428595285962859728598285992860028601286022860328604286052860628607286082860928610286112861228613286142861528616286172861828619286202862128622286232862428625286262862728628286292863028631286322863328634286352863628637286382863928640286412864228643286442864528646286472864828649286502865128652286532865428655286562865728658286592866028661286622866328664286652866628667286682866928670286712867228673286742867528676286772867828679286802868128682286832868428685286862868728688286892869028691286922869328694286952869628697286982869928700287012870228703287042870528706287072870828709287102871128712287132871428715287162871728718287192872028721287222872328724 |
- # Manual page for dpkg
- # Copyright 1999-2014 Software in the Public Interest
- # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.11\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:42+0100\n"
- "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
- "Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
- "Language: sv\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. type: TH
- #: deb.man
- #, no-wrap
- msgid "deb"
- msgstr "deb"
- #. type: TH
- #: deb.man deb822.man deb-buildinfo.man deb-changelog.man deb-changes.man
- #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-src-files.man
- #: deb-split.man deb-version.man deb-old.man deb-origin.man deb-override.man
- #: deb-extra-override.man deb-shlibs.man deb-substvars.man deb-symbols.man
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man
- #: deb-triggers.man dsc.man dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg.cfg.man
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #: dpkg-maintscript-helper.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: dselect.cfg.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "%RELEASE_DATE%"
- msgstr ""
- #. type: TH
- #: deb.man deb822.man deb-buildinfo.man deb-changelog.man deb-changes.man
- #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-src-files.man
- #: deb-split.man deb-version.man deb-old.man deb-origin.man deb-override.man
- #: deb-extra-override.man deb-shlibs.man deb-substvars.man deb-symbols.man
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man
- #: deb-triggers.man dsc.man dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg.cfg.man
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #: dpkg-maintscript-helper.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: dselect.cfg.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "%VERSION%"
- msgstr ""
- #. type: TH
- #: deb.man deb822.man deb-buildinfo.man deb-changelog.man deb-changes.man
- #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-src-files.man
- #: deb-split.man deb-version.man deb-old.man deb-origin.man deb-override.man
- #: deb-extra-override.man deb-shlibs.man deb-substvars.man deb-symbols.man
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man
- #: deb-triggers.man dsc.man dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg.cfg.man
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #: dpkg-maintscript-helper.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: dselect.cfg.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg suite"
- msgstr "Dpkg-sviten"
- #. type: SH
- #: deb.man deb822.man deb-buildinfo.man deb-changelog.man deb-changes.man
- #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-src-files.man
- #: deb-split.man deb-version.man deb-old.man deb-origin.man deb-override.man
- #: deb-extra-override.man deb-shlibs.man deb-substvars.man deb-symbols.man
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man
- #: deb-triggers.man dsc.man dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg.cfg.man
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #: dpkg-maintscript-helper.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: dselect.cfg.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "NAME"
- msgstr "NAMN"
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid "deb - Debian binary package format"
- msgstr "deb - Debians binära paketformat"
- #. type: SH
- #: deb.man deb-buildinfo.man deb-changelog.man deb-changes.man deb-control.man
- #: deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-src-files.man deb-split.man
- #: deb-version.man deb-old.man deb-origin.man deb-override.man
- #: deb-extra-override.man deb-substvars.man deb-symbols.man deb-postinst.man
- #: deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man deb-triggers.man dsc.man
- #: dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
- #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-gensymbols.man dpkg-maintscript-helper.man dpkg-mergechangelogs.man
- #: dpkg-name.man dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: start-stop-daemon.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "SYNOPSIS"
- msgstr "SYNOPS"
- #. type: Plain text
- #: deb.man deb-split.man deb-old.man
- msgid "I<filename>B<.deb>"
- msgstr "I<filnamn>B<.deb>"
- #. type: SH
- #: deb.man deb822.man deb-buildinfo.man deb-changelog.man deb-changes.man
- #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-src-files.man
- #: deb-split.man deb-version.man deb-old.man deb-origin.man deb-override.man
- #: deb-extra-override.man deb-shlibs.man deb-substvars.man deb-symbols.man
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man
- #: deb-triggers.man dsc.man dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg.cfg.man
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #: dpkg-maintscript-helper.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: dselect.cfg.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "DESCRIPTION"
- msgstr "BESKRIVNING"
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
- "understood since dpkg 0.93.76, and is generated by default since dpkg 1.2.0 "
- "and 1.1.1elf (i386/ELF builds)."
- msgstr ""
- "B<.deb>-formatet är Debians binära paketformat. Det förstås sedan dpkg "
- "0.93.76, och genereras som förval sedan dpkg 1.2.0 och 1.1.1elf (i386/ELF-"
- "versioner)."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
- "format are described in B<deb-old>(5)."
- msgstr ""
- "Formatet som beskrivs här används sedan Debian 0.93; detaljer om det gamla "
- "formatet finns i B<deb-old>(5)."
- #. type: SH
- #: deb.man deb-split.man deb-old.man
- #, no-wrap
- msgid "FORMAT"
- msgstr "FORMAT"
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. Only "
- "the common B<ar> archive format is supported, with no long file name "
- "extensions, but with file names containing an optional trailing slash, which "
- "limits their length to 15 characters (from the 16 allowed). File sizes are "
- "limited to 10 ASCII decimal digits, allowing for up to approximately 9536.74 "
- "MiB member files."
- msgstr ""
- "Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>. Endast "
- "det gemensamma B<ar>-arkivformatet stöds, utan utökningar för långa filnamn, "
- "men med filnamn som kan innehålla ett avslutande snedstreck, vilket "
- "begränsar deras längd till 15 tecken (från de 16 tillåtna). Filstorlekar "
- "begränsas till 10 decimala ASCII-tecken, vilket tillåter ungefär 9536,74 MiB "
- "filer."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
- #| "pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style "
- #| "long pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and "
- #| "the POSIX ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). "
- #| "Unrecognized tar typeflags are considered an error."
- msgid ""
- "The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
- "pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
- "pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
- "ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
- "typeflags are considered an error. Each tar entry size inside a tar archive "
- "is limited to 11 ASCII octal digits, allowing for up to 8 GiB tar entries."
- msgstr ""
- "De B<tar>-arkiv som tillåts för närvarande är; den gamla stilens format "
- "(v7), för-POSIX-ustar-formatet, en delmängd av GNU-formatet (endast de långa "
- "sökvägs- och länknamnen i den nya stilen, stöds sedan dpkg 1.4.1.17), och "
- "POSIX-ustar-formatet (långa namn stöds sedan dpkg 1.15.0). Okända tar-"
- "typflaggor anses utgöra fel."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
- "separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
- "version number, B<2.0> at the time this manual page was written. Programs "
- "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
- "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
- "the case."
- msgstr ""
- "Den första posten i arkivet heter B<debian-binary> och innehåller ett antal "
- "rader, avdelade med nyradstecken. För närvarande finns endast en rad, "
- "formatets versionsnummer, B<2.0>. Program som läser arkiv i det nya formatet "
- "bör vara förberedda på att underversionsnumret kan komma att ökas, och att "
- "nya rader kan förekomma, och skall i så fall ignorera dessa."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
- "the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
- "safely continue, unless it encounters an unexpected member in the archive "
- "(except at the end), as described below."
- msgstr ""
- "Om huvudversionsnumret har ändrats har en inkompatibel ändring införts, och "
- "programmet skall avbrytas. Om så inte har gjorts, skall programmet kunna "
- "fortsätta utan problem, såvida det inte stöter på en oväntad post i arkivet "
- "(förutom i slutet), enligt vad beskrivs nedan."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The second required member is named B<control.tar>. It is a tar archive "
- #| "containing the package control information, either not compressed "
- #| "(supported since dpkg 1.17.6), or compressed with gzip (with B<.gz> "
- #| "extension) or xz (with B<.xz> extension, supported since 1.17.6), as a "
- #| "series of plain files, of which the file B<control> is mandatory and "
- #| "contains the core control information. The control tarball may optionally "
- #| "contain an entry for `B<.>', the current directory."
- msgid ""
- "The second required member is named B<control.tar>. It is a tar archive "
- "containing the package control information, either not compressed (supported "
- "since dpkg 1.17.6), or compressed with gzip (with B<.gz> extension) or xz "
- "(with B<.xz> extension, supported since 1.17.6), as a series of plain files, "
- "of which the file B<control> is mandatory and contains the core control "
- "information, the B<conffiles>, B<triggers>, B<shlibs> and B<symbols> files "
- "contain optional control information, and the B<preinst>, B<postinst>, "
- "B<prerm> and B<postrm> files are optional maintainer scripts. The control "
- "tarball may optionally contain an entry for ‘B<.>’, the current directory."
- msgstr ""
- "Den andra nödvändiga posten heter B<control.tar>. Det är ett tar-arkiv som "
- "innehåller paketets kontrollinformation, antingen okomprimerat (stöds sedan "
- "dpkg 1.17.6), eller komprimerat med gzip (med filtillägget B<.gz>) eller xz "
- "(med filtillägget B<.xz>, stöds sedan 1.17-6), lagrade som ett antal vanliga "
- "filer, av vilka filen B<control> krävs och innehåller grundläggande "
- "kontrollinformation. Tarbollen control kan eventuellt innehålla en post för "
- "\"B<.>\", den aktuella katalogen."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
- "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
- "1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), xz (with B<.xz> "
- "extension, supported since dpkg 1.15.6), bzip2 (with B<.bz2> extension, "
- "supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> extension, supported "
- "since dpkg 1.13.25)."
- msgstr ""
- "Den tredje och sista nödvändiga posten heter B<data.tar>. Den innehåller "
- "filsystemet som ett tar-arkiv, antingen okomprimerat (stöds sedan dpkg "
- "1.10.24), eller komprimerat med gzip (med filslutet B<.gz>), xz (med "
- "filslutet B<.xz>, stöds sedan dpkg 1.15.6), bzip2 (med filslutet B<.bz2>, "
- "stöds sedan dpkg 1.10.24) eller lzma (med filslutet B<.lzma>, stöds sedan "
- "dpkg 1.13.25)."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "These members must occur in this exact order. Current implementations "
- #| "should ignore any additional members after B<data.tar>. Further members "
- #| "may be defined in the future, and (if possible) will be placed after "
- #| "these three. Any additional members that may need to be inserted after "
- #| "B<debian-binary> and before B<control.tar> or B<data.tar> and which "
- #| "should be safely ignored by older programs, will have names starting with "
- #| "an underscore, `B<_>'."
- msgid ""
- "These members must occur in this exact order. Current implementations should "
- "ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
- "defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
- "Any additional members that may need to be inserted after B<debian-binary> "
- "and before B<control.tar> or B<data.tar> and which should be safely ignored "
- "by older programs, will have names starting with an underscore, ‘B<_>’."
- msgstr ""
- "Dessa poster måste ligga i exakt denna ordning. Nuvarande implementationer "
- "bör ignorera eventuella ytterligare poster efter B<data.tar>. Ytterligare "
- "poster kan komma att definieras i framtiden, och kommer (om möjligt) "
- "placeras efter dessa tre. Eventuella ytterligare poster som kan komma att "
- "behöva läggas till efter B<debian-binary> och före B<control.tar> eller "
- "B<data.tar> och som kan ignoreras av äldre program utan problem kommer att "
- "ha namn som börjar med understreck, \"B<_>\"."
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
- "before B<data.tar> with names starting with something other than "
- "underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
- "increased."
- msgstr ""
- "Nya poster som inte kommer att kunna ignoreras utan problem kommer att "
- "läggas in före B<data.tar> med namn som börjar med något annat än "
- "understreck, eller (mer troligt) göra att huvudversionsnumret ökas."
- #. type: SH
- #: deb.man
- #, no-wrap
- msgid "MEDIA TYPE"
- msgstr "MEDIATYP"
- #. type: SS
- #: deb.man
- #, no-wrap
- msgid "Current"
- msgstr "Nuvarande"
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid "application/vnd.debian.binary-package"
- msgstr "application/vnd.debian.binary-package"
- #. type: SS
- #: deb.man
- #, no-wrap
- msgid "Deprecated"
- msgstr "Föråldrade"
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid "application/x-debian-package"
- msgstr "application/x-debian-package"
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid "application/x-deb"
- msgstr "application/x-deb"
- #. type: SH
- #: deb.man deb822.man deb-buildinfo.man deb-changelog.man deb-changes.man
- #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-src-files.man
- #: deb-split.man deb-version.man deb-old.man deb-origin.man deb-override.man
- #: deb-extra-override.man deb-shlibs.man deb-substvars.man deb-symbols.man
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man
- #: deb-triggers.man dsc.man dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg.cfg.man
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man
- #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-gensymbols.man dpkg-maintscript-helper.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: dselect.cfg.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "SEE ALSO"
- msgstr "SE ÄVEN"
- #. type: Plain text
- #: deb.man
- msgid ""
- "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5), B<deb-conffiles>(5) B<deb-"
- "triggers>(5), B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<deb-preinst>(5), B<deb-"
- "postinst>(5), B<deb-prerm>(5), B<deb-postrm>(5)."
- msgstr ""
- #. type: TH
- #: deb822.man
- #, no-wrap
- msgid "deb822"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- #, fuzzy
- #| msgid "deb - Debian binary package format"
- msgid "deb822 - Debian RFC822 control data format"
- msgstr "deb - Debians binära paketformat"
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "The package management system manipulates data represented in a common "
- "format, known as I<control data>, stored in I<control files>. Control files "
- "are used for source packages, binary packages and the B<.changes> files "
- "which control the installation of uploaded files (B<dpkg>'s internal "
- "databases are in a similar format)."
- msgstr ""
- #. type: SH
- #: deb822.man
- #, no-wrap
- msgid "SYNTAX"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "A control file consists of one or more paragraphs of fields (the paragraphs "
- "are also sometimes referred to as stanzas). The paragraphs are separated by "
- "empty lines. Parsers may accept lines consisting solely of U+0020 B<SPACE> "
- "and U+0009 B<TAB> as paragraph separators, but control files should use "
- "empty lines. Some control files allow only one paragraph; others allow "
- "several, in which case each paragraph usually refers to a different "
- "package. (For example, in source packages, the first paragraph refers to "
- "the source package, and later paragraphs refer to binary packages generated "
- "from the source.) The ordering of the paragraphs in control files is "
- "significant."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "Each paragraph consists of a series of data fields. Each field consists of "
- "the field name followed by a colon (U+003A ‘B<:>’), and then the data/value "
- "associated with that field. The field name is composed of US-ASCII "
- "characters excluding control characters, space, and colon (i.e., characters "
- "in the ranges U+0021 ‘B<!>’ through U+0039 ‘B<9>’, and U+003B ‘B<;>’ through "
- "U+007E ‘B<~>’, inclusive). Field names must not begin with the comment "
- "character (U+0023 ‘B<#>’), nor with the hyphen character (U+002D ‘B<->’)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "The field ends at the end of the line or at the end of the last continuation "
- "line (see below). Horizontal whitespace (U+0020 B<SPACE> and U+0009 B<TAB>) "
- "may occur immediately before or after the value and is ignored there; it is "
- "conventional to put a single space after the colon. For example, a field "
- "might be:"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "Package flags"
- msgid "Package: dpkg\n"
- msgstr "Paketflaggor"
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid "the field name is B<Package> and the field value B<dpkg>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "Empty field values are only permitted in source package control files "
- "(I<debian/control>). Such fields are ignored."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "A paragraph must not contain more than one instance of a particular field "
- "name."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid "There are three types of fields:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb822.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Example>"
- msgid "B<simple>"
- msgstr "B<Exempel>"
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "The field, including its value, must be a single line. Folding of the field "
- "is not permitted. This is the default field type if the definition of the "
- "field does not specify a different type."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb822.man
- #, no-wrap
- msgid "B<folded>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "The value of a folded field is a logical line that may span several lines. "
- "The lines after the first are called continuation lines and must start with "
- "a U+0020 B<SPACE> or a U+0009 B<TAB>. Whitespace, including any newlines, "
- "is not significant in the field values of folded fields."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "This folding method is similar to RFC5322, allowing control files that "
- "contain only one paragraph and no multiline fields to be read by parsers "
- "written for RFC5322."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb822.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<half-configured>"
- msgid "B<multiline>"
- msgstr "B<halvt konfigurerat> (\"half-configured\")"
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "The value of a multiline field may comprise multiple continuation lines. "
- "The first line of the value, the part on the same line as the field name, "
- "often has special significance or may have to be empty. Other lines are "
- "added following the same syntax as the continuation lines of the folded "
- "fields. Whitespace, including newlines, is significant in the values of "
- "multiline fields."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "Whitespace must not appear inside names (of packages, architectures, files "
- "or anything else) or version numbers, or between the characters of multi-"
- "character version relationships."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "The presence and purpose of a field, and the syntax of its value may differ "
- "between types of control files."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "Field names are not case-sensitive, but it is usual to capitalize the field "
- "names using mixed case as shown below. Field values are case-sensitive "
- "unless the description of the field says otherwise."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "Paragraph separators (empty lines) and lines consisting only of U+0020 "
- "B<SPACE> and U+0009 B<TAB>, are not allowed within field values or between "
- "fields. Empty lines in field values are usually escaped by representing "
- "them by a U+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid ""
- "Lines starting with U+0023 ‘B<#>’, without any preceding whitespace are "
- "comments lines that are only permitted in source package control files "
- "(I<debian/control>) and in B<deb-origin>(5) files. These comment lines are "
- "ignored, even between two continuation lines. They do not end logical lines."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid "All control files must be encoded in UTF-8."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb822.man
- msgid "B<RFC822>, B<RFC5322>."
- msgstr ""
- #. type: TH
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb-origin"
- msgid "deb-buildinfo"
- msgstr "deb-origin"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
- msgid "deb-buildinfo - Debian build information file format"
- msgstr "deb-shlibs - Debians informationsfil för delade bibliotek"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<filename>B<.deb>"
- msgid "I<filename>B<.buildinfo>"
- msgstr "I<filnamn>B<.deb>"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
- #| "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each "
- #| "field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case "
- #| "insensitive), followed by a colon, and the body of the field. Fields are "
- #| "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple "
- #| "lines in length, but the installation tools will generally join lines "
- #| "when processing the body of the field (except in the case of the "
- #| "B<Description> field, see below)."
- msgid ""
- "Each Debian source package build can record the build information in a B<."
- "buildinfo> control file, which contains a number of fields. Each field "
- "begins with a tag, such as B<Source> or B<Binary> (case insensitive), "
- "followed by a colon, and the body of the field. Fields are delimited only "
- "by field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, "
- "but the installation tools will generally join lines when processing the "
- "body of the field (except in case of the multiline fields B<Binary-Only-"
- "Changes>, B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, B<Checksums-Md5>, "
- "B<Checksums-Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)."
- msgstr ""
- "Varje Debianpaket innehåller huvudstyrfilen \"control\", vilken i sig "
- "innehåller ett antal fält, eller kommentarer där raderna inleds med B<\"#"
- "\">. Varje fält börjar med en etikett, såsom B<Package> eller B<Version> "
- "(skiftlägesoberoende), följt av ett kolontecken och fältets kropp. Fält "
- "avdelas endast av fältetiketter. Med andra ord kan texten i fälten spänna "
- "över flera rader, men installationsverktygen kommer oftast att slå samman "
- "rader när kroppen tolkas (förutom i fallet för B<Description>-fältet, se "
- "nedan)."
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man dsc.man
- msgid ""
- "The control data might be enclosed in an OpenPGP ASCII Armored signature, as "
- "specified in RFC4880."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The name of the B<.buildinfo> file will depend on the type of build and will "
- "be as specific as necessary but not more; for a build that includes B<any> "
- "the name will be I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>I<arch>B<."
- "buildinfo>, or otherwise for a build that includes B<all> the name will be "
- "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<all.buildinfo>, or otherwise for a "
- "build that includes B<source> the name will be I<source-name>B<_>I<source-"
- "version>B<_>B<source.buildinfo>."
- msgstr ""
- #. type: SH
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man deb-control.man deb-origin.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "SOURCE FIELDS"
- msgid "FIELDS"
- msgstr "KÄLLKODSFÄLT"
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Description:> I<short-description> (required)"
- msgid "B<Format:> I<format-version> (required)"
- msgstr "B<Description:> I<kort-beskrivning> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The value of this field declares the format version of the file. The syntax "
- "of the field value is a version number with a major and minor component. "
- "Backward incompatible changes to the format will bump the major version, and "
- "backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor "
- "version. The current format version is B<1.0>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Source:> I<source-package-name> (required)"
- msgid "B<Source:> I<source-name> [B<(>I<source-version>B<)>] (required)"
- msgstr "B<Source:> I<källkodspaketnamn> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The name of the source package. If the source version differs from the "
- "binary version, then the I<source-name> will be followed by a I<source-"
- "version> in parenthesis. This can happen when the build is for a binary-"
- "only non-maintainer upload."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
- msgid "B<Binary:> I<binary-package-list> (required)"
- msgstr "B<Package:> I<binärpaketnamn> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid "This folded field is a space-separated list of binary packages built."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)"
- msgid "B<Architecture:> I<arch-list> (required)"
- msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The architecture specifies which type of hardware this package was "
- #| "compiled for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', "
- #| "`powerpc' etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are "
- #| "architecture independent. Some examples of this are shell and Perl "
- #| "scripts, and documentation."
- msgid ""
- "This space-separated field lists the architectures of the files currently "
- "being built. Common architectures are B<amd64>, B<armel>, B<i386>, etc. "
- "Note that the B<all> value is meant for packages that are architecture "
- "independent. If the source for the package is also being built, the special "
- "entry B<source> is also present. Architecture wildcards must never be "
- "present in the list."
- msgstr ""
- "Arkitekturen anger vilken sorts maskinvara paketet kompilerades för. Vanliga "
- "arkitekturer är \"i386\", \"m68k\", \"sparc\", \"alpha\", \"powerpc\" osv. "
- "Observera att värdet B<all> är avsett för paket som är oberoende av "
- "arkitektur. Exempel på detta är skal- eller Perlskript och dokumentation."
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man deb-control.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Version:>I< version-string>"
- msgid "B<Version:> I<version-string> (required)"
- msgstr "B<Version:>I< versionssträng>"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
- #| "the program's author uses. It may also include a Debian revision number "
- #| "(for non-native packages). The exact format and sorting algorithm are "
- #| "described in B<deb-version>(5)."
- msgid ""
- "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
- "the program's author uses. It may also include a Debian revision number "
- "(for non-native packages). The exact format and sorting algorithm are "
- "described in B<deb-version>(5)."
- msgstr ""
- "Vanligtvis är detta det ursprungliga paketets versionsnummer på den form "
- "programmets författare använder. Den kan även innehålla ett "
- "Debianuppdateringsnummer (för paket vars källa är utanför Debian). Exakt "
- "format och sorteringsalgoritm beskrivs i B<deb-version>(5)."
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<binary:Version>"
- msgid "B<Binary-Only-Changes:>"
- msgstr "B<binary:Version>"
- #. type: TQ
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>"
- msgid "I<changelog-entry>"
- msgstr "B<Changes:> I<posterfrån-ändringsloggen>"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
- #| "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with "
- #| "a single full stop and all lines is intended by one space character. The "
- #| "exact content depends on the changelog format."
- msgid ""
- "This multiline field contains the concatenated text of the changelog entry "
- "for a binary-only non-maintainer upload (binNMU) if that is the case. To "
- "make this a valid multiline field empty lines are replaced with a single "
- "full stop (‘.’) and all lines are indented by one space character. The "
- "exact content depends on the changelog format."
- msgstr ""
- "Texten i alla ändringsloggposter slås samman. För att göra fältet till "
- "giltigt flerradsfält i Debian-control-format ersätts tomma rader med en "
- "ensam punkt och alla rader får ett teckens indrag. Exakt innehåll beror på "
- "formatet på ändringsloggen."
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
- msgid "B<Checksums-Md5:> (required)"
- msgstr "B<Package:> I<binärpaketnamn> (krävs)"
- #. type: TQ
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Checksums-Sha1:> (required)"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Checksums-Sha256:> (required)"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid " I<checksum> I<size> I<filename>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "These multiline fields contain a list of files with a checksum and size for "
- "each one. These fields have the same syntax and differ only in the checksum "
- "algorithm used: MD5 for B<Checksums-Md5>, SHA-1 for B<Checksums-Sha1> and "
- "SHA-256 for B<Checksums-Sha256>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man deb-changes.man
- msgid ""
- "The first line of the field value (the part on the same line as the field "
- "name followed by a colon) is always empty. The content of the field is "
- "expressed as continuation lines, one line per file. Each line consists of "
- "space-separated entries describing the file: the checksum, the file size, "
- "and the file name."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid "These fields list all files that make up the build."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Origin:>I< name>"
- msgid "B<Build-Origin:> I<name>"
- msgstr "B<Origin:>I< namn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man deb-control.man dsc.man
- msgid "The name of the distribution this package is originating from."
- msgstr "Namnet på den distribution paketet härstammar från."
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)"
- msgid "B<Build-Architecture:> I<arch> (required)"
- msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The Debian architecture for the installation the packages is being built "
- "in. Common architectures are B<amd64>, B<armel>, B<i386>, etc."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Date:>I< date>"
- msgid "B<Build-Date:> I<build-date>"
- msgstr "B<Date:> I<datum>"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The date the package was built. It must be in the same format as the date "
- "in a B<deb-changelog>(5) entry."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Build-Path:> I<build-path>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The absolute build path, which correspond to the unpacked source tree. This "
- "field is only going to be present if the vendor has whitelisted it via some "
- "pattern match to avoid leaking possibly sensitive information."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "On Debian and derivaties only build paths starting with I</build/> will emit "
- "this field."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<reinst-required>"
- msgid "B<Installed-Build-Depends:> (required)"
- msgstr "B<ominstallation krävs> (\"reinst-required\")"
- #. type: TQ
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<package>"
- msgid "I<package-list>"
- msgstr "I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The list of installed and configured packages that might affect the package "
- "build process."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The list consists of each package name, optionally arch-qualified for "
- "foreign architectures, with an exact version restriction, separated by "
- "commas."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The list includes all essential packages, packages listed in B<Build-"
- "Depends>, B<Build-Depends-Arch>, B<Build-Depends-Indep> source control "
- "fields, any vendor specific builtin dependencies, and all their recursive "
- "dependencies. On Debian and derivatives the dependency builtin is B<build-"
- "essential>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "For dependencies coming from the source control fields, all dependency "
- "alternatives and all providers of virtual packages depended on will be "
- "included."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-buildinfo.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Environment:>"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: deb-buildinfo.man
- #, no-wrap
- msgid "I<variable-list>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- msgid ""
- "The list of environment variables that are known to affect the package build "
- "process, with each environment variable followed by an equal sign (‘=’) and "
- "the variable's quoted value, using double quotes (‘\"’), and backslashes "
- "escaped (‘\\e\\e’)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-buildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- msgid "B<deb-changes>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-genbuildinfo>(1)."
- msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- #. type: TH
- #: deb-changelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<debian/changelog>"
- msgid "deb-changelog"
- msgstr "B<debian/changelog>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format"
- msgid "deb-changelog - dpkg source packages' changelog file format"
- msgstr "deb-src-control - Debians filformat för källkodspakets huvudstyrfil"
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg-parsechangelog"
- msgid "changelog"
- msgstr "dpkg-parsechangelog"
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "Changes in the packaged version of a project are explained in the changelog "
- "file I<debian/changelog>. This includes modifications made in the source "
- "package compared to the upstream one as well as other changes and updates to "
- "the package."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "The format of the I<debian/changelog> allows the package building tools to "
- "discover which version of the package is being built and find out other "
- "release-specific information."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "That format is a series of entries like this:"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "I<package> (I<version>) I<distributions>; I<metadata>\n"
- " [optional blank line(s), stripped]\n"
- " * I<change-details>\n"
- " I<more-change-details>\n"
- " [blank line(s), included in output of B<dpkg-parsechangelog>(1)]\n"
- " * I<even-more-change-details>\n"
- " [optional blank line(s), stripped]\n"
- " -- I<maintainer-name> E<lt>I<email-address>E<gt> I<date>\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "I<package> and I<version> are the source package name and version number."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "I<distributions> lists one or more space-separated distributions where this "
- "version should be installed when it is uploaded; it is copied to the "
- "B<Distribution> field in the I<.changes> file."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "I<metadata> is a comma-separated list of I<keyword>=I<value> items. The "
- "only I<keyword>s currently supported by B<dpkg> are B<urgency> and B<binary-"
- "only>. B<urgency>'s value is used for the B<Urgency> field in the I<."
- "changes> file for the upload. B<binary-only> with a B<yes> value, is used "
- "to denote that this changelog entry is for a binary-only non-maintainer "
- "upload (an automatic binary rebuild with the only change being the changelog "
- "entry)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "The change details may in fact be any series of lines starting with at least "
- "two spaces, but conventionally each change starts with an asterisk and a "
- "separating space and continuation lines are indented so as to bring them in "
- "line with the start of the text above. Blank lines may be used here to "
- "separate groups of changes, if desired."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "If this upload resolves bugs recorded in the distribution bug tracking "
- "system, they may be automatically closed on the inclusion of this package "
- "into the distribution archive by including the string:"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid " B<Closes: Bug#>I<nnnnn>\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "in the change details (the exact Perl regular expression is B</closes:"
- "\\es*(?:bug)?\\e#?\\es?\\ed+(?:,\\es*(?:bug)?\\e#?\\es?\\ed+)*/i>). This "
- "information is conveyed via the B<Closes> field in the I<.changes> file."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "The maintainer name and email address used in the changelog should be the "
- "details of the person who prepared this release of the package. They are "
- "B<not> necessarily those of the uploader or usual package maintainer. The "
- "information here will be copied to the B<Changed-By> field in the I<."
- "changes> file, and then later might be used to send an acknowledgement when "
- "the upload has been installed in the distribution archive."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "The I<date> has the following format (compatible and with the same semantics "
- "of RFC2822 and RFC5322, or what «date -R» generates):"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "I<day-of-week>B<,> I<dd> I<month> I<yyyy> I<hh>B<:>I<mm>B<:>I<ss> B<+>I<zzzz>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "where:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "I<day-of-week>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "Is one of: B<Mon>, B<Tue>, B<Wed>, B<Thu>, B<Fri>, B<Sat>, B<Sun>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "I<dd>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "Is a one- or two-digit day of the month (B<01>-B<31>)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "I<month>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "Is one of: B<Jan>, B<Feb>, B<Mar>, B<Apr>, B<May>, B<Jun>, B<Jul>, B<Aug>, "
- "B<Sep>, B<Oct>, B<Nov>, B<Dec>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "I<yyyy>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "Is the four-digit year (e.g. 2010)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "I<hh>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "Is the two-digit hour (B<00>-B<23>)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "I<mm>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "Is the two-digit minutes (B<00>-B<59>)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "I<ss>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "Is the two-digit seconds (B<00>-B<60>)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "[B<+->]I<zzzz>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "Is the time zone offset from Coordinated Universal Time (UTC). ‘B<+>’ "
- "indicates that the time is ahead of (i.e., east of) UTC and ‘B<->’ indicates "
- "that the time is behind (i.e., west of) UTC. The first two digits indicate "
- "the hour difference from UTC and the last two digits indicate the number of "
- "additional minutes difference from UTC. The last two digits must be in the "
- "range B<00>-B<59>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid ""
- "The first “title” line with the package name must start at the left hand "
- "margin. The “trailer” line with the maintainer and date details must be "
- "preceded by exactly one space. The maintainer details and the date must be "
- "separated by exactly two spaces."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- msgid "The entire changelog must be encoded in UTF-8."
- msgstr ""
- #. type: SH
- #: deb-changelog.man deb-substvars.man dpkg.man dpkg-architecture.man
- #: dpkg.cfg.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-distaddfile.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
- #: dselect.cfg.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "FILES"
- msgstr "FILER"
- #. type: TP
- #: deb-changelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<debian/changelog>"
- msgid "I<debian/changelog>"
- msgstr "B<debian/changelog>"
- #. type: SH
- #: deb-changelog.man deb-shlibs.man deb-symbols.man dpkg.man
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-divert.man dpkg-name.man
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "EXAMPLES"
- msgstr "EXEMPEL"
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " [ Guillem Jover ]\n"
- " * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions,\n"
- " as the code is mapping the minimum version 0 to '' to avoid outputting\n"
- " useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " [ Updated programs translations ]\n"
- " * Catalan (Guillem Jover).\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " [ Updated dselect translations ]\n"
- " * Catalan (Guillem Jover).\n"
- " * German (Sven Joachim).\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, no-wrap
- msgid " -- Guillem Jover E<lt>guillem@debian.orgE<gt> Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
- msgid "B<deb-version>(5), B<deb-changes>(5), B<dpkg-parsechangelog>(1)."
- msgstr "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "dpkg-genchanges"
- msgid "deb-changes"
- msgstr "dpkg-genchanges"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
- msgid "deb-changes - Debian changes file format"
- msgstr "dpkg-genchanges - skapa .changes-filer för Debian"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<filename>B<.deb>"
- msgid "I<filename>B<.changes>"
- msgstr "I<filnamn>B<.deb>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
- #| "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each "
- #| "field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case "
- #| "insensitive), followed by a colon, and the body of the field. Fields are "
- #| "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple "
- #| "lines in length, but the installation tools will generally join lines "
- #| "when processing the body of the field (except in the case of the "
- #| "B<Description> field, see below)."
- msgid ""
- "Each Debian upload is composed of a .changes control file, which contains a "
- "number of fields. Each field begins with a tag, such as B<Source> or "
- "B<Binary> (case insensitive), followed by a colon, and the body of the "
- "field. Fields are delimited only by field tags. In other words, field text "
- "may be multiple lines in length, but the installation tools will generally "
- "join lines when processing the body of the field (except in case of the "
- "multiline fields B<Description>, B<Changes>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> and "
- "B<Checksums-Sha256>, see below)."
- msgstr ""
- "Varje Debianpaket innehåller huvudstyrfilen \"control\", vilken i sig "
- "innehåller ett antal fält, eller kommentarer där raderna inleds med B<\"#"
- "\">. Varje fält börjar med en etikett, såsom B<Package> eller B<Version> "
- "(skiftlägesoberoende), följt av ett kolontecken och fältets kropp. Fält "
- "avdelas endast av fältetiketter. Med andra ord kan texten i fälten spänna "
- "över flera rader, men installationsverktygen kommer oftast att slå samman "
- "rader när kroppen tolkas (förutom i fallet för B<Description>-fältet, se "
- "nedan)."
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "The value of this field declares the format version of the file. The syntax "
- "of the field value is a version number with a major and minor component. "
- "Backward incompatible changes to the format will bump the major version, and "
- "backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor "
- "version. The current format version is B<1.8>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
- msgid "B<Date:> I<release-date> (required)"
- msgstr "B<Package:> I<binärpaketnamn> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "The date the package was built or last edited. It must be in the same "
- "format as the date in a B<deb-changelog>(5) entry."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The value of this field determines the vendor name."
- msgid ""
- "The value of this field is usually extracted from the I<debian/changelog> "
- "file."
- msgstr "Värdet på fältet bestämmer återförsäljarens namn."
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "The name of the source package. If the source version differs from the "
- "binary version, then the I<source-name> will be followed by a I<source-"
- "version> in parenthesis. This can happen when the upload is a binary-only "
- "non-maintainer upload."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "This folded field is a space-separated list of binary packages to upload."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>"
- msgid "B<Architecture:> I<arch-list>"
- msgstr "B<Architecture:> I<arkitektur>|B<all>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The architecture specifies which type of hardware this package was "
- #| "compiled for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', "
- #| "`powerpc' etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are "
- #| "architecture independent. Some examples of this are shell and Perl "
- #| "scripts, and documentation."
- msgid ""
- "Lists the architectures of the files currently being uploaded. Common "
- "architectures are B<amd64>, B<armel>, B<i386>, etc. Note that the B<all> "
- "value is meant for packages that are architecture independent. If the "
- "source for the package is also being uploaded, the special entry B<source> "
- "is also present. Architecture wildcards must never be present in the list."
- msgstr ""
- "Arkitekturen anger vilken sorts maskinvara paketet kompilerades för. Vanliga "
- "arkitekturer är \"i386\", \"m68k\", \"sparc\", \"alpha\", \"powerpc\" osv. "
- "Observera att värdet B<all> är avsett för paket som är oberoende av "
- "arkitektur. Exempel på detta är skal- eller Perlskript och dokumentation."
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Description:> I<short-description> (required)"
- msgid "B<Distribution:> I<distribution>s (required)"
- msgstr "B<Description:> I<kort-beskrivning> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "Lists one or more space-separated distributions where this version should be "
- "installed when it is uploaded to the archive."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Urgency:>I< urgency>"
- msgid "B<Urgency:> I<urgency> (recommended)"
- msgstr "B<Urgency:> I<brådska>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "The urgency of the upload. The currently known values, in increasing order "
- "of urgency, are: B<low>, B<medium>, B<high>, B<critical> and B<emergency>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (required)"
- msgstr "B<Maintainer:> I<fullt-namn-epost> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
- #| "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
- #| "the software that was packaged."
- msgid ""
- "Should be in the format “Joe Bloggs E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>”, and is "
- "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
- "the software that was packaged."
- msgstr ""
- "Skall vara på formatet \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\" och är "
- "normalt sett den person som skapat paketet, till skillnad från författaren "
- "av den programvara som paketerades."
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Maintainer:>I< fullname-email>"
- msgid "B<Changed-By:>I< fullname-email>"
- msgstr "B<Maintainer:>I< fullt-namn e-post>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
- #| "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
- #| "the software that was packaged."
- msgid ""
- "Should be in the format “Joe Bloggs E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>”, and is "
- "typically the person who prepared the package changes for this release."
- msgstr ""
- "Skall vara på formatet \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\" och är "
- "normalt sett den person som skapat paketet, till skillnad från författaren "
- "av den programvara som paketerades."
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Description:>I< short-description>"
- msgid "B<Description:> (recommended)"
- msgstr "B<Description:>I< kort-beskrivning>"
- #. type: TQ
- #: deb-changes.man
- #, no-wrap
- msgid " I<binary-package-name> B<-> I<binary-package-summary>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "This multiline field contains a list of binary package names followed by a "
- "space, a dash (‘B<->’) and their possibly truncated short descriptions."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Closes:>I< bug-number>"
- msgid "B<Closes:>I< bug-number-list>"
- msgstr "B<Closes:> I<nummer-på-felrapport>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "A space-separated list of bug report numbers that have been resolved with "
- "this upload. The distribution archive software might use this field to "
- "automatically close the referred bug numbers in the distribution bug "
- "tracking system."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<binary:Version>"
- msgid "B<Binary-Only: yes>"
- msgstr "B<binary:Version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "This field denotes that the upload is a binary-only non-maintainer build. "
- "It originates from the B<binary-only=yes> key/value from the changelog "
- "matadata entry."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>"
- msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list>"
- msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "This field specifies a whitespace separated list of build profiles that this "
- "upload was built with."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
- msgid "B<Changes:> (required)"
- msgstr "B<Package:> I<binärpaketnamn> (krävs)"
- #. type: TQ
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>"
- msgid "I<changelog-entries>"
- msgstr "B<Changes:> I<posterfrån-ändringsloggen>"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
- #| "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with "
- #| "a single full stop and all lines is intended by one space character. The "
- #| "exact content depends on the changelog format."
- msgid ""
- "This multiline field contains the concatenated text of all changelog entries "
- "that are part of the upload. To make this a valid multiline field empty "
- "lines are replaced with a single full stop (‘.’) and all lines are indented "
- "by one space character. The exact content depends on the changelog format."
- msgstr ""
- "Texten i alla ändringsloggposter slås samman. För att göra fältet till "
- "giltigt flerradsfält i Debian-control-format ersätts tomma rader med en "
- "ensam punkt och alla rader får ett teckens indrag. Exakt innehåll beror på "
- "formatet på ändringsloggen."
- #. type: TP
- #: deb-changes.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<reinst-required>"
- msgid "B<Files:> (required)"
- msgstr "B<ominstallation krävs> (\"reinst-required\")"
- #. type: TQ
- #: deb-changes.man
- #, no-wrap
- msgid " I<md5sum> I<size> I<section> I<priority> I<filename>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "This multiline field contains a list of files with an md5sum, size, section "
- "and priority for each one."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "The first line of the field value (the part on the same line as the field "
- "name followed by a colon) is always empty. The content of the field is "
- "expressed as continuation lines, one line per file. Each line consists of "
- "space-separated entries describing the file: the md5sum, the file size, the "
- "file section, the file priority, and the file name."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "This field lists all files that make up the upload. The list of files in "
- "this field must match the list of files in the other related B<Checksums> "
- "fields."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "These multiline fields contain a list of files with a checksum and size for "
- "each one. These fields have the same syntax and differ only in the checksum "
- "algorithm used: SHA-1 for B<Checksums-Sha1> and SHA-256 for B<Checksums-"
- "Sha256>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "These fields list all files that make up the upload. The list of files in "
- "these fields must match the list of files in the B<Files> field and the "
- "other related B<Checksums> fields."
- msgstr ""
- #. type: SH
- #: deb-changes.man dsc.man dpkg.man dpkg-buildpackage.man dpkg-deb.man
- #: dpkg-name.man dpkg-source.man dpkg-split.man dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "BUGS"
- msgstr "PROGRAMFEL"
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- msgid ""
- "The B<Files> field is inconsistent with the other B<Checksums> fields. The "
- "B<Change-By> and B<Maintainer> fields have confusing names. The "
- "B<Distribution> field contains information about what is commonly referred "
- "to as a suite."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-changes.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- msgid "B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(5)."
- msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- #. type: TH
- #: deb-control.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-control"
- msgstr "deb-control"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
- msgid "deb-control - Debian binary packages' master control file format"
- msgstr "deb-control - Debians filformat för paketstyrfiler"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid "control"
- msgstr "control"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
- #| "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each "
- #| "field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case "
- #| "insensitive), followed by a colon, and the body of the field. Fields are "
- #| "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple "
- #| "lines in length, but the installation tools will generally join lines "
- #| "when processing the body of the field (except in the case of the "
- #| "B<Description> field, see below)."
- msgid ""
- "Each Debian binary package contains the master I<control> file, which "
- "contains a number of fields. Each field begins with a tag, such as "
- "B<Package> or B<Version> (case insensitive), followed by a colon, and the "
- "body of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, "
- "field text may be multiple lines in length, but the installation tools will "
- "generally join lines when processing the body of the field (except in the "
- "case of the B<Description> field, see below)."
- msgstr ""
- "Varje Debianpaket innehåller huvudstyrfilen \"control\", vilken i sig "
- "innehåller ett antal fält, eller kommentarer där raderna inleds med B<\"#"
- "\">. Varje fält börjar med en etikett, såsom B<Package> eller B<Version> "
- "(skiftlägesoberoende), följt av ett kolontecken och fältets kropp. Fält "
- "avdelas endast av fältetiketter. Med andra ord kan texten i fälten spänna "
- "över flera rader, men installationsverktygen kommer oftast att slå samman "
- "rader när kroppen tolkas (förutom i fallet för B<Description>-fältet, se "
- "nedan)."
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
- msgid "B<Package:> I<package-name> (required)"
- msgstr "B<Package:> I<binärpaketnamn> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man dsc.man
- msgid ""
- "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
- "file names by most installation tools."
- msgstr ""
- "Värdet på fältet bestämmer paketets namn, och används av de flesta "
- "installationsverktygen för att generera filnamnen."
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
- "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
- "non-native packages). The exact format and sorting algorithm are described "
- "in B<deb-version>(5)."
- msgstr ""
- "Vanligtvis är detta det ursprungliga paketets versionsnummer på den form "
- "programmets författare använder. Den kan även innehålla ett "
- "Debianuppdateringsnummer (för paket vars källa är utanför Debian). Exakt "
- "format och sorteringsalgoritm beskrivs i B<deb-version>(5)."
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (required)"
- msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (recommended)"
- msgstr "B<Maintainer:> I<fullt-namn-epost> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
- #| "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
- #| "the software that was packaged."
- msgid ""
- "Should be in the format “Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>”, and is "
- "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
- "the software that was packaged."
- msgstr ""
- "Skall vara på formatet \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\" och är "
- "normalt sett den person som skapat paketet, till skillnad från författaren "
- "av den programvara som paketerades."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Description:> I<short-description> (required)"
- msgid "B<Description:> I<short-description> (recommended)"
- msgstr "B<Description:> I<kort-beskrivning> (krävs)"
- #. type: TQ
- #: deb-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B< >I<long-description>"
- msgstr "B< >I<lång-beskrivning>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The format for the package description is a short brief summary on the "
- #| "first line (after the \"Description\" field). The following lines should "
- #| "be used as a longer, more detailed description. Each line of the long "
- #| "description must be preceded by a space, and blank lines in the long "
- #| "description must contain a single '.' following the preceding space."
- msgid ""
- "The format for the package description is a short brief summary on the first "
- "line (after the B<Description> field). The following lines should be used as "
- "a longer, more detailed description. Each line of the long description must "
- "be preceded by a space, and blank lines in the long description must contain "
- "a single ‘B<.>’ following the preceding space."
- msgstr ""
- "Formatet för paketbeskrivningen är en kortfattad sammanfattning på den "
- "första raden (efter \"Description\"-fältet). Följande rader bör användas för "
- "en längre, mer detaljerad beskrivning. Varje rad i den lägre beskrivningen "
- "måste inledas med ett blanksteg, och blanka rader i den långa beskrivningen "
- "måste innehålla en ensam punkt (\".\") efter det inledande blanksteget."
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Section:>I< section>"
- msgstr "B<Section:>I< sektion>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This is a general field that gives the package a category based on the "
- #| "software that it installs. Some common sections are \"utils\", \"net\", "
- #| "\"mail\", \"text\", \"x11\", etc."
- msgid ""
- "This is a general field that gives the package a category based on the "
- "software that it installs. Some common sections are B<utils>, B<net>, "
- "B<mail>, B<text>, B<x11>, etc."
- msgstr ""
- "Detta är ett generellt fält som ger paketet en kategori baserat på "
- "programvara som det installerar. Några vanliga sektioner är \"utils\", \"net"
- "\", \"mail\", \"text\", \"x11\" osv."
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Priority:>I< priority>"
- msgstr "B<Priority:>I< prioritet>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Sets the importance of this package in relation to the system as a "
- #| "whole. Common priorities are \"required\", \"standard\", \"optional\", "
- #| "\"extra\", etc."
- msgid ""
- "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
- "Common priorities are B<required>, B<standard>, B<optional>, B<extra>, etc."
- msgstr ""
- "Ställer in hur viktigt paketet är jämfört med systemet som enhet. Vanliga "
- "prioriteter är \"required\" (nödvändig), \"standard\" (normal), \"optional"
- "\" (valfritt), \"extra\" (extra) osv."
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
- #| "accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can "
- #| "be obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
- msgid ""
- "The B<Section> and B<Priority> fields usually have a defined set of accepted "
- "values based on the specific distribution policy."
- msgstr ""
- "I Debian har fälten B<Section> och B<Priority> en definierad uppsättning "
- "accepterade värden baserade på policymanualen. En förteckning över dessa "
- "värden finns i den senaste versionen av paketet B<debian-policy>."
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Installed-Size>"
- msgid "B<Installed-Size:> size"
- msgstr "B<Installed-Size>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "The approximate total size of the package's installed files, in KiB units."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
- msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This field is usually only needed when the answer is B<yes>. It denotes a "
- "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
- "other installation tool will not allow an B<Essential> package to be removed "
- "(at least not without using one of the force options)."
- msgstr ""
- "Fältet krävs normalt sett endast om svaret är B<yes> (ja), och betecknar att "
- "paketet krävs för en korrekt installation av systemet. Dpkg och andra "
- "installationsverktyg tillåter inte att ett paket märkt B<Essential> tas bort "
- "(åtminstone inte utan att använda en av de tvingande flaggorna)."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
- msgid "B<Build-Essential:> B<yes>|B<no>"
- msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This field is usually only needed when the answer is B<yes>, and is commonly "
- "injected by the archive software. It denotes a package that is required "
- "when building other packages."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>"
- msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all> (recommended)"
- msgstr "B<Architecture:> I<arkitektur>|B<all>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The architecture specifies which type of hardware this package was "
- #| "compiled for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', "
- #| "`powerpc' etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are "
- #| "architecture independent. Some examples of this are shell and Perl "
- #| "scripts, and documentation."
- msgid ""
- "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
- "for. Common architectures are B<amd64>, B<armel>, B<i386>, B<powerpc>, "
- "etc. Note that the B<all> value is meant for packages that are architecture "
- "independent. Some examples of this are shell and Perl scripts, and "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Arkitekturen anger vilken sorts maskinvara paketet kompilerades för. Vanliga "
- "arkitekturer är \"i386\", \"m68k\", \"sparc\", \"alpha\", \"powerpc\" osv. "
- "Observera att värdet B<all> är avsett för paket som är oberoende av "
- "arkitektur. Exempel på detta är skal- eller Perlskript och dokumentation."
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Origin:>I< name>"
- msgstr "B<Origin:>I< namn>"
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Bugs:>I< url>"
- msgstr "B<Bugs:>I< url>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used "
- "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian.org>."
- msgstr ""
- "I<URL>:en till felrapporteringssystemet för detta paket. Det nuvarande "
- "formatet är I<systemtyp>B<://>I<adress>, till exempel B<debbugs://bugs."
- "debian.org>."
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Homepage:>I< url>"
- msgstr "B<Homepage:>I< url>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man dsc.man
- msgid "The upstream project home page I<url>."
- msgstr "URL till uppströmsprojektets hemside-I<url>."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Tag:>I< tag-list>"
- msgstr "B<Tag:>I< lista-med-märken>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "List of tags describing the qualities of the package. The description and "
- "list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
- msgstr ""
- "Lista över märken som beskriver paketets egenskaper. En beskrivningen och "
- "förteckning över kända märken finns i paketet B<debtags>."
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>|B<no>"
- msgid "B<Multi-Arch:> B<no>|B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
- msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>|B<no>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
- "arch installations."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<no>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This value is the default when the field is omitted, in which case adding "
- "the field with an explicit B<no> value is generally not needed."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--rename>"
- msgid "B<same>"
- msgstr "B<--rename>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This package is co-installable with itself, but it must not be used to "
- "satisfy the dependency of any package of a different architecture from "
- "itself."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--force-sign>"
- msgid "B<foreign>"
- msgstr "B<--force-sign>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This package is not co-installable with itself, but should be allowed to "
- "satisfy a non-arch-qualified dependency of a package of a different arch "
- "from itself (if a dependency has an explicit arch-qualifier then the value "
- "B<foreign> is ignored)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--all>"
- msgid "B<allowed>"
- msgstr "B<--all>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This allows reverse-dependencies to indicate in their B<Depends> field that "
- "they accept this package from a foreign architecture by qualifying the "
- "package name with B<:any>, but has no effect otherwise."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Source:> I<source-package-name> (required)"
- msgid "B<Source:> I<source-name> [B<(>I<source-version>B<)>]"
- msgstr "B<Source:> I<källkodspaketnamn> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "The name of the source package that this binary package came from, if it is "
- "different than the name of the package itself. If the source version "
- "differs from the binary version, then the I<source-name> will be followed by "
- "a I<source-version> in parenthesis. This can happen for example on a binary-"
- "only non-maintainer upload, or when setting a different binary version via "
- "«B<dpkg-gencontrol -v>»."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Subarchitecture:>I< value>"
- msgstr "B<Subarchitecture:>I< värde>"
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Kernel-Version:>I< value>"
- msgstr "B<Kernel-Version:>I< värde>"
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Installer-Menu-Item:>I< value>"
- msgstr "B<Installer-Menu-Item:>I< värde>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- msgid ""
- "These fields are used by the debian-installer and are usually not needed. "
- "See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-"
- "installer> package for more details about them."
- msgstr ""
- "Dessa fält används av debian-installer och behövs normalt inte. Se /usr/"
- "share/doc/debian-installer/devel/modules.txt från paketet B<debian-"
- "installer> för mer information om dem."
- #. type: TP
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Depends:>I< package-list>"
- msgstr "B<Depends:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "List of packages that are required for this package to provide a non-"
- #| "trivial amount of functionality. The package maintenance software will "
- #| "not allow a package to be installed if the packages listed in its "
- #| "B<Depends> field aren't installed (at least not without using the force "
- #| "options). In an installation, the postinst scripts of packages listed in "
- #| "Depends: fields are run before those of the packages which depend on "
- #| "them. On the opposite, in a removal, the prerm script of a package is run "
- #| "before those of the packages listed in its Depends: field."
- msgid ""
- "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
- "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
- "package to be installed if the packages listed in its B<Depends> field "
- "aren't installed (at least not without using the force options). In an "
- "installation, the postinst scripts of packages listed in B<Depends> fields "
- "are run before those of the packages which depend on them. On the opposite, "
- "in a removal, the prerm script of a package is run before those of the "
- "packages listed in its B<Depends> field."
- msgstr ""
- "Lista över paket som krävs för att paketet skall kunna tillhandahålla en "
- "icke-trivial mängd funktionalitet. Pakethanteringsprogramvaran kommer inte "
- "tillåta att ett paket installeras om paketen som listas i B<Depends>-fältet "
- "inte är installerade (åtminstone inte utan att använda en av de tvingande "
- "flaggorna). Vid en installation körs postinst-skripten i paketen i Depends:-"
- "fälten innan de paket som beror på dem. Under det omvända förhållandet, en "
- "borttagning, körs prerm-skriptet i ett paket innan de som finns i dess "
- "Depends:-fält."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>"
- msgstr "B<Pre-Depends:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
- "can be installed. This is usually used in the case where this package "
- "requires another package for running its preinst script."
- msgstr ""
- "Lista över paket som måste vara installerade B<och> konfigurerade innan "
- "paketet kan installeras. Detta används normalt i de fall paketet kräver att "
- "ett annat paket är installerat för sitt preinst-skript."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Recommends:>I< package-list>"
- msgstr "B<Recommends:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
- "installations. The package maintenance software will warn the user if they "
- "install a package without those listed in its B<Recommends> field."
- msgstr ""
- "Lista över paket som bör installeras tillsammans med paketet i de allra "
- "flesta fall. Pakethanteringsprogramvaran kommer att varna användaren om man "
- "installerar ett paket utan de som listas i B<Recommends>-fältet."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
- msgstr "B<Suggests:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
- "usefulness, but without which installing this package is perfectly "
- "reasonable."
- msgstr ""
- "Lista över paket som är relaterade till paketet och som kanske kan göra det "
- "mer användbart, men utan vilka det fortfarande är rimligt att installera "
- "paketet."
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
- #| "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list "
- #| "of packages separated by vertical bar (or `pipe') symbols, `|'. The "
- #| "groups are separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes "
- #| "as `OR', with pipes binding more tightly. Each package name is optionally "
- #| "followed by a version number specification in parentheses."
- msgid ""
- "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
- "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
- "packages separated by vertical bar (or “pipe”) symbols, ‘B<|>’. The groups "
- "are separated by commas. Commas are to be read as “AND”, and pipes as “OR”, "
- "with pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed "
- "by an architecture qualifier appended after a colon ‘B<:>’, optionally "
- "followed by a version number specification in parentheses."
- msgstr ""
- "Syntaxen för fälten B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> och "
- "B<Suggests> är en lista med grupper av alternativa paket. Varje grupp "
- "innehåller en lista med paket avdelade med ett vertikalstreck (rör) (\"|"
- "\"). Grupperna avdelas med kommatecken. Komma utläses som \"OCH\", och "
- "vertikalstrecken som \"ELLER\", där vertikalstrecken binder hårdare. Varje "
- "paketnamn kan eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom "
- "parenteser."
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "An architecture qualifier name can be a real Debian architecture name (since "
- "dpkg 1.16.5) or B<any> (since dpkg 1.16.2). If omitted, the default is the "
- "current binary package architecture. A real Debian architecture name will "
- "match exactly that architecture for that package name, B<any> will match any "
- "architecture for that package name if the package has been marked as B<Multi-"
- "Arch: allowed>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
- #| "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
- #| "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>"
- #| "\" for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater "
- #| "than or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for "
- #| "equal to."
- msgid ""
- "A version number may start with a ‘B<E<gt>E<gt>>’, in which case any later "
- "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
- "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are ‘B<E<gt>E<gt>>’ "
- "for greater than, ‘B<E<lt>E<lt>>’ for less than, ‘B<E<gt>=>’ for greater "
- "than or equal to, ‘B<E<lt>=>’ for less than or equal to, and ‘B<=>’ for "
- "equal to."
- msgstr ""
- "Ett versionsnummer kan börja med \"E<gt>E<gt>\", vilket betyder att vilken "
- "som helst senare version matchar, där det är valfritt att ange "
- "Debianuppdateringen (avdelad med bindestreck). Tillåtna versionrelationer "
- "är \"E<gt>E<gt>\" för större än, \"E<lt>E<lt>\" för mindre än, \"E<gt>=\" "
- "för större än eller lika med\", \"E<lt>=\" för mindre än eller lika med, och "
- "\"=\" för lika med."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Breaks:>I< package-list>"
- msgstr "B<Breaks:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
- "named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
- "allow broken packages to be configured; generally the resolution is to "
- "upgrade the packages named in a B<Breaks> field."
- msgstr ""
- "Listar paket som förstörs av detta, till exempel genom att lyfta fram fel "
- "när det namngivna paketet beror på detta. Pakethanteringsprogramvaran "
- "tillåter inte att förstörda paket konfigureras; problemet löses vanligtvis "
- "genom att uppgradera paketen som namnges i ett B<Breaks>-fält."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Conflicts:>I< package-list>"
- msgstr "B<Conflicts:>I< v>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
- "with the same names. The package maintenance software will not allow "
- "conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting "
- "packages should each include a B<Conflicts> line mentioning the other."
- msgstr ""
- "Listar paket som är i konflikt (krockar) med detta, till exempel genom att "
- "innehålla filer med samma namn. Pakethanteringsprogramvaran tillåter inte "
- "två sådana paket att vara installerade samtidigt. Två paket med inbördes "
- "konflikt bör innehålla en B<Conflicts>-rad med varandras namn."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Replaces:>I< package-list>"
- msgstr "B<Replaces:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
- "allowing this package to overwrite the files of another package and is "
- "usually used with the B<Conflicts> field to force removal of the other "
- "package, if this one also has the same files as the conflicted package."
- msgstr ""
- "Lista över paket ersätts av filer från det här paketet. Detta används för "
- "att möjliggöra paket att skriva över filer från andra paket, och används "
- "normalt sett tillsammans med B<Conflicts>-fältet för att tvinga fram "
- "borttagning av det andra paketet om även det här har de filer som finns i "
- "paketet det står i konflikt med."
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a "
- #| "list of package names, separated by commas (and optional whitespace). In "
- #| "the B<Breaks> and B<Conflicts> fields, the comma should be read as `OR'. "
- #| "An optional version can also be given with the same syntax as above for "
- #| "the B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> fields."
- msgid ""
- "The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> is a list of package "
- "names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Breaks> and "
- "B<Conflicts> fields, the comma should be read as “OR”. An optional "
- "architecture qualifier can also be appended to the package name with the "
- "same syntax as above, but the default is B<any> instead of the binary "
- "package architecture. An optional version can also be given with the same "
- "syntax as above for the B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> fields."
- msgstr ""
- "Syntaxen för B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> och B<Provides> är en "
- "lista över paketnamn avdelade med komman (och eventuella blanktecken). I "
- "fälten B<Breaks> och B<Conflicts> läses kommatecknet som \"ELLER\". Ett "
- "eventuellt versionsnummer kan även anges, med samma syntax som ovan för "
- "fälten B<Breaks>, B<Conflicts> och B<Replaces>."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Provides:>I< package-list>"
- msgstr "B<Provides:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this "
- #| "is used in the case of several packages all providing the same service. "
- #| "For example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they "
- #| "provide a common package (`mail-transport-agent') on which other packages "
- #| "can depend. This will allow sendmail or exim to serve as a valid option "
- #| "to satisfy the dependency. This prevents the packages that depend on a "
- #| "mail server from having to know the package names for all of them, and "
- #| "using `|' to separate the list."
- msgid ""
- "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
- "used in the case of several packages all providing the same service. For "
- "example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a "
- "common package (“mail-transport-agent”) on which other packages can depend. "
- "This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to satisfy the "
- "dependency. This prevents the packages that depend on a mail server from "
- "having to know the package names for all of them, and using ‘B<|>’ to "
- "separate the list."
- msgstr ""
- "Detta är en lista av virtuella paket som tillhandahålls av detta. Normalt "
- "sett används detta i de fall flera paket tillhandahåller samma tjänst. Till "
- "exempel kan både sendmail och exim fungera som e-postserver, så de "
- "tillhandahåller ett gemensamt paket (\"mail-transport-agent\") på vilket "
- "andra paket kan bero, vilket gör det möjligt för sendmail eller exim att "
- "fungera som ett alternativ som tillfredsställer beroendet. Detta förhindrar "
- "att paket som beror på en e-postserver måste känna till alla deras paketnamn "
- "och använda \"|\" för att dela av listan."
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a "
- #| "list of package names, separated by commas (and optional whitespace). In "
- #| "the B<Breaks> and B<Conflicts> fields, the comma should be read as `OR'. "
- #| "An optional version can also be given with the same syntax as above for "
- #| "the B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> fields."
- msgid ""
- "The syntax of B<Provides> is a list of package names, separated by commas "
- "(and optional whitespace). An optional architecture qualifier can also be "
- "appended to the package name with the same syntax as above. If omitted, the "
- "default is the current binary package architecture. An optional exact "
- "(equal to) version can also be given with the same syntax as above (honored "
- "since dpkg 1.17.11)."
- msgstr ""
- "Syntaxen för B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> och B<Provides> är en "
- "lista över paketnamn avdelade med komman (och eventuella blanktecken). I "
- "fälten B<Breaks> och B<Conflicts> läses kommatecknet som \"ELLER\". Ett "
- "eventuellt versionsnummer kan även anges, med samma syntax som ovan för "
- "fälten B<Breaks>, B<Conflicts> och B<Replaces>."
- #. type: TQ
- #: deb-control.man deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
- msgstr "B<Built-Using:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This field lists extra source packages that were used during the build of "
- #| "this binary package. This is an indication to the archive maintenance "
- #| "software that these extra source packages must be kept whilst this binary "
- #| "package is maintained. This field must be a list of source package names "
- #| "with strict (=) version relationships. Note that the archive "
- #| "maintenance software is likely to refuse to accept an upload which "
- #| "declares a B<Built-Using> relationship which cannot be satisfied within "
- #| "the archive."
- msgid ""
- "This field lists extra source packages that were used during the build of "
- "this binary package. This is an indication to the archive maintenance "
- "software that these extra source packages must be kept whilst this binary "
- "package is maintained. This field must be a list of source package names "
- "with strict ‘B<=>’ version relationships. Note that the archive maintenance "
- "software is likely to refuse to accept an upload which declares a B<Built-"
- "Using> relationship which cannot be satisfied within the archive."
- msgstr ""
- "Fältet visar ytterligare källkodspaket som användes när binärpaketet "
- "byggdes. Detta anger för hanteringsprogramvaran för arkivet att dessa "
- "ytterligare källkodspaket måste behållas så länge binärpaketet finns i "
- "arkivet. Fältet måste innehålla en lista med källkodspaket med strikta (=) "
- "versionsberoenden. Observera att hanteringsprogramvaran för arkivet troligen "
- "kommer att avvisa en insändning som deklarerar en B<Built-Using>-relation "
- "som inte kan uppfyllas inom arkivet."
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>"
- msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list (obsolete)>"
- msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This field used to specify a whitespace separated list of build profiles "
- "that this binary packages was built with (since dpkg 1.17.2 until 1.18.18). "
- "The information previously found in this field can now be found in the B<."
- "buildinfo> file, which supersedes it."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
- msgid "B<Auto-Built-Package:>I< reason-list>"
- msgstr "B<Built-Using:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "This field specifies a whitespace separated list of reasons why this package "
- "was auto-generated. Binary packages marked with this field will not appear "
- "in the I<debian/control> master source control file. The only currently "
- "used reason is B<debug-symbols>."
- msgstr ""
- #. type: SH
- #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-origin.man
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "EXAMPLE"
- msgstr "EXEMPEL"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "# Comment\n"
- "Package: grep\n"
- "Essential: yes\n"
- "Priority: required\n"
- "Section: base\n"
- "Maintainer: Wichert Akkerman E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>\n"
- "Architecture: sparc\n"
- "Version: 2.4-1\n"
- "Pre-Depends: libc6 (E<gt>= 2.0.105)\n"
- "Provides: rgrep\n"
- "Conflicts: rgrep\n"
- "Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n"
- " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n"
- " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n"
- " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n"
- " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n"
- " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n"
- " look at every character. The result is typically many times faster\n"
- " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n"
- " will run more slowly, however).\n"
- msgstr ""
- "# Kommentar\n"
- "Package: grep\n"
- "Essential: yes\n"
- "Priority: required\n"
- "Section: base\n"
- "Maintainer: Wichert Akkerman E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>\n"
- "Architecture: sparc\n"
- "Version: 2.4-1\n"
- "Pre-Depends: libc6 (E<gt>= 2.0.105)\n"
- "Provides: rgrep\n"
- "Conflicts: rgrep\n"
- "Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n"
- " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n"
- " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n"
- " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n"
- " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n"
- " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n"
- " look at every character. The result is typically many times faster\n"
- " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n"
- " will run more slowly, however.)\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-control.man
- msgid ""
- "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
- msgstr ""
- "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-conffiles.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<conffiles>"
- msgid "deb-conffiles"
- msgstr "I<conffiles>"
- #. type: Plain text
- #: deb-conffiles.man
- #, fuzzy
- #| msgid "deb-triggers - package triggers"
- msgid "deb-conffiles - package conffiles"
- msgstr "deb-triggers - utlösare för paket"
- #. type: Plain text
- #: deb-conffiles.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<conffiles>"
- msgid "conffiles"
- msgstr "I<conffiles>"
- #. type: Plain text
- #: deb-conffiles.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
- #| "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
- #| "package creation)."
- msgid ""
- "A package declares its list of conffiles by including a I<conffiles> file in "
- "its control archive (i.e. I<DEBIAN/conffiles> during package creation)."
- msgstr ""
- "Ett paket anger hur det förhåller sig till en eller flera utlösare genom att "
- "ta med en fil I<triggers> i sitt styrarkiv (dvs. I<DEBIAN/triggers> när "
- "paketet skapas)."
- #. type: Plain text
- #: deb-conffiles.man
- msgid ""
- "This file contains a list of files, one per line. They should be listed as "
- "absolute pathnames, and should exist in the binary package, otherwise "
- "B<dpkg>(1) will ignore them (although by default B<dpkg-deb>(1) will refuse "
- "to build such binary packages). Trailing whitespace will be trimmed, and "
- "empty lines will be ignored."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-conffiles.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "%CONFDIR%/alternatives/README\n"
- "%CONFDIR%/cron.daily/dpkg\n"
- "%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg\n"
- "%CONFDIR%/logrotate.d/dpkg\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-conffiles.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
- msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-src-control"
- msgstr "deb-src-control"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format"
- msgstr "deb-src-control - Debians filformat för källkodspakets huvudstyrfil"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<debian/control>"
- msgid "debian/control"
- msgstr "B<debian/control>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each Debian source package contains the master \"control\" file, which "
- #| "contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The first "
- #| "paragraph lists all information about the source package in general, "
- #| "while each following paragraph describes exactly one binary package. Each "
- #| "paragraph consists of at least one field. A field starts with a "
- #| "fieldname, such as B<Package> or B<Section> (case insensitive), followed "
- #| "by a colon, the body of the field and a newline. Multi-line fields are "
- #| "also allowed, but each supplementary line, without a fieldname, should "
- #| "start with at least one space. The content of the multi-line fields is "
- #| "generally joined to a single line by the tools (except in the case of the "
- #| "B<Description> field, see below). To insert empty lines into a multi-line "
- #| "field, insert a dot after the space. Lines starting with a B<'#'> are "
- #| "treated as comments."
- msgid ""
- "Each Debian source package contains the master «control» file, which "
- "contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The first "
- "paragraph lists all information about the source package in general, while "
- "each following paragraph describes exactly one binary package. Each "
- "paragraph consists of at least one field. A field starts with a fieldname, "
- "such as B<Package> or B<Section> (case insensitive), followed by a colon, "
- "the body of the field and a newline. Multi-line fields are also allowed, "
- "but each supplementary line, without a fieldname, should start with at least "
- "one space. The content of the multi-line fields is generally joined to a "
- "single line by the tools (except in the case of the B<Description> field, "
- "see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot "
- "after the space. Lines starting with a ‘B<#>’ are treated as comments."
- msgstr ""
- "Varje Debiankällkodspaket innehåller huvud-\"control\"-filen, vilken "
- "innehååller åtminstone två stycken, avdelade med en tomrad. Det första "
- "stycket innehåller all generell information om källkodspaketet, medan de "
- "följande styckena beskriver exakt ett binärpaket. Varje stycke består av "
- "åtminstone ett fält. Ett fält inleds med ett fältnamn, till exempel "
- "B<Package> eller B<Section> (skiftlägesokänsligt), följt av ett kolon, "
- "fältinnehållet och ett nyradstecken. Flerradiga fält är också tillåtna, men "
- "varje ytterligare rad som inte innehåller ett fältnamn, bör starta med minst "
- "ett blanksteg. Innehållet i flerradsfält slås normalt samman till en enda "
- "rad av verktygen (förutom i fallet fältet B<Description>, se nedan). För att "
- "sätta in tomma rader i ett flerradsfält, skriver du en punkt efter "
- "blanksteget. Rader som börjar med ett B<\"#\"> tolkas som kommentarer."
- #. type: SH
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "SOURCE FIELDS"
- msgstr "KÄLLKODSFÄLT"
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Source:> I<source-package-name> (required)"
- msgstr "B<Source:> I<källkodspaketnamn> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The value of this field is the name of the source package, and should match "
- "the name of the source package in the debian/changelog file. A package name "
- "must consist only of lower case letters (a-z), digits (0-9), plus (+) and "
- "minus (-) signs, and periods (.). Package names must be at least two "
- "characters long and must start with an alphanumeric character."
- msgstr ""
- "Värdet på det här fältet är namnet på källkodspaketet, och måste motsvara "
- "namnet på källkodspaketet i filen debian/changelog. Paketnamnet måste bestå "
- "endast av små bokstäver (a-z), siffror (0-9), plus- (+) och minustecken (-) "
- "och punkt (.). Paketnamn måste vara minst två tecken långa och måste börja "
- "med ett alfanumeriskt tecken."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Should be in the format \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\", and "
- #| "references the person who currently maintains the package, as opposed to "
- #| "the author of the software or the original packager."
- msgid ""
- "Should be in the format «Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>», and "
- "references the person who currently maintains the package, as opposed to the "
- "author of the software or the original packager."
- msgstr ""
- "Skall vara på formatet \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\" och "
- "refererar till den person som för närvarande underhåller paketet, till "
- "skillnad från författaren av den programvara som paketerats."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Uploaders:>I< fullname-email>"
- msgstr "B<Uploaders:>I< fullt-namn-epost>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Lists all the names and email addresses of co-maintainers of the package, "
- #| "in the same format as the Maintainer field. Multiple co-maintainers "
- #| "should be separated by a comma."
- msgid ""
- "Lists all the names and email addresses of co-maintainers of the package, in "
- "the same format as the B<Maintainer> field. Multiple co-maintainers should "
- "be separated by a comma."
- msgstr ""
- "Räknar upp namn och e-postadresser till med-underhållare av paketet, i samma "
- "format som fältet Maintainers. Flera med-underhållare bör avdelas med "
- "kommatecken."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Standards-Version:>I< version-string>"
- msgstr "B<Standards-Version:>I< versionssträng>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This documents the most recent version of the standards (which consists "
- #| "of the Debian Policy Manual and referenced texts from the B<debian-"
- #| "policy> package) this package complies to."
- msgid ""
- "This documents the most recent version of the distribution policy standards "
- "this package complies with."
- msgstr ""
- "Dokumenterar den senaste versionen av standarddokumenten (vilka består av "
- "Debians policyhandbok och refererade texter i paketet B<debian-policy>) som "
- "paketet uppfyller."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid "The upstream project home page URL."
- msgstr "URL till uppströmsprojektets hemsida."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used "
- "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian."
- "org>. This field is usually not needed."
- msgstr ""
- "I<Url>:en till felrapporteringssystemet för detta paket. Det nuvarande "
- "formatet är I<systemtyp>://I<address>, till exempel B<debbugs://bugs.debian."
- "org>. Det här fältet är normalt sett inte nödvändigt."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Arch:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Arch:>I< url>"
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Bzr:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Bzr:>I< url>"
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Cvs:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Cvs:>I< url>"
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Darcs:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Darcs:>I< url>"
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Git:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Git:>I< url>"
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Hg:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Hg:>I< url>"
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Mtn:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Mtn:>I< url>"
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Svn:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Svn:>I< url>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The I<url> of the Version Control System repository used to maintain this "
- "package. Currently supported are B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, B<Darcs>, "
- "B<Git>, B<Hg> (Mercurial), B<Mtn> (Monotone) and B<Svn> (Subversion). "
- "Usually this field points to the latest version of the package, such as the "
- "main branch or the trunk."
- msgstr ""
- "I<Url>:en till versionshanteringsarkivet som används för att underhålla det "
- "här paketet. För närvarande stöds B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, "
- "B<Darcs>, B<Git>, B<Hg> (Mercurial), B<Mtn> (Monotone) och B<Svn> "
- "(Subversion). Fältet pekar normalt till den senaste versionen av paketet, "
- "såsom huvudgrenen (main eller trunk)."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vcs-Browser:>I< url>"
- msgstr "B<Vcs-Browser:>I< url>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The I<url> of a webinterface to browse the Version Control System repository."
- msgstr ""
- "I<Url>:en till ett webbgränssnitt för att bläddra i "
- "versionshanteringsarkivet."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The name of the distribution this package is originating from. This field is "
- "usually not needed."
- msgstr ""
- "Namnet på den distribution paketet härstammar från. Det här fältet är "
- "normalt sett inte nödvändigt."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>"
- msgstr "B<Build-Depends:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
- #| "build the source package. Including a dependency in this list has the "
- #| "same effect as including it in both B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
- #| "Depends-Indep>, with the additional effect of being used for source-only "
- #| "builds."
- msgid ""
- "A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
- "build from source package. These dependencies need to be satisfied when "
- "building binary architecture dependent or independent packages and source "
- "packages. Including a dependency in this field does not have the exact same "
- "effect as including it in both B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Depends-"
- "Indep>, because the dependency also needs to be satisfied when building the "
- "source package."
- msgstr ""
- "En lista över paket som måste installeras och konfigureras för att kunna "
- "bygga källkodspaketet. Ett beroende som beskrivs i den här listan har samma "
- "effekt som att inkludera det i både B<Build-Depends-Arch> och B<Build-"
- "Depends-Indep>, med den ytterligare effekten att den används för byggen av "
- "endast källkod."
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package list>"
- msgid "B<Build-Depends-Arch:>I< package-list>"
- msgstr "B<Build-Depends-Arch:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
- "architecture dependent packages. The B<Build-Depends> are also installed in "
- "this case. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to build with "
- "older dpkg versions, B<Build-Depends> should be used instead."
- msgstr ""
- "Motsvarar B<Build-Depends>, men de behövs endast för att bygga de "
- "arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta "
- "fall. Det här fältet stöds sedan dpkg 1.16.4; för att bygga med äldre dpkg-"
- "versioner bör B<Build-Depends> användas istället."
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>"
- msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
- "architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also installed "
- "in this case."
- msgstr ""
- "Motsvarar B<Build-Depends>, men de behövs endast för att bygga de "
- "arkitekturoberoende paketen. B<Build-Depends> installeras också i detta fall."
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Build-Conflicts:>I< package list>"
- msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
- msgstr "B<Build-Conflicts:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "A list of packages that should not be installed when the package is built, "
- "for example because they interfere with the build system used. Including a "
- "dependency in this list has the same effect as including it in both B<Build-"
- "Conflicts-Arch> and B<Build-Conflicts-Indep>, with the additional effect of "
- "being used for source-only builds."
- msgstr ""
- "En lista över paket som inte bör vara installerade när paketet byggs, till "
- "exempel på grund av att de stör byggsystemet som används. Ett beroende som "
- "beskrivs i den här listan har samma effekt som att inkludera det i både "
- "B<Build-Conflicts-Arch> och B<Build-Conflicts-Indep>, med den ytterligare "
- "effekten att den används för byggen av endast källkod."
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package list>"
- msgid "B<Build-Conflicts-Arch:>I< package-list>"
- msgstr "B<Build-Conflicts-Arch:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
- "dependent packages. This field is supported since dpkg 1.16.4; in order to "
- "build with older dpkg versions, B<Build-Conflicts> should be used instead."
- msgstr ""
- "Motsvarar B<Build-Conflicts>, men endast när arkitekturoberoende paket "
- "byggs. Fältet stöds sedan dpkg 1.16.4; för att bygga med äldre versioner av "
- "dpkg bör B<Build-Conflicts> användas istället."
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>"
- msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
- "independent packages."
- msgstr ""
- "Motsvarar B<Build-Conflicts>, men endast när de arkitekturoberoende paketen "
- "byggs."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
- #| "Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
- #| "group is a list of packages separated by vertical bar (or \"pipe\") "
- #| "symbols, \"|\". The groups are separated by commas. Commas are to be read "
- #| "as \"AND\", and pipes as \"OR\", with pipes binding more tightly. Each "
- #| "package name is optionally followed by a version number specification in "
- #| "parentheses, an architecture specification in square brackets, and a "
- #| "restriction formula consisting of one or more lists of profile names in "
- #| "angle brackets."
- msgid ""
- "The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
- "Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
- "group is a list of packages separated by vertical bar (or “pipe”) symbols, "
- "‘B<|>’. The groups are separated by commas. Commas are to be read as "
- "“AND”, and pipes as “OR”, with pipes binding more tightly. Each package "
- "name is optionally followed by an architecture qualifier appended after a "
- "colon ‘B<:>’, optionally followed by a version number specification in "
- "parentheses, an architecture specification in square brackets, and a "
- "restriction formula consisting of one or more lists of profile names in "
- "angle brackets."
- msgstr ""
- "Syntaxen för fälten B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> och B<Build-"
- "Depends-Indep>-fälten är en lista med grupper av alternativa paket. Varje "
- "grupp innehåller en lista med paket avdelade med ett vertikalstreck (rör) "
- "(\"|\"). Grupperna avdelas med kommatecken. Komma utläses som \"OCH\", och "
- "vertikalstrecken som \"ELLER\", där vertikalstrecken binder hårdare. Varje "
- "paketnamn kan eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom "
- "parenteser, en arkitekturangivelse inom hakparenteser och en "
- "begränsningsformel som består av en eller flera listor med profilnamn inom "
- "vinkelparenteser."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
- #| "Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
- #| "the comma is read as an \"AND\". Specifying alternative packages using a "
- #| "\"pipe\" is not supported. Each package name is optionally followed by a "
- #| "version number specification in parentheses, an architecture "
- #| "specification in square brackets, and a restriction formula consisting of "
- #| "one or more lists of profile names in angle brackets."
- msgid ""
- "The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
- "Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
- "the comma is read as an “AND”. Specifying alternative packages using a "
- "“pipe” is not supported. Each package name is optionally followed by a "
- "version number specification in parentheses, an architecture specification "
- "in square brackets, and a restriction formula consisting of one or more "
- "lists of profile names in angle brackets."
- msgstr ""
- "Syntaxen för fälten B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> och B<Build-"
- "Conflicts-Indep>-fälten är en kommaseparerad lista med paketnamn, där komma "
- "utläses som \"OCH\". Det är inte möjligt att ange alternativa paket med \"rör"
- "\". Varje paketnamn kan eventuellt följas av en versionsnummerangivelse inom "
- "parenteseren arkitekturangivelse inom hakparenteser och en "
- "begränsningsformel bestående av en eller flera listor med profilnamn inom "
- "vinkelparenteser."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "An architecture qualifier name can be a real Debian architecture name (since "
- "dpkg 1.16.5), B<any> (since dpkg 1.16.2) or B<native> (since dpkg 1.16.5). "
- "If omitted, the default for B<Build-Depends> fields is the current host "
- "architecture, the default for B<Build-Conflicts> fields is B<any>. A real "
- "Debian architecture name will match exactly that architecture for that "
- "package name, B<any> will match any architecture for that package name if "
- "the package is marked with B<Multi-Arch: allowed>, and B<native> will match "
- "the current build architecture if the package is not marked with B<Multi-"
- "Arch: foreign>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "An architecture specification consists of one or more architecture names, "
- #| "separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of "
- #| "the names, meaning \"NOT\"."
- msgid ""
- "An architecture specification consists of one or more architecture names, "
- "separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the "
- "names, meaning “NOT”."
- msgstr ""
- "En arkitekturangivelse består av ett eller flera arkitekturnamn, avdelade "
- "med blanktecken. Varje namn kan föregås av ett utropstecken, vilket betyder "
- "\"ICKE\"."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A restriction formula consists of one or more restriction lists, "
- #| "separated by whitespace. Each restriction list is enclosed in angle "
- #| "brackets. Items in the restriction list are build profile names, "
- #| "separated by whitespace and can be prefixed with an exclamation mark, "
- #| "meaning \"NOT\". A restriction formula represents a disjunctive normal "
- #| "form expression."
- msgid ""
- "A restriction formula consists of one or more restriction lists, separated "
- "by whitespace. Each restriction list is enclosed in angle brackets. Items in "
- "the restriction list are build profile names, separated by whitespace and "
- "can be prefixed with an exclamation mark, meaning “NOT”. A restriction "
- "formula represents a disjunctive normal form expression."
- msgstr ""
- "En begränsningsformel består av en eller flera begränsningslistor, avdelade "
- "med blanksteg. Varje begränsningslista skrivs inom vinkelparenteser. Poster "
- "i begränsningslistan är namn på byggprofiler, avdelade av blanksteg och kan "
- "föregås av ett utropstecken, vilket betyder \"INTE\". En begränsningsformel "
- "representerar ett uttryck i disjunktiv normalform."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be "
- "omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A "
- "list of these packages is in the build-essential package."
- msgstr ""
- "Observera att beroenden på paket i B<build-essential>-uppsättningen kan "
- "utelämnas och att det är omöjligt att deklarera byggkonflikter mot dem. En "
- "lista över dessa paket finns i paketet build-essential."
- #. type: SH
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "BINARY FIELDS"
- msgstr "BINÄRFÄLT"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in "
- "a binary paragraph to override the global value from the source package."
- msgstr ""
- "Observera att fälten B<Priority>, B<Section> och B<Homepage> även kan "
- "användas i de stycken som beskriver binärpaket för att överstyra de globala "
- "värdena för källkodspaketet."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
- msgstr "B<Package:> I<binärpaketnamn> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "This field is used to name the binary package name. The same restrictions as "
- "to a source package name apply."
- msgstr ""
- "Detta fält används för att namnge det binära paketet. Samma begränsningar "
- "gäller som för källkodspaketets namn."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)"
- msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For "
- "packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages "
- "that are architecture independent, such as shell and Perl scripts or "
- "documentation, use the B<all> value. To restrict the packages to a certain "
- "set of architectures, specify the architecture names, separated by a space. "
- "It's also possible to put architecture wildcards in that list (see B<dpkg-"
- "architecture>(1) for more information about them)."
- msgstr ""
- "Arkitekturen anger på vilken typ av maskinvara paketet körs. För paket som "
- "körs på alla arkitekturer används värdet B<any> (någon). För paket som är "
- "arkitekturoberoende, som skal- och Perlskript eller dokumentation, används "
- "värdet B<all> (alla). För att begränsa paket till en specifik uppsättning "
- "arkitekturer, anger du namnen på arkitekturerna avdelade med blanksteg. Det "
- "är även möjligt att ange arkitekturer med jokertecken i listan (se B<dpkg-"
- "architecture>(1) för mer information om dessa)."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Build-Profiles:> I<restriction-formula>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "This field specifies the conditions for which this binary package does or "
- "does not build. To express that condition, the same restriction formula "
- "syntax from the B<Build-Depends> field is used."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "If a binary package paragraph does not contain this field, then it "
- "implicitly means that it builds with all build profiles (including none at "
- "all)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "In other words, if a binary package paragraph is annotated with a non-empty "
- "B<Build-Profiles> field, then this binary package is generated if and only "
- "if the condition expressed by the conjunctive normal form expression "
- "evaluates to true."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
- msgstr "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-"
- #| "constrained packages used by the debian installer. \"deb\" is the default "
- #| "value, it's assumed if the field is absent. More types might be added in "
- #| "the future."
- msgid ""
- "This field defines the type of the package. B<udeb> is for size-constrained "
- "packages used by the debian installer. B<deb> is the default value, it is "
- "assumed if the field is absent. More types might be added in the future."
- msgstr ""
- "Detta fält anger paketets typ. \"udeb\" används för storleksbegränsade paket "
- "i debian-installer. \"deb\" är standardvärdet, och antas om fältet saknas. "
- "Fler typer kan komma att läggas till i framtiden."
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>|B<no>"
- msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>|B<no>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "These fields are described in the B<deb-control>(5) manual page, as they "
- "are copied literally to the control file of the binary package."
- msgstr ""
- "Dessa fält beskrivs i manualsidan B<deb-control>(5), eftersom de kopieras "
- "ordagrant till binärpaketets styrfil."
- #. type: TQ
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Enhances:>I< package-list>"
- msgstr "B<Enhances:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "These fields declare relationships between packages. They are discussed "
- #| "in the B<deb-control>(5) manpage and in the B<debian-policy> package."
- msgid ""
- "These fields declare relationships between packages. They are discussed in "
- "the B<deb-control>(5) manpage."
- msgstr ""
- "Dessa fält anger relationer mellan paket. De diskuteras i manualsidan B<deb-"
- "control>(5) och i paketet B<debian-policy>."
- #. type: SH
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "USER-DEFINED FIELDS"
- msgstr "ANVÄNDARDEFINIERADE FÄLT"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The "
- "tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to "
- "the output files, such as the binary packages, you need to use a custom "
- "naming scheme: the fields should start with an B<X>, followed by zero or "
- "more of the letters B<BCS> and a hyphen."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<B>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<dependencies> field has the same syntax as the B<Depends> field in "
- #| "a binary control file, see B<deb-control>(5). See also the Debian Policy "
- #| "Manual for further details."
- msgid ""
- "The field will appear in the control file in the binary package, see B<deb-"
- "control>(5)."
- msgstr ""
- "Fältet I<dependencies> har samma syntax som fältet B<Depends> i en binär-"
- "kontrollfil, se B<deb-control>(5). Se även Debians policyhandbok för "
- "ytterligare detaljer."
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<S>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The field will appear in the source package control file, see B<dsc>(5)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid "B<C>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "The field will appear in the upload control (.changes) file, see B<deb-"
- "changes>(5)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Note that the B<X>[B<BCS>]B<-> prefixes are stripped when the fields are "
- "copied over to the output files. A field B<XC-Approved-By> will appear as "
- "B<Approved-By> in the changes file and will not appear in the binary or "
- "source package control files."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid ""
- "Take into account that these user-defined fields will be using the global "
- "namespace, which might at some point in the future collide with officially "
- "recognized fields. To avoid such potential situation you can prefix those "
- "fields with B<Private->, such as B<XB-Private-New-Field>."
- msgstr ""
- "Tänk på att dess användardefinierade fält använder den globala namnrymden, "
- "vilket en gång i framtiden kan komma att kollidera med officiellt erkända "
- "fält. För att undvika sådana potentiella situationer kan du använda prefixet "
- "B<Private-> för dessa fält, som B<XB-Private-New-Field>."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "# Comment\n"
- #| "Source: dpkg\n"
- #| "Section: admin\n"
- #| "Priority: required\n"
- #| "Maintainer: Dpkg Developers E<lt>debian-dpkg@lists.debian.orgE<gt>\n"
- #| "# this field is copied to the binary and source packages\n"
- #| "XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
- #| "Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n"
- #| "Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n"
- #| "Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/dpkg/dpkg.git\n"
- #| "Standards-Version: 3.7.3\n"
- #| "Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n"
- #| " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
- msgid ""
- "# Comment\n"
- "Source: dpkg\n"
- "Section: admin\n"
- "Priority: required\n"
- "Maintainer: Dpkg Developers E<lt>debian-dpkg@lists.debian.orgE<gt>\n"
- "# this field is copied to the binary and source packages\n"
- "XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
- "Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n"
- "Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n"
- "Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/dpkg/dpkg.git\n"
- "Standards-Version: 3.7.3\n"
- "Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n"
- " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
- msgstr ""
- "# Kommentar\n"
- "Source: dpkg\n"
- "Section: admin\n"
- "Priority: required\n"
- "Maintainer: Dpkg Developers E<lt>debian-dpkg@lists.debian.orgE<gt>\n"
- "# det här fältet kopieras till binär- och källkodspaketen\n"
- "XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
- "Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n"
- "Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n"
- "Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/dpkg/dpkg.git\n"
- "Standards-Version: 3.7.3\n"
- "Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n"
- " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "Package: dpkg-dev\n"
- "Section: utils\n"
- "Priority: optional\n"
- "Architecture: all\n"
- "# this is a custom field in the binary package\n"
- "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
- "Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2),\n"
- " bzip2, lzma, patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
- "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
- "Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
- "Conflicts: dpkg-cross (E<lt>E<lt> 2.0.0), devscripts (E<lt>E<lt> 2.10.26)\n"
- "Replaces: manpages-pl (E<lt>= 20051117-1)\n"
- "Description: Debian package development tools\n"
- " This package provides the development tools (including dpkg-source)\n"
- " required to unpack, build and upload Debian source packages.\n"
- " .\n"
- " Most Debian source packages will require additional tools to build;\n"
- " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
- msgstr ""
- "Package: dpkg-dev\n"
- "Section: utils\n"
- "Priority: optional\n"
- "Architecture: all\n"
- "# det här är ett skräddarsytt fält i binärpaketet\n"
- "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
- "Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2),\n"
- " bzip2, lzma, patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
- "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
- "Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
- "Conflicts: dpkg-cross (E<lt>E<lt> 2.0.0), devscripts (E<lt>E<lt> 2.10.26)\n"
- "Replaces: manpages-pl (E<lt>= 20051117-1)\n"
- "Description: Debian package development tools\n"
- " This package provides the development tools (including dpkg-source)\n"
- " required to unpack, build and upload Debian source packages.\n"
- " .\n"
- " Most Debian source packages will require additional tools to build;\n"
- " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-control.man
- msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- #. type: TH
- #: deb-src-files.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<conffiles>"
- msgid "deb-src-files"
- msgstr "I<conffiles>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
- msgid "deb-src-files - Debian distribute files format"
- msgstr "dpkg-genchanges - skapa .changes-filer för Debian"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<debian/files>"
- msgid "debian/files"
- msgstr "B<debian/files>"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- msgid ""
- "This file contains the list of artifacts that are to be distributed via the "
- "B<.changes> control file."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
- #| "allowed (denoted with a B<#>)."
- msgid "The I<debian/files> file has a simple whitespace-delimited format."
- msgstr ""
- "Filen override har ett enkelt blanksteg-avdelat format. Kommentarer är "
- "tillåtna (markeras med ett B<#>)."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- msgid "I<filename> I<section> I<priority>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<conffile> is the filename of the conffile to remove."
- msgid "I<filename> is the name of the artifact to distribute."
- msgstr "I<konffil> är namnet på konffilen som skall tas bort."
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "I<priority> and I<section> correspond to the respective control fields "
- #| "available in the .deb. The allowed values are listed in the Debian policy."
- msgid ""
- "I<section> and I<priority> correspond to the respective control fields "
- "available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution "
- "archive."
- msgstr ""
- "I<prioritet> och I<sektion> motsvarar respektive styrfält i .deb-filen. "
- "Tillåtna värden beskrivs i Debians policydokument."
- #. type: SH
- #: deb-src-files.man deb-version.man dpkg-architecture.man
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "NOTES"
- msgstr "ANTECKNINGAR"
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- msgid ""
- "This file is not intended to be modified directly, please use one of B<dpkg-"
- "gencontrol> or B<dpkg-distaddfile> to add entries to it."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-src-files.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
- msgid "B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-distaddfile>(1)."
- msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-split.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-split"
- msgstr "deb-split"
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "deb-split - Debian multi-part binary package format"
- msgstr "deb-split - Debians flerdelade binära paketformat"
- # type: Plain text
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "The multi-part B<.deb> format is used to split big packages into smaller "
- "pieces to ease transport in small media."
- msgstr ""
- "Det flerdelade B<.deb>-formatet används för att dela stora paket i mindre "
- "delar för att förenkla transport över små medier."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
- "file names might contain a trailing slash (since dpkg 1.15.6)."
- msgstr ""
- "Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>. "
- "Filnamnen kan innehålla ett avslutande snedstreck (sedan dpkg 1.15.6)."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "The first member is named B<debian-split> and contains a series of lines, "
- "separated by newlines. Currently eight lines are present:"
- msgstr ""
- "Den första posten heter B<debian-split> och innehåller en serie av rader, "
- "avdelade med nyradstecken. För närvarande finns åtta rader:"
- #. type: IP
- #: deb-split.man dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "•"
- msgstr "•"
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "The format version number, B<2.1> at the time this manual page was written."
- msgstr "Formatets versionsnummer, B<2.1> då denna manualsida skrivs."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "The package name."
- msgstr "Paketets namn."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "The package version."
- msgstr "Paketets versionsnummer."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "The md5sum of the package."
- msgstr "md5-kontrollsumman för paketet."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "The total size of the package."
- msgstr "Total storlek på paketet."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "The maximum part size."
- msgstr "Maximal storlek på en del."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "The current part number, followed by a slash and the total amount of parts "
- "(as in ‘1/10’)."
- msgstr ""
- "Nummer på aktuell del, följt av ett snedstreck och totalt antal delar (som i "
- "‘1/10’)."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
- msgstr "Paketets arkitektur (sedan dpkg 1.16.1)."
- # type: Plain text
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "Programs which read multi-part archives should be prepared for the minor "
- "format version number to be increased and additional lines to be present, "
- "and should ignore these if this is the case."
- msgstr ""
- "Filer som läser flerdelade arkiv bör vara beredda på att underversionsnumret "
- "kan ökas och att ytterligare rader kan vara närvarande, och bör ignorera "
- "dessa om så är fallet."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "If the major format version number has changed, an incompatible change has "
- "been made and the program should stop. If it has not, then the program "
- "should be able to safely continue, unless it encounters an unexpected member "
- "in the archive (except at the end), as described below."
- msgstr ""
- "Om huvudversionsnumret har ändrats har en inkompatibel ändring införts, och "
- "programmet skall avbrytas. Om så inte har gjorts, skall programmet kunna "
- "fortsätta utan problem, såvida det inte stöter på en oväntad post i arkivet "
- "(förutom i slutet), enligt vad beskrivs nedan."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "The second, last required member is named B<data.>I<N>, where I<N> denotes "
- "the part number. It contains the raw part data."
- msgstr ""
- "Den andra och sista nödvändiga posten heter B<data.>I<N>, där I<N> anger "
- "delnumret. Den innehåller rådata för delen."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid ""
- "These members must occur in this exact order. Current implementations should "
- "ignore any additional members after B<data.>I<N>. Further members may be "
- "defined in the future, and (if possible) will be placed after these two."
- msgstr ""
- "Dessa poster måste ligga i exakt denna ordning. Nuvarande implementationer "
- "bör ignorera eventuella ytterligare poster efter B<data.>I<N>. Ytterligare "
- "poster kan komma att definieras i framtiden, och kommer (om möjligt) "
- "placeras efter dessa två."
- #. type: Plain text
- #: deb-split.man
- msgid "B<deb>(5), B<dpkg-split>(1)."
- msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-split>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-version.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-version"
- msgstr "deb-version"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid "deb-version - Debian package version number format"
- msgstr "deb-version - Format på versionsnummer för Debianpaket"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid "[I<epoch>B<:>]I<upstream-version>[B<->I<debian-revision>]"
- msgstr "[I<epok>B<:>]I<uppströmsversion>[B<->I<debianuppdatering>]"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of "
- "three components. These are:"
- msgstr ""
- "Versionsnummer som används för Debians binär- och källkodspaket består av "
- "tre komponenter. De är:"
- #. type: TP
- #: deb-version.man
- #, no-wrap
- msgid "I<epoch>"
- msgstr "I<epok>"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, in "
- "which case zero is assumed. If it is omitted then the I<upstream-version> "
- "may not contain any colons."
- msgstr ""
- "Ett ensamt (vanligtvis litet) heltalsvärde större än noll. Det kan "
- "uteslutas, i så fall antas det vara noll. Om det utesluts kan inte "
- "I<uppströmsversion> innehålla kolontecken."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of "
- "a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be "
- "left behind."
- msgstr ""
- "Fältet är till för att rätta till fel i versionsnummer i tidigare versioner "
- "av paketet, samt attr hantera förändringar i paketets "
- "versionsnumreringssystem."
- #. type: TP
- #: deb-version.man
- #, no-wrap
- msgid "I<upstream-version>"
- msgstr "I<uppströmsversion>"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This is the main part of the version number. It is usually the version "
- #| "number of the original (\"upstream\") package from which the I<.deb> "
- #| "file has been made, if this is applicable. Usually this will be in the "
- #| "same format as that specified by the upstream author(s); however, it may "
- #| "need to be reformatted to fit into the package management system's format "
- #| "and comparison scheme."
- msgid ""
- "This is the main part of the version number. It is usually the version "
- "number of the original (“upstream”) package from which the I<.deb> file has "
- "been made, if this is applicable. Usually this will be in the same format "
- "as that specified by the upstream author(s); however, it may need to be "
- "reformatted to fit into the package management system's format and "
- "comparison scheme."
- msgstr ""
- "Detta är huvuddelen av versionsnumret. Det är vanligtvis versionsnumret för "
- "originalpaketet (\"uppströmspaketet\") som I<.deb>-filen skapats från, om "
- "ett sådant finns. Normalt anges det på samma form som används av "
- "uppströmsförfattaren/författarna, men det kan behöva formateras om för att "
- "passa med pakethanterarens format och jämförelsefunktion."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "The comparison behavior of the package management system with respect to the "
- "I<upstream-version> is described below. The I<upstream-version> portion of "
- "the version number is mandatory."
- msgstr ""
- "Hur pakethanteraren jämför versionsnummer när det gäller I<uppströmsversion> "
- "beskrivs nedan. Fältet I<uppströmsversion> i versionsnumret kan inte "
- "utelämnas."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<upstream-version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") "
- #| "and the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, "
- #| "colon, tilde) and should start with a digit. If there is no I<debian-"
- #| "revision> then hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> then "
- #| "colons are not allowed."
- msgid ""
- "The I<upstream-version> may contain only alphanumerics (“A-Za-z0-9”) and the "
- "characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, tilde) "
- "and should start with a digit. If there is no I<debian-revision> then "
- "hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> then colons are not allowed."
- msgstr ""
- "Fältet I<uppströmsversion> kan endast innehålla alfanumeriska tecken (\"A-Za-"
- "z0-9\") och tecknen B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (punkt, plus, bindestreck, "
- "kolon, tilde) och bör inledas med en siffra. Om det inte finns någon "
- "I<debianuppdatering> tillåts inte bindestreck och om det inte finns någon "
- "I<epok> tillåts inte kolontecken."
- #. type: TP
- #: deb-version.man
- #, no-wrap
- msgid "I<debian-revision>"
- msgstr "I<debianuppdatering>"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "This part of the version number specifies the version of the Debian package "
- "based on the upstream version. It may contain only alphanumerics and the "
- "characters B<+> B<.> B<~> (plus, full stop, tilde) and is compared in the "
- "same way as the I<upstream-version> is."
- msgstr ""
- "Denna del av versionsnumret anger versionen för Debianpaketet som baserats "
- "på uppströmsversionen. Den kan endast innehålla alfanumeriska tecken samt "
- "tecknen B<+> B<.> B<~> (plus, punkt, tilde) och jämförs på samma sätt som "
- "I<uppströmsversion>."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It is optional; if it isn't present then the I<upstream-version> may not "
- #| "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of "
- #| "software was written specifically to be turned into a Debian package, and "
- #| "so there is only one \"debianisation\" of it and therefore no revision "
- #| "indication is required."
- msgid ""
- "It is optional; if it isn't present then the I<upstream-version> may not "
- "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of software "
- "was written specifically to be turned into a Debian package, and so there is "
- "only one “debianisation” of it and therefore no revision indication is "
- "required."
- msgstr ""
- "Fältet är valfritt - om det inte anges så kan inte I<uppströmsversion> "
- "innehålla något bindestreck. I så fall anger versionsnumret att en "
- "programvara skrivits specifikt för att göras till ett Debianpaket, och att "
- "det då endast finns en \"debianisering\" av det och att därför behövs ingen "
- "uppdateringsinformation vid sidan av."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It is conventional to restart the I<debian-revision> at '1' each time "
- #| "time the I<upstream-version> is increased."
- msgid ""
- "It is conventional to restart the I<debian-revision> at ‘1’ each time the "
- "I<upstream-version> is increased."
- msgstr ""
- "Vanligtvis börjar I<debianuppdatering> om på \"1\" varje gång "
- "I<uppströmsversion> ökas."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string "
- "(if there is one) to determine the I<upstream-version> and I<debian-"
- "revision>. The absence of a I<debian-revision> compares earlier than the "
- "presence of one (but note that the I<debian-revision> is the least "
- "significant part of the version number)."
- msgstr ""
- "Dpkg delar upp versionsnumret vid det sista bindestrecket i strängen (om "
- "sådant finns) för att bestämma I<uppströmsversion> och I<debianuppdatering>. "
- "Om I<debianuppdatering> saknas räknas det som tidigare än om fältet "
- "existerar (men notera att I<debianuppdatering> är den minst signifikanta "
- "delen av versionsnumret)."
- #. type: SS
- #: deb-version.man
- #, no-wrap
- msgid "Sorting algorithm"
- msgstr "Sorteringsalgoritm"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "The I<upstream-version> and I<debian-revision> parts are compared by the "
- "package management system using the same algorithm:"
- msgstr ""
- "Pakethanteringssystemet använder samma algoritm för att jämföra "
- "I<uppströmsversion>- och I<debianuppdatering>-delarna:"
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid "The strings are compared from left to right."
- msgstr "Strängarna jämförs från vänster till höger."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "First the initial part of each string consisting entirely of non-digit "
- #| "characters is determined. These two parts (one of which may be empty) "
- #| "are compared lexically. If a difference is found it is returned. The "
- #| "lexical comparison is a comparison of ASCII values modified so that all "
- #| "the letters sort earlier than all the non-letters and so that a tilde "
- #| "sorts before anything, even the end of a part. For example, the "
- #| "following parts are in sorted order: '~~', '~~a', '~', the empty part, "
- #| "'a'."
- msgid ""
- "First the initial part of each string consisting entirely of non-digit "
- "characters is determined. These two parts (one of which may be empty) are "
- "compared lexically. If a difference is found it is returned. The lexical "
- "comparison is a comparison of ASCII values modified so that all the letters "
- "sort earlier than all the non-letters and so that a tilde sorts before "
- "anything, even the end of a part. For example, the following parts are in "
- "sorted order: ‘~~’, ‘~~a’, ‘~’, the empty part, ‘a’."
- msgstr ""
- "Först bestäms de inledande delar av varje sträng som enbart består av tecken "
- "som inte är siffror. Dessa båda delar (av vilka den ena kan vara tom) "
- "jämförs lexikalt. Om en skillnad upptäcks returneras den. Den lexikala "
- "jämförelsen jämför ASCII-värden, modifierad så att alla bokstäver sorteras "
- "före alla icke-bokstäver och så att ett tilde sorteras före allt, även i "
- "slutet av delsträngen. Till exempel är följande delsträngar sorterade: \"~~"
- "\", \"~~a\", \"~\", tomma delsträngen, \"a\"."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "Then the initial part of the remainder of each string which consists "
- "entirely of digit characters is determined. The numerical values of these "
- "two parts are compared, and any difference found is returned as the result "
- "of the comparison. For these purposes an empty string (which can only occur "
- "at the end of one or both version strings being compared) counts as zero."
- msgstr ""
- "Därefter bestäms de inledande delar av varje sträng som enbart består av "
- "siffror. De numeriska värdena av dessa delar jämförs och om en skillnad "
- "upptäcks i jämförelsen returneras den som resultat av jämförelsen. För detta "
- "ändamål räknas en tom sträng (vilket bara kan uppstå i slutet av den ena "
- "eller båda versionssträngarna som jämförs) som noll."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and "
- "initial digit strings) are repeated until a difference is found or both "
- "strings are exhausted."
- msgstr ""
- "Dessa båda steg (jämföra och ta bort inledande strängar med icke-siffror och "
- "siffror) upprepas till en jämförelse upptäcks eller de båda strängarna tar "
- "slut."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes "
- #| "in version numbering, and to cope with situations where the version "
- #| "numbering scheme changes. It is B<not> intended to cope with version "
- #| "numbers containing strings of letters which the package management system "
- #| "cannot interpret (such as 'ALPHA' or 'pre-'), or with silly orderings."
- msgid ""
- "Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in "
- "version numbering, and to cope with situations where the version numbering "
- "scheme changes. It is B<not> intended to cope with version numbers "
- "containing strings of letters which the package management system cannot "
- "interpret (such as ‘ALPHA’ or ‘pre-’), or with silly orderings."
- msgstr ""
- "Observera att epokfältet är till för att kunna rätta till tidigare misstag i "
- "versionsnumreringen, och att hantera situationer där "
- "versionsnumreringsmetoden ändras. Det är B<inte> tänkt att hantera "
- "versionsnummer som innehåller strängar av bokstäver som "
- "pakethanteringssystemet inte kan tolka (till exempel \"ALPHA\" eller \"Pre-"
- "\"), eller dumma sorteringsordningar."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid ""
- "The tilde character and its special sorting properties were introduced in "
- "dpkg 1.10 and some parts of the dpkg build scripts only gained support for "
- "it later in the 1.10.x series."
- msgstr ""
- "Tildetecknets och dess speciella sorteringsegenskaper introducerades i dpkg "
- "1.10 och vissa delar av dpkg-byggskripten fick inte stöd för det förrän "
- "senare i 1.10.x-serien."
- #. type: Plain text
- #: deb-version.man
- msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
- msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
- #. type: TH
- #: deb-old.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-old"
- msgstr "deb-old"
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
- msgstr "deb-old - Debians gamla binärpaketformat"
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid ""
- "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
- "page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see "
- "B<deb>(5) for details of the new format."
- msgstr ""
- "B<.deb>-formatet är Debians binära paketformat. Denna manualsida beskriver "
- "det B<gamla> formatet som används före Debian 0.93. Se B<deb>(5) för "
- "detaljerad information om det nya formatet."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid ""
- "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
- "concatenated gzipped ustar files."
- msgstr ""
- "Filen innehåller två rader av formatinformation som ASCII-text, följt av två "
- "sammaslagna gzip-packade ustar-filer."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid ""
- "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
- "B<0.939000> for all old-format archives."
- msgstr ""
- "Den första raden i filen är formatversionsnumret utfyllt till åtta siffror, "
- "och är B<0.939000> för alla arkiv i det gamla formatet."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid ""
- "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
- "length of the first gzipped tarfile."
- msgstr ""
- "Nästa rad är en decimalsträng (utan inledande nollor) som anger längden på "
- "den första gzip-packade tar-filen."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
- msgstr "Båda dessa rader avslutas med ett ensamt radbrytningstecken."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid ""
- "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
- "files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
- "information."
- msgstr ""
- "Den första tar-filen innehåller kontrollinformationen, lagrade som ett antal "
- "vanliga filer. Filen B<control> måste finnas, eftersom den innehåller "
- "grundläggande kontrollinformation."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "In some very old archives, the files in the control tarfile may "
- #| "optionally be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> "
- #| "subdirectory will be in the control tarfile too, and the control tarfile "
- #| "will have only files in that directory. Optionally the control tarfile "
- #| "may contain an entry for `B<.>', that is, the current directory."
- msgid ""
- "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
- "be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
- "will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only "
- "files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry "
- "for ‘B<.>’, that is, the current directory."
- msgstr ""
- "I vissa väldigt gamla arkiv kan filerna i kontroll-tarfilen eventuellt ligga "
- "i en underkatalog vid namn B<DEBIAN>. Om så är fallet kommer underkatalogen "
- "B<DEBIAN> även att finnas i kontroll-tarfilen, och kontroll-tarfilen kommer "
- "bara innehålla filer i den katalogen. Eventuellt kan kontroll-tarfilen "
- "innehålla en post för \"B<.>\", det vill säga aktuell katalog."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid ""
- "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
- "relative to the root directory of the system to be installed on. The "
- "pathnames do not have leading slashes."
- msgstr ""
- "Den andra gzip-packade tar-filen är filsystemsarkivet, vilken innehåller "
- "sökvägar relativt rotkatalogen för systemet det skall installeras på. "
- "Sökvägarna innehåller inte inledande snedstreck."
- #. type: Plain text
- #: deb-old.man
- msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
- msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
- #. type: TH
- #: deb-origin.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-origin"
- msgstr "deb-origin"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid "deb-origin - Vendor-specific information files"
- msgstr "deb-origin - Återförsäljarspecifika informationsfiler"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid "B<%PKGCONFDIR%/origins/>I<filename>"
- msgstr "B<%PKGCONFDIR%/origins/>I<filnamn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid ""
- "The files in B<%PKGCONFDIR%/origins> can provide information about various "
- "vendors who are providing Debian packages."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The files in B<%PKGCONFDIR%/origins> can provide information about "
- #| "various vendors who are providing Debian packages. They contain a number "
- #| "of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
- #| "begins with a tag, such as B<Vendor> or B<Parent>, followed by a colon "
- #| "and the body of the field. Fields are delimited only by field tags. In "
- #| "other words, field text may be multiple lines in length, but the tools "
- #| "will join lines when processing the body of the field."
- msgid ""
- "They contain a number of fields, or comments when the line starts with "
- "‘B<#>’. Each field begins with a tag, such as B<Vendor> or B<Parent>, "
- "followed by a colon and the body of the field. Fields are delimited only by "
- "field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, but "
- "the tools will join lines when processing the body of the field."
- msgstr ""
- "Filerna i B<%PKGCONFDIR%/origins> kan tillhandahålla information om olika "
- "återförsäljare som tillhandahåller Debianpaket. De innehåller ett antal "
- "fält, eller kommentarer när raden börjar med B<\"#\">. Varje fält inleds med "
- "ett märke, till exempel B<Vendor> eller B<Parent>, följt av ett kolon och "
- "fältets innehåll. Fälten avdelas endast av fältmärken. Med andra ord kan "
- "fälten innehålla flera rader text, men verktygen slår ihop rader när fältets "
- "text behandlas."
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid ""
- "The file should be named according to the vendor name. The usual convention "
- "is to name the vendor file using the vendor name in all lowercase, but some "
- "variation is permitted. Namely, spaces are mapped to dashes (‘B<->’), and "
- "the file can have the same casing as the value in B<Vendor> field, or it can "
- "be capitalized."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-origin.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Vendor:>I< vendor-name>"
- msgid "B<Vendor:> I<vendor-name> (required)"
- msgstr "B<Vendor:> I<åteförsäljarnamn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid "The value of this field determines the vendor name."
- msgstr "Värdet på fältet bestämmer återförsäljarens namn."
- #. type: TP
- #: deb-origin.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Vendor-URL:>I< vendor-url>"
- msgstr "B<Vendor-URL:> I<återförsäljar-url>"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid "The value of this field determines the vendor URL."
- msgstr "Värdet på fältet bestämmer återförsäljarens URL."
- #. type: TP
- #: deb-origin.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Bugs:>I< bug-url>"
- msgstr "B<Bugs:> I<bugg-url>"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid ""
- "The value of this field determines the type and address of the bug tracking "
- "system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., "
- "debbugs://bugs.debian.org/)."
- msgstr ""
- "Värdet på fältet bestämmer typ och adress för felrapporteringssystemet som "
- "används av återförsäljaren. Det kan vara en mailto-URL eller en debbugs-URL "
- "(t.ex debbugs://bugs.debian.org/)."
- #. type: TP
- #: deb-origin.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Parent:>I< vendor-name>"
- msgstr "B<Parent:> I<återförsäljarname>"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid ""
- "The value of this field determines the vendor name of the vendor that this "
- "vendor derives from."
- msgstr ""
- "Värdet på fältet bestämmer namnet på återförsäljaren som denna "
- "återförsäljare bygger vidare på."
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "Vendor: Debian\n"
- "Vendor-URL: https://www.debian.org/\n"
- "Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
- msgstr ""
- "Vendor: Debian\n"
- "Vendor-URL: https://www.debian.org/\n"
- "Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-origin.man
- msgid "B<dpkg-vendor>(1)"
- msgstr "B<dpkg-vendor>(1)"
- #. type: TH
- #: deb-override.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-override"
- msgstr "deb-override"
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- msgid "deb-override - Debian archive override file"
- msgstr "deb-override - Debianarkivets överstyrningsfil"
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man deb-extra-override.man
- msgid "override"
- msgstr "override"
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- msgid ""
- "While most information about a package can be found in the control file, "
- "some is managed centrally by the distribution czars rather than by the "
- "maintainer in order to offer some global consistency. This information is "
- "found in the override file."
- msgstr ""
- "Även om huvuddelen av informationen om ett paket finns i kontrollfilen "
- "hanteras en del centralt av distributionstsarerna, snarare än av "
- "paketansvariga, för att kunna bibehålla en global konsistens. Denna "
- "informationen finns i filen \"override\"."
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- msgid ""
- "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
- "allowed (denoted with a B<#>)."
- msgstr ""
- "Filen override har ett enkelt blanksteg-avdelat format. Kommentarer är "
- "tillåtna (markeras med ett B<#>)."
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
- msgstr "I<paket> I<prioritet> I<sektion> [I<ansvariginfo>]"
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- msgid ""
- "I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
- "packages not found in the tree of binary packages are ignored."
- msgstr ""
- "I<paket> är namnet på paketet. Poster i filen override för paket som inte "
- "finns i trädet med binära paket ignoreras."
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "I<priority> and I<section> correspond to the respective control fields "
- #| "available in the .deb. The allowed values are listed in the Debian policy."
- msgid ""
- "I<priority> and I<section> correspond to the respective control fields "
- "available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution "
- "archive."
- msgstr ""
- "I<prioritet> och I<sektion> motsvarar respektive styrfält i .deb-filen. "
- "Tillåtna värden beskrivs i Debians policydokument."
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- msgid ""
- "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
- "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
- "to perform a substitution."
- msgstr ""
- "I<ansvariginfo> kan, om det anges, antingen vara namnet på en paketansvarig "
- "för en ovillkorlig överstyrning, eller I<gammal-ansvarig> B<=E<gt>> I<ny-"
- "ansvarig> för att utföra en substituering."
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man
- msgid ""
- "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
- "the I<indices> directory on any Debian mirror."
- msgstr ""
- "De override-filer som används för att skapa den officiella listan över paket "
- "(\"Packages\") finns i I<indices>-katalogen på alla Debianspeglar."
- #. type: Plain text
- #: deb-override.man deb-extra-override.man
- msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
- msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-extra-override.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-extra-override"
- msgstr "deb-extra-override"
- #. type: Plain text
- #: deb-extra-override.man
- msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
- msgstr "deb-extra-override - Debianarkivets extra överstyrningsfil"
- #. type: Plain text
- #: deb-extra-override.man
- msgid ""
- "While most information about a binary/source package can be found in the "
- "control/.dsc file, all of it can be overridden when it's exported to "
- "Packages/Sources files. The extra override file contains those overrides."
- msgstr ""
- "Även om det mesta av informationen om ett binär-/källkodspaket finns i "
- "control-/.dsc-filen så kan allt överstyras när det exporteras till Packages-/"
- "Sources-filer. Den extra override-filen innehåller dessa överstyrningar."
- #. type: Plain text
- #: deb-extra-override.man
- msgid ""
- "The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments "
- "are allowed (denoted with a B<#>)."
- msgstr ""
- "Den extra override-filen har ett enkelt blanksteg-avdelat format. "
- "Kommentarer är tillåtna (markeras med ett B<#>)."
- #. type: Plain text
- #: deb-extra-override.man
- msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
- msgstr "I<paket> I<fältnamn> I<värde>"
- #. type: Plain text
- #: deb-extra-override.man
- msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
- msgstr "I<paket> är namnet på binär-/källkodspaketet"
- #. type: Plain text
- #: deb-extra-override.man
- msgid ""
- "I<field-name> is the name of the field that is overridden. I<value> is the "
- "value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no "
- "more than 3 columns when it's parsed."
- msgstr ""
- "I<fältnamn> är namnet på fältet som skall överstyras. I<värde> är värdet som "
- "skall läggas in i fältet. Det kan innehålla blanksteg då raden delas upp i "
- "maximalt tre kolumner vid tolkning."
- #. type: Plain text
- #: deb-extra-override.man
- msgid ""
- "The extra override files used to make the official Packages lists may be "
- "found in the I<indices> directory on any Debian mirror."
- msgstr ""
- "De extra override-filer som används för att skapa den officiella listan över "
- "paket (\"Packages\") finns i I<indices>-katalogen på alla Debianspeglar."
- #. type: TH
- #: deb-shlibs.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-shlibs"
- msgstr "deb-shlibs"
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
- msgstr "deb-shlibs - Debians informationsfil för delade bibliotek"
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- msgid ""
- "B<shlibs> files map shared library names and versions (I<sonames>) to "
- "dependencies suitable for a package control file. There is one entry per "
- "line. Blank lines are B<not> allowed. Lines beginning with an B<#> "
- "character are considered commentary, and are ignored. All other lines must "
- "have the format"
- msgstr ""
- "B<shlibs>-filer skapar en koppling mellan biblioteksnamn och versioner "
- "(I<sonamn>) till beroenden som är lämpliga för en paketstyrfil. Den har en "
- "post per rad. Blanka rader är B<inte> tillåtna. Rader som inleds med ett "
- "B<#>-tecken anses vara kommentarer, och ignoreras. Alla andra rader måste "
- "vara på formatet"
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- msgid "[I<type>B<:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
- msgstr "[I<typ>B<:>] I<bibliotek> I<version> I<beroenden>"
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- msgid ""
- "The I<library> and I<version> fields are whitespace-delimited, but the "
- "I<dependencies> field extends to the end of the line. The I<type> field is "
- "optional and normally not needed."
- msgstr ""
- "Fälten I<bibliotek> och I<version> avdelas med blanktecken medan fältet "
- "I<beroenden> sträcker sig till slutet av raden. Fältet I<typ> är frivilligt "
- "och behövs vanligtvis inte."
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<dependencies> field has the same syntax as the B<Depends> field in "
- #| "a binary control file, see B<deb-control>(5). See also the Debian Policy "
- #| "Manual for further details."
- msgid ""
- "The I<dependencies> field has the same syntax as the B<Depends> field in a "
- "binary control file, see B<deb-control>(5)."
- msgstr ""
- "Fältet I<dependencies> har samma syntax som fältet B<Depends> i en binär-"
- "kontrollfil, se B<deb-control>(5). Se även Debians policyhandbok för "
- "ytterligare detaljer."
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- msgid ""
- "The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that "
- "provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read"
- msgstr ""
- "B<shlibs>-filen för ett typiskt bibliotekspaket, som heter I<libcrunch1> och "
- "som innehåller ett bibliotek vars sonamn är I<libcrunch.so.1>, kan se ut så "
- "här:"
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
- msgstr "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<dependencies> must mention the most recent version of the package "
- #| "that added new symbols to the library: in the above example, new symbols "
- #| "were added to version 1.2 of I<libcrunch>. This is not the only reason "
- #| "the dependencies might need to be tightened; again, see the Debian Policy "
- #| "Manual for details."
- msgid ""
- "The I<dependencies> must mention the most recent version of the package that "
- "added new symbols to the library: in the above example, new symbols were "
- "added to version 1.2 of I<libcrunch>. This is not the only reason the "
- "dependencies might need to be tightened."
- msgstr ""
- "Fältet I<beroenden> måste ange den senaste versionen av paketet som lade "
- "till nya symboler i biblioteket: i exemplet ovan lades nya symboler till i "
- "version 1.2 av I<libcrunch>. Det är inte den enda orsaken till att beroenden "
- "kan behöva snävas in; återigen, se Debians policymanual för detaljer."
- #. type: Plain text
- #: deb-shlibs.man
- msgid "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
- msgstr "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
- #. type: TH
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-substvars"
- msgstr "deb-substvars"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
- msgstr "deb-substvars - Debians källkods-substitueringsvariabler"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid "substvars"
- msgstr "substvars"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
- "control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
- "and to standard output for B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>) they "
- "perform some variable substitutions on the output file."
- msgstr ""
- "Innan B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> och B<dpkg-genchanges> skriver sin "
- "kontrollinformation (till control-filen i källkodspaketet B<.dsc> för B<dpkg-"
- "source> och till standard ut för B<dpkg-gencontrol> och B<dpkg-genchanges>) "
- "kommer de utföra viss variabelsubstituering på utdatafilen."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
- "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
- "alphanumeric. Variable substitutions are performed repeatedly until none are "
- "left; the full text of the field after the substitution is rescanned to look "
- "for more substitutions."
- msgstr ""
- "En variabelsubstitution har formen B<${>I<variabelnamn>B<}>. Variabelnamn "
- "består av alfanumeriska tecken, bindestreck och kolon och börjar med ett "
- "alfanumeriskt tecken. Variabelsubstitueringar utförs upprepade gånger tills "
- "det inte kvarstår några - det resulterande innehållet i fältet läses av på "
- "nytt efter substitueringen för att se om det behövs fler substitueringar."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
- "${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
- msgstr ""
- "När alla substitueringar har utförts ersätts varje förekomst av strängen B<"
- "${}> (som inte är en giltig substituering) med ett B<$>-tecken."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "While variable substitution is done on all control fields, some of those "
- "fields are used and needed during the build when the substitution did not "
- "yet occur. That's why you can't use variables in the B<Package>, B<Source> "
- "and B<Architecture> fields."
- msgstr ""
- "Medan variabelsubstituering görs på alla fält i styrfilen är det några av "
- "fälten som används och behövs vid byggning innan substitueringen ännu har "
- "utförts. Därför går det inte att använda variabler i fälten B<Package>, "
- "B<Source> och B<Architecture>."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "Variable substitution happens on the content of the fields after they have "
- "been parsed, thus if you want a variable to expand over multiple lines you "
- "do not have to include a space after the newline. This is done implicitly "
- "when the field is output. For example, if the variable B<${Description}> is "
- "set to \"foo is bar.${Newline}foo is great.\" and if you have the following "
- "field:"
- msgstr ""
- "Variabelsubstituering sker över innehållet i fälten efter att de har "
- "tolkats, vilket innebär att om du vill att en variabel skall expanderas över "
- "flera rader så behöver du inte inkludera ett blanksteg efter nyradstecknet. "
- "Detta görs implicit när fältet skrivs ut. Till exempel, om variabeln B<"
- "${Description}> sätts till \"foo är bar.${Newline}foo är bra.\" och du har "
- "följande fält:"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Description: foo application\n"
- " ${Description}\n"
- " .\n"
- " More text.\n"
- msgstr ""
- " Description: programmet foo\n"
- " ${Description}\n"
- " .\n"
- " Mer text.\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid "It will result in:"
- msgstr "Så blir resultatet:"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Description: foo application\n"
- " foo is bar.\n"
- " foo is great.\n"
- " .\n"
- " More text.\n"
- msgstr ""
- " Description: programmet foo\n"
- " foo är bar.\n"
- " foo är bra.\n"
- " .\n"
- " Mer text.\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
- "specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
- "specified using the B<-T> option). This file consists of lines of the form "
- "I<name>B<=>I<value>. Trailing whitespace on each line, blank lines, and "
- "lines starting with a B<#> symbol (comments) are ignored."
- msgstr ""
- "Variabler kan sättas genom att använda kommandoradsflaggan B<-V>. De kan "
- "även anges i filen B<debian/substvars> (eller vilken som helst annan fil som "
- "anges med flaggan B<-T>). Filen består av rader på formen "
- "I<namn>B<=>I<värde>. Avslutande blanksteg på en rad, blanka rader och rader "
- "som börjar med en B<#>-symbol (kommentarer) ignoreras."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
- msgstr "I tillägg är följande standardvariabler tillgängliga:"
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Arch>"
- msgstr "B<Arch>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "The current host architecture (i.e. the architecture the package is being "
- "built for, the equivalent of B<DEB_HOST_ARCH>)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<source:Version>"
- msgstr "B<source:Version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
- msgid "The source package version (since dpkg 1.13.19)."
- msgstr "Paketets arkitektur (sedan dpkg 1.16.1)."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<source:Upstream-Version>"
- msgstr "B<source:Upstream-Version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The upstream source package version, including the Debian version epoch "
- #| "if any."
- msgid ""
- "The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
- "any (since dpkg 1.13.19)."
- msgstr ""
- "Version på uppströmskällkodspaketet, inklusive Debianversionens epok, om "
- "sådan finns."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<binary:Version>"
- msgstr "B<binary:Version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The binary package version (which may differ from source:Version in a "
- #| "binNMU for example)."
- msgid ""
- "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
- "for example; since dpkg 1.13.19)."
- msgstr ""
- "Den binära paketversionen (som kan avvika från source:Version, till exempel "
- "i en binNMU)."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Source-Version>"
- msgstr "B<Source-Version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The source package version (from the changelog file). This variable is "
- #| "now B<deprecated> as its meaning is different from its function, please "
- #| "use the B<source:Version> or B<binary:Version> as appropriate."
- msgid ""
- "The source package version (from the changelog file). This variable is now "
- "B<obsolete> and emits an error when used as its meaning is different from "
- "its function, please use the B<source:Version> or B<binary:Version> as "
- "appropriate."
- msgstr ""
- "Versionen på källkodspaketet (från changelog-filen). Variabeln B<avråds> "
- "från eftersom betydelsen skiljer sig från funktionen, använd i stället "
- "B<source:Version> eller B<binary:Version> allt eftersom vad som är lämpligt."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Installed-Size>"
- msgstr "B<Installed-Size>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The total size of the package's installed files. This value is copied "
- #| "into the corresponding control file field; setting it will modify the "
- #| "value of that field. If this variable isn't set B<dpkg-gencontrol> will "
- #| "use B<du -k debian/tmp> to find the default value."
- msgid ""
- "The approximate total size of the package's installed files. This value is "
- "copied into the corresponding control file field; setting it will modify the "
- "value of that field. If this variable is not set B<dpkg-gencontrol> will "
- "compute the default value by accumulating the size of each regular file and "
- "symlink rounded to 1 KiB used units, and a baseline of 1 KiB for any other "
- "filesystem object type."
- msgstr ""
- "Den totala storleken på paketets installerade filer. Värdet kopieras in i "
- "motsvarande fält i kontrollfilen. Om du ställer in det kommer det att "
- "ersätta värdet på fältet. Om variabeln inte är satt kommer B<dpkg-"
- "gencontrol> att använda B<du -k debian/tmp> för att hitta det förvalda "
- "värdet."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "B<Note:> Take into account that this can only ever be an approximation, as "
- "the actual size used on the installed system will depend greatly on the "
- "filesystem used and its parameters, which might end up using either more or "
- "less space than the specified in this field."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Extra-Size>"
- msgstr "B<Extra-Size>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
- "is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
- "set explicitly or using the default value) before it is copied into the "
- "B<Installed-Size> control file field."
- msgstr ""
- "Ytterligare diskutrymme som används när paketet installeras. Om värdet är "
- "satt kommer dess värde att läggas till B<Installed-Size>-variabelns värde "
- "(oavsett om den satts explicit eller om det förvalda värdet används) innan "
- "det kopieras till kontrollfilens fält B<Installed-Size>."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<F:>I<fieldname>"
- msgid "B<S:>I<fieldname>"
- msgstr "B<F:>I<fältnamn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
- #| "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other "
- #| "than on places where they are expanded explicitly."
- msgid ""
- "The value of the source stanza field I<fieldname> (which must be given in "
- "the canonical capitalisation; since dpkg 1.18.11). Setting these variables "
- "has no effect other than on places where they are expanded explicitly. "
- "These variables are only available when generating binary control files."
- msgstr ""
- "Värdet på utdatafältet I<fältnamn> (som måste anges med rätt form av stora "
- "och små bokstäver). Om du sätter dessa variabler händer ingenting förutom "
- "där de explicit expanderats."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<F:>I<fieldname>"
- msgstr "B<F:>I<fältnamn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
- "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
- "on places where they are expanded explicitly."
- msgstr ""
- "Värdet på utdatafältet I<fältnamn> (som måste anges med rätt form av stora "
- "och små bokstäver). Om du sätter dessa variabler händer ingenting förutom "
- "där de explicit expanderats."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Format>"
- msgstr "B<Format>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
- "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
- "field in the B<.changes> file will change too."
- msgstr ""
- "Formatet på filen B<.changes> som skapats av denna version av "
- "källkodspaketeringsskripten. Om du sätter denna variabel kommer innehållet i "
- "B<Format>-fältet i filen B<.changes> också att ändras."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
- msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid "These variables each hold the corresponding character."
- msgstr ""
- "Dessa variabler innehåller motsvarande tecken (radbrytning, blanksteg, "
- "tabbsteg)."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
- msgstr "B<shlibs:>I<beroendefält>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
- msgstr "Variabelinställningar på den här formen skapas av B<dpkg-shlibdeps>."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
- msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The upstream version of dpkg."
- msgid "The upstream version of dpkg (since dpkg 1.13.19)."
- msgstr "Uppströmsversionen av dpkg."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<dpkg:Version>"
- msgstr "B<dpkg:Version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The full version of dpkg."
- msgid "The full version of dpkg (since dpkg 1.13.19)."
- msgstr "Fullständig version av dpkg."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
- "empty value is assumed."
- msgstr ""
- "Om en variabel refereras till men inte definieras kommer en varning att "
- "genereras och ett tomt värde används."
- #. type: TP
- #: deb-substvars.man
- #, no-wrap
- msgid "B<debian/substvars>"
- msgstr "B<debian/substvars>"
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid "List of substitution variables and values."
- msgstr "Lista över substitueringsvariabler och -värden."
- #. type: Plain text
- #: deb-substvars.man
- msgid ""
- "B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-"
- "shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)."
- msgstr ""
- "B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-"
- "shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-symbols"
- msgstr "deb-symbols"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file"
- msgstr "deb-symbols - Debians utökade informationsfil för delade bibliotek"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "symbols"
- msgstr "symbols"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid ""
- "The symbol files are shipped in Debian binary packages, and its format is a "
- "subset of the template symbol files used by B<dpkg-gensymbols>(1) in Debian "
- "source packages."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid ""
- "The format for an extended shared library dependency information entry in "
- "these files is:"
- msgstr ""
- "Formatet för posterna med utökad beroendeinformation för delade bibliotek i "
- "dessa filer är:"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "I<library-soname main-dependency-template>"
- msgstr "I<biblioteks-sonamn huvudberoendemall>"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "[| I<alternative-dependency-template>]"
- msgstr "[ | I<alternativ-beroendemall>]"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "[...]"
- msgstr "[...]"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "[* I<field-name>: I<field-value>]"
- msgstr "[* I<fältnamn>: I<fältvärde>]"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[...]\n"
- " I<symbol> I<minimal-version> [I<id-of-dependency-template>]\n"
- msgstr ""
- "[ … ]\n"
- " I<symbol> I<minsta-version> [I<id för beroendemall>]\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<library-soname> is exactly the value of the SONAME field as "
- #| "exported by B<objdump>(1). A I<dependency-template> is a dependency where "
- #| "I<#MINVER#> is dynamically replaced either by a version check like "
- #| "\"(E<gt>= I<minimal-version>)\" or by nothing (if an unversioned "
- #| "dependency is deemed sufficient)."
- msgid ""
- "The I<library-soname> is exactly the value of the SONAME field as exported "
- "by B<objdump>(1). A I<dependency-template> is a dependency where I<#MINVER#> "
- "is dynamically replaced either by a version check like “(E<gt>= I<minimal-"
- "version>)” or by nothing (if an unversioned dependency is deemed sufficient)."
- msgstr ""
- "I<Biblioteks-sonamn> är det exakta värdet från SONAME-fältet, som det "
- "exporteras från B<objdump>(1). En I<beroendemall> är ett beroende där "
- "I<#MINVER#> dynamiskt ersätts av en versionskontrollrad \"(E<gt>= I<minsta-"
- "version>)\" eller av ingenting (om ett ej versionsstyrt beroende anses "
- "tillräckligt)."
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> "
- #| "being \"Base\" if the library is not versioned) is associated to a "
- #| "I<minimal-version> of its dependency template (the main dependency "
- #| "template is always used and will end up being combined with the "
- #| "dependency template referenced by I<id-of-dependency-template> if "
- #| "present). The first alternative dependency template is numbered 1, the "
- #| "second one 2, etc."
- msgid ""
- "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being "
- "“Base” if the library is not versioned) is associated to a I<minimal-"
- "version> of its dependency template (the main dependency template is always "
- "used and will end up being combined with the dependency template referenced "
- "by I<id-of-dependency-template> if present). The first alternative "
- "dependency template is numbered 1, the second one 2, etc."
- msgstr ""
- "Varje exporterad I<symbol> (anges som I<namn>@I<version>, där I<version> är "
- "\"Base\" om biblioteket inte är versionsstyrt) associeras med en I<minsta-"
- "version> i sin beroendemall (huvudberoendemallen används alltid och kommer "
- "att kombineras med beroendemallen som anges med I<id-för-beroendemall> om "
- "den finns). Den första alternativa beroendemallen får nummer 1, den andra 2, "
- "osv."
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid ""
- "Each entry for a library can also have some fields of meta-information. "
- "Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, the "
- "only valid fields are:"
- msgstr ""
- "Alla poster i ett bibliotek kan även innehålla några fält med "
- "metainformation. Dessa fält lagras på rader som börjar med en asterisk. De "
- "enda fält som för närvarande är giltiga är:"
- #. type: TP
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Build-Depends-Package>"
- msgstr "B<Build-Depends-Package>"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It indicates the name of the \"-dev\" package associated to the library "
- #| "and is used by B<dpkg-shlibdeps> to make sure that the dependency "
- #| "generated is at least as strict as the corresponding build dependency."
- msgid ""
- "It indicates the name of the “-dev” package associated to the library and is "
- "used by B<dpkg-shlibdeps> to make sure that the dependency generated is at "
- "least as strict as the corresponding build dependency (since dpkg 1.14.13)."
- msgstr ""
- "Anger namnet på det \"-dev\"-paket som hör till biblioteket, och används av "
- "B<dpkg-shlibdeps> för att se till att det beroende som genereras är "
- "åtminstone lika strikt som motsvarande byggberoende."
- #. type: TP
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Ignore-Blacklist-Groups>"
- msgstr "B<Ignore-Blacklist-Groups>"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It indicates what blacklist groups should be ignored, as a whitespace "
- #| "separated list, so that the symbols contained in those groups get "
- #| "included in the output file. This should only be necessary for toolchain "
- #| "packages providing those blacklisted symbols. The available groups are "
- #| "system dependent, for ELF and GNU-based systems these are B<aeabi> and "
- #| "B<gomp>."
- msgid ""
- "It indicates what blacklist groups should be ignored, as a whitespace "
- "separated list, so that the symbols contained in those groups get included "
- "in the output file (since dpkg 1.17.6). This should only be necessary for "
- "toolchain packages providing those blacklisted symbols. The available groups "
- "are system dependent, for ELF and GNU-based systems these are B<aeabi> and "
- "B<gomp>."
- msgstr ""
- "Anger vilka svartlistegrupper som skall ignoreras, som en blankteckenavdelad "
- "lista, så att symbolerna som förekommer i dessa grupper tas med i "
- "utdatafilen. Detta bör endast vara nödvändigt för vektygskedjepaket som "
- "tillhandahåller dessa svartlistade symboler. Vilka grupper som är "
- "tillgängliga beror på systemet, för ELF- och GNU-baserade system är de "
- "B<aeabi> och B<gomp>."
- #. type: SS
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Simple symbols file"
- msgstr "Enkla symbolfiler"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n"
- " DefaultNetbuf@Base 3.1-1-6\n"
- " FtpAccess@Base 3.1-1-6\n"
- " [...]\n"
- msgstr ""
- "libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n"
- " DefaultNetbuf@Base 3.1-1-6\n"
- " FtpAccess@Base 3.1-1-6\n"
- " […]\n"
- #. type: SS
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Advanced symbols file"
- msgstr "Avancerad symbols-fil"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "libGL.so.1 libgl1"
- msgstr "libGL.so.1 libgl1"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "| libgl1-mesa-glx #MINVER#"
- msgstr "| libgl1-mesa-glx #MINVER#"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n"
- " publicGlSymbol@Base 6.3-1\n"
- " [...]\n"
- " implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2-7 1\n"
- " [...]\n"
- msgstr ""
- "* Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n"
- " publicGlSymbol@Base 6.3-1\n"
- " […]\n"
- " implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2-7 1\n"
- " […]\n"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "B<https://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
- msgstr "B<https://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
- #. type: Plain text
- #: deb-symbols.man
- msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
- msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-postinst.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<postinst>"
- msgid "deb-postinst"
- msgstr "I<postinst>"
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- msgid "deb-postinst - package post-installation maintainer script"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<postinst>"
- msgid "postinst"
- msgstr "I<postinst>"
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
- #| "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
- #| "package creation)."
- msgid ""
- "A package can perform several post-installation actions via maintainer "
- "scripts, by including an executable I<postinst> file in its control archive "
- "(i.e. I<DEBIAN/postinst> during package creation)."
- msgstr ""
- "Ett paket anger hur det förhåller sig till en eller flera utlösare genom att "
- "ta med en fil I<triggers> i sitt styrarkiv (dvs. I<DEBIAN/triggers> när "
- "paketet skapas)."
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man
- msgid "The script can be called in the following ways:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-postinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<postinst> B<configure> I<old-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package name."
- msgid "After the package was installed."
- msgstr "Paketets namn."
- #. type: TP
- #: deb-postinst.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<interest> I<trigger-name>"
- msgid "I<postinst> B<triggered> I<trigger-name...>"
- msgstr "B<interest> I<utlösarnamn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package has been triggered."
- msgid "After the package was triggered."
- msgstr "Paketet har utlösts."
- #. type: TP
- #: deb-postinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<old-postinst> B<abort-upgrade> I<new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- msgid "If I<prerm> fails during upgrade or fails on failed upgrade."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-postinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<old-postinst> B<abort-remove>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- msgid "If I<prerm> fails during removal."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-postinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<postinst> B<abort-deconfigure in-favour> I<new-package new-version>"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: deb-postinst.man
- #, no-wrap
- msgid " [ B<removing> I<old-package old-version> ]"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- msgid "If I<prerm> fails during deconfiguration of a package."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-postinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<postinst> B<abort-remove in-favour> I<new-package new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man
- msgid "If I<prerm> fails during replacement due to conflict."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postinst.man deb-postrm.man deb-preinst.man deb-prerm.man dpkg.cfg.man
- #: dpkg-divert.man dpkg-query.man dpkg-statoverride.man
- msgid "B<dpkg>(1)."
- msgstr "B<dpkg>(1)."
- #. type: TH
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb-control"
- msgid "deb-postrm"
- msgstr "deb-control"
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- msgid "deb-postrm - package post-removal maintainer script"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<postrm>"
- msgid "postrm"
- msgstr "I<postrm>"
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
- #| "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
- #| "package creation)."
- msgid ""
- "A package can perform several post-removal actions via maintainer scripts, "
- "by including an executable I<postrm> file in its control archive (i.e. "
- "I<DEBIAN/postrm> during package creation)."
- msgstr ""
- "Ett paket anger hur det förhåller sig till en eller flera utlösare genom att "
- "ta med en fil I<triggers> i sitt styrarkiv (dvs. I<DEBIAN/triggers> när "
- "paketet skapas)."
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<postrm>"
- msgid "I<postrm> B<remove>"
- msgstr "I<postrm>"
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package name."
- msgid "After the package was removed."
- msgstr "Paketets namn."
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<postrm>"
- msgid "I<postrm> B<purge>"
- msgstr "I<postrm>"
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package has been triggered."
- msgid "After the package was purged."
- msgstr "Paketet har utlösts."
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<old-postrm> B<upgrade> I<new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package has been triggered."
- msgid "After the package was upgraded."
- msgstr "Paketet har utlösts."
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<new-postrm >B<failed-upgrade>I< old-version new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- msgid "If the above B<upgrade> call fails."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<postrm> B<disappear> I<overwriter-package> I<overwriter-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- msgid "After all of the packages files have been replaced."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<new-postrm> B<abort-install>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- msgid "If I<preinst> fails during install."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<new-postrm> B<abort-install> I<old-version new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
- msgid "If I<preinst> fails during upgrade of removed package."
- msgstr "B<3.> Kör I<preinst>-skriptet, om ett sådant medföljer paketet."
- #. type: TP
- #: deb-postrm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<new-postrm> B<abort-upgrade> I<old-version new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-postrm.man
- msgid "If I<preinst> fails during upgrade."
- msgstr ""
- #. type: TH
- #: deb-preinst.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb-split"
- msgid "deb-preinst"
- msgstr "deb-split"
- #. type: Plain text
- #: deb-preinst.man
- msgid "deb-preinst - package pre-installation maintainer script"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-preinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<preinst>"
- msgid "preinst"
- msgstr "I<preinst>"
- #. type: Plain text
- #: deb-preinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
- #| "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
- #| "package creation)."
- msgid ""
- "A package can perform several pre-installation actions via maintainer "
- "scripts, by including an executable I<preinst> file in its control archive "
- "(i.e. I<DEBIAN/preinst> during package creation)."
- msgstr ""
- "Ett paket anger hur det förhåller sig till en eller flera utlösare genom att "
- "ta med en fil I<triggers> i sitt styrarkiv (dvs. I<DEBIAN/triggers> när "
- "paketet skapas)."
- #. type: TP
- #: deb-preinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<new-preinst> B<install>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-preinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package is not installed on your system."
- msgid "Before the package is installed."
- msgstr "Paketet är inte installerat på ditt system."
- #. type: TP
- #: deb-preinst.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
- msgid "I<new-preinst> B<install> I<old-version new-version>"
- msgstr "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
- #. type: Plain text
- #: deb-preinst.man
- msgid "Before removed package is upgraded."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-preinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<new-preinst> B<upgrade> I<old-version new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-preinst.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The machine the package is built for."
- msgid "Before the package is upgraded."
- msgstr "Maskinen paketet byggs för."
- #. type: TP
- #: deb-preinst.man
- #, no-wrap
- msgid "I<old-preinst> B<abort-upgrade> I<new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-preinst.man
- msgid "If I<postrm> fails during upgrade or fails on failed upgrade."
- msgstr ""
- #. type: TH
- #: deb-prerm.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "deb-triggers"
- msgid "deb-prerm"
- msgstr "deb-triggers"
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- msgid "deb-prerm - package pre-removal maintainer script"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<prerm>"
- msgid "prerm"
- msgstr "I<prerm>"
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
- #| "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
- #| "package creation)."
- msgid ""
- "A package can perform several pre-removal actions via maintainer scripts, by "
- "including an executable I<prerm> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/"
- "prerm> during package creation)."
- msgstr ""
- "Ett paket anger hur det förhåller sig till en eller flera utlösare genom att "
- "ta med en fil I<triggers> i sitt styrarkiv (dvs. I<DEBIAN/triggers> när "
- "paketet skapas)."
- #. type: TP
- #: deb-prerm.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--remove>"
- msgid "I<prerm> B<remove>"
- msgstr "B<--remove>"
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The machine the package is built on."
- msgid "Before the package is removed."
- msgstr "Maskinen paketet byggs på."
- #. type: TP
- #: deb-prerm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<old-prerm> B<upgrade> I<new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- msgid "Before an upgrade."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-prerm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<new-prerm> B<failed-upgrade> I<old-version new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- msgid "If the above B<upgrade> fails."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-prerm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<prerm> B<deconfigure in-favour> I<new-package new-version>"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: deb-prerm.man
- #, no-wrap
- msgid " [ B<removing> I<old-package old-version> ]"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- msgid ""
- "Before package is deconfigured while dependency is replaced due to conflict."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: deb-prerm.man
- #, no-wrap
- msgid "I<prerm> B<remove in-favour> I<new-package new-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: deb-prerm.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package is unpacked, but not configured."
- msgid "Before the package is replaced due to conflict."
- msgstr "Paketet är uppackat, men inte konfigurerat."
- #. type: TH
- #: deb-triggers.man
- #, no-wrap
- msgid "deb-triggers"
- msgstr "deb-triggers"
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid "deb-triggers - package triggers"
- msgstr "deb-triggers - utlösare för paket"
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid "triggers"
- msgstr "utlösare"
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid ""
- "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
- "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
- "package creation)."
- msgstr ""
- "Ett paket anger hur det förhåller sig till en eller flera utlösare genom att "
- "ta med en fil I<triggers> i sitt styrarkiv (dvs. I<DEBIAN/triggers> när "
- "paketet skapas)."
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid ""
- "This file contains directives, one per line. Leading and trailing whitespace "
- "and everything after the first B<#> on any line will be trimmed, and empty "
- "lines will be ignored."
- msgstr ""
- "Filen innehåller direktiv, ett per rad. Inledande och avslutande blanktecken "
- "och allt efter det första B<#> på en rad kommer att klippas bort och tomma "
- "rader ignoreras."
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid "The trigger control directives currently supported are:"
- msgstr "De styrdirektiv som för närvarande stöds för utlösare är:"
- #. type: TP
- #: deb-triggers.man
- #, no-wrap
- msgid "B<interest> I<trigger-name>"
- msgstr "B<interest> I<utlösarnamn>"
- #. type: TQ
- #: deb-triggers.man
- #, no-wrap
- msgid "B<interest-await> I<trigger-name>"
- msgstr "B<interest-await> I<utlösarnamn>"
- #. type: TQ
- #: deb-triggers.man
- #, no-wrap
- msgid "B<interest-noawait> I<trigger-name>"
- msgstr "B<interest-noawait> I<utlösarnamn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies that the package is interested in the named trigger. All "
- #| "triggers in which a package is interested must be listed using this "
- #| "directive in the triggers control file. The \"noawait\" variant does not "
- #| "put the triggering packages in triggers-awaited state. This should be "
- #| "used when the functionality provided by the trigger is not crucial."
- msgid ""
- "Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers "
- "in which a package is interested must be listed using this directive in the "
- "triggers control file. The “noawait” variant does not put the triggering "
- "packages in triggers-awaited state. This should be used when the "
- "functionality provided by the trigger is not crucial."
- msgstr ""
- "Anger att paketet är intresserat av den namngivna utlösaren. Alla utlösare "
- "som ett paket är intresserat av måste listas genom att använda detta "
- "direktiv i utlösar-styrfilen. Varianten \"noawait\" sätter inte det "
- "utlösande paketet i avvaktande tillstånd. Detta bör användas när "
- "funktionaliteten som tillhandahålls av utlösaren inte är avgörande."
- #. type: TP
- #: deb-triggers.man
- #, no-wrap
- msgid "B<activate> I<trigger-name>"
- msgstr "B<activate> I<utlösarnamn>"
- #. type: TQ
- #: deb-triggers.man
- #, no-wrap
- msgid "B<activate-await> I<trigger-name>"
- msgstr "B<activate-await> I<utlösarnamn>"
- #. type: TQ
- #: deb-triggers.man
- #, no-wrap
- msgid "B<activate-noawait> I<trigger-name>"
- msgstr "B<activate-noawait> I<utlösarnamn>"
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
- #| "trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
- #| "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a "
- #| "conflicting package), purge and deconfigure. The \"noawait\" variant "
- #| "does not put the triggering packages in triggers-awaited state. This "
- #| "should be used when the functionality provided by the trigger is not "
- #| "crucial."
- msgid ""
- "Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
- "trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
- "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a "
- "conflicting package), purge and deconfigure. The “noawait” variant does not "
- "put the triggering packages in triggers-awaited state. This should be used "
- "when the functionality provided by the trigger is not crucial."
- msgstr ""
- "Gör så att ändringar av detta pakets tillstånd aktiverar den angivna "
- "utlösaren. Utlösaren aktiveras när en av följande operationer påbörjas: "
- "uppackning, konfigurering, borttagning (också när det tas bort till fördel "
- "av ett paket det står i konflikt med), rensning och avkonfigurering."
- "Varianten \"noawait\" sätter inte de utlösande paketen i avvaktande "
- "tillstånd. Detta bör användas när funktionaliteten som tillhandahålls av "
- "utlösaren inte är avgörande."
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid ""
- "If this package disappears during the unpacking of another package the "
- "trigger will be activated when the disappearance is noted towards the end of "
- "the unpack. Trigger processing, and transition from triggers-awaited to "
- "installed, does not cause activations. In the case of unpack, triggers "
- "mentioned in both the old and new versions of the package will be activated."
- msgstr ""
- "Om paketet försvinner när ett annat paket packas upp kommer utlösaren att "
- "aktiveras när försvinnandet upptäcks mot slutet av uppackningen. Hantering "
- "av utlösare, och en övergång från \"väntar på utlösare\" till \"installerat"
- "\" orsakar inte aktiveringar. När det gäller uppackning kommer både utlösare "
- "som omnämns i gamla och nya versioner av paketet att aktiveras."
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid ""
- "Unknown directives are an error which will prevent installation of the "
- "package."
- msgstr ""
- "Okända direktiv är ett fel som förhindrar paketet från att installeras."
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The \"-noawait\" variants should always be favored when possible since "
- #| "triggering packages are not put in triggers-awaited state and can thus be "
- #| "immediately configured without requiring the processing of the trigger. "
- #| "If the triggering packages are dependencies of other upgraded packages, "
- #| "it will avoid an early trigger processing run and make it possible to run "
- #| "the trigger only once as one of the last steps of the upgrade."
- msgid ""
- "The “-noawait” variants should always be favored when possible since "
- "triggering packages are not put in triggers-awaited state and can thus be "
- "immediately configured without requiring the processing of the trigger. If "
- "the triggering packages are dependencies of other upgraded packages, it will "
- "avoid an early trigger processing run and make it possible to run the "
- "trigger only once as one of the last steps of the upgrade."
- msgstr ""
- "Varianterna med \"-noawait\" kommer alltid att föredras när så är möjligt "
- "eftersom de utlösande paketen inte försätts i avvaktande tillstånd och kan "
- "därför konfigureras omedelbart utan att utlösaren behöver hanteras. Om de "
- "utlösande paketen beror på andra uppgraderade paket kan det undvika att "
- "utlösare hanteras tidigt och göra det möjligt att köra utlösaren endast en "
- "gång som ett av de sista stegen i uppgraderingen."
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The \"-noawait\" variants are only supported since dpkg 1.16.1, and will "
- #| "lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add "
- #| "a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use "
- #| "those directives."
- msgid ""
- "The “-noawait” variants are only supported since dpkg 1.16.1, and will lead "
- "to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add a “Pre-"
- "Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)” to any package that wish to use those "
- "directives."
- msgstr ""
- "Varianterna med \"-noawait\" stöds endast sedan dpkg 1.16.1, och kommer leda "
- "till fel om de används med äldre versioner av dpkg. Det rekommenderas därför "
- "att du lägger till ett \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" till eventuella "
- "paket som vill använda dessa direktiv."
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The \"-await\" alias variants are only supported since dpkg 1.17.21, and "
- #| "will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
- #| "add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)\" to any package that wish to "
- #| "use those directives."
- msgid ""
- "The “-await” alias variants are only supported since dpkg 1.17.21, and will "
- "lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add a "
- "“Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)” to any package that wish to use those "
- "directives."
- msgstr ""
- "Aliasvarianterna med \"-await\" stöds endast sedan dpkg 1.17.21, och kommer "
- "leda till fel om de används med äldre versioner av dpkg. Det rekommenderas "
- "därför att du lägger till ett \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)\" till "
- "eventuella paket som vill använda dessa direktiv."
- #. FIXME: Unhardcode the pathname, and use dpkg instead of dpkg-dev.
- #. type: Plain text
- #: deb-triggers.man
- msgid ""
- "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
- msgstr ""
- "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
- #. type: TH
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "dselect"
- msgid "dsc"
- msgstr "dselect"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format"
- msgid "dsc - Debian source packages' control file format"
- msgstr "deb-src-control - Debians filformat för källkodspakets huvudstyrfil"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<filename>B<.deb>"
- msgid "I<filename>B<.dsc>"
- msgstr "I<filnamn>B<.deb>"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
- #| "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each "
- #| "field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case "
- #| "insensitive), followed by a colon, and the body of the field. Fields are "
- #| "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple "
- #| "lines in length, but the installation tools will generally join lines "
- #| "when processing the body of the field (except in the case of the "
- #| "B<Description> field, see below)."
- msgid ""
- "Each Debian source package is composed of a .dsc control file, which "
- "contains a number of fields. Each field begins with a tag, such as "
- "B<Source> or B<Binary> (case insensitive), followed by a colon, and the body "
- "of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, "
- "field text may be multiple lines in length, but the installation tools will "
- "generally join lines when processing the body of the field (except in case "
- "of the multiline fields B<Package-List>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> and "
- "B<Checksums-Sha256>, see below)."
- msgstr ""
- "Varje Debianpaket innehåller huvudstyrfilen \"control\", vilken i sig "
- "innehåller ett antal fält, eller kommentarer där raderna inleds med B<\"#"
- "\">. Varje fält börjar med en etikett, såsom B<Package> eller B<Version> "
- "(skiftlägesoberoende), följt av ett kolontecken och fältets kropp. Fält "
- "avdelas endast av fältetiketter. Med andra ord kan texten i fälten spänna "
- "över flera rader, men installationsverktygen kommer oftast att slå samman "
- "rader när kroppen tolkas (förutom i fallet för B<Description>-fältet, se "
- "nedan)."
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The value of this field declares the format version of the source package. "
- "The field value is used by programs acting on a source package to interpret "
- "the list of files in the source package and determine how to unpack it. The "
- "syntax of the field value is a numeric major revision, a period, a numeric "
- "minor revision, and then an optional subtype after whitespace, which if "
- "specified is an alphanumeric word in parentheses. The subtype is optional "
- "in the syntax but may be mandatory for particular source format revisions."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The source formats currently supported by B<dpkg> are B<1.0>, B<2.0>, B<3.0 "
- "(native)>, B<3.0 (quilt)>, B<3.0 (git)>, B<3.0 (bzr)> and B<3.0 (custom)>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Source:> I<source-package-name> (required)"
- msgid "B<Source:> I<source-name> (required)"
- msgstr "B<Source:> I<källkodspaketnamn> (krävs)"
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Breaks:>I< package-list>"
- msgid "B<Binary:>I< binary-package-list>"
- msgstr "B<Breaks:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "This folded field lists binary packages which this source package can "
- "produce, separated by commas."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "This field has now been superseded by the B<Package-List> field, which gives "
- "enough information about what binary packages are produced on which "
- "architecture, build-profile and other involved restrictions."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)"
- msgid "B<Architecture:> I<arch-list> (recommended)"
- msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (krävs)"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "A list of architectures and architecture wildcards separated by spaces which "
- "specify the type of hardware this package can be compiled for. Common "
- "architecture names and architecture wildcards are B<amd64>, B<armel>, "
- "B<i386>, B<linux-any>, B<any-amd64>, etc."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "Note that the B<all> value is meant for packages that are architecture "
- "independent, and B<any> for packages that are architecture dependent. The "
- "list may include (or consist solely of) the special value B<all>. When the "
- "list contains the architecture wildcard B<any>, the only other value allowed "
- "in the list is B<all>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The field value is generally generated from B<Architecture> fields from in "
- "the I<debian/control> in the source package."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Uploaders:>I< fullname-email>"
- msgid "B<Uploaders:>I< fullname-email-list>"
- msgstr "B<Uploaders:>I< fullt-namn-epost>"
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Standards-Version:>I< version-string>"
- msgid "B<Standards-Version:> I<version-string> (recommended)"
- msgstr "B<Standards-Version:>I< versionssträng>"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<url> of a webinterface to browse the Version Control System "
- #| "repository."
- msgid ""
- "The I<url> of a web interface to browse the Version Control System "
- "repository."
- msgstr ""
- "I<Url>:en till ett webbgränssnitt för att bläddra i "
- "versionshanteringsarkivet."
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "These fields declare the I<url> of the Version Control System repository "
- "used to maintain this package. See B<deb-src-control>(5) for more details."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
- msgid "B<Testsuite:>I< name-list>"
- msgstr "B<Suggests:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "This field declares that the source package contains the specified test "
- "suites. The value is a space-separated list of test suites. If the "
- "B<autopkgtest> value is present, a I<debian/tests/control> is expected to be "
- "present, if the file is present but not the value, then B<dpkg-source> will "
- "automatically add it, preserving previous values."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
- msgid "B<Testsuite-Triggers:>I< package-list>"
- msgstr "B<Suggests:>I< paketlista>"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "This field declares the comma-separated union of all test dependencies "
- "(B<Depends> fields in I<debian/tests/control> file), with all restrictions "
- "removed, and OR dependencies flattened, except for binaries generated by "
- "this source package and meta-dependencies such as B<@> or B<@builddeps@>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "Rationale: this field is needed because otherwise to be able to get the test "
- "dependencies, each source package would need to be unpacked."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "These fields declare relationships between packages. They are discussed "
- #| "in the B<deb-control>(5) manpage and in the B<debian-policy> package."
- msgid ""
- "These fields declare relationships between the source package and packages "
- "used to build it. They are discussed in the B<deb-src-control>(5) manpage."
- msgstr ""
- "Dessa fält anger relationer mellan paket. De diskuteras i manualsidan B<deb-"
- "control>(5) och i paketet B<debian-policy>."
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "Package status:"
- msgid "B<Package-List:>"
- msgstr "Paketstatus:"
- #. type: TQ
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
- msgid " I<package> I<package-type> I<section> I<priority> I<key-value-list>"
- msgstr "I<paket> I<prioritet> I<sektion> [I<ansvariginfo>]"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "This multiline field contains a list of binary packages generated by this "
- "source package."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
- msgid "The I<package> is the binary package name."
- msgstr "I<paket> är namnet på binär-/källkodspaketet"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The I<package-type> is the binary package type, usually B<deb>, another "
- "common value is B<udeb>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The I<section> and I<priority> match the binary package fields of the same "
- "name."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The I<key-value-list> is a space separated I<key>B<=>I<value> list, and the "
- "currently known optional keys are:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Arch>"
- msgid "B<arch>"
- msgstr "B<Arch>"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The architecture restriction from the binary package B<Architecture> field, "
- "with spaces converted to ‘,’."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<config-files>"
- msgid "B<profile>"
- msgstr "B<konfigurationsfiler> (\"config-files\")"
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The normalized build-profile restriction formula from the binary package "
- "B<Build-Profile> field, with ORs converted to ‘+’ and ANDs to ‘,’."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dsc.man
- #, no-wrap
- msgid "B<essential>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "If the binary package is essential, this key will contain the value of the "
- "B<Essential> field, that is a B<yes> value."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "These multiline fields contain a list of files with a checksum and size for "
- "each one. These fields have the same syntax and differ only in the checksum "
- "algorithm used: MD5 for B<Files>, SHA-1 for B<Checksums-Sha1> and SHA-256 "
- "for B<Checksums-Sha256>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The first line of the field value (the part on the same line as the field "
- "name followed by a colon) is always empty. The content of the field is "
- "expressed as continuation lines, one line per file. Each line consists of "
- "the checksum, a space, the file size, a space, and the file name."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "These fields list all files that make up the source package. The list of "
- "files in these fields must match the list of files in the other related "
- "fields."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- msgid ""
- "The B<Format> field conflates the format for the B<.dsc> file itself and the "
- "format of the extracted source package."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dsc.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- msgid "B<deb-src-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)."
- msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
- #. type: TH
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg"
- msgstr "dpkg"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "dpkg - package manager for Debian"
- msgstr "dpkg - en mellannivåpakethanterare för Debian"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<dpkg> [I<option>...] I<action>"
- msgstr "B<dpkg> [I<flagga>...] I<åtgärd>"
- #. type: SH
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "WARNING"
- msgstr "VARNING"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
- "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
- "--help>."
- msgstr ""
- "Manualen är avsedd för användare som vill få en mer detaljerad förståelse "
- "för B<dpkg>s kommandoradsflaggor och pakettillstånd än vad som berättas med "
- "B<dpkg --help>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
- "B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
- "when installing and removing packages are particularly inadequate."
- msgstr ""
- "Den bör I<inte> användas av paketansvariga som vill lära sig hur B<dpkg> "
- "kommer att installera deras paket. Beskrivningen över vad B<dpkg> gör när "
- "paket installeras och tas bort är speciellt otillräckliga."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
- "primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<aptitude>(1). "
- "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
- "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
- "tells B<dpkg> what to do and options control the behavior of the action in "
- "some way."
- msgstr ""
- "B<dpkg> är ett verktyg för att installera, bygga, ta bort och hantera "
- "Debianpaket. Det primära och mer användarvänliga skalet runt B<dpkg> är "
- "B<aptitude>(1). B<dpkg> kontrolleras helt och hållet via "
- "kommandoradsparametrar, vilka består av exakt en åtgärd och noll eller fler "
- "flaggor. Åtgärdsparametern talar om för dpkg vad som skall göras, och "
- "flaggorna styr på vilket sätt åtgärden skall utföras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-"
- "query>(1). The list of supported actions can be found later on in the "
- "B<ACTIONS> section. If any such action is encountered B<dpkg> just runs "
- "B<dpkg-deb> or B<dpkg-query> with the parameters given to it, but no "
- "specific options are currently passed to them, to use any such option the "
- "back-ends need to be called directly."
- msgstr ""
- "B<dpkg> kan också användas som ett skal runt B<dpkg-deb>(1) och B<dpkg-"
- "query>(1). En förteckning över tillgängliga åtgärder beskrivs nedan i "
- "stycket B<ÅTGÄRDER>. Om B<dpkg> upptäcker en sådan åtgärd anropas bara "
- "B<dpkg-dpkg> eller B<dpkg-query> med de givna flaggorna, men inga specifika "
- "flaggor sänds direkt till dem, för att använda sådana flaggor måste "
- "bakgrundsprogrammen anropas direkt."
- #. type: SH
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
- msgstr "INFORMATION OM PAKET"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
- "information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
- "B<flags>. These values are intended to be changed mainly with B<dselect>."
- msgstr ""
- "B<dpkg> upprätthåller viss användbar information om tillgängliga paket. "
- "Informationen delas in i tre klasser: B<tillstånd>, B<markeringstillstånd> "
- "och B<flaggor>. Dessa värden är avsedda att huvudsakligen ändras via "
- "B<dselect>."
- #. type: SS
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "Package states"
- msgstr "Pakettillstånd"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<not-installed>"
- msgstr "B<ej installerat> (\"not-installed\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The package is not installed on your system."
- msgstr "Paketet är inte installerat på ditt system."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<config-files>"
- msgstr "B<konfigurationsfiler> (\"config-files\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
- msgstr "Endast konfigurationsfilerna för paketet finns på systemet."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<half-installed>"
- msgstr "B<halvt installerat> (\"half-installed\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The installation of the package has been started, but not completed for some "
- "reason."
- msgstr ""
- "Installationen av paketet har påbörjats, men av någon orsak inte slutförts."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<unpacked>"
- msgstr "B<uppackat> (\"unpacked\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The package is unpacked, but not configured."
- msgstr "Paketet är uppackat, men inte konfigurerat."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<half-configured>"
- msgstr "B<halvt konfigurerat> (\"half-configured\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
- "completed for some reason."
- msgstr ""
- "Paketet är uppackat och konfigurationen har påbörjats, men av någon orsak "
- "inte slutförts."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<triggers-awaited>"
- msgstr "B<väntar på utlösare> (\"triggers-awaited\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The package awaits trigger processing by another package."
- msgstr "Paketet väntar på hantering av utlösare av ett annat paket."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<triggers-pending>"
- msgstr "B<utlösare väntar> (\"triggers-pending\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The package has been triggered."
- msgstr "Paketet har utlösts."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<installed>"
- msgstr "B<installerat> (installed)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The package is correctly unpacked and configured."
- msgstr "Paketet är uppackat och korrekt inställt."
- #. type: SS
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "Package selection states"
- msgstr "Paketvalstillstånd"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<install>"
- msgstr "B<installera> (\"install\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The package is selected for installation."
- msgstr "Paketet är markerat för installation."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<hold>"
- msgstr "B<håll> (\"hold\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
- "to do that with option B<--force-hold>."
- msgstr ""
- "Ett paket som är markerat med B<håll> hanteras inte av B<dpkg> såvida inte "
- "det framtvingas med flaggan B<--force-hold>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<deinstall>"
- msgstr "B<ta bort> (\"deinstall\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
- "files, except configuration files)."
- msgstr ""
- "Paketet är markerat för avinstallation (dvs. vi vill ta bort alla filer "
- "förutom konfigurationsfilerna)."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<purge>"
- msgstr "B<rensa> (\"purge\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything from "
- "system directories, even configuration files)."
- msgstr ""
- "Paketet är markerat för rensning (dvs. vi vill ta bort allting från "
- "systemkataloger, även konfigurationsfiler)."
- #. type: SS
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "Package flags"
- msgstr "Paketflaggor"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<ok>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "A package marked B<ok> is in a known state, but might need further "
- "processing."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<reinst-required>"
- msgid "B<reinstreq>"
- msgstr "B<ominstallation krävs> (\"reinst-required\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A package marked B<reinst-required> is broken and requires "
- #| "reinstallation. These packages cannot be removed, unless forced with "
- #| "option B<--force-remove-reinstreq>."
- msgid ""
- "A package marked B<reinstreq> is broken and requires reinstallation. These "
- "packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
- "reinstreq>."
- msgstr ""
- "Ett paket markerat B<ominstallation krävs> är trasigt och kräver "
- "ominstallation. Dessa paket kan inte tas bort, såvida inte det framtvingas "
- "med flaggan B<--force-remove-reinstreq>."
- #. type: SH
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "ACTIONS"
- msgstr "ÅTGÄRDER"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-i>, B<--install> I<package-file>..."
- msgstr "B<-i>, B<--install> I<paketfil>..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
- "I<package-file> must refer to a directory instead."
- msgstr ""
- "Installera paketet. Om flaggan B<--recursive> eller B<-R> anges måste "
- "I<paketfil> istället vara en katalog."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Installation consists of the following steps:"
- msgstr "Installationen består av följande steg:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
- msgstr "B<1.> Extrahera styrfilerna ur paketet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
- "installation, execute I<prerm> script of the old package."
- msgstr ""
- "B<2.> Om en annan version av samma paket redan fanns installerat vid "
- "nyinstallationen exekveras I<prerm>-skriptet för det gamla paketet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
- msgstr "B<3.> Kör I<preinst>-skriptet, om ett sådant medföljer paketet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
- "that if something goes wrong, they can be restored."
- msgstr ""
- "B<4.> Packa upp de nya filerna och säkerhetskopiera samtidigt de gamla "
- "filerna så att de kan återställas om någonting går fel."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
- "installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
- "this script is executed after the I<preinst> script of the new package, "
- "because new files are written at the same time old files are removed."
- msgstr ""
- "B<5.> Om en annan version av samma paket redan fanns installerat vid "
- "nyinstallationen exekveras I<postrm>-skriptet för det gamla paketet. "
- "Observera att skriptet exekveras efter I<preinst> för det nya paketet "
- "eftersom de nya filerna skrivs samtidigt som de gamla tas bort."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
- "about how this is done."
- msgstr ""
- "B<6.> Konfigurera paketet. Se B<--configure> för detaljerad information om "
- "hur man gör det."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--unpack >I<package-file>..."
- msgstr "B<--unpack >I<paketfil> ..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
- "option is specified, I<package-file> must refer to a directory instead."
- msgstr ""
- "Packa upp paketet, men konfigurera det inte. Om flaggan B<--recursive> eller "
- "B<-R> anges måste I<paketfil> istället vara en katalog."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
- msgstr "B<--configure >I<paket>...|B<-a>|B<--pending>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Configure a package which has been unpacked but not yet configured. If B<-"
- "a> or B<--pending> is given instead of I<package>, all unpacked but "
- "unconfigured packages are configured."
- msgstr ""
- "Konfigurera ett paket som har packats upp men ännu inte konfigurerats. Om B<-"
- "a> eller B<--pending> anges istället för I<paket> konfigureras alla paket "
- "som har packats upp men ännu inte konfigurerats."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "To reconfigure a package which has already been configured, try the B<dpkg-"
- "reconfigure>(8) command instead."
- msgstr ""
- "För att omkonfigurera ett paket som redan har konfigurerats kan du istället "
- "använda kommandot B<dpkg-reconfigure(8)>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Configuring consists of the following steps:"
- msgstr "Konfigurering består av följande steg:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, "
- "so that they can be restored if something goes wrong."
- msgstr ""
- "B<1.> Packa upp konfigurationsfilerna och säkerhetskopiera samtidigt de "
- "gamla konfigurationsfilerna så att de kan återställas om någonting går fel."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
- msgstr "B<2.> Kör I<postinst>-skriptet, om ett sådant finns i paketet."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--triggers-only> I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
- msgstr "B<--triggers-only> I<paket>...|B<-a>|B<--pending>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Processes only triggers. All pending triggers will be processed. If "
- #| "package names are supplied only those packages' triggers will be "
- #| "processed, exactly once each where necessary. Use of this option may "
- #| "leave packages in the improper B<triggers-awaited> and B<triggers-"
- #| "pending> states. This can be fixed later by running: B<dpkg --configure --"
- #| "pending>."
- msgid ""
- "Processes only triggers (since dpkg 1.14.17). All pending triggers will be "
- "processed. If package names are supplied only those packages' triggers will "
- "be processed, exactly once each where necessary. Use of this option may "
- "leave packages in the improper B<triggers-awaited> and B<triggers-pending> "
- "states. This can be fixed later by running: B<dpkg --configure --pending>."
- msgstr ""
- "Hanterar bara utlösare. Alla avvaktande utlösare kommer att hanteras. Om "
- "paketnamn anges kommer endast dessa pakets utlösare att hanteras, precis en "
- "gång, om nödvändigt. Om du använder denna flagga kan det hända att paket "
- "hamnar i felaktiga B<väntar på utlösare>- och B<utlösare väntar>-tillstånd. "
- "Detta kan rättas senare genom att köra: B<dpkg --configure --pending>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-r>, B<--remove> I<package>B<...|-a|--pending>"
- msgid "B<-r>, B<--remove> I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
- msgstr "B<-r>, B<--remove> I<paket>B<...|-a|--pending>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Remove an installed package. This removes everything except conffiles, which "
- "may avoid having to reconfigure the package if it is reinstalled later "
- "(conffiles are configuration files that are listed in the I<DEBIAN/"
- "conffiles> control file). If B<-a> or B<--pending> is given instead of a "
- "package name, then all packages unpacked, but marked to be removed in file I<"
- "%ADMINDIR%/status>, are removed."
- msgstr ""
- "Ta bort ett installerat paket. Detta tar bort allt utom konffiler, vilket "
- "kan göra att du kan undvika att konfigurera om paketet om du ominstallerar "
- "det senare (konffiler är konfigurationsfiler som listas i styrfilen I<DEBIAN/"
- "conffiles>). Om B<-a> eller B<--pending> anges istället för ett paketnamn "
- "kommer alla paket som är uppackade, men markerade för borttagning i filen I</"
- "var/lib/dpkg/status>, att tas bort."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
- msgstr "Borttagning av ett paket består av följande steg:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
- msgstr "B<1.> Kör I<prerm>-skriptet"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<2.> Remove the installed files"
- msgstr "B<2.> Ta bort de installerade filerna"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
- msgstr "B<3.> Kör I<postrm>-skriptet"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
- msgid "B<-P>, B<--purge> I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
- msgstr "B<-P>, B<--purge >I<paket>...|B<-a>|B<--pending>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Purge an installed or already removed package. This removes everything, "
- "including conffiles. If B<-a> or B<--pending> is given instead of a package "
- "name, then all packages unpacked or removed, but marked to be purged in file "
- "I<%ADMINDIR%/status>, are purged."
- msgstr ""
- "Rensa ett installerat eller redan borttaget paket. Detta tar bort allting, "
- "inklusive konffiler. Om B<-a> eller B<--pending> anges instället för ett "
- "paketnamn kommer alla paket som packats upp eller tagits bort, men som är "
- "markerade för rensning i filen I<%ADMINDIR%/status>, att rensas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Note: some configuration files might be unknown to B<dpkg> because they are "
- "created and handled separately through the configuration scripts. In that "
- "case, B<dpkg> won't remove them by itself, but the package's I<postrm> "
- "script (which is called by B<dpkg>), has to take care of their removal "
- "during purge. Of course, this only applies to files in system directories, "
- "not configuration files written to individual users' home directories."
- msgstr ""
- "Observera: det är möjligt att B<dpkg> inte känner till vissa "
- "konfigurationsfiler på grund av att de skapas och hanteras separat via "
- "konfigurationsskript. I så fall kommer inte B<dpkg> självt ta bort dem, utan "
- "paketets I<postrm>-skript (som anropas av B<dpkg>) måste ta hand om att de "
- "tas bort när paketet tas bort med B<--purge>. Detta gäller naturligtvis "
- "endast för filer i systemkatalogerna, inte konfigurationsfiler som skrivs i "
- "enstaka användares hemkataloger."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Purging of a package consists of the following steps:"
- msgstr "Rensning av ett paket består av följande steg:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<1.> Remove the package, if not already removed. See B<--remove> for "
- "detailed information about how this is done."
- msgstr ""
- "B<1.> Ta bort paketet, om det inte redan är borttaget. Se B<--remove> för "
- "detaljerad information om hur det görs."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<2.> Run I<postrm> script."
- msgstr "B<2.> Kör I<postrm>-skriptet"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-V>, B<--verify> [I<package-name>...]"
- msgstr "B<-V>, B<--verify> I<paketnamn> ..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Verifies the integrity of I<package-name> or all packages if omitted, by "
- #| "comparing information from the files installed by a package with the "
- #| "files metadata information stored in the B<dpkg> database. The origin of "
- #| "the files metadata information in the database is the binary packages "
- #| "themselves. That metadata gets collected at package unpack time during "
- #| "the installation process."
- msgid ""
- "Verifies the integrity of I<package-name> or all packages if omitted, by "
- "comparing information from the files installed by a package with the files "
- "metadata information stored in the B<dpkg> database (since dpkg 1.17.2). "
- "The origin of the files metadata information in the database is the binary "
- "packages themselves. That metadata gets collected at package unpack time "
- "during the installation process."
- msgstr ""
- "Bekräftar integriteten för I<paketnamn> eller, om det inte anges, alla "
- "paket, genom att jämföra informationen från de filer paketet installerar med "
- "metadatainformationen som lagras i B<dpkg>-databasen. Ursprunget till "
- "filernas metadatainformation i databasen är binärpaketen själva. Metadata "
- "samlas in från paketen när de packas upp under installationsprocessen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Currently the only functional check performed is an md5sum verification "
- #| "against the stored value in the files database. It will only get checked "
- #| "if the database contains the file md5sum. To check for any missing "
- #| "metadata in the database, the B<--audit> command can be used."
- msgid ""
- "Currently the only functional check performed is an md5sum verification of "
- "the file contents against the stored value in the files database. It will "
- "only get checked if the database contains the file md5sum. To check for any "
- "missing metadata in the database, the B<--audit> command can be used."
- msgstr ""
- "Det enda funktionstest som utförs är för närvarande en md5sum-verifiering "
- "mot det värde som lagrats i fildatabasen. Det kontrolleras bara om databasen "
- "innehåller filens md5-summa. Kommandot B<--audit> kan användas för att söka "
- "efter saknad metadata i databasen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The output format is selectable with the B<--verify-format> option, which by "
- "default uses the B<rpm> format, but that might change in the future, and as "
- "such, programs parsing this command output should be explicit about the "
- "format they expect."
- msgstr ""
- "Utdataformatet kan väljas med flaggan B<--verify-format>, vilket som "
- "standard använder formatet B<rpm>, men detta kan komma att ändras i "
- "framtiden, varför program som tolkar kommandots utdata bör välja vilket "
- "format de förväntar sig explicit."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-C>, B<--audit> [I<package-name>...]"
- msgstr "B<-C>, B<--audit> [I<paketnamn>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Performs database sanity and consistency checks for I<package-name> or "
- #| "all packages if omitted. For example, searches for packages that have "
- #| "been installed only partially on your system or that have missing, wrong "
- #| "or obsolete control data or files. B<dpkg> will suggest what to do with "
- #| "them to get them fixed."
- msgid ""
- "Performs database sanity and consistency checks for I<package-name> or all "
- "packages if omitted (per package checks since dpkg 1.17.10). For example, "
- "searches for packages that have been installed only partially on your system "
- "or that have missing, wrong or obsolete control data or files. B<dpkg> will "
- "suggest what to do with them to get them fixed."
- msgstr ""
- "Utför sundhets- och konsekvenskontroll för I<paketnamn> eller alla paket om "
- "det inte anges. Söker, till exempel, efter paket som endast har installerats "
- "delvis på ditt system eller som har skande, trasiga eller föråldrade "
- "styrdata eller filer. B<dpkg> kommer att föreslå vad du ska göra för att få "
- "dem rättade."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
- msgid "B<--update-avail> [I<Packages-file>]"
- msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-fil>]"
- #. type: TQ
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
- msgid "B<--merge-avail> [I<Packages-file>]"
- msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> [I<Packages-fil>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. "
- #| "With action B<--merge-avail>, old information is combined with "
- #| "information from I<Packages-file>. With action B<--update-avail>, old "
- #| "information is replaced with the information in the I<Packages-file>. The "
- #| "I<Packages-file> distributed with Debian is simply named I<Packages>. If "
- #| "the I<Packages-file> argument is missing or named B<-> then it will be "
- #| "read from standard input (since dpkg 1.17.7). B<dpkg> keeps its record of "
- #| "available packages in I<%ADMINDIR%/available>."
- msgid ""
- "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
- "action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
- "I<Packages-file>. With action B<--update-avail>, old information is replaced "
- "with the information in the I<Packages-file>. The I<Packages-file> "
- "distributed with Debian is simply named «I<Packages>». If the I<Packages-"
- "file> argument is missing or named «B<->» then it will be read from standard "
- "input (since dpkg 1.17.7). B<dpkg> keeps its record of available packages in "
- "I<%ADMINDIR%/available>."
- msgstr ""
- "Uppdatera B<dpkg>s och B<dselect>s lista över vilka paket som finns "
- "tillgängliga. Med B<--merge-avail> kombineras den gamla informationen med "
- "informationen från I<Packages-filen>. Med B<--update-avail> ersätts den "
- "gamla informationen med informationen från I<Packages-filen>. I<Packages-"
- "filerna> som medföljer Debian heter helt enkelt I<Packages>. Om I<Packages-"
- "fil>-argumentet saknas eller namnet B<-> anges kommer det att läsas från "
- "standard in (sedan dpkg 1.17.7). B<dpkg> behåller sin lista över "
- "tillgängliga paket i I<%ADMINDIR%/available>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
- "B<dselect update>. Note that this file is mostly useless if you don't use "
- "B<dselect> but an APT-based frontend: APT has its own system to keep track "
- "of available packages."
- msgstr ""
- "Ett lättare enkelkommando för att hämta och uppdater I<available>-filen är "
- "B<dselect update>. Observera att den här filen i huvudsak är onödig om du "
- "använder ett APT-baserat skal istället för B<dselect>: APT har ett eget "
- "system för att hålla reda på tillgängliga paket."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package-file>..."
- msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I<paketfil> ..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
- "information from the package I<package-file>. If B<--recursive> or B<-R> "
- "option is specified, I<package-file> must refer to a directory instead."
- msgstr ""
- "Uppdatera B<dpkg>s och B<dselect>s lista över vilka paket som finns "
- "tillgängliga med information från paketet I<paketfil>. Om flaggan B<--"
- "recursive> eller B<-R> anges måste I<paketfil> istället vara en katalog."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--forget-old-unavail>"
- msgstr "B<--forget-old-unavail>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Now B<obsolete> and a no-op as B<dpkg> will automatically forget "
- #| "uninstalled unavailable packages."
- msgid ""
- "Now B<obsolete> and a no-op as B<dpkg> will automatically forget uninstalled "
- "unavailable packages (since dpkg 1.15.4), but only those that do not contain "
- "user information such as package selections."
- msgstr ""
- "En numera B<föråldrad> flagga som inte utför någonting, då B<dpkg> "
- "automatiskt glömmer ej installerade och ej tillgängliga paket."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--clear-avail>"
- msgstr "B<--clear-avail>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Erase the existing information about what packages are available."
- msgstr "Radera existerande information om vilka paket som är tillgängliga."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
- msgstr "B<--get-selections> [I<paketnamnsmönster>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
- "non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will "
- "not be shown."
- msgstr ""
- "Hämta en lista över paketval och skriv den till standard ut. Paket som inte "
- "är installerats (dvs. de som tidigare helt har tagits bort) kommer inte att "
- "visas om inte ett mönster anges."
- #. type: TP
- #: dpkg.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--set-selections>"
- msgstr "B<--set-selections>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
- #| "the format 'I<package> I<state>', where state is one of B<install>, "
- #| "B<hold>, B<deinstall> or B<purge>. Blank lines and comment lines "
- #| "beginning with '#' are also permitted."
- msgid ""
- "Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
- "the format “I<package> I<state>”, where state is one of B<install>, B<hold>, "
- "B<deinstall> or B<purge>. Blank lines and comment lines beginning with "
- "‘B<#>’ are also permitted."
- msgstr ""
- "Sätt paketvalslistan med den fil som läses från standard in. Filen måste "
- "vara på formatet \"I<paket> I<status>\", där status är en av B<install>, "
- "B<hold>, B<deinstall> eller B<purge>. Tomrader och kommentarsrader som "
- "börjar med \"#\" är också tillåtna."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The I<available> file needs to be up-to-date for this command to be useful, "
- "otherwise unknown packages will be ignored with a warning. See the B<--"
- "update-avail> and B<--merge-avail> commands for more information."
- msgstr ""
- "Filen I<available> måste vara àjourförd för att kommandot skall vara av "
- "något värde, annars kommer okända paket att ignoreras med en varning. Se "
- "kommandona B<--update-avail> och B<--merge-avail> för mer information."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--clear-selections>"
- msgstr "B<--clear-selections>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. "
- #| "This is intended to be used immediately before B<--set-selections>, to "
- #| "deinstall any packages not in list given to B<--set-selections>."
- msgid ""
- "Set the requested state of every non-essential package to deinstall (since "
- "dpkg 1.13.18). This is intended to be used immediately before B<--set-"
- "selections>, to deinstall any packages not in list given to B<--set-"
- "selections>."
- msgstr ""
- "Sätt det önskade tillståndet för varje icke-grundläggande paket till "
- "avinstallera. Detta är avsett att användas direkt före B<--set-selections>, "
- "för att avinstallera alla paket som inte finns med i listan som anges av B<--"
- "set-selections>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--yet-to-unpack>"
- msgstr "B<--yet-to-unpack>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
- "still haven't been installed."
- msgstr ""
- "Söker efter paket som markerats för installation men som av någon anledning "
- "ännu inte har installerats."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-p>I<package>"
- msgid "B<--predep-package>"
- msgstr "B<-p>I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Print a single package which is the target of one or more relevant pre-"
- "dependencies and has itself no unsatisfied pre-dependencies."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "If such a package is present, output it as a Packages file entry, which can "
- "be massaged as appropriate."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Returns 0 when a package is printed, 1 when no suitable package is available "
- "and 2 on error."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--add-architecture >I<architecture>"
- msgstr "B<--add-architecture> I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can "
- #| "be installed without using B<--force-architecture>. The architecture "
- #| "B<dpkg> is built for (i.e. the output of B<--print-architecture>) is "
- #| "always part of that list."
- msgid ""
- "Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be "
- "installed without using B<--force-architecture> (since dpkg 1.16.2). The "
- "architecture B<dpkg> is built for (i.e. the output of B<--print-"
- "architecture>) is always part of that list."
- msgstr ""
- "Lägg till I<arkitektur> i listan över arkitekturer för vilka paket kan "
- "installeras utan att använda B<--force-architecture>. Arkitekturen B<dpkg> "
- "har byggts för (dvs. utdata från B<--print-architecture>) är alltid en del "
- "av listan."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>"
- msgstr "B<--remove-architecture> I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages "
- #| "can be installed without using B<--force-architecture>. If the "
- #| "architecture is currently in use in the database then the operation will "
- #| "be refused, except if B<--force-architecture> is specified. The "
- #| "architecture B<dpkg> is built for (i.e. the output of B<--print-"
- #| "architecture>) can never be removed from that list."
- msgid ""
- "Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can "
- "be installed without using B<--force-architecture> (since dpkg 1.16.2). If "
- "the architecture is currently in use in the database then the operation will "
- "be refused, except if B<--force-architecture> is specified. The architecture "
- "B<dpkg> is built for (i.e. the output of B<--print-architecture>) can never "
- "be removed from that list."
- msgstr ""
- "Ta bort I<arkitektur> från listan över arkitekturer för vilka paket kan "
- "installeras utan att använda B<--force-architectures>. Om arkitekturen för "
- "närvarande används i databasen kommer operationen att vägras, såvida inte "
- "B<--force-architectures> anges. Arkitekturen B<dpkg> byggs för (dvs. utdata "
- "från B<--print-architecture>) kan aldrig tas bort från listan."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--print-architecture>"
- msgstr "B<--print-architecture>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
- msgid "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, “i386”)."
- msgstr ""
- "Visa arkitektur för paketen B<dpkg> installerar (till exempel \"i386\")."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--print-foreign-architectures>"
- msgstr "B<--print-foreign-architectures>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is "
- #| "configured to allow packages to be installed for."
- msgid ""
- "Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is "
- "configured to allow packages to be installed for (since dpkg 1.16.2)."
- msgstr ""
- "Visa en lista, avdelad med nyradstecken, över extraarkitekturer B<dpkg> har "
- "konfigurerats att tillåta installation av paket för."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--export=>I<format>"
- msgid "B<--assert->I<feature>"
- msgstr "B<--export=>I<format>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Asserts that B<dpkg> supports the requested feature. Returns 0 if the "
- "feature is fully supported, 1 if the feature is known but B<dpkg> cannot "
- "provide support for it yet, and 2 if the feature is unknown. The current "
- "list of assertable features is:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<support-predepends>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Supports the B<Pre-Depends> field (since dpkg 1.1.0)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<working-epoch>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Supports epochs in version strings (since dpkg 1.4.0.7)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--log=>I<filename>"
- msgid "B<long-filenames>"
- msgstr "B<--log=>I<filnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Supports long filenames in B<deb>(5) archives (since dpkg 1.4.1.17)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<half-configured>"
- msgid "B<multi-conrep>"
- msgstr "B<halvt konfigurerat> (\"half-configured\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Supports multiple B<Conflicts> and B<Replaces> (since dpkg 1.4.1.19)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-a>I<arch>"
- msgid "B<multi-arch>"
- msgstr "B<-a>I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Supports multi-arch fields and semantics (since dpkg 1.16.2)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--version>"
- msgid "B<versioned-provides>"
- msgstr "B<--version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
- msgid "Supports versioned B<Provides> (since dpkg 1.17.11)."
- msgstr "Överstyr ett tidigare B<--no-triggers>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--force-sign>"
- msgid "B<--validate->I<thing string>"
- msgstr "B<--force-sign>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Validate that the I<thing> I<string> has a correct syntax (since dpkg "
- "1.18.16). Returns 0 if the I<string> is valid, 1 if the I<string> is "
- "invalid but might be accepted in lax contexts, and 2 if the I<string> is "
- "invalid. The current list of validatable I<thing>s is:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<pkgstate>"
- msgid "B<pkgname>"
- msgstr "B<pkgstate>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
- msgid "Validates the given package name (since dpkg 1.18.16)."
- msgstr "Paketets arkitektur (sedan dpkg 1.16.1)."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--rename>"
- msgid "B<trigname>"
- msgstr "B<--rename>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian cpu name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
- msgid "Validates the given trigger name (since dpkg 1.18.16)."
- msgstr "Debian-processornamnet för målmaskinen (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
- msgid "Validates the given architecture name (since dpkg 1.18.16)."
- msgstr "Paketets arkitektur (sedan dpkg 1.16.1)."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--version>"
- msgid "B<version>"
- msgstr "B<--version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
- msgid "Validates the given version (since dpkg 1.18.16)."
- msgstr "Paketets arkitektur (sedan dpkg 1.16.1)."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
- msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
- #. .TP
- #. .B \-\-command\-fd \fIn\fP
- #. Accept a series of commands on input file descriptor \fIn\fP. Note:
- #. additional options set on the command line, and through this file descriptor,
- #. are not reset for subsequent commands executed during the same run.
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> "
- #| "returns success (zero result) if the specified condition is satisfied, "
- #| "and failure (nonzero result) otherwise. There are two groups of "
- #| "operators, which differ in how they treat an empty I<ver1> or I<ver2>. "
- #| "These treat an empty version as earlier than any version: B<lt le eq ne "
- #| "ge gt>. These treat an empty version as later than any version: B<lt-nl "
- #| "le-nl ge-nl gt-nl>. These are provided only for compatibility with "
- #| "control file syntax: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
- msgid ""
- "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
- "true (B<0>) if the specified condition is satisfied, and false (B<1>) "
- "otherwise. There are two groups of operators, which differ in how they treat "
- "an empty I<ver1> or I<ver2>. These treat an empty version as earlier than "
- "any version: B<lt le eq ne ge gt>. These treat an empty version as later "
- "than any version: B<lt-nl le-nl ge-nl gt-nl>. These are provided only for "
- "compatibility with control file syntax: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= "
- "E<gt>E<gt> E<gt>>. The B<E<lt>> and B<E<gt>> operators are obsolete and "
- "should B<not> be used, due to confusing semantics. To illustrate: B<0.1 "
- "E<lt> 0.1> evaluates to true."
- msgstr ""
- "Jämför versionsnummer, där I<op> är en binär operator. B<dpkg> returnerar "
- "framgång (noll) om det angivna värdet uppfylls, och misslyckande (icke-noll) "
- "i annat fall. Det finns två grupper operatorer, vilka endast skiljer sig i "
- "hur de hanterar när I<ver1> eller I<ver2> är tom. Dessa hanterar tom version "
- "som om den är tidigare än alla andra versioner: B<lt le eq ne ge gt>. Dessa "
- "hanterar tom version som om den är senare än alla andra versioner: B<lt-nl "
- "le-nl ge-nl gt-nl>. Dessa tillhandahålls endast för kompatibilitet med "
- "styrfilssyntaxen: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-trigger.man
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-?>, B<--help>"
- msgstr "B<-?>, B<--help>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Display a brief help message."
- msgstr "Visar en kortfattad hjälptext."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--force-help>"
- msgstr "B<--force-help>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
- msgstr "Get hjälp om B<--force->I<nånting>-flaggorna."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
- msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Give help about debugging options."
- msgstr "Ger hjälp om felsökningsflaggorna."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
- #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-parsechangelog.man
- #: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man
- #: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man
- #: dpkg-vendor.man dselect.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--version>"
- msgstr "B<--version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Display B<dpkg> version information."
- msgstr "Visar B<dpkg>s versionsinformation."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<dpkg-deb actions>"
- msgstr "B<dpkg-deb-åtgärder>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
- msgstr "Se B<dpkg-deb>(1) för ytterligare information om följande åtgärder:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
- #| " Build a deb package.\n"
- #| "B<-c>, B<--contents> I<archive>\n"
- #| " List contents of a deb package.\n"
- #| "B<-e>, B<--control> I<filename> [I<directory>]\n"
- #| " Extract control-information from a package.\n"
- #| "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>\n"
- #| " Extract the files contained by package.\n"
- #| "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>\n"
- #| " Extract and display the filenames contained by a\n"
- #| " package.\n"
- #| "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field>...]\n"
- #| " Display control field(s) of a package.\n"
- #| "B<--fsys-tarfile> I<archive>\n"
- #| " Display the filesystem tar-file contained by a\n"
- #| " Debian package.\n"
- #| "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file>...]\n"
- #| " Show information about a package.\n"
- msgid ""
- "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
- " Build a deb package.\n"
- "B<-c>, B<--contents> I<archive>\n"
- " List contents of a deb package.\n"
- "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]\n"
- " Extract control-information from a package.\n"
- "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>\n"
- " Extract the files contained by package.\n"
- "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>\n"
- " Extract and display the filenames contained by a\n"
- " package.\n"
- "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field>...]\n"
- " Display control field(s) of a package.\n"
- "B<--ctrl-tarfile> I<archive>\n"
- " Output the control tar-file contained in a Debian package.\n"
- "B<--fsys-tarfile> I<archive>\n"
- " Output the filesystem tar-file contained by a Debian package.\n"
- "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file>...]\n"
- " Show information about a package.\n"
- msgstr ""
- "B<-b>, B<--build> I<katalog> [I<arkiv>|I<filnamn>]\n"
- " Bygg ett deb-paket.\n"
- "B<-c>, B<--contents> I<arkiv>\n"
- " Visar innehållet i ett deb-paket.\n"
- "B<-e>, B<--control> I<filnamn> [I<katalog>]\n"
- " Extraherar styrinformation från ett paket.\n"
- "B<-x>, B<--extract> I<arkivkatalog>\n"
- " Extraherar filerna från ett paket.\n"
- "B<-X>, B<--vextract> I<arkivkatalog>\n"
- " Extraherar och visar filnamnen i ett paket.\n"
- "B<-f>, B<--field> I<arkiv> [I<control-fält>] ...\n"
- " Visar fält från paketets styrfil (control).\n"
- "B<--fsys-tarfile> I<arkiv>\n"
- " Visar filsystems-tarfilen i Debianpaketet.\n"
- "B<-I> | B<--info> I<arkiv> [I<control-fil>]\n"
- " Visa information om ett paket.\n"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<dpkg-query actions>"
- msgstr "B<dpkg-query-åtgärder>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
- msgstr "Se B<dpkg-query>(1) för ytterligare information om följande åtgärder:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
- " List packages matching given pattern.\n"
- "B<-s>, B<--status> I<package-name>...\n"
- " Report status of specified package.\n"
- "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>...\n"
- " List files installed to your system from I<package-name>.\n"
- "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>...\n"
- " Search for a filename from installed packages.\n"
- "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>...\n"
- " Display details about I<package-name>, as found in\n"
- " I<%ADMINDIR%/available>. Users of APT-based frontends\n"
- " should use B<apt-cache show> I<package-name> instead.\n"
- msgstr ""
- "B<-l>, B<--list> I<paketnamnsmönster> ...\n"
- " Lista paket som matchar det givna mönstret.\n"
- "B<-s>, B<--status> I<paketnamn> ...\n"
- " Rapportera status om det angivna paketet.\n"
- "B<-L>, B<--listfiles> I<paketnamn> ...\n"
- " Lista filer som installerats på ditt system från I<paketnamn>.\n"
- "B<-S>, B<--search> I<filnamnssökmönster> ...\n"
- " Sök efter filnamnet bland de installerade paketen.\n"
- "B<-p>, B<--print-avail> I<paketnamn>\n"
- " Visa detaljer om I<paketnamn>, som i I<%ADMINDIR%/available/>. De som använder APT-baserade skal bör i stället använda B<apt-cache show> I<paketnamn>.\n"
- #. type: SH
- #: dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #: dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man dpkg-parsechangelog.man
- #: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man
- #: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man
- #: dpkg-vendor.man dselect.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "OPTIONS"
- msgstr "FLAGGOR"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
- #| "configuration file I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
- #| "matching this shell pattern '[0-9a-zA-Z_-]*') on the configuration "
- #| "directory I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration "
- #| "file is either an option (exactly the same as the command line option but "
- #| "without leading hyphens) or a comment (if it starts with a B<#>)."
- msgid ""
- "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
- "configuration file I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
- "matching this shell pattern '[0-9a-zA-Z_-]*') on the configuration directory "
- "I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration file is either "
- "an option (exactly the same as the command line option but without leading "
- "hyphens) or a comment (if it starts with a ‘B<#>’)."
- msgstr ""
- "Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg>s "
- "konfigurationsfil I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> eller fragmentfilerna (vars namn "
- "motsvarar skalmönstret '[0-9a-zA-Z_-]*') i konfigurationskatalogen I<"
- "%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. En rad i konfigurationsfilen är antingen en "
- "flagga (precis samma som på kommandoraden, men utan inledande bindestreck) "
- "eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--abort-after=>I<number>"
- msgstr "B<--abort-after=>I<antal>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
- msgstr "Ställer in efter hur många fel B<dpkg> skall avbryta. Förvalet är 50."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
- msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
- "package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
- "automatic deconfiguration of the package which depended on the removed "
- "package."
- msgstr ""
- "När ett paket tas bort är det möjligt att ett annat paket beror på det "
- "borttagna paketet. Om du anger flaggan kommer de paket som beror på det "
- "borttagna paketet automatiskt att avkonfigureras."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
- msgstr "B<-D>I<oktalvärde>B<, --debug=>I<oktalvärde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
- "together from the list below (note that these values may change in future "
- "releases). B<-Dh> or B<--debug=help> display these debugging values."
- msgstr ""
- "Aktiverar felsökning. I<oktalvärde>t skapas genom att utföra bitvis logisk "
- "\"eller\" av de önskade värdena från listan nedan (observera att dessa "
- "värden kan ändras i framtida versioner). B<-Dh> eller B<--debug=help> visar "
- "dessa felsökningsvärden."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Number Description\n"
- " 1 Generally helpful progress information\n"
- " 2 Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 Output for each file processed\n"
- " 100 Lots of output for each file processed\n"
- " 20 Output for each configuration file\n"
- " 200 Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 Dependencies and conflicts\n"
- " 400 Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 10000 Trigger activation and processing\n"
- " 20000 Lots of output regarding triggers\n"
- " 40000 Silly amounts of output regarding triggers\n"
- " 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir\n"
- " 2000 Insane amounts of drivel\n"
- msgstr ""
- " Tal Beskrivning\n"
- " 1 Allmänt hjälpsam förloppsinformation\n"
- " 2 Anrop och status för utvecklarskript\n"
- " 10 Utdata för varje fil som hanteras\n"
- " 100 Massvis med utdata för varje fil som hanteras\n"
- " 20 Utdata för varje konfigurationsfil\n"
- " 200 Massvis med utdata för varje konfigurationsfil\n"
- " 40 Beroenden och konflikter\n"
- " 400 Massvis av beroende-/konfliktutdata\n"
- " 10000 Aktivering och hantering av utlösare\n"
- " 20000 Massvis av utdata om utlösare\n"
- " 40000 Dumma mängder utdata om utlösare\n"
- " 1000 Massvis av pladder om bl.a dpkg/info-katalogen\n"
- " 2000 Knäppa mängder pladder\n"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--force-sign>"
- msgid "B<--force->I<things>"
- msgstr "B<--force-sign>"
- #. type: TQ
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
- msgid "B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
- msgstr "B<--force->I<saker> | B<--no-force->I<saker> | B<--refuse->I<saker>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
- "things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
- "force-help> displays a message describing them. Things marked with (*) are "
- "forced by default."
- msgstr ""
- "Tvinga eller vägra (B<no-force> och B<refuse> betyder detsamma) att göra "
- "vissa saker. I<saker> är en kommaavgränsad lista med saker som anges nedan. "
- "B<--force-help> visar en lista med beskrivningar. Saker som markeras med (*) "
- "är tvingade som förval."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
- "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
- "system.>"
- msgstr ""
- "I<Varning: Dessa flaggor är huvudsakligen avsedda att endast användas av "
- "experter. Om du använder dem utan att fullt ut förstå vad de går ut på kan "
- "du förstöra din systeminstallation.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
- msgstr "B<all>: Slår på (eller av) alla tvingande flaggor."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
- "installed."
- msgstr ""
- "B<downgrade>(*): Installera ett paket även om en nyare version redan är "
- "installerad."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "I<Warning: At present >B<dpkg>I< does not do any dependency checking on "
- "downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the "
- "dependency of some other package. This can have serious side effects, "
- "downgrading essential system components can even make your whole system "
- "unusable. Use with care.>"
- msgstr ""
- "I<Varning: För närvarande undersöker inte> B<dpkg> I<beroenden vid "
- "nedgradering och kommer därför inte att varna dig om nedgraderingen bryter "
- "ett beroende för något paket. Detta kan ha allvarliga sidoeffekter, genom "
- "att nedgradera grundläggande systemkomponenter kan du riskera att göra hela "
- "systemet instabilt. Använd med tillförsikt.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
- "which the current package depends."
- msgstr ""
- "B<configure-any>: Konfigurera även alla uppackade men ej konfigurerade paket "
- "på vilka det aktuella paketet beror."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
- msgid "B<hold>: Process packages even when marked “hold”."
- msgstr "B<hold>: Hantera även \"håll\"-markerade paket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
- "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
- "remain on the system, which will then be forgotten by B<dpkg>."
- msgstr ""
- "B<remove-reinstreq>: Ta bort ett paket även om det är trasigt och markerat "
- "att vara i behov av ominstallation. Detta kan, till exempel, göra så att "
- "delar av paketet blir kvar på systemet, men glöms bort av B<dpkg>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
- "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
- "might cause the whole system to stop working, so use with caution."
- msgstr ""
- "B<remove-essential>: Ta bort paketet även om det anses som viktigt "
- "(essential). Viktiga paket är huvudsakligen de mest grundläggande "
- "Unixkommandona. Om du tar bort dem kan det göra så att hela systemet slutar "
- "fungera, så använd med tillförsikt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
- msgstr "B<depends>: Gör alla beroendeproblem till varningar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
- msgstr ""
- "B<depends-version>: Ignorera versionsnummer när beroenden kontrolleras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
- msgid ""
- "B<breaks>: Install, even if this would break another package (since dpkg "
- "1.14.6)."
- msgstr "B<breaks>: Installera, även om det skulle förstöra ett annat paket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
- "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
- msgstr ""
- "B<conflicts>: Installera även om paket som är i konflikt (krockar) med ett "
- "annat paket. Detta är farligt, eftersom det oftast leder till att vissa "
- "filer skrivs över."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did "
- #| "change, always install the missing conffile without prompting. This is "
- #| "dangerous, since it means not preserving a change (removing) made to the "
- #| "file."
- msgid ""
- "B<confmiss>: Always install the missing conffile without prompting. This is "
- "dangerous, since it means not preserving a change (removing) made to the "
- "file."
- msgstr ""
- "B<confmiss>: Om en konfigurationsfil saknas och versionsnumret i paketet "
- "ändrades, installera alltid saknade konfigurationsfiler utan att fråga. "
- "Detta är farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av "
- "filer."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package "
- "did change, always install the new version without prompting, unless the B<--"
- "force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
- "preferred."
- msgstr ""
- "B<confnew>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i "
- "paketet ändrades, installera alltid nya versioner av ändrade "
- "konfigurationsfiler utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också "
- "anges, i vilket fall det förvalda alternativet kommer att utföras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package "
- "did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--"
- "force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
- "preferred."
- msgstr ""
- "B<confold>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i "
- "paketet ändrades, behåll alltid gamla versioner av ändrade "
- "konfigurationsfiler utan att fråga, såvida inte B<--force-confdef> också "
- "anges, i vilket fall det förvalda alternativet kommer att utföras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package "
- "did change, always choose the default action without prompting. If there is "
- "no default action it will stop to ask the user unless B<--force-confnew> or "
- "B<--force-confold> is also been given, in which case it will use that to "
- "decide the final action."
- msgstr ""
- "B<confdef>: Om en konfigurationsfil har modifierats och versionsnumret i "
- "paketet ändrades, välj alltid det förvalda alternativt för ändrade "
- "konfigurationsfiler. Om inget förval har angivits kommer programmet stanna "
- "och fråga användaren såvida inte B<--force-confnew> eller B<--force-confold> "
- "också angetts, i så fall används den för att bestämma vad som skall utföras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it "
- #| "with the version in the package, even if the version in the package did "
- #| "not change. If any of B<--force-confmiss>, B<--force-confnew>, B<--force-"
- #| "confold>, or B<--force-confdef> is also given, it will be used to decide "
- #| "the final action."
- msgid ""
- "B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
- "the version in the package, even if the version in the package did not "
- "change (since dpkg 1.15.8). If any of B<--force-confnew>, B<--force-"
- "confold>, or B<--force-confdef> is also given, it will be used to decide the "
- "final action."
- msgstr ""
- "B<confask>: Erbjud alltid att ersätta en modifierad konfigurationsfil med "
- "versionen i paketet, även om versionen i paketet inte ändrades. Om någon av "
- "B<--force-confmiss>, B<--force-confnew>, B<--force-confold> eller B<--force-"
- "confdef> också angetts, så används den för att bestämma vad som skall "
- "utföras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
- msgstr "B<overwrite>: Skriv över ett pakets filer med ett annats."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
- msgid ""
- "B<overwrite-dir>: Overwrite one package's directory with another's file."
- msgstr "B<overwrite-dir> Skriv över ett pakets kataloger med ett annats filer."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
- msgstr ""
- "B<overwrite-diverted>: Skriv över en omdirigerad fil med en ej omdirigerad "
- "version."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. "
- #| "Currently this implies not performing file system syncs before file "
- #| "renames, which is known to cause substantial performance degradation on "
- #| "some file systems, unfortunately the ones that require the safe I/O on "
- #| "the first place due to their unreliable behaviour causing zero-length "
- #| "files on abrupt system crashes."
- msgid ""
- "B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking (since dpkg "
- "1.15.8.6). Currently this implies not performing file system syncs before "
- "file renames, which is known to cause substantial performance degradation on "
- "some file systems, unfortunately the ones that require the safe I/O on the "
- "first place due to their unreliable behaviour causing zero-length files on "
- "abrupt system crashes."
- msgstr ""
- "B<unsafe-io>: Utför inte säkra I/O-operationer vid uppackning. Detta innebär "
- "för närvarande att filsystemssynkroniseringar inte utförs innan namn på "
- "filer ändras, något som vi vet kan påverka prestanda betydligt negativt för "
- "vissa filsystem, vilket tyvärr är samma system som behöver säker I/O på "
- "grund av att de har ett otillförlitligt beteende som orsakar tomma filer vid "
- "tvära systemkrascher."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
- "option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
- "the data safety issues, the latter by making the file system not produce "
- "zero-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs "
- "before atomic renames."
- msgstr ""
- "I<Observera>: För ext4, den värsta syndaren, kan det vara värt att istället "
- "använda monteringsflaggan B<nodelalloc>, vilken både korrigerar "
- "prestandaförlusten och datasäkerhetsproblemen, det sistnämnda genom att inte "
- "låta filsystemet skapa tomma filer vid tvära krascher för programvara som "
- "inte utför synkronisering före atomära namnbyten."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
- "data, use with care.>"
- msgstr ""
- "I<Varning: Den här flaggan kan ge bättre prestanda på bekostnad av "
- "dataförluster, använd med tillförsikt.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<script-chrootless>: Run maintainer scrips without B<chroot>(2)ing into "
- "B<instdir> even if the package does not support this mode of operation "
- "(since dpkg 1.18.5)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "I<Warning: This can destroy your host system, use with extreme care.>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
- msgstr ""
- "B<architecture>: Hantera även paket med fel eller saknad "
- "maskinvaruarkitektur."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions."
- msgid ""
- "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions (since dpkg "
- "1.16.1)."
- msgstr "B<bad-version>: Hantera även paket med fel versioner."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
- msgstr ""
- "B<bad-path>: Sökvägen i B<PATH> saknar viktiga program, så problem är "
- "troliga."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
- msgstr "B<not-root>: Försök (av)installera saker även utan att vara root."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
- msgstr ""
- "B<bad-verify>: Installera ett paket även om det inte går att verifiera dess "
- "äkthet."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
- msgstr "B<--ignore-depends>=I<paket>,..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
- "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
- msgstr ""
- "Ignorera beroendekontroll för angivna paket (i verkligheten utförs "
- "kontrollen, men det ges endast varningar, ingenting annat)."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
- msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
- "This is used to see what would happen with the specified action, without "
- "actually modifying anything."
- msgstr ""
- "Gör allting som efterfrågas, men skriv inte några ändringar. Detta används "
- "för att se vad som skulle ha hänt med åtgärden utan att faktiskt ändra något."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
- "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
- "purge package foo and then try to purge package --no-act, even though you "
- "probably expected it to actually do nothing)"
- msgstr ""
- "Se till att du anger B<--no-act> före åtgärdsflaggan, annars kan du få "
- "oönskade biverkningar (t.ex så kommer B<dpkg --purge foo --no-act> först att "
- "rensa ut paketet foo för att sedan försöka rensa ut paketet --no-act, trots "
- "att du troligen förväntade dig att ingenting skulle utföras)"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-R>, B<--recursive>"
- msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
- #| "specified directories and all of its subdirectories. This can be used "
- #| "with B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> and B<--avail> actions."
- msgid ""
- "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
- "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
- "B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> and B<--record-avail> actions."
- msgstr ""
- "Hantera alla vanliga filer som matchar sökmönstret B<*.deb> rekursivt i de "
- "kataloger som anges, med alla sina underkataloger. Flaggan kan användas "
- "tillsammans med B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> och B<--avail>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-G>"
- msgstr "B<-G>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
- "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
- msgstr ""
- "Installera inte paketet om en nyare version av samma paket redan är "
- "installerat. Detta är ett alias för B<--refuse-downgrade>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man
- #: dpkg-query.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-trigger.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--admindir=>I<dir>"
- msgstr "B<--admindir=>I<kat>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Change default administrative directory, which contains many files that "
- #| "give information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
- #| "(Defaults to I<%ADMINDIR%>)"
- msgid ""
- "Change default administrative directory, which contains many files that give "
- "information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
- "(Defaults to «I<%ADMINDIR%>»)"
- msgstr ""
- "Ändra förvald administrationskatalog, vilken innehåller flera filer som "
- "beskriver status för installerade eller avinstallerade paket, osv. "
- "(standardvärde är I<%ADMINDIR%>)"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--instdir=>I<dir>"
- msgstr "B<--instdir=>I<katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Change default installation directory which refers to the directory where "
- #| "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
- #| "B<chroot>(2) before running package's installation scripts, which means "
- #| "that the scripts see B<instdir> as a root directory. (Defaults to I</>)"
- msgid ""
- "Change default installation directory which refers to the directory where "
- "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
- "B<chroot>(2) before running package's installation scripts, which means that "
- "the scripts see B<instdir> as a root directory. (Defaults to «I</>»)"
- msgstr ""
- "Ändra standardinstallationskatalog, vilket anger katalogen där paket skall "
- "installeras. B<instdir> är även katalogen som skickas som argument till "
- "B<chroot>(2) innan paketets installationsfiler körs, vilket betyder att "
- "skripten ser B<instdir> som rotkatalog. (Förval är I</>)"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--root=>I<dir>"
- msgstr "B<--root=>I<katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
- #| "var/lib/dpkg>."
- msgid ""
- "Changing B<root> changes B<instdir> to «I<dir>» and B<admindir> to «I<dir>B<"
- "%ADMINDIR%>»."
- msgstr ""
- "Genom att ändra B<rot> så ändras B<installationskatalog> till I<katalog> och "
- "B<administrationskatalog> till I<katalog>B<%ADMINDIR%>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
- msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
- "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
- "example, when a package is removed, it will be marked selected for "
- "deinstallation."
- msgstr ""
- "Hantera endast paket som markerats för installation. Själva markeringen "
- "utförs med B<dselect> eller av B<dpkg> när paketen hanteras. Till exempel "
- "kommer paket som tas bort att markeras för installation."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
- msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Don't install the package if the same version of the package is already "
- "installed."
- msgstr ""
- "Installera inte paketet om samma version av paketet redan är installerat."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
- msgstr "B<--pre-invoke=>I<kommando>"
- #. type: TQ
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
- msgstr "B<--post-invoke=>I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
- #| "B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
- #| "only>, I<remove>, I<purge>, I<add-architecture> and I<remove-"
- #| "architecture> B<dpkg> actions. This option can be specified multiple "
- #| "times. The order the options are specified is preserved, with the ones "
- #| "from the configuration files taking precedence. The environment variable "
- #| "B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current B<dpkg> action. "
- #| "Note: front-ends might call B<dpkg> several times per invocation, which "
- #| "might run the hooks more times than expected."
- msgid ""
- "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
- "B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
- "I<remove>, I<purge>, I<add-architecture> and I<remove-architecture> B<dpkg> "
- "actions (since dpkg 1.15.4; I<add-architecture> and I<remove-architecture> "
- "actions since dpkg 1.17.19). This option can be specified multiple times. "
- "The order the options are specified is preserved, with the ones from the "
- "configuration files taking precedence. The environment variable "
- "B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current B<dpkg> action. "
- "Note: front-ends might call B<dpkg> several times per invocation, which "
- "might run the hooks more times than expected."
- msgstr ""
- "Sätter en anropshake I<kommando> som körs via \"sh -c\" före eller efter "
- "B<dpkg> körs för åtgärderna I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
- "only>, I<remove>, I<purge>, I<add-architecture> och I<remove-architecture>. "
- "Flaggan kan anges flera gånger. Ordningen på flaggorna som anges behålls och "
- "de som anges i konfigurationsfilen har företräde. Miljövariabeln "
- "B<DPKG_HOOK_ACTION> sätts för hakar i den nuvarande B<dpkg>-åtgärden. "
- "Observera: Skal kan anropa B<dpkg> flera gånger per körning, vilket kan göra "
- "att hakarna körs fler gånger än förväntat."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
- msgstr "B<--path-exclude=>I<filnamnsmönster>"
- #. type: TQ
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
- msgstr "B<--list>I<filnamnsmönster>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
- #| "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
- msgid ""
- "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
- "previously excluded paths matching the specified patterns during install "
- "(since dpkg 1.15.8)."
- msgstr ""
- "Sätt I<filnamnsmönster> som ett sökvägsfilter, antingen genom att exkludera "
- "eller åter inkludera tidigare exkluderade sökvägar som motsvarar det angivna "
- "mönstret under installationen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
- "completely break your system, use with caution.>"
- msgstr ""
- "I<Varning: tänk på att du kan totalt ödelägga ditt system, beroende på vilka "
- "sökvägar du exkluderar, så använd med tillförsikt.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' "
- #| "matches any sequence of characters, including the empty string and also "
- #| "'/'. For example, I<'/usr/*/READ*'> matches I<'/usr/share/doc/package/"
- #| "README'>. As usual, '?' matches any single character (again, including "
- #| "'/'). And '[' starts a character class, which can contain a list of "
- #| "characters, ranges and complementations. See B<glob>(7) for detailed "
- #| "information about globbing. Note: the current implementation might re-"
- #| "include more directories and symlinks than needed, to be on the safe side "
- #| "and avoid possible unpack failures, future work might fix this."
- msgid ""
- "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were ‘*’ matches "
- "any sequence of characters, including the empty string and also ‘/’. For "
- "example, «I</usr/*/READ*>» matches «I</usr/share/doc/package/README>». As "
- "usual, ‘?’ matches any single character (again, including ‘/’). And ‘[’ "
- "starts a character class, which can contain a list of characters, ranges and "
- "complementations. See B<glob>(7) for detailed information about globbing. "
- "Note: the current implementation might re-include more directories and "
- "symlinks than needed, to be on the safe side and avoid possible unpack "
- "failures; future work might fix this."
- msgstr ""
- "Filnamnsmönstrena använder samma sorts jokertecken som skalet, där \"*\" "
- "motsvarar en sekvens av valfritt antal tecken, inklusive den tomma strängen "
- "och även \"/\". Till exempel på motsvarar I<\"/usr/*/READ*\"> I<\"/usr/share/"
- "doc/paket/README\">. \"?\" motsvarar som vanligt ett ensamt tecken (även här "
- "ingår \"/\"). Och \"[\" inleder en teckenklass, som kan innehålla en lista "
- "över tecken, intervall och komplement. Se B<glob>(7) för detaljerad "
- "information om filnamnsmönster. Observera: den nuvarande implementationen "
- "kan återinkludera fler kataloger och symboliska länkar än nödvändigt, för "
- "att vara på den säkra sidan och undvika möjliga uppackningsfel, framtida "
- "ändringar kan komma att rätta detta."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
- "case is:"
- msgstr ""
- "Detta kan användas för att ta bort alla sökvägar förutom några specifika; "
- "ett typiskt användningsområde är:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
- "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
- msgstr ""
- "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
- "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
- msgstr ""
- "för att ta bort alla dokumentationsfiler förutom upphovsrättsinformation."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
- "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
- "matches a file name making the decision."
- msgstr ""
- "Dessa två flaggor kan anges flera gånger, och kan interfolieras med "
- "varandra. De hanteras båda i den givna ordningen och det är den sista regeln "
- "som motsvarar ett filnamn som fäller avgörandet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The filters are applied when unpacking the binary packages, and as such only "
- "have knowledge of the type of object currently being filtered (e.g. a normal "
- "file or a directory) and have not visibility of what objects will come "
- "next. Because these filters have side effects (in contrast to B<find>(1) "
- "filters), excluding an exact pathname that happens to be a directory object "
- "like I</usr/share/doc> will not have the desired result, and only that "
- "pathname will be excluded (which could be automatically reincluded if the "
- "code sees the need). Any subsequent files contained within that directory "
- "will fail to unpack."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Hint: make sure the globs are not expanded by your shell."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--verify-format>I< format-name>"
- msgstr "B<--verify-format> I<formatnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Sets the output format for the B<--verify> command."
- msgid "Sets the output format for the B<--verify> command (since dpkg 1.17.2)."
- msgstr "Väljer utdataformat för kommandot B<--verify>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
- #| "line for every path that failed any check. The lines start with 9 "
- #| "characters to report each specific check result, a 'B<?>' implies the "
- #| "check could not be done (lack of support, file permissions, etc), 'B<.>' "
- #| "implies the check passed, and an alphanumeric character implies a "
- #| "specific check failed; the md5sum verification is denoted with a 'B<5>' "
- #| "on the third character. The line is followed by a space and an attribute "
- #| "character (currently 'B<c>' for conffiles), another space and the "
- #| "pathname."
- msgid ""
- "The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
- "line for every path that failed any check. The lines start with 9 "
- "characters to report each specific check result, a ‘B<?>’ implies the check "
- "could not be done (lack of support, file permissions, etc), ‘B<.>’ implies "
- "the check passed, and an alphanumeric character implies a specific check "
- "failed; the md5sum verification failure (the file contents have changed) is "
- "denoted with a ‘B<5>’ on the third character. The line is followed by a "
- "space and an attribute character (currently ‘B<c>’ for conffiles), another "
- "space and the pathname."
- msgstr ""
- "Det enda format som stöd är för närvarande B<rpm>; vilket består av en rad "
- "för varje sökväg där något test misslyckades. Raden börjar med 9 tecken för "
- "att rapportera varje specifikt tests resultat, ett \"B<?>\" betyder att "
- "testet inte kunde utföras (stöd saknas, filbehörigheter, osv), \"B<.>\" "
- "betyder att testet lyckades, och ett alfanumeriskt tecken betyder att ett "
- "specifikt test misslyckades; md5-summeverifieringen anges med en \"B<5>\" "
- "som tredje tecknet. Raden följs av ett blanksteg och ett attributtecken (för "
- "närvarande \"B<c>\" för konfigurationsfiler), ytterligare ett blanksteg och "
- "sökvägsnamnet."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--status-fd >I<n>"
- msgstr "B<--status-fd >I<n>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Send machine-readable package status and progress information to file "
- "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
- "information is generally one record per line, in one of the following forms:"
- msgstr ""
- "Sänd maskinläsbar paketstatus och förloppsinformation till filhandtag I<n>. "
- "Flaggan kan anges flera gånger. Informationen lagras vanligtvis rad för rad, "
- "i följande format:"
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
- msgstr "B<status: >I<paket>B<: >I<status>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
- msgstr "Paketstatus ändrad; I<status> är som i statusfilen."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
- msgstr "B<status: >I<paket>B< : error : >I<utökat-felmeddelande>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will "
- "be converted to spaces before output."
- msgstr ""
- "Ett fel uppstod. Eventuella nyradstecken i I<utökat-felmeddelanden> kommer "
- "ersättas med blanksteg innan de skrivs ut."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
- msgstr "B<status: >I<fil>B< : conffile-prompt : '>I<riktig-gammal>B<' '>I<riktig-ny>B<' >I<användarredigerad>B< >I<distredigerad>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "User is being asked a conffile question."
- msgstr "Användaren får en fråga om konfigurationsfiler."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
- msgstr "B<processing: >I<skede>B<: >I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
- "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
- "B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
- msgstr ""
- "Sänds precis innan ett hanteringsskede påbörjas. I<Skede> är något av "
- "B<upgrade>, B<install> (båda sänds innan paketet packas upp), B<configure>, "
- "B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--status-logger>=I<command>"
- msgstr "B<--status-logger>=I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Send machine-readable package status and progress information to the "
- #| "shell I<command>'s standard input. This option can be specified multiple "
- #| "times. The output format used is the same as in B<--status-fd.>"
- msgid ""
- "Send machine-readable package status and progress information to the shell "
- "I<command>'s standard input, to be run via ``sh -c'' (since dpkg 1.16.0). "
- "This option can be specified multiple times. The output format used is the "
- "same as in B<--status-fd>."
- msgstr ""
- "Sänd maskinläsbar paketstatus och förloppsinformation till skal-"
- "I<kommando>ts standard in. Flaggan kan anges flera gånger. Utdataformatet "
- "som används är detsamma som för B<--status-fd>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--log=>I<filename>"
- msgstr "B<--log=>I<filnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
- "I<%LOGDIR%/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
- "filename is used. Log messages are of the form:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<startup> I<type> I<command>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "For each dpkg invocation where I<type> is B<archives> (with a I<command> of "
- "B<unpack> or B<install>) or B<packages> (with a I<command> of B<configure>, "
- "B<triggers-only>, B<remove> or B<purge>)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<status> I<state> I<pkg> I<installed-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "For status change updates."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS I<action> I<pkg> I<installed-version> I<available-version>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of "
- #| "B<upgrade>, B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, "
- #| "B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
- msgid ""
- "For actions where I<action> is one of B<install>, B<upgrade>, B<configure>, "
- "B<trigproc>, B<disappear>, B<remove> or B<purge>."
- msgstr ""
- "Sänds precis innan ett hanteringsskede påbörjas. I<Skede> är något av "
- "B<upgrade>, B<install> (båda sänds innan paketet packas upp), B<configure>, "
- "B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS B<conffile> I<filename> I<decision>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "For conffile changes where I<decision> is either B<install> or B<keep>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-debsig>"
- msgstr "B<--no-debsig>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Do not try to verify package signatures."
- msgstr "Försök inte verifiera paketsignaturer."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-triggers>"
- msgstr "B<--no-triggers>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Do not run any triggers in this run (activations will still be "
- #| "recorded). If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> "
- #| "I<package> then the named package postinst will still be run even if only "
- #| "a triggers run is needed. Use of this option may leave packages in the "
- #| "improper B<triggers-awaited> and B<triggers-pending> states. This can be "
- #| "fixed later by running: B<dpkg --configure --pending>."
- msgid ""
- "Do not run any triggers in this run (since dpkg 1.14.17), but activations "
- "will still be recorded. If used with B<--configure> I<package> or B<--"
- "triggers-only> I<package> then the named package postinst will still be run "
- "even if only a triggers run is needed. Use of this option may leave packages "
- "in the improper B<triggers-awaited> and B<triggers-pending> states. This can "
- "be fixed later by running: B<dpkg --configure --pending>."
- msgstr ""
- "Utför inte utlösare i denna körning (aktiveringar kommer fortfarande att "
- "antecknas). Om det används tillsammans med B<--configure> I<paket> eller B<--"
- "triggers-only> I<paket> kommer det namngivna paketets postinst fortfarande "
- "att köras även om det enda som behövdes var en körning av utlösare. Om du "
- "använder denna flagga kan det hända att paket hamnar i felaktiga B<väntar på "
- "utlösare>- och B<utlösare väntar>-tillstånd. Detta kan rättas senare genom "
- "att köra: B<dpkg --configure --pending>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--triggers>"
- msgstr "B<--triggers>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
- msgid "Cancels a previous B<--no-triggers> (since dpkg 1.14.17)."
- msgstr "Överstyr ett tidigare B<--no-triggers>."
- #. type: SH
- #: dpkg.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-query.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dselect.man start-stop-daemon.man
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "EXIT STATUS"
- msgstr "RETURVÄRDE"
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-query.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dselect.man start-stop-daemon.man
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<0>"
- msgstr "B<0>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man dpkg-trigger.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The requested action was successfully performed."
- msgid ""
- "The requested action was successfully performed. Or a check or assertion "
- "command returned true."
- msgstr "Den önskade funktionen utfördes utan fel."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-query.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
- #: dpkg-trigger.man start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<1>"
- msgstr "B<1>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man dpkg-trigger.man
- msgid "A check or assertion command returned false."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-query.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dselect.man start-stop-daemon.man
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<2>"
- msgstr "B<2>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-query.man dpkg-statoverride.man
- #: dpkg-trigger.man dselect.man
- msgid ""
- "Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, or "
- "interactions with the system, such as accesses to the database, memory "
- "allocations, etc."
- msgstr ""
- #. type: SH
- #: dpkg.man dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-gensymbols.man dpkg-query.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "ENVIRONMENT"
- msgstr "MILJÖVARIABLER"
- #. type: SS
- #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "External environment"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<PAGER>"
- msgid "B<PATH>"
- msgstr "B<PAGER>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "This variable is expected to be defined in the environment and point to the "
- "system paths where several required programs are to be found. If it's not "
- "set or the programs are not found, B<dpkg> will abort."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<HOME>"
- msgstr "B<HOME>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
- "specific configuration file."
- msgstr ""
- "Om satt så kommer B<dpkg> att använda det som den katalog från vilken det "
- "skall läsa den användarspecifika konfigurationsfilen."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<TMPDIR>"
- msgstr "B<TMPDIR>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
- "files and directories."
- msgstr ""
- "Om satt så kommer B<dpkg> att använda det som den katalog där det skapar "
- "temporära filer och kataloger."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<PAGER>"
- msgstr "B<PAGER>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
- msgstr ""
- "Programmet B<dpkg> kommer att exekveras för att visa konfigurationsfiler."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<SHELL>"
- msgstr "B<SHELL>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
- msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new interactive shell."
- msgstr "Programmet B<dpkg> kommer att exekveras när ett nytt skal startas."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<COLUMNS>"
- msgstr "B<COLUMNS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
- #| "text. Currently only used by -l."
- msgid ""
- "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
- "text. Currently only used by B<--list>."
- msgstr ""
- "Sätter antalet kolumner B<dpkg> skall använda när formaterad text visas. "
- "Används för närvarande enbart av -l."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
- msgid "B<DPKG_COLORS>"
- msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: "
- "B<auto> (default), B<always> and B<never>."
- msgstr ""
- #. type: SS
- #: dpkg.man dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "Internal environment"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
- msgid "B<DPKG_ROOT>"
- msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to indicate which "
- "installation to act on (since dpkg 1.18.5). The value is intended to be "
- "prepended to any path maintainer scripts operate on. During normal "
- "operation, this variable is empty. When installing packages into a "
- "different B<instdir>, B<dpkg> normally invokes maintainer scripts using "
- "B<chroot>(2) and leaves this variable empty, but if B<--force-script-"
- "chrootless> is specified then the B<chroot>(2) call is skipped and "
- "B<instdir> is non-empty."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-divert.man dpkg-query.man dpkg-statoverride.man
- #: dpkg-trigger.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
- msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the private "
- #| "library directory of the currently running B<dpkg> instance."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to indicate the "
- "B<dpkg> administrative directory to use (since dpkg 1.16.0). This variable "
- "is always set to the current B<--admindir> value."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till den privata "
- "bibliotekskatalogen för den instans av B<dpkg> som körs för tillfället."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
- msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
- #| "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
- "the situation (since dpkg 1.15.6). Current valid value: B<conffile-prompt>."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i skalet som startas för att undersöka situationen "
- "efter konfigurationsfilsfrågan. Tillåtna värden är för närvarande: "
- "B<conffile-prompt>."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
- msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
- #| "the situation. Contains the path to the old conffile."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
- "the situation (since dpkg 1.15.6). Contains the path to the old conffile."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i skalet som startas för att undersöka situationen "
- "efter konfigurationsfilsfrågan. Innehåller sökvägen till den gamla "
- "konfigurationsfilen."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
- msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
- #| "the situation. Contains the path to the new conffile."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
- "the situation (since dpkg 1.15.6). Contains the path to the new conffile."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i skalet som startas för att undersöka situationen "
- "efter konfigurationsfilsfrågan. Innehåller sökvägen till den nya "
- "konfigurationsfilen."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
- msgid "B<DPKG_HOOK_ACTION>"
- msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
- #| "the situation. Contains the path to the old conffile."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the shell spawned when executing a hook action (since "
- "dpkg 1.15.4). Contains the current B<dpkg> action."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i skalet som startas för att undersöka situationen "
- "efter konfigurationsfilsfrågan. Innehåller sökvägen till den gamla "
- "konfigurationsfilen."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
- msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
- #| "the currently running B<dpkg> instance."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
- "the currently running B<dpkg> instance (since dpkg 1.14.17)."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till versionen av den "
- "instans av B<dpkg> som körs för tillfället."
- #. type: TP
- #: dpkg.man dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
- msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the (non-arch-"
- #| "qualified) package name being handled."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the (non-arch-"
- "qualified) package name being handled (since dpkg 1.14.17)."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till (det icke "
- "arkitekturkvalificerade) namnet på paketet som hanteras."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT>"
- msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package "
- #| "reference count, i.e. the number of package instances with a state "
- #| "greater than B<not-installed>. Since dpkg 1.17.2."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package "
- "reference count, i.e. the number of package instances with a state greater "
- "than B<not-installed> (since dpkg 1.17.2)."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till paketets "
- "referensräknare, dvs. antalet paketinstanser med ett tillstånd högre än "
- "B<not-installed>. Sedan dpkg 1.17.2."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
- msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the "
- #| "architecture the package got built for."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
- "the package got built for (since dpkg 1.15.4)."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till arkitekturen paketet "
- "byggdes för."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
- msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of "
- #| "the script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
- "script running, one of B<preinst>, B<postinst>, B<prerm> or B<postrm> (since "
- "dpkg 1.15.7)."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till namnet på det skript "
- "som körs (preinst, postinst, prerm, postrm)."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
- msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG>"
- msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
- #| "the currently running B<dpkg> instance."
- msgid ""
- "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to a value (‘B<0>’ "
- "or ‘B<1>’) noting whether debugging has been requested (with the B<--debug> "
- "option) for the maintainer scripts (since dpkg 1.18.4)."
- msgstr ""
- "Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till versionen av den "
- "instans av B<dpkg> som körs för tillfället."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man dpkg.cfg.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
- msgstr "I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Configuration fragment files."
- msgid "Configuration fragment files (since dpkg 1.15.4)."
- msgstr "Konfigurationsfragmentfiler."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man dpkg.cfg.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg>"
- msgstr "I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "Configuration file with default options."
- msgstr "Konfigurationsfil med förvalda inställningar."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%LOGDIR%/dpkg.log>"
- msgstr "I<%LOGDIR%/dpkg.log>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Default log file (see I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
- msgid "Default log file (see I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> and option B<--log>)."
- msgstr "Förvald loggfil (se I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg>(5) och flaggan B<--log>)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The other files listed below are in their default directories, see option "
- "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
- msgstr ""
- "Övriga filer som listas här finns i sina förvalda kataloger, se flaggan B<--"
- "admindir> för information om hur du ändrar placeringen av dessa filer."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%ADMINDIR%/available>"
- msgstr "I<%ADMINDIR%/available>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "List of available packages."
- msgstr "Lista över tillgängliga paket."
- #. type: TP
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%ADMINDIR%/status>"
- msgstr "I<%ADMINDIR%/status>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
- "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
- "etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info."
- msgstr ""
- "Status för tillgängliga paket. Filen innehåller information om huruvida ett "
- "paket är markerat för borttagning eller ej, om det är installerat eller ej, "
- "osv. Se sektionen B<INFORMATION OM PAKET> för ytterligare information."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
- "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
- msgstr ""
- "Statusfilen säkerhetskopieras dagligen i I</var/backups>. Det kan vara "
- "nyttigt om den går förlorad eller skrivs sönder på grund av problem med "
- "filsystemet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "The format and contents of a binary package are described in B<deb>(5)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
- msgstr "B<--no-act> ger oftast mindre information än vad som vore hjälpsamt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "To list installed packages related to the editor B<vi>(1) (note that B<dpkg-"
- "query> does not load the I<available> file anymore by default, and the "
- "B<dpkg-query> B<--load-avail> option should be used instead for that):"
- msgstr ""
- "För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet B<vi>(1) "
- "(observera att B<dpkg-query> inte längre läser in I<available>-filen som "
- "standard, och att flaggan B<dpkg-query> B<--load-avail> istället bör "
- "användas för det):"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid " B<dpkg -l '*vi*'>\n"
- msgstr " B<dpkg -l '*vi*'>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "To see the entries in I<%ADMINDIR%/available> of two packages:"
- msgstr "För att se posterna i I<%ADMINDIR%/available> för två paket:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
- msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "To search the listing of packages yourself:"
- msgstr "För att själv söka i paketlistan:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid " B<less %ADMINDIR%/available>\n"
- msgstr " B<less %ADMINDIR%/available>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "To remove an installed elvis package:"
- msgstr "För att ta bort det installerade paketet elvis:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
- msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. "
- #| "The I<available> file shows that the vim package is in section \"editors"
- #| "\":"
- msgid ""
- "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
- "I<available> file shows that the vim package is in section B<editors>:"
- msgstr ""
- "För att installera ett paket måste du först leta på det i ett arkiv eller på "
- "en cd-rom. Filen I<available> visar att vim-paketet finns i sektionen "
- "\"editors\":"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
- " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
- msgstr ""
- " B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
- " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "To make a local copy of the package selection states:"
- msgstr "För att göra en lokal kopia av paketmarkeringarna:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
- msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>mitturval>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "You might transfer this file to another computer, and after having updated "
- "the I<available> file there with your package manager frontend of choice "
- "(see https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ for more details), for example:"
- msgstr ""
- "Du kan överföra filen till en annan dator, och efter att du har uppdaterat "
- "I<available>-filen där med ditt önskade pakethanterarskal (se https://wiki."
- "debian.org/Teams/Dpkg/FAQ för mer information), till exempel:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n"
- msgstr " B<apt-cache dumpavail | dpkg --merge-avail>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "or with dpkg 1.17.6 and earlier:"
- msgstr "eller med dpkg 1.17.6 eller tidigare:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " B<avail=`mktemp`>\n"
- " B<apt-cache dumpavail E<gt>\"$avail\">\n"
- " B<dpkg --merge-avail \"$avail\">\n"
- " B<rm \"$avail\">\n"
- msgstr ""
- " B<avail=`mktemp`>\n"
- " B<apt-cache dumpavail E<gt>\"$avail\">\n"
- " B<dpkg --merge-avail \"$avail\">\n"
- " B<rm \"$avail\">\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid "you can install it with:"
- msgstr "så kan du installera den med:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " B<dpkg --clear-selections>\n"
- " B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
- msgstr ""
- " B<dpkg --clear-selections>\n"
- " B<dpkg --set-selections E<lt>mitturval>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
- "the selection state on the requested packages. You will need some other "
- "application to actually download and install the requested packages. For "
- "example, run B<apt-get dselect-upgrade>."
- msgstr ""
- "Observera att detta faktiskt inte kommer installera eller ta bort någonting, "
- "utan bara sätta valstatus på de efterfrågade paketen. Du måste använda ett "
- "annat program för att faktiskt hämta och installera de efterfrågade paketen. "
- "Till exempel kan du köra B<apt-get dselect-upgrade>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
- "to modify the package selection states."
- msgstr ""
- "För normalt bruk kommer du att upptäcka att B<dselect>(1) tillhandahåller "
- "ett bekvämare sätt att ändra paketmarkeringarna."
- #. type: SH
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
- msgstr "YTTERLIGARE FUNKTIONER"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
- "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
- msgstr ""
- "Ytterligare funktioner kan erhållas genom att installera något av följande "
- "paket: B<apt>, B<aptitude> och B<debsums>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
- "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
- msgstr ""
- "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
- "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) och B<dpkg-reconfigure>(8)."
- #. type: SH
- #: dpkg.man
- #, no-wrap
- msgid "AUTHORS"
- msgstr "FÖRFATTARE"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.man
- msgid ""
- "See I<%PKGDOCDIR%/THANKS> for the list of people who have contributed to "
- "B<dpkg>."
- msgstr ""
- "Se B<%PKGDOCDIR%/THANKS> för listan över personer som har bidragit till "
- "B<dpkg>."
- #. type: TH
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-architecture"
- msgstr "dpkg-architecture"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
- msgstr "dpkg-architecture - ställ in och bestäm arkitektur för paket som byggs"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<command>]"
- msgstr "B<dpkg-architecture> [I<flagga>...] [I<åtgärd>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "B<dpkg-architecture> provides a facility to determine and set the build and "
- "host architecture for package building."
- msgstr ""
- "B<dpkg-architecture> innehåller en funktion för att bestämma och ställa in "
- "bygg- och värdarkitekturerna för att bygga paket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The build architecture is always determined by an external call to "
- "B<dpkg>(1), and cannot be set at the command line."
- msgstr ""
- "Byggarkitekturen bestäms alltid av ett externt anrop till B<dpkg>(1) och kan "
- "inte ställas in på kommandoraden."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "You can specify the host architecture by providing one or both of the "
- "options B<--host-arch> and B<--host-type>. The default is determined by an "
- "external call to B<gcc>(1), or the same as the build architecture if B<CC> "
- "or gcc are both not available. One out of B<--host-arch> and B<--host-type> "
- "is sufficient, the value of the other will be set to a usable default. "
- "Indeed, it is often better to only specify one, because B<dpkg-architecture> "
- "will warn you if your choice does not match the default."
- msgstr ""
- "Du kan ange värdarkitektur genom att ange en av, eller båda, flaggorna B<--"
- "host-arch> och B<--host-type>. Förvalet bestäms av ett externt anrop till "
- "B<gcc>(1), eller är detsamma som byggarkitekturen varken B<CC> eller gcc är "
- "tillgängliga. Det räcker att ange en av B<--host-arch> och B<-host-type>, "
- "värdet på den andra kommer ställas in till ett fungerande förval. Det är "
- "faktiskt oftast bättre att bara ange den ena eftersom B<dpkg-architecture> "
- "kommer varna dig om ditt val inte överensstämmer med förvalet."
- #. type: SH
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
- #: dpkg-query.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
- #: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man start-stop-daemon.man
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "COMMANDS"
- msgstr "KOMMANDON"
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-l>, B<--list>"
- msgstr "B<-l>, B<--list>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Print the environment variables, one each line, in the format "
- "I<VARIABLE=value>. This is the default action."
- msgstr ""
- "Skriv miljövariabler, en per rad, på formatet I<VARIABEL=värde>. Detta är "
- "förvald åtgärd."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-e>, B<--equal> I<architecture>"
- msgstr "B<-e>, B<--equal> I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Check for equality of architecture (since dpkg 1.13.13). It compares the "
- "current or specified Debian host architecture against I<architecture>, to "
- "check if they are equal. This action will not expand the architecture "
- "wildcards. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not "
- "matched."
- msgstr ""
- "Kontrollera arkitektur för likhet (sedan dpkg 1.13.13). Det jämför den "
- "aktuella eller angivna Debian-värdarkitekturen mot I<arkitektur>, för att se "
- "om de är lika. Åtgärden expanderar inte jokertecken i arkitekturer. "
- "Kommandot avslutar med status 0 om det är en träff, 1 om det inte är en "
- "träff."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-i>, B<--is> I<architecture-wildcard>"
- msgstr "B<-i>, B<--is> I<arkitektur-jokertecken>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Check for identity of architecture (since dpkg 1.13.13). It compares the "
- "current or specified Debian host architecture against I<architecture-"
- "wildcard> after having expanded it as an architecture wildcard, to check if "
- "they match. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not "
- "matched."
- msgstr ""
- "Kontrollera arkitekturens identitet (sedan dpkg 1.13.13). Det jämför den "
- "aktuella eller angivna Debian-värdarkitekturen mot I<arkitektur-jokertecken> "
- "efter att ha expanderat det som ett arkitektur-jokertecken, för att se om de "
- "är lika. Kommandot avslutar med status 0 om det är en träff, 1 om det inte "
- "är en träff."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-q>, B<--query> I<variable-name>"
- msgstr "B<-q>, B<--query> I<variabelnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "Print the value of a single variable."
- msgstr "Skriv värdet på en enkel variabel."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-s>, B<--print-set>"
- msgstr "B<-s>, B<--print-set>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Print an export command. This can be used to set the environment variables "
- "using eval."
- msgstr ""
- "Visar ett exportkommando. Detta kan användas för att sätta miljövariabler "
- "med eval."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-u>, B<--print-unset>"
- msgstr "B<-u>, B<--print-unset>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "Print a similar command to B<--print-unset> but to unset all variables."
- msgstr ""
- "Visar ett kommando liknande B<--print-unset> men för att ta bort värdet för "
- "alla variabler."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
- msgstr "B<-c>, B<--command> I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
- "determined value."
- msgstr ""
- "Exekvera ett I<kommando> i en miljö som har alla variabler satta till det "
- "bestämda värdet."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-L>, B<--list-known>"
- msgstr "B<-L>, B<--list-known>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Print a list of valid architecture names. Possibly restricted by one or "
- "more of the matching options B<--match-wildcard>, B<--match-bits> or B<--"
- "match-endian> (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr ""
- "Visar en lista över giltiga arkitekturnamn. Möjligen begränsad av en eller "
- "flera av träffvalen B<--match-wildcard>, B<--match-bits> eller B<--match-"
- "endian> (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
- #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
- #: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man update-alternatives.man
- msgid "Show the usage message and exit."
- msgstr "Visar hjälpskärm och avslutar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
- #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
- #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
- #: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man
- #: update-alternatives.man
- msgid "Show the version and exit."
- msgstr "Visar version och avslutar."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-a>, B<--host-arch> I<architecture>"
- msgstr "B<-a>, B<--host-arch> I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "Set the host Debian architecture."
- msgstr "Sätter värd-Debianarkitekturen."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-t>, B<--host-type> I<gnu-system-type>"
- msgstr "B<-t>, B<--host-type> I<gnu-system-typ>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "Set the host GNU system type."
- msgstr "Sätter värd-GNU-systemtypen."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-A>, B<--target-arch> I<architecture>"
- msgstr "B<-A>, B<--target-arch> I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Set the target GNU system type."
- msgid "Set the target Debian architecture (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Sätt mål-GNU-systemtypen."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-T>, B<--target-type> I<gnu-system-type>"
- msgstr "B<-T>, B<--target-type> I<gnu-system-typ>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Set the target GNU system type."
- msgid "Set the target GNU system type (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Sätt mål-GNU-systemtypen."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-W>, B<--match-wildcard> I<architecture-wildcard>"
- msgstr "B<-W>, B<--match-wildcard> I<arkitektur-jokertecken>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Restrict the architectures listed by B<--list-known> to ones matching the "
- "specified architecture wildcard (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr ""
- "Begränsa arkitekturerna som visas med B<--list-known> till en som motsvarar "
- "det angivna arkitektur-jokertecknet (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-B>, B<--match-bits> I<architecture-bits>"
- msgstr "B<-B>, B<--match-bits> I<arkitektur-bitar>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Restrict the architectures listed by B<--list-known> to ones with the "
- "specified CPU bits (since dpkg 1.17.14). Either B<32> or B<64>."
- msgstr ""
- "Begränsa arkitekturerna som visas med B<--list-known> till en med angivet "
- "antal CPU-bitar (sedan dpkg 1.17.14). Antingen B<32> eller B<64>."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-E>, B<--match-endian> I<architecture-endianness>"
- msgstr "B<-E>, B<--match-endian> I<architecture-endian>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Restrict the architectures listed by B<--list-known> to ones with the "
- "specified endianness (since dpkg 1.17.14). Either B<little> or B<big>."
- msgstr ""
- "Begränsa arkitekturerna som visas med B<--list-known> till en som har "
- "angiven endian (sedan dpkg 1.17.14). Antingen B<little> (liten endian) eller "
- "B<big> (stor endian)."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-f>, B<--force>"
- msgstr "B<-f>, B<--force>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Values set by existing environment variables with the same name as used by "
- "the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
- "force flag is present. This allows the user to override a value even when "
- "the call to B<dpkg-architecture> is buried in some other script (for example "
- "B<dpkg-buildpackage>(1))."
- msgstr ""
- "Värden som sätts av befintliga miljövariabler med samma namn som de som "
- "används av skriptet används (t.ex av B<dpkg-architecture>), såvida inte "
- "denna tvingande flagga anges. Det gör det möjligt för användaren att "
- "överstyra ett värde även om anropet till B<dpkg-architecture> är begravt "
- "djupt inuti ett annat skript (till exempel B<dpkg-buildpackage>(1))."
- #. type: SH
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "TERMS"
- msgstr "TERMINOLOGI"
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "build machine"
- msgstr "byggmaskin"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The machine the package is built on."
- msgstr "Maskinen paketet byggs på."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "host machine"
- msgstr "värdmaskin"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The machine the package is built for."
- msgstr "Maskinen paketet byggs för."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "target machine"
- msgstr "målmaskin"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set the target Debian architecture. This is only needed when building a "
- #| "cross-toolchain, one that will be built on the build architecture, to be "
- #| "run on the host architecture, and to build code for the target "
- #| "architecture."
- msgid ""
- "The machine the compiler is building for. This is only needed when building "
- "a cross-toolchain, one that will be built on the build architecture, to be "
- "run on the host architecture, and to build code for the target architecture."
- msgstr ""
- "Sätt mål-Debianarkitekturen. Endast nödvändigt för att bygga en "
- "korsverktygskedja, en som byggs på byggarkitekturen och körs på "
- "målarkitekturen, och för att bygga kod för målarkitekturen."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "Debian architecture"
- msgstr "Debianarkitektur"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the FTP "
- "archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
- msgstr ""
- "Debianarkitektursträngen, vilken anger binärträdet i FTP-arkivet. Exempel: "
- "i386, sparc, hurd-i386."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "Debian architecture"
- msgid "Debian architecture tuple"
- msgstr "Debianarkitektur"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all its "
- "components spelled out. This differs with Debian architectures in that at "
- "least the I<cpu> component does not embed the I<abi>. The current tuple has "
- "the form I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. Examples: base-gnu-linux-amd64, "
- "eabihf-musl-linux-arm."
- msgstr ""
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "architecture wildcard"
- msgid "Debian architecture wildcard"
- msgstr "arkitektursökmönster"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
- #| "any real architecture being part of it. The general form is "
- #| "E<lt>kernelE<gt>-E<lt>cpuE<gt>. Examples: linux-any, any-i386, hurd-any."
- msgid ""
- "A Debian architecture wildcard is a special architecture string that will "
- "match any real architecture being part of it. The general form is a Debian "
- "architecture tuple with four or less elements, and with at least one of them "
- "being B<any>. Missing elements of the tuple are prefixed implicitly as "
- "B<any>, and thus the following pairs are equivalent:"
- msgstr ""
- "Ett arkitektursökmönster är en speciell arkitektursträng som matchar alla "
- "äkta arkitekturer som finns i den. Den genella formen är E<lt>kärnaE<gt>-"
- "E<lt>cpuE<gt>. Exempel: linux-any, any-i386, hurd-any."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " B<any>-B<any>-B<any>-B<any> = B<any>\n"
- " B<any>-B<any>-I<os>-B<any> = I<os>-B<any>\n"
- " B<any>-I<libc>-B<any>-B<any> = I<libc>-B<any>-B<any>\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Examples: linux-any, any-i386, hurd-any, eabi-any-any-arm, musl-any-any."
- msgstr ""
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "GNU system type"
- msgstr "GNU-systemtyp"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "An architecture specification string consisting of two parts separated by "
- #| "a hyphen: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-"
- #| "gnu, x86_64-netbsd."
- msgid ""
- "An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
- "hyphen: cpu and system. Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-"
- "gnu, x86_64-netbsd."
- msgstr ""
- "En arkitekturspecificeringssträng består av två delar, avdelade med "
- "bindestreck: processor och system. Exempel: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, "
- "i386-gnu, x86_64-netbsd."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "multiarch triplet"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The clarified GNU system type, used for filesystem paths. This triplet does "
- "not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the resulting "
- "paths are stable over time. The only current difference with the GNU system "
- "type is that the CPU part for i386 based systems is always i386. Examples: "
- "i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Example paths: /lib/powerpc64le-linux-"
- "gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/."
- msgstr ""
- #. type: SH
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "VARIABLES"
- msgstr "VARIABLER"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
- msgstr "Följande variabler sätts av B<dpkg-architecture>:"
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_ARCH>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian architecture of the build machine."
- msgstr "Debianarkitekturen för byggmaskinen."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_BITS>"
- msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_ABI>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_BITS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgid "The Debian abi name of the build machine (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen (sedan dpkg 1.13.)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>"
- msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_LIBC>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgid "The Debian libc name of the build machine (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen (sedan dpkg 1.13.)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_OS>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_OS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian system name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgstr "Debiansystemnamnet på byggmaskinen (sedan dpkg 1.13.2)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian cpu name of the build machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen (sedan dpkg 1.13.)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_BITS>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_BITS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The pointer size of the build machine (in bits; since dpkg 1.15.4)."
- msgstr "Pekarstorleken för byggmaskinen (i bitar; sedan dpkg 1.15.4)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The endianness of the build machine (little / big; since dpkg 1.15.4)."
- msgstr "Endian för byggmaskinen (little / big; sedan dpkg 1.15.4)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The CPU part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
- msgstr "CPU-delen av B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_SYSTEM>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The System part of B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
- msgstr "Systemdelen av B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_GNU_TYPE>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The GNU system type of the build machine."
- msgstr "GNU-systemtypen för byggmaskinen."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_MULTIARCH>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_MULTIARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The clarified GNU system type of the build machine, used for filesystem "
- "paths (since dpkg 1.16.0)."
- msgstr ""
- "Den förtydligade GNU-systemtypen för byggmaskinen, används för sökvägar i "
- "filsystemet."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_ARCH>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian architecture of the host machine."
- msgstr "Debianarkitekturen för värdmaskinen."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
- msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ABI>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgid "The Debian abi name of the host machine (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen (sedan dpkg 1.13.2)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
- msgid "B<DEB_HOST_ARCH_LIBC>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgid "The Debian libc name of the host machine (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen (sedan dpkg 1.13.2)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_ARCH_OS>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_OS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian system name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgstr "Debiansystemnamnet för värdmaskinen (sedan dpkg 1.13.2)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
- msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen (sedan dpkg 1.13.2)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The pointer size of the host machine (in bits; since dpkg 1.15.4)."
- msgstr "Pekarstorleken för värdmaskinen (i bitar; sedan dpkg 1.15.4)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The endianness of the host machine (little / big; since dpkg 1.15.4)."
- msgstr "Endian för värdmaskinen (little / big; sedan dpkg 1.15.4)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_GNU_CPU>"
- msgstr "B<DEB_HOST_GNU_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
- msgstr "\\s-1CPU\\s0-delen av B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>"
- msgstr "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The System part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
- msgstr "Systemdelen av B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>"
- msgstr "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The GNU system type of the host machine."
- msgstr "GNU-systemtypen för värdmaskinen."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_HOST_MULTIARCH>"
- msgstr "B<DEB_HOST_MULTIARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The clarified GNU system type of the host machine, used for filesystem paths "
- "(since dpkg 1.16.0)."
- msgstr ""
- "Den förtydligade GNU-systemtypen för värdmaskinen, används för sökvägar i "
- "filsystemet."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_ARCH>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian architecture of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Debianarkitekturen för målmaskinen (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>"
- msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_ABI>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian cpu name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
- msgid "The Debian abi name of the target machine (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Debian-processornamnet för målmaskinen (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"
- msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_LIBC>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian cpu name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
- msgid "The Debian libc name of the target machine (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Debian-processornamnet för målmaskinen (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_OS>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_OS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian system name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Debiansystemnamnet för målmaskinen (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The Debian cpu name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Debian-processornamnet för målmaskinen (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The pointer size of the target machine (in bits; since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Pekarstorleken för målmaskinen (i bitar; sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The endianness of the target machine (little / big; since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Endian för målmaskinen (little / big; sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_GNU_CPU>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_CPU>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The CPU part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "CPU-delen av B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The System part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "Systemdelen av B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "The GNU system type of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr "GNU-systemnamnet för målmaskinen (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: IP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_TARGET_MULTIARCH>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_MULTIARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The clarified GNU system type of the target machine, used for filesystem "
- "paths (since dpkg 1.17.14)."
- msgstr ""
- "Den förtydligade GNU-systemtypen för målmaskinen, används för sökvägar i "
- "filsystemet (sedan dpkg 1.17.14)."
- #. type: SS
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "Architecture tables"
- msgstr "Arkitekturtabeller"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. "
- #| "Their location can be overridden at runtime with the environment variable "
- #| "B<DPKG_DATADIR>."
- msgid ""
- "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
- "location can be overridden at runtime with the environment variable "
- "B<DPKG_DATADIR>. These tables contain a format B<Version> pseudo-field on "
- "their first line to mark their format, so that parsers can check if they "
- "understand it, such as \"# Version=1.0\"."
- msgstr ""
- "Alla dessa filer måste finnas för att B<dpkg-architecture> måste finnas. "
- "Deras placering kan överstyras vid körning med miljövariabeln "
- "B<DPKG_DATADIR>."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%PKGDATADIR%/cputable>"
- msgstr "I<%PKGDATADIR%/cputable>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
- msgid ""
- "Table of known CPU names and mapping to their GNU name. Format version 1.0 "
- "(since dpkg 1.13.2)."
- msgstr "Tabell över kända processornamn och deras motsvarande GNU-namn."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%PKGDATADIR%/ostable>"
- msgstr "I<%PKGDATADIR%/ostable>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
- msgid ""
- "Table of known operating system names and mapping to their GNU name. Format "
- "version 2.0 (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Tabell över kända operativsystemsnamn och deras motsvarande GNU-namn."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<%PKGDATADIR%/triplettable>"
- msgid "I<%PKGDATADIR%/tupletable>"
- msgstr "I<%PKGDATADIR%/triplettable>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture "
- #| "names."
- msgid ""
- "Mapping between Debian architecture tuples and Debian architecture names. "
- "Format version 1.0 (since dpkg 1.18.11)."
- msgstr ""
- "Tabell över Debianarkitekturtripplar och deras motsvarande "
- "Debianarkitekturnamn."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "I<%PKGDATADIR%/ostable>"
- msgid "I<%PKGDATADIR%/abitable>"
- msgstr "I<%PKGDATADIR%/ostable>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The Debian architecture of the host machine."
- msgid ""
- "Table of Debian architecture ABI attribute overrides. Format version 2.0 "
- "(since dpkg 1.18.11)."
- msgstr "Debianarkitekturen för värdmaskinen."
- #. type: SS
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "Packaging support"
- msgstr "Paketeringsstöd"
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%PKGDATADIR%/architecture.mk>"
- msgstr "I<%PKGDATADIR%/architecture.mk>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that "
- "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)."
- msgstr ""
- "Makefile-utklipp som sätter alla variabler B<dpkg-architecture> skriver "
- "(sedan dpkg 1.16.1):"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
- "architecture>. Other examples:"
- msgstr ""
- "B<dpkg-architecture> godtar flaggan B<-a> och sänder den vidare till B<dpkg-"
- "architecture>. Andra exempel:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
- msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
- msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Check if the current or specified host architecture is equal to an "
- "architecture:"
- msgstr ""
- "Kontrollera om aktuell eller angiven arkitektur är samma en arkitektur:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
- msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
- msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "Check if the current or specified host architecture is a Linux system:"
- msgstr "Se om den aktuella eller angivna arkitekturen är ett Linuxsystem:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
- msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
- msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
- #. type: SS
- #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "Usage in debian/rules"
- msgstr "Använda i debian/rules"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
- "rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
- "rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you "
- "should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the B<-q> "
- "option. Here are some examples, which also show how you can improve the "
- "cross compilation support in your package:"
- msgstr ""
- "Miljövariablerna som sätts av B<dpkg-architecture> sänds till I<debian/"
- "rules> som make-variabler (se dokumentationen för make). Du bör dock inte "
- "bero på dem eftersom detta förhindrar manuella anrop till skriptet. Du bör "
- "istället alltid initiera dem med B<dpkg-architecture> med B<-q>-flaggan. Här "
- "är några exempel, vilka även visar hur du kan förbättra stödet för "
- "korskompilering i ditt paket:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:"
- msgstr "Hämta GNU-systemtypen och vidaresänd den till ./configure:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
- "DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
- "[...]\n"
- "ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n"
- " confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
- "else\n"
- " confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\e\n"
- " --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
- "endif\n"
- "[...]\n"
- "\\&./configure $(confflags)\n"
- msgstr ""
- "DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
- "DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
- "[...]\n"
- "ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n"
- " confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
- "else\n"
- " confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\e\n"
- " --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
- "endif\n"
- "[...]\n"
- "\\&./configure $(confflags)\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "Doing something only for a specific architecture:"
- msgstr "Gör något endast för en specifik arkitektur:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
- msgstr "DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n"
- " [...]\n"
- "endif\n"
- msgstr ""
- "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha)\n"
- " [...]\n"
- "endif\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "or if you only need to check the CPU or OS type, use the "
- "B<DEB_HOST_ARCH_CPU> or B<DEB_HOST_ARCH_OS> variables."
- msgstr ""
- "eller, om du bara vill testa på processor- eller OS-typ, använd variablerna "
- "B<DEB_HOST_ARCH_CPU> eller B<DEB_HOST_ARCH_OS>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set "
- "all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:"
- msgstr ""
- "Observera att du även kan bero på att ett externt Makefile-utklipp sätter "
- "alla variabler B<dpkg-architecture> kan tillhandahålla:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- #, no-wrap
- msgid "include %PKGDATADIR%/architecture.mk\n"
- msgstr "include %PKGDATADIR%/architecture.mk\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get "
- "architecture information during a package build."
- msgstr ""
- "Oavsett bör du aldrig använda B<dpkg --print-architecture> för att hämta "
- "arkitekturinformation när paketet byggs."
- #. type: TP
- #: dpkg-architecture.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
- msgid "B<DPKG_DATADIR>"
- msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid ""
- "If set, it will be used as the B<dpkg> data directory, where the "
- "architecture tables are located (since dpkg 1.14.17). Defaults to "
- "«%PKGDATADIR%»."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "All long command and option names available only since dpkg 1.17.17."
- msgstr ""
- "De långa kommando- och flaggnamn är endast tillgängliga sedan dpkg 1.17.17."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-architecture.man
- msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
- msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg.cfg.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg.cfg"
- msgstr "dpkg.cfg"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.cfg.man
- msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
- msgstr "dpkg.cfg - inställningsfil för dpkg"
- #. type: Plain text
- #: dpkg.cfg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
- #| "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
- #| "except for the leading hyphens which are not used here. Quotes "
- #| "surrounding option values are stripped. Comments are allowed by starting "
- #| "a line with a hash sign (\"B<#>\")."
- msgid ""
- "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
- "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
- "except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding "
- "option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
- "hash sign (‘B<#>’)."
- msgstr ""
- "Filen innehåller förvalda inställningar för dpkg. Varje rad består av en "
- "ensam flagga som är exakt densamma som en normal kommandoradsflagga för "
- "dpkg, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. Citattecken "
- "runt flaggvärden tas bort. Kommentarer är tillåtna genom att inleda en rad "
- "med nummertecken (\"B<#>\")."
- #. type: Plain text
- #: dpkg.cfg.man
- msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
- msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
- #. type: TH
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-buildflags"
- msgstr "dpkg-buildflags"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
- msgstr ""
- "dpkg-buildflags - returnerar byggflaggor att använda för att bygga paket"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<command>]"
- msgstr "B<dpkg-buildflags> [I<flagga>...] I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "B<dpkg-buildflags> is a tool to retrieve compilation flags to use during "
- "build of Debian packages."
- msgstr ""
- "B<dpkg-buildflags> är ett verktyg för att hämta kompileringsflaggor att "
- "använda för att bygga Debianpaket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "The default flags are defined by the vendor but they can be extended/"
- "overridden in several ways:"
- msgstr ""
- "De förvalda flaggorna anges av leverantören, men de kan utökas/överstyras på "
- "flera sätt:"
- #. type: IP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "1."
- msgstr "1."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "system-wide with B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf>;"
- msgstr "på hela systemet med B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf>;"
- #. type: IP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "2."
- msgstr "2."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where B<"
- "$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;"
- msgstr ""
- "för den nuvarande användaren med B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> "
- "där B<$XDG_CONFIG_HOME> har standardvärdet B<$HOME/.config>;"
- #. type: IP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "3."
- msgstr "3."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "temporarily by the user with environment variables (see section "
- "B<ENVIRONMENT>);"
- msgstr "temporärt av användaren med miljövariabler (se stycket B<MILJÖ>)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "4."
- msgstr "4."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "dynamically by the package maintainer with environment variables set via "
- "B<debian/rules> (see section B<ENVIRONMENT>)."
- msgstr ""
- "dynamiskt av paketansvariga med miljövariabler som sätts via B<debian/rules> "
- "(se stycket B<MILJÖ>)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The configuration files can contain two types of directives:"
- msgid "The configuration files can contain four types of directives:"
- msgstr "Konfigurationsfilerna kan innehålla två sorters direktiv:"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<SET>I< flag value>"
- msgstr "B<SET>I< flagga värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
- msgstr "Överstyr flaggan I<flagga> till att ha värdet I<värde>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<STRIP>I< flag value>"
- msgstr "B<STRIP>I< flagga värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Strip from the flag named I<flag> all the build flags listed in I<value>."
- msgstr ""
- "Ta bort alla flaggor som listas i I<värde> från flaggan som anges i "
- "I<flagga>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<APPEND>I< flag value>"
- msgstr "B<APPEND>I< flagga värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Extend the flag named I<flag> by appending the options given in I<value>. A "
- "space is prepended to the appended value if the flag's current value is non-"
- "empty."
- msgstr ""
- "Utöka flaggan I<flagga> genom att lägga till alternativen som anges i "
- "I<värde>. Ett blanksteg läggs till före värdet om flaggans nuvarande värde "
- "inte är tomt."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<PREPEND>I< flag value>"
- msgstr "B<PREPEND>I< flagga värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>. "
- "A space is appended to the prepended value if the flag's current value is "
- "non-empty."
- msgstr ""
- "Utöka flaggan I<flagga> genom att lägga till alternativen som anges i "
- "I<värde> först. Ett blanksteg läggs till efter värdet om flaggans nuvarande "
- "värde inte är tomt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "The configuration files can contain comments on lines starting with a hash "
- "(#). Empty lines are also ignored."
- msgstr ""
- "Konfigurationsfilerna kan innehålla kommentarer på rader som börjar med ett "
- "nummertecken (#). Även tomma rader ignoreras."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--dump>"
- msgstr "B<--dump>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print to standard output all compilation flags and their values. It "
- #| "prints one flag per line separated from its value by an equal sign "
- #| "(\"I<flag>=I<value>\"). This is the default action."
- msgid ""
- "Print to standard output all compilation flags and their values. It prints "
- "one flag per line separated from its value by an equal sign "
- "(“I<flag>=I<value>”). This is the default action."
- msgstr ""
- "Skriv alla kompileringsflaggor och deras värde på standard ut. En flagga "
- "skrivs per rad, avdelade från sitt värde med ett likamedtecken "
- "(\"I<flagga>=I<värde>\"). Detta är standardåtgärden."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--list>"
- msgstr "B<--list>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See "
- "the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them."
- msgstr ""
- "Skriv ut listan över flaggor som stöds av den aktuella leverantören (en per "
- "rad). Se stycket B<FLAGGOR SOM STÖDS> för mer information om dem."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--status>"
- msgstr "B<--status>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Display any information that can be useful to explain the behaviour of "
- #| "B<dpkg-buildflags>: relevant environment variables, current vendor, state "
- #| "of all feature flags. Also print the resulting compiler flags with their "
- #| "origin."
- msgid ""
- "Display any information that can be useful to explain the behaviour of "
- "B<dpkg-buildflags> (since dpkg 1.16.5): relevant environment variables, "
- "current vendor, state of all feature flags. Also print the resulting "
- "compiler flags with their origin."
- msgstr ""
- "Visa information som kan vara användbar för att förklara B<dpkg-buildflags> "
- "beteende: relevanta miljövariabler, aktuell återförsäljare, status för alla "
- "funktionsflaggor. Skriv även ut slutgiltiga kompilatorflaggor och deras "
- "källa."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This is intended to be run from B<debian/rules>, so that the build log keeps "
- "a clear trace of the build flags used. This can be useful to diagnose "
- "problems related to them."
- msgstr ""
- "Detta är tänkt att köras från B<debian/rules> så att byggloggen innehåller "
- "ett tydligt spår över de använda byggflaggorna. Det kan vara användbart för "
- "att diagnostisera problem rörande dessa."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--export=>I<format>"
- msgstr "B<--export=>I<format>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Print to standard output commands that can be used to export all the "
- "compilation flags for some particular tool. If the I<format> value is not "
- "given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting with an upper case "
- "character are included, others are assumed to not be suitable for the "
- "environment. Supported formats:"
- msgstr ""
- "Skriv kommandon som kan användas för att exportera alla kompileringsflaggor "
- "för något specifikt verktyg. Om I<format> inte anges antas B<sh>. Endast "
- "kompileringsflaggor som börjar med en stor bokstav tas med, andra antas att "
- "inte vara lämpliga för miljön. Format som stöds:"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<sh>"
- msgstr "B<sh>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Shell commands to set and export all the compilation flags in the "
- "environment. The flag values are quoted so the output is ready for "
- "evaluation by a shell."
- msgstr ""
- "Skalkommandon för att sätta och exportera alla kompileringsflaggor i miljön. "
- "Flaggvärdena citeras så att utdata är redo att utvärderas av ett skal."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<cmdline>"
- msgstr "B<cmdline>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Arguments to pass to a build program's command line to use all the "
- "compilation flags (since dpkg 1.17.0). The flag values are quoted in shell "
- "syntax."
- msgstr ""
- "Argument att sända till byggprogrammets kommandorad för att använda alla "
- "kompileringsflaggor (sedan dpkg 1.17.0). Flaggornas värde citeras enligt "
- "skalsyntax."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<configure>"
- msgstr "B<configure>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "This is a legacy alias for B<cmdline>."
- msgstr "Detta är ett gammalt alias för B<cmdline>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<make>"
- msgstr "B<make>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Make directives to set and export all the compilation flags in the "
- "environment. Output can be written to a makefile fragment and evaluated "
- "using an B<include> directive."
- msgstr ""
- "Make-direktiv för att sätta och exportera alla kompileringsflaggor i miljön. "
- "Utdata kan skrivas till ett makefil-fragment och utvärderas med ett "
- "B<include>-direktiv."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--get>I< flag>"
- msgstr "B<--get>I< flagga>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is "
- "known otherwise exits with 1."
- msgstr ""
- "Skriv ut värdet på flaggan på standard ut. Avslutar med 0 om flaggan är "
- "känd, om inte avslutar den med 1."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--origin>I< flag>"
- msgstr "B<--origin>I< flagga>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Print the origin of the value that is returned by B<--get>. Exits with 0 if "
- "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the "
- "following values:"
- msgstr ""
- "Anger ursprunget till flaggan som returneras av B<--get>. Avslutar med 0 om "
- "flaggan är känd, om inte avslutar med 1. Ursprunget kan vara ett av följande "
- "värden:"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<vendor>"
- msgstr "B<vendor>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
- msgstr "originalflagga satt av leverantören returneras;"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<system>"
- msgstr "B<system>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;"
- msgstr "flaggan är satt/modifierad av systemkonfigurationen;"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<user>"
- msgstr "B<user>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
- msgstr "flaggan är satt/modifierad av användarkonfigurationen;"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<env>"
- msgstr "B<env>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
- msgstr "flaggan är satt/modifierad av en miljöspecifik konfiguration."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--query-features>I< area>"
- msgstr "B<--query-features> I<area>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print the features enabled for a given area. The only currently "
- #| "recognized areas are B<qa>, B<reproducible> and B<hardening>, see the "
- #| "B<FEATURE AREAS> section for more details. Exits with 0 if the area is "
- #| "known otherwise exits with 1."
- msgid ""
- "Print the features enabled for a given area (since dpkg 1.16.2). The only "
- "currently recognized areas on Debian and derivatives are B<qa>, "
- "B<reproducible>, B<sanitize> and B<hardening>, see the B<FEATURE AREAS> "
- "section for more details. Exits with 0 if the area is known otherwise exits "
- "with 1."
- msgstr ""
- "Visa funktioner aktiverade för ett givet område. De enda kända områdena är "
- "för närvarande B<qa>, B<reproducible> och B<hardening>, se avsnittet "
- "B<FUNKTIONSOMRÅDEN> för fler detaljer. Avslutar med 0 om området är okänt, "
- "avslutar annars med 1."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "The output is in RFC822 format, with one section per feature. For example:"
- msgstr ""
- "Utdata är på RFC822-headerformat, med en sektion per funktion. Till exempel:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| " Feature: pie\n"
- #| " Enabled: no\n"
- msgid ""
- " Feature: pie\n"
- " Enabled: yes\n"
- msgstr ""
- " Feature: pie\n"
- " Enabled: no\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Feature: stackprotector\n"
- " Enabled: yes\n"
- msgstr ""
- " Feature: stackprotector\n"
- " Enabled: yes\n"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-scansources.man
- #: dpkg-statoverride.man dpkg-vendor.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--help>"
- msgstr "B<--help>"
- #. type: SH
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "SUPPORTED FLAGS"
- msgstr "FLAGGOR SOM STÖDS"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<CFLAGS>"
- msgstr "B<CFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes B<-"
- "g> and the default optimization level (B<-O2> usually, or B<-O0> if the "
- "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable defines I<noopt>)."
- msgstr ""
- "Flaggor för C-kompilatorn. Standardvärdet som satts av leverantören "
- "innehåller B<-g> och den förvalda optimeringsnivån (vanligtvis B<-O2>, eller "
- "B<-O0> om miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS> definierar I<noopt>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<CPPFLAGS>"
- msgstr "B<CPPFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty."
- msgstr "Flaggor för C-förprocesseraren. Förvalt värde: tomt."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<CXXFLAGS>"
- msgstr "B<CXXFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
- msgstr "Flaggor för C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<OBJCFLAGS>"
- msgstr "B<OBJCFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Options for the Objective C compiler. Same as B<CFLAGS>."
- msgstr "Flaggor för Objective C-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<OBJCXXFLAGS>"
- msgstr "B<OBJCXXFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Options for the Objective C++ compiler. Same as B<CXXFLAGS>."
- msgstr "Flaggor för Objective C++-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<GCJFLAGS>"
- msgstr "B<GCJFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Options for the GNU Java compiler (gcj). A subset of B<CFLAGS>."
- msgstr "Flaggor för GNU Java-kompilatorn (gcj). En delmängd av B<CFLAGS>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<FFLAGS>"
- msgstr "B<FFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Options for the Fortran 77 compiler. A subset of B<CFLAGS>."
- msgstr "Flaggor för Fortran 7-kompilatorn. En delmängd av B<CFLAGS>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<FCFLAGS>"
- msgstr "B<FCFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Options for the Fortran 9x compiler. Same as B<FFLAGS>."
- msgstr "Flaggor för Fortran 9x-kompilatorn. Samma som B<CFLAGS>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<LDFLAGS>"
- msgstr "B<LDFLAGS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
- "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
- "from these options). Default value: empty."
- msgstr ""
- "Flaggor som sänds till kompilatorn vid länkning av binärer eller delade "
- "objekt (om länkaren anropas direkt måste B<-Wl> och B<,> tas bort från dessa "
- "flaggor). Standardvärde: tomt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "New flags might be added in the future if the need arises (for example to "
- "support other languages)."
- msgstr ""
- "Nya flaggor kan komma att läggas till i framtiden om behovet uppstår (till "
- "exempel för att stöda andra språk)."
- #. type: SH
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "FEATURE AREAS"
- msgstr "FUNKTIONSOMRÅDEN"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each area feature can be enabled and disabled in the B<DEB_BUILD_OPTIONS> "
- #| "and B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's area value with the "
- #| "\"+\" and \"-\" modifier. For example, to enable the B<hardening> \"pie"
- #| "\" feature and disable the \"fortify\" feature you can do this in "
- #| "B<debian/rules>:"
- msgid ""
- "Each area feature can be enabled and disabled in the B<DEB_BUILD_OPTIONS> "
- "and B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's area value with the ‘B<"
- "+>’ and ‘B<->’ modifier. For example, to enable the B<hardening> “pie” "
- "feature and disable the “fortify” feature you can do this in B<debian/rules>:"
- msgstr ""
- "Varje områdesfunktion kan aktiveras och inaktiveras i områdesvärdet i "
- "miljövariablerna B<DEB_BUILD_OPTIONS> och B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> "
- "modifierarna \"+\" och \"-\". Till exempel, för att aktivera B<hardening>-"
- "funktionen \"pie\" och inaktivera funktionen \"fortify\" genom att ange "
- "detta i B<debian/rules>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n"
- msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The special feature B<all> (valid in any area) can be used to enable or "
- #| "disable all area features at the same time. Thus disabling everything in "
- #| "the B<hardening> area and enabling only \"format\" and \"fortify\" can be "
- #| "achieved with:"
- msgid ""
- "The special feature B<all> (valid in any area) can be used to enable or "
- "disable all area features at the same time. Thus disabling everything in "
- "the B<hardening> area and enabling only “format” and “fortify” can be "
- "achieved with:"
- msgstr ""
- "Den speciella funktionen B<all> kan användas för att aktivera eller "
- "inaktivera alla områdesfunktioner samtidigt. Du kan till exempel inaktivera "
- "allt i området B<hardening> och endast aktivera \"format\" och \"fortify\" "
- "med:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n"
- msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n"
- #. type: SS
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "qa"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Several compile-time options (detailed below) can be used to help detect "
- "problems in the source code or build system."
- msgstr ""
- "Flera kommandoradsflaggor (beskrivna nedan) kan användas för att göra det "
- "lättare att hitta problem i källkoden eller byggsystemet."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<bug>"
- msgstr "B<bug>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (disabled by default) adds any warning option that reliably "
- "detects problematic source code. The warnings are fatal. The only currently "
- "supported flags are B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS> with flags set to B<-"
- "Werror=array-bounds>, B<-Werror=clobbered>, B<-Werror=implicit-function-"
- "declaration> and B<-Werror=volatile-register-var>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<canary>"
- msgstr "B<canary>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (disabled by default) adds dummy canary options to the build "
- "flags, so that the build logs can be checked for how the build flags "
- "propagate and to allow finding any omission of normal build flag settings. "
- "The only currently supported flags are B<CPPFLAGS>, B<CFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
- "B<CXXFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS> with flags set to B<-"
- "D__DEB_CANARY_>I<flag>_I<random-id>B<__>, and B<LDFLAGS> set to B<-Wl,-z,deb-"
- "canary->I<random-id>."
- msgstr ""
- "Den här inställningen (inaktiverad som standard) lägger till overksamma "
- "tjallarflaggor till byggflaggorna, så att byggloggarna kan kontrolleras för "
- "att se hur byggflaggor vidarebefordras för att göra det enklare att hitta "
- "när vanliga byggflagor utesluts. De enda flaggor som stöds är för närvarande "
- "B<CPPFLAGS>, B<CFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<CXXFLAGS> och B<OBJCXXFLAGS> med "
- "flaggorna satta till B<-D__DEB_CANARY_>I<flag>_I<slumpmässigt-id>B<__>, och "
- "B<LDFLAGS> satt till B<-Wl,-z,deb-canary->I<slumpmässigt-id>."
- #. type: SS
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "sanitize"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden "
- #| "a resulting binary against memory corruption attacks, or provide "
- #| "additional warning messages during compilation. Except as noted below, "
- #| "these are enabled by default for architectures that support them."
- msgid ""
- "Several compile-time options (detailed below) can be used to help sanitize a "
- "resulting binary against memory corruptions, memory leaks, use after free, "
- "threading data races and undefined behavior bugs."
- msgstr ""
- "Du kan använda flera kompileringsflaggor (se detaljer nedan) för att härda "
- "den färdiga binären mot minnesfördärvningsangrepp, eller för att ge "
- "ytterligare varningsmeddelanden under kompileringen. Förutom det som anges "
- "nedan aktiveras dessa som standard för arkitekturer som stöder dem."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<address>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=address> to B<LDFLAGS> "
- "and B<-fsanitize=address -fno-omit-frame-pointer> to B<CFLAGS> and "
- "B<CXXFLAGS>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<listhead>"
- msgid "B<thread>"
- msgstr "B<listhead>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=thread> to B<CFLAGS>, "
- "B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<leak>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=leak> to B<LDFLAGS>. It "
- "gets automatically disabled if either the B<address> or the B<thread> "
- "features are enabled, as they imply it."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<unpacked>"
- msgid "B<undefined>"
- msgstr "B<uppackat> (\"unpacked\")"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=undefined> to "
- "B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
- msgstr ""
- #. type: SS
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "Hardening"
- msgid "hardening"
- msgstr "Härdning"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a "
- "resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional "
- "warning messages during compilation. Except as noted below, these are "
- "enabled by default for architectures that support them."
- msgstr ""
- "Du kan använda flera kompileringsflaggor (se detaljer nedan) för att härda "
- "den färdiga binären mot minnesfördärvningsangrepp, eller för att ge "
- "ytterligare varningsmeddelanden under kompileringen. Förutom det som anges "
- "nedan aktiveras dessa som standard för arkitekturer som stöder dem."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<format>"
- msgstr "B<format>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-"
- #| "security> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS>. "
- #| "This will warn about improper format string uses, and will fail when "
- #| "format functions are used in a way that represent possible security "
- #| "problems. At present, this warns about calls to B<printf> and B<scanf> "
- #| "functions where the format string is not a string literal and there are "
- #| "no format arguments, as in B<printf(foo);> instead of B<printf(\"%s\", "
- #| "foo);> This may be a security hole if the format string came from "
- #| "untrusted input and contains \"%n\"."
- msgid ""
- "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> "
- "to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS>. This will warn "
- "about improper format string uses, and will fail when format functions are "
- "used in a way that represent possible security problems. At present, this "
- "warns about calls to B<printf> and B<scanf> functions where the format "
- "string is not a string literal and there are no format arguments, as in "
- "B<printf(foo);> instead of B<printf(\"%s\", foo);> This may be a security "
- "hole if the format string came from untrusted input and contains ‘%n’."
- msgstr ""
- "Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-Wformat -Werror=format-"
- "security> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> och B<OBJCXXFLAGS>. "
- "Detta kommer att varna om olämplig användning av formatsträngar, och att "
- "misslyckas när formatfunktionerna används på ett sätt som representerar "
- "möjliga säkerhetsproblem. För närvarande varnar detta om anrop till "
- "funktionerna B<printf> och B<scanf> där formatsträngen inte är en fast "
- "sträng och när det inte finns några formatargument, som i B<printf(foo);> "
- "istället för B<printf(\"%s\", foo);> Detta kan vara ett säkerhetshål om "
- "formatsträngen kommer från en obetrodd källa och innehåller \"%n\"."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<fortify>"
- msgstr "B<fortify>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to "
- #| "B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of "
- #| "information about buffer sizes (where possible), and attempts to replace "
- #| "insecure unlimited length buffer function calls with length-limited ones. "
- #| "This is especially useful for old, crufty code. Additionally, format "
- #| "strings in writable memory that contain '%n' are blocked. If an "
- #| "application depends on such a format string, it will need to be worked "
- #| "around."
- msgid ""
- "This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to "
- "B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of "
- "information about buffer sizes (where possible), and attempts to replace "
- "insecure unlimited length buffer function calls with length-limited ones. "
- "This is especially useful for old, crufty code. Additionally, format "
- "strings in writable memory that contain ‘%n’ are blocked. If an application "
- "depends on such a format string, it will need to be worked around."
- msgstr ""
- "Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> "
- "till B<CPPFLAGS>. Kompilatorn har under kodgenereringen kännedom om en hel "
- "del information om buffertstorlekar (där tillämpligt) och försöker ersätta "
- "osäkra funktionsanrop med obegränsade buffertlängder med längdbegränsade "
- "dito. Det här är speciellt användbart för gammal, skräpig kod. Dessutom "
- "blockeras formatsträngar i skrivbart minne som innehåller \"%n\". Om ett "
- "program är beroende av en sådan formatsträng måste det gås runt i kod."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Note that for this option to have any effect, the source must also be "
- "compiled with B<-O1> or higher. If the environment variable "
- "B<DEB_BUILD_OPTIONS> contains I<noopt>, then B<fortify> support will be "
- "disabled, due to new warnings being issued by glibc 2.16 and later."
- msgstr ""
- "Observera att för att den här flaggan ska ha någon funktion måste källkoden "
- "också kompileras med B<-O1> eller högre. Om miljövariabeln "
- "B<DEB_BUILD_OPTIONS> innehåller I<noopt> kommer stödet för B<fortify> att "
- "inaktiverats, på grund av nya varningar som ges av glibc 2.16 och senare."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<stackprotector>"
- msgstr "B<stackprotector>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (enabled by default if stackprotectorstrong is not in use) adds "
- "B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, "
- "B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>. This "
- "adds safety checks against stack overwrites. This renders many potential "
- "code injection attacks into aborting situations. In the best case this turns "
- "code injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues "
- "(depending on the application)."
- msgstr ""
- "Inställningen (aktiverad som standard om stackprotectorstrong inte används) "
- "lägger till B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> till B<CFLAGS>, "
- "B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> och "
- "B<FCFLAGS>. Detta lägger till säkerhetskontroller mot stacköverskrivningar, "
- "vilket gör att många möjliga kodinjiceringsangrepp istället avbryter "
- "programmet. I det bästa fallet gör det kodinjiceringsangrepp till "
- "överbelastnignsangrepp eller icke-problem (beroende på programmet)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This feature requires linking against glibc (or another provider of "
- "B<__stack_chk_fail>), so needs to be disabled when building with B<-"
- "nostdlib> or B<-ffreestanding> or similar."
- msgstr ""
- "Den här funktionen kräver länkning mot glibc (eller ett annat bibliotek som "
- "tillhandahåller B<__stack_chk_fail>), så det måste inaktiveras när du bygger "
- "med B<-nostdlib> eller B<-ffreestanding> eller liknande."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<stackprotectorstrong>"
- msgstr "B<stackprotectorstrong>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector-strong> to "
- "B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
- "and B<FCFLAGS>. This is a stronger variant of B<stackprotector>, but "
- "without significant performance penalties."
- msgstr ""
- "Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-fstack-protector-"
- "strong> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
- "B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> och B<FCFLAGS>. Detta är en starkare variant av "
- "B<stackprotector>, men utan markanta prestandaminskningar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Disabling B<stackprotector> will also disable this setting."
- msgstr ""
- "Om du inaktiverar B<stackprotector> inaktiveras även denna inställning."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This feature has the same requirements as B<stackprotector>, and in addition "
- "also requires gcc 4.9 and later."
- msgstr ""
- "Funktionen har samma krav som B<stackprotector>, och kräver dessutom gcc 4.9 "
- "eller senare."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<relro>"
- msgstr "B<relro>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. "
- "During program load, several ELF memory sections need to be written to by "
- "the linker. This flags the loader to turn these sections read-only before "
- "turning over control to the program. Most notably this prevents GOT "
- "overwrite attacks. If this option is disabled, B<bindnow> will become "
- "disabled as well."
- msgstr ""
- "Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-Wl,-z,relro> till "
- "B<LDFLAGS>. Vid inläsning av programmet måste länkaren skriva till flera ELF-"
- "minnessektioner. Den här inställningen flaggar till inläsaren att dessa "
- "sektioner skall göras skrivskyddade innan programmet får kontroll. Detta "
- "skyddar huvudsaklingen mot GOT-överskrivningsangrepp. Om inställningen "
- "inaktiveras kommer även B<bindnow> att inaktiveras."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<bindnow>"
- msgstr "B<bindnow>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During "
- "program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT "
- "to be marked read-only (due to B<relro> above). The option cannot become "
- "enabled if B<relro> is not enabled."
- msgstr ""
- "Inställningen (inaktiverad som standard) lägger till B<-Wl,-z,bindnow> till "
- "B<LDFLAGS>. Vid inläsning av programmet löses alla dynamiska symboler, "
- "vilket gör att hela PLT kan markeras som skrivskyddad (på grund av B<relro> "
- "ovan). Inställningen kan inte aktiveras om B<relro> inte är aktiverad."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<pie>"
- msgstr "B<pie>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This setting (with no default since dpkg 1.18.23, and injected by default by "
- "gcc on the amd64, arm64, armel, armhf, i386, kfreebsd-amd64, kfreebsd-i386, "
- "mips, mipsel, mips64el, ppc64el, s390x, sparc and sparc64 Debian "
- "architectures) adds the required options via gcc specs files if needed to "
- "enable or disable PIE. When enabled and injected by gcc, adds nothing. When "
- "enabled and not injected by gcc, adds B<-fPIE> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, "
- "B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-"
- "fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. When disabled and injected by gcc, adds B<-fno-"
- "PIE> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
- "B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-fno-PIE -no-pie> to B<LDFLAGS>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS>, "
- #| "B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and "
- #| "B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent "
- #| "Executable are needed to take advantage of Address Space Layout "
- #| "Randomization, supported by some kernel versions. While ASLR can already "
- #| "be enforced for data areas in the stack and heap (brk and mmap), the code "
- #| "areas must be compiled as position-independent. Shared libraries already "
- #| "do this (-fPIC), so they gain ASLR automatically, but binary .text "
- #| "regions need to be build PIE to gain ASLR. When this happens, ROP (Return "
- #| "Oriented Programming) attacks are much harder since there are no static "
- #| "locations to bounce off of during a memory corruption attack."
- msgid ""
- "Position Independent Executable are needed to take advantage of Address "
- "Space Layout Randomization, supported by some kernel versions. While ASLR "
- "can already be enforced for data areas in the stack and heap (brk and mmap), "
- "the code areas must be compiled as position-independent. Shared libraries "
- "already do this (B<-fPIC>), so they gain ASLR automatically, but binary ."
- "text regions need to be build PIE to gain ASLR. When this happens, ROP "
- "(Return Oriented Programming) attacks are much harder since there are no "
- "static locations to bounce off of during a memory corruption attack."
- msgstr ""
- "Inställningen (inaktiverad som standard) lägger till B<-fPIE> till "
- "B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
- "och B<FCFLAGS>, samt B<-fPIE -pie> till B<LDFLAGS>. Positionsoberoende "
- "exekverbara program (PIE) behövs för att dra fördel av slumpmässig "
- "adressrymd (ASLR), vilket stöds av vissa versioner av kärnan. Medan ASLR "
- "redan kan användas för datautrymmen i stacken och heap:en (brk och mmap), "
- "måste kodområden först kompileras som positionsoberoende. Delade bibliotek "
- "gör redan detta (-fPI C), så de drar automatiskt fördel av ASLR medan "
- "binära .text-regioner måste byggas med PIE för att uppnå ASLR. När detta "
- "sker är ROP-angrepp (Return Oriented Programming) mycket svårare eftersom "
- "det inte finns några statiska platser att studsa från i ett "
- "minnesfördärvningsangrepp."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "PIE is not compatible with B<-fPIC>, so in general care must be taken when "
- "building shared objects. But because the PIE flags emitted get injected via "
- "gcc specs files, it should always be safe to unconditionally set them "
- "regardless of the object type being compiled or linked."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Static libraries can be used by programs or other shared libraries. "
- "Depending on the flags used to compile all the objects within a static "
- "library, these libraries will be usable by different sets of objects:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "none"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Cannot be linked into a PIE program, nor a shared library."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-f>"
- msgid "B<-fPIE>"
- msgstr "B<-f>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Can be linked into any program, but not a shared library (recommended)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-f>"
- msgid "B<-fPIC>"
- msgstr "B<-f>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "Can be linked into any program and shared library."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "If there is a need to set these flags manually, bypassing the gcc specs "
- "injection, there are several things to take into account. Unconditionally "
- "and explicitly passing B<-fPIE>, B<-fpie> or B<-pie> to a build-system using "
- "libtool is safe as these flags will get stripped when building shared "
- "libraries. Otherwise on projects that build both programs and shared "
- "libraries you might need to make sure that when building the shared "
- "libraries B<-fPIC> is always passed last (so that it overrides any previous "
- "B<-PIE>) to compilation flags such as B<CFLAGS>, and B<-shared> is passed "
- "last (so that it overrides any previous B<-pie>) to linking flags such as "
- "B<LDFLAGS>. B<Note:> This should not be needed with the default gcc specs "
- "machinery."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Additionally, since PIE is implemented via a general register, some "
- #| "architectures (most notably i386) can see performance losses of up to 15% "
- #| "in very text-segment-heavy application workloads; most workloads see less "
- #| "than 1%. Architectures with more general registers (e.g. amd64) do not "
- #| "see as high a worst-case penalty."
- msgid ""
- "Additionally, since PIE is implemented via a general register, some register "
- "starved architectures (but not including i386 anymore since optimizations "
- "implemented in gcc E<gt>= 5) can see performance losses of up to 15% in very "
- "text-segment-heavy application workloads; most workloads see less than 1%. "
- "Architectures with more general registers (e.g. amd64) do not see as high a "
- "worst-case penalty."
- msgstr ""
- "Eftersom PIE i tillägg implementeras med ett generellt register kan vissa "
- "arkitekturer (huvudsakligen i386) se prestandaförluster upp till 15% i "
- "väldigt textsegment-tunga programs körning; de flesta körningar ser mindre "
- "än 1%. Arkitekturer med många generella register (t.ex amd64) ser inte en "
- "lika stor värsta falls-förlust."
- #. type: SS
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "Reproducibility"
- msgid "reproducible"
- msgstr "Reproducerbarhet"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "The compile-time options detailed below can be used to help improve build "
- "reproducibility or provide additional warning messages during compilation. "
- "Except as noted below, these are enabled by default for architectures that "
- "support them."
- msgstr ""
- "Kompileringsflaggorna som anges nedan kan användas för att göra det lättare "
- "att reproducera byggbarhet eller tillhandahålla ytterligare varningsflaggor "
- "under kompileringen. Förutom det som anges nedan aktiveras dessa som "
- "standard för arkitekturer som stöder dem."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<timeless>"
- msgstr "B<timeless>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This setting (disabled by default) adds B<-Wdate-time> to B<CPPFLAGS>. "
- #| "This will cause warnings when the B<__TIME__>, B<__DATE__> and "
- #| "B<__TIMESTAMP__> macros are used."
- msgid ""
- "This setting (enabled by default) adds B<-Wdate-time> to B<CPPFLAGS>. This "
- "will cause warnings when the B<__TIME__>, B<__DATE__> and B<__TIMESTAMP__> "
- "macros are used."
- msgstr ""
- "Inställningen (inaktiverad som standard) lägger till B<-Wdate-time> till "
- "B<CPPFLAGS>. Detta ger varningar när makrona B<__TIME__>, B<__DATE__> eller "
- "B<__TIMESTAMP__> används."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--debug>"
- msgid "B<fixdebugpath>"
- msgstr "B<--debug>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector-strong> to "
- #| "B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
- #| "B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>. This is a stronger variant of "
- #| "B<stackprotector>, but without significant performance penalties."
- msgid ""
- "This setting (enabled by default) adds B<-fdebug-prefix-map=>I<BUILDPATH>B<=."
- "> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
- "B<FFLAGS> and B<FCFLAGS> where B<BUILDPATH> is set to the top-level "
- "directory of the package being built. This has the effect of removing the "
- "build path from any generated debug symbols."
- msgstr ""
- "Inställningen (aktiverad som standard) lägger till B<-fstack-protector-"
- "strong> till B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
- "B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> och B<FCFLAGS>. Detta är en starkare variant av "
- "B<stackprotector>, men utan markanta prestandaminskningar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the "
- "first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. "
- "It's meant for any user that wants to rebuild the source package with "
- "different build flags. The second set (DEB_I<flag>_MAINT_I<op>) should only "
- "be used in B<debian/rules> by package maintainers to change the resulting "
- "build flags."
- msgstr ""
- "Det finns två uppsättningar miljövariabler som utför samma operationer, den "
- "första (DEB_I<flagga>_I<op>) bör aldrig användas inuti B<debian/rules>). Den "
- "är tänkt för användare som vill bygga om källkodspaketet med andra "
- "byggflaggor. Den andra uppsättningen (DEB_I<flagga>_MAINT_I<op>) bör endast "
- "användas i B<debian/rules> av paketansvariga för att ändra de slutgiltiga "
- "byggflaggorna."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_SET>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_MAINT_SET>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>."
- msgstr ""
- "Denna variabel kan användas för att tvinga fram värdet som returneras för "
- "given I<flagga>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_STRIP>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_MAINT_STRIP>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This variable can be used to provide a space separated list of options that "
- "will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>."
- msgstr ""
- "Denna variabel kan användas för att tillhandahålla en blankstegsavdelad "
- "lista med flaggor som kommer att tas bort från uppsättningen flaggor som ges "
- "för given I<flagga>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_APPEND>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_MAINT_APPEND>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This variable can be used to append supplementary options to the value "
- "returned for the given I<flag>."
- msgstr ""
- "Denna variabel kan användas för att lägga till ytterligare flaggor till "
- "värdet som returneras för given I<flagga>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_PREPEND>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>"
- msgstr "B<DEB_>I<flagga>B<_MAINT_PREPEND>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This variable can be used to prepend supplementary options to the value "
- "returned for the given I<flag>."
- msgstr ""
- "Denna variabel kan användas för att lägga till ytterligare flaggor först i "
- "värdet som returneras för given I<flagga>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_OPTIONS>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_OPTIONS>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "These variables can be used by a user or maintainer to disable/enable "
- "various area features that affect build flags. The "
- "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> variable overrides any setting in the "
- "B<DEB_BUILD_OPTIONS> feature areas. See the B<FEATURE AREAS> section for "
- "details."
- msgstr ""
- "De här variablerna kan användas av en användare eller utvecklare för att slå "
- "av/på olika områdesfunktioner som påverkar byggflaggorna. Variabeln "
- "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>-variabeln överstyr alla inställningar i "
- "funktionsområden i B<DEB_BUILD_OPTIONS>. Se avsnittet B<FUNKTIONSOMRÅDEN> "
- "för mer information."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-vendor.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_VENDOR>"
- msgstr "B<DEB_VENDOR>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the "
- #| "current vendor by reading B<%PKGCONFDIR%/origins/default>."
- msgid ""
- "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the "
- "current vendor by reading B<%PKGCONFDIR%/origins/default>."
- msgstr ""
- "Inställningen anger den aktuella återförsäljaren. Om den inte är satt kommer "
- "återförsäljaren att identifieras genom att läsa B<%PKGCONFDIR%/origins/"
- "default>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_BUILD_ARCH>"
- msgid "B<DEB_BUILD_PATH>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "This variable sets the build path (since dpkg 1.18.8) to use in features "
- "such as B<fixdebugpath> so that they can be controlled by the caller. This "
- "variable is currently Debian and derivatives-specific."
- msgstr ""
- #. type: SS
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "Configuration files"
- msgstr "Konfigurationsfiler"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf>"
- msgstr "B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "System wide configuration file."
- msgstr "Konfigurationsfil för hela systemet."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
- msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or "
- msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> eller B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
- msgid "B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
- msgstr "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
- msgid "User configuration file."
- msgstr "Användarens konfigurationsfil."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>"
- msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags supported "
- "by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)."
- msgstr ""
- "Makefile-klipp som läser in (och eventuellt exporterar) alla flaggor som "
- "stöd av B<dpkg-buildflags> till variabler (sedan dpkg 1.16.1)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "To pass build flags to a build command in a makefile:"
- msgstr "För att sända byggflaggor till en byggkommandorad i en makefil:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "$(MAKE) $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n"
- msgstr "$(MAKE) $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "\\&./configure $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n"
- msgstr "\\&./configure $(shell dpkg-buildflags --export=cmdline)\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "To set build flags in a shell script or shell fragment, \"eval\" can be "
- #| "used to interpret the output and to export the flags in the environment:"
- msgid ""
- "To set build flags in a shell script or shell fragment, B<eval> can be used "
- "to interpret the output and to export the flags in the environment:"
- msgstr ""
- "För att sätta byggflaggor i ett skalskript eller skalfragment kan \"eval\" "
- "användas för att tolka utdata och exportera flaggorna i miljön:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid "eval \"$(dpkg-buildflags --export=sh)\" && make\n"
- msgstr "eval \"$(dpkg-buildflags --export=sh)\" && make\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "or to set the positional parameters to pass to a command:"
- msgstr ""
- "eller för att sätta positionsparametrarna för att sända till ett kommando:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "eval \"set -- $(dpkg-buildflags --export=cmdline)\"\n"
- "for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure \"$@\" && make); done\n"
- msgstr ""
- "eval \"set -- $(dpkg-buildflags --export=cmdline)\"\n"
- "for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure \"$@\" && make); done\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "You should call B<dpkg-buildflags> or include B<buildflags.mk> from the "
- "B<debian/rules> file to obtain the needed build flags to pass to the build "
- "system. Note that older versions of B<dpkg-buildpackage> (before dpkg "
- "1.16.1) exported these flags automatically. However, you should not rely on "
- "this, since this breaks manual invocation of B<debian/rules>."
- msgstr ""
- "Du bör anropa B<dpkg-buildflags> eller inkludera B<buildflags.mk> från filen "
- "B<debian/rules> för att hämta de byggflaggor det är nödvändigt att sända "
- "till byggsystemet. Observera att äldre versioner av B<dpkg-buildpackages> "
- "(före dpkg 1.16.1) exporterade dessa flaggor automatiskt. Du bör dock inte "
- "bero på detta, eftersom detta förhindrar körning av B<debian/rules> manuellt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "For packages with autoconf-like build systems, you can pass the relevant "
- "options to configure or B<make>(1) directly, as shown above."
- msgstr ""
- "För paket med autoconf-liknande byggsystem kan du sända relevanta flaggor "
- "direkt till configure eller B<make>(1), som visas ovan."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "For other build systems, or when you need more fine-grained control about "
- "which flags are passed where, you can use B<--get>. Or you can include "
- "B<buildflags.mk> instead, which takes care of calling B<dpkg-buildflags> and "
- "storing the build flags in make variables."
- msgstr ""
- "I andra byggsystem, eller om du vill ha mer finkorning styrning av vilka "
- "flaggor som sänds vart, kan du använda B<--get>. Eller så kan du istället "
- "inkludera B<buildflags.mk>, som tar hand om anropet till B<dpkg-buildflags> "
- "och lagringen av byggflaggorna i make-variabler."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "If you want to export all buildflags into the environment (where they can be "
- "picked up by your build system):"
- msgstr ""
- "Om du vill exportera alla byggflaggor till miljön (där de kan fångas upp av "
- "ditt byggsystem):"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1\n"
- "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n"
- msgstr ""
- "DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1\n"
- "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid ""
- "For some extra control over what is exported, you can manually export the "
- "variables (as none are exported by default):"
- msgstr ""
- "För extra styrning av vad som expoteras kan du manuellt exportera "
- "variablerna (eftersom inga av dem exporteras som standard):"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n"
- "export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS\n"
- msgstr ""
- "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n"
- "export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- msgid "And you can of course pass the flags to commands manually:"
- msgstr "Du kan naturligtvis dessutom manuellt sända flaggorna till kommandon:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildflags.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n"
- "build-arch:\n"
- "\\&\t$(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS)\n"
- msgstr ""
- "include %PKGDATADIR%/buildflags.mk\n"
- "build-arch:\n"
- "\\&\t$(CC) -o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS)\n"
- #. type: TH
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-buildpackage"
- msgstr "dpkg-buildpackage"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
- msgstr "dpkg-buildpackage - bygg binär- eller källkodspaket från källkod"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<option>...]"
- msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<flagga>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "B<dpkg-buildpackage> is a program that automates the process of building a "
- "Debian package. It consists of the following steps:"
- msgstr ""
- "B<dpkg-buildprogram> är ett program som automatiserar processen med att "
- "bygga ett Debianpaket. Det består av följande steg:"
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<1.>"
- msgstr "B<1.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "It prepares the build environment by setting various environment variables "
- "(see B<ENVIRONMENT>), runs the B<init> hook, and calls B<dpkg-source --"
- "before-build> (unless B<-T> or B<--target> has been used)."
- msgstr ""
- "Byggmiljön förbereds genom att diverse miljövariabler sätts (se B<MILJÖ>), "
- "kör haken B<init> och anropar B<dpkg-source --before-build> (såvida inte B<-"
- "T> eller B<--target> används)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<2.>"
- msgstr "B<2.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied "
- #| "(unless B<-d> is specified)."
- msgid ""
- "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied "
- "(unless B<-d> or B<--no-check-builddeps> is specified)."
- msgstr ""
- "Byggberoenden och -konflikter kontrolleras att de uppfylls (såvida inte B<-"
- "d> anges)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<3.>"
- msgstr "B<3.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> "
- #| "option, it calls that target and stops here. Otherwise it runs the "
- #| "B<preclean> hook and calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the "
- #| "build-tree (unless B<-nc> is specified)."
- msgid ""
- "If one or more specific targets have been selected with the B<-T> or B<--"
- "target> option, it calls those targets and stops here. Otherwise it runs the "
- "B<preclean> hook and calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-"
- "tree (unless B<-nc> or B<--no-pre-clean> is specified)."
- msgstr ""
- "Om ett specifikt mål har valts med flaggan B<-T> eller B<--target> anropas "
- "det målet, varpå programmet avslutas. I annat fall körs haken B<preclean> "
- "och anropas B<fakeroot debian/rules clean> för att städa byggträdet (såvida "
- "inte B<-nc> anges)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<4.>"
- msgstr "B<4.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It runs the B<source> hook and calls B<dpkg-source -b> to generate the "
- #| "source package (unless a binary-only build has been requested with B<-b>, "
- #| "B<-B> or B<-A>)."
- msgid ""
- "It runs the B<source> hook and calls B<dpkg-source -b> to generate the "
- "source package (if a B<source> build has been requested with B<--build> or "
- "equivalent options)."
- msgstr ""
- "Kör haken B<source> och anropar B<dpkg-source -b> för att skapa "
- "källkodspaketet (såvida inte ett bygge av enbart binärer har valts med B<-"
- "b>, B<-B> eller B<-A>)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<5.>"
- msgstr "B<5.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It runs the B<build> hook and calls B<debian/rules> I<build-target>, then "
- #| "runs the B<binary> hook followed by B<fakeroot debian/rules> I<binary-"
- #| "target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). Note "
- #| "that I<build-target> and I<binary-target> are either B<build> and "
- #| "B<binary> (default case, or if B<-b> is specified), or B<build-arch> and "
- #| "B<binary-arch> (if B<-B> or B<-G> are specified), or B<build-indep> and "
- #| "B<binary-indep> (if B<-A> or B<-g> are specified)."
- msgid ""
- "It runs the B<build> hook and calls B<debian/rules> I<build-target>, then "
- "runs the B<binary> hook followed by B<fakeroot debian/rules> I<binary-"
- "target> (unless a source-only build has been requested with B<--"
- "build=source> or equivalent options). Note that I<build-target> and "
- "I<binary-target> are either B<build> and B<binary> (default case, or if an "
- "B<any> and B<all> build has been requested with B<--build> or equivalent "
- "options), or B<build-arch> and B<binary-arch> (if an B<any> and not B<all> "
- "build has been requested with B<--build> or equivalent options), or B<build-"
- "indep> and B<binary-indep> (if an B<all> and not B<any> build has been "
- "requested with B<--build> or equivalent options)."
- msgstr ""
- "Kör haken B<build> och anropar B<debian/rules> I<byggmål>, därefter körs "
- "haken B<binary> följt av B<fakeroot debian/rules> I<binärmål> (såvida inte "
- "ett bygge av enbart källkod har valts med B<-S>). Observera att I<byggmål> "
- "och I<binärmål> är ett av B<build> och B<binary> (standardval, eller om B<-"
- "b> anges), B<build-arch> och B<binary-arch> (om B<-B> eller B<-G> anges), "
- "eller B<build-indep> och B<binary-indep> (om B<-A> eller B<-g> anges)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<6.>"
- msgstr "B<6.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<."
- #| "changes> file. Many B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-"
- #| "genchanges>."
- msgid ""
- "Unless a source-only build has been requested, it runs the B<buildinfo> hook "
- "and calls B<dpkg-genbuildinfo> to generate a B<.buildinfo> file. Several "
- "B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genbuildinfo>."
- msgstr ""
- "Kör haken B<changes> och anropar B<dpkg-genchanges> för att skapa en B<."
- "changes>-fil. Många av flaggorna till B<dpkg-buildpackage> vidaresänds till "
- "B<dpkg-genchanges>."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<7.>"
- msgstr "B<7.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<."
- "changes> file. The name of the B<.changes> file will depend on the type of "
- "build and will be as specific as necessary but not more; for a build that "
- "includes B<any> the name will be I<source-name>B<_>I<source-"
- "version>B<_>I<arch>B<.changes>, or otherwise for a build that includes "
- "B<all> the name will be I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<all."
- "changes>, or otherwise for a build that includes B<source> the name will be "
- "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.changes>. Many B<dpkg-"
- "buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
- msgstr ""
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<8.>"
- msgstr "B<8.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It runs the B<postclean> hook and if B<-tc> is specified, it will call "
- #| "B<fakeroot debian/rules clean> again."
- msgid ""
- "It runs the B<postclean> hook and if B<-tc> or B<--post-clean> is specified, "
- "it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
- msgstr ""
- "Kör haken B<postclean> och, om B<-tc> anges, anropar B<fakeroot debian/rules "
- "clean> ytterligare en gång."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<9.>"
- msgstr "B<9.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "It calls B<dpkg-source --after-build>."
- msgstr "Anropar B<dpkg-source --after-build>."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<10.>"
- msgstr "B<10.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "It runs the B<check> hook and calls a package checker for the B<.changes> "
- "file (if a command is specified in B<DEB_CHECK_COMMAND> or with B<--check-"
- "command>)."
- msgstr ""
- "Kör haken B<check> och anropar en paketkontrollerare för B<.changes>-filen "
- "(om ett kommando har angivits med B<DEB_CHECK_COMMAND> eller med B<--check-"
- "command>)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<11.>"
- msgstr "B<11.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It runs the B<sign> hook and calls B<gpg2> or B<gpg> to sign the B<.dsc> "
- #| "file (if any, unless B<-us> is specified or on UNRELEASED builds), and "
- #| "the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified or on UNRELEASED builds)."
- msgid ""
- "It runs the B<sign> hook and calls B<gpg2> or B<gpg> (as long as it is not "
- "an UNRELEASED build, or B<--no-sign> is specified) to sign the B<.dsc> file "
- "(if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified), the B<."
- "buildinfo> file (unless B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc> or B<--"
- "unsigned-changes> is specified) and the B<.changes> file (unless B<-uc> or "
- "B<--unsigned-changes> is specified)."
- msgstr ""
- "Kör haken B<sign> och anropar B<gpg2> eller B<gpg> för att signera B<.dsc>-"
- "filen (om sådan finns, såvida inte B<-us> anges eller på UNRELEASED-byggen) "
- "och B<.changes>-filen (såvida inte B<-uc> anges eller på UNRELEASED-byggen)."
- #. type: IP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<12.>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "It runs the B<done> hook."
- msgstr "Kör haken B<done>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "All options can be specified both on the command line and in the "
- #| "B<dselect> configuration file I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg> or the files on "
- #| "the configuration directory I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/>. Each line in "
- #| "the configuration file is either an option (exactly the same as the "
- #| "command line option but without leading hyphens) or a comment (if it "
- #| "starts with a B<#>)."
- msgid ""
- "All long options can be specified both on the command line and in the B<dpkg-"
- "buildpackage> system and user configuration files. Each line in the "
- "configuration file is either an option (exactly the same as the command line "
- "option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a "
- "‘B<#>’)."
- msgstr ""
- "Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dselect>s "
- "konfigurationsfil I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg> eller filerna i "
- "konfigurationskatalogen I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. En rad i "
- "konfigurationsfilen är antingen en flagga (precis samma som på "
- "kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en kommentar (om den "
- "börjar med ett B<#>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-t>I<type>"
- msgid "B<--build=>I<type>"
- msgstr "B<-t>I<typ>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies a build limited to source and architecture specific packages. "
- #| "Passed to B<dpkg-genchanges>."
- msgid ""
- "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components (since "
- "dpkg 1.18.5). Passed to B<dpkg-genchanges>."
- msgstr ""
- "Anger att endast källkod och arkitekturspecifika paket skall byggas. Sänds "
- "vidare till B<dpkg-genchanges>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- msgid "The allowed values are:"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--force>"
- msgid "B<source>"
- msgstr "B<--force>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "Builds the source package. Note: when using this value standalone and if "
- "what you want is simply to (re-)build the source package, using B<dpkg-"
- "source> is always better as it does not require any build dependencies to be "
- "installed to be able to call the B<clean> target."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<any>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "Builds the architecture specific binary packages."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--all>"
- msgid "B<all>"
- msgstr "B<--all>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
- #| "independent packages."
- msgid "Builds the architecture independent binary packages."
- msgstr ""
- "Motsvarar B<Build-Conflicts>, men endast när de arkitekturoberoende paketen "
- "byggs."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<canary>"
- msgid "B<binary>"
- msgstr "B<canary>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "Builds the architecture specific and independent binary packages. This is "
- "an alias for B<any,all>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<full>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies a normal full build, binary and source packages will be built. "
- #| "This is the same as the default case when no build option is specified."
- msgid ""
- "Builds everything. This is an alias for B<source,any,all>, and the same as "
- "the default case when no build option is specified."
- msgstr ""
- "Anger att ett normalt komplett bygge, binär- och källkodspaket, skall "
- "byggas. Detta är detsamma som standardläget om inga byggflaggor anges."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-g>"
- msgstr "B<-g>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
- msgid "Equivalent to B<--build=source,all> (since dpkg 1.17.11)."
- msgstr "Överstyr ett tidigare B<--no-triggers>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
- msgid "Equivalent to B<--build=source,any> (since dpkg 1.17.11)."
- msgstr "Överstyr ett tidigare B<--no-triggers>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-b>"
- msgstr "B<-b>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- msgid "Equivalent to B<--build=binary> or B<--build=any,all>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-B>"
- msgstr "B<-B>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- msgid "Equivalent to B<--build=any>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-A>"
- msgstr "B<-A>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- msgid "Equivalent to B<--build=all>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-S>"
- msgstr "B<-S>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- msgid "Equivalent to B<--build=source>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-F>"
- msgstr "B<-F>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
- msgid ""
- "Equivalent to B<--build=full>, B<--build=source,binary> or B<--build=source,"
- "any,all> (since dpkg 1.15.8)."
- msgstr "Överstyr ett tidigare B<--no-triggers>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--target=>I<target>"
- msgid "B<--target=>I<target>[,...]"
- msgstr "B<--target=>I<mål>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--target >I<target>"
- msgid "B<--target >I<target>[,...]"
- msgstr "B<--target >I<mål>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--target=>I<target>"
- msgid "B<-T>, B<--rules-target=>I<target>[,...]"
- msgstr "B<--target=>I<mål>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment "
- #| "and stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, "
- #| "then the command is executed as root (see B<-r>). Note that official "
- #| "targets that are required to be run as root by the Debian policy do not "
- #| "need this option."
- msgid ""
- "Calls B<debian/rules> I<target> once per target specified, after having "
- "setup the build environment (except for calling B<dpkg-source --before-"
- "build>), and stops the package build process here (since dpkg 1.15.0, long "
- "option since dpkg 1.18.8, multi-target support since dpkg 1.18.16). If B<--"
- "as-root> is also given, then the command is executed as root (see B<--root-"
- "command>). Note that known targets that are required to be run as root do "
- "not need this option (i.e. the B<clean>, B<binary>, B<binary-arch> and "
- "B<binary-indep> targets)."
- msgstr ""
- "Anropar B<debian/rules> I<mål> efter att ha konfigurerat byggmiljön, och "
- "avbryter byggprocessen efteråt. Om B<--as-root> också anges körs kommandot "
- "som root (se B<-r>). Observera att officiella mål som måste köras som root "
- "inte behöver flaggan."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--as-root>"
- msgstr "B<--as-root>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be "
- #| "run with root rights."
- msgid ""
- "Only meaningful together with B<--target> (since dpkg 1.15.0). Requires "
- "that the target be run with root rights."
- msgstr ""
- "Endast meningsfull tillsammans med B<--target>. Kräver att målet körs med "
- "root-behörighet."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-si>"
- msgstr "B<-si>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-sa>"
- msgstr "B<-sa>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-sd>"
- msgstr "B<-sd>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-v>I<version>"
- msgstr "B<-v>I<version>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-C>I<changes-description>"
- msgstr "B<-C>I<ändringsbeskrivning>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-m>I<maintainer-address>"
- msgid "B<-m>, B<--release-by=>I<maintainer-address>"
- msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-e>I<maintainer-address>"
- msgid "B<-e>, B<--build-by=>I<maintainer-address>"
- msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
- msgstr ""
- "Sänds vidare utan ändringar till B<dpkg-genchanges>. Se dess manualsida."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
- #| "machine we build on is determined automatically, and is also the default "
- #| "for the host machine."
- msgid ""
- "Specify the Debian architecture we build for (long option since dpkg "
- "1.17.17). The architecture of the machine we build on is determined "
- "automatically, and is also the default for the host machine."
- msgstr ""
- "Ange Debianarkitekturen vi bygger för. Arkitekturen för maskinen vi bygger "
- "på bestäms automatiskt, och är även standard för värdmaskinen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of --"
- #| "host-arch or as a complement to override the default GNU system type of "
- #| "the host Debian architecture."
- msgid ""
- "Specify the GNU system type we build for (long option since dpkg 1.17.17). "
- "It can be used in place of B<--host-arch> or as a complement to override the "
- "default GNU system type of the host Debian architecture."
- msgstr ""
- "Ange GNU-systemtyp vi bygger för. Den kan användas i stället för --host-arch "
- "eller som ett komplement för att överstyra standard-GNU-systemtypen för "
- "Debian-målarkitekturen."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--target-arch> I<architecture>"
- msgstr "B<--target-arch> I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify the Debian architecture the binaries built will build for. The "
- #| "default value is the host machine."
- msgid ""
- "Specify the Debian architecture the binaries built will build for (since "
- "dpkg 1.17.17). The default value is the host machine."
- msgstr ""
- "Ange Debianarkitekturen binärerna som byggs bygger för. Standardvärde är "
- "värdmaskinen."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--target-type> I<gnu-system-type>"
- msgstr "B<--target-type> I<gnu-system-type>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify the GNU system type the binaries built will build for. It can be "
- #| "used in place of --target-arch or as a complement to override the default "
- #| "GNU system type of the target Debian architecture."
- msgid ""
- "Specify the GNU system type the binaries built will build for (since dpkg "
- "1.17.17). It can be used in place of B<--target-arch> or as a complement to "
- "override the default GNU system type of the target Debian architecture."
- msgstr ""
- "Ange GNU-systemtyp vi binärerna vi som byggs bygger för. Den kan användas i "
- "stället för --target-arch eller som ett komplement för att överstyra "
- "standard-GNU-systemtypen för Debian-målarkitekturen."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-P >I<profile>[B<,>...]"
- msgid "B<-P>, B<--build-profiles=>I<profile>[B<,>...]"
- msgstr "B<-P >I<profil>[B<,>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify the profile(s) we build, as a comma-separated list. The default "
- #| "behavior is to build for no specific profile. Also sets them (as a space "
- #| "separated list) as the B<DEB_BUILD_PROFILES> environment variable which "
- #| "allows, for example, B<debian/rules> files to use this information for "
- #| "conditional builds."
- msgid ""
- "Specify the profile(s) we build, as a comma-separated list (since dpkg "
- "1.17.2, long option since dpkg 1.18.8). The default behavior is to build "
- "for no specific profile. Also sets them (as a space separated list) as the "
- "B<DEB_BUILD_PROFILES> environment variable which allows, for example, "
- "B<debian/rules> files to use this information for conditional builds."
- msgstr ""
- "Ange profil(er) vi bygger, som en kommaavdelad lista. Standardbeteendet är "
- "att inte bygga för någon specifik profil. Lägger även till dem (som en "
- "blankstegsavdelad lista) till miljövariabeln B<DEB_BUILD_PROFILES> vilket, "
- "till exempel, gör det möjligt för B<debian/rules>-filer att använda "
- "informationen för villkorliga byggen."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-j>[I<jobs>|B<auto>]"
- msgid "B<-j>, B<--jobs>[=I<jobs>|B<auto>]"
- msgstr "B<-j>[I<jobb>|B<auto>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Number of jobs allowed to be run simultaneously, number of jobs matching "
- #| "the number of online processors if B<auto> is specified, or unlimited "
- #| "number if I<jobs> is not specified, equivalent to the B<make>(1) option "
- #| "of the same name. Will add itself to the B<MAKEFLAGS> environment "
- #| "variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit "
- #| "the option. Also adds B<parallel=>I<jobs> or B<parallel=> to the "
- #| "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules files "
- #| "to use this information for their own purposes. The B<parallel=>I<jobs> "
- #| "or B<parallel=> option in B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable will "
- #| "override the B<-j> value if this option is given. Note that the B<auto> "
- #| "value will get replaced by the actual number of currently active "
- #| "processors, and as such will not get propagated to any child process. If "
- #| "the number of online processors cannot be inferred then the code will "
- #| "fallback to using an unlimited number."
- msgid ""
- "Number of jobs allowed to be run simultaneously, number of jobs matching the "
- "number of online processors if B<auto> is specified (since dpkg 1.17.10), or "
- "unlimited number if I<jobs> is not specified, equivalent to the B<make>(1) "
- "option of the same name (since dpkg 1.14.7, long option since dpkg 1.18.8). "
- "Will add itself to the B<MAKEFLAGS> environment variable, which should cause "
- "all subsequent make invocations to inherit the option, thus forcing the "
- "parallel setting on the packaging (and possibly the upstream build system if "
- "that uses make) regardless of their support for parallel builds, which "
- "might cause build failures. Also adds B<parallel=>I<jobs> or B<parallel> to "
- "the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable which allows debian/rules "
- "files to use this information for their own purposes. The B<-j> value will "
- "override the B<parallel=>I<jobs> or B<parallel> option in the "
- "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable. Note that the B<auto> value will "
- "get replaced by the actual number of currently active processors, and as "
- "such will not get propagated to any child process. If the number of online "
- "processors cannot be inferred then the code will fallback to using serial "
- "execution (since dpkg 1.18.15), although this should only happen on exotic "
- "and unsupported systems."
- msgstr ""
- "Antalet jobb som tillåts att köras samtidigt, antal jobb motsvarande antalet "
- "tillgängliga processorer om B<auto> anges, eller ett obegränsat antal om "
- "I<jobb> inte anges, motsvarar B<make>(1)-flaggan med samma namn. Lägger till "
- "sig själv i miljövariabeln B<MAKEFLAGS>, vilket får alla påföljande make-"
- "anrop att ärva flaggan. Lägger även till flaggan B<parallel=>I<jobb> till "
- "miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS>, vilket gör det möjligt för debian/rules-"
- "filer att använda informationen för egna ändamål. Värdet B<parallel=>I<jobb> "
- "i miljövariabeln B<DEB_BUILD_OPTIONS> kommer att överstyra värdet för B<-j> "
- "om den flaggan ges. Observera att B<auto>-värdet kommer ersättas av det "
- "faktiska antalet för närvarande aktiva processorer, och därför inte kommer "
- "sändas med till barnprocesser. Om antalet tillgängliga processorer inte kan "
- "tas fram kommer koden att falla tillbaka till ett obegränsat antal."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-j>[I<jobs>|B<auto>]"
- msgid "B<-J>, B<--jobs-try>[=I<jobs>|B<auto>]"
- msgstr "B<-j>[I<jobb>|B<auto>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "This option (since dpkg 1.18.2, long option since dpkg 1.18.8) is equivalent "
- "to the B<-j> option except that it does not set the B<MAKEFLAGS> environment "
- "variable, and as such it is safer to use with any package including those "
- "that are not parallel-build safe."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The full version of dpkg."
- msgid ""
- "B<auto> is the default behavior (since dpkg 1.18.11). Setting the number of "
- "jobs to 1 will restore a serial behavior."
- msgstr "Fullständig version av dpkg."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-?>, B<--help>"
- msgid "B<-D>, B<--check-builddeps>"
- msgstr "B<-?>, B<--help>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the "
- #| "default behavior."
- msgid ""
- "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied (long option "
- "since dpkg 1.18.8). This is the default behavior."
- msgstr ""
- "Kontrollera byggberoenden och -konflikter; avbryt om de inte uppfylls. "
- "Detta är standardbeteendet."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
- msgid "B<-d>, B<--no-check-builddeps>"
- msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
- msgid ""
- "Do not check build dependencies and conflicts (long option since dpkg "
- "1.18.8)."
- msgstr "Kontrollera inte byggberoenden eller -konflikter."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--ignore-missing-info>"
- msgid "B<--ignore-builtin-builddeps>"
- msgstr "B<--ignore-missing-info>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "Do not check built-in build dependencies and conflicts (since dpkg 1.18.2). "
- "These are the distribution specific implicit build dependencies usually "
- "required in a build environment, the so called Build-Essential package set."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-C>, B<--no-close>"
- msgid "B<-nc>, B<--no-pre-clean>"
- msgstr "B<-C>, B<--no-close>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
- #| "selected among B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
- msgid ""
- "Do not clean the source tree (long option since dpkg 1.18.8). Implies B<-b> "
- "if nothing else has been selected among B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> or "
- "B<-S>. Implies B<-d> with B<-S> (since dpkg 1.18.0)."
- msgstr ""
- "Städa inte upp byggträdet (implicerar B<-b> om inget annat har valts bland "
- "B<-F>, B<-g>, B<-G>, B<-B>, B<-A> eller B<-S>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-p>I<package>"
- msgid "B<--pre-clean>"
- msgstr "B<-p>I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It contains the source package name for this binary package (since dpkg "
- #| "1.16.2)."
- msgid "Clean the source tree before building (since dpkg 1.18.8)."
- msgstr "Innehåller källkodsnamnet för binärpaketet (sedan dpkg 1.16.2)."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-C>, B<--no-close>"
- msgid "B<-tc>, B<--post-clean>"
- msgstr "B<-C>, B<--no-close>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
- #| "after the package has been built."
- msgid ""
- "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
- "after the package has been built (long option since dpkg 1.18.8)."
- msgstr ""
- "Städa källkodsträdet (använder I<få-root-kommando> B<debian/rules clean>) "
- "efter att paketet har byggts."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
- msgid "B<-r>, B<--root-command=>I<gain-root-command>"
- msgstr "B<-c>, B<--command> I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
- #| "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if "
- #| "one has been specified. Otherwise, if none has been specified, "
- #| "B<fakeroot> will be used by default, if the command is present. I<gain-"
- #| "root-command> should start with the name of a program on the B<PATH> and "
- #| "will get as arguments the name of the real command to run and the "
- #| "arguments it should take. I<gain-root-command> can include parameters "
- #| "(they must be space-separated) but no shell metacharacters. I<gain-root-"
- #| "command> might typically be B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or B<really>. "
- #| "B<su> is not suitable, since it can only invoke the user's shell with B<-"
- #| "c> instead of passing arguments individually to the command to be run."
- msgid ""
- "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
- "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
- "has been specified (long option since dpkg 1.18.8). Otherwise, if none has "
- "been specified, B<fakeroot> will be used by default, if the command is "
- "present. I<gain-root-command> should start with the name of a program on "
- "the B<PATH> and will get as arguments the name of the real command to run "
- "and the arguments it should take. I<gain-root-command> can include "
- "parameters (they must be space-separated) but no shell metacharacters. "
- "I<gain-root-command> might typically be B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or "
- "B<really>. B<su> is not suitable, since it can only invoke the user's shell "
- "with B<-c> instead of passing arguments individually to the command to be "
- "run."
- msgstr ""
- "När B<dpkg-buildpackages> behöver exekvera delar av byggprocessen som root "
- "sätter den kommandot som skall exekveras efter I<få-root-kommando> om ett "
- "sådant har angivits. Om inte kommer B<fakeroot> att användas som standard, "
- "om kommandot existerar. I<få-root-kommando> måste börja med namnet på det "
- "faktiska kommandot som skall anropas samt de parametrar det skall anropas "
- "med. I<få-root-kommando> kan innehålla parametrar (de måste vara avdelade "
- "med blanksteg) men inga skalmetatecken. I<få-root-kommando> kan typiskt vara "
- "B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> eller B<really>. B<su> är inte lämpligt "
- "eftersom det kräver flaggan B<-c> för att köra ett kommando och även då kan "
- "det bara starta användarens skal med B<-c> istället för att sända flaggor "
- "individuellt till kommandot som skall startas."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-l>, B<--label> I<file>"
- msgid "B<-R>, B<--rules-file=>I<rules-file>"
- msgstr "B<-l>, B<--label> I<fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
- #| "command with several standard parameters. With this option it's possible "
- #| "to use another program invocation to build the package (it can include "
- #| "space separated parameters). Alternatively it can be used to execute the "
- #| "standard rules file with another make program (for example by using B</"
- #| "usr/local/bin/make -f debian/rules> as I<rules-file>)."
- msgid ""
- "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
- "command with several standard parameters (since dpkg 1.14.17, long option "
- "since dpkg 1.18.8). With this option it's possible to use another program "
- "invocation to build the package (it can include space separated "
- "parameters). Alternatively it can be used to execute the standard rules "
- "file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/make -"
- "f debian/rules> as I<rules-file>)."
- msgstr ""
- "För att bygga ett Debianpaket körs normalt kommandot B<debian/rules> med "
- "flera olika standardparametrar. Den här flaggan gör det möjligt att använda "
- "ett annat programanrop för att bygga paketet (det kan innehålla "
- "blankstegsavdelade parametrar). Den kan även användas för att exekvera "
- "standardregelfilen med ett annat make-program (till exempel genom att "
- "använda B</usr/local/bin/make -f debian/rules> som I<regelfil>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--check-command=>I<check-command>"
- msgstr "B<--check-command=>I<kontrollkommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Command used to check the B<.changes> file itself and any artifact built "
- #| "referenced in the file. The command should take the B<.changes> pathname "
- #| "as an argument. This command will usually be B<lintian>."
- msgid ""
- "Command used to check the B<.changes> file itself and any artifact built "
- "referenced in the file (since dpkg 1.17.6). The command should take the B<."
- "changes> pathname as an argument. This command will usually be B<lintian>."
- msgstr ""
- "Kommando som kontrollerar själva B<.changes>-filen och byggda artifakter som "
- "refereras i filen. Kommandot skall ta sökvägen till B<.changes> som "
- "argument. Kommandot är normalt B<lintian>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--check-option=>I<opt>"
- msgstr "B<--check-option=>I<val>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with "
- #| "B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command>. Can be used multiple times."
- msgid ""
- "Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with "
- "B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command> (since dpkg 1.17.6). Can be used "
- "multiple times."
- msgstr ""
- "Sänder flaggan I<val> till det I<kontrollkommando> som anges med "
- "B<DEB_CHECK_COMMAND> eller B<--check-command>. Kan användas flera gånger."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--hook->I<hook-name>B<=>I<hook-command>"
- msgstr "B<--hook->I<hakenamn>B<=>I<hakekommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set the specified shell code I<hook-command> as the hook I<hook-name>, "
- #| "which will run at the times specified in the run steps. The hooks will "
- #| "always be executed even if the following action is not performed (except "
- #| "for the B<binary> hook)."
- msgid ""
- "Set the specified shell code I<hook-command> as the hook I<hook-name>, which "
- "will run at the times specified in the run steps (since dpkg 1.17.6). The "
- "hooks will always be executed even if the following action is not performed "
- "(except for the B<binary> hook). All the hooks will run in the unpacked "
- "source directory."
- msgstr ""
- "Sätter den angivna skalkoden i I<hakekommando> som haken I<hakenamn>, vilket "
- "körs vid de tidpunkter som anges i byggstegen. Haken kommer alltid att "
- "exekveras även om de efterföljande funktionerna inte utförs (förutom haken "
- "B<binary>)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "Note: Hooks can affect the build process, and cause build failures if their "
- "commands fail, so watch out for unintended consequences."
- msgstr ""
- "Observera: Hakar kan påverka byggprocessen och orsaka att byggen misslyckas "
- "om deras kommandon misslyckas, så se upp för oförutsedda konsekvenser."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "The current I<hook-name> supported are:"
- msgstr "För närvarande stöds följande I<hakenamn>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "B<init preclean source build binary changes postclean check sign done>"
- msgstr "B<init preclean source build binary changes postclean check sign done>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "The I<hook-command> supports the following substitution format string, which "
- "will get applied to it before execution:"
- msgstr ""
- "I<hakekommando> stöder följande substitueringsformatsträng, som appliceras "
- "på den föra exekvering:"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%%>"
- msgstr "B<%%>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "A single % character."
- msgstr "Ett ensamt %-tecken."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%a>"
- msgstr "B<%a>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "A boolean value (0 or 1), representing whether the following action is being "
- "performed."
- msgstr "Ett boolskt värde (0 eller 1) som anger om följande funktion utförs."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%p>"
- msgstr "B<%p>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "The source package name."
- msgstr "Namnet på källkodspaketet."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%v>"
- msgstr "B<%v>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "The source package version."
- msgstr "Version för källkodspaketet."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%s>"
- msgstr "B<%s>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "The source package version (without the epoch)."
- msgstr "Version för källkodspaketet (utan epoken)."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<%u>"
- msgstr "B<%u>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "The upstream version."
- msgstr "Uppströmsversionen."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--source-option=>I<opt>"
- msgid "B<--buildinfo-option=>I<opt>"
- msgstr "B<--source-option=>I<val>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>. Can be used multiple times."
- msgid ""
- "Pass option I<opt> to B<dpkg-genbuildinfo> (since dpkg 1.18.11). Can be "
- "used multiple times."
- msgstr ""
- "Sänder flaggan I<val> till B<dpkg-genchanges>. Kan användas flera gånger."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
- msgid "B<-p>, B<--sign-command=>I<sign-command>"
- msgstr "B<-c>, B<--command> I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control "
- #| "(B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
- #| "(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg2> or B<gpg>. I<sign-"
- #| "command> will get all the arguments that B<gpg2> or B<gpg> would have "
- #| "gotten. I<sign-command> should not contain spaces or any other shell "
- #| "metacharacters."
- msgid ""
- "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG to sign a source control (B<."
- "dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> (searching the "
- "B<PATH> if necessary) instead of B<gpg2> or B<gpg> (long option since dpkg "
- "1.18.8). I<sign-command> will get all the arguments that B<gpg2> or B<gpg> "
- "would have gotten. I<sign-command> should not contain spaces or any other "
- "shell metacharacters."
- msgstr ""
- "När B<dpkg-buildpackage> måste exekvera GPG för att signera ett "
- "källkodsstyrfil (B<.dsc>) eller en B<.changes>-fil kör det "
- "I<signeringskommando> (det letar i B<PATH> om så behövs) istället för "
- "B<gpg2> eller B<gpg>. I<signeringskommando> får de argument B<gpg2> eller "
- "B<gpg> skulle ha fått. I<signeringskommando> får inte innehålla blanksteg "
- "eller andra skalmetatecken."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
- msgid "B<-k>, B<--sign-key=>I<key-id>"
- msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
- msgid ""
- "Specify a key-ID to use when signing packages (long option since dpkg "
- "1.18.8)."
- msgstr "Ange nyckel-id att använda vid signering av paket."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>, B<--print-set>"
- msgid "B<-us>, B<--unsigned-source>"
- msgstr "B<-s>, B<--print-set>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "It contains the package short description (since dpkg 1.16.2)."
- msgid "Do not sign the source package (long option since dpkg 1.18.8)."
- msgstr "Innehåller paketets korta beskrivning (sedan dpkg 1.16.2)."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>, B<--print-set>"
- msgid "B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>"
- msgstr "B<-s>, B<--print-set>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Do not sign the B<.changes> file."
- msgid "Do not sign the B<.buildinfo> file (since dpkg 1.18.19)."
- msgstr "Signera inte B<.changes>-filen."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-u>, B<--print-unset>"
- msgid "B<-uc>, B<--unsigned-changes>"
- msgstr "B<-u>, B<--print-unset>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Do not sign the B<.changes> file."
- msgid ""
- "Do not sign the B<.buildinfo> and B<.changes> files (long option since dpkg "
- "1.18.8)."
- msgstr "Signera inte B<.changes>-filen."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--no-debsig>"
- msgid "B<--no-sign>"
- msgstr "B<--no-debsig>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "Do not sign any file, this includes the source package, the B<.buildinfo> "
- "file and the B<.changes> file (since dpkg 1.18.20)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--force-sign>"
- msgstr "B<--force-sign>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless "
- #| "of B<-us> or B<-uc> or other internal heuristics."
- msgid ""
- "Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless of "
- "B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>, B<-uc>, B<--"
- "unsigned-changes> or other internal heuristics."
- msgstr ""
- "Tvinga signering av de slutliga filerna (sedan dpkg 1.17.0), oberoende av B<-"
- "us> eller B<-uc> eller annan intern heuristik."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-sn>"
- msgstr "B<-sn>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-ss>"
- msgstr "B<-ss>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>"
- msgid "B<-sA>"
- msgstr "B<-s>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-sk>"
- msgstr "B<-sk>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-su>"
- msgstr "B<-su>"
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-sr>"
- msgstr "B<-sr>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>"
- msgid "B<-sK>"
- msgstr "B<-s>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>"
- msgid "B<-sU>"
- msgstr "B<-s>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>"
- msgid "B<-sR>"
- msgstr "B<-s>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-i>[I<regex>], B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
- msgid "B<-i>, B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
- msgstr "B<-i>[I<reg.uttr>], B<--diff-ignore>[=I<reg.uttr>]"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]"
- msgid "B<-I>, B<--tar-ignore>[=I<pattern>]"
- msgstr "B<-I>[I<filmönster>], B<--tar-ignore>[=I<filmönster>]"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
- msgid "B<-z>, B<--compression-level=>I<level>"
- msgstr "B<-z>I<nivå>, B<--compression-level>=I<nivå>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
- msgid "B<-Z>, B<--compression=>I<compressor>"
- msgstr "B<-Z>I<komprimering>, B<--compression>=I<komprimering>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
- msgstr "Sänds vidare utan ändringar till B<dpkg-source>. Se dess manualsida."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--source-option=>I<opt>"
- msgstr "B<--source-option=>I<val>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>. Can be used multiple times."
- msgid ""
- "Pass option I<opt> to B<dpkg-source> (since dpkg 1.15.6). Can be used "
- "multiple times."
- msgstr "Sänd flaggan I<val> till B<dpkg-source>. Kan användas flera gånger."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--changes-option=>I<opt>"
- msgstr "B<--changes-option=>I<val>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>. Can be used multiple times."
- msgid ""
- "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges> (since dpkg 1.15.6). Can be used "
- "multiple times."
- msgstr ""
- "Sänder flaggan I<val> till B<dpkg-genchanges>. Kan användas flera gånger."
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--admindir >I<dir>"
- msgstr "B<--admindir> I<kat>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</"
- #| "var/lib/dpkg>."
- msgid ""
- "Change the location of the B<dpkg> database (since dpkg 1.14.0). The "
- "default location is I<%ADMINDIR%>."
- msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I<%ADMINDIR%>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_CHECK_COMMAND>"
- msgstr "B<DEB_CHECK_COMMAND>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If set, it will be used as the command to check the B<.changes> file. "
- #| "Overridden by the B<--check-command> option."
- msgid ""
- "If set, it will be used as the command to check the B<.changes> file (since "
- "dpkg 1.17.6). Overridden by the B<--check-command> option."
- msgstr ""
- "Om satt, används som kommandot för att kontrollera B<.changes>-filen. "
- "Överstyrs av flaggan B<--check-command>."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_SIGN_KEYID>"
- msgstr "B<DEB_SIGN_KEYID>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files. "
- #| "Overridden by the B<-k> option."
- msgid ""
- "If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since "
- "dpkg 1.17.2). Overridden by the B<--sign-key> option."
- msgstr ""
- "Används för att signera filerna B<.changes> och B<.dsc> om satt. Överstyrs "
- "av flaggan B<-k>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "If set, it will contain a space-separated list of options that might affect "
- "the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "With B<nocheck> the B<DEB_CHECK_COMMAND> variable will be ignored. With "
- "B<parallel=>I<N> the parallel jobs will be set to I<N>, overridden by the "
- "B<--jobs-try> option."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DEB_BUILD_PROFILES>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_PROFILES>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If set, it will be used as the active build profile(s) for the package "
- #| "being built. It is a space separated list of profile names. Overridden by "
- #| "the B<-P> option."
- msgid ""
- "If set, it will be used as the active build profile(s) for the package being "
- "built (since dpkg 1.17.2). It is a space separated list of profile names. "
- "Overridden by the B<-P> option."
- msgstr ""
- "Om satt, används som aktiv(a) byggprofil(er) för paketet som byggs. Det är "
- "en blankstegsavdelad lista med profilnamn. Överstyrs av flaggan B<-P>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> "
- #| "should not rely on their presence and should instead use the respective "
- #| "interface to retrieve the needed values."
- msgid ""
- "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should "
- "not rely on their presence and should instead use the respective interface "
- "to retrieve the needed values, because that file is the main entry point to "
- "build packages and running it standalone should be supported."
- msgstr ""
- "Även om B<dpkg-buildpackage> exporterar några variabler bör inte B<debian/"
- "rules> vara beroende av deras närvaro och bör istället använda respektive "
- "gränssnitt för att hämta de värden som behövs."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_BUILD_ARCH>"
- msgid "B<DEB_BUILD_*>"
- msgstr "B<DEB_BUILD_ARCH>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_HOST_ARCH>"
- msgid "B<DEB_HOST_*>"
- msgstr "B<DEB_HOST_ARCH>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<DEB_TARGET_ARCH>"
- msgid "B<DEB_TARGET_*>"
- msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
- "forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
- "the build environment."
- msgstr ""
- "B<dpkg-architecture> anropas med flaggorna B<-a> och B<-t> vidaresända. "
- "Variabler som skrivs ut via dess B<-s>-flagga integreras i byggmiljön."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man dpkg-deb.man dpkg-source.man dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<SOURCE_DATE_EPOCH>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "This variable is set to the Unix timestamp since the epoch of the latest "
- "entry in I<debian/changelog>, if it is not already defined."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf>"
- msgid "I<%PKGCONFDIR%/buildpackage.conf>"
- msgstr "B<%PKGCONFDIR%/buildflags.conf>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid "System wide configuration file."
- msgid "System wide configuration file"
- msgstr "Konfigurationsfil för hela systemet."
- #. type: TP
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
- msgid "I<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf> or"
- msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> eller B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
- msgid "I<$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf>"
- msgstr "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
- #. type: SS
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "Compiler flags are no longer exported"
- msgstr "Kompileringsflaggor exporteras inte längre."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "Between dpkg 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler "
- "flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with "
- "values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no longer the case."
- msgstr ""
- "Mellan dpkg 1.14.17 och 1.16.1 exporterade B<dpkg-buildpackage> "
- "kompilatorflaggor (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<CPPFLAGS> och B<LDFLAGS>) med "
- "värden enligt B<dpkg-buildflags>. Detta gäller inte längre."
- #. type: SS
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, no-wrap
- msgid "Default build targets"
- msgstr "Förvalda byggmål"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> "
- #| "targets since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid "
- #| "breakages of existing packages, and ease the transition, it will fallback "
- #| "to using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-"
- #| "target> returns 2 as exit code."
- msgid ""
- "B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets "
- "since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid breakages "
- "of existing packages, and ease the transition, if the source package does "
- "not build both architecture independent and dependent binary packages (since "
- "dpkg 1.18.8) it will fallback to use the B<build> target if B<make -f debian/"
- "rules -qn> I<build-target> returns 2 as exit code."
- msgstr ""
- "B<dpkg-buildpackage> använder målen B<build-archi> och B<build-indep> från "
- "dpkg 1.16.2. Dessa mål krävs därmed, men för att undvika att existerande "
- "paket går sönder, och för att förenkla övergången, kommer den falla tillbaka "
- "till att använda målet B<build> om B<make -f debian/rules -gn> I<byggmål> "
- "returnerar statuskoden 2."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- msgid ""
- "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters and initial "
- "arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
- msgstr ""
- "Det borde vara möjligt att ange blanksteg och skalmetatecken och inledande "
- "argument för I<få-root-kommando> och I<signeringskommando>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-buildpackage.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
- #| "genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), B<gpg2>(1), B<gpg>(1)."
- msgid ""
- "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
- "genbuildinfo>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), "
- "B<gpg2>(1), B<gpg>(1)."
- msgstr ""
- "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
- "genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), B<gpg2>(1), B<gpg>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "dpkg-buildflags"
- msgid "dpkg-genbuildinfo"
- msgstr "dpkg-buildflags"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
- msgid "dpkg-genbuildinfo - generate Debian .buildinfo files"
- msgstr "dpkg-gencontrol - skapa Debians kontrollfiler"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<option>...]"
- msgid "B<dpkg-genbuildinfo> [I<option>...]"
- msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<flagga>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
- #| "source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
- #| "upload control file (B<.changes> file)."
- msgid ""
- "B<dpkg-genbuildinfo> reads information from an unpacked and built Debian "
- "source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
- "control file describing the build environment and the build artifacts (B<."
- "buildinfo> file)."
- msgstr ""
- "B<dpkg-genchanges> läser information från ett uppackat och byggt "
- "Debiankällkodsträd och från de filer det har genererat, och genererar en "
- "styrfil för insändning till Debian (B<.changes>-fil)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid "This command was introduced in dpkg 1.18.11."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies a build limited to source and architecture specific packages. "
- #| "Passed to B<dpkg-genchanges>."
- msgid "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components."
- msgstr ""
- "Anger att endast källkod och arkitekturspecifika paket skall byggas. Sänds "
- "vidare till B<dpkg-genchanges>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "Generate build information including unqualified build dependencies (B<Build-"
- "Depends>) and architecture specific build dependencies (B<Build-Depends-"
- "Arch>)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "Generate build information including unqualified build dependencies (B<Build-"
- "Depends>) and architecture independent build dependencies (B<Build-Depends-"
- "Indep>)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "Effectively ignored; generate build information with just the unqualified "
- "build dependencies (B<Build-Depends>)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "Generate build information with all three types of build dependencies. This "
- "is an alias for B<any,all>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies a normal full build, binary and source packages will be built. "
- #| "This is the same as the default case when no build option is specified."
- msgid ""
- "Generate build information with all three types of build dependencies. This "
- "is an alias for B<any,all,source>, and the same as the default case when no "
- "build option is specified."
- msgstr ""
- "Anger att ett normalt komplett bygge, binär- och källkodspaket, skall "
- "byggas. Detta är detsamma som standardläget om inga byggflaggor anges."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>I<controlfile>"
- msgstr "B<-c>I<control-fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Specifies the main source control file to read information from. The default "
- "is B<debian/control>."
- msgstr ""
- "Anger huvudkällkodskontrollfilen som information skall läsas från. "
- "Standardvärdet är B<debian/control>."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-l>I<changelog-file>"
- msgstr "B<-l>I<ändringsloggfil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Specifies the changelog file to read information from. The default is "
- "B<debian/changelog>."
- msgstr ""
- "Anger ändringsloggfilen som information skall läsas från. Standardvärdet är "
- "B<debian/changelog>."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-genchanges.man
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-f>I<files-list-file>"
- msgstr "B<-f>I<fillistfil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
- #| "B<debian/files>."
- msgid ""
- "Specifies where is the list of files that have been produced by the build, "
- "rather than using B<debian/files>."
- msgstr ""
- "Läs eller skriv listan över filer som skall sändas in här, istället för att "
- "använda B<debian/file>."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-F>I<changelog-format>"
- msgstr "B<-F>I<ändringsloggformat>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1) for "
- "information about alternative formats."
- msgstr ""
- "Anger format på ändringsloggen. Se B<dpkg-parsechangelog>(1) för information "
- "om alternativa format."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
- #: dpkg-gensymbols.man dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-O>[I<filename>]"
- msgstr "B<-O>[I<filnamn>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print the control file to standard output (or I<filename> if specified), "
- #| "rather than to B<debian/tmp/DEBIAN/control> (or I<package-build-dir>B</"
- #| "DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
- msgid ""
- "Print the buildinfo file to standard output (or I<filename> if specified) "
- "rather than to I<dir>B</>I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>I<arch>B<."
- "buildinfo> (where I<dir> is B<..> by default or I<upload-files-dir> if B<-u> "
- "was used)."
- msgstr ""
- "Skriv control-filen på standard ut (eller I<filnamn>, om angivet), i stället "
- "för till B<debian/tmp/DEBIAN/control> (eller I<paketbyggkatalog>B</DEBIAN/"
- "control> om B<-P> användes)."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-u>I<upload-files-dir>"
- msgstr "B<-u>I<insändningskatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Look for the files to be uploaded in I<upload-files-dir> rather than B<.."
- #| "> (B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include "
- #| "their sizes and checksums in the B<.changes> file)."
- msgid ""
- "Look for the files to be uploaded in I<upload-files-dir> rather than B<..> "
- "(B<dpkg-genbuildinfo> needs to find these files so that it can include their "
- "sizes and checksums in the B<.buildinfo> file)."
- msgstr ""
- "Se efter filer som skall sändas in i I<insändningskatalog> istället för B<.."
- "> (B<dpkg-genchanges> måste kunna se dessa filer så att det kan lägga in "
- "deras storlekar och kontrollsummor i B<.changes>-filen)."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--single-debian-patch>"
- msgid "B<--always-include-path>"
- msgstr "B<--single-debian-patch>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "By default, the B<Build-Path> field will only be written if the current "
- "directory starts with a whitelisted pattern."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "On Debian and derivatives the pattern matches on B</build/> at the start of "
- "the pathname."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "Specify this option to always write a B<Build-Path> field when generating "
- "the B<.buildinfo>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
- "lib/dpkg>."
- msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I<%ADMINDIR%>."
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-q>"
- msgstr "B<-q>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
- #| "error, for example about how many of the package's source files are being "
- #| "uploaded. B<-q> suppresses these messages."
- msgid ""
- "B<dpkg-genbuildinfo> might produce informative messages on standard error. "
- "B<-q> suppresses these messages."
- msgstr ""
- "B<dpkg-genchanges> kommer normalt att generera informativa meddelanden på "
- "standard fel, till exempel om hur många pakets källkodsfiler sänds in. B<-q> "
- "undertrycker dessa meddelanden."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- msgid ""
- "This variable can be used to enable or disable various features that affect "
- "the information included in the .buildinfo file, via the B<buildinfo> option "
- "(since dpkg 1.18.19). This option contains a comma-separated list of "
- "features, prefixed with the ‘B<+>’ or ‘B<->’ modifiers, to denote whether to "
- "enable or disable them. The special feature “B<all>” can be used to enable "
- "or disable all other features. The feature “B<path>” controls whether to "
- "unconditionally include the B<Build-Path> field."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-genchanges.man
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, no-wrap
- msgid "B<debian/files>"
- msgstr "B<debian/files>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
- #| "B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
- msgid ""
- "The list of generated files. B<dpkg-genbuildinfo> reads the data here when "
- "producing a B<.buildinfo> file."
- msgstr ""
- "Listan över genererade filer som är en del av den insändning som förbereds. "
- "B<dpkg-genchanges> läser data här när B<.changes>-filen skapas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genbuildinfo.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb-origin>(5)."
- msgid "B<deb-buildinfo>(5)."
- msgstr "B<deb-origin>(5)."
- #. type: TH
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-checkbuilddeps"
- msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
- msgstr "dpkg-checkbuilddeps - kontrollera byggberoenden och -konflikter"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<control-file>]"
- msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<flagga>...] [I<control-fil>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- msgid ""
- "This program checks the installed packages in the system against the build "
- "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
- "met, it displays them and exits with a nonzero return code."
- msgstr ""
- "Detta program kontrollerar installerade paket på systemet mot byggberoenden "
- "och -konflikter som listas i filen control. Om de inte uppfylls, visas de "
- "och programmet avslutas med en felstatus som inte är noll."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- msgid ""
- "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
- "be specified on the command line."
- msgstr ""
- "Som standard läses B<debian/control>, men ett alternativt styrfilnamn kan "
- "anges på kommandoraden."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Ignore B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Conflicts-Arch> lines. Use when "
- #| "only arch-indep packages will be built, or combine with B<-B> when only a "
- #| "source package is to be built."
- msgid ""
- "Ignore B<Build-Depends-Arch> and B<Build-Conflicts-Arch> lines (since dpkg "
- "1.16.4). Use when only arch-indep packages will be built, or combine with "
- "B<-B> when only a source package is to be built."
- msgstr ""
- "Ignorera B<Build-Depends-Arch>- och B<Build-Conflicts-Arch>-rader. Använd "
- "när endast arkitekturoberoende paket skall byggas, eller kombinera med B<-B> "
- "när endast ett källkodspaket skall byggas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- msgid ""
- "Ignore B<Build-Depends-Indep> and B<Build-Conflicts-Indep> lines. Use when "
- "only arch-dep packages will be built, or combine with B<-A> when only a "
- "source package is to be built."
- msgstr ""
- "Ignorera B<Build-Depends-Indep>- och B<Build-Conflicts-Indep>-rader. Använd "
- "om inga arkitekturoberoende paket skall byggas, eller kombinera med B<-A> "
- "när endast ett källkodspaket skall byggas."
- #. type: TP
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-I>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- msgid ""
- "Ignore built-in build depends and conflicts (since dpkg 1.18.2). These are "
- "implicit dependencies that are usually required on a specific distribution, "
- "the so called Build-Essential package set."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-d >I<build-depends-string>"
- msgstr "B<-d> I<byggberoendesträng>"
- #. type: TP
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c >I<build-conflicts-string>"
- msgstr "B<-c> I<byggkonfliktsträng>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in "
- #| "the I<debian/control> file."
- msgid ""
- "Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the "
- "I<debian/control> file (since dpkg 1.14.17)."
- msgstr ""
- "Använd de angivna byggberoendena/-konflikterna istället för de som står i "
- "filen I<debian/control>."
- #. type: TP
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-a >I<arch>"
- msgstr "B<-a> I<ark>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
- #| "the control file is to be built for the given host architecture instead "
- #| "of the architecture of the current system."
- msgid ""
- "Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
- "the control file is to be built for the given host architecture instead of "
- "the architecture of the current system (since dpkg 1.16.2)."
- msgstr ""
- "Kontrollera byggberoenden/-konflikter med antagandet att paketet som "
- "beskrivs i kontrollfilen skall byggas för den givna värdarkitekturen "
- "istället för det aktuella systemets arkitektur."
- #. type: TP
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-P >I<profile>[B<,>...]"
- msgstr "B<-P >I<profil>[B<,>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
- #| "the control file is to be built for the given build profile(s). The "
- #| "argument is a comma-separated list of profile names."
- msgid ""
- "Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
- "the control file is to be built for the given build profile(s) (since dpkg "
- "1.17.2). The argument is a comma-separated list of profile names."
- msgstr ""
- "Kontrollera byggberoenden/-konflikter med antagandet att paketet som "
- "beskrivs i kontrollfilen skall byggas för den givna byggprofilen(-erna). "
- "Argumentet är en kommaavdelad lista med profilnamn."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-checkbuilddeps.man
- msgid ""
- "If set, it will be used as the active build profile(s) for the package being "
- "built. It is a space separated list of profile names. Overridden by the B<-"
- "P> option."
- msgstr ""
- "Om satt, används som aktiv(a) byggprofil(er) för paketet som byggs. Det är "
- "en blankstegsavdelad lista med profilnamn. Överstyrs av flaggan B<-P>."
- #. type: TH
- #: dpkg-distaddfile.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-distaddfile"
- msgstr "dpkg-distaddfile"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man
- msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
- msgstr "dpkg-distaddfile - lägg till poster i debian/files"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man
- msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<option>...]I< filename section priority>"
- msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<flagga>...]I< filnamn sektion prioritet>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man
- msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
- msgstr ""
- "B<dpkg-distaddfile> lägger till en post för en namngiven fil i B<debian/"
- "files>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man
- msgid ""
- "It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
- "priority for the B<.changes> file."
- msgstr ""
- "Det tar tre argument som inte är flaggor - filnamn, sektion och prioritet "
- "för B<.changes>-filen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man
- msgid ""
- "The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
- "genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
- "a pathname relative to the current directory when B<dpkg-distaddfile> is run."
- msgstr ""
- "Filnamnet anges relativt till katalogen där B<dpkg-genchanges> förväntas "
- "finna filerna, normalt B<..>, snarare än som en sökväg relativ till den "
- "aktuella katalogen när B<dpkg-distaddfile> körs."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
- "B<debian/files>."
- msgstr ""
- "Läs eller skriv listan över filer som skall sändas in här, istället för att "
- "använda B<debian/file>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man
- msgid ""
- "The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
- "B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
- msgstr ""
- "Listan över genererade filer so ingår i insändningen som förbereds. B<dpkg-"
- "distaddfile> kan användas för att lägga till ytterligare filer."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-distaddfile.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb-origin>(5)."
- msgid "B<deb-src-files>(5)."
- msgstr "B<deb-origin>(5)."
- #. type: TH
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-deb"
- msgstr "dpkg-deb"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
- msgstr "dpkg-deb - Debians manipuleringsverktyg för paketarkiv (.deb)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "B<dpkg-deb> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-deb> [I<flagga>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
- msgstr ""
- "B<dpkg-deb> packar, packar upp och tillhandahåller information om "
- "Debianarkiv."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
- msgstr "Använd B<dpkg> för att installera och ta bort paket från ditt system."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
- "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
- "and run it for you."
- msgstr ""
- "Du kan även starta B<dpkg-deb> genom att anropa B<dpkg> med de flaggor du "
- "vill sända till B<dpkg-deb>. B<dpkg> kommer upptäcka att du ville åt B<dpkg-"
- "deb> och kör det åt dig."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "For most commands taking an input archive argument, the archive can be read "
- "from standard input if the archive name is given as a single minus character "
- "(«B<->»); otherwise lack of support will be documented in their respective "
- "command description."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
- msgid "B<-b>, B<--build> I<binary-directory> [I<archive>|I<directory>]"
- msgstr "B<-b>, B<--build> I<katalog> [I<arkiv>|I<katalog>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
- #| "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the "
- #| "control information files such as the control file itself. This directory "
- #| "will I<not> appear in the binary package's filesystem archive, but "
- #| "instead the files in it will be put in the binary package's control "
- #| "information area."
- msgid ""
- "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<binary-"
- "directory>. I<binary-directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which "
- "contains the control information files such as the control file itself. This "
- "directory will I<not> appear in the binary package's filesystem archive, but "
- "instead the files in it will be put in the binary package's control "
- "information area."
- msgstr ""
- "Skapar ett Debianarkiv från filsystemsträdet som lagras i I<katalog>. "
- "I<katalog> måste innehålla underkatalogen B<DEBIAN>, vilken innehåller "
- "styrinformationsfiler såsom själv styrfilen control. Katalogen kommer "
- "I<inte> att visas i binärpaketets filsystemsarkiv, utan istället kommer "
- "filerna läggas i binärpaketets styrinformationsområde."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> "
- #| "and parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and "
- #| "display the name of the binary package being built. B<dpkg-deb> will "
- #| "also check the permissions of the maintainer scripts and other files "
- #| "found in the B<DEBIAN> control information directory."
- msgid ""
- "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
- "parse it. It will check the file for syntax errors and other problems, and "
- "display the name of the binary package being built. B<dpkg-deb> will also "
- "check the permissions of the maintainer scripts and other files found in the "
- "B<DEBIAN> control information directory."
- msgstr ""
- "Såvida du inte anger B<--nocheck> kommer dpkg-deb att läsa B<DEBIAN/control> "
- "och tolka den. Den kommer leta efter syntaxfel och andra problem, och visa "
- "namnet på det binärpaket som byggs. B<dpkg-deb> kommer även att kontrollera "
- "behörigheten på paketskripten och andra filer som hittas i "
- "styrinformationskatalogen B<DEBIAN>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package "
- #| "into the file I<directory>B<.deb>."
- msgid ""
- "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
- "the file I<binary-directory>B<.deb>."
- msgstr ""
- "Om inget I<arkiv> anges kommer B<dpkg-deb> skriva paketet till filen "
- "I<katalog>B<.deb>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
- msgstr "Om arkivet som skall skapas redan finns kommer det skrivas över."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
- #| "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
- #| "I<package>B<_>I<version>B<.deb> if no B<Architecture> field is present in "
- #| "the package control file. When a target directory is specified, rather "
- #| "than a file, the B<--nocheck> option may not be used (since B<dpkg-deb> "
- #| "needs to read and parse the package control file to determine which "
- #| "filename to use)."
- msgid ""
- "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
- "file I<directory>B</>I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb.> When a "
- "target directory is specified, rather than a file, the B<--nocheck> option "
- "may not be used (since B<dpkg-deb> needs to read and parse the package "
- "control file to determine which filename to use)."
- msgstr ""
- "Om den andra argumentet är en katalog kommer B<dpkg-deb> skriva till filen "
- "I<paket>B<_>I<version>B<_>I<arkitektur>B<.deb>, eller "
- "I<paket>B<_>I<version>B<.deb> om det inte finns något B<Architecture>-fält i "
- "styrfilen control. När en målkatalog anges, istället för en fil, kan inte "
- "flaggan B<--nocheck> användas (eftersom B<dpkg-deb> måste läsa och tolka "
- "paketets styrfil control för att ta reda på vilket filnamn som skall "
- "användas)."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
- msgstr "B<-I>, B<--info> I<arkiv> [I<control-filnamn> ...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "Provides information about a binary package archive."
- msgstr "Tillhandahåller information om ett binärt paketarkiv."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
- "the contents of the package as well as its control file."
- msgstr ""
- "Om inga I<control-filnamn> anges kommer det att visa en sammanfattning av "
- "innehållet i paketet tillsammans med dess styrfil."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
- "in the order they were specified; if any of the components weren't present "
- "it will print an error message to stderr about each one and exit with status "
- "2."
- msgstr ""
- "Om ett eller flera I<control-filnamn> anges kommer B<dpkg-deb> att skriva ut "
- "dem i den ordning de anges. Om några av komponenterna inte fanns kommer ett "
- "felmeddelande för vart och ett skrivas ut på standard fel, och programmet "
- "avslutar med felstatus 2."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
- msgstr "B<-W>, B<--show> I<arkiv>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Provides information about a binary package archive in the format specified "
- "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
- "name and version on one line, separated by a tabulator."
- msgstr ""
- "Ger information om ett binärt paketarkiv i det format som anges med flaggan "
- "B<--showformat>. Det förvalda formatet visar paketets namn och version på en "
- "rad, avdelade med tabulatortecken."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
- msgstr "B<-f>, B<--field> I<arkiv> [I<control-fältnamn> ...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
- msgstr "Extraherar styrfilsinformation från ett binärt paketarkiv."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
- #| "control file."
- msgid ""
- "If no I<control-field-name>s are specified then it will print the whole "
- "control file."
- msgstr "Om du inte anger några B<styrfilfält> visas hela styrfilen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
- #| "order in which they appear in the control file. If more than one "
- #| "B<control-file-field> is specified then B<dpkg-deb> will precede each "
- #| "with its field name (and a colon and space)."
- msgid ""
- "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
- "order in which they appear in the control file. If more than one I<control-"
- "field-name> is specified then B<dpkg-deb> will precede each with its field "
- "name (and a colon and space)."
- msgstr ""
- "Om några anges kommer B<dpkg-deb> att visa deras innehåll, i den ordning de "
- "förekommer i styrfilen. Om mer än ett B<styrfilsfält> anges kommer B<dpkg-"
- "deb> visa varje med ett inledande fältnamn (och ett kolon och mellanrum)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
- msgstr ""
- "Inga felmeddelande rapporteras för fält som efterfrågas men inte hittas."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
- msgstr "B<-c>, B<--contents> I<arkiv>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
- "archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
- "verbose listing."
- msgstr ""
- "Visar innehåller i filsystemsträdsarkivsdelen av paketarkivet. Det visas för "
- "närvarande i det format som genereras av B<tar>s pratsamma visning."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
- msgstr "B<-x>|B<--extract> I<arkivkatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
- "directory."
- msgstr ""
- "Extraherar filsystemsträdet från ett paketarkiv till den angivna katalogen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
- "correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
- msgstr ""
- "Observera att en extrahering av ett paket till rotkatalogen I<inte> "
- "resulterar i en korrekt installation! Använd B<dpkg> för att installera "
- "paket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
- "permissions modified to match the contents of the package."
- msgstr ""
- "I<katalog> (men inte dess föräldrar) kommer skapas om nödvändigt, och dess "
- "behörighet kommer att ändras till att motsvara innehållet i paketet."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
- msgstr "B<-C>|B<--vextract> I<arkivkatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Is like B<--extract> (B<-x>) with B<--verbose> (B<-v>) which prints a "
- "listing of the files extracted as it goes."
- msgstr ""
- "Är som B<--extract> (B<-x>) med B<--verbose> (B<-v>) som visar en lista över "
- "filer som extraheras under tiden."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive directory>"
- msgstr "B<-R>, B<--raw-extract> I<arkivkatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Extracts the filesystem tree from a package archive into a specified "
- #| "directory, and the control information files into a DEBIAN subdirectory "
- #| "of the specified directory."
- msgid ""
- "Extracts the filesystem tree from a package archive into a specified "
- "directory, and the control information files into a B<DEBIAN> subdirectory "
- "of the specified directory (since dpkg 1.16.1)."
- msgstr ""
- "Extraherar filsystemsträdet från ett paketarkiv till den angivna katalogen "
- "och kontrollinformationsfilerna till underkatalogen DEBIAN i den angivna "
- "katalogen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
- msgstr ""
- "Målkatalogen (men inte dess föräldrar) kommer att skapas om nödvändigt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "The input archive is not (currently) processed sequentially, so reading it "
- "from standard input («B<->») is B<not> supported."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--ctrl-tarfile> I<archive>"
- msgstr "B<--ctrl-tarfile> I<arkiv>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Extracts the control data from a binary package and sends it to standard "
- "output in B<tar> format (since dpkg 1.17.14). Together with B<tar>(1) this "
- "can be used to extract a particular control file from a package archive. "
- "The input archive will always be processed sequentially."
- msgstr ""
- "Extraherar kontrolldata från ett binärt paket och sänder det till standard "
- "ut i B<tar>-format (sedan dpkg 1.17.14). Tillsammans med B<tar>(1) kan det "
- "användas för att hämta ut en specifik kontrollfil från ett paketarkiv. "
- "Indataarkiven behandlas alltid i den ordning de anges."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
- msgstr "B<--fsys-tarfile> I<arkiv>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
- "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
- "to extract a particular file from a package archive. The input archive will "
- "always be processed sequentially."
- msgstr ""
- "Extraherar filsystemsträdsdata från ett binärt paket och sänder det till "
- "standard ut i B<tar>-format. Tillsammans med B<tar>(1) kan det användas för "
- "att hämta ut en enskild fil från ett paketarkiv. Indataarkiven behandlas "
- "alltid i den ordning de anges."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
- msgstr "B<-e>, B<--control> I<arkiv> [I<katalog>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Extracts the control information files from a package archive into the "
- "specified directory."
- msgstr ""
- "Extraherar styrinformationsfilerna från paketarkivet till den angivna "
- "katalogen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
- "directory is used."
- msgstr ""
- "Om ingen katalog anges kommer en underkatalog vid namn B<DEBIAN> i den "
- "aktuella katalogen att användas."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--showformat=>I<format>"
- msgstr "B<--showformat=>I<format>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man dpkg-query.man
- msgid ""
- "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
- "produce. The format is a string that will be output for each package listed."
- msgstr ""
- "Flaggan används för att ange formatet på utdata som skapas av B<--show>. "
- "Formatet är en sträng som matas ut för varje paket i listan."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
- #| "form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on "
- #| "the same package. A complete explanation of the formatting options "
- #| "(including escape sequences and field tabbing) can be found in the "
- #| "explanation of the B<--showformat> option in B<dpkg-query>(1)."
- msgid ""
- "The string may reference any status field using the “${I<field-name>}” form, "
- "a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the same "
- "package. A complete explanation of the formatting options (including escape "
- "sequences and field tabbing) can be found in the explanation of the B<--"
- "showformat> option in B<dpkg-query>(1)."
- msgstr ""
- "Strängen kan referera till statusfält på formen \"${I<field-name>}\", en "
- "förteckning över giltiga fält kan enkelt skapas genom att använda B<-I> på "
- "samma paket. En fullständig förklaring av formateringsflaggorna (inklusive "
- "ersättningssekvenser och fälttabulering) finns i förklaringen för flaggan "
- "B<--showformat> i B<dpkg-query>(1)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
- msgid "The default for this field is “${Package}\\et${Version}\\en”."
- msgstr "Förvalet för fältet är \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-z>I<compress-level>"
- msgstr "B<-z>I<komprimeringsnivå>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify which compression level to use on the compressor backend, when "
- #| "building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma). "
- #| "The accepted values are 0-9 with: 0 being mapped to compressor none for "
- #| "gzip and 0 mapped to 1 for bzip2. Before dpkg 1.16.2 level 0 was "
- #| "equivalent to compressor none for all compressors."
- msgid ""
- "Specify which compression level to use on the compressor backend, when "
- "building a package (default is 9 for gzip, 6 for xz). The accepted values "
- "are 0-9 with: 0 being mapped to compressor none for gzip. Before dpkg "
- "1.16.2 level 0 was equivalent to compressor none for all compressors."
- msgstr ""
- "Ange vilken komprimeringsnivå som skall användas i komprimeringsfunktionen "
- "när ett paket byggs (standard är 9 för gzip och bzip2, 6 för xz och lzma). "
- "Giltiga värden är 0-9 där: 0 mappas mot komprimeraren ingen för gzip och "
- "till 1 för bzip2. Före dpkg 1.16.2 var nivå 0 komprimeraren ingen för alla "
- "komprimerare."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-S>I<compress-strategy>"
- msgstr "B<-S>I<komprimeringsstrategi>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
- #| "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are I<none> (since "
- #| "dpkg 1.16.4), I<filtered>, I<huffman>, I<rle> and I<fixed> for gzip "
- #| "(since dpkg 1.17.0) and I<extreme> for xz."
- msgid ""
- "Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
- "building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed values are B<none> (since "
- "dpkg 1.16.4), B<filtered>, B<huffman>, B<rle> and B<fixed> for gzip (since "
- "dpkg 1.17.0) and B<extreme> for xz."
- msgstr ""
- "Anger vilken komprimeringsstrategi som skall användas i "
- "komprimeringsfunktionen när paketet byggs (sedan dpkg 1.16.2). Tillåtet "
- "värde är I<none> (sedan dpkg 1.16.4), I<filtered>, I<huffman>, I<rle> och "
- "I<fixed> för gzip (sedan dpkg 1.17.0) och I<extreme> för xz."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-Z>I<compress-type>"
- msgstr "B<-Z>I<komprimeringstyp>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
- #| "values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2> (deprecated), I<lzma> (deprecated), "
- #| "and I<none> (default is I<xz>)."
- msgid ""
- "Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
- "values are B<gzip>, B<xz> (since dpkg 1.15.6), and B<none> (default is "
- "B<xz>)."
- msgstr ""
- "Ange vilken komprimeringstyp som skall användas när ett paket byggs. "
- "Tillåtna värden är I<gzip>, I<xz>, I<bzip2> (avråds), I<lzma> (avråds) och "
- "I<none> (förval är I<xz>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--uniform-compression>"
- msgstr "B<--uniform-compression>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify that the same compression parameters should be used for all "
- #| "archive members (i.e. B<control.tar> and B<data.tar>). Otherwise only the "
- #| "B<data.tar> member will use those parameters. The only supported "
- #| "compression types allowed to be uniformly used are I<none>, I<gzip> and "
- #| "I<xz>."
- msgid ""
- "Specify that the same compression parameters should be used for all archive "
- "members (i.e. B<control.tar> and B<data.tar>; since dpkg 1.17.6). Otherwise "
- "only the B<data.tar> member will use those parameters. The only supported "
- "compression types allowed to be uniformly used are B<none>, B<gzip> and "
- "B<xz>."
- msgstr ""
- "Ange att samma komprimeringsparametrar skall användas för alla "
- "arkivmedlemmar (dvs. B<control.tar> och B<data.tar>). I annat fall kommer "
- "endast medlemmen B<data.tar> att använda parametrarna. De enda "
- "komprimeringstyper som kan användas enhetligt är I<none>, I<gzip> och I<xz>."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--deb-format=>I<format>"
- msgstr "B<--deb-format=>I<format>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set the archive format version used when building (since dpkg 1.17.0). "
- #| "Allowed values are I<2.0> for the new format, and I<0.939000> for the old "
- #| "one (default is I<2.0>)."
- msgid ""
- "Set the archive format version used when building (since dpkg 1.17.0). "
- "Allowed values are B<2.0> for the new format, and B<0.939000> for the old "
- "one (default is B<2.0>)."
- msgstr ""
- "Väljer vilket arkivformat som skal användas i bygget (sedan dpkg 1.17.0). "
- "Tillåtna värden är I<2.0> för det nya formatet och I<0.939000> för det gamla "
- "(förval är I<2.0>)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "The old archive format is less easily parsed by non-Debian tools and is now "
- "obsolete; its only use is when building packages to be parsed by versions of "
- "dpkg older than 0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out "
- "only."
- msgstr ""
- "Det gamla arkivformatet är mer svårtolkat av icke-Debianverktyg och är nu "
- "utgånget; dess enda användningsområde är för att bygga paket som skall "
- "tolkas av versioner av dpkg äldre än 0.93.76 (september 1995), vilka endast "
- "släpptes som i386-a.out."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--nocheck>"
- msgstr "B<--nocheck>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
- "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
- msgstr ""
- "Förhindrar B<dpkg-deb --build s> normala tester på det föreslagna innehållet "
- "i arkivet. Du kan bygga vilket arkiv du än vill, oavsett hur trasigt, på det "
- "här sätt."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-v>, B<--verbose>"
- msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making "
- #| "it behave like B<--vextract>."
- msgid ""
- "Enables verbose output (since dpkg 1.16.1). This currently only affects B<--"
- "extract> making it behave like B<--vextract>."
- msgstr ""
- "Aktiverar pratsam utdata. Påverkar för närvarande bara B<--extract>, vilket "
- "får det att bete sig som B<--vextract>."
- #. type: TP
- #: dpkg-deb.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-D>, B<--debug>"
- msgstr "B<-D>, B<--debug>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
- msgstr "Aktiverar felsökningsutdata. Denna är inte speciellt intressant."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-statoverride.man update-alternatives.man
- msgid "The requested action was successfully performed."
- msgstr "Den önskade funktionen utfördes utan fel."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create "
- "temporary files and directories."
- msgstr ""
- "Om satt så kommer B<dpkg-deb> att använda det som katalogen där temporära "
- "filer och kataloger skapas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the "
- "B<deb>(5)'s B<ar>(5) container and used to clamp the mtime in the B<tar>(5) "
- "file entries."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
- "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
- "package's scripts run and its status and contents recorded."
- msgstr ""
- "Försök inte använda bara B<dpkg-deb> för att installera programvara! Du "
- "måste använda normala B<dpkg> för att se till att alla filer läggs på "
- "korrekt plats och att paketets skript körs och dess status och innehåll "
- "sparas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
- msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paket1>B<.deb> I<paket2>B<.deb> gör fel."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid ""
- "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
- "straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
- "authenticating B<.deb> packages retrieved from a given repository, and most "
- "packages nowadays provide an md5sum control file generated by debian/rules. "
- "Though this is not directly supported by the lower level tools.)"
- msgstr ""
- "Det finns inte någon autentisering av B<.deb>-filer. Faktiskt finns det inte "
- "ens någon enkel kontrollsumma. (Verktyg som arbetar på en högre nivå, som "
- "APT, stöder autentisering av B<.deb>-paket som hämtas från ett givet arkiv, "
- "och de flesta paket har nu för tiden en md5sum-kontrollfil som skapas av "
- "debian/rules. Filen stöds dock inte direkt av lågnivåverktygen.)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-deb.man
- msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-divert"
- msgstr "dpkg-divert"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
- msgstr "dpkg-divert - överstyr ett pakets version av en fil"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-divert> [I<flagga>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
- "diversions."
- msgstr ""
- "B<dpkg-divert> är verktyget som används för att ställa in och uppdatera "
- "listan över omdirigeringar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
- #| "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
- #| "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a "
- #| "conflict. System administrators can also use it to override some "
- #| "package's configuration file, or whenever some files (which aren't marked "
- #| "as 'conffiles') need to be preserved by B<dpkg>, when installing a newer "
- #| "version of a package which contains those files."
- msgid ""
- "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
- "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
- "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a "
- "conflict. System administrators can also use it to override some package's "
- "configuration file, or whenever some files (which aren't marked as "
- "“conffiles”) need to be preserved by B<dpkg>, when installing a newer "
- "version of a package which contains those files."
- msgstr ""
- "Filen I<diversions> är ett sätt att tvinga B<dpkg>(1) att inte installera en "
- "fil på sin plats, utan på en I<omdirigerad> plats. Omdirigeringar kan "
- "användas i skript i Debianpaket för att flytta bort en fil när den orsakar "
- "en konflikt. Systemadministratörer kan också använda det för att överstyra "
- "några pakets konfigurationsfiler, eller när några filer (som inte markerats "
- "som konfigurationsfiler) måste bibehållas av B<dpkg> när en nyare version av "
- "ett paket som innehåller de filerna installeras."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "[B<--add>] I<file>"
- msgstr "[B<--add>] I<fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "Add a diversion for I<file>."
- msgstr "Lägg till en omdirigering för I<fil>."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--remove>I< file>"
- msgstr "B<--remove>I< fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "Remove a diversion for I<file>."
- msgstr "Ta bort en omdirigering för I<fil>."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
- msgstr "B<--list>I< filnamnsmönster>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
- msgstr "Visa omdirigeringar som matchar I<sökmönster>."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--listpackage>I< file>"
- msgstr "B<--listpackage>I< fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print the name of the package that diverts I<file>. Prints LOCAL if "
- #| "I<file> is locally diverted and nothing if I<file> is not diverted."
- msgid ""
- "Print the name of the package that diverts I<file> (since dpkg 1.15.0). "
- "Prints LOCAL if I<file> is locally diverted and nothing if I<file> is not "
- "diverted."
- msgstr ""
- "Visa namnet på paketet som omdirigerar I<fil>. Svarar LOCAL om I<fil> har "
- "omdirigerats lokalt och ingenting om I<fil> inte är omdirigerad."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--truename>I< file>"
- msgstr "B<--truename>I< fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "Print the real name for a diverted file."
- msgstr "Visa det riktiga namnet på en omdirigerad fil."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man dpkg-statoverride.man dselect.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--admindir>I< directory>"
- msgstr "B<--admindir>I< katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "Set the B<dpkg> data directory to I<directory> (default: I<%ADMINDIR%>)."
- msgstr "Ställ B<dpkg>:s datakatalog till I<katalog> (standard: I<%ADMINDIR%>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--divert>I< divert-to>"
- msgstr "B<--divert>I< omdirigera-till>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
- "other packages, will be diverted."
- msgstr ""
- "I<omdirigera-till> är platsen där de versioner av I<fil> som tillhandahålls "
- "av andra paket kommer omdirigeras till."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--local>"
- msgstr "B<--local>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
- "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
- "file is diverted. This can be used by an admin to install a locally modified "
- "version."
- msgstr ""
- "Anger att alla pakets versioner av denna fil skall omdirigeras. Det innebär "
- "att det inte finns några undantag, och att oavsett vilket paket som "
- "installeras så omdirigeras filen. Detta kan användas av en administratör för "
- "att installera en lokalt modifierad version."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--package>I< package>"
- msgstr "B<--package>I< paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
- "diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
- msgstr ""
- "I<paket> är namnet på ett paket vars kopia av I<fil> inte kommer att "
- "omdirigeras, dvs. I<fil> kommer omdirigeras för alla paket förutom I<paket>."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man dpkg-statoverride.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--quiet>"
- msgstr "B<--quiet>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
- msgstr "Tyst läge, dvs. ingen pratsam utdata."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--rename>"
- msgstr "B<--rename>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
- "in case the destination file already exists."
- msgstr ""
- "Flytta faktiskt filen åt sidan (eller tillbaka). B<dpkg-divert> kommer att "
- "avbryta körningen om destinationsfilen redan existerar."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--test>"
- msgstr "B<--test>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
- msgstr ""
- "Testläge, dvs. utför inga faktiska ändringar, bara visa vad som skulle hända."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man dpkg-query.man dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man
- msgid ""
- "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
- "as the B<dpkg> data directory."
- msgstr ""
- "Om satt, och flaggan B<--admindir> inte har angivits, används värdet som "
- "datakatalog för B<dpkg>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, "
- "B<dpkg-divert> will use it as the package name."
- msgstr ""
- "Om satt, och flaggorna B<--local> och B<--package> inte har angivits, kommer "
- "B<dpkg-divert> använda det som paketnamn."
- #. type: TP
- #: dpkg-divert.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%ADMINDIR%/diversions>"
- msgstr "I<%ADMINDIR%/diversions>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
- "located in the B<dpkg> administration directory, along with other files "
- "important to B<dpkg>, such as I<status> or I<available>."
- msgstr ""
- "Filen som innehåller den aktuella listan med systemets omdirigeringar. Den "
- "är placerad i B<dpkg>:s administrativa katalog, tillsammans med andra filer "
- "som är viktiga för B<dpkg>, till exempel I<status> och I<available>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
- "old>, before replacing it with the new one."
- msgstr ""
- "Observera: B<dpkg-divert> behåller den gamla versionen av filen, med "
- "filtillägget I<old>, innan den ersätter den med den nya."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<original>B<.distrib>. "
- "When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if "
- "specified."
- msgstr ""
- "Vid tillägg är standard B<--local> och B<--divert> I<original>B<.distrib>. "
- "Vid borttagning måste B<--package> eller B<--local> och B<--divert> matcha "
- "om de anges."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
- msgstr "Kataloger kan inte omdirigeras med B<dpkg-divert>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
- "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
- "library. Because B<ldconfig> doesn't honour diverts (only B<dpkg> does), "
- "the symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted "
- "library has the same SONAME as the undiverted one."
- msgstr ""
- "Se upp när du omdirigerar delade bibliotek. B<ldconfig>(8) skapar en "
- "symbolisk länk baserad på DT_SONAME-fältet som är inbyggt i biblioteket. "
- "Eftersom B<ldconfig> inte följer omdirigeringar (bara B<dpkg> gör det) kan "
- "den symboliska länken komma att peka på det omdirigerade biblioteket om ett "
- "omdirigerat bibliotek har samma SONAMN som det ej omdirigerade."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
- "e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
- "usr/bin/example.foo>, performing the rename if required:"
- msgstr ""
- "För att omdirigera alla exemplar av en I</usr/bin/exempel> till I</usr/bin/"
- "exempel.foo>, dvs. omdirigera samtliga paket som tillhandahåller I</usr/bin/"
- "exempel> så att de installerar den som I</usr/bin/exempel.foo>, och utför "
- "namnbytet om det behövs:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
- msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/exempel.foo --rename /usr/bin/exempel"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "To remove that diversion:"
- msgstr "För att ta bort omdirigeringen:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
- msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/exempel"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
- "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
- msgstr ""
- "För att omdirigera samtliga paket som försöker installera I</usr/bin/"
- "exempel> till I</usr/bin/exempel.foo>, förutom i det egna paketet I<wibble>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid ""
- "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
- "example"
- msgstr ""
- "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/exempel.foo --rename /usr/bin/"
- "exempel"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-divert.man
- msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
- msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/exempel"
- #. type: TH
- #: dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-genchanges"
- msgstr "dpkg-genchanges"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
- msgstr "dpkg-genchanges - skapa .changes-filer för Debian"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid "B<dpkg-genchanges> [I<option>...]"
- msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<flagga>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
- "source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
- "upload control file (B<.changes> file)."
- msgstr ""
- "B<dpkg-genchanges> läser information från ett uppackat och byggt "
- "Debiankällkodsträd och från de filer det har genererat, och genererar en "
- "styrfil för insändning till Debian (B<.changes>-fil)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components (since "
- "dpkg 1.18.5)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Do not sign the source package."
- msgid "Upload the source package."
- msgstr "Signera inte källkodspaketet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid "Upload the architecture specific binary packages."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid "Upload the architecture independent binary packages."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Upload the architecture specific and independent binary packages. This is "
- "an alias for B<any,all>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies a normal full build, binary and source packages will be built. "
- #| "This is the same as the default case when no build option is specified."
- msgid ""
- "Upload everything. This is alias for B<source,any,all>, and the same as the "
- "default case when no build option is specified."
- msgstr ""
- "Anger att ett normalt komplett bygge, binär- och källkodspaket, skall "
- "byggas. Detta är detsamma som standardläget om inga byggflaggor anges."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
- "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
- "B> haven't been used)."
- msgstr ""
- "Flaggorna B<-s>I<x> styr huruvida det ursprungliga källkodsarkivet skall "
- "inkluderas i insändningen om källkod genereras (dvs. B<-b> eller B<-B> inte "
- "har använts)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "By default, or if specified, the original source will be included only if "
- "the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
- "revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
- "entry."
- msgstr ""
- "Som standard, eller om den anges, kommer originalkällkoden endast att "
- "inkluderas om uppströmsversionsnumret (versionsnumret utan epok och utan "
- "Debianuppdateringsnummer) skiljer sig från uppströmsversionsnumret i "
- "föregående ändringsloggspost."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid "Forces the inclusion of the original source."
- msgstr "Bifogar alltid originalkällkoden."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
- msgstr "Bifogar inte originalkällkoden, utan enbart differensfilen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Causes changelog information from all versions strictly later than "
- "I<version> to be used."
- msgstr ""
- "Använder information från ändringsloggen för alla versioner som är strikt "
- "senare än I<version>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Read the description of the changes from the file I<changes-description> "
- "rather than using the information from the source tree's changelog file."
- msgstr ""
- "Läs beskrivningen av ändringarna från filen I<ändringsbeskrivning> istället "
- "för att använda information från källkodsträdets changelog-fil."
- #. type: TP
- #: dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-m>I<maintainer-address>"
- msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer "
- "for this package, rather than using the information from the source tree's "
- "control file."
- msgstr ""
- "Använd I<paketansvarige-adress> som namn och e-postadress till ansvarig för "
- "detta paket, istället för att använda informationen från källkodsträdets "
- "control-fil."
- #. type: TP
- #: dpkg-genchanges.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-e>I<maintainer-address>"
- msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Use I<maintainer-address> as the name and email address of the maintainer "
- "for this upload, rather than using the information from the source tree's "
- "changelog."
- msgstr ""
- "Använd I<paketansvarige-adress> som namn och e-postadress till ansvarig för "
- "denna insändning, istället för att använda informationen från "
- "källkodsträdets changelog-fil."
- #. type: TP
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
- msgstr "B<-V>I<namn>B<=>I<värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-source.man
- msgid ""
- "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
- "discussion of output substitution."
- msgstr ""
- "Ställer in en utdatasubstitueringsvariabel. Se B<deb-substvars>(5) för en "
- "beskrivning av utdatasubstituering."
- #. type: TP
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-T>I<substvars-file>"
- msgstr "B<-T>I<substvars-fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
- #| "substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that "
- #| "are output, however the special variable I<Format> will override the "
- #| "field of the same name. This option can be used multiple times to read "
- #| "substitution variables from multiple files."
- msgid ""
- "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
- "substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that are "
- "output, however the special variable I<Format> will override the field of "
- "the same name. This option can be used multiple times to read substitution "
- "variables from multiple files (since dpkg 1.15.6)."
- msgstr ""
- "Läs substitutionsvariabler från I<substvars-fil>; standard är B<debian/"
- "substvars>. Ingen variabelsubstitution utförs på något av fälten i utdata, "
- "men om den speciella variabeln I<Format> anges kommer den överstyra fältet "
- "med samma namn. Flaggan kan användas flera gånger för att läsa "
- "substitutionsvariabler från flera filer."
- #. type: TP
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
- msgstr "B<-D>I<fält>B<=>I<värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-source.man
- msgid "Override or add an output control file field."
- msgstr "Ersätt eller lägg till ett fält i den genererade control-filen."
- #. type: TP
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-U>I<field>"
- msgstr "B<-U>I<fält>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-source.man
- msgid "Remove an output control file field."
- msgstr "Ta bort ett fält ur den genererade control-filen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
- "files>."
- msgstr ""
- "Läser listan över filer som skall sändas in härifrån, istället för att "
- "använda B<debian/files>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Look for the files to be uploaded in I<upload-files-dir> rather than B<..> "
- "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
- "sizes and checksums in the B<.changes> file)."
- msgstr ""
- "Se efter filer som skall sändas in i I<insändningskatalog> istället för B<.."
- "> (B<dpkg-genchanges> måste kunna se dessa filer så att det kan lägga in "
- "deras storlekar och kontrollsummor i B<.changes>-filen)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
- "error, for example about how many of the package's source files are being "
- "uploaded. B<-q> suppresses these messages."
- msgstr ""
- "B<dpkg-genchanges> kommer normalt att generera informativa meddelanden på "
- "standard fel, till exempel om hur många pakets källkodsfiler sänds in. B<-q> "
- "undertrycker dessa meddelanden."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "Print the changes file to standard output (the default) or to I<filename> if "
- "specified (since dpkg 1.18.5)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- msgid ""
- "The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
- "B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
- msgstr ""
- "Listan över genererade filer som är en del av den insändning som förbereds. "
- "B<dpkg-genchanges> läser data här när B<.changes>-filen skapas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-genchanges.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- msgid ""
- "B<deb-substvars>(5), B<deb-src-control>(5), B<deb-src-files>(5), B<deb-"
- "changelog>(5), B<deb-changes>(5)."
- msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-gencontrol"
- msgstr "dpkg-gencontrol"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
- msgstr "dpkg-gencontrol - skapa Debians kontrollfiler"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<option>...]"
- msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<flagga>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
- "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
- "control); during this process it will simplify the relation fields."
- msgstr ""
- "B<dpkg-gencontrol> läser information från ett uppackat Debiankällkodsträd "
- "och genererar en binärpaketsstyrfil (som standard debian/tmp/DEBIAN/"
- "control). Relationsfälten kommer att förenklas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Thus B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> are "
- "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
- "according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
- "any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
- "to true given the current version of the package as installed). Logically it "
- "keeps the intersection of multiple dependencies on the same package. The "
- "order of dependencies is preserved as best as possible: if any dependency "
- "must be discarded due to another dependency appearing further in the field, "
- "the superseding dependency will take the place of the discarded one."
- msgstr ""
- "Fälten B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends> och B<Suggests> förenklas "
- "därmed, i den följden, genom att ta bort beroenden som programmet vet "
- "tillhandahålls av starkare beroenden som redan tolkats. Det kommer även ta "
- "bort eventuella egenberoenden (programmet tar bort alla beroenden som är "
- "uppfyllda när den nuvarande versionen av paketet är installerat). Logiskt "
- "behålls snittet av multipla beroenden på samma paket. Ordningsföljden mellan "
- "beroendena behålls så långt som möjligt: om ett beroende måste tas bort på "
- "grund av att ett beroende återkommer senare i fältet kommer det nya "
- "beroendet att ta platsen från det som ersattes."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "The other relation fields (B<Enhances>, B<Conflicts>, B<Breaks>, B<Replaces> "
- "and B<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
- "the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
- "field."
- msgstr ""
- "Övriga relationsfält (B<Enhances>, B<Conflicts>, B<Breaks>, B<Replaces> och "
- "B<Provides>) förenklas även individuellt genom att beräkna unionen av de "
- "olika beroendena när ett paket förekommer flera gånger i samma fält."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
- "files>."
- msgstr ""
- "B<dpkg-gencontrol> lägger dessutom till en post för binärpaketet i B<debian/"
- "files>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
- msgstr "Sätter versionsnumret på binärpaketet som skall skapas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
- "of output substitution."
- msgstr ""
- "Ställer in en utdatasubstitueringsvariabel. Se B<deb-substvars>(5) för en "
- "beskrivning av utdatasubstituering."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
- #| "substvars>. This option can be used multiple times to read substitution "
- #| "variables from multiple files."
- msgid ""
- "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
- "substvars>. This option can be used multiple times to read substitution "
- "variables from multiple files (since dpkg 1.15.6)."
- msgstr ""
- "Läs substitutionsvariabler från I<substvars-fil>; standard är B<debian/"
- "substvars>. Flaggan kan användas flera gånger för att läsa "
- "substitutionsvariabler från flera filer."
- #. type: TP
- #: dpkg-gencontrol.man dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>I<control-file>"
- msgstr "B<-c>I<control-fil>"
- #. type: TP
- #: dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-p>I<package>"
- msgstr "B<-p>I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Generate information for the binary package I<package>. If the source "
- "control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
- "otherwise it is essential to select which binary package's information to "
- "generate."
- msgstr ""
- "Skapa information för det binära paketet I<paket>. Om källkodens control-fil "
- "bara innehåller ett binärpaket behöver inte flaggan anges. I alla andra fall "
- "är det nödvändigt att välja vilket binärpakets information som skall skapas."
- #. type: TP
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-n>I<filename>"
- msgstr "B<-n>I<filnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
- "package_version_arch.deb filename."
- msgstr ""
- "Anta att filnamnet för paketet skalla vara I<filnamn> istället för det "
- "normala paket_version_ark.deb-filnamnet."
- #. type: TP
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
- msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "These options are ignored for compatibility with older versions of the dpkg "
- "build scripts but are now deprecated. Previously they were used to tell "
- "B<dpkg-gencontrol> to include the Section and Priority fields in the control "
- "file. This is now the default behaviour. If you want to get the old "
- "behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the control "
- "file."
- msgstr ""
- "Dessa flaggor ignoreras för kompatibilitet med äldre versioner av dpkg:s "
- "byggskript men avråds numera ifrån. De användes tidigare för att tala om för "
- "B<dpkg-gencontrol> att inkludera Section- och Priority-fälten i control-"
- "filen. Detta är numera standardbeteendet. Om du vill återskapa det gamla "
- "beteendet kan du använda flaggan B<-U> för att ta bort fälten från control-"
- "filen."
- #. type: TP
- #: dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
- msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<package-build-dir> "
- "instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
- "the B<Installed-Size> substitution variable and control file field (using "
- "B<du>), and for the default location of the output file."
- msgstr ""
- "Talar om för B<dpkg-source> att paketet byggs i I<paketbyggkatalog> i "
- "stället för B<debian/tmp>. Värdet används för att bestämma standardvärdet "
- "för substitueringsvariabeln och control-filsfältet B<Installed-Size> (med "
- "hjälp av B<du>), samt för att välja standardplacering av utdatafilen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print the control file to standard output (or I<filename> if specified), "
- #| "rather than to B<debian/tmp/DEBIAN/control> (or I<package-build-dir>B</"
- #| "DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
- msgid ""
- "Print the control file to standard output (or I<filename> if specified, "
- "since dpkg 1.17.2), rather than to B<debian/tmp/DEBIAN/control> (or "
- "I<package-build-dir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
- msgstr ""
- "Skriv control-filen på standard ut (eller I<filnamn>, om angivet), i stället "
- "för till B<debian/tmp/DEBIAN/control> (eller I<paketbyggkatalog>B</DEBIAN/"
- "control> om B<-P> användes)."
- #. type: TP
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, no-wrap
- msgid "B<debian/control>"
- msgstr "B<debian/control>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "The main source control information file, giving version-independent "
- "information about the source package and the binary packages it can produce."
- msgstr ""
- "Huvudkällkodskontrollinformationsfil, vilken innehåller versionsoberoende "
- "information om källkodspaketet och de binärpaket som kan skapas från det."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- msgid ""
- "The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
- "B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
- "control files it generates here."
- msgstr ""
- "Listan över genererade filer som ingår i insändningen som skapas. B<dpkg-"
- "gencontrol> lägger till de förutsatta filnamnen på binärpaketen vars control-"
- "filer det genererar här."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gencontrol.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- msgid ""
- "B<deb-substvars>(5), B<deb-src-control>(5), B<deb-changelog>(5), B<deb-"
- "control>(5)."
- msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-gensymbols"
- msgstr "dpkg-gensymbols"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "dpkg-gensymbols - generate symbols files (shared library dependency "
- "information)"
- msgstr ""
- "dpkg-gensymbols - generera symbolfiler (information om delade bibliotek)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "B<dpkg-gensymbols> [I<option>...]"
- msgstr "B<dpkg-gensymbols> [I<flagga>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "B<dpkg-gensymbols> scans a temporary build tree (debian/tmp by default) "
- "looking for libraries and generates a I<symbols> file describing them. This "
- "file, if non-empty, is then installed in the DEBIAN subdirectory of the "
- "build tree so that it ends up included in the control information of the "
- "package."
- msgstr ""
- "B<dpkg-gensymbols> söker genom en temporärt byggträd (som standard debian/"
- "tmp) efter bibliotek och skapar en I<symbols>-fil som beskriver dem. Denna "
- "fil kommer sedan, såvida den inte är tom, att installeras i DEBIAN-"
- "underkatalogen i byggträdet så att den hamnar i styrinformationen i paketet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "When generating those files, it uses as input some symbols files provided by "
- "the maintainer. It looks for the following files (and uses the first that is "
- "found):"
- msgstr ""
- "När dessa filer skapas, används ett par symbolfiler från paketansvariga som "
- "indata. Programmet söker efter följande filer (och använder den första det "
- "finner):"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
- msgstr "debian/I<paket>.symbols.I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "debian/symbols.I<arch>"
- msgstr "debian/symbols.I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "debian/I<package>.symbols"
- msgstr "debian/I<paket>.symbols"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "debian/symbols"
- msgstr "debian/symbols"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "The main interest of those files is to provide the minimal version "
- "associated to each symbol provided by the libraries. Usually it corresponds "
- "to the first version of that package that provided the symbol, but it can be "
- "manually incremented by the maintainer if the ABI of the symbol is extended "
- "without breaking backwards compatibility. It's the responsibility of the "
- "maintainer to keep those files up-to-date and accurate, but B<dpkg-"
- "gensymbols> helps with that."
- msgstr ""
- "Dessa filer är i huvudsak intressanta för att kunna tillhandahålla den "
- "minimala version associerad med varje symbol i biblioteken. Detta motsvarar "
- "normalt den första version av paketet som tillhandahöll symbolen, men det "
- "kan manuellt inkrementeras av de ansvariga om symbolens ABI utökas med "
- "bibehållen bakåtkompatibilitet. Det är den ansvarigas ansvar att hålla dessa "
- "filer àjourförda och korrekta, men B<dpkg-gensymbols> kan hjälpa till med "
- "detta."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "When the generated symbols files differ from the maintainer supplied one, "
- "B<dpkg-gensymbols> will print a diff between the two versions. Furthermore "
- "if the difference is too significant, it will even fail (you can customize "
- "how much difference you can tolerate, see the B<-c> option)."
- msgstr ""
- "När den genererade symbolfilen skiljer sig mot den version som "
- "tillhandahållits av de paketansvariga kommer B<dpkg-gensymbols> att skriva "
- "ut en differens mellan de två versionerna. Om ändringarna är för stora "
- "kommer programmet dessutom att misslyckas (du kan justera hur stora "
- "ändringar du kan tolerera, se flaggan B<-c>)."
- #. type: SH
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "MAINTAINING SYMBOLS FILES"
- msgstr "UNDERHÅLLA SYMBOLFILER"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of "
- #| "the package through several releases. Thus the maintainer has to update "
- #| "them every time that a new symbol is added so that its associated minimal "
- #| "version matches reality. The diffs contained in the build logs can be "
- #| "used as a starting point, but the maintainer, additionally, has to make "
- #| "sure that the behaviour of those symbols has not changed in a way that "
- #| "would make anything using those symbols and linking against the new "
- #| "version, stop working with the old version. In most cases, the diff "
- #| "applies directly to the debian/I<package>.symbols file. That said, "
- #| "further tweaks are usually needed: it's recommended for example to drop "
- #| "the Debian revision from the minimal version so that backports with a "
- #| "lower version number but the same upstream version still satisfy the "
- #| "generated dependencies. If the Debian revision can't be dropped because "
- #| "the symbol really got added by the Debian specific change, then one "
- #| "should suffix the version with \"~\"."
- msgid ""
- "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of "
- "the package through several releases. Thus the maintainer has to update them "
- "every time that a new symbol is added so that its associated minimal version "
- "matches reality. The diffs contained in the build logs can be used as a "
- "starting point, but the maintainer, additionally, has to make sure that the "
- "behaviour of those symbols has not changed in a way that would make anything "
- "using those symbols and linking against the new version, stop working with "
- "the old version. In most cases, the diff applies directly to the debian/"
- "I<package>.symbols file. That said, further tweaks are usually needed: it's "
- "recommended for example to drop the Debian revision from the minimal version "
- "so that backports with a lower version number but the same upstream version "
- "still satisfy the generated dependencies. If the Debian revision can't be "
- "dropped because the symbol really got added by the Debian specific change, "
- "then one should suffix the version with ‘B<~>’."
- msgstr ""
- "Symbolfilerna är bara riktigt nyttiga om de motsvarar hur paketet har "
- "utvecklats över flera versioner. De paketansvariga måste därför uppdatera "
- "dem varje gång en ny symbol läggs till så att dess associerade minimala "
- "version motsvarar verkligheten. Diffarna som finns i byggloggarna kan "
- "användas som startpunkt, men paketansvariga måste dessutom se till att "
- "beteendet på dessa symboler inte på något sätt har ändrat sig på ett sådant "
- "sätt att något som använder symbolerna och länkar mot den nya versionen "
- "slutar fungera med den gamla versionen. I de flesta fall kan differensfilen "
- "appliceras direkt på filen debian/I<paket>. Med det i åtanke så behövs det "
- "oftast ytterligare justeringar: det rekommenderas att skippa "
- "Debianrevisionen från det minimala versionsnummer så att den "
- "bakåtanpassningar med ett lägre versionsnummer, men från samma "
- "uppströmsversion, fortfarande uppfyller de genererade beroendena. Om "
- "Debianrevisionen inte kan tas bort på grund av att en symbol faktiskt lades "
- "till av en Debianspecifik ändring så bör ett \"~\" läggs till i slutet av "
- "versionen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Before applying any patch to the symbols file, the maintainer should double-"
- "check that it's sane. Public symbols are not supposed to disappear, so the "
- "patch should ideally only add new lines."
- msgstr ""
- "Innan man applicerar en patch på symbolfilen bör de ansvariga dubbelchecka "
- "att den är korrekt. Publicerade symboler bör inte försvinna, så patchen bör "
- "ideellt sett bara lägga till nya rader."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Note that you can put comments in symbols files: any line with '#' as the "
- #| "first character is a comment except if it starts with '#include' (see "
- #| "section B<Using includes>). Lines starting with '#MISSING:' are special "
- #| "comments documenting symbols that have disappeared."
- msgid ""
- "Note that you can put comments in symbols files: any line with ‘#’ as the "
- "first character is a comment except if it starts with ‘#include’ (see "
- "section B<Using includes>). Lines starting with ‘#MISSING:’ are special "
- "comments documenting symbols that have disappeared."
- msgstr ""
- "Obsevera att du kan skriva kommentarer i symbols-filer: alla rader med \"#\" "
- "som första tecken är kommentarer, såvida inte det börjar med \"#include"
- "\" (se stycket B<Använda inkluderingar>). Rader som börjar med \"#MISSING:\" "
- "är speciella kommentarer som dokumenterar symboler som har försvunnit."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Do not forget to check if old symbol versions need to be increased. There "
- "is no way B<dpkg-gensymbols> can warn about this. Blindly applying the diff "
- "or assuming there is nothing to change if there is no diff, without checking "
- "for such changes, can lead to packages with loose dependencies that claim "
- "they can work with older packages they cannot work with. This will introduce "
- "hard to find bugs with (partial) upgrades."
- msgstr ""
- "Glöm inte att kontrollera om de gamla symbolversionerna måste ökas. Det "
- "finns inget sätt för B<dpkg-gensymbols> att varna om detta. Att blint "
- "applicera diffen eller utgå från att inget har ändrats om diffen är tom, "
- "utan att se efter sådana ändringar, kan leda till att paket med lösa "
- "beroenden kan deklarera att de fungerar med äldre paket de inte kan fungera "
- "tillsammans med. Detta kommer introducera svårfunna problem vid (delvisa) "
- "uppgraderingar.{"
- #. type: SS
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Using #PACKAGE# substitution"
- msgstr "Använda #PACKAGE#-substituering"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "In some rare cases, the name of the library varies between architectures. "
- "To avoid hardcoding the name of the package in the symbols file, you can use "
- "the marker I<#PACKAGE#>. It will be replaced by the real package name during "
- "installation of the symbols files. Contrary to the I<#MINVER#> marker, "
- "I<#PACKAGE#> will never appear in a symbols file inside a binary package."
- msgstr ""
- "I några sällsynta fall skiljer sig namnet på biblioteket mellan "
- "arkitekturer. För att undvika att hårdkoda namnet på paketet i symbolfilen "
- "kan du använda markören I<#PACKAGE#>. Den ersätts av det faktiska "
- "paketnamnet när symbolfilen installeras. Till skillnad från I<#MINVER#>-"
- "markören kommer I<#PACKAGE#> aldrig att dyka upp i en symbolfil i ett "
- "binärpaket."
- #. type: SS
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Using symbol tags"
- msgstr "Använda symboltaggar"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Symbol tagging is useful for marking symbols that are special in some way. "
- "Any symbol can have an arbitrary number of tags associated with it. While "
- "all tags are parsed and stored, only some of them are understood by B<dpkg-"
- "gensymbols> and trigger special handling of the symbols. See subsection "
- "B<Standard symbol tags> for reference of these tags."
- msgstr ""
- "Symboltaggning är nyttigt för att markera symboler som är speciella på något "
- "sätt. Alla symboler kan ha ett godtyckligt antal taggar associerade med sig. "
- "Medan alla taggar tolkas och lagras är det bara ett par av dem som förstås "
- "av B<dpkg-gensymbols> och som utlöser specialhantering av symbolerna. Se "
- "undersymbolen B<Standardsymboltaggar> för mer information om dessa taggar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Tag specification comes right before the symbol name (no whitespace is "
- "allowed in between). It always starts with an opening bracket B<(>, ends "
- "with a closing bracket B<)> and must contain at least one tag. Multiple tags "
- "are separated by the B<|> character. Each tag can optionally have a value "
- "which is separated form the tag name by the B<=> character. Tag names and "
- "values can be arbitrary strings except they cannot contain any of the "
- "special B<)> B<|> B<=> characters. Symbol names following a tag "
- "specification can optionally be quoted with either B<'> or B<\"> characters "
- "to allow whitespaces in them. However, if there are no tags specified for "
- "the symbol, quotes are treated as part of the symbol name which continues up "
- "until the first space."
- msgstr ""
- "Taggarna anges precis före symbolnamnet (inga blanksteg tillåts mellan). Den "
- "börjar alltid med en vänsterparentes B<(>, slutar med en högerparentes B<)>, "
- "och måste innehålla minst en tagg. Ytterligare taggar avdelas med tecknet B<|"
- ">. En tagg kan ha ett värde, vilket separeras från taggnamnet med tecknet "
- "B<=>. Taggnamn och värden kan vara godtyckliga strängar, förutom att de inte "
- "kan innehålla de speciella tecknen B<)> B<|> B<=>. Symbolnamn som följer en "
- "taggangivelse kan, om så önskas, citeras med antingen B<'> eller B<\"> för "
- "att tillåta blanksteg. Om inga taggar anges för symbolen tolkas dock "
- "citattecken som en del av symbolnamnet, vilket fortsätter till det första "
- "blanksteget."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " (tag1=i am marked|tag name with space)\"tagged quoted symbol\"@Base 1.0\n"
- " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
- " untagged_symbol@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- " (tag1=jag är markerad|taggnamn med blanksteg)\"taggad citerad symbol\"@Bas 1.0\n"
- " (optional)taggad_ociterad_symbol@Bas 1.0 1\n"
- " ociterad_symbol@Bas 1.0\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "The first symbol in the example is named I<tagged quoted symbol> and has two "
- "tags: I<tag1> with value I<i am marked> and I<tag name with space> that has "
- "no value. The second symbol named I<tagged_unquoted_symbol> is only tagged "
- "with the tag named I<optional>. The last symbol is an example of the normal "
- "untagged symbol."
- msgstr ""
- "Den första symbolen i exemplet är heter I<taggad citerad symbol> och har två "
- "taggar: I<tag1> med värdet I<jag är markerad> och I<taggnamn med blanksteg> "
- "som inte har något värde. Den andra symbolen heter I<taggad_ociterad_symbol> "
- "och är bara taggad med taggen som heter I<optional>. Den sista symbolen är "
- "ett exempel på en normal, otaggad symbol."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Since symbol tags are an extension of the B<deb-symbols>(5) format, they can "
- "only be part of the symbols files used in source packages (those files "
- "should then be seen as templates used to build the symbols files that are "
- "embedded in binary packages). When B<dpkg-gensymbols> is called without the "
- "B<-t> option, it will output symbols files compatible to the B<deb-"
- "symbols>(5) format: it fully processes symbols according to the requirements "
- "of their standard tags and strips all tags from the output. On the contrary, "
- "in template mode (B<-t>) all symbols and their tags (both standard and "
- "unknown ones) are kept in the output and are written in their original form "
- "as they were loaded."
- msgstr ""
- "Eftersom symboltaggar er en utökning av formatet i I<deb-symbols(5)> kan de "
- "bara användas i symbolfiler i källkodspaket (dessa filer är att anse som "
- "mallar som används för att bygga symbolfilerna som finns i binärpaketen). "
- "När B<dpkg-gensymbols> anropas utan flaggan B<-t> kommer det att mata ut "
- "symbolfiler kompatibla med B<deb-symbols>(5)-formatet: det hanterar symboler "
- "helt beroende på vad som beskrivs av standardtaggarna och tar bort alla "
- "taggar från utdata. I mall-läge (B<-t>) kommer däremot alla symboler och "
- "deras taggar (både standard och okända) att behållas i utdata och skrivas i "
- "sin originalform så som de lästes in."
- #. type: SS
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Standard symbol tags"
- msgstr "Standardsymboltaggar"
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<optional>"
- msgstr "B<optional>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A symbol marked as optional can disappear from the library at any time "
- #| "and that will never cause B<dpkg-gensymbols> to fail. However, "
- #| "disappeared optional symbols will continuously appear as MISSING in the "
- #| "diff in each new package revision. This behaviour serves as a reminder "
- #| "for the maintainer that such a symbol needs to be removed from the symbol "
- #| "file or readded to the library. When the optional symbol, which was "
- #| "previously declared as MISSING, suddenly reappears in the next revision, "
- #| "it will be upgraded back to the \"existing\" status with its minimum "
- #| "version unchanged."
- msgid ""
- "A symbol marked as optional can disappear from the library at any time and "
- "that will never cause B<dpkg-gensymbols> to fail. However, disappeared "
- "optional symbols will continuously appear as MISSING in the diff in each new "
- "package revision. This behaviour serves as a reminder for the maintainer "
- "that such a symbol needs to be removed from the symbol file or readded to "
- "the library. When the optional symbol, which was previously declared as "
- "MISSING, suddenly reappears in the next revision, it will be upgraded back "
- "to the “existing” status with its minimum version unchanged."
- msgstr ""
- "En symbol markerad som valfri (optional) kan försvinna från bibliotektet när "
- "som helst och kommer aldrig göra så att B<dpkg-gensymbols> misslyckas. "
- "Försvunna symboler kommer dock fortfarande visas som saknade (MISSING) i "
- "differensen för varje ny paketversion. Detta beteende fungerar som en "
- "påminnelse för de paketansvariga om att symbolen måste tas bort från "
- "symbolfilen eller läggas tillbaka till biblioteket. När en valfri symbol som "
- "tidigare markerats som saknad (MISSING) plötsligt dyker upp igen i en senare "
- "version kommer den att uppgraderas tillbaka till befintligstatus (\"existing"
- "\") med den minsta tillgängliga versionen oförändrad."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "This tag is useful for symbols which are private where their disappearance "
- "do not cause ABI breakage. For example, most of C++ template instantiations "
- "fall into this category. Like any other tag, this one may also have an "
- "arbitrary value: it could be used to indicate why the symbol is considered "
- "optional."
- msgstr ""
- "Taggen är användbar för symboler som är privata och vars försvinnande inte "
- "gör att ABI:et går sönder. De flesta C++-mallinstansieringar faller till "
- "exempel in under denna kategori. Som andra taggar kan den här även ha ett "
- "godtyckligt värde: det kan användas för att indikera varför symbolen är att "
- "anse som valfri."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<arch=>I<architecture list>"
- msgid "B<arch=>I<architecture-list>"
- msgstr "B<arch=>I<arkitekturlista>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<arch=>I<architecture list>"
- msgid "B<arch-bits=>I<architecture-bits>"
- msgstr "B<arch=>I<arkitekturlista>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-E>, B<--match-endian> I<architecture-endianness>"
- msgid "B<arch-endian=>I<architecture-endianness>"
- msgstr "B<-E>, B<--match-endian> I<architecture-endian>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This tag allows one to restrict the set of architectures where the symbol "
- #| "is supposed to exist. When the symbols list is updated with the symbols "
- #| "discovered in the library, all arch-specific symbols which do not concern "
- #| "the current host architecture are treated as if they did not exist. If an "
- #| "arch-specific symbol matching the current host architecture does not "
- #| "exist in the library, normal procedures for missing symbols apply and it "
- #| "may cause B<dpkg-gensymbols> to fail. On the other hand, if the arch-"
- #| "specific symbol is found when it was not supposed to exist (because the "
- #| "current host architecture is not listed in the tag), it is made arch "
- #| "neutral (i.e. the arch tag is dropped and the symbol will appear in the "
- #| "diff due to this change), but it is not considered as new."
- msgid ""
- "These tags allow one to restrict the set of architectures where the symbol "
- "is supposed to exist. The B<arch-bits> and B<arch-endian> tags are supported "
- "since dpkg 1.18.0. When the symbols list is updated with the symbols "
- "discovered in the library, all arch-specific symbols which do not concern "
- "the current host architecture are treated as if they did not exist. If an "
- "arch-specific symbol matching the current host architecture does not exist "
- "in the library, normal procedures for missing symbols apply and it may cause "
- "B<dpkg-gensymbols> to fail. On the other hand, if the arch-specific symbol "
- "is found when it was not supposed to exist (because the current host "
- "architecture is not listed in the tag or does not match the endianness and "
- "bits), it is made arch neutral (i.e. the arch, arch-bits and arch-endian "
- "tags are dropped and the symbol will appear in the diff due to this change), "
- "but it is not considered as new."
- msgstr ""
- "Denna tag gör det möjligt att begränsa vilken uppsättning arkitekturer "
- "symbolen är tänkt att finnas för. När symbollistan uppdateras med symboler "
- "som upptäcks i biblioteket behandlas alla arkitekturspecifika symboler som "
- "inte gäller den aktuella värdarkitekturen som om de inte fanns. Om en "
- "arkitekturspecifik symbol som motsvarar den aktuella värdarkitekturen inte "
- "existerar i biblioteket gäller de vanliga reglerna för saknade symboler, och "
- "kan få B<dpkg-gensymbols> att misslyckas. Å andra sidan, om en "
- "arkitekturspecifik symbol hittas där den inte var menad att finnas (då den "
- "aktuella värdarkitekturen inte är listad i taggen), görs den "
- "arkitekturneutral (dvs. \"arch\"-taggen tas bort och symbolen kommer finnas "
- "med i differensen på grund av denna ändring), men den anses inte som ny."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "When operating in the default non-template mode, among arch-specific symbols "
- "only those that match the current host architecture are written to the "
- "symbols file. On the contrary, all arch-specific symbols (including those "
- "from foreign arches) are always written to the symbol file when operating in "
- "template mode."
- msgstr ""
- "I det vanliga icke-mall-läget skrivs endast de arkitekturspecifika symboler "
- "som motsvarar den aktuella värdarkitekturen till symbolfilen. Å andra sidan "
- "skrivs alla arkitekturspecifika symboler (inklusive de från andra "
- "arkitekturer) till symbolfilen i mall-läget."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The format of I<architecture list> is the same as the one used in the "
- #| "B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
- #| "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be "
- #| "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second "
- #| "only on linux architectures, while the third one anywhere except on armel."
- msgid ""
- "The format of I<architecture-list> is the same as the one used in the "
- "B<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
- "brackets []). For example, the first symbol from the list below will be "
- "considered only on alpha, any-amd64 and ia64 architectures, the second only "
- "on linux architectures, while the third one anywhere except on armel."
- msgstr ""
- "Formatet på I<arkitekturlista> är detsamma som det som används i B<Build-"
- "Depends>-fältet i I<debian/control> (bortsett från de omslutande "
- "hakparenteserna []). Den första symbolen från listan nedan, till exempel, "
- "kommer endast att tas med på arkitekturerna alpha, valfri-amd64, ia64, den "
- "andra bara på linux-arkitekturer medan den tredje tas med överallt förutom "
- "på armel."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " (arch=alpha any-amd64 ia64)64bit_specific_symbol@Base 1.0\n"
- " (arch=linux-any)linux_specific_symbol@Base 1.0\n"
- " (arch=!armel)symbol_armel_does_not_have@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- " (arch=alpha any-amd64 ia64)64bit_specific_symbol@Base 1.0\n"
- " (arch=linux-any)linux_specific_symbol@Base 1.0\n"
- " (arch=!armel)symbol_armel_does_not_have@Base 1.0\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "The I<architecture-bits> is either B<32> or B<64>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " (arch-bits=32)32bit_specific_symbol@Base 1.0\n"
- " (arch-bits=64)64bit_specific_symbol@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "The I<architecture-endianness> is either B<little> or B<big>."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " (arch-endian=little)little_endian_specific_symbol@Base 1.0\n"
- " (arch-endian=big)big_endian_specific_symbol@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "Multiple restrictions can be chained."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid " (arch-bits=32|arch-endian=little)32bit_le_symbol@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<ignore-blacklist>"
- msgstr "B<ignore-blacklist>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "dpkg-gensymbols has an internal blacklist of symbols that should not appear "
- "in symbols files as they are usually only side-effects of implementation "
- "details of the toolchain. If for some reason, you really want one of those "
- "symbols to be included in the symbols file, you should tag the symbol with "
- "B<ignore-blacklist>. It can be necessary for some low level toolchain "
- "libraries like libgcc."
- msgstr ""
- "dpkg-gensymbols har en intern svartlista över symboler som inte skall "
- "förekomma i symbolfiler eftersom de oftast bara är sidoeffekter från "
- "implementationsdetaljer i verktygskedjan. Om du, av någon orsak, verkligen "
- "vill att en av dessa symboler skall tas med i symbolfilen måste du tagga "
- "symbolen med B<ignore-blacklist>. Det kan vara nödvändigt för lågnivå-"
- "verktygskedjebibliotek som libgcc."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<c++>"
- msgstr "B<c++>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Denotes I<c++> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection below."
- msgstr ""
- "Betecknar I<c++>-symbolmönster. Se stycket B<Använda symbolmönster> nedan."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<symver>"
- msgstr "B<symver>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Denotes I<symver> (symbol version) symbol pattern. See B<Using symbol "
- "patterns> subsection below."
- msgstr ""
- "Anger I<symver> (symbolversion)-symbolmönstret. Se stycket B<Använda "
- "symbolmönster> nedan."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<regex>"
- msgstr "B<regex>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Denotes I<regex> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection "
- "below."
- msgstr ""
- "Anger I<regex>-symbolmönstret. Se stycket I<Använda symbolmönster> nedan."
- #. type: SS
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Using symbol patterns"
- msgstr "Använda symbolmönster"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Unlike a standard symbol specification, a pattern may cover multiple real "
- "symbols from the library. B<dpkg-gensymbols> will attempt to match each "
- "pattern against each real symbol that does I<not> have a specific symbol "
- "counterpart defined in the symbol file. Whenever the first matching pattern "
- "is found, all its tags and properties will be used as a basis specification "
- "of the symbol. If none of the patterns matches, the symbol will be "
- "considered as new."
- msgstr ""
- "Till skillnad från vanliga symbolspecifikationer kan ett mönster täcka flera "
- "faktiska symboler från biblioteket. B<dpkg-gensymbols> kommer försöka matcha "
- "varje mönster mot varje faktisk symbol som I<inte> har en motsvarande "
- "specifik symbol definierad i symbolfilen. Så fort det första mönster som "
- "motsvarar symbolen hittas kommer alla dess taggar och egenskaper att "
- "användas som en basspecifikation för symbolen. Om inget mönster motsvarar "
- "symbolen kommer den att tolkas som ny."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the library. "
- "By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under B<-c1> or "
- "higher level. However, if the failure is undesired, the pattern may be "
- "marked with the I<optional> tag. Then if the pattern does not match "
- "anything, it will only appear in the diff as MISSING. Moreover, like any "
- "symbol, the pattern may be limited to the specific architectures with the "
- "I<arch> tag. Please refer to B<Standard symbol tags> subsection above for "
- "more information."
- msgstr ""
- "Ett mönster anses som tappat om det inte motsvarar några symboler i "
- "biblioteket. Som standard kommer detta få B<dpkg-genchanges> att misslyckas "
- "om B<-c1> eller högre anges. Om ett sådant misslyckande inte är önskvärt kan "
- "mönstret dock märkas med taggen I<optional>. Om mönstret då inte motsvarar "
- "någonting kommer det bara dyka upp i differensen som saknas (MISSING). "
- "Mönstret kan dessutom, precis som andra symboler, begränsas till specifika "
- "arkitekturer med hjälp av I<arch>-taggen. Se stycket B<Standardsymboltaggar> "
- "ovan för mer information."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Patterns are an extension of the B<deb-symbols>(5) format hence they are "
- "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not any "
- "different from the one of a specific symbol. However, symbol name part of "
- "the specification serves as an expression to be matched against "
- "I<name@version> of the real symbol. In order to distinguish among different "
- "pattern types, a pattern will typically be tagged with a special tag."
- msgstr ""
- "Mönster är en utökning av B<deb-symbols(5)>-formatet och är därför endast "
- "tillåtna i symbolfilmallar. Syntax för angivelse av mönster skiljer sig inte "
- "från den för en specifik symbol. Symbolnamnsdelen av specifikationen "
- "fungerar dock som ett uttryck som skall jämföras mot I<namn@version> för den "
- "faktiska symbolen. För att skilja mellan olika sorters mönster, taggas "
- "mönster normalt med en speciell tagg."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "At the moment, B<dpkg-gensymbols> supports three basic pattern types:"
- msgstr ""
- "För närvarande stöder B<dpkg-gensymbols> tre grundläggande mönstertyper:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "This pattern is denoted by the I<c++> tag. It matches only C++ symbols by "
- "their demangled symbol name (as emitted by B<c++filt>(1) utility). This "
- "pattern is very handy for matching symbols which mangled names might vary "
- "across different architectures while their demangled names remain the same. "
- "One group of such symbols is I<non-virtual thunks> which have architecture "
- "specific offsets embedded in their mangled names. A common instance of this "
- "case is a virtual destructor which under diamond inheritance needs a non-"
- "virtual thunk symbol. For example, even if _ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base on "
- "32bit architectures will probably be _ZThn16_N3NSB6ClassDD1Ev@Base on 64bit "
- "ones, it can be matched with a single I<c++> pattern:"
- msgstr ""
- "Detta mönster anges med taggen I<c++>. Den matchar enbart C++-symboler med "
- "deras avmanglade symbolnamn (som det skrivs ut av B<c++filt>(1)-verktyget). "
- "Det här mönstret är väldigt nyttigt för att matcha symboler vars manglade "
- "namn kan skilja sig mellan olika arkitekturer, medan deras avmanglade namn "
- "är desamma. En grupp dylika symboler är I<icke-virtuella \"thunks\"> som har "
- "arkitekturspecifika offsetvärden inbyggda i sina manglade namn. En vanlig "
- "instans av detta fall är en virtuell destruktör som under diamantarv behöver "
- "en icke-virtuell \"thunk\"-symbol. Även om till exempel "
- "ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base på 32-bitarsarkitekturer troligtvis är "
- "_ZThn16_N3NSB6ClassDD1Ev@Base på64-bitarsarkitekturer, så kan de matchas med "
- "ett enda I<c++>-mönster:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n"
- " [...]\n"
- " (c++)\"non-virtual thunk to NSB::ClassD::~ClassD()@Base\" 1.0\n"
- " [...]\n"
- msgstr ""
- "libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n"
- " [...]\n"
- " (c++)\"non-virtual thunk to NSB::ClassD::~ClassD()@Base\" 1.0\n"
- " [...]\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "The demangled name above can be obtained by executing the following command:"
- msgstr ""
- "Det avmanglade namnet ovan kan hämtas genom att utföra följande kommando:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid " $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt\n"
- msgstr " $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Please note that while mangled name is unique in the library by definition, "
- "this is not necessarily true for demangled names. A couple of distinct real "
- "symbols may have the same demangled name. For example, that's the case with "
- "non-virtual thunk symbols in complex inheritance configurations or with most "
- "constructors and destructors (since g++ typically generates two real symbols "
- "for them). However, as these collisions happen on the ABI level, they should "
- "not degrade quality of the symbol file."
- msgstr ""
- "Observera att även om det manglade namnet per definition är unikt i "
- "biblioteket gäller inte detta för avmanglade namn. Flera distinkta verkliga "
- "symboler kan ha samma avmanglade namn. Det gäller till exempel för icke-"
- "virtuella \"thunk\"-symboler i konfigurationer med komplexa arv eller för de "
- "flesta konstruktörer och destruktörer (eftersom g++ normalt genererar två "
- "symboler för dem). Eftersom dessa kollisioner sker på ABI-nivån bör de dock "
- "inte sänka kvaliteten på symbolfilen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "This pattern is denoted by the I<symver> tag. Well maintained libraries have "
- "versioned symbols where each version corresponds to the upstream version "
- "where the symbol got added. If that's the case, you can use a I<symver> "
- "pattern to match any symbol associated to the specific version. For example:"
- msgstr ""
- "Detta mönster anges med taggen I<symver>. Välunderhållna bibliotek har "
- "versionshanterade symboler där varje version motsvarar uppströmsversionen "
- "där symbolen lades till. Om det är fallet kan du använda ett I<symver>-"
- "möster för att matcha alla symboler som matchar den specifika versionen. "
- "Till exempel:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "libc.so.6 libc6 #MINVER#\n"
- " (symver)GLIBC_2.0 2.0\n"
- " [...]\n"
- " (symver)GLIBC_2.7 2.7\n"
- " access@GLIBC_2.0 2.2\n"
- msgstr ""
- "libc.so.6 libc6 #MINVER#\n"
- " (symver)GLIBC_2.0 2.0\n"
- " [...]\n"
- " (symver)GLIBC_2.7 2.7\n"
- " access@GLIBC_2.0 2.2\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "All symbols associated with versions GLIBC_2.0 and GLIBC_2.7 will lead to "
- "minimal version of 2.0 and 2.7 respectively with the exception of the symbol "
- "access@GLIBC_2.0. The latter will lead to a minimal dependency on libc6 "
- "version 2.2 despite being in the scope of the \"(symver)GLIBC_2.0\" pattern "
- "because specific symbols take precedence over patterns."
- msgstr ""
- "Alla symboler associerade med versionerna GLIBC_2.0 och GLIBC_2.7 kommer "
- "leda till den minimal version 2.0 respektive 2.7, med undantag av symbolen "
- "access@GLIBC_2.0. Den sistnämnda kommer leda till ett minsta beroende på "
- "libc6 version 2.2 trots att den motsvarar mönstret \"(symver)GLIBC_2.0\"-"
- "mönstret, eftersom specifika symboler gäller före mönster."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Please note that while old style wildcard patterns (denoted by \"*@version\" "
- "in the symbol name field) are still supported, they have been deprecated by "
- "new style syntax \"(symver|optional)version\". For example, \"*@GLIBC_2.0 "
- "2.0\" should be written as \"(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0\" if the same "
- "behaviour is needed."
- msgstr ""
- "Observera att även om den gamla sortens jokerteckenmönster (anges med "
- "\"*@version\" i symbolnamnfältet) fortfarande stöds så rekommenderas de inte "
- "längre i och med den nya sortens syntax \"(symver|optional)version\". Till "
- "exempel bör \"*@GLIBC_2.0 2.0\" skrivas som \"(symver|optional)GLIBC_2.0 "
- "2.0\" om samma beteende behövs."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Regular expression patterns are denoted by the I<regex> tag. They match by "
- "the perl regular expression specified in the symbol name field. A regular "
- "expression is matched as it is, therefore do not forget to start it with the "
- "I<^> character or it may match any part of the real symbol I<name@version> "
- "string. For example:"
- msgstr ""
- "Mönster med reguljära uttryck anges med taggen I<regex>. De matchar med det "
- "reguljära uttrycket på perl-form som anges i symbolnamnsfältet. Ett "
- "reguljärt uttryck matchar som det står, glöm därför inte att inleda det med "
- "tecknet I<^>, annars kommer det matcha godtycklig del av den verkliga "
- "symbolens I<namn@version>-sträng. Till exempel:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n"
- " (regex)\"^mystack_.*@Base$\" 1.0\n"
- " (regex|optional)\"private\" 1.0\n"
- msgstr ""
- "libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n"
- " (regex)\"^mystack_.*@Base$\" 1.0\n"
- " (regex|optional)\"private\" 1.0\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Symbols like \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", \"mystack_pop@Base"
- "\" etc. will be matched by the first pattern while e.g. "
- "\"ng_mystack_new@Base\" won't. The second pattern will match all symbols "
- "having the string \"private\" in their names and matches will inherit "
- "I<optional> tag from the pattern."
- msgstr ""
- "Symboler som \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", \"mystack_pop@Base"
- "\" osv. kommer att träffas av det första mönstret medan t.ex "
- "\"ng_mystack_new@Base\" inte gör det. Det andra mönstret motsvarar alla "
- "symbolen som innehåller strängen \"private\" i sina namn och träffar kommer "
- "att ärva I<optional>-taggen från mönstret."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Basic patterns listed above can be combined where it makes sense. In that "
- "case, they are processed in the order in which the tags are specified. For "
- "example, both"
- msgstr ""
- "Grundläggande mönster som anges ovan kan kombineras där det är vettigt. I så "
- "fall behandlas de i den ordning taggarna anges. Till exempel kommer både"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " (c++|regex)\"^NSA::ClassA::Private::privmethod\\ed\\e(int\\e)@Base\" 1.0\n"
- " (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\edEi@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- " (c++|regex)\"^NSA::ClassA::Private::privmethod\\ed\\e(int\\e)@Base\" 1.0\n"
- " (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\edEi@Base 1.0\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "will match symbols \"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\" and "
- "\"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base\". When matching the first "
- "pattern, the raw symbol is first demangled as C++ symbol, then the demangled "
- "name is matched against the regular expression. On the other hand, when "
- "matching the second pattern, regular expression is matched against the raw "
- "symbol name, then the symbol is tested if it is C++ one by attempting to "
- "demangle it. A failure of any basic pattern will result in the failure of "
- "the whole pattern. Therefore, for example, "
- "\"__N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\edEi@Base\" will not match either of "
- "the patterns because it is not a valid C++ symbol."
- msgstr ""
- "att träffa symbolerna \"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\" och "
- "\"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base\". När det första mönstret "
- "jämförs avmanglas först symbolen som en C++-symbol, varefter det avmanglade "
- "namnet jämförs med det reguljära uttrycket. När det andra mönstret jämförs, "
- "å andra sidan, jämförs det reguljära uttrycket mot det råa symbolnamnet, "
- "varefter symbolen testas för att se om det är av C++-typ genom att försöka "
- "avmangla det. Om ett grundläggande mönster misslyckas kommer hela uttrycket "
- "att misslyckas. Därför kommer, till exempel "
- "\"__N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\edEi@Base\" inte att träffas av något "
- "av mönstrena eftersom det inte är en giltig C++-symbol."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "In general, all patterns are divided into two groups: aliases (basic I<c++> "
- "and I<symver>) and generic patterns (I<regex>, all combinations of multiple "
- "basic patterns). Matching of basic alias-based patterns is fast (O(1)) "
- "while generic patterns are O(N) (N - generic pattern count) for each "
- "symbol. Therefore, it is recommended not to overuse generic patterns."
- msgstr ""
- "I allmänhet delas alla mönster in i två grupper. alias (grundläggande I<c++> "
- "och I<symver>) och generella mönster (I<regex>, samtliga kombinationer av "
- "multipla grundläggande mönster). Det går snabbt att träffa grundläggande "
- "aliasbaserade mönster (O(1)) medan generella mönster är O(N) (N - antal "
- "generella mönster) för varje symbol. Det rekommenderas därför inte att "
- "använda för många generella mönster."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "When multiple patterns match the same real symbol, aliases (first I<c++>, "
- "then I<symver>) are preferred over generic patterns. Generic patterns are "
- "matched in the order they are found in the symbol file template until the "
- "first success. Please note, however, that manual reordering of template "
- "file entries is not recommended because B<dpkg-gensymbols> generates diffs "
- "based on the alphanumerical order of their names."
- msgstr ""
- "När flera mönster träffar samma verkliga symbol föredras alias (först I<c+"
- "+>, sedan I<symver>) framför generella mönster. Generella mönster träffas i "
- "den ordning de upptäcktes i symbolfilmallen fram till den första lyckade "
- "träffen. Observera dock att manuell omsortering av poster i mallfilen inte "
- "rekommenderas då B<dpkg-gensymbols> genererar differensfiler baserad på den "
- "alfanumeriska sorteringsordningen av dess namn."
- #. type: SS
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Using includes"
- msgstr "Använda inkluderingar"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "When the set of exported symbols differ between architectures, it may become "
- "inefficient to use a single symbol file. In those cases, an include "
- "directive may prove to be useful in a couple of ways:"
- msgstr ""
- "När uppsättningen av exporterade symboler skiljer sig mellan arkitekturer "
- "kan det vara ineffektivt att använda en enda symbolfil. I dessa fall kan ett "
- "inkluderingsdirektiv vara nyttigt på flera sätt:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "You can factorize the common part in some external file and include that "
- "file in your I<package>.symbols.I<arch> file by using an include directive "
- "like this:"
- msgstr ""
- "Du kan faktorisera de gemensamma delarna i en extern fil och inkludera den "
- "filen i din I<paket>.symbols.I<arkitektur>-fil genom att använda ett "
- "inkluderingsdirektiv som detta:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "#include \"I<packages>.symbols.common\""
- msgstr "#include \"I<paket>.symbols.common\""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "The include directive may also be tagged like any symbol:"
- msgstr "Inkluderingsdirektivet kan även taggas som alla andra symboler:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "(tag|...|tagN)#include \"file-to-include\""
- msgstr "(tag|...|tagN)#include \"fil-att-inkludera\""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "As a result, all symbols included from I<file-to-include> will be considered "
- "to be tagged with I<tag> ... I<tagN> by default. You can use this feature to "
- "create a common I<package>.symbols file which includes architecture specific "
- "symbol files:"
- msgstr ""
- "Alla symboler som inkluderas från I<fil-att-inkludera> kommer att anses som "
- "standard vara taggade med I<tag> ... I<tagN>. Du kan använda denna funktion "
- "för att skapa en gemensam I<paket>.symbols-fil som inkluderar "
- "arkitekturspecifika filer:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " common_symbol1@Base 1.0\n"
- " (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"package.symbols.64bit\"\n"
- " (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"package.symbols.32bit\"\n"
- " common_symbol2@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- " gemensam_symbol1@Base 1.0\n"
- " (arch=amd64 ia64 alpha)#include \"paket.symbols.64bit\"\n"
- " (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include \"paket.symbols.32bit\"\n"
- " gemensam_symbol2@Base 1.0\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "The symbols files are read line by line, and include directives are "
- "processed as soon as they are encountered. This means that the content of "
- "the included file can override any content that appeared before the include "
- "directive and that any content after the directive can override anything "
- "contained in the included file. Any symbol (or even another #include "
- "directive) in the included file can specify additional tags or override "
- "values of the inherited tags in its tag specification. However, there is no "
- "way for the symbol to remove any of the inherited tags."
- msgstr ""
- "Symbolfilerna läses radvis, och inkluderingsdirektiv utförs så fort de "
- "upptäcks. Det betyder att innehållet i den inkluderade filen kan överstyra "
- "allt innehåll som förekom före inkluderingsdirektivet och att innehåll efter "
- "direktivet kan överstyra allt från den inkluderade filen. Alla symboler "
- "(även andra #include-direktiv) i den inkluderade filen kan ange ytterligare "
- "taggar eller överstyra värden för de ärvda taggarna i sin taggspecifikation. "
- "Det finns dock inte något sätt för en symbol att ta bort någon av sina ärvda "
- "taggar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "An included file can repeat the header line containing the SONAME of the "
- "library. In that case, it overrides any header line previously read. "
- "However, in general it's best to avoid duplicating header lines. One way to "
- "do it is the following:"
- msgstr ""
- "En inkluderad fil kan repetera huvudraden som innehåller SONAMNet för "
- "biblioteket. I så fall överstyr den en eventuell huvudrad som lästs in "
- "tidigare. Det är vanligtvis dock bäst att undvika att duplicera huvudrader. "
- "Ett sätt att göra det är som följer:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "#include \"libsomething1.symbols.common\"\n"
- " arch_specific_symbol@Base 1.0\n"
- msgstr ""
- "#include \"libnågonting1.symbols.common\"\n"
- " arkitekturspecifik_symbol@Base 1.0\n"
- #. type: SS
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "Good library management"
- msgstr "God hantering av bibliotek"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "A well-maintained library has the following features:"
- msgstr "Ett välunderhållet bibliotek har följande funktioner:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "its API is stable (public symbols are never dropped, only new public symbols "
- "are added) and changes in incompatible ways only when the SONAME changes;"
- msgstr ""
- "dess API är stabilt (publika symboler tas aldrig bort, endast nya publika "
- "symboler läggs till) och inkompatibla ändringar görs endast när SONAMNet "
- "ändras;"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "ideally, it uses symbol versioning to achieve ABI stability despite internal "
- "changes and API extension;"
- msgstr ""
- "ideellt använder det en versionhanterade symboler för att upprätthålla ABI-"
- "stabilitet trots interna ändringar och API-utökningar;"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "it doesn't export private symbols (such symbols can be tagged optional as "
- "workaround)."
- msgstr ""
- "det exporterar inte privata symboler (sådana symboler kan taggas med "
- "\"optional\" för att gå runt detta)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "While maintaining the symbols file, it's easy to notice appearance and "
- "disappearance of symbols. But it's more difficult to catch incompatible API "
- "and ABI change. Thus the maintainer should read thoroughly the upstream "
- "changelog looking for cases where the rules of good library management have "
- "been broken. If potential problems are discovered, the upstream author "
- "should be notified as an upstream fix is always better than a Debian "
- "specific work-around."
- msgstr ""
- "När man underhåller symbolfilen är det lätt att upptäcka symboler som dyker "
- "upp och försvinner. Det är svårare att upptäcka inkompatibla API- och ABI-"
- "ändringar. Den paketansvarige bör därför noggrant läsa igenom "
- "uppströmsändringsloggen för fall då reglerna för god hantering av bibliotek "
- "bryts. Om ett möjligt fel upptäcks bör uppströmsförfattaren meddelas, då det "
- "alltid är bättre att problemet rättas uppströms än specifikt i Debian."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "Scan I<package-build-dir> instead of debian/tmp."
- msgstr "Sök I<paketbyggkatalog> istället för debian/tmp."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Define the package name. Required if more than one binary package is listed "
- "in debian/control (or if there's no debian/control file)."
- msgstr ""
- "Definiera paketnamnet. Krävs om mer än ett binärpaket listas i debian/"
- "control (eller om det inte finns någon debian/control-fil)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Define the package version. Defaults to the version extracted from debian/"
- "changelog. Required if called outside of a source package tree."
- msgstr ""
- "Definiera paketversion. Standardvärdet är versionen som hämtas från debian/"
- "changelog. Krävs om programmet anropas utanför ett källkodspaketträd."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-e>I<library-file>"
- msgstr "B<-e>I<biblioteksfil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Only analyze libraries explicitly listed instead of finding all public "
- "libraries. You can use shell patterns used for pathname expansions (see the "
- "B<File::Glob>(3perl) manual page for details) in I<library-file> to match "
- "multiple libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-"
- "e>)."
- msgstr ""
- "Analyserar endast bibliotek som listats explicit istället för att hitta alla "
- "publika bibliotek. Du kan använda ett jokertecken för filnamn (se "
- "manualsidan B<File::Glob>(3perl) för detaljer) i I<biblioteksfil> för att "
- "träffa multipla bibliotek med ett enda argument (annars behöver du flera B<-"
- "e>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-I>I<filename>"
- msgstr "B<-I>I<filnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Use I<filename> as reference file to generate the symbols file that is "
- "integrated in the package itself."
- msgstr ""
- "Använd I<filnamn> som referensfil för att generera symbolfilen som "
- "integreras i själva paketet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Print the generated symbols file to standard output or to I<filename> if "
- "specified, rather than to B<debian/tmp/DEBIAN/symbols> (or I<package-build-"
- "dir>B</DEBIAN/symbols> if B<-P> was used). If I<filename> is pre-existing, "
- "its contents are used as basis for the generated symbols file. You can use "
- "this feature to update a symbols file so that it matches a newer upstream "
- "version of your library."
- msgstr ""
- "Visa den genererade symbolfilen på standard ut eller spara som I<filnamn> om "
- "det anges, istället för B<debian/tmp/DEBIAN/symbols> (eller "
- "I<paketbyggkatalog>B</DEBIAN/symbols> om B<-P> användes). Om I<filnamn> "
- "redan existerar kommer dess innehåll att användas som bas för den genererade "
- "symbolfilen. Du kan använda den här funktionen för att uppdatera en "
- "symbolfil så att den motsvarar en nyare uppströmsversion av ditt bibliotek."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-t>"
- msgstr "B<-t>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Write the symbol file in template mode rather than the format compatible "
- "with B<deb-symbols>(5). The main difference is that in the template mode "
- "symbol names and tags are written in their original form contrary to the "
- "post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility mode. "
- "Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard B<deb-"
- "symbols>(5) file (according to the tag processing rules) while all symbols "
- "are always written to the symbol file template."
- msgstr ""
- "Skriv symbolfilen i mall-läge istället för i formatet kompatibelt med B<deb-"
- "symbols>(5). Huvudskillnaden är att symbolnamn och taggar skrivs i sin "
- "originalform i mall-läget, till skillnad från de efterbehandlade "
- "symbolnamnen med borttagna taggar som skrivs i det kompatibla läget. "
- "Dessutom kan vissa symboler uteslutas när en vanlig B<deb-symbols>(5)-fil "
- "skrivs (i enlighet med tagghanteringsreglerna) medan alla symboler alltid "
- "skrivs till symbolfilsmallen."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>I<[0-4]>"
- msgstr "B<-c>I<[0-4]>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Define the checks to do when comparing the generated symbols file with the "
- "template file used as starting point. By default the level is 1. Increasing "
- "levels do more checks and include all checks of lower levels. Level 0 never "
- "fails. Level 1 fails if some symbols have disappeared. Level 2 fails if some "
- "new symbols have been introduced. Level 3 fails if some libraries have "
- "disappeared. Level 4 fails if some libraries have been introduced."
- msgstr ""
- "Definiera vilka kontroller som skall utföras när den genererade symbolfilen "
- "jämförs med den mallfil som används som startpunkt. Som standard är nivån 1. "
- "Genom att öka nivån utförs flera kontroller, inklusive alla kontroller på "
- "lägre nivå. Nivå 2 misslyckas om nya symboler har introducerats. Nivå 3 "
- "misslyckas om några bibliotek har försvunnit. Nivå 4 misslyckas om några "
- "bibliotek har introducerats."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "This value can be overridden by the environment variable "
- "B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>."
- msgstr ""
- "Värdet kan överstyras med miljövariabeln B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and the "
- "template file used as starting point or show any warnings about new/lost "
- "libraries or new/lost symbols. This option only disables informational "
- "output but not the checks themselves (see B<-c> option)."
- msgstr ""
- "Håll tyst och generera aldrig en differens mellan den genererade symbolfilen "
- "och mallfilen som användes som startpunkt eller visa varningar om nya/"
- "förlorade bibliotek eller nya/förlorade symboler. Den här flaggan tar endast "
- "bort informationsutdata, inte själva kontrolleran (se flaggan B<-c>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-a>I<arch>"
- msgstr "B<-a>I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Assume I<arch> as host architecture when processing symbol files. Use this "
- "option to generate a symbol file or diff for any architecture provided its "
- "binaries are already available."
- msgstr ""
- "Anta I<arkitektur> som värdarkitektur vid hantering av symbolfiler. Använd "
- "den här flaggan för att generera en symbolfil eller differens för valfri "
- "arkitektur så länge dess binärer är tillgängliga."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-d>"
- msgstr "B<-d>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Enable debug mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
- "gensymbols> does."
- msgstr ""
- "Aktiverar felsökningsläge. Flera meddelanden visas för att förklara vad "
- "B<dpkg-gensymbols> gör."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-V>"
- msgstr "B<-V>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Enable verbose mode. The generated symbols file contains deprecated symbols "
- "as comments. Furthermore in template mode, pattern symbols are followed by "
- "comments listing real symbols that have matched the pattern."
- msgstr ""
- "Aktivera pratsamt läge. Den genererade symbolfilen innehåller ej längre "
- "rekommenderade symboler som kommentarer. I mall-läge följs dessutom "
- "mönstersymboler av kommentarer som visar vilka verkliga symboler som har "
- "träffats av mönstret."
- #. type: TP
- #: dpkg-gensymbols.man
- #, no-wrap
- msgid "B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid ""
- "Overrides the command check level, even if the B<-c> command-line argument "
- "was given (note that this goes against the common convention of command-line "
- "arguments having precedence over environment variables)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>"
- msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>"
- msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "B<https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>"
- msgstr "B<https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-gensymbols.man
- msgid "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
- msgstr "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-maintscript-helper"
- msgstr "dpkg-maintscript-helper"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "dpkg-maintscript-helper - works around known dpkg limitations in maintainer "
- "scripts"
- msgstr ""
- "dpkg-maintscript-helper - går runt kända dpkg-begränsningar i paketskript"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "B<dpkg-maintscript-helper> I<command> [I<parameter>...] B<--> I<maint-script-"
- "parameter>..."
- msgstr ""
- "B<dpkg-maintscript-helper> I<kommando> [I<flagga>...] B<--> I<maint-script-"
- "flagga>..."
- #. type: SH
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "COMMANDS AND PARAMETERS"
- msgstr "KOMMANDON OCH PARAMETRAR"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid "B<supports> I<command>"
- msgstr "B<supports> I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<prior-version> [I<package>]]"
- msgstr "B<rm_conffile> I<konffil> [I<tidigare-version> [I<paket>]]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "B<mv_conffile> I<old-conffile> I<new-conffile> [I<prior-version> "
- "[I<package>]]"
- msgstr ""
- "B<mv_conffile> I<gammalkonffil> I<nykonffil> [I<tidigare-version> [I<paket>]]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "B<symlink_to_dir> I<pathname> I<old-target> [I<prior-version> [I<package>]]"
- msgstr ""
- "B<symlink_to_dir> I<sökväg> I<gammalt-mål> [I<tidigare-version> [I<paket>]]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "B<dir_to_symlink> I<pathname> I<new-target> [I<prior-version> [I<package>]]"
- msgstr ""
- "B<dir_to_symlink> I<sökväg> I<nytt-mål> [I<tidigare-version> [I<paket>]]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve some "
- "tasks that B<dpkg> can't (yet) handle natively either because of design "
- "decisions or due to current limitations."
- msgstr ""
- "Programmet skrevs för att köras i paketskript för att utföra en del åtgärder "
- "som B<dpkg> (ännu) inte själv kan hantera, antingen på grund av designval "
- "eller på grund av nuvarande begränsningar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Many of those tasks require coordinated actions from several maintainer "
- "scripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). To avoid mistakes "
- "the same call simply needs to be put in all scripts and the program will "
- "automatically adapt its behaviour based on the environment variable "
- "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME> and on the maintainer scripts arguments that you "
- "have to forward after a double hyphen."
- msgstr ""
- "Många av dessa åtgärder kräver samordnade åtgärder från flera paketskript "
- "(B<preint>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). För att undvika misstag "
- "räcker det att lägga in ett och samma anrop i alla skript, varpå programmet "
- "anpassar sitt beteende beroende på miljövariabeln B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME> "
- "och på paketskriptets parametrar, vilka du måste vidaresända efter dubbla "
- "bindestreck."
- #. type: SH
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "COMMON PARAMETERS"
- msgstr "DELADE PARAMETRAR"
- #. type: TP
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "I<prior-version>"
- msgstr "I<tidigare-version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Defines the latest version of the package whose upgrade should trigger the "
- "operation. It is important to calculate I<prior-version> correctly so that "
- "the operations are correctly performed even if the user rebuilt the package "
- "with a local version. If I<prior-version> is empty or omitted, then the "
- "operation is tried on every upgrade (note: it's safer to give the version "
- "and have the operation tried only once)."
- msgstr ""
- "Anger den senaste version av paketet vars uppgradering skall orsaka "
- "händelsen. Det är viktigt att beräkna I<tidigare-version> korrekt så att "
- "operationerna utförs korrekt även om användaren byggt om paketet med en "
- "lokal version. Om I<tidigare-version> är tom eller utelämnas försöks "
- "operationen vid varje uppgradering (notera: det är säkrare att ange "
- "versionen och endast försöka utföra operationen en gång)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now "
- "modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, I<prior-"
- "version> should be based on the version of the package that you are now "
- "preparing, not the first version of the package that lacked the conffile. "
- "This applies to all other actions in the same way."
- msgstr ""
- "Om konffilen inte har sänts med i flera versioner och du nu uppdaterar "
- "utvecklarskripten till att städa bort den gamla filen bör I<tidigare-"
- "version> baseras på den version av paketet du nu förbereder, inte den första "
- "version av paketet som saknade konffilen. Detta gäller på samma sätt för "
- "alla andra åtgärder."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "For example, for a conffile removed in version B<2.0-1> of a package, "
- "I<prior-version> should be set to B<2.0-1~>. This will cause the conffile to "
- "be removed even if the user rebuilt the previous version B<1.0-1> as "
- "B<1.0-1local1>. Or a package switching a path from a symlink (shipped in "
- "version B<1.0-1>) to a directory (shipped in version B<2.0-1>), but only "
- "performing the actual switch in the maintainer scripts in version B<3.0-1>, "
- "should set I<prior-version> to B<3.0-1~>."
- msgstr ""
- "Som ett exempel, för en konffil som togs bort i version B<2.0-1> av ett "
- "paket bör I<tidigareversion> sättas till B<2.0-1~>. Detta får konffilen att "
- "tas bort även om användaren bygger om den tidigare versionen B<1.0-1> som "
- "B<1.0-1local1>. Eller ett paket som bytt en sökväg från att vara en "
- "symbolisk länk (skeppad i version B<1.0-1>) till en katalog (skeppad i "
- "version B<2.0-1>), men bara utfört själva ändringen i utvecklarskripten i "
- "version B<3.0-1>, bör sätta I<tidigareversion> till B<3.0-1~>."
- #. type: TP
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "I<package>"
- msgstr "I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "The package name. When the package is “Multi-Arch: same” this parameter must "
- "include the architecture qualifier, otherwise it should B<not> usually "
- "include the architecture qualifier (as it would disallow cross-grades, or "
- "switching from being architecture specific to architecture B<all> or vice "
- "versa). If the parameter is empty or omitted, the "
- "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> and B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH> environment "
- "variables (as set by B<dpkg>) will be used to generate an arch-qualified "
- "package name."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-->"
- msgstr "B<-->"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the "
- "program after B<-->."
- msgstr ""
- "Alla parametrar till utvecklarskripten måste vidaresändas till programmen "
- "efter B<-->."
- #. type: SH
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "CONFFILE RELATED TASKS"
- msgstr "KONFFIL-RELATERADE ÅTGÄRDER"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically remove a conffile "
- "(a configuration file for which B<dpkg> should preserve user changes) if it "
- "is not present in the newer version. There are two principal reasons for "
- "this; the first is that the conffile could've been dropped by accident and "
- "the next version could restore it, users wouldn't want their changes thrown "
- "away. The second is to allow packages to transition files from a dpkg-"
- "maintained conffile to a file maintained by the package's maintainer "
- "scripts, usually with a tool like debconf or ucf."
- msgstr ""
- "När ett paket uppgraderas kommer B<dpkg> inte att automatiskt ta bort en "
- "konffil (en konfigurationsfil för vilken B<dpkg> skall behålla användarens "
- "ändringar) om den inte finns i den nya versionen. Det finns två "
- "grundläggande skäl till detta; den första är att konffilen kan ha tappats av "
- "misstag och nästa version kan komma att återställa den, varpå användaren "
- "inte vill tappa sina ändringar. Den andra är att för att göra det möjligt "
- "för paket att gå över från en dpkg-hanterad konffil till en fil som hanteras "
- "av paketets skript, vanligtvis genom ett verktyg som debconf eller ucf."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "This means that if a package is intended to rename or remove a conffile, it "
- "must explicitly do so and B<dpkg-maintscript-helper> can be used to "
- "implement graceful deletion and moving of conffiles within maintainer "
- "scripts."
- msgstr ""
- "Det innebär att, om paketet menar att byta namn eller ta bort en "
- "konfigurationsfil, så måste det göra så explicit, och då kan B<dpkg-"
- "maintscript-helper> användas för att implementera en elegant borttagning och "
- "flyttning av konffiler i paketscripten."
- #. type: SS
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "Removing a conffile"
- msgstr "Ta bort en konffil"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "If a conffile is completely removed, it should be removed from disk, unless "
- "the user has modified it. If there are local modifications, they should be "
- "preserved. If the package upgrades aborts, the newly obsolete conffile "
- "should not disappear."
- msgstr ""
- "Om en konffil helt tas bort bör den tas bort från disk, såvida inte "
- "användaren har modifierat den. Om det finns lokala ändringar bör de "
- "bibehållas. Om paketuppgraderingen avbryts bör inte konffilen som just blev "
- "föråldras försvinna."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "All of this is implemented by putting the following shell snippet in the "
- "B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
- msgstr ""
- "Allt detta implementeras genom att lägga in följande skalkod i paketskripten "
- "B<preinst>, B<postinst> och B<postrm>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
- " I<conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
- msgstr ""
- " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
- " I<konffil> I<tidigare-version> I<paket> -- \"$@\"\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid "I<conffile> is the filename of the conffile to remove."
- msgstr "I<konffil> är namnet på konffilen som skall tas bort."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was "
- "modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not "
- "modified) or to I<conffile>B<.dpkg-backup> (if modified). In the "
- "B<postinst>, the latter file is renamed to I<conffile>B<.dpkg-bak> and kept "
- "for reference as it contains user modifications but the former will be "
- "removed. If the package upgrade aborts, the B<postrm> reinstalls the "
- "original conffile. During purge, the B<postrm> will also delete the B<.dpkg-"
- "bak> file kept up to now."
- msgstr ""
- "Aktuell implementation: i B<preinst> kontrolleras om konffilen ändrades och "
- "i så fall byts namnet på den till antingen I<konffil>B<.dpkg-remove> (om "
- "inte modifierad) eller till I<konffil>B<.dpkg-backup> (om modifierad). I "
- "B<postinst> byts namnet på den sistnämnda filen till I<konffil>B<.dpkg-bak> "
- "och behålls som referens om den innehåller ändringar av användaren, medan "
- "den tidigare kommer att tas bort. Om paketuppgraderingen avbryts kommer "
- "B<postrm> att ominstallera den ursprungliga konffilen. Vid borttagning "
- "kommer B<postrm> även att ta bort B<.dpkg-bak>-filen som behållits fram till "
- "dess."
- #. type: SS
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "Renaming a conffile"
- msgstr "Byta namn på en konffil"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "If a conffile is moved from one location to another, you need to make sure "
- "you move across any changes the user has made. This may seem a simple change "
- "to the B<preinst> script at first, however that will result in the user "
- "being prompted by B<dpkg> to approve the conffile edits even though they are "
- "not responsible of them."
- msgstr ""
- "Om en konffil flyttas från en plats till en annan måste du se till att du "
- "flyttar med eventuella ändringar gjorda av användaren. Detta kan först verka "
- "vara en enkel ändring av B<preinst>-skriptet, men det kommer leda till att "
- "användaren ombeds att godkänna ändringar i konffilen för B<dpkg>, även om "
- "denne inte är ansvarig för dem."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet "
- "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
- msgstr ""
- "En elegant namnändring kan implementeras genom att lägga in följande skalkod "
- "i paketskripten B<preinst>, B<postinst> och B<postrm>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
- " I<old-conffile> I<new-conffile> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
- msgstr ""
- " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
- " I<gammalkonffil> I<nykonffil> I<tidigare-version> I<paket> -- \"$@\"\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "I<old-conffile> and I<new-conffile> are the old and new name of the conffile "
- "to rename."
- msgstr ""
- "I<gammalkonffil> och I<nykonffil> är de gamla och nya namnen på konffilen "
- "vars namn skall bytas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
- "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to I<old-"
- "conffile>B<.dpkg-remove>. On configuration, the B<postinst> removes I<old-"
- "conffile>B<.dpkg-remove> and renames I<old-conffile> to I<new-conffile> if "
- "I<old-conffile> is still available. On abort-upgrade/abort-install, the "
- "B<postrm> renames I<old-conffile>B<.dpkg-remove> back to I<old-conffile> if "
- "required."
- msgstr ""
- "Aktuell implementation: I B<preinst> kontrolleras om konffilen har ändrats, "
- "om ja lämnas den kvar på plats, annars byts namnet på den till "
- "I<gammalkonffil>B<.dpkg-remove>. Vid konfigurering tar B<postinst> bort "
- "I<gammalkonffil>B<.dpkg-remove> och byter namn på I<gammalkonffil> till "
- "I<nykonffil> om I<gammalkonffil> fortfarande finns. Vid avbruten "
- "uppgradering eller installation byter B<postrm> tillbaka namnet från "
- "I<gammalkonffil>B<.dpkg-remove> till I<gammalkonffil> om så behövs."
- #. type: SH
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "SYMLINK AND DIRECTORY SWITCHES"
- msgstr "VÄXLING MELLAN SYMLÄNKAR OCH KATALOGER"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "When upgrading a package, B<dpkg> will not automatically switch a symlink to "
- "a directory or vice-versa. Downgrades are not supported and the path will be "
- "left as is."
- msgstr ""
- "Vid uppgradering av ett paket kommer B<dpkg> inte att automatiskt byta ut en "
- "symbolisk länk mot en katalog, eller omvänt. Nedgraderingar stöds inte och "
- "sökvägen kommer lämnas som den var."
- #. type: SS
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "Switching a symlink to directory"
- msgstr "Byta en symbolisk länk mot en katalog"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "If a symlink is switched to a real directory, you need to make sure before "
- "unpacking that the symlink is removed. This may seem a simple change to the "
- "B<preinst> script at first, however that will result in some problems in "
- "case of admin local customization of the symlink or when downgrading the "
- "package."
- msgstr ""
- "Om en symbolisk länk byts mot en riktig katalog måste du se till att den "
- "symboliska länken tas bort innan uppackningen. Detta kan först verka vara en "
- "enkel ändring av B<preinst>-skriptet, men det kommer leda till vissa problem "
- "om den lokale administratören har justerat den symboliska länken, eller om "
- "paketet skall nedgraderas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \\e\n"
- " I<pathname> I<old-target> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
- msgstr ""
- " dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \\e\n"
- " I<sökväg> I<gammalt-mål> I<tidigare-version> I<paket> -- \"$@\"\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "I<pathname> is the absolute name of the old symlink (the path will be a "
- "directory at the end of the installation) and I<old-target> is the target "
- "name of the former symlink at I<pathname>. It can either be absolute or "
- "relative to the directory containing I<pathname>."
- msgstr ""
- "I<sökväg> är den absoluta sökvägen för den gamla symboliska länken (sökvägen "
- "kommer vara en katalog när installationen är färdig) och I<gammalt-mål> är "
- "målet på den tidigare symboliska länken i I<sökväg>. Den kan antingen vara "
- "absolut eller relativ till katalogen som innehåller I<sökväg>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Current implementation: the B<preinst> checks if the symlink exists and "
- "points to I<old-target>, if not then it's left in place, otherwise it's "
- "renamed to I<pathname>B<.dpkg-backup>. On configuration, the B<postinst> "
- "removes I<pathname>B<.dpkg-backup> if I<pathname>B<.dpkg-backup> is still a "
- "symlink. On abort-upgrade/abort-install, the B<postrm> renames I<pathname>B<."
- "dpkg-backup> back to I<pathname> if required."
- msgstr ""
- "Aktuell implementation: I B<preinst> kontrolleras om den symboliska länken "
- "finns och pekar på I<gammalt-mål>, om inte lämnas den kvar, i annat fall "
- "byts namnet ut mot I<sökväg>B<.dpkg-backup>. Vid konfigurering tar "
- "B<postinst> bort I<sökväg>B<.dpkg-bakcup> om I<sökväg>B<.dpkg-backup> "
- "fortfarande är en symbolisk länk. Vid avbruten uppgradering eller "
- "installation byter B<postrm> tillbaka namnet från I<sökväg>B<.dpkg-bakcup> "
- "till I<sökväg> om så behövs."
- #. type: SS
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "Switching a directory to symlink"
- msgstr "Byta en symbolisk länk mot en katalog"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "If a real directory is switched to a symlink, you need to make sure before "
- "unpacking that the directory is removed. This may seem a simple change to "
- "the B<preinst> script at first, however that will result in some problems in "
- "case the directory contains conffiles, pathnames owned by other packages, "
- "locally created pathnames, or when downgrading the package."
- msgstr ""
- "Om en riktig katalog byts mot en symbolisk länk måste du se till att "
- "katalogen tas bort innan uppackningen. Detta kan först verka vara en enkel "
- "ändring av B<preinst>-skriptet, men det kommer leda till vissa problem om "
- "katalogen innehåller konffiler, sökvägar som ägs av andra paket, lokalt "
- "skapade sökvägar, eller om paketet skall nedgraderas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Graceful switching can be implemented by putting the following shell snippet "
- "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
- msgstr ""
- "Ett elegant byte kan implementeras genom att lägga in följande skalkod i "
- "paketskripten B<preinst>, B<postinst> och B<postrm>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \\e\n"
- " I<pathname> I<new-target> I<prior-version> I<package> -- \"$@\"\n"
- msgstr ""
- " dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \\e\n"
- " I<sökväg> I<nytt-mål> I<tidigare-version> I<paket> -- \"$@\"\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "I<pathname> is the absolute name of the old directory (the path will be a "
- "symlink at the end of the installation) and I<new-target> is the target of "
- "the new symlink at I<pathname>. It can either be absolute or relative to the "
- "directory containing I<pathname>."
- msgstr ""
- "I<sökväg> är det absoluta namnet på den gamla katalogen (sökvägen kommer "
- "vara en symbolisk länk när installationen är färdig) och I<nytt-mål> är "
- "målet på den nya symboliska länken i I<sökväg>. Den kan antingen vara "
- "absolut eller relativ till katalogen som innehåller I<sökväg>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Current implementation: the B<preinst> checks if the directory exists, does "
- "not contain conffiles, pathnames owned by other packages, or locally created "
- "pathnames, if not then it's left in place, otherwise it's renamed to "
- "I<pathname>B<.dpkg-backup>, and an empty staging directory named I<pathname> "
- "is created, marked with a file so that dpkg can track it. On configuration, "
- "the B<postinst> finishes the switch if I<pathname>B<.dpkg-backup> is still a "
- "directory and I<pathname> is the staging directory; it removes the staging "
- "directory mark file, moves the newly created files inside the staging "
- "directory to the symlink target I<new-target>/, replaces the now empty "
- "staging directory I<pathname> with a symlink to I<new-target>, and removes "
- "I<pathname>B<.dpkg-backup>. On abort-upgrade/abort-install, the B<postrm> "
- "renames I<pathname>B<.dpkg-backup> back to I<pathname> if required."
- msgstr ""
- "Aktuell implementation: I B<preinst> kontrolleras om katalogen finns, inte "
- "innehåller konffiler, sökvägar som ägs av andra paket, eller lokalt skapade "
- "sökvägar, om inte så kommer den lämnas kvar, annars byts namnet ut mot "
- "I<sökväg>B<.dpkg-backup> och en tom samlingsplatskatalog skapas i I<sökväg>, "
- "markerad med en fil så att dpkg kan hålla ordning på den. Vid konfigurering "
- "slutför B<postinst> växlingen om I<sökväg>B<.dpkg-backup> fortfarande är en "
- "katalog och I<sökväg> är samlingsplatskatalogen; den tar bort "
- "märkningsfilen, flyttar nyligen skapade filer inuti samlingskatalogen till "
- "målet för den symboliska länken I<nytt-mål>/, ersätter den nu tomma "
- "samlingskatalogen I<sökväg> med en symbolisk länk till I<nytt-mål> och tar "
- "bort I<sökväg>B<.dpkg-backup>. Vid avbruten uppgradering eller installation "
- "byter B<postrm> tillbaka namnet från I<sökväg>B<.dpkg-backup> till I<sökväg> "
- "om så behövs."
- #. type: SH
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid "INTEGRATION IN PACKAGES"
- msgstr "INTEGRERA I PAKET"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "When using a packaging helper, please check if it has native B<dpkg-"
- "maintscript-helper> integration, which might make your life easier. See for "
- "example B<dh_installdeb>(1)."
- msgstr ""
- "När ett paketeringshjälpprogram används, kontrollera att det har direkt "
- "integrering med B<dpkg-maintscript-helper>, något som kan göra ditt liv "
- "enklare. Se till exempel B<dh_installdeb>(1)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it "
- "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required "
- "version of B<dpkg> has been unpacked before. The required version depends on "
- "the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2, for "
- "B<symlink_to_dir> and B<dir_to_symlink> it is 1.17.14:"
- msgstr ""
- "Givet att B<dpkg-maintscript-helper> används i B<preinst> så innebär detta "
- "villkorslöst att ett förhandsberoende (\"pre-dependency\") krävs för att "
- "försäkra att den nödvändiga versionen av B<dpkg> redan har packats upp. Den "
- "version som krävs beror på vilket kommando som används, för B<rm_conffile> "
- "och B<mv_conffile> är det 1.15.7.2, för B<symlink_to_dir> och "
- "B<dir_to_symlnk> är det 1.17.14:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.17.14)\n"
- msgstr " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.17.14)\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "But in many cases the operation done by the program is not critical for the "
- "package, and instead of using a pre-dependency we can call the program only "
- "if we know that the required command is supported by the currently installed "
- "B<dpkg>:"
- msgstr ""
- "Men i många fall är operationen som utförs av programmet inte kritiskt för "
- "paketet, och istället för att använda ett förhandsberoende kan vi anropa "
- "programmet endast om vi vet att det nödvändiga kommandot stöds av den nu "
- "installerade B<dpkg>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " if dpkg-maintscript-helper supports I<command>; then\n"
- " dpkg-maintscript-helper I<command> ...\n"
- " fi\n"
- msgstr ""
- " if dpkg-maintscript-helper supports I<kommando>; then\n"
- " dpkg-maintscript-helper I<kommando> ...\n"
- " fi\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid ""
- "The command B<supports> will return 0 on success, 1 otherwise. The "
- "B<supports> command will check if the environment variables as set by dpkg "
- "and required by the script are present, and will consider it a failure in "
- "case the environment is not sufficient."
- msgstr ""
- "Kommandot B<supports> returnerar 0 vid framgång, annars 1. Kommandot "
- "B<supports> kontrollerar om miljövariablerna som sätts av dpkg och som krävs "
- "av skriptet är närvarande, och kommer anse det som ett fel om "
- "miljövariablerna inte är tillräckliga."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-maintscript-helper.man
- msgid "B<dh_installdeb>(1)."
- msgstr "B<dh_installdeb>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-mergechangelogs"
- msgstr "dpkg-mergechangelogs"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid "dpkg-mergechangelogs - 3-way merge of debian/changelog files"
- msgstr "dpkg-mergechangelogs - trevägssammanslagning av Debianändringsloggar"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "B<dpkg-mergechangelogs> [I<option>...] I<old> I<new-a> I<new-b> [I<out>]"
- msgstr ""
- "B<dpkg-mergechangelogs> [I<flaggor>...] I<gammal> I<ny-a> I<ny-b> [I<ut>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "This program will use the 3 provided versions of the Debian changelog to "
- "generate a merged changelog file. The resulting changelog is stored in the "
- "file I<out> or output to the standard output if that parameter is not given."
- msgstr ""
- "Programmet kommer använda de 3 angivna versionerna av Debianändringsloggen "
- "för att skapa en sammanslagen ändringsloggfil. Den skapade ändringsloggen "
- "sparas i filen I<ut> eller skrivs ut på standard ut om den parametern inte "
- "anges."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "Each entry is identified by its version number and they are assumed to be "
- "not conflicting, they are simply merged in the right order (by decreasing "
- "version number). When B<--merge-prereleases> is used, the part of the "
- "version number after the last tilde is dropped so that 1.0-1~exp1 and "
- "1.0-1~exp5 are considered to be the same entry. When the same version is "
- "available in both I<new-a> and I<new-b>, a standard line-based 3-way merge "
- "is attempted (provided that the module Algorithm::Merge is available — it's "
- "part of the package libalgorithm-merge-perl — otherwise you get a global "
- "conflict on the content of the entry)."
- msgstr ""
- "Enskilda poster identifieras av sitt versionsnummer och de antas inte stå i "
- "konflikt med varandra, de slås helt enkelt ihop i rätt ordning (enligt "
- "minskade versionsnummer). När B<--merge-prereleases> används ignoreras "
- "versionsnumret efter det sista tilde-tecknet, så att 1.0-1~exp1 och "
- "1.0-1~exp5 anges vara samma post. När samma versionsnummer är tillgänglig i "
- "både I<ny-a> och I<ny-b> görs ett försök på en vanlig radbaserad "
- "trevägssammanslagning (förutsatt att modulen Algorithm::Merge är tillgänglig "
- "— den ingår i paketet libalgorithm-merge-perl — om inte får du en global "
- "konflikt på innehållet i posten)."
- #. type: TP
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
- msgid "B<-m>, B<--merge-prereleases>"
- msgstr "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "Drop the part after the last tilde in the version number when doing version "
- "comparison to identify if two entries are supposed to be the same or not."
- msgstr ""
- "Ignorera delen efter det sista tilde-tecknet i versionsnumret vid "
- "versionsjämförelse för att ta reda på om två poster anses vara densamma "
- "eller inte."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "This is useful when you keep using the same changelog entry but you increase "
- "its version number regularly. For instance, you might have 2.3-1~exp1, "
- "2.3-1~exp2, ... until the official release 2.3-1 and they are all the same "
- "changelog entry that has evolved over time."
- msgstr ""
- "Det kan vara användarbart om du använder samma ändringsloggpost men ökar "
- "versionsnumret med jämna mellanrum. Till exempel kanske du har 2.3-1~exp1, "
- "2.3-1~exp2, ... fram till den officiella utgåvan 2.3-1 och de har alla samma "
- "ändringsloggpost som har växt fram över tid."
- #. type: SH
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- #, no-wrap
- msgid "LIMITATIONS"
- msgstr "BEGRÄNSNINGAR"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "Anything that is not parsed by Dpkg::Changelog is lost during the merge. "
- "This might include stuff like vim modelines, comments which were not "
- "supposed to be there, etc."
- msgstr ""
- "Allt som inte tolkas av Dpkg::Changelog försvinner under sammanslagningen. "
- "Det kan gälla saker som vim-lägesrader, kommentarer som inte skulle vara "
- "där, osv."
- #. type: SH
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- #, no-wrap
- msgid "INTEGRATION WITH GIT"
- msgstr "INTEGRATION MED GIT"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "If you want to use this program to merge Debian changelog files in a git "
- "repository, you have first to register a new merge driver in B<.git/config> "
- "or B<~/.gitconfig>:"
- msgstr ""
- "Om du vill använda det här programmet för att slå ihop Debianändringsloggar "
- "i ett Git-arkiv måste du först registrera en ny sammanslagningsdrivrutin "
- "(merge driver) i B<.git/config> eller B<~/.gitconfig>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " [merge \"dpkg-mergechangelogs\"]\n"
- " name = debian/changelog merge driver\n"
- " driver = dpkg-mergechangelogs -m %O %A %B %A\n"
- msgstr ""
- " [merge \"dpkg-mergechangelogs\"]\n"
- " name = debian/changelog-sammanslagningsdrivrutin\n"
- " driver = dpkg-mergechangelogs -m %O %A %B %A\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- msgid ""
- "Then you have to setup the merge attribute for the debian/changelog file "
- "either in B<.gitattributes> in the repository itself, or in B<.git/info/"
- "attributes>:"
- msgstr ""
- "Därefter måste du ställa in merge-attributet på debian/changelog-filen, "
- "antingen i B<.gitattributes> i själv arkivet, eller i B<.git/info/"
- "attributes>:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-mergechangelogs.man
- #, no-wrap
- msgid " debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs\n"
- msgstr " debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs\n"
- #. type: TH
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-name"
- msgstr "dpkg-name"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
- msgstr ""
- "dpkg-name - byt namnet på Debianpaket till det fullständiga paketnamnet"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid "B<dpkg-name> [I<option>...] [B<-->] I<file>..."
- msgstr "B<dpkg-name> [I<flagga>...] [B<-->] I<fil>..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid ""
- "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
- "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
- "package name consists of I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<."
- ">I<package-type> as specified in the control file of the package. The "
- "I<version> part of the filename consists of the upstream version information "
- "optionally followed by a hyphen and the revision information. The I<package-"
- "type> part comes from that field if present or fallbacks to B<deb>."
- msgstr ""
- "Manualsidan dokumenterar programmet B<dpkg-name>, vilket tillhandahåller ett "
- "enkelt sätt att byta namn på B<Debian>paket till deras fullständiga "
- "paketnamn. Ett fullständigt paketnamn består av "
- "I<paket>B<_>I<version>B<_>I<arkitektur>B<.>I<pakettyp> och anges av control-"
- "filen i paketet. I<Version>-delen av filnamnet består av "
- "uppströmsversionsinformation och kan eventuellt följas av ett bindestreck "
- "och revisionsinformationen. I<Pakettyp>-delen kommer från fältet I<package-"
- "type> om det finns, annars B<deb>."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
- msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid "The destination filename will not have the architecture information."
- msgstr ""
- "Destinationsfilnamnet kommer inte att innehålla information om arkitektur."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-k>, B<--symlink>"
- msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid "Create a symlink, instead of moving."
- msgstr "Skapa en symbolisk länk istället för att flytta."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
- msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid ""
- "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
- "destination filename."
- msgstr ""
- "Befintliga filer kommer att skrivas över om de har samma namn som "
- "destinationsfilnamnet."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
- msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<katalog>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as "
- #| "argument exists the files will be moved into that directory otherwise the "
- #| "name of the target directory is extracted from the section field in the "
- #| "control part of the package. The target directory will be `unstable/"
- #| "binary-I<architecture>/I<section>'. If the section is not found in the "
- #| "control, then `no-section' is assumed, and in this case, as well as for "
- #| "sections `non-free' and `contrib' the target directory is `I<section>/"
- #| "binary-I<architecture>'. The section field isn't required so a lot of "
- #| "packages will find their way to the `no-section' area. Use this option "
- #| "with care, it's messy."
- msgid ""
- "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
- "exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
- "target directory is extracted from the section field in the control part of "
- "the package. The target directory will be «unstable/binary-I<architecture>/"
- "I<section>». If the section is not found in the control, then B<no-section> "
- "is assumed, and in this case, as well as for sections B<non-free> and "
- "B<contrib> the target directory is «I<section>/binary-I<architecture>». The "
- "section field is not required so a lot of packages will find their way to "
- "the B<no-section> area. Use this option with care, it's messy."
- msgstr ""
- "Filerna kommer att flyttas till en underkatalog. Om katalogen i argumentet "
- "existerar kommer filerna att flyttas in i den katalogen, om inte kommer "
- "namnet på målkatalogen att hämtas från sektionsfältet i styrdelen av "
- "paketet. Målkatalogen kommer vara \"unstable/binary-I<arkitekur>I<sektion>"
- "\". Om sektionen inte hittas i styrfilen antas \"no-section\", och i så "
- "fall, samt för sektionerna \"non-free\" och \"contrib\", är målkatalogen "
- "\"I<sektion>/binary-I<arkitektur>\". Sektionsfältet är inte nödvändigt, så "
- "flera paket hamnar i katalogen \"no-section\". Använd den här flaggan med "
- "tillförsikt, den kan vara rörig."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
- msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid ""
- "This option can used together with the B<-s> option. If a target directory "
- "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
- msgstr ""
- "Flaggan kan användas tillsammans med B<-s>-flaggan. Om en målkatalog inte "
- "existerar kommer den att skapas automatiskt. B<Använd denna flagga "
- "försiktigt.>"
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-v>, B<--version>"
- msgstr "B<-v>, B<--version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid ""
- "Some packages don't follow the name structure "
- "I<package>B<_>I<version>B<_>I<architecture>B<.deb>. Packages renamed by "
- "B<dpkg-name> will follow this structure. Generally this will have no impact "
- "on how packages are installed by B<dselect>(1)/B<dpkg>(1), but other "
- "installation tools might depend on this naming structure."
- msgstr ""
- "Vissa paket följer inte namnstrukturen "
- "I<paket>B<_>I<version>B<_>I<arkitektur>B<.deb>. Paket vars namn ändrats med "
- "B<dpkg-name> kommer följa denna struktur. Normalt påverkar detta inte hur "
- "B<dselect>(1)/B<dpkg>(1) installerar paket, men vissa andra "
- "installationsverktyg kan vara beroende av denna namngivningsstruktur."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
- msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
- #| "something similar (depending on whatever information is in the control "
- #| "part of `bar-foo.deb')."
- msgid ""
- "The file B<bar-foo.deb> will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
- "something similar (depending on whatever information is in the control part "
- "of B<bar-foo.deb>)."
- msgstr ""
- "Filen \"bar-foo.deb\" kommer att få det nya namnet bar-foo_1.0-2_i386.deb "
- "eller något liknande (beroende på vilken information som hittas i styrdelen "
- "av \"bar-foo.deb\")."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
- msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
- #| "subdirectory's will be renamed by B<dpkg-name> if required into names "
- #| "with no architecture information."
- msgid ""
- "All files with the extension B<deb> in the directory /root/debian and its "
- "subdirectory's will be renamed by B<dpkg-name> if required into names with "
- "no architecture information."
- msgstr ""
- "Alla filer med ändelsen \"deb\" i katalogen /root/debian och dess "
- "underkataloger kommer att få sina namn ersatta med B<dpkg-name>, om så "
- "behövs, till namn utan arkitekturinformation."
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
- msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid ""
- "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
- "packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
- msgstr ""
- "B<Gör inte så här.> Ditt arkiv kommer att röras till helt och hållet "
- "eftersom många paket inte har någon sektionsinformation. B<Gör inte så här.>"
- #. type: TP
- #: dpkg-name.man
- #, no-wrap
- msgid "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
- msgstr "B<dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid "This can be used when building new packages."
- msgstr "Kan användas när nya paket byggs."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-name.man
- msgid ""
- "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
- "B<xargs>(1)."
- msgstr ""
- "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
- "B<xargs>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-parsechangelog"
- msgstr "dpkg-parsechangelog"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
- msgstr "dpkg-parsechangelog - tolka Debians ändringsloggar"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<option>...]"
- msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<flagga>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
- "source tree and outputs the information in it to standard output in a "
- "machine-readable form."
- msgstr ""
- "B<dpkg-parsechangelog> läser och tolkar ändringsloggen i ett uppackat "
- "Debiankällkodsträd och visar informationen i den på standard ut i en "
- "maskinläsbar form."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-l>I<changelog-file>"
- msgid "B<-l>, B<--file> I<changelog-file>"
- msgstr "B<-l>I<ändringsloggfil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies the changelog file to read information from. A '-' can be used "
- #| "to specify reading from standard input. The default is B<debian/"
- #| "changelog>."
- msgid ""
- "Specifies the changelog file to read information from. A ‘-’ can be used to "
- "specify reading from standard input. The default is B<debian/changelog>."
- msgstr ""
- "Anger ändringsloggfilen som information skall läsas från. Ett \"-\" kan "
- "användas för att ange läsning från stadnard in. Standardvärdet är B<debian/"
- "changelog>."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-F>I<changelog-format>"
- msgid "B<-F> I<changelog-format>"
- msgstr "B<-F>I<ändringsloggformat>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from "
- #| "a special line near the bottom of the changelog or failing that defaults "
- #| "to the I<debian> standard format. See also B<CHANGELOG FORMATS>."
- msgid ""
- "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
- "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
- "the B<debian> standard format. See also B<CHANGELOG FORMATS>."
- msgstr ""
- "Anger format på ändringsloggen. Som standard läses formatet från en speciell "
- "rad nära slutet av ändringsloggen, om det misslyckas används formatet "
- "I<debian> som standard. Se även B<FORMAT PÅ ÄNDRINGSLOGGEN>."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-L>I<libdir>"
- msgid "B<-L> I<libdir>"
- msgstr "B<-L>I<bibliotekskatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "Obsolete option without effect (since dpkg 1.18.8). Setting the perl "
- "environment variables B<PERL5LIB> or B<PERLLIB> has a similar effect when "
- "looking for the parser perl modules."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-S>, B<--show-field> I<field>"
- msgstr "B<-S>, B<--show-field> I<fält>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "Specifies the name of the field to show (since dpkg 1.17.0). The field name "
- "is not printed, only its value."
- msgstr ""
- "Anger namnet på ett fält att visa (sedan dpkg 1.17.0). Fältnamnet visas "
- "inte, endast dess värde."
- #. type: SS
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "Parser Options"
- msgstr "Parserflaggor"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The following options can be used to influence the output of the "
- #| "changelog parser, e.g. the range of entries or the format of the output. "
- #| "They need to be supported by the parser script in question. See also "
- #| "B<NOTES>."
- msgid ""
- "The following options can be used to influence the output of the changelog "
- "parser, e.g. the range of entries or the format of the output."
- msgstr ""
- "Följande flaggor kan användas för att styra utdata från ändringsloggparsern, "
- "t.ex. omfånget av poster eller formatet på utdata. De måste stödas av "
- "parserskriptet i fråga. Se även B<ANMÄRKNINGAR>."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--format>I< output-format>"
- msgstr "B<--format> I<utdataformat>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
- #| "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
- #| "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
- #| "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then "
- #| "most fields are taken from the most recent entry, except otherwise stated:"
- msgid ""
- "Set the output format. Currently supported values are B<dpkg> and "
- "B<rfc822>. B<dpkg> is the classic output format (from before this option "
- "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
- "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then "
- "most fields are taken from the most recent entry, except otherwise stated:"
- msgstr ""
- "Välj utdataformat. Stödda format är för närvarande I<dpkg> och I<rfc822>. "
- "I<dpkg> är det klassiska utdataformatet (från innan denna flagga var "
- "tillgänglig) och förvalet. Det består av ett stycke i Debians control-format "
- "(se B<deb-control>(5)). Om mer än en post önskas tas de flesta fält från den "
- "nyaste posten, förutom om annat anges:"
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Source:>I< pkg-name>"
- msgstr "B<Source:> I<paketnamn>"
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Version:>I< version>"
- msgstr "B<Version:> I<versions>"
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Distribution:>I< target-distribution>"
- msgstr "B<Distribution:> I<målutgåva>"
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Urgency:>I< urgency>"
- msgstr "B<Urgency:> I<brådska>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The highest urgency of all included entries is used, followed by the "
- "concatenated (space-separated) comments from all the versions requested."
- msgstr ""
- "Högsta brådskan av alla de inkluderade posterna används, följt av de "
- "sammanslagna (avdelade med blanksteg) kommentarerna från alla de begärda "
- "versionerna."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Maintainer:>I< author>"
- msgstr "B<Maintainer:> I<författare>"
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Date:>I< date>"
- msgstr "B<Date:> I<datum>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The date of the entry as a string, as it appears in the changelog. With a "
- "B<strptime>(3) format \"B<%a, %d %b %Y %T %z>\", but where the day of the "
- "week might not actually correspond to the real day obtained from the rest of "
- "the date string. If you need a more accurate representation of the date, "
- "use the B<Timestamp> field, but take into account it might not be possible "
- "to map it back to the exact value in this field."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Tag:>I< tag-list>"
- msgid "B<Timestamp:>I< timestamp>"
- msgstr "B<Tag:>I< lista-med-märken>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The date of the entry as a timestamp in seconds since the epoch (since dpkg "
- "1.18.8)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Closes:>I< bug-number>"
- msgstr "B<Closes:> I<nummer-på-felrapport>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
- msgstr "Closes-fältet i alla inkluderade poster slås samman."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>"
- msgstr "B<Changes:> I<posterfrån-ändringsloggen>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
- "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
- "single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
- "content depends on the changelog format."
- msgstr ""
- "Texten i alla ändringsloggposter slås samman. För att göra fältet till "
- "giltigt flerradsfält i Debian-control-format ersätts tomma rader med en "
- "ensam punkt och alla rader får ett teckens indrag. Exakt innehåll beror på "
- "formatet på ändringsloggen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> and B<Changes> "
- "fields are mandatory."
- msgstr ""
- "Fälten B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer> och B<Changes> "
- "krävs."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid "There might be additional user-defined fields present."
- msgstr "Ytterligare användardefinierade fält kan finnas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
- "for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
- msgstr ""
- "B<rfc822>-formatet använder samma fält, men ger ett separat stycke för varje "
- "ändringsloggspost så att all metadata för varje post behålls."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--all>"
- msgstr "B<--all>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "include all changes. Note: other options have no effect when this is in "
- #| "use."
- msgid ""
- "Include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
- msgstr ""
- "ta med alla ändringar. Observera: övriga flaggor har ingen effekt när denna "
- "används."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
- msgid "B<-s>, B<--since> I<version>"
- msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-v>I<version>"
- msgid "B<-v> I<version>"
- msgstr "B<-v>I<version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "include all changes later than I<version>."
- msgid "Include all changes later than I<version>."
- msgstr "ta med alla poster efter I<version>."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
- msgid "B<-u>, B<--until> I<version>"
- msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "include all changes earlier than I<version>."
- msgid "Include all changes earlier than I<version>."
- msgstr "ta med alla ändringar före I<version>."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-v>, B<--version>"
- msgid "B<-f>, B<--from> I<version>"
- msgstr "B<-v>, B<--version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "include all changes equal or later than I<version>."
- msgid "Include all changes equal or later than I<version>."
- msgstr "ta med alla ändringar från och med I<version>."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-v>, B<--version>"
- msgid "B<-t>, B<--to> I<version>"
- msgstr "B<-v>, B<--version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
- msgid "Include all changes up to or equal than I<version>."
- msgstr "ta med alla ändringar till och med I<version>."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
- msgid "B<-c>, B<--count> I<number>"
- msgstr "B<-c>, B<--contents> I<arkiv>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-n>I<filename>"
- msgid "B<-n> I<number>"
- msgstr "B<-n>I<filnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
- #| "than 0)."
- msgid ""
- "Include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
- "than 0)."
- msgstr ""
- "ta med I<antal> ändringar från början (eller slutet om I<antal> är lägre än "
- "0)."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
- msgid "B<-o>, B<--offset> I<number>"
- msgstr "B<-a>, B<--startas> I<sökväg>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "change the starting point for B<--count>, counted from the top (or the "
- #| "tail if I<number> is lower than 0)."
- msgid ""
- "Change the starting point for B<--count>, counted from the top (or the tail "
- "if I<number> is lower than 0)."
- msgstr ""
- "ändra startpunkt för B<--count>, räknat från början (eller slutet om "
- "I<antal> är lägre än 0)."
- #. type: SH
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "CHANGELOG FORMATS"
- msgstr "FORMAT PÅ ÄNDRINGSLOGGEN"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "It is possible to use a different format to the standard one, by providing a "
- "parser for that alternative format."
- msgstr ""
- "Det är möjligt att använda ett annat format än standard, genom att "
- "tillhandahålla en tolk för det alternativa formatet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "In order to have B<dpkg-parsechangelog> run the new parser, a line must be "
- "included within the last 40 lines of the changelog file, matching the Perl "
- "regular expression: “B<\\eschangelog-format:\\es+([0-9a-z]+)\\eW>”. The "
- "part in parentheses should be the name of the format. For example:"
- msgstr ""
- "För att låta B<dpkg-parsechangelog> köra den nya tolken måste en rad som "
- "motsvarar det reguljära uttrycket (Perl-format) “B<\\eschangelog-format:\\es"
- "+([0-9a-z]+)\\eW>” läggas in bland de 40 sista raderna i ändringsloggfilen. "
- "Delen i parentes är namnet på formatet. Till exempel:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid " @@@ changelog-format: I<otherformat> @@@\n"
- msgstr " @@@ changelog-format: I<annatformat> @@@\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid "Changelog format names are non-empty strings of alphanumerics."
- msgstr ""
- "Namn på ändringsloggformat är icke-tomma strängar av alfanumeriska tecken."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the "
- #| "parser as B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat> or B</usr/local/"
- #| "lib/dpkg/parsechangelog/>I<otherformat>; it is an error for it not being "
- #| "present or not being an executable program. The default changelog format "
- #| "is B<debian>, and a parser for it is provided by default."
- msgid ""
- "If such a line exists then B<dpkg-parsechangelog> will look for the parser "
- "as a B<Dpkg::Changelog::>I<Otherformat> perl module; it is an error for it "
- "not being present. The parser name in the perl module will be automatically "
- "capitalized. The default changelog format is B<debian>, and a parser for it "
- "is provided by default."
- msgstr ""
- "Om en sådan rad finns kommer B<dpkg-parsechangelog> att leta efter tolken i "
- "B</usr/lib/dpkg/parsechangelog/>I<annatformat> eller B</usr/local/lib/dpkg/"
- "parsechangelog/>I<annatformat>; det är ett fel om det inte finns eller inte "
- "är ett exekverbart program. Standardformatet för ändringsloggar är B<debian> "
- "och en tolk för detta format inkluderas som standard."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The parser should be derived from the Dpkg::Changelog class and implement "
- "the required documented interface."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "If the changelog format which is being parsed always or almost always leaves "
- "a blank line between individual change notes, these blank lines should be "
- "stripped out, so as to make the resulting output compact."
- msgstr ""
- "Om ändringsloggformatet som tolkas alltid eller nästan alltid innehåller en "
- "blank rad mellan individuella ändringsposter bör dessa blanka rader tas "
- "bort, så att utdataformatet blir mer kompakt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "If the changelog format does not contain date or package name information "
- "this information should be omitted from the output. The parser should not "
- "attempt to synthesize it or find it from other sources."
- msgstr ""
- "Om ändringsloggformatet inte innehåller information om datum eller paketnamn "
- "bör denna information utelämnas från utdata. Tolken bör inte försöka skapa "
- "den eller hitta den i andra källor."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If the changelog does not have the expected format the parser should exit "
- #| "with a nonzero exit status, rather than trying to muddle through and "
- #| "possibly generating incorrect output."
- msgid ""
- "If the changelog does not have the expected format the parser should error "
- "out, rather than trying to muddle through and possibly generating incorrect "
- "output."
- msgstr ""
- "Om ändringsloggen inte har det förväntade formatet bör tolken avsluta med en "
- "felstatus skild från noll, istället för att försöka virra sig genom och "
- "möjligen generera felaktiga utdata."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid "A changelog parser may not interact with the user at all."
- msgstr "En ändringsloggtolk kan inte på något sätt interagera med användaren."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg "
- #| "1.14.16. Third party parsers for changelog formats other than I<debian> "
- #| "might not support all options."
- msgid ""
- "All B<Parser Options> except for B<-v> are only supported since dpkg 1.14.16."
- msgstr ""
- "De olika B<parserflaggorna>, bortsett B<-v>, stöds enbart i dpkg 1.14.16 och "
- "senare. Tredjepartsparsrar för andra ändringsloggformat än I<debian> kanske "
- "inte stöder alla flaggor."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "All long command and option names available only since dpkg 1.17.17."
- msgid ""
- "Short option parsing with non-bundled values available only since dpkg "
- "1.18.0."
- msgstr ""
- "De långa kommando- och flaggnamn är endast tillgängliga sedan dpkg 1.17.17."
- #. type: TP
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, no-wrap
- msgid "B<debian/changelog>"
- msgstr "B<debian/changelog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- msgid ""
- "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
- "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
- "changes made since a particular release, and the source version number "
- "itself."
- msgstr ""
- "Ändringsloggsfilen, används för att hämta versionsberoende information om "
- "källkodspaketet, till exempel brådska och utgåva för en insändning, "
- "ändringarna som utförts sedan en specifik version och själva versionsnumret "
- "på källkoden."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-parsechangelog.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<debian/changelog>"
- msgid "B<deb-changelog>(5)."
- msgstr "B<debian/changelog>"
- #. type: TH
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-query"
- msgstr "dpkg-query"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
- msgstr "dpkg-query - ett verktyg för att fråga dpkg-databasen"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-query> [I<flaggor>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
- "B<dpkg> database."
- msgstr ""
- "B<dpkg-query> är ett verktyg för att visa information om paket i B<dpkg>-"
- "databasen."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-l>, B<--list> [I<package-name-pattern>...]"
- msgstr "B<-l>, B<--list> [I<paketnamnsmönster> ...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
- #| "given, list all packages in I<%ADMINDIR%/status>, excluding the ones "
- #| "marked as not-installed (i.e. those which have been previously purged). "
- #| "Normal shell wildchars are allowed in I<package-name-pattern>. Please "
- #| "note you will probably have to quote I<package-name-pattern> to prevent "
- #| "the shell from performing filename expansion. For example this will list "
- #| "all package names starting with ``libc6'':"
- msgid ""
- "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
- "given, list all packages in I<%ADMINDIR%/status>, excluding the ones marked "
- "as not-installed (i.e. those which have been previously purged). Normal "
- "shell wildcard characters are allowed in I<package-name-pattern>. Please "
- "note you will probably have to quote I<package-name-pattern> to prevent the "
- "shell from performing filename expansion. For example this will list all "
- "package names starting with ``libc6'':"
- msgstr ""
- "Lista paket som matchar det givna mönstret. Om inget I<paketnamnsmönster> "
- "anges listas alla paket i I<%ADMINDIR%/status>, förutom de paket som "
- "markerats som ej installerade (dvs. de som tidigare har helt tagits bort). "
- "Skalets normala jokertecken tillåts i I<paketnamnsmönster>. Observera att du "
- "sannolikt måste skriva I<paketnamnsmönster> inom citationstecken för att "
- "förhindra att skalet expanderar filnamnet. Till exempel kommer följande "
- "lista alla paket vars namn börjar på \"libc6\":"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid " B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
- msgstr " B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "The first three columns of the output show the desired action, the package "
- "status, and errors, in that order."
- msgstr ""
- "De första tre kolumnerna i utdata visar önskad åtgärd, paketstatus och fel, "
- "i den ordningen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "Desired action:"
- msgstr "Önskad åtgärd"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " u = Unknown\n"
- " i = Install\n"
- " h = Hold\n"
- " r = Remove\n"
- " p = Purge\n"
- msgstr ""
- " u = Okänd\n"
- " i = Installera\n"
- " h = Håll\n"
- " r = Ta bort\n"
- " p = Rensa\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "Package status:"
- msgstr "Paketstatus:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " n = Not-installed\n"
- " c = Config-files\n"
- " H = Half-installed\n"
- " U = Unpacked\n"
- " F = Half-configured\n"
- " W = Triggers-awaiting\n"
- " t = Triggers-pending\n"
- " i = Installed\n"
- msgstr ""
- " n = Ej installerat\n"
- " c = Konfigurationsfiler\n"
- " H = Halvinstallerat\n"
- " U = Uppackat\n"
- " F = Halvkonfigurerat\n"
- " W = Utlösare väntad\n"
- " t = Utlösare förestående\n"
- " i = Installerad\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "Error flags:"
- msgstr "Felflaggor:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " E<lt>emptyE<gt> = (none)\n"
- " R = Reinst-required\n"
- msgstr ""
- " E<lt>tomE<gt> = (ingen)\n"
- " R = Ominstallation krävs\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "An uppercase status or error letter indicates the package is likely to cause "
- "severe problems. Please refer to B<dpkg>(1) for information about the above "
- "states and flags."
- msgstr ""
- "En versal status- eller felbokstav anger att paketet troligen kommer orsaka "
- "allvarliga problem. Se B<dpkg>(1) för information om status och flaggor ovan."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "The output format of this option is not configurable, but varies "
- "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
- "and is not easily machine-readable. See B<-W> (B<--show>) and B<--"
- "showformat> for a way to configure the output format."
- msgstr ""
- "Utdataformatet för den här flaggan kan inte justeras, men varieras "
- "automatiskt för att passa terminalbredden. Det är avsett för mänskliga "
- "läsare, och är inte enkelt maskinläsbart. Se B<-W> (B<--show>) och B<--"
- "showformat> för hur du konfigurerar utdataformatet."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-W>, B<--show> [I<package-name-pattern>...]"
- msgstr "B<-W>, B<--show> [I<paketnamnsmönster> ...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
- "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
- "showformat> option. The default output format gives one line per matching "
- "package, each line having the name (extended with the architecture qualifier "
- "for B<Multi-Arch> B<same> packages) and installed version of the package, "
- "separated by a tab."
- msgstr ""
- "Precis som flaggan B<--list> kommer att paket som matchar det givna mönstret "
- "att visas. Utdatat kan dock skräddarsys med flaggan B<--showformat>. "
- "Standardutdataformatet är en rad per paket som träffas, där varje rad "
- "innehåller namn (utökat med arkitektursbeskrivning för B<Multi-Arch> B<same>-"
- "paket) och installerad version av paketet, avdelat med ett tabulatortecken."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
- msgstr "B<-s>, B<--status> I<paketnamn> ..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
- "installed package status database. When multiple I<package-name> are listed, "
- "the requested status entries are separated by an empty line, with the same "
- "order as specified on the argument list."
- msgstr ""
- "Rapportera status om det angivna paketet. Detta alternativ visar helt "
- "enkelt posten i statusdatabasen för installerade paket. Om flera "
- "I<paketnamn> anges avdelas de efterfrågade statusposterna med en tomrad, i "
- "samma ordningsföljd som i parameterlistan."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
- msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<paketnamn> ..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "List files installed to your system from I<package-name>. When multiple "
- "I<package-name> are listed, the requested lists of files are separated by an "
- "empty line, with the same order as specified on the argument list. However, "
- "note that files created by package-specific installation-scripts are not "
- "listed."
- msgstr ""
- "Listar filer som installerats på ditt system från I<paketnamn>. Om flera "
- "I<paketnamn> anges avdelas den efterfrågade fillistan med en tomrad, i samma "
- "ordningsföljd som anges i parameterlistan. Observera att filer som skapats "
- "av paketspecifika installationsskript inte visas."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--control-list> I<package-name>"
- msgstr "B<--control-list> I<paketnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "List control files installed to your system from I<package-name>. These "
- #| "can be used as input arguments to B<--control-show>."
- msgid ""
- "List control files installed to your system from I<package-name> (since dpkg "
- "1.16.5). These can be used as input arguments to B<--control-show>."
- msgstr ""
- "Lista kontrollfiler installerade på ditt system från I<paketnamn>. Dessa kan "
- "användas som inargument till B<--control-show>."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--control-show> I<package-name> I<control-file>"
- msgstr "B<--control-show> I<paketnamn> I<kontrollfil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print the I<control-file> installed to your system from I<package-name> "
- #| "to the standard output."
- msgid ""
- "Print the I<control-file> installed to your system from I<package-name> to "
- "the standard output (since dpkg 1.16.5)."
- msgstr ""
- "Visar den I<kontrollfil> som installerats på ditt system från I<paketnamn> "
- "på standard ut."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
- msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "List paths for control files installed to your system from I<package-"
- #| "name>. If I<control-file> is specified then only list the path for that "
- #| "control file if it is present."
- msgid ""
- "List paths for control files installed to your system from I<package-name> "
- "(since dpkg 1.15.4). If I<control-file> is specified then only list the "
- "path for that control file if it is present."
- msgstr ""
- "Visar sökvägarna till kontrollfilerna som installerats på ditt system för "
- "I<paketnamn>. Om I<kontrollfil> anges visas endast sökvägen för den "
- "kontrollfilen, om den finns."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "B<Warning>: this command is deprecated as it gives direct access to the "
- "internal dpkg database, please switch to use B<--control-list> and B<--"
- "control-show> instead for all cases where those commands might give the same "
- "end result. Although, as long as there is still at least one case where this "
- "command is needed (i.e. when having to remove a damaging postrm maintainer "
- "script), and while there is no good solution for that, this command will not "
- "get removed."
- msgstr ""
- "B<Varning>: kommandot är föråldrat eftersom det ger direkt tillgång till den "
- "interna dpkg-databasen, vi ber dig gå över till att istället använda B<--"
- "control-list> och B<--control-show> för alla tillfällen där dessa kommandon "
- "kan ge samma slutresultat. Så länge det finns åtminstone ett tillfälle där "
- "kommandot är nödvändigt (dvs. när man måste ta bort ett skadligt postrm-"
- "utvecklarskript), och det inte finns någon bra lösning för det, kommer "
- "kommandot inte att tas bort."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
- msgstr "B<-S>, B<--search> I<filnamnssökmönster> ..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Search for packages that own files corresponding to the given pattern. "
- #| "Standard shell wildchars can be used in the pattern. This command will "
- #| "not list extra files created by maintainer scripts, nor will it list "
- #| "alternatives."
- msgid ""
- "Search for packages that own files corresponding to the given pattern. "
- "Standard shell wildcard characters can be used in the pattern, where "
- "asterisk (B<*>) and question mark (B<?>) will match a slash, and blackslash "
- "(B<\\e>) will be used as an escape character."
- msgstr ""
- "Sök efter paket som äger filer som motsvarar det angivna mönstret. Alla "
- "skalets vanliga jokertecken kan användas i mönstret. Kommandot kommer inte "
- "att visa extrafiler som skapas av paketskript, ej heller kommer det att visa "
- "alternativ."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "If the first character in the I<filename-search-pattern> is none of ‘B<*[?/"
- ">’ then it will be considered a substring match and will be implicitly "
- "surrounded by ‘B<*>’ (as in B<*>I<filename-search-pattern>B<*>). If the "
- "subsequent string contains any of ‘B<*[?\\e>’, then it will handled like a "
- "glob pattern, otherwise any trailing ‘B</>’ or ‘B</.>’ will be removed and a "
- "literal path lookup will be performed."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Search for packages that own files corresponding to the given pattern. "
- #| "Standard shell wildchars can be used in the pattern. This command will "
- #| "not list extra files created by maintainer scripts, nor will it list "
- #| "alternatives."
- msgid ""
- "This command will not list extra files created by maintainer scripts, nor "
- "will it list alternatives."
- msgstr ""
- "Sök efter paket som äger filer som motsvarar det angivna mönstret. Alla "
- "skalets vanliga jokertecken kan användas i mönstret. Kommandot kommer inte "
- "att visa extrafiler som skapas av paketskript, ej heller kommer det att visa "
- "alternativ."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
- msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I<paketnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "Display details about I<package-name>, as found in I<%ADMINDIR%/available>. "
- "When multiple I<package-name> are listed, the requested I<available> entries "
- "are separated by an empty line, with the same order as specified on the "
- "argument list."
- msgstr ""
- "Visar information om I<paketnamn>, enligt vad som finns i I<%ADMINDIR%/"
- "available>. Om flera I<paketnamn> anges avdelas de efterfrågade posterna ur "
- "I<available>-filen med en tomrad, med samma ordningsföljd som anges i "
- "parameterlistan."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "Users of APT-based frontends should use B<apt-cache show> I<package-name> "
- "instead as the I<available> file is only kept up-to-date when using "
- "B<dselect>."
- msgstr ""
- "Använder du ett APT-baserat skal bör du istället använda B<apt-cache show> "
- "I<paketnamn>, då I<available>-filen endast àjourförs om B<dselect> används."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man dpkg-trigger.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</"
- #| "var/lib/dpkg>."
- msgid ""
- "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I<"
- "%ADMINDIR%>."
- msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I<%ADMINDIR%>."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--load-avail>"
- msgstr "B<--load-avail>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Also load the available file when using the B<--show> and B<--list> "
- #| "commands, which now default to only querying the status file."
- msgid ""
- "Also load the available file when using the B<--show> and B<--list> "
- "commands, which now default to only querying the status file (since dpkg "
- "1.16.2)."
- msgstr ""
- "Läs även in available-filen när kommandona B<--show> och B<--list> används, "
- "vilka numera som standard endast läser statusfilen."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
- msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "In the format string, “B<\\e>” introduces escapes:"
- msgstr "I formatsträngen inleds följande styrsekvenser med “B<\\e>”:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " B<\\en> newline\n"
- " B<\\er> carriage return\n"
- " B<\\et> tab\n"
- msgstr ""
- " B<\\en> radmatning\n"
- " B<\\er> vagnretur\n"
- " B<\\et> tabulator\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "“B<\\e>” before any other character suppresses any special meaning of the "
- "following character, which is useful for “B<\\e>” and “B<$>”."
- msgstr ""
- "“B<\\e>” före ett annat tecken undertrycken en speciell betydelse för det "
- "efterföljande tecknet, vilket är kan användas för “B<\\e>” och “B<$>”."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "Package information can be included by inserting variable references to "
- "package fields using the syntax “B<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>”. Fields "
- "are printed right-aligned unless the width is negative in which case left "
- "alignment will be used. The following I<field>s are recognized but they are "
- "not necessarily available in the status file (only internal fields or fields "
- "stored in the binary package end up in it):"
- msgstr ""
- "Paketinformation kan läggas in genom att sätta in variabelreferenser till "
- "paketfält, på syntaxen “B<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>”. Fält skrivs "
- "högerjusterade såvida inte bredden är negativ i vilket fall vänsterjustering "
- "kommer att användas. Följande I<fält> stöds, men de är inte nödvändigtvis "
- "tillgängliga i statusfilen (endast interna fält och fält som finns i "
- "binärpaketet hamnar där):"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " B<Architecture>\n"
- " B<Bugs>\n"
- " B<Conffiles> (internal)\n"
- " B<Config-Version> (internal)\n"
- " B<Conflicts>\n"
- " B<Breaks>\n"
- " B<Depends>\n"
- " B<Description>\n"
- " B<Enhances>\n"
- " B<Essential>\n"
- " B<Filename> (internal, front-end related)\n"
- " B<Homepage>\n"
- " B<Installed-Size>\n"
- " B<MD5sum> (internal, front-end related)\n"
- " B<MSDOS-Filename> (internal, front-end related)\n"
- " B<Maintainer>\n"
- " B<Origin>\n"
- " B<Package>\n"
- " B<Pre-Depends>\n"
- " B<Priority>\n"
- " B<Provides>\n"
- " B<Recommends>\n"
- " B<Replaces>\n"
- " B<Revision> (obsolete)\n"
- " B<Section>\n"
- " B<Size> (internal, front-end related)\n"
- " B<Source>\n"
- " B<Status> (internal)\n"
- " B<Suggests>\n"
- " B<Tag> (usually not in .deb but in repository Packages files)\n"
- " B<Triggers-Awaited> (internal)\n"
- " B<Triggers-Pending> (internal)\n"
- " B<Version>\n"
- msgstr ""
- " B<Architecture>\n"
- " B<Bugs>\n"
- " B<Conffiles> (internt)\n"
- " B<Config-Version> (internt)\n"
- " B<Conflicts>\n"
- " B<Breaks>\n"
- " B<Depends>\n"
- " B<Description>\n"
- " B<Enhances>\n"
- " B<Essential>\n"
- " B<Filename> (internt, skalrelaterat)\n"
- " B<Homepage>\n"
- " B<Installed-Size>\n"
- " B<MD5sum> (internt, skalrelaterat)\n"
- " B<MSDOS-Filename> (internt, skalrelaterat)\n"
- " B<Maintainer>\n"
- " B<Origin>\n"
- " B<Package>\n"
- " B<Pre-Depends>\n"
- " B<Priority>\n"
- " B<Provides>\n"
- " B<Recommends>\n"
- " B<Replaces>\n"
- " B<Revision> (föråldrat)\n"
- " B<Section>\n"
- " B<Size> (internt, skalrelaterat)\n"
- " B<Source>\n"
- " B<Status> (internt)\n"
- " B<Suggests>\n"
- " B<Tag> (normalt inte i .deb, utan i arkivets Packages-filer)\n"
- " B<Triggers-Awaited> (internt) B<Triggers-Pending> (internt) B<Version>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "The following are virtual fields, generated by B<dpkg-query> from values "
- "from other fields (note that these do not use valid names for fields in "
- "control files):"
- msgstr ""
- "Följande är virtuella fält, genererade av B<dpkg-query> från värden från "
- "adnra fält (observera att dessa inte är giltiga namn för fält i "
- "kontrollfiler):"
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<binary:Package>"
- msgstr "B<binary:Package>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It contains the binary package name with a possible architecture "
- #| "qualifier like \"libc6:amd64\" (since dpkg 1.16.2). The architecture "
- #| "qualifier will only be present if the package has a B<Multi-Arch> field "
- #| "with a value of B<same>. This makes the package name unambiguous."
- msgid ""
- "It contains the binary package name with a possible architecture qualifier "
- "like “libc6:amd64” (since dpkg 1.16.2). An architecture qualifier will be "
- "present to make the package name unambiguous, for example if the package has "
- "a B<Multi-Arch> field with a value of B<same> or the package is of a foreign "
- "architecture."
- msgstr ""
- "Innehåller binärpaketnamnet med en möjlig arkitekturkvalificerare, såsom "
- "\"libc6:amd64\" (sedan dpkg 1.16.2). Arkitekturkvalificeraren kommer endast "
- "att vara närvarande om paketet har ett B<Multi-Arch>-fält med värdet "
- "B<same>. Detta gör paketnamnen entydiga."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<binary:Summary>"
- msgstr "B<binary:Summary>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "It contains the package short description (since dpkg 1.16.2)."
- msgstr "Innehåller paketets korta beskrivning (sedan dpkg 1.16.2)."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<db:Status-Abbrev>"
- msgstr "B<db:Status-Abbrev>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It contains the abbreviated package status, such as “ii” (since dpkg "
- #| "1.16.2)."
- msgid ""
- "It contains the abbreviated package status (as three characters), such as "
- "“ii ” or “iHR” (since dpkg 1.16.2). See the B<--list> command description "
- "for more details."
- msgstr ""
- "Innehåller den förkortade paketstatusen, såsom “ii” (sedan dpkg 1.16.2)."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<db:Status-Want>"
- msgstr "B<db:Status-Want>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "It contains the package wanted status, part of the Status field (since dpkg "
- "1.17.11)."
- msgstr ""
- "Innehåller paketets önskade status, del av Status-fältet (sedan dpkg "
- "1.17.11)."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<db:Status-Status>"
- msgstr "B<db:Status-Status>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "It contains the package status word, part of the Status field (since dpkg "
- "1.17.11)."
- msgstr ""
- "Innehåller paketets statusord, del av Status-fältet (sedan dpkg 1.17.11)."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<db:Status-Eflag>"
- msgstr "B<db:Status-Eflag>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "It contains the package status error flag, part of the Status field (since "
- "dpkg 1.17.11)."
- msgstr ""
- "Innehåller paketets statusfelflagga, del av Status-fältet (sedan dpkg "
- "1.17.11)."
- #. type: TP
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid "B<source:Package>"
- msgstr "B<source:Package>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "It contains the source package name for this binary package (since dpkg "
- "1.16.2)."
- msgstr "Innehåller källkodsnamnet för binärpaketet (sedan dpkg 1.16.2)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "It contains the source package version for this binary package (since dpkg "
- "1.16.2)"
- msgstr "Innehåller källkodsversionen för binärpaketet (sedan dpkg 1.16.2)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "It contains the source package version for this binary package (since "
- #| "dpkg 1.16.2)"
- msgid ""
- "It contains the source package upstream version for this binary package "
- "(since dpkg 1.18.16)"
- msgstr "Innehåller källkodsversionen för binärpaketet (sedan dpkg 1.16.2)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "The default format string is “B<${binary:Package}\\et${Version}\\en>”. "
- "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
- "fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, no "
- "conversion nor error checking is done on them. To get the name of the "
- "B<dpkg> maintainer and the installed version, you could run:"
- msgstr ""
- "Standardformatet är “B<${binary:Package}\\et${Version}\\en>”. Alla andra "
- "fält som finns i statusfilen (även användardefinierade fält) kan faktiskt "
- "också hämtas. De visas dock som de är, ingen konvertering eller "
- "felkorrigering görs på dem. För att hämta namnet på paketansvarig och "
- "installerad version av B<dpkg> och kan du köra:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- #, no-wrap
- msgid " B<dpkg-query -W -f='${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
- msgstr " B<dpkg-query -W -f='${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid "The requested query was successfully performed."
- msgstr "Den önskade frågan utfördes utan fel."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "The requested query failed either fully or partially, due to no file or "
- "package being found (except for B<--control-path>, B<--control-list> and B<--"
- "control-show> were such errors are fatal)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-query.man
- msgid ""
- "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
- "width of its output."
- msgstr ""
- "Inställningen påverkar utdata från kommandot B<--list> genom att ändra "
- "bredden på dess utdata."
- #. type: TH
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-scanpackages"
- msgstr "dpkg-scanpackages"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
- msgstr "dpkg-scanpackages - skapar indexfilerna Packages"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dpkg-scanpackages> [I<option>...] I<binary-dir> [I<override-file> "
- #| "[I<path-prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
- msgid ""
- "B<dpkg-scanpackages> [I<option>...] I<binary-path> [I<override-file> [I<path-"
- "prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
- msgstr ""
- "B<dpkg-scanpackages> [I<flagga>...] I<binärkatalog> [I<överstyrningsfil> "
- "[I<sökvägsprefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid ""
- "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
- "creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
- "user what packages are available for installation. These Packages files are "
- "the same as those found on Debian archive sites and CD-ROMs. You might use "
- "B<dpkg-scanpackages> yourself if making a directory of local packages to "
- "install on a cluster of machines."
- msgstr ""
- "B<dpkg-scanpackages> går genom ett träd av Debianbinärpaket och skapar en "
- "Packages-fil, som B<apt>(8), B<dselect>(8) osv. använder för att berätta för "
- "användaren vilka paket som kan installeras. Dessa Packages-filer är desamma "
- "som de som finns på Debianarkivspeglar och cd-rom:ar. Du kan använda B<dpkg-"
- "scanpackages> själv för att skapa en katalog med lokala paket att installera "
- "på en klase maskiner."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> "
- #| "you will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating "
- #| "a Packages.bz2 file) or B<gzip>(1) (generating a Packages.gz file). apt "
- #| "ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e. "
- #| "B<file://> sources)."
- msgid ""
- "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
- "will probably need to compress the file with B<xz>(1) (generating a "
- "Packages.xz file), B<bzip2>(1) (generating a Packages.bz2 file) or "
- "B<gzip>(1) (generating a Packages.gz file). apt ignores uncompressed "
- "Packages files except on local access (i.e. B<file://> sources)."
- msgstr ""
- "B<Observera:> Om du vill läsa den skapade Packages-filen med B<apt> måste du "
- "antagligen komprimera filen med B<bzip2>(1) (vilket skapar filen Packages."
- "bz2) eller B<gzip>(1) (vilket skapar filen Packages.gz). apt ignorerar "
- "okomprimerade Packages-filer, förutom vid lokal åtkomst (dvs. B<file://>-"
- "källor)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "I<binary-dir> is the name of the tree of the binary packages to process "
- #| "(for example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative "
- #| "to the root of the Debian archive, because every Filename field in the "
- #| "new Packages file will start with this string."
- msgid ""
- "I<binary-path> is the name of the tree of the binary packages to process "
- "(for example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to "
- "the root of the Debian archive, because every Filename field in the new "
- "Packages file will start with this string."
- msgstr ""
- "I<binärkatalog> är namnet på trädet med binärpaketen som skall hanteras "
- "(till exempel B<contrib/binary-i386>). Det är bäst att skapa den relativt "
- "till roten på Debianarkivet eftersom all filnamnsfält i den skapade Packages-"
- "filen kommer inledas med strängen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "I<override-file> is the name of a file to read which contains information "
- #| "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
- #| "file); see B<deb-override>(5)."
- msgid ""
- "I<override-file> is the name of a file to read which contains information "
- "about how the package fits into the distribution (the file can be compressed "
- "since dpkg 1.15.5); see B<deb-override>(5)."
- msgstr ""
- "I<överstyrningsfil> är namnet på en fil som skall läsas in och som "
- "innehåller information om hur paketet passar in i distributionen (kan vara "
- "en komprimerad fil); se B<deb-override>(5)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid ""
- "I<path-prefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
- msgstr ""
- "I<sökvägsprefix> är en frivillig sträng som läggs till i början i "
- "filnamnsfältet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid ""
- "If more than one version of a package is found only the newest one is "
- "included in the output. If they have the same version and only differ in "
- "architecture only the first one found is used."
- msgstr ""
- "Om mer än en version av ett paket upptäcks kommer endast den senaste att tas "
- "med i utdata. Om de har samma version och bara skiljer i arkitektur kommer "
- "bara den första som hittas att användas."
- #. type: TP
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
- msgstr "B<-t>, B<--test> I<typ>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
- msgstr "Sök efter *.I<typ>-paket, i stället för *.deb."
- #. type: IP
- #: dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
- msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be "
- #| "compressed). See B<deb-extra-override>(5) for more information on its "
- #| "format."
- msgid ""
- "Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed "
- "since dpkg 1.15.5). See B<deb-extra-override>(5) for more information on "
- "its format."
- msgstr ""
- "Läs I<fil> för att hitta ytterligare överstyrningar (filen kan vara "
- "komprimerad). Se B<deb-extra-override>(5) för mer information om dess format."
- #. type: TP
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
- msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arkitektur>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid ""
- "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
- "scanning for all debs."
- msgstr ""
- "Använd ett mönster som består av I<*_all.deb> och I<*_arkitektur.deb> "
- "istället för att söka efter alla deb-arkiv."
- #. type: TP
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-h>, B<--hash> I<hash-list>"
- msgstr "B<-h>, B<--hash> I<hashlista>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Only generate file hashes for the comma-specified list specified. The "
- #| "default is to generate all currently supported hashes. Supported values: "
- #| "B<md5>, B<sha1>, B<sha256>."
- msgid ""
- "Only generate file hashes for the comma-specified list specified (since dpkg "
- "1.17.14). The default is to generate all currently supported hashes. "
- "Supported values: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>."
- msgstr ""
- "Skapar bara filhashar för den angivna kommaseparerade listan. Standard är "
- "att generera alla hashar som stöds. Värden som stöds är: B<md5>, B<sha1>, "
- "B<sha256>."
- #. type: TP
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
- msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid "Include all found packages in the output."
- msgstr "Ta med alla paket som hittas i utdata."
- #. type: TP
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
- msgstr "B<-M>, B<--medium> I<idsträng>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is "
- #| "required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the "
- #| "multicd access method of dselect."
- msgid ""
- "Add an B<X-Medium> field containing the value I<id-string> (since dpkg "
- "1.15.5). This field is required if you want to generate B<Packages.cd> "
- "files for use by the multicd access method of dselect."
- msgstr ""
- "Lägg till ett X-Medium-fält som innehåller värdet I<idsträng>. Fältet är "
- "nödvändigt om du vill generera B<Packages.cd>-filer som kan användas med "
- "dselect:s multicd-åtkomstmetod."
- #. type: SH
- #: dpkg-scanpackages.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "DIAGNOSTICS"
- msgstr "DIAGNOSTIK"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid ""
- "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
- "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
- "have a Filename field in their control file, are missing from the override "
- "file, or have maintainer substitutions which do not take effect."
- msgstr ""
- "B<dpkg-scanpackages> skriver ut de vanliga självförklarande felen. Det "
- "varnar även om paket ligger i fel katalog har dubbletter, har ett Filename-"
- "fält i sin control-fil, saknas från överstyrningsfilen, eller har "
- "substitueringar utan effekt skrivna av paketansvariga."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scanpackages.man
- msgid ""
- "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
- "B<dpkg-scansources>(1)."
- msgstr ""
- "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
- "B<dpkg-scansources>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-scansources.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-scansources"
- msgstr "dpkg-scansources"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
- msgstr "dpkg-scansources - skapar indexfilerna Sources"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid ""
- "B<dpkg-scansources> [I<option>...] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
- "prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
- msgstr ""
- "B<dpkg-scansources> [I<flagga>...] I<binärkatalog> [I<överstyrningsfil> "
- "[I<sökvägsprefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid ""
- "B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
- "are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
- msgstr ""
- "B<dpkg-scansources> söker genom den givna I<binärkatalogen> efter I<.dsc>-"
- "filer. De används för att skapa ett Debiankällkodsindex, vilket skrivs på "
- "standard ut."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the "
- #| "resulting index records and to override the maintainer field given in the "
- #| "I<.dsc> files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for "
- #| "the format of this file. Note: Since the override file is indexed by "
- #| "binary, not source packages, there's a bit of a problem here. The current "
- #| "implementation uses the highest priority of all the binary packages "
- #| "produced by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and "
- #| "the override entry for the first binary package listed in the I<.dsc> "
- #| "file to modify maintainer information. This might change."
- msgid ""
- "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
- "index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
- "files. The file can be compressed (since dpkg 1.15.5). See B<deb-"
- "override>(5) for the format of this file. Note: Since the override file is "
- "indexed by binary, not source packages, there's a bit of a problem here. The "
- "current implementation uses the highest priority of all the binary packages "
- "produced by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the "
- "override entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to "
- "modify maintainer information. This might change."
- msgstr ""
- "I<Överstyrningsfil>en, om den anges, används för att ställa in prioriteter i "
- "de skapade indexposterna, samt för att ersätta fält de paketansvariga ger i "
- "I<.dsc>-filerna. Filen kan vara komprimerad. Se B<deb-override>(5) för en "
- "beskrivning av formatet för denna fil. Observera: Eftersom "
- "överstyrningsfilen indexerar per binärpaket, inte källkodspaket, uppstår det "
- "ett problem här. Nuvarande implementation använder den högsta prioriteten av "
- "samtliga binärpaket som skapas av en I<.dsc>-fil som prioritet för "
- "källkodspaketet, och överstyrningsposten för det första binärpaket som "
- "listas i I<.dsc>-filen för att ersätta information från paketansvariga. "
- "Detta kan komma att ändras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid ""
- "The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
- "generated source index. You generally use this to make the directory fields "
- "contain the path from the top of the Debian archive hierarchy."
- msgstr ""
- "I<sökvägsprefix> läggs, om den anges, till i början av katalogfältet i det "
- "skapade källkodsindexet. Du använder det normalt till att göra så att "
- "katalogfälten innehåller sökvägen från toppen av Debianarkivhierarkin."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid ""
- "B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
- "you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
- "Sources.gz file). apt ignores uncompressed Sources files except on local "
- "access (i.e. B<file://> sources)."
- msgstr ""
- "B<Observera:> Om du vill läsa den skapade Sources-filen med B<apt>(8) måste "
- "du antagligen komprimera filen med B<gzip>(1) (vilket skapar filen Sources."
- "gz). apt ignorerar okomprimerade Sources-filer, förutom vid lokal åtkomst "
- "(dvs. B<file://>-källor)."
- #. type: IP
- #: dpkg-scansources.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
- msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid ""
- "Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
- "name."
- msgstr ""
- "Sortera inte indexposterna. De sorteras normalt efter namn på "
- "källkodspaketet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be "
- #| "compressed). See B<deb-extra-override>(5) for more information on its "
- #| "format."
- msgid ""
- "Scan I<file> to find supplementary overrides (since dpkg 1.15.4; the file "
- "can be compressed since dpkg 1.15.5). See B<deb-extra-override>(5) for "
- "more information on its format."
- msgstr ""
- "Läs I<fil> för att hitta ytterligare överstyrningar (filen kan vara "
- "komprimerad). Se B<deb-extra-override>(5) för mer information om dess format."
- #. type: IP
- #: dpkg-scansources.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
- msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Use I<file> as the source override file (the file can be compressed). "
- #| "The default is the name of the override file you specified with I<.src> "
- #| "appended."
- msgid ""
- "Use I<file> as the source override file (the file can be compressed since "
- "dpkg 1.15.5). The default is the name of the override file you specified "
- "with I<.src> appended."
- msgstr ""
- "Använd I<fil> som överstyrningsfil för källkoden (filen kan vara "
- "komprimerad). Standardnamnet är namnet på den överstyrningsfil du angav, med "
- "tillägget I<.src>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid ""
- "The source override file is in a different format from the binary override "
- "file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
- "source package name and the second is the section. Blank lines and comment "
- "lines are ignored in the normal manner. If a package appears in both files "
- "the source override takes precedence for setting the section."
- msgstr ""
- "Källkodsöverstyrningsfilen har ett annat format än binäröverstyrningsfilen. "
- "Den innehåller endast två fält avdelade med blanktecken, där det första är "
- "namnet på källkodspaketet och det andra är sektionen. Tomma rader och "
- "kommentarer ignoreras på vanligt sätt. Om ett paket specificeras i båda "
- "filerna kommer källkodsöverstyrningsfilen först för att välja sektion."
- #. type: IP
- #: dpkg-scansources.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--debug>"
- msgstr "B<--debug>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid "Turn debugging on."
- msgstr "Slå på felsökning."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-scansources.man
- msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
- msgstr "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-shlibdeps"
- msgstr "dpkg-shlibdeps"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
- msgstr "dpkg-shlibdeps - skapar substvar-beroenden för delade bibliotek"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid "B<dpkg-shlibdeps> [I<option>...] [B<-e>]I<executable> [I<option>...]"
- msgstr "B<dpkg-shlibdeps> [I<flagga>...] [B<-e>]I<programfil> [I<flagga>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
- "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
- "variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:>I<dependency-"
- "field> where I<dependency-field> is a dependency field name. Any other "
- "variables starting with B<shlibs:> are removed from the file."
- msgstr ""
- "B<dpkg-shlibdeps> beräknar beroenden mellan exekverbara filer som anges som "
- "argument och delade bibliotek. Beroendena läggs till i "
- "substitueringsvariabelfilen B<debian/substvars> som variabler med namnen "
- "B<shlibs:>I<beroendefält> där I<beroendeefält> är ett beroendefältsnamn. "
- "Alla andra variabler som börjar på I<shlibs:> tas bort ur filen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
- "dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
- "binary that B<dpkg-shlibdeps> analyzes, it finds out the list of libraries "
- "that it's linked with. Then, for each library, it looks up either the "
- "I<symbols> file, or the I<shlibs> file (if the former doesn't exist or if "
- "debian/shlibs.local contains the relevant dependency). Both files are "
- "supposed to be provided by the library package and should thus be available "
- "as %ADMINDIR%/info/I<package>.I<symbols> or %ADMINDIR%/info/I<package>."
- "I<shlibs>. The package name is identified in two steps: find the library "
- "file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> would "
- "use), then use B<dpkg -S >I<library-file> to lookup the package providing "
- "the library."
- msgstr ""
- "B<dpkg-shlibdeps> kan generera beroendeinformation från två "
- "informationskällor, antingen filen I<symbols> eller filen I<shlibs>. För "
- "varje binärfil som analyseras av B<dpkg-shlibdeps> tas en lista fram över "
- "vilka bibliotek de är länkade mot. Programmet slår sedan upp varje bibliotek "
- "i filen I<symbols>, eller i filen I<shlibs> (om den förstnämnda inte "
- "existerar eller om debian/shlibs.local innehåller ett relevant beroende). ). "
- "De båda filerna skall tillhandahållas av bibliotekspaketet och borde därför "
- "vara tillgängliga som %ADMINDIR%/info/I<paket>.I<symbols> eller /var/lib/"
- "dpkg/info/I<paket>.I<shlibs>. Paketnamnet identifieras i två steg: "
- "biblioteksfilen lokaliseras på systemet (genom att slå upp i de kataloger "
- "B<ld.so> skulle använt), och därefter används B<dpkg -S> I<biblioteksfil> "
- "för att slå upp vilket paket biblioteket kommer från."
- #. type: SS
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "Symbols files"
- msgstr "Symbolfiler"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
- "minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
- "tries to find a symbols file associated to a library package in the "
- "following places (first match is used):"
- msgstr ""
- "Symbolfiler innehåller mer finkornig beroendeinformation genom att ange det "
- "minsta beroendet för varje symbol som exporteras av biblioteket. Skriptet "
- "försöker hitta de symboler som är associerade med ett bibliotek på följande "
- "platser (den första träffen används):"
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
- msgstr "debian/*/DEBIAN/symbols"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Shared library information generated by the current build process that also "
- "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1). "
- "They are only used if the library is found in a package's build tree. The "
- "symbols file in that build tree takes precedence over symbols files from "
- "other binary packages."
- msgstr ""
- "Information om delade bibliotek som skapats av den aktuella byggproceduren "
- "som också anropade B<dpkg-shlibdeps>. De genereras av B<dpkg-gensymbols>(1). "
- "De används endast om biblioteket finns i paketets byggräd. Filen symbols i "
- "det byggträdet går före symbols-filer från andra binärpaket."
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "%PKGCONFDIR%/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
- msgstr "%PKGCONFDIR%/symbols/I<package>.symbols.I<arkitektur>"
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "%PKGCONFDIR%/symbols/I<package>.symbols"
- msgstr "%PKGCONFDIR%/symbols/I<paket>.symbols"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
- "architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
- "qDEB_HOST_ARCH>)."
- msgstr ""
- "Överstyrningsfil för beroendeinformation för delade bibliotek, per system. "
- "I<arkitektur> är det aktuella systemets arkitektur (hämtas från B<dpkg-"
- "architecture -qDEB_HOST_ARCH>)."
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> symbols”"
- msgstr "Utdata från ”B<dpkg-query --control-path> I<package> symbols”"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Package-provided shared library dependency information. Unless overridden "
- "by B<--admindir>, those files are located in %ADMINDIR%."
- msgstr ""
- "Paketlokal överstyrande beroendeinformation för delade bibliotek. Filerna "
- "befinner sig i %ADMINDIR% om inte överstyrt med B<--admindir>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
- "the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
- "process, it is able to write out the minimal dependency for every library "
- "used (provided that the information of the I<symbols> files are accurate)."
- msgstr ""
- "B<dpkg-shlibs> kommer ihåg den (största) minimala version som behövs av "
- "varje bibliotek när den söker genom de symboler som används av alla "
- "binärfilerna. När proceduren är avslutad kan den visa det minsta beroende "
- "som behövs av alla bibliotek som används (så tillvida informationen i "
- "I<symbols>-filerna är korrekt)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a B<Build-Depends-"
- "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the "
- "minimal version required by the corresponding package in the B<Build-"
- "Depends> field and use this version if it's higher than the minimal version "
- "computed by scanning symbols."
- msgstr ""
- "Som en säkerhetsåtgärd kan en symbols-fil innehålla metainformationsfältet "
- "I<Build-Depends-Package>, varpå B<dpkg-shlibdeps> hämtar vilken minsta "
- "version som behövs för paketet ur B<Build-Depends>-fältet och använder denna "
- "version om den är högre än den minsta version som beräknats genom att söka "
- "genom symbolerna."
- #. type: SS
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "Shlibs files"
- msgstr "Shlibs-filer"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
- "at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
- "and easy to handle."
- msgstr ""
- "Shlibs-filer associerar ett bibliotek direkt till ett beroende (utan att se "
- "på symbolerna). Det är därför oftare starkare än vad som egentligen behövs, "
- "men mycket säkert och enkelt att hantera."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
- "file providing information for the library of interest is used:"
- msgstr ""
- "Beroenden för ett bibliotek slås upp på flera platser. Den första filen som "
- "innehåller information om det intressanta biblioteket används:"
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/shlibs.local"
- msgstr "debian/shlibs.local"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
- msgstr "Paketlokal överstyrande beroendeinformation för delade bibliotek."
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "%PKGCONFDIR%/shlibs.override"
- msgstr "%PKGCONFDIR%/shlibs.override"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
- msgstr "Systemspecifik överstyrande beroendeinformation för delade bibliotek."
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
- msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Shared library information generated by the current build process that also "
- "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a "
- "package's build tree. The shlibs file in that build tree takes precedence "
- "over shlibs files from other binary packages."
- msgstr ""
- "Information om delade bibliotek som skapats av den aktuella byggproceduren "
- "som också anropade B<dpkg-shlibdeps>. De genereras av B<dpkg-gensymbols>(1). "
- "De används bara om biblioteket finns i paketets byggträd. Filen shlibs i "
- "byggträdet går före shlibs-filer från andra paket."
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs”"
- msgstr "Utdata från ”B<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs”"
- #. type: IP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "%PKGCONFDIR%/shlibs.default"
- msgstr "%PKGCONFDIR%/shlibs.default"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid "Per-system default shared library dependency information."
- msgstr "Systemspecifik standardberoendeinformation för delade bibliotek."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
- "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
- "than another dependency)."
- msgstr ""
- "De utökade beroendena används sedan direkt (förutom om de filtrerats bort "
- "för att de identifierats som dubbletter, eller svagare än ett annat "
- "beroende)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
- "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
- msgstr ""
- "B<dpkg-shlibdeps> tolkar argument som inte är flaggor som namn på körbara "
- "filer, precis som om de angivits som B<-e>I<programfil>."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-e>I<executable>"
- msgstr "B<-e>I<programfil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
- "I<executable>. This option can be used multiple times."
- msgstr ""
- "Ta med beroenden som är passar för delade bibliotek som krävs för "
- "I<programfil>. Flaggan kan användas flera gånger."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-l>I<directory>"
- msgstr "B<-l>I<katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Add I<directory> to the list of directories to search for private shared "
- #| "libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times."
- msgid ""
- "Prepend I<directory> to the list of directories to search for private shared "
- "libraries (since dpkg 1.17.0). This option can be used multiple times."
- msgstr ""
- "Lägg till I<katalog> till listan över kataloger som skall eftersökas efter "
- "privata delade bibliotek (sedan dpkg 1.17.0). Flaggan kan användas flera "
- "gånger."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Note: Use this option instead of setting B<LD_LIBRARY_PATH>, as that "
- "environment variable is used to control the run-time linker and abusing it "
- "to set the shared library paths at build-time can be problematic when cross-"
- "compiling for example."
- msgstr ""
- "Observera: Använd den här flaggan istället för att sätta B<LD_LIBRARY_PATH>, "
- "eftersom miljövariabeln används för att styra körtidslänkaren, och genom att "
- "utnyttja det för att ange sökvägen till delade bibliotek vid kompilering kan "
- "det uppstå problem, till exempel vid korskompilering."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-d>I<dependency-field>"
- msgstr "B<-d>I<beroendefält>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Add dependencies to be added to the control file dependency field "
- "I<dependency-field>. (The dependencies for this field are placed in the "
- "variable B<shlibs:>I<dependency-field>.)"
- msgstr ""
- "Lägg till beroenden som skall läggas till till control-filens beroendefält "
- "I<beroendefält>. (Beroenden för detta fält läggs in i variabeln B<shlibs:"
- ">I<beroendefält>.)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "The B<-d>I<dependency-field> option takes effect for all executables after "
- "the option, until the next B<-d>I<dependency-field>. The default "
- "I<dependency-field> is B<Depends>."
- msgstr ""
- "Flaggan B<-d>I<beroendefält> gäller för samtliga binärer efter flaggan, fram "
- "till nästa B<-d>I<beroendefält>. Standardvärdet för I<beroendefält> är "
- "B<Depends>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
- "one of the recognized dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
- "B<Recommends>, B<Enhances> or B<Suggests> then B<dpkg-shlibdeps> will "
- "automatically remove the dependency from all fields except the one "
- "representing the most important dependencies."
- msgstr ""
- "Om samma katalogpost (eller en uppsättning alternativ) förekommer i mer än "
- "ett av de kända beroendefältnamnen B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
- "B<Recommends>, B<Enhances> eller B<Suggests> så kommer B<dpkg-shlibdeps> att "
- "automatiskt ta bort beroendet från samtliga fält förutom det som anger de "
- "viktigaste beroendena."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-p>I<varname-prefix>"
- msgstr "B<-p>I<variabelnamnsprefix>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:"
- ">. Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-"
- "prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>) are removed from the substitution "
- "variables file."
- msgstr ""
- "Inled substitueringsvariabler med I<variabelnamnsprefix>B<:> i stället för "
- "B<shlibs:>. På samma sätt kommer befintliga substitueringsvariabler som "
- "inleds med I<variabelnamnsprefix>B<:> (i stället för B<shlibs:>) att tas "
- "bort från substitueringsvariabelfilen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print substitution variable settings to standard output (or I<filename> "
- #| "if specified), rather than being added to the substitution variables file "
- #| "(B<debian/substvars> by default)."
- msgid ""
- "Print substitution variable settings to standard output (or I<filename> if "
- "specified, since dpkg 1.17.2), rather than being added to the substitution "
- "variables file (B<debian/substvars> by default)."
- msgstr ""
- "Skriv substitueringsvariabelinställningar på standard ut (eller I<filnamn> "
- "om angivet), i stället för att försöka lägga till dem i "
- "substitueringsvariabelfilen (som standard B<debian/substvars>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-t>I<type>"
- msgstr "B<-t>I<typ>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
- #| "type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
- #| "information. The default package type is \"deb\". Shared library "
- #| "dependency information is tagged for a given type by prefixing it with "
- #| "the name of the type, a colon, and whitespace."
- msgid ""
- "Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
- "type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
- "information. The default package type is B<deb>. Shared library dependency "
- "information is tagged for a given type by prefixing it with the name of the "
- "type, a colon, and whitespace."
- msgstr ""
- "Föredra information om delade bibliotek som märkts för den givna pakettypen. "
- "Om det inte finns någon märkt information används omärkt. Standardpakettypen "
- "är \"deb\". Beroendeinformation för delade bibliotek märks för en given typ "
- "genom att inleda det med namnet på typen, ett kolon, samt blanktecken."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-L>I<local-shlibs-file>"
- msgstr "B<-L>I<lokal-shlibs-fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Read overriding shared library dependency information from I<local-shlibs-"
- "file> instead of B<debian/shlibs.local>."
- msgstr ""
- "Läs överstyrande beroendeinformation om delade bibliotek från I<lokal-shlibs-"
- "fil> i stället för B<debian/shlibs.local>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Write substitution variables in I<substvars-file>; the default is B<debian/"
- "substvars>."
- msgstr ""
- "Skriv substitueringsvariabler i I<substvars-fil>; standard är B<debian/"
- "substvars>."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-v>"
- msgstr "B<-V>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what "
- #| "B<dpkg-shlibdeps> does."
- msgid ""
- "Enable verbose mode (since dpkg 1.14.8). Numerous messages are displayed to "
- "explain what B<dpkg-shlibdeps> does."
- msgstr ""
- "Aktiverar pratsamt läge. Flera meddelanden visas för att förklara vad B<dpkg-"
- "shlibs> håller på med."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-x>I<package>"
- msgstr "B<-x>I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to "
- #| "avoid self-dependencies for packages which provide ELF binaries "
- #| "(executables or library plugins) using a library contained in the same "
- #| "package. This option can be used multiple times to exclude several "
- #| "packages."
- msgid ""
- "Exclude the package from the generated dependencies (since dpkg 1.14.8). "
- "This is useful to avoid self-dependencies for packages which provide ELF "
- "binaries (executables or library plugins) using a library contained in the "
- "same package. This option can be used multiple times to exclude several "
- "packages."
- msgstr ""
- "Uteslut paketet från de genererade beroendena. Flaggan är användbar för att "
- "undvika självberoenden för paket som innehåller ELF-binärer (exekverbara "
- "eller biblioteksinsticksprogram) som använder ett bibliotek som ligger i "
- "samma paket. Flaggan kan användas flera gånger för att utesluta flera paket."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-S>I<package-build-dir>"
- msgstr "B<-S>I<paketbyggkatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library. This "
- #| "is useful when the source package builds multiple flavors of the same "
- #| "library and you want to ensure that you get the dependency from a given "
- #| "binary package. You can use this option multiple times: directories will "
- #| "be tried in the same order before directories of other binary packages."
- msgid ""
- "Look into I<package-build-dir> first when trying to find a library (since "
- "dpkg 1.14.15). This is useful when the source package builds multiple "
- "flavors of the same library and you want to ensure that you get the "
- "dependency from a given binary package. You can use this option multiple "
- "times: directories will be tried in the same order before directories of "
- "other binary packages."
- msgstr ""
- "Se först i I<paketbyggkatalog> vid försök att hitta ett bibliotek. "
- "Användbart när källkodspaketet bygger flera varianter av samma bibliotek och "
- "du vill se till att du får beroendet från ett givet binärpaket. Flaggan kan "
- "inte användas flera gånger: kataloger söks efter i samma ordning före "
- "kataloger från andra binärpaket."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
- msgid "B<-I>I<package-build-dir>"
- msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Ignore I<package-build-dir> when looking for shlibs, symbols, and shared "
- "library files (since dpkg 1.18.5). You can use this option multiple times."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--ignore-missing-info>"
- msgstr "B<--ignore-missing-info>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Do not fail if dependency information can't be found for a shared "
- #| "library. Usage of this option is discouraged, all libraries should "
- #| "provide dependency information (either with shlibs files, or with symbols "
- #| "files) even if they are not yet used by other packages."
- msgid ""
- "Do not fail if dependency information can't be found for a shared library "
- "(since dpkg 1.14.8). Usage of this option is discouraged, all libraries "
- "should provide dependency information (either with shlibs files, or with "
- "symbols files) even if they are not yet used by other packages."
- msgstr ""
- "Misslyckas inte om det inte upptäcks någon beroendeinformation för ett delat "
- "bibliotek. Alla bibliotek bör tillhandahålla beroendeinformation (antingen "
- "med shlibs-filer eller med symbols-filer), även om de ännu inte används av "
- "andra paket."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--warnings=>I<value>"
- msgstr "B<--warnings=>I<värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted "
- #| "by B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol "
- #| "I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries\", bit 1 "
- #| "(value=2) enables the warning \"package could avoid a useless dependency"
- #| "\" and bit 2 (value=4) enables the warning \"I<binary> should not be "
- #| "linked against I<library>\". The default I<value> is 3: the first two "
- #| "warnings are active by default, the last one is not. Set I<value> to 7 if "
- #| "you want all warnings to be active."
- msgid ""
- "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
- "B<dpkg-shlibdeps> (since dpkg 1.14.17). Bit 0 (value=1) enables the warning "
- "“symbol I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries”, bit 1 "
- "(value=2) enables the warning “package could avoid a useless dependency” and "
- "bit 2 (value=4) enables the warning “I<binary> should not be linked against "
- "I<library>”. The default I<value> is 3: the first two warnings are active "
- "by default, the last one is not. Set I<value> to 7 if you want all warnings "
- "to be active."
- msgstr ""
- "I<Värde> är ett bitfält som anger de varningar som kan ges av B<dpkg-"
- "shlibdeps>. Bit 0 (värde=1) aktiverar varningen \"symbolen I<sym>, som "
- "används av I<binär>, hittades inte i något av biblioteken\", bit 1 (värde=2) "
- "aktiverar varningen \"paketet kunde undvika ett onödigt beroende\" och bit 2 "
- "(värde=4) aktiverar varningen \"I<binär> borde inte vara länkat mot "
- "I<bibliotek>\". Standard för I<värde> är 3: de första två varningarna är "
- "aktiva som standard, men inte den sista. Sätt I<värde> till 7 om du vill att "
- "alla varningar skall vara aktiva."
- #. type: SS
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "Warnings"
- msgstr "Varningar"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
- "the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
- "inform you of things that can be improved in the package. In most cases, "
- "those improvements concern the upstream sources directly. By order of "
- "decreasing importance, here are the various warnings that you can encounter:"
- msgstr ""
- "Eftersom B<dpkg-shlibdeps> analyserar mängden symboler som används av varje "
- "binärfil i det genererade paketet, kan det i flera fall skriva ut "
- "varningsmeddelanden. De visar på saker som kan förbättras i paketet. I de "
- "flesta fall gäller förbättringarna direkt uppströmskällkoden. Här är de "
- "varningar du kan stöta på, i fallande allvarlighetsgrad:"
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
- msgstr "B<symbolen> I<sym>B<, som används av> I<binär>B<, hittades inte i något av biblioteken.>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
- "binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
- "with an additional library during the build process (option B<-l>I<library> "
- "of the linker)."
- msgstr ""
- "Den omnämnda symbolen hittades inte i biblioteken som länkas mot binären. "
- "I<Binär> är antagligen ett bibliotek och måste länkas mot ett annat "
- "bibliotek under byggproceduren (länkarflaggan B<-l>I<bibliotek>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
- msgstr "I<binär> B<innehåller en referens till symbolen> I<sym> B<som inte kan kopplas; det är troligen ett insticksprogram>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
- "binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably "
- "provided by the program that loads this plugin. In theory a plugin doesn't "
- "have any SONAME but this binary does have one and as such it could not be "
- "clearly identified as such. However the fact that the binary is stored in a "
- "non-public directory is a strong indication that's it's not a normal shared "
- "library. If the binary is really a plugin, then disregard this warning. But "
- "there's always the possibility that it's a real library and that programs "
- "linking to it are using an RPATH so that the dynamic loader finds it. In "
- "that case, the library is broken and needs to be fixed."
- msgstr ""
- "Den angivna symbolen hittades inte i biblioteken som länkats mot binären. "
- "I<Binär> är antagligen ett insticksprogram och symbolen tillhandahålls av "
- "programmet som läser in det. I teorin har inte insticksprogram något SONAMN, "
- "men den här binären har ett och därmed kunde det inte tydligt identifieras "
- "som insticksprogram. Det faktum att binären befinner sig i en icke-offentlig "
- "katalog är dock en stark indikation på att det inte är ett vanligt delat "
- "bibliotek. Om binären faktiskt är ett insticksprogram kan du ignorera "
- "varningen. Det är dock alltid möjligt att det är ett riktigt bibliotek och "
- "att program som länker det använder en RPATH så att den dynamiska länkaren "
- "hittar det. Om så är fallet är biblioteket trasigt och behöver fixas."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
- msgstr "B<paketet kan undvika ett onödigt beroende om> I<binär> B<inte länkades mot> I<bibliotek> B<(det använder inget av bibliotekets symboler)>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the "
- "symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid "
- "the dependency associated to this library (unless the same dependency is "
- "also generated by another library that is really used)."
- msgstr ""
- "Ingen av I<binärer>na som länkas mot I<bibliotek> använder någon av "
- "symbolerna som tillhandahålls av biblioteket. Genom att rätta alla binärer "
- "kan du undvika beroendet som gäller detta bibliotek (såvida inte samma "
- "beroende även genereras av ett annat bibliotek som faktiskt används)."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
- msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they use none of the library's symbols)>"
- msgstr "B<paketet kunde undvika ett onödigt beroende om> I<binärer> B<inte länkades mot> I<bibliotek> B<(de använder inga av bibliotekets symboler)>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid "Exactly the same as the above warning, but for multiple binaries."
- msgstr "Exakt samma varning som ovan, men för flera binärer"
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
- msgstr "I<binär> B<borde inte vara länkat mot> I<bibliotek> B<(det använder inget av bibliotekets symboler)>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
- #| "problem but some small performance improvements in binary load time can "
- #| "be obtained by not linking this library to this binary. This warning "
- #| "checks the same information than the previous one but does it for each "
- #| "binary instead of doing the check globally on all binaries analyzed."
- msgid ""
- "The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
- "problem but some small performance improvements in binary load time can be "
- "obtained by not linking this library to this binary. This warning checks the "
- "same information as the previous one but does it for each binary instead of "
- "doing the check globally on all binaries analyzed."
- msgstr ""
- "I<Binär> länkar mot ett bibliotek den inte behöver. Det är inte ett problem, "
- "Men genom att inte länka biblioteket mot binären kan man uppnå en mindre "
- "prestandaförbättring. Varningen kontrollerar samma information som den "
- "föregående, men gör det för varje binär istället för att utföra kontrollen "
- "globalt på alla analyserade binärer."
- #. type: SS
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "Errors"
- msgstr "Fel"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
- "binary or if this library has no associated dependency information (either "
- "shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
- "(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
- "SONAME and doesn't need to be versioned."
- msgstr ""
- "B<dpkg-shlibdeps> kommer att misslyckas om det inte hittar ett öppet "
- "bibliotek som en av binärerna använder, eller om biblioteket saknar "
- "associerad beroendeinformation (antingen en shlibs-fil eller en symbols-"
- "fil). Ett öppet bibliotek har ett SONAMN och är versionshanterad "
- "(libvadsomhelst.so.I<X>). Ett privat bibliotek (till exempel ett "
- "insticksprogram) bör inte ha något SONAMN och behöver inte vara "
- "versionshanterat."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
- msgstr "B<hittade inte biblioteket> I<bibliotek-sonamn> B<som behövs för> I<binär> B<(dess RPATH är \">I<rpath>B<\")>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-"
- #| "shlibdeps> has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> "
- #| "creates a list of directories to check as following: directories listed "
- #| "in the RPATH of the binary, directories listed in %CONFDIR%/ld.so.conf, "
- #| "directories added by the B<-l> option, directories listed in the "
- #| "B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable, and standard public directories "
- #| "(/lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks "
- #| "those directories in the package's build tree of the binary being "
- #| "analyzed, in the packages' build trees indicated with the B<-S> command-"
- #| "line option, in other packages' build trees that contains a DEBIAN/shlibs "
- #| "or DEBIAN/symbols file and finally in the root directory. If the library "
- #| "is not found in any of those directories, then you get this error."
- msgid ""
- "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
- "has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
- "directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
- "binary, directories added by the B<-l> option, directories listed in the "
- "B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable, cross multiarch directories (ex. /"
- "lib/arm64-linux-gnu, /usr/lib/arm64-linux-gnu), standard public directories "
- "(/lib, /usr/lib), directories listed in /etc/ld.so.conf, and obsolete "
- "multilib directories (/lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it "
- "checks those directories in the package's build tree of the binary being "
- "analyzed, in the packages' build trees indicated with the B<-S> command-line "
- "option, in other packages' build trees that contains a DEBIAN/shlibs or "
- "DEBIAN/symbols file and finally in the root directory. If the library is "
- "not found in any of those directories, then you get this error."
- msgstr ""
- "I<Binär> använder ett bibliotek som heter I<bibliotek-sonamn>, men B<dpkg-"
- "shlibdeps> kunde inte hitta biblioteket. B<dpkg-shlibdeps> skapar en lista "
- "över kataloger det ser i på följande sätt: katalogerna som beskrivs i RPATH "
- "i binären, kataloger som beskrivs i %CONFDIR%/ld.so.conf, kataloger i "
- "miljövariabeln B<LD_LIBRARY_PATH>, och vanliga öppna kataloger (/lib, /usr/"
- "lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Därefter ser det i motsvarande "
- "kataloger i byggträdet för paketet som innehåller binären som analyseras, i "
- "paketbyggträdet som anges med kommandoradsflaggan B<-S>, i andra pakets "
- "byggträd som innehåller en DEBIAN/shlibs-fil och slutligen i rotkatalogen. "
- "Om biblioteket inte hittas i någon av dessa kataloger får du det här "
- "felmeddelandet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "If the library not found is in a private directory of the same package, then "
- "you want to add the directory with B<-l>. If it's in another binary package "
- "being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of this "
- "package is already created and that B<-l> contains the appropriate directory "
- "if it also is in a private directory."
- msgstr ""
- "Om biblioteket som inte hittades ligger i en privat katalog i samma paket "
- "bör du lägga till katalogen med B<-l>. Om det finns i ett annat binärpaket "
- "som byggs bör du se till att shlibs- eller symbols-filen för paketet redan "
- "har skapats och att B<-l> innehåller korrekt katalog som det också ligger i "
- "en privat katalog."
- #. type: TP
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, no-wrap
- msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
- msgstr "B<hittade ingen beroendeinformation för> I<biblioteksfil> B<(använd av> I<binär>B<).>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
- #| "I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any "
- #| "dependency information for that library. To find out the dependency, it "
- #| "has tried to map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -"
- #| "S >I<library-file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols "
- #| "files in /var/lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees "
- #| "(debian/*/DEBIAN/)."
- msgid ""
- "The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
- "I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
- "information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
- "map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
- "file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in "
- "%ADMINDIR%/info/, and in the various package's build trees (debian/*/"
- "DEBIAN/)."
- msgstr ""
- "Biblioteket som behövs av I<binär> hittades i I<biblioteksfil> av B<dpkg-"
- "shlibdeps>, men B<dpkg-shlibdeps> kunde inte hitta någon beroendeinformation "
- "för biblioteket. För att hitta beroendet har det försökt koppla biblioteket "
- "mot ett Debianpaket med hjälp av B<dpkg -S> I<biblioteksfil>. Därefter såg "
- "det i motsvarande shlibs- och symbols-filer i %ADMINDIR%/info/, samt i de "
- "olika paketens byggträd (debian/*/DEBIAN/)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
- "package of the library. It might also happen if the library is built within "
- "the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
- "which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
- "B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
- "a non-canonical name (example: /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl."
- "so.0.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated to any "
- "package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to fallback "
- "on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always work. "
- "It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
- msgstr ""
- "Det här felet kan orsakas av felaktiga eller saknade shlibs- eller symbols-"
- "filer i bibliotekets paket. Det kan även inträffa om biblioteket byggts i "
- "samma källkodspaket och om shlibs-filen ännu inte har skapats (då måste du "
- "fixa debian/rules så att det skapar shlibs-filen innan det anropar B<dpkg-"
- "shlibdeps>). Felaktig RPATH kan också leda till att biblioteket hittas under "
- "ett icke-kanoniskt namn (till exempel: /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl."
- "so.9.8 istället för /usr/lib/libssl.so.0.9.8) som inte associeras till något "
- "paket, B<dpkg-shlibdeps> försöker gå runt detta genom att falla tillbaka på "
- "ett kanoniskt namn (med B<realpath>(3)), men det fungerar kanske inte "
- "alltid. Det är alltid bäst att städa upp RPATH i binären för att undvika "
- "problem."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid ""
- "Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (B<-v>) will provide much more "
- "information about where it tried to find the dependency information. This "
- "might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
- msgstr ""
- "Om du anropar B<dpkg-shlibdeps> i pratsamt läge (B<-v>) kommer det ge mycket "
- "mer information om var det försökte hitta beroendeinformationen. Det kan "
- "vara användbart om du inte förstår varför du får felmeddelandet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-shlibdeps.man
- msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
- msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-source"
- msgstr "dpkg-source"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
- msgstr "dpkg-source - Verktyg för att manipulera Debiankällkodspaket (.dsc)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<dpkg-source> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-source> [I<flagga>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
- msgstr "B<dpkg-source> packar och packar upp Debiankällkodsarkiv."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
- "they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
- "argument."
- msgstr ""
- "Inga av dessa kommandon tillåter att flera flaggor kombineras till ett, och "
- "de tillåter inte att värdet på en flagga anges som ett separat argument."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-x>, B<--extract> I<filename>.dsc [I<output-directory>]"
- msgstr "B<-x>, B<--extract> I<filename>.dsc [I<utdatakatalog>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Extract a source package. The B<--extract> alias was added in dpkg "
- #| "1.17.14. One non-option argument must be supplied, the name of the "
- #| "Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
- #| "argument may be supplied to specify the directory to extract the source "
- #| "package to, this must not exist. If no output directory is specified, the "
- #| "source package is extracted into a directory named I<source>-I<version> "
- #| "under the current working directory."
- msgid ""
- "Extract a source package (B<--extract> since dpkg 1.17.14). One non-option "
- "argument must be supplied, the name of the Debian source control file (B<."
- "dsc>). An optional second non-option argument may be supplied to specify "
- "the directory to extract the source package to, this must not exist. If no "
- "output directory is specified, the source package is extracted into a "
- "directory named I<source>-I<version> under the current working directory."
- msgstr ""
- "Extrahera ett källkodspaket. Aliaset B<--extract> lades till i dpkg 1.17.14. "
- "Ett argument som inte är en flagga måste anges, namnet på "
- "debiankällkodsstyrfilen (B<.dsc>). Ett valfritt andra argument som inte är "
- "en flagga kan anges för att bestämma vilken katalog källkoden skall packas "
- "upp i, det får inte existera. Om du inte anger någon utdatakatalog "
- "extraheras källkodspaketet till en katalog som heter I<källkod>-I<version> i "
- "den aktuella arbetskatalogen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
- "package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
- "as the B<.dsc>."
- msgstr ""
- "B<dpkg-source> läser namnen på de övriga filer som ingår i källkodspaketet "
- "från styrfilen; de antas vara i samma katalog som B<.dsc>-filen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The files in the extracted package will have their permissions and "
- "ownerships set to those which would have been expected if the files and "
- "directories had simply been created - directories and executable files will "
- "be 0777 and plain files will be 0666, both modified by the extractors' "
- "umask; if the parent directory is setgid then the extracted directories will "
- "be too, and all the files and directories will inherit its group ownership."
- msgstr ""
- "Filerna i det extraherade paketet kommer att ha behörighet och ägare satta "
- "till det som kunde förväntas om filerna och katalogerna bara hade skapats - "
- "kataloger och körbara filer kommer ha 0777 och enkla filer 0666, båda "
- "modifierade av uppackarens umask; om föräldrakatalogen är setgid kommer de "
- "extraherade katalogerna också att vara det, och samtliga filer och kataloger "
- "kommer ärva dess gruppägarskap."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If the source package uses a non-standard format (currently this means "
- #| "all formats except \"1.0\"), its name will be stored in B<debian/source/"
- #| "format> so that the following builds of the source package use the same "
- #| "format by default."
- msgid ""
- "If the source package uses a non-standard format (currently this means all "
- "formats except “1.0”), its name will be stored in B<debian/source/format> so "
- "that the following builds of the source package use the same format by "
- "default."
- msgstr ""
- "Om källkoden använder ett annat format än standardformatet (gäller för "
- "närvarande alla format förutom \"1.0\"), kommer dess namn att lagras som "
- "B<debian/source/format> så att det används som standard när källkodspaketet "
- "byggs på nytt."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
- msgstr "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<formatspecifika-flaggor>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Build a source package. The B<--build> alias was added in dpkg 1.17.14. "
- #| "The first non-option argument is taken as the name of the directory "
- #| "containing the debianized source tree (i.e. with a debian sub-directory "
- #| "and maybe changes to the original files). Depending on the source "
- #| "package format used to build the package, additional parameters might be "
- #| "accepted."
- msgid ""
- "Build a source package (B<--build> since dpkg 1.17.14). The first non-"
- "option argument is taken as the name of the directory containing the "
- "debianized source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes "
- "to the original files). Depending on the source package format used to "
- "build the package, additional parameters might be accepted."
- msgstr ""
- "Bygg ett källkodpaket. Aliaset B<--build> lades till i dpkg 1.17.14. Det "
- "första argumentet som inte är en flagga tas som namn på katalogen som "
- "innehåller det debianiserade källkodsträdet (dvs. med underkatalogen \"debian"
- "\" och kanske ändringar på originalfilerna). Beroende på vilket "
- "källkodspaketformat som används för att bygga formatet kan ytterligare "
- "parametrar kanske godtas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dpkg-source> will build the source package with the first format found "
- #| "in this ordered list: the format indicated with the I<--format> command "
- #| "line option, the format indicated in B<debian/source/format>, \"1.0\". "
- #| "The fallback to \"1.0\" is deprecated and will be removed at some point "
- #| "in the future, you should always document the desired source format in "
- #| "B<debian/source/format>. See section B<SOURCE PACKAGE FORMATS> for an "
- #| "extensive description of the various source package formats."
- msgid ""
- "B<dpkg-source> will build the source package with the first format found in "
- "this ordered list: the format indicated with the I<--format> command line "
- "option, the format indicated in B<debian/source/format>, “1.0”. The "
- "fallback to “1.0” is deprecated and will be removed at some point in the "
- "future, you should always document the desired source format in B<debian/"
- "source/format>. See section B<SOURCE PACKAGE FORMATS> for an extensive "
- "description of the various source package formats."
- msgstr ""
- "B<dpkg-source> kommer bygga källkodspaketet med det första format som "
- "fungerar från denna lista i denna ordning: formatet som anges med "
- "kommandoradsflaggan I<--format>, formatet som anges i I<debian/source/"
- "format>, \"1.0\". Standardvärdet \"1.0\" rekommenderas ej och kommer att tas "
- "bort en gång i framtiden, du bör alltid dokumentera det önskade "
- "källkodsformatet i B<debian/source/format>. Se avsnittet B<FORMAT PÅ "
- "KÄLLKODSPAKET> för en utförlig beskrivning av de olika källkodspaketformaten."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--print-format> I<directory>"
- msgstr "B<--print-format> I<katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Print the source format that would be used to build the source package if "
- #| "B<dpkg-source --build >I<directory> was called (in the same conditions "
- #| "and with the same parameters)."
- msgid ""
- "Print the source format that would be used to build the source package if "
- "B<dpkg-source --build >I<directory> was called (in the same conditions and "
- "with the same parameters; since dpkg 1.15.5)."
- msgstr ""
- "Visa formatet som skulle användas för att bygga källkodspaketet om B<dpkg-"
- "source --build> I<katalog> skulle köras (under samma förhållanden och med "
- "samma parametrar)."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--before-build> I<directory>"
- msgstr "B<--before-build> I<katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Run the corresponding hook of the source package format. This hook is "
- #| "called before any build of the package (B<dpkg-buildpackage> calls it "
- #| "very early even before B<debian/rules clean>). This command is idempotent "
- #| "and can be called multiple times. Not all source formats implement "
- #| "something in this hook, and those that do usually prepare the source tree "
- #| "for the build for example by ensuring that the Debian patches are applied."
- msgid ""
- "Run the corresponding hook of the source package format (since dpkg "
- "1.15.8). This hook is called before any build of the package (B<dpkg-"
- "buildpackage> calls it very early even before B<debian/rules clean>). This "
- "command is idempotent and can be called multiple times. Not all source "
- "formats implement something in this hook, and those that do usually prepare "
- "the source tree for the build for example by ensuring that the Debian "
- "patches are applied."
- msgstr ""
- "Kör motsvarande krok för källkodspaketformatet. Kroken anropas innan något "
- "från paketet byggs (B<dpkg-buildpakcage> anropar det väldigt tidigt, till "
- "och med före B<debian/rules clean>). Kommandot är idempotent och kan anropas "
- "flera gånger. Det är inte alla källkodsformat som implementerar något i den "
- "här kroken, och de som gör det förbereder oftast källkodsträdet för att "
- "byggas, till exempel genom att se till att Debianpatchar har applicerats."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--after-build> I<directory>"
- msgstr "B<--after-build> I<katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Run the corresponding hook of the source package format. This hook is "
- #| "called after any build of the package (B<dpkg-buildpackage> calls it "
- #| "last). This command is idempotent and can be called multiple times. Not "
- #| "all source formats implement something in this hook, and those that do "
- #| "usually use it to undo what B<--before-build> has done."
- msgid ""
- "Run the corresponding hook of the source package format (since dpkg "
- "1.15.8). This hook is called after any build of the package (B<dpkg-"
- "buildpackage> calls it last). This command is idempotent and can be called "
- "multiple times. Not all source formats implement something in this hook, and "
- "those that do usually use it to undo what B<--before-build> has done."
- msgstr ""
- "Kör motsvarande krok för källkodspaketformatet. Kroken anropas efter att "
- "allt från paketet byggts (B<dpkg-buildpakcage> anropar det sist). Kommandot "
- "är idempotent och kan anropas flera gånger. Det är inte alla källkodsformat "
- "som implementerar något i den här kroken, och de som gör det använder den "
- "normalt för att återställa det som B<--before-build> har gjort."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--commit> [I<directory>] ..."
- msgstr "B<--commit> [I<katalog>] ..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Record changes in the source tree unpacked in I<directory>. This command "
- #| "can take supplementary parameters depending on the source format. It "
- #| "will error out for formats where this operation doesn't mean anything."
- msgid ""
- "Record changes in the source tree unpacked in I<directory> (since dpkg "
- "1.16.1). This command can take supplementary parameters depending on the "
- "source format. It will error out for formats where this operation doesn't "
- "mean anything."
- msgstr ""
- "Spara ändringar i källkodsträdet som har packats upp i I<katalog>. Kommandot "
- "kan ta ytterligare parametrar beroende på källkodsformatet. Ett fel kommer "
- "rapporteras för format där operationen inte har någon betydelse."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Show the usage message and exit. The format specific build and extract "
- "options can be shown by using the B<--format> option."
- msgstr ""
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Generic build options"
- msgstr "Generiska byggflaggor"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies the main source control file to read information from. The default "
- "is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
- "starting at the source tree's top level directory."
- msgstr ""
- "Anger huvudkällkodsstyrfil som information skall läsas från. Standardvärde "
- "är B<debian/control>. Om ett relativt sökvägsnamn anges tolkas det från "
- "källkodsträdets toppnivåkatalog."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies the changelog file to read information from. The default is "
- "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
- "starting at the source tree's top level directory."
- msgstr ""
- "Anger ändringsloggsfil som information skall läsas från. Standardvärde är "
- "B<debian/changelog>. Om ett relativt sökvägsnamn anges tolkas det från "
- "källkodsträdets toppnivåkatalog."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--format=>I<value>"
- msgstr "B<--format=>I<värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Use the given format for building the source package. It does override "
- #| "any format given in B<debian/source/format>."
- msgid ""
- "Use the given format for building the source package (since dpkg 1.14.17). "
- "It does override any format given in B<debian/source/format>."
- msgstr ""
- "Använd det givna formatet för att bygga källkodspaketet. Det överstyr inte "
- "ett eventuellt format som anges i B<debian/source/format>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not "
- #| "read any file. This option can be used multiple times to read "
- #| "substitution variables from multiple files."
- msgid ""
- "Read substitution variables in I<substvars-file>; the default is to not read "
- "any file. This option can be used multiple times to read substitution "
- "variables from multiple files (since dpkg 1.15.6)."
- msgstr ""
- "Läs substitueringsvariabler från I<substvarfil>; standardvärde är att inte "
- "läsa någon fil.Flaggan kan användas flera gånger för att läsa "
- "substitueringsvariabler från flera filer."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
- msgstr "B<-Z>I<komprimering>, B<--compression>=I<komprimering>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). "
- #| "Note that this option will not cause existing tarballs to be "
- #| "recompressed, it only affects new files. Supported values are: I<gzip>, "
- #| "I<bzip2>, I<lzma> and I<xz>. The default is I<xz> for formats 2.0 and "
- #| "newer, and I<gzip> for format 1.0. I<xz> is only supported since dpkg "
- #| "1.15.5."
- msgid ""
- "Specify the compression to use for created tarballs and diff files (B<--"
- "compression> since dpkg 1.15.5). Note that this option will not cause "
- "existing tarballs to be recompressed, it only affects new files. Supported "
- "values are: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> and I<xz>. The default is I<xz> for "
- "formats 2.0 and newer, and I<gzip> for format 1.0. I<xz> is only supported "
- "since dpkg 1.15.5."
- msgstr ""
- "Anger vilken komprimering som skall användas för de skapade filerna (tar-"
- "bollar och diffar). Observera att flaggan inte gör att befintliga tar-bollar "
- "packas om, utan enbart påverkar nya filer. Värden som stöds är: I<gzip>, "
- "I<bzip2>, I<lzma> samt I<xz>. Förvalet är I<xz> för format 2.0 och senare, "
- "och I<gzip> för format 1.0. Stöd för I<xz> finns bara från och med dpkg "
- "1.15.5."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
- msgstr "B<-z>I<nivå>, B<--compression-level>=I<nivå>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created "
- #| "files. Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. The "
- #| "default is I<9> for gzip and bzip2, I<6> for xz and lzma."
- msgid ""
- "Compression level to use (B<--compression-level> since dpkg 1.15.5). As "
- "with B<-Z> it only affects newly created files. Supported values are: I<1> "
- "to I<9>, I<best>, and I<fast>. The default is I<9> for gzip and bzip2, I<6> "
- "for xz and lzma."
- msgstr ""
- "Komprimeringsnivå att använda. Som med B<-Z> påverkas bara filer som "
- "nyskapas. Värden som stöds är: I<1> till I<9>, I<best> (bäst) och I<fast> "
- "(snabb). I<9> är förval för gzip och bzip2, I<6> för xz och lzma."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-i>[I<regex>], B<--diff-ignore>[=I<regex>]"
- msgstr "B<-i>[I<reg.uttr>], B<--diff-ignore>[=I<reg.uttr>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "You may specify a perl regular expression to match files you want "
- #| "filtered out of the list of files for the diff. (This list is generated "
- #| "by a find command.) (If the source package is being built as a version 3 "
- #| "source package using a VCS, this can be used to ignore uncommitted "
- #| "changes on specific files. Using -i.* will ignore all of them.)"
- msgid ""
- "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
- "out of the list of files for the diff (B<--diff-ignore> since dpkg 1.15.6). "
- "(This list is generated by a find command.) (If the source package is being "
- "built as a version 3 source package using a VCS, this can be used to ignore "
- "uncommitted changes on specific files. Using -i.* will ignore all of them.)"
- msgstr ""
- "Du kan ange ett reguljärt uttryck i perlformat för att matcha filer som du "
- "vill skall filtreras ut ur listan över filer för diffen. (Listan skapas av "
- "ett find-kommando.) (Om källkodspaketet byggs som ett version 3-paket med "
- "ett VCS kan detta användas för att ignorera ändringar som inte har checkats "
- "in på de angivna filerna. -i.* kommer att ignorera samtliga.)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The B<-i> option by itself enables this setting with a default regex "
- "(preserving any modification to the default regex done by a previous use of "
- "B<--extend-diff-ignore>) that will filter out control files and directories "
- "of the most common revision control systems, backup and swap files and "
- "Libtool build output directories. There can only be one active regex, of "
- "multiple B<-i> options only the last one will take effect."
- msgstr ""
- "B<-i> ensamt aktiverar inställningen, med ett standardvärde (bibehåller "
- "modifieringar till standarduttrycket som gjorts med tidigare användning av "
- "B<--extend-diff-ignore>) som filtrerar ut styrfiler och kataloger från de "
- "flesta vanliga versionshanteringssystem, säkerhetskopior, växlingsfiler och "
- "Libtool-byggutdatakataloger. Endast ett reguljärt kan vara aktivt, om du "
- "anger flera B<-i>-flaggor är det den sista som gäller."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
- #| "the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system "
- #| "and want to use a checkout to build a source package without including "
- #| "the additional files and directories that it will usually contain (e.g. "
- #| "CVS/, .cvsignore, .svn/). The default regex is already very exhaustive, "
- #| "but if you need to replace it, please note that by default it can match "
- #| "any part of a path, so if you want to match the begin of a filename or "
- #| "only full filenames, you will need to provide the necessary anchors (e.g. "
- #| "'(^|/)', '($|/)') yourself."
- msgid ""
- "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
- "the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
- "want to use a checkout to build a source package without including the "
- "additional files and directories that it will usually contain (e.g. CVS/, ."
- "cvsignore, .svn/). The default regex is already very exhaustive, but if you "
- "need to replace it, please note that by default it can match any part of a "
- "path, so if you want to match the begin of a filename or only full "
- "filenames, you will need to provide the necessary anchors (e.g. ‘(^|/)’, "
- "‘($|/)’) yourself."
- msgstr ""
- "Flaggan är mycket användbar för att utesluta extrafiler som kommer med i "
- "diffen, t.ex om du underhåller din källkod i ett versionshanteringssystem "
- "och vill använda en utcheckning för att bygga ett källkodspaket utan att ta "
- "med de ytterligare filer och det normalt innehåller (t.ex CVS/, .cvsignore, ."
- "svn/). Det förvalda reguljära uttrycket täcker redan in många av dessa, men "
- "om du ändrar det, kom ihåg att det som standard kan träffa alla delar av "
- "filnamnet. Så, om du träffa bara början av ett filnamn eller hela filnamn "
- "måste du själv lägga till de förankringar som är nödvändiga (t.ex '(^|/)', "
- "'($|/)')."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--extend-diff-ignore>=I<regex>"
- msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<reg.uttr>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The perl regular expression specified will extend the default value used "
- #| "by B<--diff-ignore> and its current value (if set). It does this by "
- #| "concatenating \"B<|>I<regex>\" to the existing value. This option is "
- #| "convenient to use in B<debian/source/options> to exclude some auto-"
- #| "generated files from the automatic patch generation."
- msgid ""
- "The perl regular expression specified will extend the default value used by "
- "B<--diff-ignore> and its current value, if set (since dpkg 1.15.6). It does "
- "this by concatenating “B<|>I<regex>” to the existing value. This option is "
- "convenient to use in B<debian/source/options> to exclude some auto-generated "
- "files from the automatic patch generation."
- msgstr ""
- "Det reguljära uttrycket i perlformat som angavs utökar standardvärdet som "
- "används av B<--diff-ignore> och dess nuvarande värde (om satt). Det gör så "
- "genom att lägga till \"B<|>I<reg.uttr>\" efter standarduttrycket. Flaggan är "
- "nyttig för B<debian/source/options> för att exkludera en del automatiskt "
- "genererade filer från skapandet av automatiska patchar."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]"
- msgstr "B<-I>[I<filmönster>], B<--tar-ignore>[=I<filmönster>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s "
- #| "B<--exclude> option when it is called to generate a .orig.tar or .tar "
- #| "file. For example, B<-I>CVS will make tar skip over CVS directories when "
- #| "generating a .tar.gz file. The option may be repeated multiple times to "
- #| "list multiple patterns to exclude."
- msgid ""
- "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s B<--"
- "exclude> option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file (B<--"
- "tar-ignore> since dpkg 1.15.6). For example, B<-I>CVS will make tar skip "
- "over CVS directories when generating a .tar.gz file. The option may be "
- "repeated multiple times to list multiple patterns to exclude."
- msgstr ""
- "Om flaggan anges kommer filnamnet att sändas vidare till B<tar>(1):s B<--"
- "exclude>-flagga när det anropas för att skapa en .orig.tar.gz eller .tar.gz-"
- "fil. Till exempel kommer B<-I>CVS att hoppa över CVS-kataloger när tar.gz-"
- "filen skapas. Flaggan kan upprepas flera gånger för att lista flera filnamn "
- "som skall uteslutas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "B<-I> by itself adds default B<--exclude> options that will filter out "
- "control files and directories of the most common revision control systems, "
- "backup and swap files and Libtool build output directories."
- msgstr ""
- "B<-I> ensamt lägger till satandard B<--exclude>-flaggor som filtrerar ut "
- "styrfiler och kataloger från de flesta vanliga versionshanteringssystem, "
- "säkerhetskopior, växlingsfiler och Libtool-byggutdatakataloger."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
- "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
- "perl compatible regular expression which is matched against the full "
- "relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a "
- "filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to the full "
- "relative path but also to each part of the path individually. The exact "
- "semantic of tar's B<--exclude> option is somewhat complicated, see https://"
- "www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
- msgstr ""
- "B<Observera:> Även om de används till liknande ändamål, så har B<-i> och B<-"
- "I> väldigt olika syntax och semantik. B<-i> kan endast anges en gång och tar "
- "ett perl-kompatibelt reguljärt uttryck, vilket matchas mot den kompletta "
- "relativa sökvägen för varje fil. B<-I> kan anges flera gånger och tar ett "
- "filnamnssökmänster med skaljokertecken. Mönstret matchas mot den kompletta "
- "relativa sökvägen, men även individuellt mot varje komponent i sökvägen. Den "
- "exakta semantiken för tar:s B<--exclude>-flagga är något komplicerad, se "
- "https://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards för fullständig "
- "dokumentation."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The default regex and patterns for both options can be seen in the output of "
- "the B<--help> command."
- msgstr ""
- "Förvalt reguljärt uttryck och sökmönster för de bägge flaggorna kan ses i "
- "utdata för B<--help>-kommandot."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Generic extract options"
- msgstr "Generiska extraheringsflaggor"
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-copy>"
- msgstr "B<--no-copy>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
- msgid ""
- "Do not copy original tarballs near the extracted source package (since dpkg "
- "1.14.17)."
- msgstr ""
- "Kopiera inte original-tarbollar i närheten av det uppackade källkodspaketet."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-check>"
- msgstr "B<--no-check>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
- msgid ""
- "Do not check signatures and checksums before unpacking (since dpkg 1.14.17)."
- msgstr "Kontrollera inte signaturer och kontrollsummor före uppackning."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
- msgid "B<--no-overwrite-dir>"
- msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Do not overwrite the extraction directory if it already exists (since dpkg "
- "1.18.8)."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--require-valid-signature>"
- msgstr "B<--require-valid-signature>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
- #| "signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
- #| "keyring, one of the vendor-specific keyrings, or one of the official "
- #| "Debian keyrings (I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> and I</usr/"
- #| "share/keyrings/debian-maintainers.gpg>)."
- msgid ""
- "Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
- "signature that can be verified (since dpkg 1.15.0) either with the user's "
- "I<trustedkeys.gpg> keyring, one of the vendor-specific keyrings, or one of "
- "the official Debian keyrings (I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> and "
- "I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>)."
- msgstr ""
- "Vägra packa upp källkodspaketet om det inte innehåller en OpenPGP-signatur "
- "som kan verifieras antingen med användarens I<trustedkeys.gpg>-nyckelring, "
- "en av de säljarspecifka nyckelringarna, eller en av de officiella "
- "Debiannyckelringarna (I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> och I</usr/"
- "share/keyrings/debian-maintainers.gpg>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--require-strong-checksums>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Refuse to unpack the source package if it does not contain any strong "
- "checksums (since dpkg 1.18.7). Currently the only known checksum considered "
- "strong is B<SHA-256>."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--ignore-bad-version>"
- msgstr "B<--ignore-bad-version>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Turns the bad source package version check into a non-fatal warning. "
- #| "This option should only be necessary when extracting ancient source "
- #| "packages with broken versions, just for backwards compatibility."
- msgid ""
- "Turns the bad source package version check into a non-fatal warning (since "
- "dpkg 1.17.7). This option should only be necessary when extracting ancient "
- "source packages with broken versions, just for backwards compatibility."
- msgstr ""
- "Ändrar testet för felaktig källkodspaketversion till en icke-ödesdiger "
- "varning. Flaggan är endast nödvändig vid uppackning av väldigt gamla "
- "källkodspaket med trasiga versioner, bara för bakåtkompatibilitet."
- #. type: SH
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
- msgstr "FORMAT PÅ KÄLLKODSPAKET"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If you don't know what source format to use, you should probably pick "
- #| "either \"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See https://wiki.debian.org/"
- #| "Projects/DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats "
- #| "within Debian."
- msgid ""
- "If you don't know what source format to use, you should probably pick either "
- "“3.0 (quilt)” or “3.0 (native)”. See https://wiki.debian.org/Projects/"
- "DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian."
- msgstr ""
- "Om du inte vet vilket källkodspaketformat du skall använda, bör du "
- "antagligen välja antingen \"3.0 (quilt)\" eller \"3.0 (native)\". Se https://"
- "wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 för information om hur dessa format sätts "
- "i produktion i Debian."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Format: 1.0"
- msgstr "Format: 1.0"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
- #| "associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the "
- #| "package is said to be I<native>)."
- msgid ""
- "A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
- "associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
- "is said to be I<native>). Optionally the original tarball might be "
- "accompanied by a detached upstream signature B<.orig.tar.gz.asc>, extraction "
- "supported since dpkg 1.18.5."
- msgstr ""
- "Ett källkodspaket i detta format består antingen av en B<.orig.tar.gz>, "
- "förbunden med en B<.diff.gz>, eller en ensam B<.tar.gz> (i så fall anses "
- "paketet vara I<eget>, \"I<native>\")."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<Extracting>"
- msgstr "B<Uppackning>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in "
- "the target directory. Extracting a non-native package is done by first "
- "unpacking the B<.orig.tar.gz> and then applying the patch contained in the "
- "B<.diff.gz> file. The timestamp of all patched files is reset to the "
- "extraction time of the source package (this avoids timestamp skews leading "
- "to problems when autogenerated files are patched). The diff can create new "
- "files (the whole debian directory is created that way) but can't remove "
- "files (empty files will be left over)."
- msgstr ""
- "Att packa upp ett Debianeget paket innebär att packa upp den ensamma "
- "tarbollen i målkatalogen. Att packa upp ett icke-eget paket innebär att "
- "först packa upp I<.orig.tar.gz>-filen och sedan genom att tillämpa patchen "
- "som finns i B<.diff.gz>-filen. Tidsstämplarna för alla filer nollställs till "
- "den tidpunkt då källkodspaketet extraherades (vilket undviker "
- "tidsstämpelförskjutningar som kunde leda till problem när autogenererade "
- "filer patchas). Diffen kan skapa nya filer (hela debian-katalogen skapas på "
- "det sättet), men kan inte ta bort filer (tomma filer kommer lämnas kvar)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<Building>"
- msgstr "B<Bygga>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Building a native package is just creating a single tarball with the "
- #| "source directory. Building a non-native package involves extracting the "
- #| "original tarball in a separate \".orig\" directory and regenerating the "
- #| "B<.diff.gz> by comparing the source package I<directory> with the .orig "
- #| "directory."
- msgid ""
- "Building a native package is just creating a single tarball with the source "
- "directory. Building a non-native package involves extracting the original "
- "tarball in a separate “.orig” directory and regenerating the B<.diff.gz> by "
- "comparing the source package I<directory> with the .orig directory."
- msgstr ""
- "Att bygga ett Debianeget paket innebär bara att skapa en ensam tarboll med "
- "källkodskatalogen. Att bygga ett icke-eget paket innefattar att extrahera "
- "original-tarbollen i en separat \".orig\"-katalog och skapa B<.diff.gz>-"
- "filen på nytt genom att jämföra källkodspaketets I<katalog> med .orig-"
- "katalogen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<Build options (with --build):>"
- msgstr "B<Byggflaggor (med --build):>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
- #| "original source directory or tarfile or the empty string if the package "
- #| "is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
- #| "argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original "
- #| "source tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz> or the "
- #| "original source directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> "
- #| "arguments."
- msgid ""
- "If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
- "original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
- "Debian-specific one and so has no debianisation diffs. If no second argument "
- "is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
- "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz> or the original source "
- "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
- msgstr ""
- "Om ett andra argument som inte är en flagga anges skall det vara namnet på "
- "originalkällkodskatalogen eller -tarfilen eller den tomma strängen om "
- "paketet är Debianspecifikt och därför inte har några Debianiserings-diffar. "
- "Om inget andra argument anges kommer B<dpkg-source> att leta efter "
- "originalkällkodstarfilen I<paket>B<_>I<uppströmsversion>B<.orig.tar.gz> "
- "eller originalkällkodskatalogen I<paket>B<.orig> beroende på B<-sX>-"
- "flaggorna."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
- "tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
- "sU> and B<-sR> should be used instead."
- msgstr ""
- "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> och B<-sr> skriver inte över befintliga tar-"
- "filer och kataloger. Om det önskas bör B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> och "
- "B<-sR> anges i stället."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
- "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
- "this original source in place as a tarfile, or copy it to the current "
- "directory if it isn't already there. The tarball will be unpacked into "
- "I<directory>B<.orig> for the generation of the diff."
- msgstr ""
- "Anger att den ursprungliga källkoden är en tar-fil, som standard "
- "I<paket>B<_>I<uppströmsversion>B<.orig.tar.>I<filändelse>. Den kommer låta "
- "originalkällkodsfilen ligga kvar som en tarfil, eller kopiera den till den "
- "aktuella katalogen om den inte redan är där. Tarbollen kommer att packas upp "
- "i I<katalog>B<.orig> för att generera diffen."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-sp>"
- msgstr "B<-sp>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
- msgstr "Som B<-sk>, men tar bort katalogen igen efteråt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
- "I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
- "new original source archive from it."
- msgstr ""
- "Anger att originalkällkoden är en katalog, som standard I<paket>B<-"
- ">I<uppströmsversion>B<.orig> och att B<dpkg-source> skall skapa ett nytt "
- "originalkällkodsarkiv från den."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
- msgstr "Som B<-su>, men tar bort katalogen när den har använts."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
- "tarfile. B<dpkg-source> will use the directory to create the diff, but the "
- "tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - if the "
- "directory and tarfile do not match a bad source archive will be generated."
- msgstr ""
- "Anger att originalkällkoden finns både som en katalog och en tar-fil. "
- "Katalogen kommer att användas av B<dpkg-source> för att skapa diffen, men "
- "tarfilen för att skapa B<.dsc>-filen. Flaggan måste användas med tillförsikt "
- "- om katalogen och tarfilen inte stämmer överens kommer ett trasigt "
- "källkodsarkiv att skapas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
- "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
- "Debian-specific packages which do not have a separate upstream source and "
- "therefore have no debianisation diffs."
- msgstr ""
- "Anger att dpkg-source inte skall leta efter något källkodsarkiv och att "
- "ingen diff skall skapas. Det andra argumentet, om det anges, måste vara den "
- "tomma strängen. Flaggan används för Debianspecifika paket som inte har en "
- "separat uppströmskällkod och därför inte har någon debianiseringsdiff."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-sa> or B<-sA>"
- msgstr "B<-sa> eller B<-sA>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
- "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
- "(this is equivalent to using B<-sn>). If a tarfile is found it will unpack "
- "it to create the diff and remove it afterwards (this is equivalent to B<-"
- "sp>); if a directory is found it will pack it to create the original source "
- "and remove it afterwards (this is equivalent to B<-sr>); if neither is found "
- "it will assume that the package has no debianisation diffs, only a "
- "straightforward source archive (this is equivalent to B<-sn>). If both are "
- "found then B<dpkg-source> will ignore the directory, overwriting it, if B<-"
- "sA> was specified (this is equivalent to B<-sP>) or raise an error if B<-"
- "sa> was specified. B<-sA> is the default."
- msgstr ""
- "Anger att originalkällkoden finns som en katalog eller en tarfil - det andra "
- "argumentet, om det anges, kan vara det ena eller det andra, eller den tomma "
- "strängen (motsvarar att använda B<-sn>). Om en tarfil hittas kommer "
- "programmet att packa upp den för att skapa en diff och ta bort den efteråt "
- "(motsvarar B<-sp>). Om en katalog hittas kommer den att packas för att skapa "
- "originalkällkoden och ta bort den efteråt (motsvarar B<-sn>). Om båda hittas "
- "kommer B<dpkg-source> att ignorera katalogen, och skriva över den om B<-sA> "
- "angavs (detta motsvarar B<-sP>) eller ge ett felmeddelande om B<-sa> angavs. "
- "B<-sA> är standard."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--abort-on-upstream-changes>"
- msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The process fails if the generated diff contains changes to files outside "
- #| "of the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/"
- #| "source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
- msgid ""
- "The process fails if the generated diff contains changes to files outside of "
- "the debian sub-directory (since dpkg 1.15.8). This option is not allowed in "
- "B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
- msgstr ""
- "Processen misslyckas om den genererade diffen innehåller ändringar av filer "
- "utanför underkatalogen debian. Den här flaggan tillåts inte i B<debian/"
- "source/options>, men kan användas i B<debian/source/local-options>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<Extract options (with --extract):>"
- msgstr "B<Extraheringsflaggor (med --extract):>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
- msgstr "Oavsett kommer ett befintligt källkodsträd att tas bort."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
- "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
- "existing but different file is there it will be copied there. (B<This is "
- "the default>)."
- msgstr ""
- "Används när originalkällkoden som extraheras (om sådan finns) skall lämnas "
- "kvar som en tarfil. Om den inte redan finns i den aktuella katalogen, eller "
- "om en befintlig men annan fil finns där, kommer den att kopieras dit. "
- "(B<Detta är standard.>)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "Unpacks the original source tree."
- msgstr "Packar upp originalkällkodsträdet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
- "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
- "still removed."
- msgstr ""
- "Försäkrar att originalkällkoden varken kopieras till en aktuella katalogen "
- "eller packas upp. Eventuella originalkällkodsträd som finns i den aktuella "
- "katalogen tas fortfarande bort."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
- "one only the last one will be used."
- msgstr ""
- "Alla B<-s>I<X>-flaggor är ömsesidigt uteslutande. Om du anger mer än en "
- "kommer endast den sista att användas."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--skip-debianization>"
- msgstr "B<--skip-debianization>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
- msgid ""
- "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources (since "
- "dpkg 1.15.1)."
- msgstr "Hoppas över att tillämpa debian-diffen ovanpå uppströmskällkoden."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Format: 2.0"
- msgstr "Format: 2.0"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread "
- #| "usage, the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first "
- #| "specification of a new-generation source package format."
- msgid ""
- "Extraction supported since dpkg 1.13.9, building supported since dpkg "
- "1.14.8. Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-"
- "spread usage, the format “3.0 (quilt)” replaces it. Wig&pen was the first "
- "specification of a new-generation source package format."
- msgstr ""
- "Även känt som wig&pen. Detta format rekommenderas inte för allmän "
- "användning, formatet \"3.0 (quilt)\" ersätter det. Wig&pen var den första "
- "specifikationen av en ny generation av källkodspaketformat."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
- #| "except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
- #| "B<debian/patches/> matching the perl regular expression B<[\\ew-]+> must "
- #| "be valid patches: they are applied at extraction time."
- msgid ""
- "The behaviour of this format is the same as the “3.0 (quilt)” format except "
- "that it doesn't use an explicit list of patches. All files in B<debian/"
- "patches/> matching the perl regular expression B<[\\ew-]+> must be valid "
- "patches: they are applied at extraction time."
- msgstr ""
- "Beteendet för detta format är detsamma som för \"3.0 (quilt)\"-formatet, "
- "förutom att det inte använder en explicit förteckning patchar. Alla filer i "
- "B<debian/patches/> som motsvarar det Perl-reguljära uttrycket B<[\\ew-]+> "
- "måste vara giltiga patchar: de appliceras när paketet packas upp."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "When building a new source package, any change to the upstream source is "
- "stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
- msgstr ""
- "När du bygger ett nytt källkodspaket kommer eventuella ändringar på "
- "uppströmskällkoden att lagras i en patch som kallas B<zz_debian-diff-auto>."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Format: 3.0 (native)"
- msgstr "Format: 3.0 (eget)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This format is an extension of the native package format as defined in "
- #| "the 1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by "
- #| "default any VCS specific files and directories as well as many temporary "
- #| "files (see default value associated to B<-I> option in the B<--help> "
- #| "output)."
- msgid ""
- "Supported since dpkg 1.14.17. This format is an extension of the native "
- "package format as defined in the 1.0 format. It supports all compression "
- "methods and will ignore by default any VCS specific files and directories as "
- "well as many temporary files (see default value associated to B<-I> option "
- "in the B<--help> output)."
- msgstr ""
- "Detta format är en utökning av det egna paketformatet som anges av 1.0-"
- "formatet. Det stöder alla komprimeringsmetoder och kommer att som standard "
- "ignorera alla VCS-specifika filer och kataloger, samt många temporärfiler "
- "(se standardvärdet som är knutet till flaggan B<-i> i texten för B<--help>)."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Format: 3.0 (quilt)"
- msgstr "Format: 3.0 (quilt)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
- #| "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) "
- #| "and a debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It can also contain "
- #| "additional original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>). "
- #| "I<component> can only contain alphanumeric characters and hyphens (\"-\")."
- msgid ""
- "Supported since dpkg 1.14.17. A source package in this format contains at "
- "least an original tarball (B<.orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, "
- "B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It "
- "can also contain additional original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar."
- ">I<ext>). I<component> can only contain alphanumeric characters and hyphens "
- "(‘-’). Optionally each original tarball can be accompanied by a detached "
- "upstream signature (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and B<.orig->I<component>B<."
- "tar.>I<ext>B<.asc>), extraction supported since dpkg 1.17.20, building "
- "supported since dpkg 1.18.5."
- msgstr ""
- "Ett källkodspaket i detta format innehåller åtminstone en original-tarboll "
- "(B<.orig.tar.>I<ext>, där I<ext> kan vara B<gz>, B<bz2>, B<lzma> eller "
- "B<xz>) och en Debiantarboll (B<.debian.tar.>I<ext>). Den kan även innehålla "
- "ytterligare original-tarbollar (B<.orig->I<komponent>B<.tar.>I<ext>). "
- "I<komponent> kan endast innehålla alfanumeriska tecken och bindestreck (\"-"
- "\")."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The main original tarball is extracted first, then all additional original "
- "tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
- "of their filename (any pre-existing directory is replaced). The debian "
- "tarball is extracted on top of the source directory after prior removal of "
- "any pre-existing B<debian> directory. Note that the debian tarball must "
- "contain a B<debian> sub-directory but it can also contain binary files "
- "outside of that directory (see B<--include-binaries> option)."
- msgstr ""
- "Huvud-originaltarbollen packas upp först, därefter packas alla ytterligare "
- "originaltarbollar upp i underkataloger med namn efter I<komponent>-delen i "
- "sitt filnamn (eventuella redan befintliga kataloger ersätts). Debian-"
- "tarbollen packas sedan upp ovanpå källkodskatalogen efter att en redan "
- "befintlig B<debian>-katalog har tagits bort först. Observera att debian-"
- "tarbollen måste bestå av en B<debian>-underkatalog, men att den även kan "
- "innehålla binärfiler utanför den katalogen (se flaggan B<--include-"
- "binaries>)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
- "series> are then applied. If the former file is used and the latter one "
- "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a symlink "
- "to the former. This is meant to simplify usage of B<quilt> to manage the set "
- "of patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series "
- "files with explicit options used for patch application (stored on each line "
- "after the patch filename and one or more spaces), it does ignore those "
- "options and always expect patches that can be applied with the B<-p1> option "
- "of B<patch>. It will thus emit a warning when it encounters such options, "
- "and the build is likely to fail."
- msgstr ""
- "Alla patchar listade i B<debian/patches/debian.series> eller B<debian/"
- "patches/series> tillämpas sedan. Om den förstnämnda filen används och den "
- "sistnämnda inte existerar (eller är en symbolisk länk), kommer den senare "
- "att ersättas av en symbolisk länk till den första. Tanken är att göra det "
- "enklare att använda B<quilt> till att hantera patchuppsättningen. Observera "
- "att, även om B<dpkg-source> korrekt tolkar series-filer som använder "
- "explicita flaggor till patch-programmet (lagrade på kommandoraden efter "
- "patch-filnamnet och ett eller flera blanksteg), så ignoreras dessa flaggor "
- "och det förväntar sig att patchar kan tillämpas med flaggan B<-p1> till "
- "B<patch>. Det kommer därför visa en varning sådana flaggor upptäcks, och "
- "bygget kommer troligen att misslyckas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The timestamp of all patched files is reset to the extraction time of the "
- "source package (this avoids timestamp skews leading to problems when "
- "autogenerated files are patched)."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Contrary to B<quilt>'s default behaviour, patches are expected to apply "
- "without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches "
- "with B<quilt>, or B<dpkg-source> will error out while trying to apply them."
- msgstr ""
- "Till skillnad mot B<quilt>:s originalbeteende förväntas det att patchar kan "
- "appliceras utan någon \"fuzz\". När så inte är fallet bör du uppdatera "
- "patcharna med hjälp av B<quilt>, om inte kommer B<dpkg-source> rapportera "
- "ett felmeddelande när det försöker tillämpa dem."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Similarly to B<quilt>'s default behaviour, the patches can remove files too."
- msgstr ""
- "Patchar kan även ta bort filer, på samma sätt som B<quilt> normalt fungerar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
- "during the extraction."
- msgstr ""
- "Filen B<.pc/applied-patchers> skapas om patchar tillämpades vid uppackningen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
- "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
- "debian directory is copied over in the temporary directory, and all patches "
- "except the automatic patch (B<debian-changes->I<version> or B<debian-"
- "changes>, depending on B<--single-debian-patch>) are applied. The temporary "
- "directory is compared to the source package directory. When the diff is non-"
- "empty, the build fails unless B<--single-debian-patch> or B<--auto-commit> "
- "has been used, in which case the diff is stored in the automatic patch. If "
- "the automatic patch is created/deleted, it's added/removed from the series "
- "file and from the B<quilt> metadata."
- msgstr ""
- "Alla original-tarbollar som finns i den aktuella katalogen packas upp i en "
- "temporär katalog med samma logik som i uppackningen, debian-katalogen "
- "kopieras över i den temporära katalogen och alla patchar, förutom den "
- "automatiska patchen (B<debian-changes>I<version> eller B<debian-changes>, "
- "beroende på B<--single-debian-patch>) tillämpas. Temporärkatalogen jämförs "
- "därefter mot källkodskatalogen. Om diffen inte är tom misslyckas bygget, "
- "såvida inte B<--single-debian-patch> eller B<--auto-commit> använts, i "
- "vilket fall diffen lagras i den automatiska patchen. Om den automatiska "
- "patchen skapas/tas bort, läggs den till/tas bort från series-filen och från "
- "B<quilt>-metadata."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
- "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
- "modified binary file in the debian tarball (by listing it in B<debian/source/"
- "include-binaries>). The build will also fail if it finds binary files in the "
- "debian sub-directory unless they have been whitelisted through B<debian/"
- "source/include-binaries>."
- msgstr ""
- "Eventuella ändringar på binärfiler kan inte representeras i en diff och "
- "kommer därmed att leda till ett felmeddelande, såvida inte paketansvariga "
- "medvetet väljer att inkludera den modifierade binärfilen i debian-tarbollen "
- "(genom att lista den i B<debian/source/include-binaries>). Byggningen kommer "
- "även att misslyckas om binärfiler upptäcks i debian-underkatalogen, såvida "
- "de inte har vitlistats i B<debian/source/include-binaries>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
- "to generate the debian tarball."
- msgstr ""
- "Den uppdaterade debiankatalogen, och listan över modifierade binärer, "
- "används sedan för att skapa debian-tarbollen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
- "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
- "option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory used by "
- "B<quilt> is ignored during generation of the automatic patch."
- msgstr ""
- "Den automatiskt genererade diff-filen innehåller inte ändringar för VCS-"
- "specifika filer eller för många temporära filer (se standardvärdet som är "
- "knutet till flaggan B<-i> i texten för B<--help>). Detta gäller speciellt "
- "katalogen B<.pc> som används av B<quilt>, katalogen kommer att ignoreras när "
- "den automatiska patchen skapas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Note: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<--build>) will ensure that all "
- "patches listed in the series file are applied so that a package build always "
- "has all patches applied. It does this by finding unapplied patches (they are "
- "listed in the B<series> file but not in B<.pc/applied-patches>), and if the "
- "first patch in that set can be applied without errors, it will apply them "
- "all. The option B<--no-preparation> can be used to disable this behavior."
- msgstr ""
- "Observera: B<dpkg-source> B<--before-build> (och B<--build>) ser till att "
- "alla patchar som anges i seriefilen tillämpas så att paketbygget alltid har "
- "alla patchar tillämpade. Detta görs genom att hitta alla icke-tillämpade "
- "patchar (som anges i filen B<series> men inte i B<.pc/applied-patches>), och "
- "om den första patchen i listan kan tillämpas utan fel kommer samtliga att "
- "tillämpas. Flaggan B<--no-preparation> kan användas för att slå av detta "
- "beteende."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<Recording changes>"
- msgstr "B<Lagra ändringar>"
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]"
- msgstr "B<--commit> [I<katalog>] [I<patchnamn>] [I<patch-fil>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by "
- "the B<quilt> patch system and integrates it in the patch system under the "
- "name I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. "
- "If I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the "
- "local changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that "
- "you can edit the meta-information in the patch header."
- msgstr ""
- "Skapar en patch som motsvarar de lokala ändringar som inte hanteras av "
- "B<quilt>-patch-systemet och integrerar dem i patch-systemet under namnet "
- "I<patchnamn>. Om namnet saknas kommer programmet be om ett interaktivt. Om "
- "I<patch-fil> anges används den som patch som motsvarar de lokala ändringar "
- "som skall integreras. När patchen är integrerad startas ett "
- "redigeringsprogram så att du kan ange metainformationen i patchhuvudet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-"
- "generated this file, and on this ground the given file is removed after "
- "integration. Note also that the changes contained in the patch file must "
- "already be applied on the tree and that the files modified by the patch must "
- "not have supplementary unrecorded changes."
- msgstr ""
- "Det är oftast nyttigt att sända med I<patchfil> efter att ett bygge där "
- "filen skapats i förväg misslyckas, och att patchfilen därför skall tas bort "
- "efter integrering. Observera även att ändringarna som finns i patchfilen "
- "redan måste ha applicerats på trädet och att filerna som modifieras av "
- "patchen inte får innehålla ytterligare ej beskrivna ändringar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "If the patch generation detects modified binary files, they will be "
- "automatically added to B<debian/source/include-binaries> so that they end up "
- "in the debian tarball (exactly like B<dpkg-source --include-binaries --"
- "build> would do)."
- msgstr ""
- "Om genereringen av patchar upptäcker ändringar i binärfiler kommer de "
- "automatiskt att läggas in i B<debian/source/include-binaries> så att de "
- "dyker upp i debian-tarbollen (precis som B<dpkg-source --include-binaries --"
- "build> skulle gjort)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<Build options>"
- msgstr "B<Byggflaggor>"
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
- msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
- # type: Plain text
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the "
- #| "B<quilt> metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't "
- #| "know about it. Effectively this says that the given version of the "
- #| "B<quilt> metadata is compatible with the version 2 that B<dpkg-source> "
- #| "currently supports. The version of the B<quilt> metadata is stored in B<."
- #| "pc/.version>."
- msgid ""
- "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the "
- "B<quilt> metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know "
- "about it (since dpkg 1.15.5.4). Effectively this says that the given "
- "version of the B<quilt> metadata is compatible with the version 2 that "
- "B<dpkg-source> currently supports. The version of the B<quilt> metadata is "
- "stored in B<.pc/.version>."
- msgstr ""
- "Tillåt B<dpkg-source> att bygga källkodspaketet om versionen av B<quilt>-"
- "metadata är den som angavs, även om B<dpkg-source> inte känner till den. Det "
- "betyder att den givna versionen av B<quilt>-metadata är kompatibel med "
- "version 2 som B<dpkg-source> för närvarande stöder. Versionen av B<quilt>-"
- "metadata lagras i B<.pc/.version>."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--include-removal>"
- msgstr "B<--include-removal>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
- "patch."
- msgstr ""
- "Ignorera inte borttagna filer och ta med dem i den automatiskt genererade "
- "patchen."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--include-timestamp>"
- msgstr "B<--include-timestamp>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
- msgstr "Ta med tidsstämpel i den automatiskt genererade patchen."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--include-binaries>"
- msgstr "B<--include-binaries>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
- "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
- "and this option is thus no more needed."
- msgstr ""
- "Lägg till alla modifierade binärer i debian-tarbollen. Lägg även till dem i "
- "B<debian/source/include-binaries>: de kommer att läggas till som standard i "
- "följande byggen och du behöver inte längre ange den här flaggan."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-preparation>"
- msgstr "B<--no-preparation>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
- #| "apparently unapplied."
- msgid ""
- "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
- "apparently unapplied (since dpkg 1.14.18)."
- msgstr ""
- "Försök inte att förbereda byggträdet genom att tillämpa patchar som inte "
- "verkar ha tillämpas för närvarande."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--single-debian-patch>"
- msgstr "B<--single-debian-patch>"
- # type: Plain text
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
- #| "changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
- #| "build. This option is particularly useful when the package is maintained "
- #| "in a VCS and a patch set can't reliably be generated. Instead the current "
- #| "diff with upstream should be stored in a single patch. The option would "
- #| "be put in B<debian/source/local-options> and would be accompanied by a "
- #| "B<debian/source/local-patch-header> file explaining how the Debian "
- #| "changes can be best reviewed, for example in the VCS that is used."
- msgid ""
- "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
- "changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
- "build (since dpkg 1.15.5.4). This option is particularly useful when the "
- "package is maintained in a VCS and a patch set can't reliably be generated. "
- "Instead the current diff with upstream should be stored in a single patch. "
- "The option would be put in B<debian/source/local-options> and would be "
- "accompanied by a B<debian/source/local-patch-header> file explaining how the "
- "Debian changes can be best reviewed, for example in the VCS that is used."
- msgstr ""
- "Använd B<debian/patches/debian-changes> istället för B<debian/patches/debian-"
- "changes->I<version> som namn på den automatiska patch som genereras vid "
- "bygget. Denna flagga är speciellt nyttig när paketet hanteras i ett "
- "versionshanteringssystem och en patch inte kan skapas på ett pålitligt sätt. "
- "Den aktuella diffen mot uppströms lagras istället i en ensam patch. Flaggan "
- "bör anges i B<debian/source/local-options> och följs av filen B<debian/"
- "source/local-patch-header> som beskricer hur Debianändringarna bäst kan ses, "
- "till exempel i det versionshanteringssystem som används."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--create-empty-orig>"
- msgstr "B<--create-empty-orig>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing "
- #| "and if there are supplementary original tarballs. This option is meant to "
- #| "be used when the source package is just a bundle of multiple upstream "
- #| "software and where there's no \"main\" software."
- msgid ""
- "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
- "if there are supplementary original tarballs (since dpkg 1.15.6). This "
- "option is meant to be used when the source package is just a bundle of "
- "multiple upstream software and where there's no “main” software."
- msgstr ""
- "Skapa huvud-originaltarbollen som tom automatiskt om den saknas och om det "
- "finns supplement-originaltarbollar. Flaggan är tänkt att användas när "
- "källkodspaketet bara är en samling av flera uppströmsprogram och där det "
- "inte finns något \"huvud\"-program."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>"
- msgstr "B<--no-unapply-patches, --unapply-patches>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "By default, B<dpkg-source> will automatically unapply the patches in the "
- #| "B<--after-build> hook if it did apply them during B<--before-build>. "
- #| "Those options allow you to forcefully disable or enable the patch "
- #| "unapplication process. Those options are only allowed in B<debian/source/"
- #| "local-options> so that all generated source packages have the same "
- #| "behavior by default."
- msgid ""
- "By default, B<dpkg-source> will automatically unapply the patches in the B<--"
- "after-build> hook if it did apply them during B<--before-build> (B<--unapply-"
- "patches> since dpkg 1.15.8, B<--no-unapply-patches> since dpkg 1.16.5). "
- "Those options allow you to forcefully disable or enable the patch "
- "unapplication process. Those options are only allowed in B<debian/source/"
- "local-options> so that all generated source packages have the same behavior "
- "by default."
- msgstr ""
- "Som standard kommer B<dpkg-source> att automatiskt ta bort patchar i kroken "
- "B<--after-build> om de applicerades under B<--before-build>. De här "
- "flaggorna låter dig överstyra om du vill inaktivera eller aktivera "
- "proceduren för borttagning av patchar. Flaggorna tillåts endast i B<debian/"
- "source/local-options> så att alla genererade källkodspaket som standard har "
- "samma beteende."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The process fails if an automatic patch has been generated. This option "
- #| "can be used to ensure that all changes were properly recorded in separate "
- #| "B<quilt> patches prior to the source package build. This option is not "
- #| "allowed in B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/"
- #| "local-options>."
- msgid ""
- "The process fails if an automatic patch has been generated (since dpkg "
- "1.15.8). This option can be used to ensure that all changes were properly "
- "recorded in separate B<quilt> patches prior to the source package build. "
- "This option is not allowed in B<debian/source/options> but can be used in "
- "B<debian/source/local-options>."
- msgstr ""
- "Processen misslyckas om en automatisk patch har genererats. Flaggan kan "
- "användas för att se till att alla ändringar har lagrats undan korrekt i "
- "separata B<quilt>-patchar innan källkodspaketet byggts. Flaggan tillåts inte "
- "i B<debian/source/options>, men kan användas i B<debian/source/local-"
- "options>."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--auto-commit>"
- msgstr "B<--auto-commit>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead "
- "it's immediately recorded in the B<quilt> series."
- msgstr ""
- "Processen misslyckas inte om en automatisk patch har skapats, den läggs "
- "istället direkt in i B<quilt>-serien."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "B<Extract options>"
- msgstr "B<Extraheringsflaggor>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
- msgid ""
- "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources (since "
- "dpkg 1.15.1)."
- msgstr "Hoppas över att packa upp debian-tarbollen ovanpå uppströmskällkoden."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--skip-patches>"
- msgstr "B<--skip-patches>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
- msgid "Do not apply patches at the end of the extraction (since dpkg 1.14.18)."
- msgstr "Applicera inte patchar i slutet av uppackningen."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Format: 3.0 (custom)"
- msgstr "Format: 3.0 (skräddarsytt)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This format is special. It doesn't represent a real source package format "
- #| "but can be used to create source packages with arbitrary files."
- msgid ""
- "Supported since dpkg 1.14.17. This format is special. It doesn't represent "
- "a real source package format but can be used to create source packages with "
- "arbitrary files."
- msgstr ""
- "Detta formatet är speciellt. Det anger inte ett riktigt källkodspaketformat, "
- "utan kan användas för att skapa källkodspaket med godtyckliga filer."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
- "source package. They must exist and are preferably in the current directory. "
- "At least one file must be given."
- msgstr ""
- "Alla argument som inte är flaggor tas som filer som skall integreras i det "
- "skapade källkodspaketet. De måste finnas, och helst i aktuell katalog. "
- "Åtminstone en fil måste anges."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--target-format=>I<value>"
- msgstr "B<--target-format=>I<värde>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. "
- #| "The generated .dsc file will contain this value in its B<Format> field "
- #| "and not \"3.0 (custom)\"."
- msgid ""
- "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The "
- "generated .dsc file will contain this value in its B<Format> field and not "
- "“3.0 (custom)”."
- msgstr ""
- "B<Krävs>. Anger det riktiga formatet på det genererade källkodspaketet. Den "
- "skapade .dsc-filen kommer innehålla detta värde i sitt B<Format>-fält och "
- "inte \"3.0 (custom)\"."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Format: 3.0 (git)"
- msgstr "Format: 3.0 (git)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid "This format is experimental."
- msgid "Supported since dpkg 1.14.17. This format is experimental."
- msgstr "Formatet är experimentellt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "A source package in this format consists of a single bundle of a git "
- "repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<."
- "gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone."
- msgstr ""
- "Ett källkodspaket i detta format består av en ensam \"bundle\" från ett git-"
- "arkiv B<.git>, vilket innehåller paketets källkod. Filen B<.gitshallow>, som "
- "innehåller revisioner för grunda git-kloner, kan även förekomma."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If "
- #| "there is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the "
- #| "cloned git repository."
- msgid ""
- "The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If there "
- "is a gitshallow file, it is installed as I<.git/shallow> inside the cloned "
- "git repository."
- msgstr ""
- "\"Bundle\":n klonas som ett git-arkiv till målkatalogen. Om filen gitshallow "
- "finns installeras den som \".git/shallow\" i det klonade git-arkivet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Note that by default the new repository will have the same branch checked "
- #| "out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", "
- #| "but it could be anything.) Any other branches will be available under "
- #| "`remotes/origin/`."
- msgid ""
- "Note that by default the new repository will have the same branch checked "
- "out that was checked out in the original source. (Typically “master”, but "
- "it could be anything.) Any other branches will be available under I<remotes/"
- "origin/>."
- msgstr ""
- "Observera att det nya arkivet som standard kommer att ha samma gren "
- "utcheckad som den som var utcheckad i det ursprungliga källkodsträdet. "
- "(Typiskt \"master\", men kan vara vad som helst.) Eventuella andra grenar "
- "kommer också att vara tillgängliga, under \"remotes/origin/\"."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
- "any non-ignored uncommitted changes."
- msgstr ""
- "Innan uppackningen fortsätter kommer en del tester att utföras för att se "
- "till att vi inte har några ej ignorerade ej incheckade ändringar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository. By "
- "default, all branches and tags in the repository are included in the bundle."
- msgstr ""
- "B<git-bundle>(1) används för att generera en \"bundle\" från git-arkivet. "
- "Som standard tas alla grenar och taggar i arkivet med i \"bundle\":n."
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--git-ref=>I<ref>"
- msgstr "B<--git-ref=>I<ref>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the "
- "default behavior of including all branches and tags. May be specified "
- "multiple times. The I<ref> can be the name of a branch or tag to include. It "
- "may also be any parameter that can be passed to B<git-rev-list>(1). For "
- "example, to include only the master branch, use B<--git-ref=>master. To "
- "include all tags and branches, except for the private branch, use B<--git-"
- "ref=>--all B<--git-ref=>^private"
- msgstr ""
- "Gör det möjligt att ange en git-referens som skall tas med i \"bundle\":n. "
- "Om den anges överstyr den standardbeteendet som är att ta med alla grenar "
- "och taggar. Kan anges flera gånger. I<ref> kan vara namnet på en gren eller "
- "tagg som skall tas med. Den kan även vara vilken som helst annan parameter "
- "som kan sändas med till B<git-rev-list>(1). För att, till exempel, endast ta "
- "med grenen \"master\", angänd B<--git-ref=>master. För att ta med alla "
- "taggar och grenar, förutom grenen private, använd B<--git-ref=>--all B<--git-"
- "ref=>^private"
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--git-depth=>I<number>"
- msgstr "B<--git-depth=>I<antal>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
- "revisions."
- msgstr ""
- "Skapar en grund klon med en historik som är avhuggen vid det angivna antalet "
- "revisioner."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "Format: 3.0 (bzr)"
- msgstr "Format: 3.0 (bzr)"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This format is experimental. It generates a single tarball containing the "
- #| "bzr repository."
- msgid ""
- "Supported since dpkg 1.14.17. This format is experimental. It generates a "
- "single tarball containing the bzr repository."
- msgstr ""
- "Detta format är experimentellt. Det genererar en ensam tarboll som "
- "innehåller bzr-arkivet."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
- msgstr ""
- "Tarbollen packas upp och bzr används sedan för att hämta ut den aktuella "
- "grenen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
- "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
- "various cleanup are done to save space."
- msgstr ""
- "De VCS-specifika delarna av källkodskatalogen kommer därefter att kopieras "
- "över till en temporär katalog. Innan den temporära katalogen packas i en "
- "tarboll utförs viss städning för att spara plats."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "no source format specified in debian/source/format"
- msgstr "källkodsformat ej angivet i debian/source/format"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
- #| "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
- #| "assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at "
- #| "some point in the future B<dpkg-source> will be modified to fail when "
- #| "that file doesn't exist."
- msgid ""
- "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
- "desired source format. For backwards compatibility, format “1.0” is assumed "
- "when the file doesn't exist but you should not rely on this: at some point "
- "in the future B<dpkg-source> will be modified to fail when that file doesn't "
- "exist."
- msgstr ""
- "Filen B<debian/source/format> bör alltid finnas och ange det önskade "
- "källkodsformatet. För bakåtkompatibilitet antar formatet \"1.0\" om filen "
- "inte finns, men du bör inte förlita dig på detta: vid någon punkt i "
- "framtiden kommer B<dpkg-source> att justeras så att det misslyckas om filen "
- "inte finns."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
- #| "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
- #| "(native)\") but B<dpkg-source> will not do this automatically for you. "
- #| "If you want to continue using the old format, you should be explicit "
- #| "about it and put \"1.0\" in B<debian/source/format>."
- msgid ""
- "The rationale is that format “1.0” is no longer the recommended format, you "
- "should usually pick one of the newer formats (“3.0 (quilt)”, “3.0 (native)”) "
- "but B<dpkg-source> will not do this automatically for you. If you want to "
- "continue using the old format, you should be explicit about it and put “1.0” "
- "in B<debian/source/format>."
- msgstr ""
- "Resonemanget bakom detta är att formatet \"1.0\" inte längre är det "
- "rekommenderade formatet, du bör normalt välja ett av de nyare formaten "
- "(\"3.0 (quilt)\", \"3.0 (native)\"), men B<dpkg-source> gör inte detta "
- "automatiskt åt dig. Om du vill fortsätta använda det gamla formatet bör du "
- "ange det explicit genom att skriva \"1.0\" i B<debian/source/format>."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "the diff modifies the following upstream files"
- msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify "
- #| "upstream files directly as the changes end up hidden and mostly "
- #| "undocumented in the .diff.gz file. Instead you should store your changes "
- #| "as patches in the debian directory and apply them at build-time. To avoid "
- #| "this complexity you can also use the format \"3.0 (quilt)\" that offers "
- #| "this natively."
- msgid ""
- "When using source format “1.0” it is usually a bad idea to modify upstream "
- "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
- "diff.gz file. Instead you should store your changes as patches in the debian "
- "directory and apply them at build-time. To avoid this complexity you can "
- "also use the format “3.0 (quilt)” that offers this natively."
- msgstr ""
- "När du använder källkodsformatet \"1.0\" är det oftast inte någon bra idé "
- "att modifiera uppströmsfiler direkt eftersom ändringarna döljs och i "
- "huvudsak är odokumenterade i diff.gz-filen. Du bör istället spara dina "
- "ändringar som patchar i debian-katalogen och applicera dem när paketet skall "
- "byggas. För att undvika den här komplexiteten kan du även använda formatet "
- "\"3.0 (quilt)\" som låter dig göra det här automatiskt."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "cannot represent change to I<file>"
- msgstr "kan inte representera ändringen för I<fil>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
- "changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
- "plain text files. If you try replacing a file with something of a different "
- "type (for example replacing a plain file with a symlink or a directory), you "
- "will get this error message."
- msgstr ""
- "Ändringar på uppströmsfiler sparas normalt som patchfiler, men inte alla "
- "ändringar kan representeras med patchar: de kan endast ändra innehållet i "
- "vanliga textfiler. Om du försöker ersätta en fil med något som har en annan "
- "typ (till exempel ersätta en vanlig fil med en symbolisk länk eller en "
- "katalog) får du det här felmeddelandet."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
- msgstr "den tomma filen I<fil> som just skapats kommer inte representeras i diffen"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
- "recorded in the source package and you are warned about it."
- msgstr ""
- "Tomma filer kan inte skapas med patchfiler. Ändringen kommer därmed inte att "
- "sparas i källkodspaketet och du får en varning om det."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
- msgstr "exekveringsläge I<läge> på I<fil> kommer inte representeras i diffen"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Patch files do not record permissions of files and thus executable "
- "permissions are not stored in the source package. This warning reminds you "
- "of that fact."
- msgstr ""
- "Patchfiler beskriver inte läget på filer och exekveringsbehörigheter sparas "
- "därmed inte i källkodspaketet. Den här varningen påminner dig om detta."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
- msgstr "specialläget I<läge> på I<fil> kommer inte representeras i diffen"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
- "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
- msgstr ""
- "Patchfiler beskriver inte läget på filer och ändrade lägen sparas inte i "
- "källkodspaketet. Den här varningen påminner dig om detta."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) to "
- "clamp the mtime in the B<tar>(5) file entries."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<VISUAL>"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<EDITOR>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "Used by the “2.0” and “3.0 (quilt)” source format modules."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<TMPDIR>"
- msgid "B<GIT_DIR>"
- msgstr "B<TMPDIR>"
- #. type: TQ
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<GIT_INDEX_FILE>"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<GIT_OBJECT_DIRECTORY>"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES>"
- msgstr ""
- #. type: TQ
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "B<GIT_WORK_TREE>"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid "Used by the “3.0 (git)” source format modules."
- msgstr ""
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/source/format"
- msgstr "debian/source/format"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "This file contains on a single line the format that should be used to build "
- "the source package (possible formats are described above). No leading or "
- "trailing spaces are allowed."
- msgstr ""
- "Filen innehåller på en ensam rad det format som skall användas för att bygga "
- "källkodspaketet (möjliga format beskrivs ovan). Varken ledande eller "
- "avslutande blanksteg tillåts."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/source/include-binaries"
- msgstr "debian/source/include-binaries"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
- #| "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are "
- #| "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty "
- #| "lines are ignored."
- msgid ""
- "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
- "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. "
- "Lines starting with ‘B<#>’ are comments and are skipped. Empty lines are "
- "ignored."
- msgstr ""
- "Filen innehåller en förteckning över binärfiler (en per rad) som skall tas "
- "med i debian-tarbollen. Inledande och avslutande blanksteg tas bort. Rader "
- "som börjar med \"#\" är kommentarer och hoppas över. Tomma rader ignoreras."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/source/options"
- msgstr "debian/source/options"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "This file contains a list of long options that should be automatically "
- "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source --build> or "
- "B<dpkg-source --print-format> call. Options like B<--compression> and B<--"
- "compression-level> are well suited for this file."
- msgstr ""
- "Filen innehåller en lista över långa flaggor som automatiskt sätts in före "
- "kommandoradsflaggorna som anges i ett anrop til B<dpkg-source --build> eller "
- "B<dpkg-source --print-format>. Flaggor som B<--compression> och B<--"
- "compression-level> är passande att lägga in i den här filen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines "
- #| "starting with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped "
- #| "and short options are not allowed. Optional spaces are allowed around the "
- #| "\"=\" symbol and optional quotes are allowed around the value. Here's an "
- #| "example of such a file:"
- msgid ""
- "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
- "with ‘B<#>’ are ignored. The leading ‘B<-->’ should be stripped and short "
- "options are not allowed. Optional spaces are allowed around the ‘B<=>’ "
- "symbol and optional quotes are allowed around the value. Here's an example "
- "of such a file:"
- msgstr ""
- "Ange varje flagga på en egen rad. Tomma rader och rader som börjar med \"#\" "
- "ignoreras. Inledande \"--\" skall tas bort och korta flaggor är inte "
- "tillåtna. Blanksteg tillåts runt \"=\"-tecknet och citattecken tillåts runt "
- "värdet. Här är ett exempel på en sådan fil:"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
- " compression = \"bzip2\"\n"
- " compression-level = 9\n"
- " # use debian/patches/debian-changes as automatic patch\n"
- " single-debian-patch\n"
- " # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
- " extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
- msgstr ""
- " # låt dpkg-source skapa en debian.tar.bz2 med maximal komprimering\n"
- " compression = \"bzip2\"\n"
- " compression-level = 9\n"
- " # använd debian/patches/debian-changes som en automatisk patch\n"
- " single-debian-patch\n"
- " # ignorera ändringar i config.{sub,guess}\n"
- " extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
- "B<debian/source/format> instead."
- msgstr ""
- "Observera: B<format>-flaggor tillåts inte i den här filen, du bör använda "
- "filen B<debian/source/format> istället."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/source/local-options"
- msgstr "debian/source/local-options"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
- "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
- "to the maintainer or to the VCS repository where the source package is "
- "maintained."
- msgstr ""
- "Precis som B<debian/source/options> förutom att filen inte inkluderas i det "
- "genererade källkodspaketet. Det kan vara användbart för att spara ett val "
- "som gäller för paketansvariga eller VCS-systemet källkodspaketet hanteras i."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/source/local-patch-header R<and> debian/source/patch-header"
- msgstr "debian/source/local-patch-header R<och> debian/source/patch-header"
- # type: Plain text
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
- #| "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\". B<local-patch-header> is not included "
- #| "in the generated source package while B<patch-header> is."
- msgid ""
- "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
- "formats “2.0” or “3.0 (quilt)”. B<local-patch-header> is not included in the "
- "generated source package while B<patch-header> is."
- msgstr ""
- "Friformstext som läggs in på toppen av den automatiskt genererade patchen i "
- "formaten \"2.0\" eller \"3.0 (quilt)\". B<local-patch-header> tas inte med i "
- "det genererade källkodspaketet medan B<patch-header> tas med."
- #. type: SS
- #: dpkg-source.man
- #, no-wrap
- msgid "debian/patches/series"
- msgstr "debian/patches/series"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) "
- #| "on top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
- #| "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty "
- #| "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative "
- #| "to the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or "
- #| "the end of line. Optional B<quilt> options can follow up to the end of "
- #| "line or the first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the "
- #| "start of a comment up to the end of line)."
- msgid ""
- "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on "
- "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
- "stripped. Lines starting with ‘B<#>’ are comments and are skipped. Empty "
- "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative to "
- "the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or the end "
- "of line. Optional B<quilt> options can follow up to the end of line or the "
- "first ‘B<#>’ preceded by one or more spaces (which marks the start of a "
- "comment up to the end of line)."
- msgstr ""
- "Listar alla patchar som måste tillämpas (i den givna ordningen) ovanpå "
- "uppströmskällkodspaketet. Inledande och avslutande blanksteg tas bort. Rader "
- "som börjar med \"#\" är kommentarer och ignoreras. Tomma rader ignoreras. De "
- "rader som är kvar inleds med filnamnet på en patchfil (relativt till "
- "B<debian/patches/>-katalogen) upp till det första blankstegstecknet eller "
- "slutet på raden. Valfria flaggor till B<quilt> kan följa fram till slutet av "
- "raden eller det första \"#\" som följer på ett eller flera blanksteg (vilket "
- "anger början på en kommentar fram till slutet av raden)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- msgid ""
- "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
- "output field settings is rather confused."
- msgstr ""
- "Tidpunkten på fältöverstyrning inträffar jämfört med inställning av vissa "
- "standardutdatafält är ganska förvirrad."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-source.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
- msgid "B<deb-src-control>(5), B<deb-changelog>(5), B<dsc>(5)."
- msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
- #. type: TH
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-split"
- msgstr "dpkg-split"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
- msgstr "dpkg-split - Verktyg för att dela/slå ihop Debianpaket"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "B<dpkg-split> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-split> [I<flaggor>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
- "reassembles them again, to support the storage of large package files on "
- "small media such as floppy disks."
- msgstr ""
- "B<dpkg-split> delar upp binära Debianpaketfiler i mindre delar och slår "
- "samman dem igen, för att göra det möjligt att lagra stora paketfiler på små "
- "media, till exempel disketter."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
- "options."
- msgstr ""
- "Programmet kan köras manuellt med flaggorna B<--split>, B<--join> och B<--"
- "info>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
- "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
- "package file when it has seen all of its parts. The B<--listq> and B<--"
- "discard> options allow the management of the queue."
- msgstr ""
- "Det har även ett automatiskt läge, vilket aktiveras med flaggan B<--auto>. I "
- "det läget hanterar det en kö av delar som setts men ännu inte återställts, "
- "och återställer en paketfil när den sett alla dess delar. Flaggorna B<--"
- "listq> and B<--discard> gör det möjligt att hantera kön."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
- "on standard output; these may safely be ignored."
- msgstr ""
- "Alla funktioner för uppdelning, sammanslagning och köande visar informativa "
- "meddelanden på standard ut; dessa kan ignoreras."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
- msgstr "B<-s>, B<--split> I<helt-arkiv> [I<prefix>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
- msgstr "Delar ett ensamt binärt Debianpaket i flera delar."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
- "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
- "decimal)."
- msgstr ""
- "Delarna namnges som I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> där I<N> är numret på "
- "delen, räknat från 1, och I<M> är det totala antalet delar (båda angivna "
- "decimalt)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
- "including directory, with any trailing B<.deb> removed."
- msgstr ""
- "Om inget I<prefix> ges tas filnamnet för I<helt-arkiv>, inklusive "
- "katalognamn, med den avslutande B<.deb> borttagen."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
- msgstr "B<-j>, B<--join> I<del>..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
- "as it was before it was split."
- msgstr ""
- "Slår samman de olika paketdelarna, och återskapar den ursprungliga filen som "
- "den såg ut innan den delades."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
- "original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
- "list, though the parts to not need to be listed in order."
- msgstr ""
- "Delfilerna som ges som argument måste alla vara delar av exakt samma "
- "ursprungliga binärfil. Varje måste finnas exakt en gång i argumentlistan, "
- "men de behöver inte listas i ordning."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The parts must of course all have been generated with the same part size "
- "specified at split time, which means that they must usually have been "
- "generated by the same invocation of B<dpkg-split --split>."
- msgstr ""
- "Delarna måste naturligtvis alla ha genererats med samma delstorlek när "
- "uppdelningen skedde, vilket betyder att de vanligtvis måste ha genererats "
- "vid samma körning av B<dpkg-split --split>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
- msgstr "Delarnas filnamn är inte signifikanta för sammanslagningsproceduren."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "By default the output file is called I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<."
- "deb>."
- msgstr ""
- "Förvalt namn på utdatafilen är I<paket>B<_>I<version>B<_>I<ark>B<.deb>."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
- msgstr "B<-I>, B<--info> I<del>..."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
- "specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
- "saying so instead (but still on standard output)."
- msgstr ""
- "Skriver ut information, i människoläsbar form, om delfilerna som anges. "
- "Argument som inte är delar av binärpaket resulterar i ett meddelande som "
- "talar om detta (men fortfarande på standard ut)."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
- msgstr "B<-a>, B<--auto -o>I< fullständig-utdata del>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
- msgstr "Köa automatiskt delarna och återskapa paketet om möjligt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
- "package (if any) in the queue of packages file parts."
- msgstr ""
- "Den I<del> som anges undersöks och jämförs med andra delar av samma paket "
- "(om sådana existerar) i kön av delar av paket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
- "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
- "should not usually already exist, though this is not an error)."
- msgstr ""
- "Om alla delar av ett paket av vilket I<del> är en del av är tillgängliga "
- "kommer paketet att återskapas och skrivas till I<fullständig-utdata> (vilken "
- "vanligtvis inte redan bör existera, även om det inte vore ett fel om det "
- "gjorde det)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
- "not created."
- msgstr ""
- "Om inte kommer I<del> att kopieras till kön och I<fullständig-utdata> skapas "
- "inte."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
- "with status B<1>; if some other trouble occurs then it will exit with status "
- "B<2>."
- msgstr ""
- "Om I<del> inte är en del av ett delat binärpaket kommer B<dpkg-split> att "
- "avsluta med returvärde B<1>; om något annat fel uppstår avslutar det med "
- "returvärde B<2>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
- "this were not mandatory the calling program would not know what output file "
- "to expect.)"
- msgstr ""
- "Flaggan B<--output> eller B<-o> måste ges då B<--auto>används. (Om detta "
- "inte vore ett krav skulle det anropande programmet inte veta vilken "
- "utdatafil som förväntades.)"
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-l>, B<--listq>"
- msgstr "B<-l>, B<--listq>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
- msgstr "Listar innehållet i kön över paket att återställa."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
- "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
- "stored in the queue."
- msgstr ""
- "För varje paketfil för vilken delar finns i kön visas i utdata namnet på "
- "paketet, antal delar i kön, och det totala antalet byte som är lagrade i kön."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
- msgstr "B<-d>, B<--discard> [I<paket>...]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
- "of their packages."
- msgstr ""
- "Kastar bort delar från kön över de som väntar på återstående delar av paket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
- "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
- msgstr ""
- "Om inget I<paket> anges töms kön helt; om paket anges kastas bara delar för "
- "de(t) paket som anges."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--depotdir>I< directory>"
- msgstr "B<--depotdir>I< katalog>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
- "reassembly. The default is B<%ADMINDIR%>."
- msgstr ""
- "Anger en alternativ katalog för kön av delar som väntar på automatisk "
- "sammanslagning. Förvalet är B<%ADMINDIR%>."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes>"
- msgstr "B<-S>, B<--partsize> I<kibibyte>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Specifies the maximum part size when splitting, in kibibytes (1024 bytes). "
- "The default is 450 KiB."
- msgstr ""
- "Anger maximal storlek vid delning, i kibibyte (1024 byte). Förval är 450 KiB."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
- msgstr "B<-o>, B<--output> I<fullständig-utdata>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
- msgstr "Anger filnamnet för utdata vid sammanslagning."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
- "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
- msgstr ""
- "Används istället för förvalet vid manuell sammanslagning (B<--join>) och "
- "krävs för automatisk köa-eller-sammanslå (B<--auto>)."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
- msgstr "B<-Q>, B<--npquiet>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
- "message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
- "option suppresses this message, to allow programs such as B<dpkg> to cope "
- "with both split and unsplit packages without producing spurious messages."
- msgstr ""
- "Vid automatisk köa-eller-sammanslå skriver B<dpkg-split> normalt ett "
- "meddelande om den matas med en I<del> som inte är en binär paketdel. Denna "
- "flagga undertrycker meddelandet, vilket gör det möjligt för program såsom "
- "B<dpkg> att hantera både delade och odelade paket utan att producera "
- "felaktiga meddelanden."
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--msdos>"
- msgstr "B<--msdos>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
- msgstr "Tvingar utdatafilnamn skapade av B<--split> att vara msdos-kompatibla."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
- "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
- "are replaced by B<x>'s and all other characters are discarded."
- msgstr ""
- "Misshandlar prefixet - antingen förvalet taget från indatafilnamnet, eller "
- "det som angetts som argument: alfanumeriska tecken görs till gemener, "
- "plustecken ersätts med B<x> och alla andra tecken kastas."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
- "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
- msgstr ""
- "Resultatet trunkeras så långt som möjligt, och filnamn på formen "
- "I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> genereras."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The requested split, merge, or other command succeeded. B<--info> commands "
- "count as successful even if the files are not binary package parts."
- msgstr ""
- "Den efterfrågade delningen, sammanslagningen eller annan åtgärd lyckades. "
- "B<--info>-kommandon lyckas även om indatafilen inte är en del av ett "
- "binärpaket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Only occurs with B<--auto> and indicates that the I<part> file was not a "
- "binary package part."
- msgstr ""
- "Uppkommer endast med B<--auto> och anger att I<del>filen inte var en del av "
- "ett binärpaket."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that "
- "looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the "
- "system, such as accesses to the database, memory allocations, etc."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the "
- "B<deb-split>(5)'s B<ar>(5) container."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-split.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%ADMINDIR%/parts>"
- msgstr "B<%ADMINDIR%/parts>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
- msgstr ""
- "Förvald kö-katalog för delfiler som väntar på automatisk sammanslagning."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
- "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
- "filename format should not be relied upon."
- msgstr ""
- "Filnamnen som används i katalogen är i ett internt format för B<dpkg-split> "
- "och är knappast användbara för andra program, och hur som helst kan inte "
- "formatet på filnamnen litas på."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
- "digging into the queue directory yourself."
- msgstr ""
- "Kompletta detaljer för paket i kön kan inte fås utan att själv gräva i kö-"
- "katalogen."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid ""
- "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
- "part is one."
- msgstr ""
- "Det finns inget lätt sätta att testa om en fil som kan vara en del av ett "
- "binärpaket faktiskt är det."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-split.man
- msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
- msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
- #. type: TH
- #: dpkg-statoverride.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-statoverride"
- msgstr "dpkg-statoverride"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
- msgstr "dpkg-statoverride - överstyr ägarskap och läge för filer"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid "B<dpkg-statoverride> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<flagga>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different "
- #| "owner or mode for a path when a package is installed (this applies to any "
- #| "filesystem object that B<dpkg> handles, including directories, devices, "
- #| "etc.). This can be used to force programs that are normally setuid to be "
- #| "install without a setuid flag, or only executable by a certain group."
- msgid ""
- "“B<stat overrides>” are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
- "or mode for a path when a package is installed (this applies to any "
- "filesystem object that B<dpkg> handles, including directories, devices, "
- "etc.). This can be used to force programs that are normally setuid to be "
- "install without a setuid flag, or only executable by a certain group."
- msgstr ""
- "\"B<stat-överstyrningar>\" är ett sätt att tala om för B<dpkg>(1) att en "
- "annan ägare eller ett annat läge skall användas för en fil är ett paket "
- "installeras. (detta gäller alla sorters filsystemsobjekt som hanteras av "
- "B<dpkg>, däribland kataloger, enheter osv.). Detta kan användas för att "
- "tvinga program som normalt är setuid att installeras utan en setuid-flagga, "
- "eller bara exekverbar av en specifik grupp."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid ""
- "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
- "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
- msgstr ""
- "B<dpkg-statoverride> är ett verktyg för att hantera listan över stat-"
- "överstyrningar. Det har tre grundläggande funktioner: lägga till, ta bort "
- "och visa överstyrningar."
- #. type: TP
- #: dpkg-statoverride.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--add>I< user group mode path>"
- msgstr "B<--add>I< användare grupp läge sökväg>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist when this "
- #| "command is used; the override will be stored and used later. Users and "
- #| "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), "
- #| "or by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example "
- #| "B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal."
- msgid ""
- "Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist when this "
- "command is used; the override will be stored and used later. Users and "
- "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), or "
- "by their number by prepending the number with a ‘B<#>’ (for example B<#0> or "
- "B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal."
- msgstr ""
- "Lägg till en överstyrning för I<sökväg>. I<Sökväg> behöver inte existera när "
- "kommandot körs; överstyrningen kommer lagras och användas senare. Användare "
- "och grupper kan anges med namn (till exempel B<root> eller B<nobody>), eller "
- "med deras nummer med ett \"B<#>\" (till exempel B<#0> eller B<#65534>). "
- "I<Läge> måste anges oktalt."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid ""
- "If B<--update> is specified and I<path> exists, it is immediately set to the "
- "new owner and mode."
- msgstr ""
- "Om B<--update> anges och I<sökväg> existerar kommer den omedelbart att "
- "sättas till den nya användaren och läget."
- #. type: TP
- #: dpkg-statoverride.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--remove>I< path>"
- msgstr "B<--remove> I<sökväg>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid ""
- "Remove an override for I<path>, the status of I<path> is left unchanged by "
- "this command."
- msgstr ""
- "Ta bort en överstyrning för I<fil>, status för I<sökväg> ändras inte av "
- "detta kommando."
- #. type: TP
- #: dpkg-statoverride.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
- msgstr "B<--list> [I<filnamnssökmönster>]"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
- #| "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match "
- #| "the glob B<dpkg-statoverride> will exit with an exitcode of 1."
- msgid ""
- "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
- "overrides which match the glob."
- msgstr ""
- "Visa alla överstyrningar. Om ett sökmönster anges kommer utdata att "
- "begränsas till överstyrningar som motsvarar mönstret. Om det inte finns "
- "några överstyrningar, eller inga motsvarar mönstret, kommer B<dpkg-"
- "statoverride> avslutas med statuskod 1."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid ""
- "Change the I<directory> of the B<dpkg> database where the statoverride file "
- "is also stored. Defaults to I<%ADMINDIR%>."
- msgstr ""
- "Ändra I<katalog> för B<dpkg>-databasen där statoverride-filen också lagras. "
- "Förval är I<%ADMINDIR%>."
- #. type: TP
- #: dpkg-statoverride.man update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--force>"
- msgstr "B<--force>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid ""
- "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
- "is necessary to override an existing override."
- msgstr ""
- "Tvinga ett kommando, även om en säkerhetskontroll annars skulle förhindra "
- "det. Detta behövs för att överstyra en befintlig överstyrning."
- #. type: TP
- #: dpkg-statoverride.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--update>"
- msgstr "B<--update>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid ""
- "Immediately try to change the I<path> to the new owner and mode if it exists."
- msgstr ""
- "Försök att omedelbart ändra I<sökväg>,·om·den·finns, till den nya ägaren och "
- "läget."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid "Be less verbose about what we do."
- msgstr "Var mindre pratsom om vad som görs."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- msgid ""
- "For B<--list>, if there are no overrides or none match the supplied glob."
- msgstr ""
- #. type: TP
- #: dpkg-statoverride.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%ADMINDIR%/statoverride>"
- msgstr "I<%ADMINDIR%/statoverride>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "File which contains the current list of stat overrides of the system. It "
- #| "is located in the B<dpkg> administration directory, along with other "
- #| "files important to B<dpkg>, such as `status' or `available'."
- msgid ""
- "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
- "located in the B<dpkg> administration directory, along with other files "
- "important to B<dpkg>, such as I<status> or I<available>."
- msgstr ""
- "Fil som innehåller den aktuella listan över statöverstyrningar på systemet. "
- "Den finns i B<dpkg>:s administrationskatalog, tillsammans med andra filer "
- "som är viktiga för B<dpkg>, som \"status\" och \"available\"."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-statoverride.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
- #| "extension \"-old\", before replacing it with the new one."
- msgid ""
- "Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
- "extension “-old”, before replacing it with the new one."
- msgstr ""
- "Observera: B<dpkg-statoverride> bevarar den gamla upplagan av filen, med "
- "tillägget \"-old\" innan den ersätts med den nya."
- #. type: TH
- #: dpkg-trigger.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-trigger"
- msgstr "dpkg-trigger"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid "dpkg-trigger - a package trigger utility"
- msgstr "dpkg-trigger - ett verktyg för paketutlösare"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<trigger-name>"
- msgstr "B<dpkg-trigger> [I<flaggor>...] I<utlösarnamn>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-trigger> [I<flaggor>...] I<kommando>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid ""
- "B<dpkg-trigger> is a tool to explicitly activate triggers and check for its "
- "support on the running B<dpkg>."
- msgstr ""
- "B<dpkg-trigger> är ett verktyg för att explicit aktivera utlösare och för "
- "att testa om de stöds av den körande B<dpkg>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid ""
- "This can be used by maintainer scripts in complex and conditional situations "
- "where the file triggers, or the declarative B<activate> triggers control "
- "file directive, are insufficiently rich. It can also be used for testing and "
- "by system administrators (but note that the triggers won't actually be run "
- "by B<dpkg-trigger>)."
- msgstr ""
- "Det kan användas av utvecklarskript i komplexa och villkorliga situationer "
- "där filutlösare, eller det deklarativa B<activate>-direktivet i "
- "utlösarstyrfilen inte kan uttrycka det som behövs. Det kan även användas för "
- "test och av systemadministratörer (men observera att utlösarna inte kommer "
- "att faktiskt köras av B<dpkg-trigger>)."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid "Unrecognized trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>."
- msgstr "Okända utlösarnamnsyntaxer är ett fel för B<dpkg-trigger>."
- #. type: TP
- #: dpkg-trigger.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--check-supported>"
- msgstr "B<--check-supported>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid ""
- "Check if the running B<dpkg> supports triggers (usually called from a "
- "postinst). Will exit B<0> if a triggers-capable B<dpkg> has run, or B<1> "
- "with an error message to stderr if not. Normally, however, it is better just "
- "to activate the desired trigger with B<dpkg-trigger>."
- msgstr ""
- "Se om den B<dpkg> som körs stöder utlösare (anropas vanligtvis från ett "
- "postinst-skript). Avslutar med B<0> om en B<dpkg> med utlösarstöd har kört, "
- "eller B<1> med ett felmeddelande på standard fel om inte. Det är dock "
- "normalt sett bättre att bara aktivera den önskade utlösaren med B<dpkg-"
- "trigger>."
- #. type: TP
- #: dpkg-trigger.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--by-package=>I<package>"
- msgstr "B<--by-package=>I<paket>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid ""
- "Override trigger awaiter (normally set by B<dpkg> through the "
- "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> environment variable of the maintainer scripts, "
- "naming the package to which the script belongs, and this will be used by "
- "default)."
- msgstr ""
- "Överstyr den som väntar på en utlösare (sätts vanligen av B<dpkg> genom "
- "miljövariabeln B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> i utvecklarskript, för att namnge "
- "det paket som skriptet tillhör, och detta används som standard)."
- #. type: TP
- #: dpkg-trigger.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-await>"
- msgstr "B<--no-await>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid ""
- "This option arranges that the calling package T (if any) need not await the "
- "processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added "
- "to T's trigger processing awaited list and T's status is unchanged. T may "
- "be considered installed even though I may not yet have processed the trigger."
- msgstr ""
- "Denna flagga gör så att det anropade paketet T (om det finns) inte behöver "
- "vänta på hantering av utlösaren; det/de intresserade paketet/paketen I "
- "kommer inte läggas till T:s väntelista för hantering av utlösare och T:s "
- "status ändras inte. T kan anses vara installerat även om I kanske ännu inte "
- "har hanterat utlösaren."
- #. type: TP
- #: dpkg-trigger.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--await>"
- msgstr "B<--await>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This option does the inverse of B<--no-await>. It is currently the "
- #| "default behavior."
- msgid ""
- "This option does the inverse of B<--no-await> (since dpkg 1.17.21). It is "
- "currently the default behavior."
- msgstr ""
- "Flaggan gör det motsatta mot B<--no-await>. Det är för närvarande "
- "standardbetendet."
- #. type: TP
- #: dpkg-trigger.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--no-act>"
- msgstr "B<--no-act>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid "Just test, do not actually change anything."
- msgstr "Bara testa, ändra inte på någonting."
- #. FIXME: Unhardcode the pathname, and use dpkg instead of dpkg-dev.
- #. type: Plain text
- #: dpkg-trigger.man
- msgid ""
- "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
- msgstr ""
- "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
- #. type: TH
- #: dpkg-vendor.man
- #, no-wrap
- msgid "dpkg-vendor"
- msgstr "dpkg-vendor"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- msgid "dpkg-vendor - queries information about distribution vendors"
- msgstr "dpkg-vendor - frågar efter information om distributionsåterförsäljare"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- msgid "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<dpkg-vendor> [I<flaggor>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B<"
- #| "%CONFDIR%/dpkg/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/default> contains "
- #| "information about the current vendor."
- msgid ""
- "B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B<"
- "%PKGCONFDIR%/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/default> contains information "
- "about the current vendor."
- msgstr ""
- "B<dpkg-vendor> är ett verktyg för att fråga efter återförsäljare som finns i "
- "I<%PKGCONFDIR%/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/default> innehåller "
- "information om den aktuella återförsäljaren."
- #. type: TP
- #: dpkg-vendor.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--is>I< vendor>"
- msgstr "B<--is>I< återförsäljare>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Exits with B<0> if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with "
- #| "non-zero."
- msgid ""
- "Exits with B<0> if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with "
- "B<1>."
- msgstr ""
- "Avslutar med B<0> om den aktuella återförsäljaren är I<återförsäljare>. I "
- "annat fall avslutas programmet med icke-noll."
- #. type: TP
- #: dpkg-vendor.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--derives-from>I< vendor>"
- msgstr "B<--derives-from>I< återförsäljare>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of "
- #| "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the B<Parent> field to "
- #| "browse all ancestors of the current vendor."
- msgid ""
- "Exits with B<0> if the current vendor distribution is a derivative of "
- "I<vendor>, otherwise exits with B<1>. It uses the B<Parent> field to browse "
- "all ancestors of the current vendor."
- msgstr ""
- "Avslutar med B<0> om den aktuella återförsäljardistributionen är härledd "
- "från I<återförsäljare>. I annat fall avslutas programmet med icke-noll. "
- "Använder fältet B<Parent> för att bläddra genom alla föräldrar till den "
- "aktuella återförsäljaren."
- #. type: TP
- #: dpkg-vendor.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--query>I< field>"
- msgstr "B<--query> I<fält>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- msgid ""
- "Print on standard output the value of the vendor-specific I<field> for the "
- "current vendor."
- msgstr ""
- "Skriver värdet för det återförsäljarspecifika fältet I<fält> för den "
- "aktuella återförsäljaren på standard ut."
- #. type: TP
- #: dpkg-vendor.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--vendor>I< vendor>"
- msgstr "B<--vendor>I< återförsäljare>"
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- msgid ""
- "Assumes the current vendor is I<vendor> instead of discovering it with the "
- "B<DEB_VENDOR> environment variable or B<%PKGCONFDIR%/origins/default>."
- msgstr ""
- "Anta att den aktuella återförsäljaren är I<återförsäljare> istället för att "
- "upptäcka det via miljövariabeln B<DEB_VENDOR> eller B<%PKGCONFDIR%/origins/"
- "default>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- msgid ""
- "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the "
- "current vendor by reading B<%PKGCONFDIR%/origins/default>."
- msgstr ""
- "Inställningen anger den aktuella återförsäljaren. Om den inte är satt kommer "
- "återförsäljaren att identifieras genom att läsa B<%PKGCONFDIR%/origins/"
- "default>."
- #. type: Plain text
- #: dpkg-vendor.man
- msgid "B<deb-origin>(5)."
- msgstr "B<deb-origin>(5)."
- #. type: TH
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "dselect"
- msgstr "dselect"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "dselect - Debian package management frontend"
- msgstr "dselect - Debians pakethanteringsskal"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid "B<dselect> [I<option>...] [I<action>]"
- msgid "B<dselect> [I<option>...] [I<command>...]"
- msgstr "B<dselect> [I<flagga>...] [I<åtgärd>]"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "B<dselect>\n"
- "is one of the primary user interfaces for managing packages on a Debian\n"
- "system. At the B<dselect> main menu, the system administrator can:\n"
- " - Update the list of available package versions,\n"
- " - View the status of installed and available packages,\n"
- " - Alter package selections and manage dependencies,\n"
- " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
- msgstr ""
- "B<dselect>\n"
- "är ett av det primära användargränssnitten för att hantera paket på ett\n"
- "Debiansystem. I B<dselect>s huvudmeny kan systemadministratören:\n"
- " - Uppdatera listan över tillgängliga paketversioner,\n"
- " - Visa status för installerade och tillgängliga paket,\n"
- " - Ändra paketval och hantera beroenden,\n"
- " - Installera nya paket eller uppgradera till nyare versioner.\n"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
- #| "package handling tool. It features a full-screen package selections "
- #| "manager with package depends and conflicts resolver. When run with "
- #| "administrator privileges, packages can be installed, upgraded and "
- #| "removed. Various access methods can be configured to retrieve available "
- #| "package version information and installable packages from package "
- #| "repositories. Depending on the used access method, these repositories "
- #| "can be public archive servers on the internet, local archive servers or "
- #| "cdroms. The recommended access method is I<apt>, which is provided by "
- #| "the package B<apt>."
- msgid ""
- "B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level Debian "
- "package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
- "with package depends and conflicts resolver. When run with administrator "
- "privileges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
- "methods can be configured to retrieve available package version information "
- "and installable packages from package repositories. Depending on the used "
- "access method, these repositories can be public archive servers on the "
- "internet, local archive servers or cdroms. The recommended access method is "
- "I<apt>, which is provided by the package B<apt>."
- msgstr ""
- "B<dselect> arbetar som ett skal runt B<dpkg>(1), Debians "
- "lågnivåpakethanteringsverktyg. Det har en fullskärmspaketvalshanterare som "
- "hanterar beroenden och konflikter mellan paket. När det körs med "
- "administratörsbehörighet kan paket installeras, uppgraderas och tas bort. "
- "Olika åtkomstmetoder kan konfigureras för att hämta tillgänglig information "
- "om paketversioner och installerbara paket från paketsamlingar. Beroende på "
- "åtkomstmetoden kan dessa samlingar vara öppna arkivservrar på Internet, "
- "lokala arkivservrar eller finnas på cd-rom. Den rekommenderade "
- "åtkomstmetoden är I<apt>, vilken tillhandahålls av paketet B<apt>."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
- #| "presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
- #| "argument, then that action is started immediately. Several command line "
- #| "parameters are still available to modify the running behaviour of "
- #| "B<dselect> or show additional information about the program."
- msgid ""
- "Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
- "presented, offering the user a list of commands. If a command is given as "
- "argument, then that command is started immediately. Several command line "
- "parameters are still available to modify the running behaviour of B<dselect> "
- "or show additional information about the program."
- msgstr ""
- "Vanligtvis anropas B<dselect> utan parametrar. En interaktiv meny visas då, "
- "vilken ger användaren ett antal handlingsmöjligheter. Om en handling ges som "
- "kommandoradsflagga startas denna med en gång. Flera kommandoradsflaggor "
- "finns ändå att tillgå för att förändra hur B<dselect> arbetar eller för att "
- "visa ytterligare information om programmet."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "All options can be specified both on the command line and in the "
- #| "B<dselect> configuration file I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg> or the files on "
- #| "the configuration directory I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/>. Each line in "
- #| "the configuration file is either an option (exactly the same as the "
- #| "command line option but without leading hyphens) or a comment (if it "
- #| "starts with a B<#>)."
- msgid ""
- "All options can be specified both on the command line and in the B<dselect> "
- "configuration file I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg> or the files on the "
- "configuration directory I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/>. Each line in the "
- "configuration file is either an option (exactly the same as the command line "
- "option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a "
- "‘B<#>’)."
- msgstr ""
- "Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dselect>s "
- "konfigurationsfil I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg> eller filerna i "
- "konfigurationskatalogen I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. En rad i "
- "konfigurationsfilen är antingen en flagga (precis samma som på "
- "kommandoraden, men utan inledande bindestreck) eller en kommentar (om den "
- "börjar med ett B<#>)."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and "
- #| "similar files are located. This defaults to I<%ADMINDIR%> and normally "
- #| "there shouldn't be any need to change it."
- msgid ""
- "Changes the directory where the dpkg ‘I<status>’, ‘I<available>’ and similar "
- "files are located. This defaults to I<%ADMINDIR%> and normally there "
- "shouldn't be any need to change it."
- msgstr ""
- "Ändrar namnet på katalogen där dpkg letar efter filerna \"status\", "
- "\"available\" m.fl. Förval är I<%ADMINDIR%> och du bör normalt sett inte "
- "behöva ändra det."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<-l>, B<--label> I<file>"
- msgid "B<-D>I<file>, B<--debug> I<file>"
- msgstr "B<-l>, B<--label> I<fil>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<file>."
- msgstr "Slå på felsökningsläge. Felsökningsinformation lagras i I<fil>."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--expert>"
- msgstr "B<--expert>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
- msgstr ""
- "Slår på expertläge, dvs. visar inte hjälpmeddelanden som kanske kan vara "
- "irriterande."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+...>]]"
- msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:I<attr>[I<+attr>]...]"
- msgstr "B<--colour>|B<--color> I<skärmdel:>[I<förgrund>],[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+...>]]"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
- "This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
- "Each use changes the color (and optionally, other attributes) of one part of "
- "the screen. The parts of the screen (from top to bottom) are:"
- msgstr ""
- "Ställer in skärmfärger. Detta fungerar bara om din skärm kan visa färger. "
- "Flaggan kan användas flera gånger (och fungerar bäst i I<dselect.cfg>). "
- "Varje användning ändrar färgen (och kanske andra attribut) för en del av "
- "skärmen. Skärmdelarna är, uppifrån och ner:"
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<title>"
- msgstr "B<title>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The screen title."
- msgstr "Skärmtiteln."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<listhead>"
- msgstr "B<listhead>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The header line above the list of packages."
- msgstr "Huvudraden ovanför paketlistan."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<list>"
- msgstr "B<list>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
- msgstr "Den rullande paketlistan (och även viss hjälptext)."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<listsel>"
- msgstr "B<listsel>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The selected item in the list."
- msgstr "Den valda posten i listan."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<pkgstate>"
- msgstr "B<pkgstate>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "In the list of packages, the text indicating the current state of each "
- "package."
- msgstr ""
- "I listan över paket är det här texten som anger aktuellt tillstånd för varje "
- "paket."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<pkgstatesel>"
- msgstr "B<pkgstatesel>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "In the list of packages, the text indicating the current state of the "
- "currently selected package."
- msgstr ""
- "I listan över paket är det här texten som anger aktuellt tillstånd för det "
- "nu markerade paketet."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<infohead>"
- msgstr "B<infohead>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The header line that displays the state of the currently selected package."
- msgstr ""
- "Huvudraden som visar information om tillståndet för det nu markerade paketet."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<infodesc>"
- msgstr "B<infodesc>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The package's short description."
- msgstr "Paketets korta beskrivning."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<info>"
- msgstr "B<info>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Used to display package info such as the package's description."
- msgstr "Används för att visa paketinformation, såsom paketets beskrivning."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<infofoot>"
- msgstr "B<infofoot>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The last line of the screen when selecting packages."
- msgstr "Den sista raden på skärmen när paket väljs."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<query>"
- msgstr "B<query>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Used to display query lines"
- msgstr "Används för att visa frågor."
- #. type: TP
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "B<helpscreen>"
- msgstr "B<helpscreen>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Color of help screens."
- msgstr "Färg på hjälpskärmar."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
- "can specify either the foreground color, the background color, or both, "
- "overriding the compiled-in colors. Use standard curses color names."
- msgstr ""
- "Efter skärmdelen följer ett kolon och färgangivelsen. Du kan ange antingen "
- "förgrundsfärgen, bakgrundsfärgen eller båda två, vilka kommer att ersätta de "
- "inkompilerade färgerna. Använd de normala curses-namnen för färgerna."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Optionally, after the color specification is another colon, and an "
- #| "attribute specification. This is a list of one or more attributes, "
- #| "separated by plus (\"+\") characters. Available attributes include (not "
- #| "all of these will work on all terminals): normal, standout, underline, "
- #| "reverse, blink, bright, dim, bold"
- msgid ""
- "Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
- "specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
- "(‘+’) characters. Available attributes include (not all of these will work "
- "on all terminals): B<normal>, B<standout>, B<underline>, B<reverse>, "
- "B<blink>, B<bright>, B<dim>, B<bold>"
- msgstr ""
- "Du kan även ange ytterligare ett kolon efter färgangivelsen och där ge "
- "attribut. Detta är en lista med ett eller flera attribut, avdelade med "
- "plustecken (\"+\"). Tillgängliga attribut är (alla fungerar inte på alla "
- "terminaler): normal, standout (uthävd), underline (understruken), reverse "
- "(omvänd), blink, bright (ljus), dim (mörk), bold (fet)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Print a brief help text and exit successfully."
- msgstr "Visar en kort hjälptext och ger lyckat avslut."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Print version information and exit successfully."
- msgstr "Visar versionsinformation och ger lyckat avslut."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "When B<dselect> is started it can perform the following actions, either "
- #| "directly if it was specified on the command line or by prompting the user "
- #| "with a menu of available actions if running interactively:"
- msgid ""
- "When B<dselect> is started it can perform the following commands, either "
- "directly if it was specified on the command line or by prompting the user "
- "with a menu of available commands if running interactively:"
- msgstr ""
- "När B<dselect> startas kan det utföra följande åtgärder, antingen direkt om "
- "de anges på kommandoraden eller genom att fråga användaren med en meny om "
- "det körs interaktivt:"
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "access"
- msgstr "Access (Åtkomst)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
- msgstr ""
- "Väljer och konfigurerar en \"åtkomstmetod\" för att komma åt paketsamlingen."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "By default, B<dselect> provides several methods such as I<cdrom>, "
- "I<multi_cd>, I<nfs>, I<multi_nfs>, I<harddisk>, I<mounted>, I<multi_mount>, "
- "I<floppy> or I<ftp>, but other packages may provide additional methods, eg. "
- "the I<apt> access method provided by the B<apt> package."
- msgstr ""
- "Som standard ger B<dselect> flera olika metoder, såsom I<cdrom>, "
- "I<multi_cd>, I<nfs>, I<multi_nfs>, I<harddisk>, I<mounted>, I<multi_mount>, "
- "I<floppy> och I<ftp>, men andra paket du installerar kan tillhandahålla "
- "ytterligare metoder, t.ex ges åtkomstmetoden I<apt> av paketet B<apt>."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
- msgstr "Åtkomstmetoden I<apt> rekommenderas starkt."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "update"
- msgstr "Update (Uppdatera)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Refresh the available packages database."
- msgstr "Uppdatera databasen med tillgängliga paket."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
- "configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
- "package lists are commonly provided by the repository as files named "
- "I<Packages> or I<Packages.gz>. These files can be generated by repository "
- "maintainers, using the program B<dpkg-scanpackages>(1)."
- msgstr ""
- "Hämtar en lista över tillgängliga paket från paketsamlingen som "
- "konfigurerats för den aktuella åtkomstmetoden, och uppdaterar dpkg:s "
- "databas. Paketlistor finns normalt på paketsamlingarna i filer vid namn "
- "B<Packages> eller B<Packages.gz>. Dessa filer kan genereras av de som "
- "underhåller samlingarna genom att använda programmet B<dpkg-scanpackages(1)>."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Details of the update action depend on the access method's "
- #| "implementation. Normally the process is straightforward and requires no "
- #| "user interaction."
- msgid ""
- "Details of the update command depend on the access method's implementation. "
- "Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
- msgstr ""
- "Vilka detaljer som ges om uppdateringen beror på hur åtkomstmetoden är "
- "implementerad. Normalt är processen självförklarande och behöver ingen "
- "interaktion med användaren."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "select"
- msgstr "Select (Välj)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "View or manage package selections and dependencies."
- msgstr "Visar eller väljer paketval och beroenden."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
- "review a list of all available and installed packages. When run with "
- "administrator privileges, it is also possible to interactively change "
- "packages selection state. B<dselect> tracks the implications of these "
- "changes to other depending or conflicting packages."
- msgstr ""
- "Detta är B<dselect>s huvudfunktion. På valskärmen kan användaren titta på "
- "en lista över samtliga tillgängliga och installerade paket. När det körs med "
- "administratörsbehörighet är det även möjligt att interaktivt ändra paketets "
- "valstatus. B<dselect> spårar vilken inverkning dessa ändringar får på "
- "beroende eller motstridiga paket."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
- "subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
- "depending packages is shown, and for each package listed, the reason for its "
- "listing is shown. The user may apply the suggestions proposed by B<dselect>, "
- "override them, or back out all the changes, including the ones that created "
- "the unresolved depends or conflicts."
- msgstr ""
- "När en konflikt eller ett misslyckat beroende upptäcks visas en delskärm med "
- "möjlighet att lösa beroendet. På denna skärm visas en lista över motstridiga "
- "eller beroende paket, och för varje paket som listas visas dess orsak. "
- "Användaren kan applicera de av B<dselect> rekommenderade ändringarna, själv "
- "ändra dem, eller backa alla ändringar, inklusive de som gjorde att de ej "
- "hanterade beroendena eller konflikterna uppstod till att börja med."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The use of the interactive package selections management screen is explained "
- "in more detail below."
- msgstr ""
- "Användningen av den interaktiva paketvalshanterarskärmen beskrivs i "
- "ytterligare detalj nedan."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "install"
- msgstr "Install (Installera)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Installs selected packages."
- msgstr "Installerar valda paket."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
- "from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
- "on the implementation of the access method, all packages can be prefetched "
- "before installation, or fetched when needed. Some access methods may also "
- "remove packages that were marked for removal."
- msgstr ""
- "Den valda åtkomstmetoden hämtar installerbara eller uppgraderbara paket från "
- "relevanta paketsamlingar och installerar dem med B<dpkg>. Beroende på hur "
- "åtkomstmetoden implementerats hämtas antingen alla paket innan "
- "installationen, eller så hämtas de när så är nödvändigt. Några "
- "åtkomstmetoder kommer även ta bort paket som markerades för borttagning."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
- "again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
- "persist or the installation performed was incorrect, please investigate into "
- "the causes and circumstances, and file a bug in the Debian bug tracking "
- "system. Instructions on how to do this can be found at https://bugs.debian."
- "org/ or by reading the documentation for B<bug>(1) or B<reportbug>(1), if "
- "these are installed."
- msgstr ""
- "Om ett fel uppstod under installationen är rekommenderas det vanligen att "
- "köra installationen på nytt. I de flesta fall kommer problemet försvinna "
- "eller lösas. Om problemet kvarstår eller den installation som genomfördes "
- "var felaktig, ber vi dig undersöka orsaken och omständigheterna och "
- "rapportera ett fel i Debians felrapporteringssystem. Instruktioner om hur du "
- "gör det finns på https://bugs.debian.org/ eller genom att läsa "
- "dokumentationen för B<bug>(1) eller B<reportbug>(1), om dessa är "
- "installerade."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Details of the install action depend on the access method's "
- #| "implementation. The user's attention and input may be required during "
- #| "installation, configuration or removal of packages. This depends on the "
- #| "maintainer scripts in the package. Some packages make use of the "
- #| "B<debconf>(1) library, allowing for more flexible or even automated "
- #| "installation setups."
- msgid ""
- "Details of the install command depend on the access method's "
- "implementation. The user's attention and input may be required during "
- "installation, configuration or removal of packages. This depends on the "
- "maintainer scripts in the package. Some packages make use of the "
- "B<debconf>(1) library, allowing for more flexible or even automated "
- "installation setups."
- msgstr ""
- "Detaljerna för hur installationen genomförs beror på hur åtkomstmetoden är "
- "implementerad. Uppmärksamhet och indata från användaren kan behövas under "
- "installation, konfiguration eller borttagning av paket, beroende på hur "
- "utvecklarskripten i paketen ser ut. Vissa paket använder B<debconf>(1)-"
- "biblioteket, vilket möjliggör mer flexibel, eller till och med "
- "automatiserad, installation och inställning."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "config"
- msgstr "Config (Konfigurera)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
- msgstr ""
- "Konfigurera paket som tidigare installerats, men ej till fullo konfigurerats."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "remove"
- msgstr "Remove (Radera)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
- msgstr ""
- "Tar bort eller raderar helt installerade paket som markerats för borttagning."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "quit"
- msgstr "Quit (Avsluta)"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Quit B<dselect>"
- msgid "Quit B<dselect>."
- msgstr "Avslutar B<dselect>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
- msgstr "Avslutar dselect med felkod noll (lyckat)."
- #. type: SH
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "PACKAGE SELECTIONS MANAGEMENT"
- msgstr "HANTERING AV PAKETVAL"
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Introduction"
- msgstr "Introduktion"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
- #| "involved with managing large sets of packages with many "
- #| "interdependencies. For a user who is unfamiliar with the concepts and the "
- #| "ways of the debian package management system, it can be quite "
- #| "overwhelming. Although B<dselect> is aimed at easing package management "
- #| "and administration, it is only instrumental in doing so and cannot be "
- #| "assumed to be a sufficient substitute for administrator skill and "
- #| "understanding. The user is required to be familiar with the concepts "
- #| "underlying the Debian packaging system. In case of doubt, consult the "
- #| "B<dpkg>(1) manpage and the Debian Policy manual, contained in the "
- #| "B<debian-policy> package."
- msgid ""
- "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
- "involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
- "For a user who is unfamiliar with the concepts and the ways of the Debian "
- "package management system, it can be quite overwhelming. Although B<dselect> "
- "is aimed at easing package management and administration, it is only "
- "instrumental in doing so and cannot be assumed to be a sufficient substitute "
- "for administrator skill and understanding. The user is required to be "
- "familiar with the concepts underlying the Debian packaging system. In case "
- "of doubt, consult the B<dpkg>(1) manpage and the distribution policy."
- msgstr ""
- "B<dselect> utsätter direkt administratören för delar av den komplexitet det "
- "innebär att hantera stora mängder paket med många inbördes beroenden. För en "
- "användare som inte är nära förtrogen med koncepten och hur Debians "
- "pakethanteringssystem fungerar kan det te sig rätt så överväldigande. Trots "
- "att B<dselect>s målsättning är att förenkla administration och hantering av "
- "paket är det bara en del av helheten, och kan inte antas vara ett "
- "tillräckligt substitut för administratörsfärdighet och -förståelse. "
- "Användaren är tvungen att ha kunskap om det underliggande paketsystemet i "
- "Debian. Om tvivel föreligger, konsultera manualsidan B<dpkg>(1) och Debians "
- "policymanual."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is "
- #| "first displayed when choosing this action from the menu. The user is "
- #| "I<strongly> advised to study all of the information presented in the "
- #| "online help screens, when one pops up. The online help screens can at "
- #| "any time be invoked with the B<'?'> key."
- msgid ""
- "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
- "displayed when choosing this command from the menu. The user is I<strongly> "
- "advised to study all of the information presented in the online help "
- "screens, when one pops up. The online help screens can at any time be "
- "invoked with the ‘B<?>’ key."
- msgstr ""
- "Så länge inte B<dselect> körs i expert- eller direktläge visas en hjälpskärm "
- "först när val görs i menyn. Användaren rekommenderas I<å det bestämdaste> "
- "att studera all information som finns i direkthjälpskärmarna när de dyker "
- "upp. Direkthjälpskärmarna kan när som helst nås via tangenten B<\"?\">."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Screen layout"
- msgstr "Skärmutseende"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
- "half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
- "package, or a group of packages, if applicable, by selecting the group "
- "header. The bottom half of the screen shows some details about the package "
- "currently selected in the top half of the screen. The type of detail that "
- "is displayed can be varied."
- msgstr ""
- "Valskärmen är normalt delat i en övre och en nedre halva. Den övre halvan "
- "visar en lista över paket; en markeringsrad kan välja paket individuellt "
- "eller i grupp (när tillämpligt) genom att välja en grupprubrik. Den nedre "
- "halvan av skärmen visar detaljer om det paket som just nu visas i den övre "
- "halvan. Vilken sorts detaljer som visas kan varieras."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages "
- #| "list, an enlarged view of the package details, or the equally split "
- #| "screen."
- msgid ""
- "Pressing the ‘B<I>’ key toggles a full-screen display of the packages list, "
- "an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
- msgstr ""
- "Genom att trycka B<\"I\"> växlas vyn mellan en fullskärmsvisning av "
- "paketlistan, en förstorad vy för paketdetaljer, eller en skärm med två lika "
- "stora delar."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Package details view"
- msgstr "Paketdetaljvy"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "The package details view by default shows the extended package description\n"
- #| "for the package that is currently selected in the packages status list.\n"
- #| "The type of detail can be toggled by pressing the B<'i'> key. This\n"
- #| "alternates between:\n"
- #| " - the extended description\n"
- #| " - the control information for the installed version\n"
- #| " - the control information for the available version\n"
- msgid ""
- "The package details view by default shows the extended package description\n"
- "for the package that is currently selected in the packages status list.\n"
- "The type of detail can be toggled by pressing the ‘B<i>’ key.\n"
- "This alternates between:\n"
- " - the extended description\n"
- " - the control information for the installed version\n"
- " - the control information for the available version\n"
- msgstr ""
- "Paketdetaljvyn visar normalt den utökade paketbeskrivningen för det paket\n"
- "som just nu är markerat i paketvallistan.\n"
- "Vilken sorts detaljer som visas kan växlas genom att trycka på B<\"i\">,\n"
- "vilken växlar mellan:\n"
- " - den utökade beskrivningen\n"
- " - kontrollinformationen för den installerade versionen\n"
- " - kontrollinformationen för den tillgängliga versionen\n"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
- "the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
- "causing it to be listed."
- msgstr ""
- "I en beroendelösningsskärm är det även möjligt att visa specifika "
- "otillfredsställda beroenden eller konflikter för paketet."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Packages status list"
- msgstr "Paketstatuslista"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The main select screen displays a list of all packages known to the "
- #| "debian package management system. This includes packages installed on the "
- #| "system and packages known from the available packages database."
- msgid ""
- "The main select screen displays a list of all packages known to the Debian "
- "package management system. This includes packages installed on the system "
- "and packages known from the available packages database."
- msgstr ""
- "Huvudvalskärmen visar en lista över samtliga paket som är kända för Debians "
- "pakethanteringssystem, vilket inbegriper paket installerade på systemet och "
- "paket kända från databasen över tillgängliga paket."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "For every package, the list shows the package's status, priority, "
- #| "section, installed and available architecture, installed and available "
- #| "versions, the package name and its short description, all in one line. "
- #| "By pressing the B<'A'> key, the display of the installed and available "
- #| "architecture can be toggled between on an off. By pressing the B<'V'> "
- #| "key, the display of the installed and available version can be toggled "
- #| "between on an off. By pressing the B<'v'> key, the package status "
- #| "display is toggled between verbose and shorthand. Shorthand display is "
- #| "the default."
- msgid ""
- "For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
- "installed and available architecture, installed and available versions, the "
- "package name and its short description, all in one line. By pressing the "
- "‘B<A>’ key, the display of the installed and available architecture can be "
- "toggled between on an off. By pressing the ‘B<V>’ key, the display of the "
- "installed and available version can be toggled between on an off. By "
- "pressing the ‘B<v>’ key, the package status display is toggled between "
- "verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
- msgstr ""
- "För varje paket visar listan paketets status, prioritet, avdelning, "
- "installerade och tillgängliga arkitekturer, installerade och tillgängliga "
- "versioner, paketets namn och dess korta beskrivning, allt på en rad. Genom "
- "att trycka på knappen B<\"A\"> slås visningen av installerade och "
- "tillgängliga arkitekturer på och av. Genom att trycka på tangenten B<\"V\"> "
- "slås visningen av den installerade och den aktiva versionen på och av. Genom "
- "att trycka på tangenten B<\"v\"> växlas paketstatusvisningen mellan ordrik "
- "och förkortad, med den förkortade visningen som förval."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
- "should normally be clear, the current status, the last selection state and "
- "the current selection state. The first two relate to the actual state of "
- "the package, the second pair are about the selections set by the user."
- msgstr ""
- "Den förkortade statusindikeringen består av fyra delar: en felflagga, vilken "
- "normalt skall vara blank, aktuell status, senast vald status och nu vald "
- "status. De första två anger paketets faktiska status, det andra paret "
- "beskriver valet som gjorts av användaren."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
- " Error flag:\n"
- " I<empty> no error\n"
- " B<R> serious error, needs reinstallation;\n"
- " Installed state:\n"
- " I<empty> not installed;\n"
- " B<*> fully installed and configured;\n"
- " B<-> not installed but some config files may remain;\n"
- " B<U> unpacked but not yet configured;\n"
- " B<C> half-configured (an error happened);\n"
- " B<I> half-installed (an error happened).\n"
- " Current and requested selections:\n"
- " B<*> marked for installation or upgrade;\n"
- " B<-> marked for removal, configuration files remain;\n"
- " B<=> on hold: package will not be processed at all;\n"
- " B<_> marked for purge, also remove configuration;\n"
- " B<n> package is new and has yet to be marked.\n"
- msgstr ""
- "Detta är vad de olika paketstatusindikatorerna i det förkortade läget\n"
- "betyder:\n"
- " Felflagga:\n"
- " I<tom> inget fel\n"
- " B<R> allvarligt fel, kräver ominstallation\n"
- " Installerad status:\n"
- " I<tom> ej installerat\n"
- " B<*> helt installerat och konfigurerat\n"
- " B<-> ej installerat, men konfigurationsfiler kan kvarstå\n"
- " B<U> uppackat men ännu ej konfigurerat\n"
- " B<C> halvkonfigurerat (ett fel uppstod)\n"
- " B<I> halvinstallerat (ett fel uppstod)\n"
- " Aktuella och begärda val:\n"
- " B<*> markerat för installation eller uppgradering\n"
- " B<-> markerat för borttagning, konfigurationsfiler lämnas kvar\n"
- " B<=> håll: paketet kommer inte att röras alls\n"
- " B<_> markerat för borttagning, tar även bort konfiguration\n"
- " B<n> paketet är nytt och har ännu inte markerats\n"
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Cursor and screen movement"
- msgstr "Markör- och skärmrörelser"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
- "can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
- msgstr ""
- "Paketvallistan och beroendekonfliktslösningnskärmarna kan navigeras genom "
- "att använda rörelsekommandon kopplade till följande tangenter:"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- " B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
- " B<n, Down, j> move cursor bar down\n"
- " B<P, Pgup, Backspace> scroll list 1 page up\n"
- " B<N, Pgdn, Space> scroll list 1 page down\n"
- " B<^p> scroll list 1 line up\n"
- " B<^n> scroll list 1 line down\n"
- " B<t, Home> jump to top of list\n"
- " B<e, End> jump to end of list\n"
- " B<u> scroll info 1 page up\n"
- " B<d> scroll info 1 page down\n"
- " B<^u> scroll info 1 line up\n"
- " B<^d> scroll info 1 line down\n"
- " B<B, Left-arrow> pan display 1/3 screen left\n"
- " B<F, Right-arrow> pan display 1/3 screen right\n"
- " B<^b> pan display 1 character left\n"
- " B<^f> pan display 1 character right\n"
- msgstr ""
- " B<p, Upp, k> flytta markeringsrad upp\n"
- " B<n, Ned, j> flytta markeringsrad ned\n"
- " B<P, Pgup, Baksteg> rulla lista 1 sida upp\n"
- " B<N, Pgdn, Mellanslag> rulla lista 1 sida ned\n"
- " B<^p> rulla lista 1 rad upp\n"
- " B<^n> rulla lista 1 rad ned\n"
- " B<t, Home> hoppa till listans början\n"
- " B<e, End> hoppa till listans slut\n"
- " B<u> rulla info 1 sida upp\n"
- " B<d> rulla info 1 sida ned\n"
- " B<^u> rulla info 1 rad upp\n"
- " B<^d> rulla info 1 rad ned\n"
- " B<B, Vänsterpil> panorera vy 1/3 skärm vänster\n"
- " B<F, Högerpil> panorera vy 1/3 skärm höger\n"
- " B<^b> panorera vy 1 tecken vänster\n"
- " B<^f> panorera vy 1 tecken höger\n"
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Searching and sorting"
- msgstr "Sökning och sortering"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The list of packages can be searched by package name. This is done by "
- #| "pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
- #| "interpreted as a B<regex>(7) regular expression. If you add B<'/d'> to "
- #| "the search expression, dselect will also search in descriptions. If you "
- #| "add B<'/i'> the search will be case insensitive. You may combine these "
- #| "two suffixes like this: B<'/id'>. Repeated searching is accomplished by "
- #| "repeatedly pressing the B<'n'> or B<'\\e'> keys, until the wanted package "
- #| "is found. If the search reaches the bottom of the list, it wraps to the "
- #| "top and continues searching from there."
- msgid ""
- "The list of packages can be searched by package name. This is done by "
- "pressing ‘B</>’, and typing a simple search string. The string is "
- "interpreted as a B<regex>(7) regular expression. If you add ‘B</d>’ to the "
- "search expression, dselect will also search in descriptions. If you add ‘B</"
- "i>’ the search will be case insensitive. You may combine these two suffixes "
- "like this: ‘B</id>’. Repeated searching is accomplished by repeatedly "
- "pressing the ‘B<n>’ or ‘B<\\e>’ keys, until the wanted package is found. If "
- "the search reaches the bottom of the list, it wraps to the top and continues "
- "searching from there."
- msgstr ""
- "Det går att söka i paketlistan efter paketnamn. Detta görs genom att trycka "
- "B<\"/\"> och ange en enkel söksträng. Strängen tolkas som ett reguljärt "
- "uttryck enligt B<regex>(7). Om du lägger till B<\"/d\"> till sökuttrycket "
- "kommer dselect även söka beskrivningar. Om du lägger till B<\"/i\"> kommer "
- "sökningen att ignorera skillnader mellan gemener och versaler. Du kan "
- "kombinera dessa båda suffix så här: B<\"/id\">. Sökningen kan upprepas genom "
- "att trycka på B<\"n\"> eller B<\"\\e\"> tills det önskade paketet hittas. Om "
- "sökningen når slutet på listan hoppar den till början och fortsätter "
- "sökningen därifrån."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid ""
- #| "The list sort order can be varied by pressing\n"
- #| "the B<'o'> and B<'O'> keys repeatedly.\n"
- #| "The following nine sort orderings can be selected:\n"
- #| " alphabet available status\n"
- #| " priority+section available+priority status+priority\n"
- #| " section+priority available+section status+section\n"
- msgid ""
- "The list sort order can be varied by pressing\n"
- "the ‘B<o>’ and ‘B<O>’ keys repeatedly.\n"
- "The following nine sort orderings can be selected:\n"
- " alphabet available status\n"
- " priority+section available+priority status+priority\n"
- " section+priority available+section status+section\n"
- msgstr ""
- "Listans sorteringsordning kan ändras genom att trycka på tangenterna\n"
- "B<\"o\"> och B<\"O\"> upprepade gånger.\n"
- "Följande nio sorteringsordningar kan väljas:\n"
- " alfabetisk tillgänglig status\n"
- " prioritet+sektion tillgänglig+prioritet status+prioritet\n"
- " sektion+prioritet tillgänglig+sektion status+sektion\n"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
- "subordering sort key."
- msgstr ""
- "När det inte anges explicit ovan används alfabetisk ordning som den slutliga "
- "sorteringsnyckeln."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Altering selections"
- msgstr "Ändra val"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "The requested selection state of individual packages may be\n"
- "altered with the following commands:\n"
- " B<+, Insert> install or upgrade\n"
- " B<=, H> hold in present state and version\n"
- " B<:, G> unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
- " B<-, Delete> remove, but leave configuration\n"
- " B<_> remove & purge configuration\n"
- msgstr ""
- "Den begärda valstatusen för varje individuellt paket kan ändras med följande\n"
- "kommandon:\n"
- " B<+, Insert> installera eller uppgradera\n"
- " B<=, H> håll i aktuellt tillstånd och version\n"
- " B<:, G> avbryt håll: uppgradera eller lämna oinstallerad\n"
- " B<-, Delete> ta bort, men lämna kvar konfiguration\n"
- " B<_> ta bort och radera konfiguration\n"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
- "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
- "This will be further explained below."
- msgstr ""
- "När ändringar som får en eller flera otillfredsställda beroenden eller "
- "konflikter till följd görs, frågar B<dselect> användaren med en "
- "beroendelösningsskärm, vilken beskrivs ytterligare nedan."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
- "by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
- "packages is dependent on the current list ordering settings."
- msgstr ""
- "Det är även möjligt att applicera dessa kommandon på grupper av paketval, "
- "genom att peka markeringsraden på en grupprubrik. Exakt hur paketen "
- "grupperas beror på vilken listordning som för tillfället används."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
- "because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
- "or conflicts, all of which will be listed in one dependency resolution "
- "screen, making them very hard to handle. In practice, only hold and unhold "
- "operations are useful when applied to groups."
- msgstr ""
- "Nödvändiga försiktighetsåtgärder bör tas när ändringar görs på stora "
- "gruppmarkeringar, eftersom det med en gång kan ge stora mängder "
- "otillfredsställda beroenden eller konflikter, vilka alla kommer att visas på "
- "en beroendelösningsskärm, vilket gör dem mycket svåra att hantera. I "
- "praktiken är bara håll-kommandot och dess motsats användbara på grupper."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Resolving depends and conflicts"
- msgstr "Lösa beroenden och konflikter"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
- "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
- "First however, an informative help screen is displayed."
- msgstr ""
- "När ändringar som får en eller flera otillfredsställda beroenden eller "
- "konflikter till följd görs, frågar B<dselect> användaren med en "
- "beroendelösningsskärm. Först visas dock en informativ hjälpskärm."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
- "depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
- "packages whose installation can resolve any of these depends or whose "
- "removal can resolve any of the conflicts. The bottom half defaults to show "
- "the depends or conflicts that cause the currently selected package to be "
- "listed."
- msgstr ""
- "Övre halvan av skärmen listar alla paket som har otillfredsställda beroenden "
- "eller konflikter som ett resultat av ändringen som efterfrågas, samt alla "
- "paket vars installation kan lösa något av dessa beroenden, eller vars "
- "borttagning kan lösa någon av konflikterna. Den nedre halvan visar som "
- "förval de beroenden eller konflikter som leder till att det markerade "
- "paketet listas."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
- "already set the requested selection status of some of the listed packages, "
- "in order to resolve the depends or conflicts that caused the dependency "
- "resolution screen to be displayed. Usually, it is best to follow up the "
- "suggestions made by B<dselect>."
- msgstr ""
- "Redan då paketunderlistan från början visas kan B<dselect> ha satt "
- "efterfrågad valstatus för några av de listade paketen, för att lösa de "
- "beroenden eller konflikter som fick beroendelösningsskärmen att visas. Det "
- "är oftast bäst att följa upp de förslag B<dselect> ger."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The listed packages' selection state may be reverted to the original "
- #| "settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
- #| "created, by pressing the B<'R'> key. By pressing the B<'D'> key, the "
- #| "automatic suggestions are reset, but the change that caused the "
- #| "dependency resolution screen to be prompted is kept as requested. "
- #| "Finally, by pressing B<'U'>, the selections are again set to the "
- #| "automatic suggestion values."
- msgid ""
- "The listed packages' selection state may be reverted to the original "
- "settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
- "created, by pressing the ‘B<R>’ key. By pressing the ‘B<D>’ key, the "
- "automatic suggestions are reset, but the change that caused the dependency "
- "resolution screen to be prompted is kept as requested. Finally, by pressing "
- "‘B<U>’, the selections are again set to the automatic suggestion values."
- msgstr ""
- "De listade paketens valstatus kan återställas till ursprungsinställningarna, "
- "såsom de var innan de otillfredsställda beroendena eller konflikterna "
- "skapades, genom att trycka på tangenten B<\"R\">. Genom att trycka på B<\"D"
- "\"> återställs de föreslagna lösningarna, men ändringen som fick skärmen att "
- "visas behålls i den status de valdes. Slutligen, genom att trycka B<\"U\"> "
- "återställs valen återigen till de automatiskt föreslagna värdena."
- #. type: SS
- #: dselect.man
- #, no-wrap
- msgid "Establishing the requested selections"
- msgstr "Bekräfta de efterfrågade valen"
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
- "If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
- "selections, the new selections will be set. However, if there are any "
- "unresolved depends, B<dselect> will again prompt the user with a dependency "
- "resolution screen."
- msgstr ""
- "Genom att trycka B<Enter> godtas den vid tillfället inställda uppsättningen "
- "val. Om B<dselect> inte upptäcker några otillfredsställda beroenden som "
- "följd av de efterfrågade valen kommer de nya valen att lagras. Om det "
- "däremot finns några otillfredsställda beroenden kommer B<dselect> återigen "
- "gå till beroendelösningsskärmen."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
- #| "and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
- #| "selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do "
- #| "this unless you've read the fine print."
- msgid ""
- "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
- "and forcing B<dselect> to accept it, press the ‘B<Q>’ key. This sets the "
- "selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do "
- "this unless you've read the fine print."
- msgstr ""
- "För att ändra en uppsättning val som skapar otillfredsställda beroenden "
- "eller konflikter, och tvinga B<dselect> att godta dem trycker du på B<\"Q\">-"
- "tangenten. Detta ställer ovillkorligen in de val användaren gjort, vilket "
- "vanligtvis inte bör göras om man inte har läst det finstilta."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The opposite effect, to back out any selections change requests and go "
- #| "back to the previous list of selections, is attained by pressing the "
- #| "B<'X'> or B<escape> keys. By repeatedly pressing these keys, any possibly "
- #| "detrimental changes to the requested package selections can be backed out "
- #| "completely to the last established settings."
- msgid ""
- "The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
- "to the previous list of selections, is attained by pressing the ‘B<X>’ or "
- "B<escape> keys. By repeatedly pressing these keys, any possibly detrimental "
- "changes to the requested package selections can be backed out completely to "
- "the last established settings."
- msgstr ""
- "Motsatt effekt, att backa ut från valändringar och återgå till föregående "
- "vallista, kan fås genom att trycka på tangenterna B<\"X\"> eller B<Escape>. "
- "Genom att upprepade gånger trycka dessa tangenter, kan eventuella skadliga "
- "paketval backas ut helt och hållet för att återgå till senast etablerade "
- "inställningar."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
- #| "selections to what is currently installed on the system, press the B<'C'> "
- #| "key. This is somewhat similar to using the unhold command on all "
- #| "packages, but provides a more obvious panic button in cases where the "
- #| "user pressed B<enter> by accident."
- msgid ""
- "If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
- "selections to what is currently installed on the system, press the ‘B<C>’ "
- "key. This is somewhat similar to using the unhold command on all packages, "
- "but provides a more obvious panic button in cases where the user pressed "
- "B<enter> by accident."
- msgstr ""
- "Om du av misstag väljer några inställningar och vill återställa alla val "
- "till det som för närvarande är installerat på systemet trycker du på knappen "
- "B<\"C\">. Det motsvarar på ett ungefär att använda kommandot \"avbryt håll\" "
- "på alla paket, men det ger en tydligare panikknapp om användaren av misstag "
- "tryckte på B<Enter>."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- #, fuzzy
- #| msgid "The requested action was successfully performed."
- msgid "The requested command was successfully performed."
- msgstr "Den önskade funktionen utfördes utan fel."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user "
- "specific configuration file."
- msgstr ""
- "Om satt kommer B<dselect> att använda det som katalogen från vilket den "
- "användarspecifika konfigurationsfilen skall läsas."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
- "Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
- msgstr ""
- "Paketvalsgränssnittet i B<dselect> är förvirrande för en del nya användare. "
- "Det har rapporterats att det till och med kan få erfarna utvecklare av "
- "kärnan att gråta."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The documentation is lacking."
- msgstr "Dokumentationen har brister."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "There is no help option in the main menu."
- msgstr "Det finns inget hjälpalternativ i huvudmenyn."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
- msgstr "Den synliga listan med tillgängliga paket kan inte förminskas."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid ""
- "The built in access methods can no longer stand up to current quality "
- "standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
- "it is also much more flexible than the built in access methods."
- msgstr ""
- "De inbyggda åtkomstmetoderna kan inte längre nå nuvarande kvalitetsstandard. "
- "Använd åtkomstmetoden som ges av apt, den är inte bara inte trasig, utan "
- "även mycket flexiblare än de inbyggda åtkomstmetoderna."
- #. type: Plain text
- #: dselect.man
- msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
- msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
- #. type: TH
- #: dselect.cfg.man
- #, no-wrap
- msgid "dselect.cfg"
- msgstr "dselect.cfg"
- #. type: Plain text
- #: dselect.cfg.man
- msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
- msgstr "dselect.cfg - inställningsfil för dselect"
- #. type: Plain text
- #: dselect.cfg.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This file contains default options for dselect. Each line contains a "
- #| "single option which is exactly the same as a normal command line option "
- #| "for dselect except for the leading hyphens which are not used here. "
- #| "Quotes surrounding option values are stripped. Comments are allowed by "
- #| "starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
- msgid ""
- "This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
- "option which is exactly the same as a normal command line option for dselect "
- "except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding "
- "option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
- "hash sign (‘B<#>’)."
- msgstr ""
- "Filen innehåller förvalda inställningar för dselect. Varje rad består av en "
- "ensam flagga som är exakt densamma som en normal kommandoradsflagga för "
- "dselect, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. "
- "Citattecken runt flaggvärden tas bort. Kommentarer är tillåtna genom att "
- "inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
- #. type: Plain text
- #: dselect.cfg.man
- msgid "I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
- msgstr "I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.cfg.man
- msgid "I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg>"
- msgstr "I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.cfg.man
- msgid "I<~/.dselect.cfg>"
- msgstr "I<~/.dselect.cfg>"
- #. type: Plain text
- #: dselect.cfg.man
- msgid "B<dselect>(1)."
- msgstr "B<dselect>(1)."
- #. type: TH
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "start-stop-daemon"
- msgstr "start-stop-daemon"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
- msgstr "start-stop-daemon - startar och stoppar bakgrundsprocesser"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "B<start-stop-daemon> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<start-stop-daemon> [I<flagga>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
- "system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
- "daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
- msgstr ""
- "B<start-stop-daemon> används för att kontrollera hur processer på systemnivå "
- "skapas och avslutas. Med hjälp av en av sökflaggorna kan B<start-stop-"
- "daemon> ställas in att hitta befintliga instanser av en körande process."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Note: unless B<--pid> or B<--pidfile> are specified, B<start-stop-daemon> "
- "behaves similar to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the "
- "process table looking for any processes which match the process name, parent "
- "pid, uid, and/or gid (if specified). Any matching process will prevent B<--"
- "start> from starting the daemon. All matching processes will be sent the "
- "TERM signal (or the one specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--"
- "stop> is specified. For daemons which have long-lived children which need to "
- "live through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
- msgstr ""
- "Observera att om inte B<--pid> eller B<--pidfile> anges kommer B<start-stop-"
- "daemon> att jobba på ett sätt som liknar B<killall(1).> B<start-stop-daemon> "
- "kommer att söka i processtabellen efter processer med motsvarande namn på "
- "processen, användar-id och/eller grupp-id (om sådant anges). Alla processer "
- "som stämmer överens kommer tillsändas signalen TERM (eller den som anges med "
- "B<--signal> eller B<--retry>) om B<--stop> anges. För processer som har "
- "långlivade barn som måste överleva en B<--stop>, måste du ange en pidfil."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
- msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argument>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
- "B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
- "oknodo> is specified). If such a process does not exist, it starts an "
- "instance, using either the executable specified by B<--exec> or, if "
- "specified, by B<--startas>. Any arguments given after B<--> on the command "
- "line are passed unmodified to the program being started."
- msgstr ""
- "Se om en angiven process existerar, och om så är fallet gör B<start-stop-"
- "daemon> ingenting och avslutar med status 1 (0 om B<--oknodo> anges). Om en "
- "sådan process inte existerar startas en instans, antingen med programfilen "
- "som anges med B<--exec> eller, om den anges, med B<--startas>. Eventuella "
- "argument som ges efter B<--> på kommandoraden skickas utan ändring till "
- "programmet som startas."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-K>, B<--stop>"
- msgstr "B<-K>, B<--stop>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
- "B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
- "with error status 0. If such a process does not exist, B<start-stop-daemon> "
- "exits with error status 1 (0 if B<--oknodo> is specified). If B<--retry> is "
- "specified, then B<start-stop-daemon> will check that the process(es) have "
- "terminated."
- msgstr ""
- "Testa om den angivna processen existerar. Om så är fallet sänder B<start-"
- "stop-daemon> den signal som anges av B<--signal> till processen, och "
- "avslutar med status 0. Om processen inte finns avslutar B<start-stop-daemon> "
- "med status 1 (0 om B<--oknodo> anges). Om B<--retry> anges kommer B<start-"
- "stop-daemon> kontrollera att processen har avslutats."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-T>, B<--status>"
- msgstr "B<-T>, B<--status>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Check for the existence of a specified process, and returns an exit "
- #| "status code, according to the LSB Init Script Actions."
- msgid ""
- "Check for the existence of a specified process, and returns an exit status "
- "code, according to the LSB Init Script Actions (since version 1.16.1)."
- msgstr ""
- "Se om den angivna processen existerar, och returnerar en statuskod i "
- "enlighet med LBS Init Script Actions."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-H>, B<--help>"
- msgstr "B<-H>, B<--help>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Show usage information and exit."
- msgstr "Visa hjälpskärm och avsluta."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-V>, B<--version>"
- msgstr "B<-V>, B<--version>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Show the program version and exit."
- msgstr "Visa programversion och avsluta."
- #. type: SS
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "Matching options"
- msgstr "Matchingsflaggor"
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--pid> I<pid>"
- msgstr "B<--pid> I<pid>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Check for a process with the specified I<pid>. The I<pid> must be a "
- #| "number greater than 0."
- msgid ""
- "Check for a process with the specified I<pid> (since version 1.17.6). The "
- "I<pid> must be a number greater than 0."
- msgstr ""
- "Se efter en process med angiven I<pid>. I<pid> måste vara ett tal större än "
- "0."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--ppid> I<ppid>"
- msgstr "B<--ppid> I<ppid>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Check for a process with the specified I<ppid> (parent pid). The I<ppid> "
- #| "must be a number greater than 0."
- msgid ""
- "Check for a process with the specified parent pid I<ppid> (since version "
- "1.17.7). The I<ppid> must be a number greater than 0."
- msgstr ""
- "Se efter en process med angiven I<ppid> (föräldra-pid). I<ppid> måste vara "
- "ett tal större än 0."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
- msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pidfil>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Check whether a process has created the file I<pid-file>. Note: using this "
- "matching option alone might cause unintended processes to be acted on, if "
- "the old process terminated without being able to remove the I<pid-file>."
- msgstr ""
- "Kontrollera om en process har skapat filen I<pidfil>. Observera: om flaggan "
- "används på egen hand kan den orsaka att oönskade processer berörs, om den "
- "gamla processen avslutats utan att kunna ta bort I<pidfil>."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
- msgstr "B<-x>, B<--exec> I<programfil>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Check for processes that are instances of this I<executable>. The "
- "I<executable> argument should be an absolute pathname. Note: this might not "
- "work as intended with interpreted scripts, as the executable will point to "
- "the interpreter. Take into account processes running from inside a chroot "
- "will also be matched, so other match restrictions might be needed."
- msgstr ""
- "Se efter processer som är instanser av I<programfil>. Flaggan I<programfil> "
- "bör vara en absolut sökväg. Observera: detta fungerar kanske inte som det "
- "ska för tolkade skript eftersom programfilen kommer peka på tolken. Notera "
- "att processer som körs inuti en chroot också kommer att träffas, så andra "
- "begränsningar kan behövas."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
- msgstr "B<-n>, B<--name> I<processnamn>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Check for processes with the name I<process-name>. The I<process-name> is "
- "usually the process filename, but it could have been changed by the process "
- "itself. Note: on most systems this information is retrieved from the process "
- "comm name from the kernel, which tends to have a relatively short length "
- "limit (assuming more than 15 characters is non-portable)."
- msgstr ""
- "Se efter processer med namnet I<processnamn>. I<Processnamn> är vanligtvis "
- "processens filnamn, men kan ha ändrats av processen själv. Observera: på de "
- "flesta system hämtas informationen från processens comm-namn från kärnan, "
- "vilket ofta har en relativt kort längdbegränsning (det är inte portablet att "
- "anta fler än 15 tecken)."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
- msgstr "B<-u>, B<--user> I<användarnamn>|I<användar-id>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>. "
- "Note: using this matching option alone will cause all processes matching the "
- "user to be acted on."
- msgstr ""
- "Se efter processer som ägs av användaren som anges av I<användarnamn> eller "
- "I<använder-id>. Observera: om den här flaggan används på egen hand träffas "
- "alla processer som motsvarar användaren."
- #. type: SS
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "Generic options"
- msgstr "Generiska flaggor"
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
- msgstr "B<-g>, B<--group> I<grupp>|I<grupp-id>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
- msgstr "Byt till I<grupp> eller I<grupp-id> när processen startas."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
- msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
- "(default TERM)."
- msgstr ""
- "Tillsammans med B<--stop> anger detta den signal som skall sändas till "
- "processen som stoppas (förval är TERM)."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
- msgstr "B<-R>, B<--retry> I<tidsgräns>|I<schema>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
- "process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
- "processes are running, until none are. If the processes do not exit it will "
- "then take further action as determined by the schedule."
- msgstr ""
- "Tillsammans med B<--stop> anger detta att B<start-stop-daemon> skall "
- "kontrollera att processen avslutas. Den testar flera gånger efter matchande "
- "processer som körs, tills ingen längre finns kvar. Om processerna inte "
- "avslutar kommer programmet utföra ytterligare kommandon enligt schemat."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule "
- "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
- "signal specified with B<--signal>."
- msgstr ""
- "Om I<tidsgräns> anges istället för I<schema> kommer schemat I<signal>B</"
- ">I<timeout>B</KILL/>I<timeout> att användas, där I<signal> är den signal som "
- "anges med B<--signal>."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
- "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
- "to send that signal, or I<timeout>, which means to wait that many seconds "
- "for processes to exit, or B<forever>, which means to repeat the rest of the "
- "schedule forever if necessary."
- msgstr ""
- "I<schema> är den lista med åtminstone två poster avdelade med snedstreck (B</"
- ">); varje post är antingen B<->I<signalnummer> eller [B<->]I<signalnamn>, "
- "vilket betyder att signalen skall sändas, eller I<timeout>, vilket anger det "
- "antal sekunder programmet skall vänta på att processen avslutar, eller "
- "B<forever>, vilket betyder att resten av schemat skall repetera för evigt om "
- "så behövs."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
- "B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
- "then any signal specified with B<--signal> is ignored."
- msgstr ""
- "Om slutet på schemat nås och B<forever> inte anges kommer B<start-stop-"
- "daemon> avslutas med felkod 2. Om ett schema anges kommer eventuell signal "
- "angiven med B<--signal> att ignoreras."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
- msgstr "B<-a>, B<--startas> I<sökväg>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
- "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
- msgstr ""
- "Tillsammans med B<--start> anger detta att processen som anges med I<sökväg> "
- "skall startas. Om den inte anges används argumentet som gavs till B<--exec>."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-t>, B<--test>"
- msgstr "B<-t>, B<--test>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
- "no action."
- msgstr ""
- "Skriver ut vad som skulle ha utförts och sätter returvärdet, men utför "
- "ingenting."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
- msgstr "B<-o>, B<--oknodo>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
- msgstr ""
- "Returnerar felstatus 0 i stället för 1 om ingen åtgärd utförs/skulle utförts."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-q>, B<--quiet>"
- msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
- msgstr "Skriv inte informationsmeddelanden; visa endast felmeddelanden."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>[B<:>I<group>|I<gid>]"
- msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<användarnamn>|I<användar-id>[B<:>I<grupp>|I<grupp-id>]"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
- #| "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same "
- #| "way as you would for the `chown' command (I<user>B<:>I<group>). If a "
- #| "user is specified without a group, the primary GID for that user is "
- #| "used. When using this option you must realize that the primary and "
- #| "supplemental groups are set as well, even if the B<--group> option is not "
- #| "specified. The B<--group> option is only for groups that the user isn't "
- #| "normally a member of (like adding per process group membership for "
- #| "generic users like B<nobody>)."
- msgid ""
- "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
- "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
- "as you would for the B<chown>(1) command (I<user>B<:>I<group>). If a user "
- "is specified without a group, the primary GID for that user is used. When "
- "using this option you must realize that the primary and supplemental groups "
- "are set as well, even if the B<--group> option is not specified. The B<--"
- "group> option is only for groups that the user isn't normally a member of "
- "(like adding per process group membership for generic users like B<nobody>)."
- msgstr ""
- "Byt till användarnamnet/användar-id:t innan processen startas. Du kan även "
- "ange en grupp genom att lägga till ett kolontecken, B<:>, följt av "
- "gruppnamnet eller grupp-id på samma sätt som du skull gjort till \"chown\"-"
- "kommandot (I<användare>B<:>I<grupp>). Om du anger en användare utan att ange "
- "en grupp kommer användarens primära grupp-id att användas. När du använder "
- "alternativet måste du ha i åtanke att även både primär- och tilläggsgrupp "
- "sätts, även om B<--group>-flaggan inte anges. B<--group>-flaggan är bara "
- "till för grupper som användaren normalt inte är en medlem i (t.ex för att "
- "lägga till gruppmedlemskap för enskilda processer för standardanvändare "
- "såsom B<nobody>)."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
- msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<rot>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
- "the pidfile is also written after the chroot."
- msgstr ""
- "Byt katalog och rot till B<rot> innan processen startas. Observera att även "
- "pidfilen skrivs efter chroot har utförts."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
- msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<sökväg>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
- "if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, B<start-stop-"
- "daemon> will chdir to the root directory before starting the process."
- msgstr ""
- "Byt katalog till I<sökväg> innan processen startas. Detta görs efter byte av "
- "rot om B<-r>|B<--chroot>-flaggan anges. Om flaggan inte anges kommer B<start-"
- "stop-daemon> byta till rotkatalogen innan processen startas."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-b>, B<--background>"
- msgstr "B<-b>, B<--background>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
- #| "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
- #| "force it into the background. B<WARNING: start-stop-daemon> cannot check "
- #| "the exit status if the process fails to execute for B<any> reason. This "
- #| "is a last resort, and is only meant for programs that either make no "
- #| "sense forking on their own, or where it's not feasible to add the code "
- #| "for them to do this themselves."
- msgid ""
- "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
- "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
- "force it into the background. B<Warning: start-stop-daemon> cannot check "
- "the exit status if the process fails to execute for B<any> reason. This is a "
- "last resort, and is only meant for programs that either make no sense "
- "forking on their own, or where it's not feasible to add the code for them to "
- "do this themselves."
- msgstr ""
- "Används typiskt med program som inte kopplar loss sig av sig själva. Flagga "
- "tvingar B<start-stop-daemon> att förgrena sig (fork) innan processen "
- "startar, och tvinga den grenen att köra i bakgrunden. B<VARNING: start-stop-"
- "daemon> kan inte kontrollera felstatus för processer som av B<någon som "
- "helst> anledning misslyckas med att exekvera. Detta är en sista utväg, och "
- "är endast avsett för program som det antingen inte är någon mening att "
- "förgrena på egen hand, eller där det inte är möjligt att lägga till kod för "
- "det på egen hand."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-C>, B<--no-close>"
- msgstr "B<-C>, B<--no-close>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Do not close any file descriptor when forcing the daemon into the "
- #| "background. Used for debugging purposes to see the process output, or to "
- #| "redirect file descriptors to log the process output. Only relevant when "
- #| "using B<--background>."
- msgid ""
- "Do not close any file descriptor when forcing the daemon into the background "
- "(since version 1.16.5). Used for debugging purposes to see the process "
- "output, or to redirect file descriptors to log the process output. Only "
- "relevant when using B<--background>."
- msgstr ""
- "Stäng inte filbeskrivare när serverprocessen tvingas till bakgrunden. Använd "
- "för felsöknignssyften för att se processutdata, eller för att omdirigera "
- "filbeskrivare för att logga processutdata. Endast relevant när B<--"
- "background> används."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
- msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<heltal>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "This alters the priority of the process before starting it."
- msgstr "Ändrar prioriteten på processen innan den startas."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
- msgstr "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<prioritet>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This alters the process scheduler policy and priority of the process "
- #| "before starting it. The priority can be optionally specified by appending "
- #| "a B<:> followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently "
- #| "supported policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
- msgid ""
- "This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
- "starting it (since version 1.15.0). The priority can be optionally "
- "specified by appending a B<:> followed by the value. The default I<priority> "
- "is 0. The currently supported policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
- msgstr ""
- "Ändrar processschemaläggarens policy och prioritet för processen innan den "
- "startas. Prioriteten är valfri och anges genom att lägga till ett B<:> följt "
- "av värdet. Standardvärdet för I<prioritet> är 0. För närvarande stöds "
- "värdena B<other>, B<fifo> och B<rr> för I<policy>."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
- msgstr "B<-I>, B<--iosched> I<klass>B<:>I<prioritet>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
- #| "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
- #| "followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
- #| "B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported "
- #| "values for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
- msgid ""
- "This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
- "starting it (since version 1.15.0). The priority can be optionally "
- "specified by appending a B<:> followed by the value. The default I<priority> "
- "is 4, unless I<class> is B<idle>, then I<priority> will always be 7. The "
- "currently supported values for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and "
- "B<real-time>."
- msgstr ""
- "Ändrar I/O-schemaläggarens klass och -prioritet för processen innan den "
- "startas. Prioriteten är valfri och anges genom att lägga till ett B<:> följt "
- "av värdet. Standardvärdet för I<prioritet> är 4, såvida inte I<klass> är "
- "B<idle>, då är I<prioritet> alltid 7. För närvarande stöds värdena B<idle>, "
- "B<best-effort> och B<real-time> för I<klass>."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
- msgstr "B<-k>, B<--umask> I<maskvärde>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid "This sets the umask of the process before starting it."
- msgid ""
- "This sets the umask of the process before starting it (since version "
- "1.13.22)."
- msgstr "Ställer in umaskvärdet på processen innan den startas."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
- msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
- #| "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
- #| "pidfile> and place the pid into it just before executing the process. "
- #| "Note, the file will only be removed when stopping the program if B<--"
- #| "remove-pidfile> is used. B<NOTE:> This feature may not work in all "
- #| "cases. Most notably when the program being executed forks from its main "
- #| "process. Because of this, it is usually only useful when combined with "
- #| "the B<--background> option."
- msgid ""
- "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
- "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
- "pidfile> and place the pid into it just before executing the process. Note, "
- "the file will only be removed when stopping the program if B<--remove-"
- "pidfile> is used. B<Note:> This feature may not work in all cases. Most "
- "notably when the program being executed forks from its main process. Because "
- "of this, it is usually only useful when combined with the B<--background> "
- "option."
- msgstr ""
- "Används när ett program som inte skapar sin egen pidfil startas. Flaggan "
- "kommer att få B<start-stop-daemon> att skapa filen som anges med B<--"
- "pidfile> och lägga process-id i den precis innan processen startas. "
- "Observera att den endast kommer att tas bort när programmet stoppas om B<--"
- "remove-pidfile> används. B<OBSERVERA:> Funktionen kanske inte alltid "
- "fungerar. Framförallt inte när programmet som startas förgrenar sig (fork) "
- "från sin huvudprocess. Därför är flaggan oftast bara användbar i samband med "
- "flaggan B<--background>."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--remove-pidfile>"
- msgstr "B<--remove-pidfile>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Used when stopping a program that does not remove its own pid file. This "
- #| "option will make B<start-stop-daemon> remove the file referenced with B<--"
- #| "pidfile> after terminating the process."
- msgid ""
- "Used when stopping a program that does not remove its own pid file (since "
- "version 1.17.19). This option will make B<start-stop-daemon> remove the "
- "file referenced with B<--pidfile> after terminating the process."
- msgstr ""
- "Används när ett program som inte tar bort sin egen pid-fil stoppas. Flaggan "
- "gör att B<start-stop-daemon> tar bort filen som anges med B<--pidfile> efter "
- "att processen stoppats."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Print verbose informational messages."
- msgstr "Skriv ut pratsamma informationsmeddelanden."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "The requested action was performed. If B<--oknodo> was specified, it's also "
- "possible that nothing had to be done. This can happen when B<--start> was "
- "specified and a matching process was already running, or when B<--stop> was "
- "specified and there were no matching processes."
- msgstr ""
- "Efterfrågad åtgärd utfördes. Om B<--oknodo> angavs är det även möjligt att "
- "ingenting behövde utföras. Det kan hända när B<--start> angavs och en "
- "motsvarande process redan körde, eller när B<--stop> angavs och det inte "
- "fanns någon motsvarande process."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "If B<--oknodo> was not specified and nothing was done."
- msgstr "Om B<--oknodo> inte angavs och ingenting gjordes."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the schedule was "
- "reached and the processes were still running."
- msgstr ""
- "Om B<--stop> och B<--retry> angavs, men slutet på tidtabellen nåddes och "
- "processen fortfarande kördes."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<3>"
- msgstr "B<3>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Any other error."
- msgstr "Alla andra fel."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "When using the B<--status> command, the following status codes are returned:"
- msgstr "Med B<--status>-åtgärden returneras följande statuskoder:"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Program is running."
- msgstr "Programmet kör."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Program is not running and the pid file exists."
- msgstr "Programmet kör inte och pid-filen finns."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Program is not running."
- msgstr "Programmet kör inte."
- #. type: TP
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid "B<4>"
- msgstr "B<4>"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Unable to determine program status."
- msgstr "Kan inte ta reda på programmets status."
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid ""
- "Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
- "food, running as user food, with pid in food.pid):"
- msgstr ""
- "Starta serverprocessen B<food>, såvida inte en redan kör (en process med "
- "namnet food, som körs som användaren food, med process-id i food.pid):"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
- "\t--pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
- "\t--chuid food -- --daemon\n"
- msgstr ""
- "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
- "\t--pidfile /run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
- "\t--chuid food -- --daemon\n"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
- msgstr ""
- "Sänd B<SIGTERM> till B<food> och vänta upp till fem sekunder på att den "
- "skall avslutas:"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
- "\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n"
- msgstr ""
- "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
- "\t--pidfile /run/food.pid --retry 5\n"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
- msgstr "Demonstration av ett skräddarsytt schema för att avsluta B<food>:"
- #. type: Plain text
- #: start-stop-daemon.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
- "\t--pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
- msgstr ""
- "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
- "\t--pidfile /run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
- #. type: TH
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "update-alternatives"
- msgstr "update-alternatives"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
- msgstr ""
- "update-alternatives - underhåller symboliska länkar för att bestämma "
- "standardkommandon"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "B<update-alternatives> [I<option>...] I<command>"
- msgstr "B<update-alternatives> [I<flagga>...] I<åtgärd>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
- "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
- msgstr ""
- "B<update-alternatives> skapar, tar bort, underhåller och visar information "
- "om de symboliska länkar som ingår i Debians alternativsystem."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
- "to be installed on a single system at the same time. For example, many "
- "systems have several text editors installed at once. This gives choice to "
- "the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, "
- "but makes it difficult for a program to make a good choice for an editor to "
- "invoke if the user has not specified a particular preference."
- msgstr ""
- "Det är möjligt för flera kommandon som tillhandahåller identisk eller "
- "liknande funktionalitet att vara installerade på ett system samtidigt. Till "
- "exempel har många system flera textredigeringsprogram installerade "
- "samtidigt, vilket ger användarna på systemet valmöjligheter, var och en kan "
- "använda olika textredigeringsprogram om de så önskar, men det gör det svårt "
- "för ett program att göra ett bra val av textredigerare att anropa om en "
- "användare inte har gjort ett specifikt val."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
- "the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
- "functionality. The alternatives system and the system administrator "
- "together determine which actual file is referenced by this generic name. "
- "For example, if the text editors B<ed>(1) and B<nvi>(1) are both installed "
- "on the system, the alternatives system will cause the generic name I</usr/"
- "bin/editor> to refer to I</usr/bin/nvi> by default. The system administrator "
- "can override this and cause it to refer to I</usr/bin/ed> instead, and the "
- "alternatives system will not alter this setting until explicitly requested "
- "to do so."
- msgstr ""
- "Debians alternativsystem försöker lösa detta problem. Ett generiskt namn i "
- "filsystemet delas av alla filer som tillhandahåller utbytbar funktionalitet. "
- "Alternativsystemet och systemadministratören anger tillsammans vilken "
- "specifik fil som skall refereras av sitt generiska namn. Till exempel kan "
- "alternativsystemet låta det generiska namnet I</usr/bin/editor> att peka mot "
- "I</usr/bin/nvi> som standard om både textredigeringsprogrammet B<ed>(1) och "
- "B<nvi>(1) båda är installerade på systemet. Systemadministratören kan "
- "överstyra detta och låta det peka på I</usr/bin/ed> istället, och "
- "alternativsystemet kommer inte ändra denna inställning förrän det ombeds att "
- "göra det."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
- "Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
- "I<directory>, which in turn is a symbolic link to the actual file "
- "referenced. This is done so that the system administrator's changes can be "
- "confined within the I<%CONFDIR%> directory: the FHS (q.v.) gives reasons why "
- "this is a Good Thing."
- msgstr ""
- "Det generiska namnet är inte en direkt symbolisk länk till det valda "
- "alternativet. Istället är det en symbolisk länk till ett namn i katalogen "
- "I<alternatives>, vilket i sin tur är en symbolisk länk till den faktiska fil "
- "det pekar mot. Detta görs så att systemadministratörens ändringar kan "
- "begränsas till katalogen I<%CONFDIR%>: FHS (se detta) ger orsaker till "
- "varför detta är Bra."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "When each package providing a file with a particular functionality is "
- "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
- "information about that file in the alternatives system. B<update-"
- "alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
- "(remove and deconfigure) scripts in Debian packages."
- msgstr ""
- "När ett paket som tillhandahåller en fil med en specifik funktionalitet "
- "installeras, ändras eller tas bort, anropas B<update-alternatives> för att "
- "uppdatera information om filen i alternativsystemet. B<update-alternatives> "
- "anropas normalt från B<postinst>- (configure) eller B<prerm>-skripten "
- "(remove och deconfigure) i Debianpaket."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that "
- "they are changed as a group; for example, when several versions of the "
- "B<vi>(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/"
- "man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/"
- "vi>. B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
- "links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A "
- "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>."
- msgstr ""
- "Det är ofta lämpligt för ett antal alternativ att vara synkroniserade, så "
- "att de ändras i grupp. Till exempel, om det är flera versioner av "
- "textredigeraren B<vi>(1) installerade bör manualsidan som refereras till av "
- "I</usr/share/man/man1/vi.1> motsvara den binär som refereras till av I</usr/"
- "bin/vi>. B<update-alternatives> hanterar detta genom I<huvud>- och I<slav>-"
- "länkar. När huvudlänken uppdateras ändras även anslutna slavlänkar. En "
- "huvudlänk och dess anslutna slavar utgör en I<länkgrupp>."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
- "manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
- "automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
- "to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
- "the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
- "something is broken)."
- msgstr ""
- "En länkgrupp kan vid varje given tidpunkt vara i ett av två lägen: "
- "automatisk eller manuell. När en grupp är i automatiskt läge kommer "
- "alternativsystemet automatiskt att bestämma när och hur länkar skall "
- "uppdateras då paket installeras eller tas bort. I manuellt läge kommer "
- "alternativsystemet att behålla administratörens val och undvika att ändra "
- "länkarna (förutom om något är trasigt)."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
- "system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
- "settings, this will be noticed the next time B<update-alternatives> is run "
- "on the changed link's group, and the group will automatically be switched to "
- "manual mode."
- msgstr ""
- "Länkgrupper är i automatiskt läge när de först introduceras på systemet. Om "
- "systemadministratören gör ändringar till systemets automatiska inställningar "
- "kommer detta att noteras nästa gång B<update-alternatives> körs på den "
- "ändrade länkens grupp och gruppen kommer automatiskt att växlas till "
- "manuellt läge."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
- "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
- "be those which have the highest priority."
- msgstr ""
- "Varje alternativ har en I<prioritet> kopplad till sig. När en länkgrupp är i "
- "automatiskt läge kommer det alternativ som medlemmar i gruppen pekar mot "
- "vara den med den högsta prioriteten."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "When using the B<--config> option, B<update-alternatives> will list all "
- #| "of the choices for the link group of which given I<name> is the master "
- #| "alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then "
- #| "be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the "
- #| "choice made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will "
- #| "need to use the B<--auto> option in order to return to the automatic mode "
- #| "(or you can rerun B<--config> and select the entry marked as automatic)."
- msgid ""
- "When using the B<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
- "the choices for the link group of which given I<name> is the master "
- "alternative name. The current choice is marked with a ‘*’. You will then "
- "be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the "
- "choice made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will "
- "need to use the B<--auto> option in order to return to the automatic mode "
- "(or you can rerun B<--config> and select the entry marked as automatic)."
- msgstr ""
- "När flaggan I<--config> används kommer B<update-alternatives> att visa alla "
- "val för länkgruppen där I<namn> är huvudalternativnamnet. Det aktuella valet "
- "är markerat med en \"*\". Du kommer därefter att få välja vad som skall "
- "göras med länkgruppen. Beroende på vad du väljer kommer längruppen inte "
- "längre att vara i I<auto>-läge. Du måste använda flaggan B<--auto> för att "
- "återgå till automatiskt läge (eller köra B<--config> på nytt och välja "
- "alternativet som märkts som automatiskt)."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "If you want to configure non-interactively you can use the B<--set> option "
- "instead (see below)."
- msgstr ""
- "Om du vill konfigurera icke-interaktivt kan du använda flaggan B<--set> i "
- "stället (se nedan)."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
- "In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
- "involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
- "a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
- msgstr ""
- "Olika paket som tillhandahåller samma fil måste göra så i B<samförstånd>. "
- "Det betyder att det är ett B<krav> att alla involverade paket använder sig "
- "av B<update-alternatives>. Det är inte möjligt att överstyra en fil ett "
- "paket som inte använder B<update-alternatives>-mekanismen."
- #. type: SH
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "TERMINOLOGY"
- msgstr "TERMINOLOGI"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
- "specific terms will help to explain its operation."
- msgstr ""
- "Efter B<update-alternatives> aktiviteter är ganska komplexa blir det enklare "
- "att förstå hur det fungerar genom att vi förklarar några specifika termer."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "generic name (or alternative link)"
- msgstr "generiskt namn (eller alternativlänk)."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
- "to one of a number of files of similar function."
- msgstr ""
- "Ett namn, till exempel I</usr/bin/editor>, som via alternativsystemet pekar "
- "på en av flera filer med liknande funktionalitet."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "alternative name"
- msgstr "alternativnamn"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
- msgstr "Namnet på en symbolisk länk i alternativkatalogen."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "alternative (or alternative path)"
- msgstr "alternativ (eller alternativsökväg)"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
- "via a generic name using the alternatives system."
- msgstr ""
- "Namnet på en specifik fil i filsystemet, som kan vara tillgänglig via ett "
- "generiskt namn med hjälp av alternativsystemet."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "alternatives directory"
- msgstr "alternativkatalog"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "A directory, by default I<%CONFDIR%/alternatives>, containing the symlinks."
- msgstr ""
- "En katalog, som standard I<%CONFDIR%/alternatives>, som innehåller de "
- "symboliska länkarna."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "administrative directory"
- msgstr "administrativ katalog"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "A directory, by default I<%ADMINDIR%/alternatives>, containing B<update-"
- "alternatives>' state information."
- msgstr ""
- "En katalog, som standard I<%ADMINDIR%/alternatives>, som innehåller "
- "tillståndsinformation för B<update-alternatives>."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "link group"
- msgstr "länkgrupp"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
- msgstr ""
- "En uppsättning relaterade symboliska länkar, avsedda att uppdateras som en "
- "grupp."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "master link"
- msgstr "huvudlänk"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The alternative link in a link group which determines how the other links in "
- "the group are configured."
- msgstr ""
- "Alternativlänken i en länkgrupp som bestämmer hur de andra länkarna i "
- "gruppen ställs in."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "slave link"
- msgstr "slavlänk"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
- "the master link."
- msgstr ""
- "En alternativlänk i en länkgrupp som styrs av hur huvudlänken ställs in."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "automatic mode"
- msgstr "automatiskt läge"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
- "the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
- "for the group."
- msgstr ""
- "När en länkgrupp är i automatiskt läge försäkrar alternativsystemet att "
- "länkarna i gruppen pekar på det högstprioriterade alternativet som är "
- "lämpligt för gruppen."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "manual mode"
- msgstr "manuellt läge"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
- "any changes to the system administrator's settings."
- msgstr ""
- "När en grupp är i manuellt läge kommer inte alternativsystemet att utföra "
- "några ändringar till systemadministratörens inställningar."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
- msgstr "B<--install> I<länk namn sökväg prioritet> [B<--slave> I<länk namn sökväg>]..."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
- "the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
- "directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
- "link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
- "the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
- "or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
- "specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
- "fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
- "alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
- "displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
- "be installed, it is kept unless B<--force> is used."
- msgstr ""
- "Lägg till en grupp med alternativ till systemet. I<länk> är det generiska "
- "namnet för huvudlänken, I<namn> är namnet på dess symboliska länk i "
- "alternativkatalogen och I<sökväg> är alternativet som introduceras för "
- "huvudlänken. Argumenten efter B<--slave> är det generiska namnet, namnet på "
- "den symboliska länken i alternativkatalogen och alternativet för slavlänken. "
- "Noll eller flera B<--slave>-flaggor kan anges, där alla följs av tre "
- "argument. Observera att om ett slavalternativ inte finns kommer motsvarande "
- "slavlänk helt enkelt inte att installeras (en varning kommer fortfarande att "
- "visas). Om en verklig fil är installerad där en alternativlänk måste "
- "installeras behålls den såvida inte B<--force> används."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "If the alternative name specified exists already in the alternatives "
- "system's records, the information supplied will be added as a new set of "
- "alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
- "will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
- "the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
- "alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
- "newly added alternatives."
- msgstr ""
- "Om det angivna alternativnamnet redan finns i alternativsystemets databas "
- "kommer informationen som anges att läggas in som en ny uppsättning av "
- "alternativ för gruppen. Om inte kommer en ny grupp, inställd på automatiskt "
- "läge, att läggas till med given information. Om gruppen är i automatiskt "
- "läge och det alternativ som läggs in har högre prioritet än alla andra "
- "installerade alternativ för gruppen kommer de symboliska länkarna att "
- "uppdateras så att de pekar på de nyligen tillagda alternativen."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--set> I<name path>"
- msgstr "B<--set> I<namn sökväg>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
- "B<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
- msgstr ""
- "Sätt programmet I<sökväg> som ett alternativ till I<namn>. Detta motsvarar "
- "B<--config> men är icke-interaktivt och kan därmed användas i ett skript."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--remove> I<name path>"
- msgstr "B<--remove> I<namn sökväg>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
- "name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
- "which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
- "I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
- "group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
- "alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
- "correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
- "are changed; only the information about the alternative is removed."
- msgstr ""
- "Ta bort ett alternativ och alla dess anknutna slavlänkar. I<namn> är ett "
- "namn i alternativkatalogen och I<sökväg> är ett absolut filnamn till vilket "
- "I<namn> kunde länkas. Om I<namn> faktiskt är länkat till I<sökväg> kommer "
- "I<namn> att uppdateras till att peka på ett annat lämpligt alternativ (och "
- "gruppen ställs tillbaka till automatiskt läge), eller att tas bort om det "
- "inte finns något alternativ kvar. Anknutna slavlänkar kommer uppdateras "
- "eller tas bort på motsvarande vis. Om länken inte för tillfället pekar på "
- "I<sökväg> kommer inga länkar att uppdateras, endast informationen om "
- "alternativet tas bort."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--remove-all> I<name>"
- msgstr "B<--remove-all> I<namn>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
- "a name in the alternatives directory."
- msgstr ""
- "Tar bort alla alternativ och alla deras anslutna slavlänkar. I<namn> är ett "
- "namn i alternativkatalogen."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
- "skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
- "in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
- "way to fix all broken alternatives is to call B<yes '' | update-alternatives "
- "--force --all>."
- msgstr ""
- "Anropar B<--config> på alla alternativ. Kan med framgång kombineras med B<--"
- "skip-auto> för att gå igenom och konfigurera alla alternativ som inte är "
- "ställda i automatiskt läge. Trasiga alternativ visas också. Ett enkelt sätt "
- "att fixa alla trasiga alternativ är därmed att anropa B<yes '' | update-"
- "alternatives --force --all>."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--auto> I<name>"
- msgstr "B<--auto> I<namn>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Switch the link group behind the alternative for I<name> to automatic mode. "
- "In the process, the master symlink and its slaves are updated to point to "
- "the highest priority installed alternatives."
- msgstr ""
- "Ställ in länkgruppen bakom alternativet för I<namn> till automatiskt läge. "
- "Detta får till följd att den huvudsakliga symboliska länken och dess slavar "
- "uppdateras till att peka på det högst prioriterade installerade alternativet."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--display> I<name>"
- msgstr "B<--display> I<namn>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Display information about the link group. Information displayed includes "
- #| "the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
- #| "currently points to, what other alternatives are available (and their "
- #| "corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
- #| "currently installed."
- msgid ""
- "Display information about the link group. Information displayed includes "
- "the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which "
- "alternative the master link currently points to, what other alternatives are "
- "available (and their corresponding slave alternatives), and the highest "
- "priority alternative currently installed."
- msgstr ""
- "Visa information om länkgruppen. Information som visas är gruppens läge "
- "(automatiskt eller manuellt), vilket alternativ den huvudsakliga länken just "
- "nu pekar på, vilka andra alternativ som är tillgängliga (och deras "
- "motsvarande slavalternativ), samt det högst prioriterade alternativ som för "
- "närvarande är installerat."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--get-selections>"
- msgstr "B<--get-selections>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "List all master alternative names (those controlling a link group) and "
- #| "their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
- #| "spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
- #| "status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
- #| "current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
- #| "contain spaces)."
- msgid ""
- "List all master alternative names (those controlling a link group) and "
- "their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields "
- "(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, "
- "the second one is the status (either B<auto> or B<manual>), and the last one "
- "contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and "
- "thus might contain spaces)."
- msgstr ""
- "Visa alla huvudalternativnamn (de som styr en länkgrupp) och deras status. "
- "Varje rad innehåller upp till tre fält (avdelade med ett eller flera "
- "blanksteg). Det första fältet är alternativnamnet, det andra är status "
- "(antingen \"auto\" eller \"manuell\"), och det sista innehåller det "
- "nuvarande valet för alternativet (observera: detta är ett filnamn och kan "
- "därmed innehålla blanksteg)."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Read configuration of alternatives on standard input in the format "
- #| "generated by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them "
- #| "accordingly."
- msgid ""
- "Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
- "by B<--get-selections> and reconfigure them accordingly (since version "
- "1.15.0)."
- msgstr ""
- "Läs en alternativkonfiguration från standard in på formatet som skapas av "
- "B<update-alternatives --get-selections> och konfigurera om dem på "
- "motsvarande sätt."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--query> I<name>"
- msgstr "B<--query> I<namn>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Display information about the link group like --display does, but in a "
- #| "machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
- msgid ""
- "Display information about the link group like B<--display> does, but in a "
- "machine parseable way (since version 1.15.0, see section B<QUERY FORMAT> "
- "below)."
- msgstr ""
- "Visa information om länkgruppen på samma sätt som --display, men i ett "
- "maskintolkbart sätt (se stycket B<FRÅGEFORMAT> nedan)."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--list> I<name>"
- msgstr "B<--list> I<namn>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "Display all targets of the link group."
- msgstr "Visar alla mål för länkgruppen."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--config> I<name>"
- msgstr "B<--config> I<namn>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
- "interactively select which one to use. The link group is updated."
- msgstr ""
- "Visa tillgängliga alternativ för en länkgrupp och låt användaren att "
- "interaktivt välja vilken som skall användas. Länkgruppen uppdateras."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--altdir>I< directory>"
- msgstr "B<--altdir>I< katalog>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
- "default."
- msgstr "Anger alternativkatalogen om detta inte skall vara standardvärdet."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
- "the default."
- msgstr ""
- "Anger den administrativa katalogen om detta inte skall vara standardvärdet."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--log>I< file>"
- msgstr "B<--log> I<fil>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Specifies the log file, when this is to be different from the default (/"
- #| "var/log/alternatives.log)."
- msgid ""
- "Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different "
- "from the default (%LOGDIR%/alternatives.log)."
- msgstr ""
- "Anger loggfilen, om det skall vara en annan än standard (%LOGDIR%/"
- "alternatives.log)."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Let B<update-alternatives> replace or drop any real file that is "
- #| "installed where an alternative link has to be installed or removed."
- msgid ""
- "Allow replacing or dropping any real file that is installed where an "
- "alternative link has to be installed or removed."
- msgstr ""
- "Låt B<update-alternatives> ersätta eller ta bort en verklig fil som "
- "installerats där en alternativlänk måste installeras eller tas bort."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--skip-auto>"
- msgstr "B<--skip-auto>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Skip configuration prompt for alternatives which are properly configured in "
- "automatic mode. This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
- msgstr ""
- "Hoppa över konfigureringsfrågor för alternativ som är korrekt konfigurerade "
- "i automatiskt läge. Denna flagga är endast relevant för B<--config> och B<--"
- "all>."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<--verbose>"
- msgstr "B<--verbose>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
- msgid "Generate more comments about what is being done."
- msgstr "Visa fler kommentarer om vad B<update-alternatives> gör."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
- msgstr "Skriv inte några kommentarer såvida det inte uppstår ett fel."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
- "action."
- msgstr ""
- "Problem uppstod vid tolkning av kommandoraden eller när funktionen skulle "
- "utföras."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
- "as the base administrative directory."
- msgstr ""
- "Om satt och flaggan B<--admindir> inte har angivits används det som bas-"
- "administrativ katalog."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%CONFDIR%/alternatives/>"
- msgstr "I<%CONFDIR%/alternatives/>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
- "option."
- msgstr ""
- "Den förvalda alternativkatalogen. Kan överstyras med flaggan B<--altdir>."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "I<%ADMINDIR%/alternatives/>"
- msgstr "I<%ADMINDIR%/alternatives/>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
- "admindir> option."
- msgstr ""
- "Den förvalda administrativa katalogen. Kan överstyras med flaggan B<--"
- "admindir>."
- #. type: SH
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "QUERY FORMAT"
- msgstr "FRÅGEFORMAT"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The B<update-alternatives --query> format is using an RFC822-like flat "
- #| "format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
- #| "alternatives available in the queried link group. The first block "
- #| "contains the following fields:"
- msgid ""
- "The B<--query> format is using an RFC822-like flat format. It's made of I<n> "
- "+ 1 blocks where I<n> is the number of alternatives available in the queried "
- "link group. The first block contains the following fields:"
- msgstr ""
- "Formatet för B<update-alternatives --query> använder ett RFC822-liknande "
- "platt format. Det består av I<n> + 1 block där I<n> är antalet tillgängliga "
- "alternativ i den efterfrågade länkgruppen. Det första blocket innehåller "
- "följande fält:"
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Name:>I< name>"
- msgstr "B<Namn:> I<namn>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "The alternative name in the alternative directory."
- msgstr "Alternativets namn i den alternativa katalogen."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Link:>I< link>"
- msgstr "B<Link:>I< länk>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "The generic name of the alternative."
- msgstr "Generiskt namn för alternativet."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Slaves:>I< list-of-slaves>"
- msgstr "B<Slaves:>I< lista-över-slavar>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "When this field is present, the B<next> lines hold all slave links "
- "associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
- "line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
- "alternative, another space, and the path to the slave link."
- msgstr ""
- "När detta fält är tillgängligt innehåller B<next>-raderna alla slavlänkar "
- "som kopplas till huvudlänken för alternativet. Varje rad beskriver en slav. "
- "Varje rad innehåller ett blanksteg, det generiska namnet på "
- "slavalternativet, ytterligare ett blanksteg, och sökvägen till "
- "slavalternativet."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Status:>I< status>"
- msgstr "B<Status:>I< status>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
- msgstr "Status för alternativet (B<auto> eller B<manual>)."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Best:>I< best-choice>"
- msgstr "B<Best:>I< bästa-val>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
- "is no alternatives available."
- msgstr ""
- "Sökvägen till det bästa alternativet i länkgruppen. Tas inte med om inget "
- "alternativ är tillgängligt."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Value:>I< currently-selected-alternative>"
- msgstr "B<Value:>I< för-närvarande-valt-alternativ>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
- "value B<none>. It is used if the link doesn't exist."
- msgstr ""
- "Sökvägen till det för närvarande valda alternativet. Kan även ta det magiska "
- "värdet B<none> (inget). Det används om det inte finns någon länk."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
- "group:"
- msgstr ""
- "Övriga block beskriver tillgängliga alternativ i den efterfrågade "
- "länkgruppen:"
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Alternative:>I< path-of-this-alternative>"
- msgstr "B<Alternative:>I< sökväg-till-alternativet>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "Path to this block's alternative."
- msgstr "Sökväg till alternativet som beskrivs i blocket."
- #. type: TP
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid "B<Priority:>I< priority-value>"
- msgstr "B<Priority:>I< prioritetsvärde>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "Value of the priority of this alternative."
- msgstr "Värdet för prioriteten på alternativet."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "When this field is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
- "associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
- "line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
- "alternative, another space, and the path to the slave alternative."
- msgstr ""
- "När detta fält anges innehåller B<next>-raderna alla slavalternativ som "
- "kopplas till huvudlänken för alternativet. Varje rad beskriver en slav. "
- "Varje rad innehåller ett blanksteg, det generiska namnet på "
- "slavalternativet, ytterligare ett blanksteg, och sökvägen till "
- "slavalternativet."
- #. type: SS
- #: update-alternatives.man
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<Example>"
- msgid "Example"
- msgstr "B<Exempel>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "$ update-alternatives --query editor\n"
- "Name: editor\n"
- "Link: /usr/bin/editor\n"
- "Slaves:\n"
- " editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz\n"
- "Status: auto\n"
- "Best: /usr/bin/vim.basic\n"
- "Value: /usr/bin/vim.basic\n"
- msgstr ""
- "$ update-alternatives --query editor\n"
- "Name: editor\n"
- "Link: /usr/bin/editor\n"
- "Slaves:\n"
- " editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz\n"
- " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz\n"
- "Status: auto\n"
- "Best: /usr/bin/vim.basic\n"
- "Value: /usr/bin/vim.basic\n"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "Alternative: /bin/ed\n"
- "Priority: -100\n"
- "Slaves:\n"
- " editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
- msgstr ""
- "Alternative: /bin/ed\n"
- "Priority: -100\n"
- "Slaves:\n"
- " editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- #, no-wrap
- msgid ""
- "Alternative: /usr/bin/vim.basic\n"
- "Priority: 50\n"
- "Slaves:\n"
- " editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
- msgstr ""
- "Alternative: /usr/bin/vim.basic\n"
- "Priority: 50\n"
- "Slaves:\n"
- " editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
- " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "With B<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
- "activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
- "alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
- "returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
- "if you do not find them so, please report this as a bug."
- msgstr ""
- "Med B<--verbose> kommer B<update-alternatives> att beskriva i det oändliga "
- "vad det gör på sin standard ut-kanal. Om ett fel uppstår skriver B<update-"
- "alternatives> ut felmeddelanden på sin standard fel-kanal och avslutar med "
- "felkoden 2. Diagnostikinformationen bör vara självförklarande, sänd in en "
- "felrapport om du inte tycker att den är det."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "There are several packages which provide a text editor compatible with "
- "B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
- "link group B<vi>, which includes links for the program itself and the "
- "associated manpage."
- msgstr ""
- "Det är flera paket som tillhandahåller en textredigerare kompatibel med "
- "B<vi>, till exempel B<nvi> och B<vim>. Vilken bestäms via länkgruppen B<vi>, "
- "vilken innehåller länkar både för själva programmet och dessa anknutna "
- "manualsida."
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
- "setting for it, use the B<--display> action:"
- msgstr ""
- "För att visa vilka tillgängliga paket som tillhandahåller B<vi>, samt dess "
- "aktuella inställning, använd kommandot B<--display>:"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "B<update-alternatives --display vi>"
- msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
- "then select a number from the list:"
- msgstr ""
- "För att välja en specifik implementation av B<vi>, utför detta kommando som "
- "root och välj sedan ett tal från listan:"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "B<update-alternatives --config vi>"
- msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid ""
- "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
- "as root:"
- msgstr ""
- "För att återgå till att B<vi>-implementationen väljs automatiskt, utför "
- "detta som root:"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
- msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
- #. type: Plain text
- #: update-alternatives.man
- msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
- msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "This file contains directives, one per line. Leading and trailing "
- #~| "whitespace and everything after the first B<#> on any line will be "
- #~| "trimmed, and empty lines will be ignored."
- #~ msgid ""
- #~ "This file contains a list of files, one per line. Trailing whitespace "
- #~ "will be trimmed, and empty lines will be ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Filen innehåller direktiv, ett per rad. Inledande och avslutande "
- #~ "blanktecken och allt efter det första B<#> på en rad kommer att klippas "
- #~ "bort och tomma rader ignoreras."
- #, fuzzy
- #~| msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
- #~ msgid "B<Testsuite-Restrictions:>I< name-list>"
- #~ msgstr "B<Suggests:>I< paketlista>"
- #~ msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
- #~ msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
- #~ msgid ""
- #~ "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) "
- #~ "for more information about them:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Följande filer är komponenter i det binära paketet. Se B<deb>(5) för "
- #~ "ytterligare information om dem:"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "I<control>\n"
- #~| "I<conffiles>\n"
- #~| "I<preinst>\n"
- #~| "I<postinst>\n"
- #~| "I<prerm>\n"
- #~| "I<postrm>\n"
- #~| "I<triggers>\n"
- #~ msgid ""
- #~ "I<control> (B<deb-control>(5))\n"
- #~ "I<conffiles> (B<deb-conffiles>(5))\n"
- #~ "I<preinst> (B<deb-preinst>(5))\n"
- #~ "I<postinst> (B<deb-postinst>(5))\n"
- #~ "I<prerm> (B<deb-prerm>(5))\n"
- #~ "I<postrm> (B<deb-postrm>(5))\n"
- #~ "I<triggers> (B<deb-triggers>(5))\n"
- #~ "I<shlibs> (B<deb-shlibs>(5))\n"
- #~ "I<symbols> (B<deb-symbols>(5))\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "I<control>\n"
- #~ "I<conffiles>\n"
- #~ "I<preinst>\n"
- #~ "I<postinst>\n"
- #~ "I<prerm>\n"
- #~ "I<postrm>\n"
- #~ "I<triggers>\n"
- #~ msgid "B<--file>I< file>"
- #~ msgstr "B<--file>I< fil>"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Set the changelog filename to parse. Default is '-' (standard input)."
- #~ msgid ""
- #~ "Set the changelog filename to parse. Default is ‘-’ (standard input)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ange ändringsloggfilnamnet som skall läsas. Standard är \"-\" (standard "
- #~ "in)."
- #~ msgid "B<-l>, B<--label> I<file>"
- #~ msgstr "B<-l>, B<--label> I<fil>"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the name of the changelog file to use in error messages, instead of "
- #~ "using the name from the B<--file> option, or its default value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ange ändringsloggfilnamnet som skall användas i felmeddelanden, istället "
- #~ "för att använda namnet från flaggan B<--file>, eller dess standardvärde."
- #, fuzzy
- #~| msgid "B<Source:> I<source-package-name> (required)"
- #~ msgid "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>I<buildinfo-id>B<.buildinfo>"
- #~ msgstr "B<Source:> I<källkodspaketnamn> (krävs)"
- #, fuzzy
- #~| msgid "B<-t>I<type>"
- #~ msgid "B<--buildinfo-id=>I<identifier>"
- #~ msgstr "B<-t>I<typ>"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "The value of this field is the name of the source package, and should "
- #~| "match the name of the source package in the debian/changelog file. A "
- #~| "package name must consist only of lower case letters (a-z), digits "
- #~| "(0-9), plus (+) and minus (-) signs, and periods (.). Package names must "
- #~| "be at least two characters long and must start with an alphanumeric "
- #~| "character."
- #~ msgid ""
- #~ "Specify the identifier part of the B<.buildinfo> file name (since dpkg "
- #~ "1.18.11). By default, B<dpkg-buildpackage> will create an identifier "
- #~ "using the current time and the first characters of the MD5 hash. An "
- #~ "arbitrary identifier can be specified as a replacement. The identifier "
- #~ "has the same restriction as package names: it must consist only of lower "
- #~ "case letters (a-z), digits (0-9), plus (+) and minus (-) signs, and "
- #~ "periods (.), be at least two characters long and must start with an "
- #~ "alphanumeric character."
- #~ msgstr ""
- #~ "Värdet på det här fältet är namnet på källkodspaketet, och måste motsvara "
- #~ "namnet på källkodspaketet i filen debian/changelog. Paketnamnet måste "
- #~ "bestå endast av små bokstäver (a-z), siffror (0-9), plus- (+) och "
- #~ "minustecken (-) och punkt (.). Paketnamn måste vara minst två tecken "
- #~ "långa och måste börja med ett alfanumeriskt tecken."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "The value of this field is the name of the source package, and should "
- #~| "match the name of the source package in the debian/changelog file. A "
- #~| "package name must consist only of lower case letters (a-z), digits "
- #~| "(0-9), plus (+) and minus (-) signs, and periods (.). Package names must "
- #~| "be at least two characters long and must start with an alphanumeric "
- #~| "character."
- #~ msgid ""
- #~ "Specify the identifier part of the B<.buildinfo> file name. By default, "
- #~ "B<dpkg-genbuildinfo> will create an identifier using the current time and "
- #~ "the first characters of the MD5 hash. An arbitrary identifier can be "
- #~ "specified as a replacement. The identifier has the same restriction as "
- #~ "package names: it must consist only of lower case letters (a-z), digits "
- #~ "(0-9), plus (+) and minus (-) signs, and periods (.), be at least two "
- #~ "characters long and must start with an alphanumeric character."
- #~ msgstr ""
- #~ "Värdet på det här fältet är namnet på källkodspaketet, och måste motsvara "
- #~ "namnet på källkodspaketet i filen debian/changelog. Paketnamnet måste "
- #~ "bestå endast av små bokstäver (a-z), siffror (0-9), plus- (+) och "
- #~ "minustecken (-) och punkt (.). Paketnamn måste vara minst två tecken "
- #~ "långa och måste börja med ett alfanumeriskt tecken."
- #~ msgid ""
- #~ "If set, and containing B<nocheck> the B<DEB_CHECK_COMMAND> variable will "
- #~ "be ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Om satt, och innehåller B<nocheck>, kommer variabeln B<DEB_CHECK_COMMAND> "
- #~ "att ignoreras."
- #~ msgid ""
- #~ "This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building "
- #~ "shared objects."
- #~ msgstr ""
- #~ "Detta är inte kompatibelt med B<-fPIC> så man måste vara försiktig när "
- #~ "man bygger delade objekt."
- #~ msgid "Debian"
- #~ msgstr "Debian"
- #~ msgid "dpkg utilities"
- #~ msgstr "dpkg-verktygen"
- #, fuzzy
- #~| msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
- #~ msgid "B<dpkg-distaddfile>(1), B<dpkg-genchanges>(1)."
- #~ msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
- #~ msgid "FILE FORMATS"
- #~ msgstr "FILFORMAT"
- #~ msgid "Debian project"
- #~ msgstr "Debianprojektet"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "These fields are used by the debian-installer and are usually not "
- #~| "needed. See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the "
- #~| "B<debian-installer> package for more details about them."
- #~ msgid ""
- #~ "These fields are used by the debian-installer and are usually not "
- #~ "needed. See /usr/shared/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the "
- #~ "B<debian-installer> package for more details about them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dessa fält används av debian-installer och behövs normalt inte. Se /usr/"
- #~ "share/doc/debian-installer/devel/modules.txt från paketet B<debian-"
- #~ "installer> för mer information om dem."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover "
- #~| "the current vendor by reading B<%PKGCONFDIR%/origins/default>."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover "
- #~ "the current vendor by reading B<\\%%PKGCONFDIR%/origins/default>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Inställningen anger den aktuella återförsäljaren. Om den inte är satt "
- #~ "kommer återförsäljaren att identifieras genom att läsa B<%PKGCONFDIR%/"
- #~ "origins/default>."
- #~ msgid "Debian Project"
- #~ msgstr "Debianprojektet"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
- #~| "arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
- #~| "installable with itself, but it must not be used to satisfy the "
- #~| "dependency of any package of a different architecture from itself. The "
- #~| "value B<foreign> means that the package is not co-installable with "
- #~| "itself, but should be allowed to satisfy the dependency of a package of "
- #~| "a different arch from itself. The value B<allowed> allows reverse-"
- #~| "dependencies to indicate in their Depends field that they accept a "
- #~| "package from a foreign architecture, but has no effect otherwise. The "
- #~| "value B<no> is the default when the field is omitted, in which case "
- #~| "adding the field with an explicit B<no> value is generally not needed."
- #~ msgid ""
- #~ "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
- #~ "arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
- #~ "installable with itself, but it must not be used to satisfy the "
- #~ "dependency of any package of a different architecture from itself. The "
- #~ "value B<foreign> means that the package is not co-installable with "
- #~ "itself, but should be allowed to satisfy a non-arch-qualified dependency "
- #~ "of a package of a different arch from itself (if a dependency has an "
- #~ "explicit arch-qualifier then the value B<foreign> is ignored). The value "
- #~ "B<allowed> allows reverse-dependencies to indicate in their B<Depends> "
- #~ "field that they accept a package from a foreign architecture by "
- #~ "qualifying the package name with B<:any>, but has no effect otherwise. "
- #~ "The value B<no> is the default when the field is omitted, in which case "
- #~ "adding the field with an explicit B<no> value is generally not needed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Det här fältet används för att ange hur paketet skall fungera på en "
- #~ "flerarkitektursinstallation. Värdet B<same> (samma) betyder att paket kan "
- #~ "saminstalleras med sig självt, men kan inte användas för att uppfylla "
- #~ "beroenden för paket med en annan arkitektur än sig självt. Värdet "
- #~ "B<foreign> (främmande) betyder att paketet inte kan saminstalleras med "
- #~ "sig självt, men att det kan användas för att uppfylla beroenden för paket "
- #~ "med en annan arkitektur än sig självt. Värdet B<allowed> (tillåtet) "
- #~ "tillåter att omvända beroenden kan ange i sina Depends-fält att de "
- #~ "behöver ett paket från en främmande arkitektur, men har i övrigt ingen "
- #~ "funktion. Värdet B<no> är standard om fältet utesluts, i vilket fall det "
- #~ "vanligtvis inte är nödvändigt att lägga till fältet med ett explicit "
- #~ "B<no>-värde."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. "
- #~| "The tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied "
- #~| "over to the output files, such as the binary packages, you need to use a "
- #~| "custom naming scheme: the fields should start with an X, followed by one "
- #~| "or more of the letters BCS and a hypen. If the letter B is used, the "
- #~| "field will appear in the control file in the binary package, see B<deb-"
- #~| "control>(5), for the letter S in the source package control file as "
- #~| "constructed by B<dpkg-source>(1) and for the letter C in the upload "
- #~| "control (.changes) file. Note that the X[BCS]- prefixes are stripped "
- #~| "when the fields are copied over to the output files. A field B<XC-"
- #~| "Approved-By> will appear as B<Approved-By> in the changes file and will "
- #~| "not appear in the binary or source package control files."
- #~ msgid ""
- #~ "It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. "
- #~ "The tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied "
- #~ "over to the output files, such as the binary packages, you need to use a "
- #~ "custom naming scheme: the fields should start with an X, followed by one "
- #~ "or more of the letters BCS and a hyphen. If the letter B is used, the "
- #~ "field will appear in the control file in the binary package, see B<deb-"
- #~ "control>(5), for the letter S in the source package control file as "
- #~ "constructed by B<dpkg-source>(1) and for the letter C in the upload "
- #~ "control (.changes) file. Note that the X[BCS]- prefixes are stripped when "
- #~ "the fields are copied over to the output files. A field B<XC-Approved-By> "
- #~ "will appear as B<Approved-By> in the changes file and will not appear in "
- #~ "the binary or source package control files."
- #~ msgstr ""
- #~ "Det är möjligt att lägga till ytterligare användardefinierade fält i "
- #~ "styrfilen. Verktygen ignorerar dessa fält. Om du vill att fälten skall "
- #~ "kopieras över till utdatafilerna, som till exempel i binärpaketen, måste "
- #~ "du använda en skräddarsydd namngivning: fälten måste starta med X, följt "
- #~ "av ett eller flera av bokstäverna BCS och ett bindestreck. Om bokstaven B "
- #~ "används kommer fältet att dyka upp i styrfilen i binärpaketet, se B<deb-"
- #~ "control>(5), för bokstaven S i källkodspaketets styrfil som konstrueras "
- #~ "av B<dpkg-source>(1) och för bokstaven C i styrfilen för insändning (."
- #~ "changes). Observera att X[BCS]-prefixen tas bort när fälten kopieras över "
- #~ "till utdatafilerna. Fältet B<XC-Approved-By> visas som B<Approved-By> i "
- #~ "changes-filen och visas inte i styrfilerna för binär- och källkodspaketen."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the "
- #~| "default I<%LOGDIR%/dpkg.log>. If this option is given multiple times, "
- #~| "the last filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:"
- #~| "MM:SS status I<state> I<pkg> I<installed-version>' for status change "
- #~| "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS I<action> I<pkg> I<installed-version> "
- #~| "I<available-version>' for actions where I<action> is one of B<install>, "
- #~| "B<upgrade>, B<remove>, B<purge>; and `YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile "
- #~| "I<filename> I<decision>' for conffile changes where I<decision> is "
- #~| "either B<install> or B<keep>."
- #~ msgid ""
- #~ "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the "
- #~ "default I<%LOGDIR%/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the "
- #~ "last filename is used. Log messages are of the form ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS "
- #~ "startup I<type> I<command>’ for each dpkg invocation where I<type> is "
- #~ "B<archives> (with a I<command> of B<unpack> or B<install>) or B<packages> "
- #~ "(with a I<command> of B<configure>, B<triggers-only>, B<remove> or "
- #~ "B<purge>); ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS status I<state> I<pkg> I<installed-"
- #~ "version>’ for status change updates; ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS I<action> "
- #~ "I<pkg> I<installed-version> I<available-version>’ for actions where "
- #~ "I<action> is one of B<install>, B<upgrade>, B<configure>, B<trigproc>, "
- #~ "B<disappear>, B<remove> or B<purge>; and ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile "
- #~ "I<filename> I<decision>’ for conffile changes where I<decision> is either "
- #~ "B<install> or B<keep>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Logga statusändringsmeddelanden och kommandon till I<filnamn>, istället "
- #~ "för förvalet I<%LOGDIR%/dpkg.log>. Om flaggan ges flera gånger används "
- #~ "det sista filnamnet. Loggmeddelanden är på formen \"ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM:SS "
- #~ "status I<tillstånd> I<paket> I<installerad-version>\" för "
- #~ "statusändringar; \"ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM:SS I<åtgärd> I<paket> I<installerad-"
- #~ "versiont> I<tillgänglig-version>\" för åtgärder där I<åtgärd> är ett av "
- #~ "B<install>, B<upgrade>, B<remove>, B<purge>; samt \"ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM:SS "
- #~ "conffile I<filnamn> I<val>\" för konfigurationsfilsändringar där I<val> "
- #~ "antingen är B<install> eller B<keep>."
- #~ msgid "B<--new>"
- #~ msgstr "B<--new>"
- #~ msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=2.0>."
- #~ msgstr "Detta är ett gammalt alias för B<--deb-format=2.0>."
- #~ msgid "B<--old>"
- #~ msgstr "B<--old>"
- #~ msgid "This is a legacy alias for B<--deb-format=0.939000>."
- #~ msgstr "Detta är ett gammalt alias för B<--deb-format=0.939000>."
- #~ msgid "AUTHOR"
- #~ msgstr "FÖRFATTARE"
- #~ msgid "B<-T>I<target>"
- #~ msgstr "B<-T>I<mål>"
- #~ msgid "B<-P>I<profile>[B<,>...]"
- #~ msgstr "B<-P>I<profil>[B<,>...]"
- #~ msgid "B<-D>"
- #~ msgstr "B<-D>"
- #~ msgid "B<-nc>"
- #~ msgstr "B<-nc>"
- #~ msgid "B<-tc>"
- #~ msgstr "B<-tc>"
- #~ msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
- #~ msgstr "B<-r>I<få-root-kommando>"
- #~ msgid "B<-R>I<rules-file>"
- #~ msgstr "B<-R>I<regelfil>"
- #~ msgid "B<-p>I<sign-command>"
- #~ msgstr "B<-p>I<signeringskommando>"
- #~ msgid "B<-k>I<key-id>"
- #~ msgstr "B<-k>I<nyckel-id>"
- #~ msgid "B<-us>"
- #~ msgstr "B<-us>"
- #~ msgid "Do not sign the source package."
- #~ msgstr "Signera inte källkodspaketet."
- #~ msgid "B<-uc>"
- #~ msgstr "B<-uc>"
- #~ msgid "B<-i>[I<regex>]"
- #~ msgstr "B<-i>[I<reguljärt-uttryck>]"
- #~ msgid "B<-I>[I<pattern>]"
- #~ msgstr "B<-I>[I<mönster>]"
- #~ msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
- #~ msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
- #~ msgid "B<-z>, B<-Z>"
- #~ msgstr "B<-z>, B<-Z>"
- #~ msgid "Reliance on exported environment flags"
- #~ msgstr "Bero på exporterade miljöflaggor"
- #~ msgid "Variables set by dpkg-architecture"
- #~ msgstr "Variabler som sätts av dpkg-architecture"
- #~ msgid ""
- #~ "Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
- #~ "directory is searched before the default directories which are currently "
- #~ "B</usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ange en ytterligare katalog att söka i efter parserskript. Katalogen söks "
- #~ "genom innan standardkatalogerna, vilka för närvarande är B</usr/local/lib/"
- #~ "dpkg/parsechangelog> och B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
- #~ msgid ""
- #~ "The parser will be invoked with the changelog open on standard input at "
- #~ "the start of the file. It should read the file (it may seek if it "
- #~ "wishes) to determine the information required and return the parsed "
- #~ "information to standard output in the format specified by the B<--format> "
- #~ "option. It should accept all B<Parser Options>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tolken kommer att anropas med ändringsloggen öppen på standard in i "
- #~ "början av filen. Den bör läsa filen (den kan söka om den så önskar) för "
- #~ "att bestämma den information som krävs och returnera den tolkade "
- #~ "information på standard ut i det format som anges av flaggan B<--format>. "
- #~ "Den bör acceptera alla B<Tolkflaggor>."
- #~ msgid ""
- #~ "See I<%PKGDOCDIR%/THANKS> for the list of people who have contributed to "
- #~ "B<dselect>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Se B<%PKGDOCDIR%/THANKS> för listan över personer som har bidragit till "
- #~ "B<dselect> ."
- #~ msgid "B<Source:>I< source-name>"
- #~ msgstr "B<Source:>I< källkodsnamn>"
- #~ msgid ""
- #~ "The name of the source package that this binary package came from, if "
- #~ "different than the name of the package itself."
- #~ msgstr ""
- #~ "Namnet på det källkodspaket som binärpaketet kommer från, om det skiljer "
- #~ "sig från namnet på själva paketet."
- #~ msgid ""
- #~ "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1), B</"
- #~ "usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>."
- #~ msgstr ""
- #~ "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1), B</"
- #~ "usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>."
- #~ msgid ""
- #~ "This setting (disabled by default) adds any warning option that reliably "
- #~ "detects problematic source code. The warnings are fatal."
- #~ msgstr ""
- #~ "Den här inställningen (inaktiverad som standard) lägger till alla "
- #~ "varningsflaggor som på ett pålitligt sätt detekterar problematisk "
- #~ "källkod. Varningarna är ödesdigra."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Specifies a build limited to source and architecture independent "
- #~| "packages. Passed to B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies a build limited to source and architecture independent packages "
- #~ "(since dpkg 1.17.11). Passed to B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att endast källkod och arkitekturoberoende paket skall byggas. "
- #~ "Sänds vidare till B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
- #~ "distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att enbart binära paket skall byggas, inga källkodsfiler byggs och/"
- #~ "eller distribueras. Sänds vidare till B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent "
- #~ "packages. Passed to B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att enbart binära paket skall byggas, begränsat till "
- #~ "arkitekturberoende paket. Sänds vidare till B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies a binary-only build, limited to architecture independent "
- #~ "packages. Passed to B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att enbart binära paket skall byggas, begränsat till "
- #~ "arkitekturoberoende paket. Sänds vidare till B<dpkg-genchanges>."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Specifies that only source and architecture independent packages should "
- #~| "be uploaded (no architecture specific packages will be included)."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies that only source and architecture independent packages should "
- #~ "be uploaded, thus no architecture specific packages will be included "
- #~ "(since dpkg 1.17.11)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att endast källkoden och arkitekturoberoende paket skall sändas in "
- #~ "(inga arkitekturspecifika paket tas med)."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Specifies that only source and architecture specific packages should be "
- #~| "uploaded (no architecture independent packages will be included)."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies that only source and architecture specific packages should be "
- #~ "uploaded, thus no architecture independent packages will be included "
- #~ "(since dpkg 1.17.11)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att endast källkoden och arkitekturspecifika paket skall sändas in "
- #~ "(inga arkitekturoberoende paket tas med)."
- #~ msgid "B<-b>, B<-B>, B<-A>"
- #~ msgstr "B<-b>, B<-B>, B<-A>"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are "
- #~| "to be included). There's no distinction between B<-b>, B<-B> and B<-A>, "
- #~| "the produced B<.changes> file will include whatever files were created "
- #~| "by the B<binary-*> target(s) of the package being built."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies that a binary-only build is taking place, thus no source files "
- #~ "are to be included. There's no distinction between B<-b>, B<-B> and B<-"
- #~ "A>, the produced B<.changes> file will include whatever files were "
- #~ "created by the B<binary-*> target(s) of the package being built."
- #~ msgstr ""
- #~ "Detta är ett rent binärbygge (inga källkodsfiler skall inkluderas). Det "
- #~ "är ingen skillnad mellan B<-b>, B<-B> och B<-A>, den B<.changes>-fil som "
- #~ "skapas innehåller alla filer som skapats av B<binary-*>-målen i det "
- #~ "byggda paketet."
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages "
- #~| "will be included)."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies that only the source should be uploaded, thus no binary "
- #~ "packages will be included."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att endast källkoden skall sändas in (inga binärpaket tas med)."
- #~ msgid ""
- #~ "Problems were encountered while parsing the command line or performing "
- #~ "the query, including no file or package being found (except for B<--"
- #~ "control-path>)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Problem uppstod vid tolkning av kommandoraden eller när frågan skulle "
- #~ "utföras, till exempel att ingen fil eller paket hittades (förutom för B<--"
- #~ "control-path>)."
- #~ msgid ""
- #~ "Some kind of trouble happened, such as a system call failure, a file that "
- #~ "looked like a package part file but was corrupted, a usage error or some "
- #~ "other problem."
- #~ msgstr ""
- #~ "Något har gått fel, till exempel ett systemanrop, att en fil såg ut som "
- #~ "en paketdel men var trasig, ett användningsfel, eller något annat problem."
- #~ msgid "The machine the compiler is building for."
- #~ msgstr "Maskinen kompilatorn bygger för."
- #~ msgid "REQUIRED FIELDS"
- #~ msgstr "NÖDVÄNDIGA FÄLT"
- #~ msgid "B<Package:>I< package-name>"
- #~ msgstr "B<Package:>I< paketnamn>"
- #~ msgid "OPTIONAL FIELDS"
- #~ msgstr "VALFRIA FÄLT"
- #~ msgid "Quality Assurance (QA)"
- #~ msgstr "Kvalitetskontroll (Quality assurance, QA)"
- #, fuzzy
- #~| msgid ""
- #~| "If set, it will be used as the active build profile(s) for the package "
- #~| "being built. It is a space separated list of profile names. Overridden "
- #~| "by the B<-P> option."
- #~ msgid ""
- #~ "If set, it will be used as the active build profile(s) for the package "
- #~ "being built. It is a space separated list of profile names (since dpkg "
- #~ "1.17.2). Overridden by the B<-P> option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Om satt, används som aktiv(a) byggprofil(er) för paketet som byggs. Det "
- #~ "är en blankstegsavdelad lista med profilnamn. Överstyrs av flaggan B<-P>."
- #~ msgid ""
- #~ "This is a general field that gives the package a category based on the "
- #~ "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', "
- #~ "`mail', `text', `x11' etc."
- #~ msgstr ""
- #~ "Detta är ett generellt fält som ger paketet en kategori baserat på "
- #~ "programvara som det installerar. Några vanliga sektioner är \"utils\", "
- #~ "\"net\", \"mail\", \"text\", \"x11\" osv."
- #~ msgid ""
- #~ "Sets the importance of this package in relation to the system as a "
- #~ "whole. Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' "
- #~ "etc."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ställer in hur viktigt paketet är jämfört med systemet som enhet. "
- #~ "Vanliga prioriteter är \"required\" (nödvändig), \"standard\" (normal), "
- #~ "\"optional\" (valfritt), \"extra\" (extra) osv."
- #~ msgid ""
- #~ "A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later "
- #~ "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
- #~ "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>"
- #~ "\" for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater "
- #~ "than or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for "
- #~ "equal to."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ett versionsnummer kan börja med \"E<gt>E<gt>\", vilket betyder att "
- #~ "vilken som helst senare version matchar, där det är valfritt att ange "
- #~ "Debianuppdateringen (avdelad med bindestreck). Tillåtna "
- #~ "versionrelationer är \"E<gt>E<gt>\" för större än, \"E<lt>E<lt>\" för "
- #~ "mindre än, \"E<gt>=\" för större än eller lika med\", \"E<lt>=\" för "
- #~ "mindre än eller lika med, och \"=\" för lika med."
- #~ msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
- #~ msgstr "Den aktuella byggarkitekturen (från B<dpkg --print-architecture>)."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. "
- #~ "Passed to B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anger att enbart källkodspaket skall byggas, inga binärpaket behöver "
- #~ "byggas. Sänds vidare till B<dpkg-genchanges>."
- #~ msgid ""
- #~ "The package name. When the package is \"Multi-Arch: same\", this "
- #~ "parameter must include the architecture qualifier. If empty or omitted, "
- #~ "the B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> environment variable (as set by B<dpkg>) "
- #~ "will be used."
- #~ msgstr ""
- #~ "Paketnamnet. När paketet är \"Multi-Arch: same\", måste parametern "
- #~ "inkludera arkitekturskvalificering. Om tomt eller utelämnat används "
- #~ "miljövariabeln B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE> (som satt av B<dpkg>)."
- #~ msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
- #~ msgstr "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
- #~ msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
- #~ msgstr "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
- #~ msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
- #~ msgstr "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
- #~ msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>"
- #~ msgstr "B<--count> I<antal>, B<-c>I<antal>, B<-n>I<antal>"
- #~ msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>"
- #~ msgstr "B<--offset> I<antal>, B<-o>I<antal>"
- #~ msgid "B<--debug>I< file >|I< >B<-D>I<file>"
- #~ msgstr "B<--debug>I< fil >|I< >B<-D>I<fil>"
- #~ msgid "B<-l>"
- #~ msgstr "B<-l>"
- #~ msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
- #~ msgstr "B<-e>I<debianarkitektur>"
- #~ msgid "B<-u>"
- #~ msgstr "B<-u>"
- #~ msgid "B<-c>I< command>"
- #~ msgstr "B<-c>I< kommando>"
- #~ msgid "B<-L>"
- #~ msgstr "B<-L>"
- #~ msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
- #~ msgstr "B<-a>I<debianarkitektur>"
- #, fuzzy
- #~ msgid "B<-A>I<debian-architecture>"
- #~ msgstr "B<-e>I<debianarkitektur>"
- #~ msgid ""
- #~ "A profile specification consists of one or more profile names, prefixed "
- #~ "with the \"B<profile.>\" namespace, separated by whitespace. Exclamation "
- #~ "marks may be prepended to each of the names, meaning \"NOT\"."
- #~ msgstr ""
- #~ "En profilangivelse består av ett eller flera profilnamn, inlett med "
- #~ "namnrymden \"B<profile.>\", avdelade med blanktecken. Varje namn kan "
- #~ "föregås av ett utropstecken, vilket betyder \"ICKE\"."
- #~ msgid ""
- #~ "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> "
- #~ "as an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
- #~ "architecture (since dpkg 1.13.13). Command finishes with an exit status "
- #~ "of 0 if matched, 1 if not matched."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kontrollera identitet på arkitekturen genom att expandera "
- #~ "I<arkitektursökmönster> som ett arkitektursökmönster med jokertecken, och "
- #~ "jämföra med den aktuella Debianarkitekturen (sedan dpkg 1.13.13). "
- #~ "Kommandot avslutas med status 0 vid träff, 1 om inte träff."
- #~ msgid "Print a list of valid architecture names."
- #~ msgstr "Visa en lista över giltiga arkitekturnamn."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ " B<binary:Package>\n"
- #~ " B<binary:Summary>\n"
- #~ " B<db:Status-Abbrev>\n"
- #~ " B<db:Status-Want>\n"
- #~ " B<db:Status-Status>\n"
- #~ " B<db:Status-Eflag>\n"
- #~ " B<source:Package>\n"
- #~ " B<source:Version>\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " B<binary:Package>\n"
- #~ " B<binary:Summary>\n"
- #~ " B<db:Status-Abbrev>\n"
- #~ " B<source:Package>\n"
- #~ " B<source:Version>\n"
- #~ msgid " B<-C>, B<--audit>"
- #~ msgstr " B<-C>, B<--audit>"
- #~ msgid ""
- #~ "Searches for packages that have been installed only partially on your "
- #~ "system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
- #~ msgstr ""
- #~ "Söker efter paket som endast installerats delvis på ditt system. B<dpkg> "
- #~ "kommer att föreslå vad som behöver göras för att få dem att fungera."
- #~ msgid ""
- #~ "Verifies the integrity of I<package-name> or all packages if omitted, by "
- #~ "comparing information from the installed paths with the database metadata."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bekräftar integritet för I<paketnamn>, eller alla paket om det inte "
- #~ "anges, genom att jämföra information från installerade sökvägar med "
- #~ "databasens metadata."
- #~ msgid "Pass option I<opt> to I<check-command>."
- #~ msgstr "Sänder flaggan I<val> till I<kontrollkommando>."
- #~ msgid ""
- #~ "It calls B<gpg2> or B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is "
- #~ "specified or on UNRELEASED builds)."
- #~ msgstr ""
- #~ "B<gpg2> eller B<dpkg> anropas för att signera B<.changes>-filen (såvida "
- #~ "inte B<-uc> anges eller på UNRELEASED-byggen)."
- #~ msgid "B<-O>"
- #~ msgstr "B<-O>"
- #~ msgid ""
- #~ "Print the generated symbols file to standard output, rather than being "
- #~ "stored in the package build tree."
- #~ msgstr ""
- #~ "Skriv den genererade symbolfilen på standard ut, i stället för att lagra "
- #~ "den i paketets byggträd."
- #~ msgid ""
- #~ "You might transfer this file to another computer, and install it there "
- #~ "with:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Du kan överföra filen till en annan dator och installera den där genom "
- #~ "att skriva:"
- #~ msgid ""
- #~ "This field indicates whether the package can be uploaded by Debian "
- #~ "Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default "
- #~ "value is \"no\"."
- #~ msgstr ""
- #~ "Fältet anger om paketet kan sändas in av de Debianutvecklare som står "
- #~ "beskrivna i fälten Maintainer och Uploaders. Standardvärdet är \"no"
- #~ "\" (nej)."
- #~ msgid "CAVEATS"
- #~ msgstr "VARNINGAR"
- #~ msgid "PACKAGE STATES"
- #~ msgstr "PAKETTILLSTÅND"
- #~ msgid "PACKAGE FLAGS"
- #~ msgstr "PAKETFLAGGOR"
- #~ msgid "I<control>"
- #~ msgstr "I<control>"
- #~ msgid "DEBIAN/RULES"
- #~ msgstr "DEBIAN/RULES"
- #~ msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
- #~ msgstr "BAKÅTKOMPATIBILITET"
- #~ msgid ""
- #~ "The %PKGDATADIR%/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-dev "
- #~ "since version 1.16.1."
- #~ msgstr ""
- #~ "Makefile-utklippet %PKGDATADIR%/architecture.mk tillhandahålls av dpkg-"
- #~ "dev från version 1.16.1."
- #~ msgid ""
- #~ "The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in "
- #~ "dpkg-dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-"
- #~ "dependency on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variablerna DEB_*_ARCH_BITS och DEB_*_ARCH_ENDIAN introducerades i dpkg-"
- #~ "dev 1.15.4. Om de används i I<debian/rules> måste därför ett byggberoende "
- #~ "deklareras på dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
- #~ msgid ""
- #~ "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in "
- #~ "dpkg-dev 1.13.2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variablerna DEB_HOST_ARCH_CPU och DEB_HOST_ARCH_OS introducerades i dpkg-"
- #~ "dev 1.13.2."
- #~ msgid ""
- #~ "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
- #~ "versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Flaggorna B<-e> och B<-i> introducerades i B<dpkg-architecture> relativt "
- #~ "nyligen (sedan dpkg 1.13.13)."
- #~ msgid "HARDENING"
- #~ msgstr "HÄRDNING"
- #~ msgid ""
- #~ "Note that for this option to have any effect, the source must also be "
- #~ "compiled with B<-O1> or higher."
- #~ msgstr ""
- #~ "Observera att, för att den här flaggan skall ha någon effekt, måste "
- #~ "källkoden också kompileras med B<-O1> eller högre."
- #~ msgid ""
- #~ "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the "
- #~ "default."
- #~ msgstr ""
- #~ "Försäkrar att B<dpkg-deb> bygger ett arkiv i \"nytt\" format. Detta är "
- #~ "förval."
- #~ msgid "REMOVING A CONFFILE"
- #~ msgstr "TA BORT EN KONFFIL"
- #~ msgid "RENAMING A CONFFILE"
- #~ msgstr "BYTA NAMN PÅ EN KONFFIL"
- #~ msgid "WARNINGS"
- #~ msgstr "VARNINGAR"
- #~ msgid "ERRORS"
- #~ msgstr "FELMEDDELANDEN"
- #~ msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
- #~ msgstr "ALLMÄNNA BYGGFLAGGOR"
- #~ msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
- #~ msgstr "ALLMÄNNA UPPACKNINGSFLAGGOR"
- #~ msgid "WARNINGS AND ERRORS"
- #~ msgstr "VARNINGAR OCH FELMEDDELANDEN"
- #~ msgid "debian/source/patch-header"
- #~ msgstr "debian/source/patch-header"
- #~ msgid "MATCHING OPTIONS"
- #~ msgstr "FLAGGOR FÖR SÖKNING"
- #~ msgid ""
- #~ "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
- #~ msgstr ""
- #~ "Om du hittar ett fel ber vi dig rapportera det via Debians "
- #~ "felrapporteringssystem."
- #~ msgid ""
- #~ "If you find any discrepancy between the operation of B<update-"
- #~ "alternatives> and this manual page, it is a bug, either in the "
- #~ "implementation or the documentation; please report it."
- #~ msgstr ""
- #~ "Om du hittar några diskrepanser mellan vad B<update-alternatives> gör och "
- #~ "vad som står i manualsidan så är detta ett fel, antingen i "
- #~ "implementationen eller i dokumentationen; rapportera det."
- #~ msgid "B<--command-fd >I<n>"
- #~ msgstr "B<--command-fd >I<n>"
- #~ msgid ""
- #~ "Accept a series of commands on input file descriptor I<n>. Note: "
- #~ "additional options set on the command line, and through this file "
- #~ "descriptor, are not reset for subsequent commands executed during the "
- #~ "same run."
- #~ msgstr ""
- #~ "Läser en följd av kommandon från indatafilhandtag I<n>. Observera: "
- #~ "ytterligare flaggor som sätts på kommandoraden, och genom filhandtaget, "
- #~ "återställs inte för kommandon som körs i en följd under samma körning."
- #~ msgid ""
- #~ "$ update-alternatives --query editor\n"
- #~ "Link: editor\n"
- #~ "Status: auto\n"
- #~ "Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
- #~ "Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "$ update-alternatives --query editor\n"
- #~ "Link: editor\n"
- #~ "Status: auto\n"
- #~ "Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
- #~ "Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
- #~ "Priority: 50\n"
- #~ "Slaves:\n"
- #~ " editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
- #~ "Priority: 50\n"
- #~ "Slaves:\n"
- #~ " editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
- #~ " editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
- #~ msgid ""
- #~ "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. "
- #~ "The file names might contain a trailing slash."
- #~ msgstr ""
- #~ "Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>. "
- #~ "Filnamnen kan innehålla ett avslutande snedstreck."
- #~ msgid ""
- #~ "A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
- #~ "build the source package."
- #~ msgstr ""
- #~ "En lista över paket som måste installeras och konfigureras för att kunna "
- #~ "bygga källkodspaketet."
- #~ msgid ""
- #~ "A list of packages that should not be installed when the package is "
- #~ "build, for example because they interfere with the used build system."
- #~ msgstr ""
- #~ "En lista över paket som inte bör vara installerade när paketet byggs, "
- #~ "till exempel på grund av att de stör byggsystemet som används."
- #~ msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
- #~ msgstr ""
- #~ "För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet B<vi>(1):"
- #~ msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
- #~ msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
- #~ msgid "The highest urgency of all included entries is used."
- #~ msgstr "Högsta brådskan av alla de inkluderade posterna används."
- #~ msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
- #~ msgstr "B<Föråldrat> alias till B<-tudeb>."
- #~ msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
- #~ msgstr "B<-S>I<paketbyggkatalog>"
- #~ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
- #~ msgstr "Se Debians policymanual för ytterligare detaljer."
- #~ msgid "[ ... ]"
- #~ msgstr "[ … ]"
- #~ msgid "Instead of:"
- #~ msgstr "Istället för:"
- #~ msgid ""
- #~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
- #~ "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
- #~ "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
- #~ msgid "please use the following:"
- #~ msgstr "använder du följande:"
- #~ msgid ""
- #~ "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host="
- #~ "$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host="
- #~ "$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
- #~ msgid ""
- #~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
- #~ "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
- #~ " ...\n"
- #~ "endif\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
- #~ "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
- #~ " ...\n"
- #~ "endif\n"
- #~ msgid "please use:"
- #~ msgstr "använder du:"
- #~ msgid ""
- #~ "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture "
- #~ "information is deprecated (unless you want to provide backward "
- #~ "compatibility, see below). Especially the --print-architecture option is "
- #~ "unreliable since we have Debian architectures which don't equal a "
- #~ "processor name."
- #~ msgstr ""
- #~ "Generellt rekommenderas det inte att anropa dpkg i rules-filen för att "
- #~ "hämta information om arkitekturen (såvida du inte vill tillhandahålla "
- #~ "bakåtkompatibilitet, se nedan). Speciellt går det inte att lita på "
- #~ "flaggan --print-architecture eftersom vi har Debianarkitekturer som inte "
- #~ "är identiskt med namnet på processorn."
- #~ msgid ""
- #~ "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in "
- #~ "dpkg-dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the "
- #~ "values of the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have "
- #~ "been subject to change."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variablerna DEB_HOST_ARCH_CPU och DEB_HOST_ARCH_OS introduceras i dpkg-"
- #~ "dev 1.13.2. Tidigare såg I<debian/rules>-filer oftast på innehållet i "
- #~ "variablerna DEB_HOST_GNU_CPU och DEB_HOST_GNU_TYPE, vilka har kunnat "
- #~ "ändra på sig."
- #~ msgid ""
- #~ "Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what "
- #~ "to compile, this should be updated to use the new variables and values. "
- #~ "You may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-"
- #~ "dev by using the following code:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Om I<debian/rules> ser på dessa variabler för att välja hur eller vad som "
- #~ "skall kompileras bör detta uppdateras till att använda de nya variablerna "
- #~ "och värdena. Om du vill bibehålla bakåtkompatibilitet med tidigare "
- #~ "versioner av dpkg-dev kan du använda följande kod:"
- #~ msgid ""
- #~ "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/"
- #~ "dev/null)\n"
- #~ "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/"
- #~ "dev/null)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/"
- #~ "dev/null)\n"
- #~ "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/"
- #~ "dev/null)\n"
- #~ msgid ""
- #~ "# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
- #~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
- #~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
- #~ " endif\n"
- #~ "endif\n"
- #~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -"
- #~ "qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
- #~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
- #~ " endif\n"
- #~ "endif\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "# Ta gammalt utdataformat från dpkg-architecture i beaktning.\n"
- #~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
- #~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
- #~ " endif\n"
- #~ "endif\n"
- #~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -"
- #~ "qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
- #~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
- #~ " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
- #~ " endif\n"
- #~ "endif\n"
- #~ msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
- #~ msgstr ""
- #~ "Och på motsvarande sätt för DEB_BUILD_ARCH_CPU och DEB_BUILD_ARCH_OS."
- #~ msgid ""
- #~ "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
- #~ "B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Om du fortfarande vill stöda versioner av dpkg-dev som inte innehöll "
- #~ "B<dpkg-architecture> fungerar följande:"
- #~ msgid ""
- #~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH"
- #~ "\\s0))\n"
- #~ "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
- #~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
- #~ "else\n"
- #~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
- #~ "endif\n"
- #~ "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-"
- #~ "$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH"
- #~ "\\s0))\n"
- #~ "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
- #~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
- #~ "else\n"
- #~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
- #~ "endif\n"
- #~ "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-"
- #~ "$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
- #~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
- #~ "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lägg in en delmängd av dessa rader överst i din debian/rules-fil. "
- #~ "Standardvariablerna kommer skrivas över om dpkg-architecture används."
- #~ msgid ""
- #~ "You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
- #~ "values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
- #~ "Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is "
- #~ "sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, "
- #~ "but remember that we are only trying to be backward compatible with "
- #~ "native compilation)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Du behöver inte alla. Välj en konsistent delmängd som innehåller de "
- #~ "värden du använder i rules-filen. Om du till exempel bara behöver värd-"
- #~ "Debianarkitekturen räcker det med \"DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-"
- #~ "architecture\\`\" (ja, det är Debianarkitekturen på byggmaskinen, men kom "
- #~ "ihåg att vi bara försöker vara bakåtkompatibel med kompilering på samma "
- #~ "plattform)."
- #~ msgid ""
- #~ "I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is "
- #~ "the last version of the package that contained the conffile (or the last "
- #~ "version of the package that did not take care to remove the obsolete "
- #~ "conffile if this was not immediately implemented). If I<lastversion> is "
- #~ "empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade. "
- #~ "I<package> is the package name, it's optional as it will default to "
- #~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of "
- #~ "the package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts "
- #~ "have to be forwarded to the program after \"--\"."
- #~ msgstr ""
- #~ "I<konffil> är filnamnet på den konffil som skall tas bort. "
- #~ "I<senasteversion> är den senaste versionen av paketet som innehöll "
- #~ "konffilen (eller den senaste versionen av paketet som inte tog hand om "
- #~ "att ta bort den överblivna konffilen om detta inte omedelbart "
- #~ "implementerades). Om I<senasteversion> är tomt eller inte angivits "
- #~ "försöks operationen varje gång paketet uppgraderas. I<paket> är "
- #~ "paketnamnet, det är frivilligt eftersom det faller tillbaka på "
- #~ "$DPKG_MAINSTCRIPT_PACKAGE (variabeln sätts av dpkg till namnet på det "
- #~ "paket som behandlas). Alla paramerar till paketskriptet måste "
- #~ "vidaresändas till programmet efter \"--\"."
- #~ msgid ""
- #~ "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the "
- #~ "conffile to rename. I<lastversion> is the last version of the package "
- #~ "that contained the conffile with the old name. If I<lastversion> is empty "
- #~ "or omitted, then the operation is tried on every upgrade (note: it's "
- #~ "safer to give the version and have the operation tried only once). "
- #~ "I<package> is the package name, it's optional as it will default to "
- #~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of "
- #~ "the package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts "
- #~ "have to be forwarded to the program after \"--\"."
- #~ msgstr ""
- #~ "I<gammalkonffil> och I<nykonffil> är det gamla och nya namnet på "
- #~ "konffilen vars namn skall bytas. I<senasteversion> är den senaste "
- #~ "versionen av paketet som innehöll konffilen med dess gamla namn. Om "
- #~ "I<senasteversion> är tom eller inte har angivits kommer operationen att "
- #~ "försökas varje gång paketet uppgraderas (observera: det är säkrare att "
- #~ "ange versionen och därmed endast utföra operationen en gång). I<paket> är "
- #~ "paketnamnet, det är frivilligt eftersom det faller tillbaka på "
- #~ "$DPKG_MAINSTCRIPT_PACKAGE (variabeln sätts av dpkg till namnet på det "
- #~ "paket som behandlas). Alla paramerar till paketskriptet måste "
- #~ "vidaresändas till programmet efter \"--\"."
- #~ msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
- #~ msgstr "Sök efter processer vars process-id anges i I<pidfil>."
- #~ msgid ""
- #~ "Check for processes that are instances of this executable (according to "
- #~ "B</proc/>I<pid>B</exe>)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sök efter processer som är instanser av programfilen (enligt B</proc/"
- #~ ">I<pid>B</exe>)."
- #~ msgid ""
- #~ "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
- #~ ">I<pid>B</stat>)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sök efter processer med namnet I<processnamn> (enligt B</proc/>I<pid>B</"
- #~ "stat>)."
- #~ msgid ""
- #~ "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sök efter processer som ägs av den användare som anges med "
- #~ "I<användarnamn> eller I<användar-id>."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Package maintainer configuration file."
- #~ msgstr "Användarens konfigurationsfil."
- #~ msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
- #~ msgstr "B<Package:> E<lt>paketnamnE<gt>"
- #, fuzzy
- #~ msgid "B<Multi-Arch:> E<lt>same|foreign|allowedE<gt> "
- #~ msgstr "B<Source:> E<lt>källkodsnamnE<gt>"
- #~ msgid ""
- #~ "The first member is named B<debian-split> and contains a series of lines, "
- #~ "separated by newlines. Currently seven lines are present. The first is "
- #~ "the format version number, B<2.1> at the time this manual page was "
- #~ "written. The second is the package name. The third is the package "
- #~ "version. The fourth is the md5sum of the package. The fifth is the total "
- #~ "size of the package. The sixth is the maximum part size. The seventh is "
- #~ "the current part number, followed by a slash and the total amount of "
- #~ "parts (as in ‘1/10’)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Den första posten i arkivet heter B<debian-split> och innehåller ett "
- #~ "antal rader, avdelade med nyradstecken. För närvarande finns det sju "
- #~ "rader. Den första raden är formatets versionsnummer, B<2.1> då "
- #~ "manualsidan skrevs. Den andra raden är paketnamnet. Den tredje är "
- #~ "paketversionen. Den fjärde är md5summan för paketet. Den femte är "
- #~ "paketets totala storlek. Den sjätte är maximal storlek på delarna. Den "
- #~ "sjunde är numret på den aktuella delen, följd av ett snedstreck och det "
- #~ "totala antalet delar (som i ‘1/10’)."
- #~ msgid ""
- #~ "B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
- #~ "are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
- #~ "B<dpkg-deb> with the parameters given to it:"
- #~ msgstr ""
- #~ "B<dpkg> kan även användas som ett skal runt B<dpkg-deb>(1). Följande är "
- #~ "åtgärder för B<dpkg-deb>, och om de upptäcks kör B<dpkg> helt enkelt "
- #~ "B<dpkg-deb> med de parametrar som angivits:"
- #~ msgid ""
- #~ " B<-b>, B<--build>,\n"
- #~ " B<-c>, B<--contents>,\n"
- #~ " B<-I>, B<--info>,\n"
- #~ " B<-f>, B<--field>,\n"
- #~ " B<-e>, B<--control>,\n"
- #~ " B<-x>, B<--extract>,\n"
- #~ " B<-X>, B<--vextract>, and\n"
- #~ " B<--fsys-tarfile>.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ " B<-b>, B<--build>,\n"
- #~ " B<-c>, B<--contents>,\n"
- #~ " B<-I>, B<--info>,\n"
- #~ " B<-f>, B<--field>,\n"
- #~ " B<-e>, B<--control>,\n"
- #~ " B<-x>, B<--extract>,\n"
- #~ " B<-X>, B<--vextract>, och\n"
- #~ " B<--fsys-tarfile>.\n"
- #~ msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
- #~ msgstr "Se B<dpkg-deb>(1) för information om dessa åtgärder."
- #~ msgid "B<--new>, B<--old>"
- #~ msgstr "B<--new>, B<--old>"
- #~ msgid ""
- #~ "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Välj det nya eller gamla binärpaketformatet. Detta är en flagga till "
- #~ "B<dpkg-deb>(1)."
- #~ msgid ""
- #~ "Don't read or check contents of control file while building a package. "
- #~ "This is a B<dpkg-deb>(1) option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Varken läs eller kontrollera innehållet i control-filen när paket skapas. "
- #~ "Detta är en flagga till B<dpkg-deb>(1)."
- #~ msgid "Compiler flags"
- #~ msgstr "Kompileringsflaggor"
- #~ msgid ""
- #~ "The B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS> "
- #~ "environment variables are set to the values that B<dpkg-buildflags> "
- #~ "returned. See its manual page for more information."
- #~ msgstr ""
- #~ "Miljövariablerna B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> och "
- #~ "B<LDFLAGS> sätts till de värden som B<dpkg-buildflags> returnerar. Se "
- #~ "dess manualsida för ytterligare information."
- #~ msgid "0"
- #~ msgstr "0"
- #~ msgid "1"
- #~ msgstr "1"
- #~ msgid ""
- #~ "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the filenames "
- #~ "of Debian packages."
- #~ msgstr ""
- #~ "B<dpkg-split> använder några ganska gamla konventioner för filnamn på "
- #~ "Debianpaket."
- #~ msgid ""
- #~ "The architecture is not represented in the part files' header, only in "
- #~ "the control information of the contained binary package file, and it is "
- #~ "not present in the filenames generated."
- #~ msgstr ""
- #~ "Arkitekturen anges inte i delfilernas filhuvud, bara i "
- #~ "kontrollinformationen i paketfilen som delarna innehåller, och den "
- #~ "förekommer inte i de filnamn som genereras."
- #~ msgid ""
- #~ "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--"
- #~ "version>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>] "
- #~ "[I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> I<screenpart:"
- #~ ">[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
- #~ msgstr ""
- #~ "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>katalogE<gt>>] [B<--help>] [B<--"
- #~ "version>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>filE<gt>>] "
- #~ "[I<E<lt>handlingE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> I<skärmdel>:[I<förgrund>],"
- #~ "[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
- #~ msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
- #~ msgstr "B<--admindir>I< E<lt>katalogE<gt>>"
- #~ msgid "USAGE"
- #~ msgstr "ANVÄNDNING"
- #~ msgid ""
- #~ "B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or "
- #~ "if B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a "
- #~ "matching process was already running, or B<--stop> was specified and "
- #~ "there were no matching processes. If B<--oknodo> was not specified and "
- #~ "nothing was done, 1 is returned. If B<--stop> and B<--retry> were "
- #~ "specified, but the end of the schedule was reached and the processes were "
- #~ "still running, the error value is 2. For all other errors, the status is "
- #~ "3."
- #~ msgstr ""
- #~ "B<start-stop-deamon> returnerar 0 om kommandot som önskades utfördes, "
- #~ "eller om B<--oknodo> angavs och antingen om B<--start> angavs och "
- #~ "motsvarande process redan kördes, eller om B<--stop> angavs och ingen "
- #~ "motsvarande process hittades. Om B<--oknodo> inte angavs och ingenting "
- #~ "utfördes kommer 1 att returneras. Om B<--stop> och B<--retry> angavs men "
- #~ "slutet på schemat nåddes och processer fortfarande kördes är felkoden 2. "
- #~ "För alla andra fel är statusen 3."
- #~ msgid "2"
- #~ msgstr "2"
- #~ msgid ""
- #~ "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
- #~ "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
- #~ "have not made mistakes every newline is followed by at least one space."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ett fel uppstod. Tyvärr kan I<utökat-felmeddelande> för närvarande "
- #~ "innehålla nyradstecken, även om i lokaler där översättarna inte har gjort "
- #~ "några fel kommer varje nyradstecken att efterföljas av åtminstone ett "
- #~ "nyradstecken."
- #~ msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
- #~ msgstr "I<adminkat>/info/I<paket>.symbols"
- #~ msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
- #~ msgstr "I<adminkat>/info/I<paket>.shlibs"
- #~ msgid ""
- #~ "This format is experimental. It uses a bundle of a git repository to hold "
- #~ "the source of a package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Det här formatet är experimentellt. Det använder en \"bundle\" från ett "
- #~ "git-arkiv för paketets källkod."
- #~ msgid "The bundle is cloned to a new git repository."
- #~ msgstr "\"Bundle\":n klonas till ett nytt git-arkiv."
- #~ msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
- #~ msgstr "Format: 3.0 (git) och 3.0 (bzr)"
- #~ msgid ""
- #~ "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; "
- #~ "these ought not to be found in the control file. If the package is found "
- #~ "in a subdirectory of I<binarydir>, that will be checked against "
- #~ "I<section>."
- #~ msgstr ""
- #~ "I<prioritet> och I<sektion> placerar paketet i utgivningsträdet, dessa "
- #~ "bör inte förekomma i kontrollfilen. Om paketet finns i en underkatalog av "
- #~ "I<binärkatalog> kommer den att kontrolleras mot I<sektion>."
- #~ msgid "for the current user with B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>;"
- #~ msgstr "för den aktuella användaren med B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>;"
- #~ msgid ""
- #~ "If the host architecture differs from the build architecture (as is the "
- #~ "case for a cross-compilation), and if the environment variable "
- #~ "B<PKG_CONFIG_LIBDIR> is not set, then it is set to a value suitable for "
- #~ "cross-compilation (\"/usr/I<gnu-system-type>/lib/pkgconfig/:/usr/share/"
- #~ "pkgconfig\")."
- #~ msgstr ""
- #~ "Om värdarkitekturen skiljer sig från byggarkitekturen (till exempel vid "
- #~ "korskompilering), och om miljövariabeln B<PKG_CONFIG_LIBDIR> inte är "
- #~ "satt, så kommer den att sättas till ett värde lämpligt för "
- #~ "korskompilering (\"/usr/I<gnu-systemtyp>/lib/pkgconfig/:/usr/share/"
- #~ "pkgconfig\")."
- #~ msgid ""
- #~ "Some environment variables defining compiler and linker options are set "
- #~ "to default values unless already present in the environment. Note that "
- #~ "this mechanism was only introduced in version 1.14.17 of dpkg-dev and not "
- #~ "all I<rules> files and build tools will honour these variables, yet."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ett par miljövariabler som anger kompilator- och länkarflaggor återställs "
- #~ "till sina standardvärden såvida de inte redan har satts i miljön. "
- #~ "Observera att denna mekanism introducerades först i dpkg-dev version "
- #~ "1.14.17 och att inte alla I<rules>-filer och byggverktyg ännu godtar "
- #~ "dessa variabler."
- #~ msgid ""
- #~ "Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
- #~ "should be overridden by the package build if needed (default value: B<-g -"
- #~ "O2>, or B<-g\\ -O0> if B<noopt> is specified in DEB_BUILD_OPTIONS). "
- #~ "Overriding options can be used to explicitly set a higher optimization "
- #~ "level, or work around compiler bugs, which only can be seen with some "
- #~ "optimization levels (the last opt level \"wins\")."
- #~ msgstr ""
- #~ "Optimeringsflaggor som sänds till Debians byggsystem och kan/bör "
- #~ "överstyras av paketet som byggs om så behövs (standardvärde: B<-g -O2>, "
- #~ "eller B<-g -O0> om B<noopt> anges i DEB_BUILD_OPTIONS). Överstyrda "
- #~ "flaggor kan användas för att explicit välja en högre optimeringsnivå, "
- #~ "eller för att förbigå kompilatorfel som bara ses med vissa "
- #~ "optimeringsnivåer (den sist satta optimeringsnivån \"vinner\")."
- #~ msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
- #~ msgstr "B<CFLAGS_APPEND>"
- #~ msgid ""
- #~ "Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
- #~ "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default "
- #~ "value: empty."
- #~ msgstr ""
- #~ "Optimeringsflaggor som läggs till kompilatorflaggorna, vilka inte får "
- #~ "skrivas över av paketet (används huvudsakligen för testbyggen). "
- #~ "Standardvärde: tomt."
- #~ msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
- #~ msgstr "Samma som B<CFLAGS> för C++-källkod."
- #~ msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
- #~ msgstr "B<CXXFLAGS_APPEND>"
- #~ msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
- #~ msgstr "Samma som B<CFLAGS_APPEND> för C++-källkod."
- #~ msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
- #~ msgstr "Samma som B<CFLAGS> för Fortrankällkod."
- #~ msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
- #~ msgstr "B<FFLAGS_APPEND>"
- #~ msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
- #~ msgstr "Samma som B<CFLAGS_APPEND> för Fortrankällkod."
- #~ msgid ""
- #~ "Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
- #~ "should be overridden by the package build if needed (default: empty). "
- #~ "This macro is seldom used (most build systems just use B<CFLAGS> instead "
- #~ "of B<CPPFLAGS>)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Förprocessorflaggor som sänds till Debians byggsystem och kan/bör "
- #~ "överstyras av paketet som byggs om så behövs (standardvärde: tomt). Detta "
- #~ "makro används sällan (de flesta byggsystem använder helt enkelt B<CFLAGS> "
- #~ "istället för B<CPPFLAGS>)."
- #~ msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
- #~ msgstr "B<CPPFLAGS_APPEND>"
- #~ msgid ""
- #~ "Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
- #~ "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default "
- #~ "value: empty."
- #~ msgstr ""
- #~ "Förprocessorflaggor som läggs till förprocessorflaggorna, vilka inte får "
- #~ "skrivas över av paketet (används huvudsakligen för testbyggen). "
- #~ "Standardvärde: tomt."
- #~ msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
- #~ msgstr "B<LDFLAGS_APPEND>"
- #~ msgid ""
- #~ "Optimization options appended to the compiler flags when linking code, "
- #~ "which must not be overwritten by the package (mostly used to for test "
- #~ "builds). Default value: empty."
- #~ msgstr ""
- #~ "Flaggor som läggs till kompilatorflaggorna vid länkning av kod, vilka "
- #~ "inte får skrivas över av paketet (används huvudsakligen för testbyggen). "
- #~ "Standardvärde: tomt."
- #~ msgid "include all changes."
- #~ msgstr "ta med alla ändringar."
- #~ msgid "B<--licence>, B<--license>"
- #~ msgstr "B<--licence>, B<--license>"
- #~ msgid "Display B<dpkg> licence."
- #~ msgstr "Visar B<dpkg>s licensvillkor."
- #~ msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
- #~ msgstr "MILJÖVARIABLER"
- #~ msgid ""
- #~ "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell "
- #~ "rather than suspending itself, while doing a shell escape."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definiera detta till någonting om du vill att B<dpkg> skall starta ett "
- #~ "nytt skal istället för att lägga sig i bakgrunden när ett skal startas."
- #~ msgid "B<--license>, B<--licence>"
- #~ msgstr "B<--license>, B<--licence>"
- #~ msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
- #~ msgstr "Visa upphovsrättslicensvillkor och avsluta."
- #~ msgid ""
- #~ "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
- #~ "substvars>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Läser substitueringsvariabler i I<substvarfil>; standardvärdet är "
- #~ "B<debian/substvars>."
- #~ msgid "B<-l>, B<--license>"
- #~ msgstr "B<-l>, B<--license>"
- #~ msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
- #~ msgstr "B<-I>[I<filnamnsmönster>]"
- #~ msgid "B<--licence>|B<--license>"
- #~ msgstr "B<--licence>|B<--license>"
- #~ msgid ""
- #~ "Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
- #~ "successfully."
- #~ msgstr ""
- #~ "Visar upphovsrättslig och licensinformation om B<dselect>, och ger lyckat "
- #~ "avslut."
- #~ msgid "B<-h>"
- #~ msgstr "B<-h>"
- #~ msgid "B<--without-quilt>"
- #~ msgstr "B<--without-quilt>"
- #~ msgid ""
- #~ "Don't use quilt to apply patches but dpkg-source's own code. It won't be "
- #~ "possible to use quilt directly on the unpacked directory but it will be "
- #~ "free of quilt's temporary files as well."
- #~ msgstr ""
- #~ "Använd inte quilt för att tillämpa patchar, utan dpkg-source:s egen kod. "
- #~ "Det kommer inte vara möjligt att använda quilt direkt på den uppackade "
- #~ "katalogen, men den kommer i tillägg att slippa quilts temporära filer."
- #~ msgid "B<-z>I<level>"
- #~ msgstr "B<-z>I<komprimeringsnivå>"
- #~ msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
- #~ msgstr "Glöm bort ej installerade ej länge tillgängliga paket."
- #~ msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
- #~ msgstr "Städa inte källkodsträdet (implicerar B<-b>)."
- #~ msgid "Vendor identification"
- #~ msgstr "Identifiering av källa"
- #~ msgid ""
- #~ "The variable B<DEB_VENDOR> will be set to the name of the current vendor "
- #~ "if I<%PKGCONFDIR%/origins/default> exists and can be used to look up the "
- #~ "vendor name. If the variable already exists, and contains the name of an "
- #~ "existing vendor in I<%PKGCONFDIR%/origins>, it will be kept; otherwise "
- #~ "the variable is unset."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variabeln B<DEB_VENDOR> kommer att sättas till namnet på den aktuella "
- #~ "källan om I<%PKGCONFDIR%/origins/default> finns och kan användas för att "
- #~ "slå upp namnet på källan. Om variabeln redan finns, och innehåller namnet "
- #~ "på en källa som finns i I<%PKGCONFDIR%/origins> behålls den; i alla andra "
- #~ "fall kommer variabelns värde att nollställas."
- #~ msgid ""
- #~ "B<Deprecated>. Set an output substitution variable. See B<deb-"
- #~ "substvars>(5) for a discussion of output substitution."
- #~ msgstr ""
- #~ "B<Rekommenderas ej>. Ställer in en utdatasubstitueringsvariabel. Se B<deb-"
- #~ "substvars>(5) för en beskrivning av utdatasubstituering."
- #~ msgid "generic name"
- #~ msgstr "generiskt namn"
- #~ msgid "symlink"
- #~ msgstr "symbolisk länk"
- #~ msgid ""
- #~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
- #~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
- #~ "adjust."
- #~ msgstr ""
- #~ "Utan ytterligare beskrivning menas en symbolisk länk i "
- #~ "alternativkatalogen: en som systemadministratören förväntas justera."
- #~ msgid "Call B<--config> on all alternatives."
- #~ msgstr "Anropa B<--config> på alla alternativ."
- #, fuzzy
- #~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
- #~ msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritetE<gt>"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
- #~ "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b>, B<-"
- #~ "B> or B<-A> haven't been used)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Flaggorna B<-s>I<x> styr huruvida det ursprungliga källkodsarkivet skall "
- #~ "inkluderas i insändningen om källkod genereras (dvs. B<-b> eller B<-B> "
- #~ "inte har använts)."
- #~ msgid ""
- #~ "By default, or if specified, the original source will be included if the "
- #~ "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part "
- #~ "of the version number is B<0> or B<1>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Som standard, eller om den anges, kommer originalkällkoden att inkluderas "
- #~ "om versionsnumret avslutas med B<-0> eller B<-1>, dvs. om "
- #~ "Debianversionsdelen av versionsnumret är B<0> eller B<1>."
- #~ msgid ""
- #~ "Use changelog information from all versions strictly later than "
- #~ "I<version>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Använd ändringsloggsinformation för alla versioner som är strikt senare "
- #~ "än I<version>."
- #~ msgid "B<-E>"
- #~ msgstr "B<-E>"
- #~ msgid ""
- #~ "Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but "
- #~ "B<dpkg-buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gör vissa varningar till fel. Används endast av B<dpkg-source>, men "
- #~ "B<dpkg-buildpackage> känner igen det och sänder det vidare till B<dpkg-"
- #~ "source>."
- #~ msgid "B<-W>"
- #~ msgstr "B<-W>"
- #~ msgid ""
- #~ "Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but "
- #~ "B<dpkg-buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Slår av tidigare satt B<-E>. Används endast av B<dpkg-source>, men B<dpkg-"
- #~ "buildpackage> känner igen det och sänder det vidare till B<dpkg-source>."
- #~ msgid ""
- #~ "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
- #~ "straightforward checksum."
- #~ msgstr ""
- #~ "Det finns ingen autentisering i B<.deb>-filer; det finns faktiskt inte "
- #~ "ens en vanlig kontrollsumma."
- #~ msgid ""
- #~ "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file "
- #~ "is B<dselect update>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ett enklare kommando för att hämta och uppdatera I<available>-filen på en "
- #~ "gång är B<dselect update>."
- #~ msgid ""
- #~ "Display details about I<package-name>, as found in I<%ADMINDIR%/"
- #~ "available>."
- #~ msgstr "Visar detaljer om I<paketnamn> från I<%ADMINDIR%/available>."
- #~ msgid ""
- #~ "All patches in B<debian/patches> matching the perl regular expression "
- #~ "B<[\\ew-]+> are then applied in alphabetical order. The timestamp of "
- #~ "patched files are reset to the extraction time. The patches can remove "
- #~ "files."
- #~ msgstr ""
- #~ "Alla patchar i B<debian/patches> som motsvarar det reguljära uttrycket (i "
- #~ "perl-format) B<[\\ew-]+> tillämpas i bokstavsordning. Tidsstämpeln på "
- #~ "patchade filer återställs till uppackningstidpunkt. Patcharna kan ta bort "
- #~ "filer."
- #~ msgid ""
- #~ "Note: it's very important to generate the source package with all patches "
- #~ "applied, otherwise the generation of the automatic patch will lead to a "
- #~ "patch that reverts the patches which were not applied."
- #~ msgstr ""
- #~ "Observera: det är viktigt att källkodspaketet genereras med alla patchar "
- #~ "tillämpade, om inte kan genereringen av den automatiska patchen leda till "
- #~ "en patch som återställer de patchar som inte tillämpats."
- #~ msgid ""
- #~ "This is a variant of the 2.0 format. The differences concern the "
- #~ "management of the patches. This format uses an explicit list of patches "
- #~ "contained in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/series>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Detta är en variation av 2.0-formatet. Skillnaden är hanteringen av "
- #~ "patchar. Detta format använder en explicit lista över patchar som finns i "
- #~ "B<debian/patches/debian.series> eller B<debian/patches/series>."
- #~ msgid "Unpacking of tarballs is done exactly like in the 2.0 format."
- #~ msgstr "Tarbollarna packas upp på exakt samma sätt som i 2.0-formatet."
- #~ msgid ""
- #~ "It behaves like the 2.0 format except that the name of the automatically "
- #~ "generated patch is B<debian-changes->I<version>B<.diff> and the B<series> "
- #~ "file is obviously updated to add/remove the automatically generated patch "
- #~ "as needed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Den fungerar som 2.0-formatet, förutom att namnet på den automatiskt "
- #~ "genererade patchen är B<debian-changes->I<version>B<.diff> och filen "
- #~ "B<series> uppenbarligen uppdateras för att lägga till/ta bort den "
- #~ "automatiskt genererade patchen, om så behövs."
- #~ msgid ""
- #~ "The B<.pc> directory used by quilt is ignored during generation of the "
- #~ "automatic patch."
- #~ msgstr ""
- #~ "Katalogen B<.pc>, som används av quilt, ignoreras när den automatiska "
- #~ "patchen genereras."
- #~ msgid "It supports all the options of the 2.0 format."
- #~ msgstr "Det stöder alla flaggor för 2.0-formatet."
|