sv.po 180 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133
  1. # Swedish translation of dpkg
  2. # Copyright © 2007-2014 Software in the Public Interest
  3. # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
  4. # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.22\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-11-16 03:40+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-12-09 11:32+0100\n"
  12. "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13. "Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
  20. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  21. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  22. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  23. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  24. #: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  25. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
  26. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  27. #, perl-format
  28. msgid "Debian %s version %s.\n"
  29. msgstr "Debian %s version %s.\n"
  30. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
  31. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
  32. #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
  33. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  34. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  35. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  36. msgid ""
  37. "\n"
  38. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  39. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  40. msgstr ""
  41. "\n"
  42. "Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
  43. "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
  44. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  45. #, perl-format
  46. msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
  47. msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<åtgärd>]"
  48. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  49. msgid ""
  50. "Commands:\n"
  51. " -l, --list list variables (default).\n"
  52. " -L, --list-known list valid architectures (matching some "
  53. "criteria).\n"
  54. " -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
  55. " -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
  56. " -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
  57. " -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
  58. " -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
  59. " -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
  60. " -?, --help show this help message.\n"
  61. " --version show the version."
  62. msgstr ""
  63. "Åtgärder:\n"
  64. " -l, --list lista variabler (standardfunktion).\n"
  65. " -L, --list-known visa giltiga arkitekturer (motsvarande "
  66. "kriterier).\n"
  67. " -e, --equal <ark> jämför med värd-Debianarkitektur.\n"
  68. " -i, --is <ark-joker> matcha mot värd-Debianarkitektur.\n"
  69. " -q, --query <variabel> skriver bara ut värdet på <variabel>.\n"
  70. " -s, --print-set skriv kommandon för att sätta miljövariabler.\n"
  71. " -u, --print-unset skriv kommandon för att ta bort miljövariabler.\n"
  72. " -c, --command <kommando> ställ in miljö och kör kommandot i den.\n"
  73. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  74. " --version visa versionsnummer."
  75. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  76. msgid ""
  77. "Options:\n"
  78. " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
  79. " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
  80. " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
  81. " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
  82. " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
  83. " restrict architecture list matching <arch-"
  84. "wildcard>.\n"
  85. " -B, --match-bits <arch-bits>\n"
  86. " restrict architecture list matching <arch-"
  87. "bits>.\n"
  88. " -E, --match-endian <arch-endian>\n"
  89. " restrict architecture list matching <arch-"
  90. "endian>.\n"
  91. " -f, --force force flag (override variables set in "
  92. "environment)."
  93. msgstr ""
  94. "Flaggor:\n"
  95. " -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n"
  96. " -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
  97. " -A, --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n"
  98. " -T, --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp.\n"
  99. " -W, --match-wildcard <ark-joker>\n"
  100. " begränsa arkitekturlista till <ark-joker>.\n"
  101. " -B, --match-bits <ark-bitar>\n"
  102. " begränsa arkitekturlista till <ark-bitar>.\n"
  103. " -E, --match-endian <ark-endian>\n"
  104. " begränsa arkitekturlista till <ark-endian>.\n"
  105. " -f, --force tvinga flagga (överstyr variabler satta i "
  106. "miljön)."
  107. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  108. #, perl-format
  109. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  110. msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp"
  111. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  112. #, perl-format
  113. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  114. msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur"
  115. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  116. #, perl-format
  117. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  118. msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s"
  119. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  120. #, perl-format
  121. msgid ""
  122. "default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  123. "system type %s"
  124. msgstr ""
  125. "förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den "
  126. "angivna GNU-systemtypen %s"
  127. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  128. #, perl-format
  129. msgid "%s is not a supported variable name"
  130. msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
  131. #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
  132. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  133. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  134. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
  135. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  136. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  137. #, perl-format
  138. msgid "unknown option '%s'"
  139. msgstr "okänd flagga \"%s\""
  140. #: scripts/dpkg-architecture.pl
  141. #, fuzzy, perl-format
  142. #| msgid ""
  143. #| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
  144. #| "setting a correct CC environment variable"
  145. msgid ""
  146. "specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
  147. "correct CC environment variable"
  148. msgstr ""
  149. "Angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med gcc-systemtypen %s, försök sätta "
  150. "en korrekt CC-miljövariabel"
  151. #: scripts/dpkg-buildflags.pl
  152. #, perl-format
  153. msgid "Usage: %s [<command>]"
  154. msgstr "Användning: %s [<åtgärd>]"
  155. #: scripts/dpkg-buildflags.pl
  156. msgid ""
  157. "Commands:\n"
  158. " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
  159. " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
  160. " value is one of vendor, system, user, env.\n"
  161. " --query-features <area>\n"
  162. " output the status of features for the given area.\n"
  163. " --list output a list of the flags supported by the current "
  164. "vendor.\n"
  165. " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
  166. " output something convenient to import the compilation\n"
  167. " flags in a shell script, in make, or in a command "
  168. "line.\n"
  169. " --dump output all compilation flags with their values\n"
  170. " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
  171. " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
  172. " and their origin.\n"
  173. " --help show this help message.\n"
  174. " --version show the version.\n"
  175. msgstr ""
  176. "Åtgärder:\n"
  177. " --get <flagga> skriv ut begärd flagga på standard ut.\n"
  178. " --origin <flagga> skriv ut ursprung till flaggan på standard ut:\n"
  179. " värdet är ett av vendor, system, user, env.\n"
  180. " --query-features <area>\n"
  181. " skriv ut status för funktioner för given area.\n"
  182. " --list skriv ut lista med flaggor som stöds av aktuell "
  183. "leverantör.\n"
  184. " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
  185. " skriv ut något som kan användas för att importera\n"
  186. " kompileringsflaggor i ett skalskript, i make,\n"
  187. " eller på en kommandorad\n"
  188. " --dump skriv ut alla kompileringsflaggor och deras värden.\n"
  189. " --status visa en sammanfattning med alla parametrar som "
  190. "påverkar\n"
  191. " dpkg-buildflags beteende och de resulterande flaggorna\n"
  192. " och deras ursprung.\n"
  193. " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  194. " --version visa versionsnummer.\n"
  195. #: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  196. #, perl-format
  197. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  198. msgstr "två kommandon angavs: --%s och --%s"
  199. #: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  200. #, perl-format
  201. msgid "%s needs a parameter"
  202. msgstr "%s behöver en parameter"
  203. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  204. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  205. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  206. #, perl-format
  207. msgid "Usage: %s [<option>...]"
  208. msgstr "Användning: %s [<flagga>...]"
  209. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  210. #, fuzzy
  211. #| msgid ""
  212. #| "Options:\n"
  213. #| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
  214. #| " -g source and arch-indep build.\n"
  215. #| " -G source and arch-specific build.\n"
  216. #| " -b binary-only, no source files.\n"
  217. #| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  218. #| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  219. #| " -S source-only, no binary files.\n"
  220. #| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  221. #| " -tc clean source tree when finished.\n"
  222. #| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
  223. #| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  224. #| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
  225. #| "list).\n"
  226. #| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  227. #| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
  228. #| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  229. #| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
  230. #| " -r<gain-root-command>\n"
  231. #| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  232. #| " --check-command=<check-command>\n"
  233. #| " command to check the .changes file (no default).\n"
  234. #| " --check-option=<opt>\n"
  235. #| " pass <opt> to <check-command>.\n"
  236. #| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
  237. #| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
  238. #| "hooks:\n"
  239. #| " init preclean source build binary changes postclean\n"
  240. #| " check sign done\n"
  241. #| " -p<sign-command>\n"
  242. #| " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
  243. #| " (default is gpg2 or gpg).\n"
  244. #| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  245. #| " -ap add pause before starting signature process.\n"
  246. #| " -us unsigned source package.\n"
  247. #| " -uc unsigned .changes file.\n"
  248. #| " --force-sign\n"
  249. #| " force signing the resulting files.\n"
  250. #| " --admindir=<directory>\n"
  251. #| " change the administrative directory.\n"
  252. #| " -?, --help show this help message.\n"
  253. #| " --version show the version."
  254. msgid ""
  255. "Options:\n"
  256. " --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
  257. "binary,\n"
  258. " any, all (default is 'full').\n"
  259. " -F normal full build (source and binary; "
  260. "default).\n"
  261. " -g source and arch-indep build.\n"
  262. " -G source and arch-specific build.\n"
  263. " -b binary-only, no source files.\n"
  264. " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  265. " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  266. " -S source-only, no binary files.\n"
  267. " -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
  268. " --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
  269. " -tc, --post-clean clean source tree when finished.\n"
  270. " -D check build dependencies and conflicts "
  271. "(default).\n"
  272. " -d do not check build dependencies and "
  273. "conflicts.\n"
  274. " --[no-]check-builddeps ditto.\n"
  275. " -P, --build-profiles=<profiles>\n"
  276. " assume comma-separated build profiles as "
  277. "active.\n"
  278. " -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
  279. "rules).\n"
  280. " -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
  281. " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  282. " -j, --jobs[=<number>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
  283. "<rules>),\n"
  284. " forced mode.\n"
  285. " -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n"
  286. " jobs to run simultaneously (passed to "
  287. "<rules>),\n"
  288. " opt-in mode (default is auto).\n"
  289. " -r, --root-command=<command>\n"
  290. " command to gain root rights (default is "
  291. "fakeroot).\n"
  292. " --check-command=<command>\n"
  293. " command to check the .changes file (no "
  294. "default).\n"
  295. " --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
  296. " --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
  297. "hooks:\n"
  298. " init preclean source build binary buildinfo\n"
  299. " changes postclean check sign done\n"
  300. " --buildinfo-option=<opt>\n"
  301. " pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
  302. " -p, --sign-command=<command>\n"
  303. " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
  304. " (default is gpg2 or gpg).\n"
  305. " -k, --sign-key=<keyid> the key to use for signing.\n"
  306. " -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
  307. " -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
  308. " -uc, --unsigned-changes unsigned .changes file.\n"
  309. " --force-sign force signing the resulting files.\n"
  310. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  311. " -?, --help show this help message.\n"
  312. " --version show the version."
  313. msgstr ""
  314. "Flaggor:\n"
  315. " -F (förval) normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n"
  316. " -g källkod och ark-ober. bygg.\n"
  317. " -G källkod och ark-specifikt bygg.\n"
  318. " -b endast binär, inga källkodsfiler.\n"
  319. " -B endast binär, endast ark-specifika filer.\n"
  320. " -A endast binär, endast ark-ober. filer.\n"
  321. " -S endast källkod, inga binärfiler.\n"
  322. " -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n"
  323. " -tc städa källkodsträd när färdig.\n"
  324. " -D (förval) kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
  325. " -P<profiler> anta att angivna byggprofiler är aktiva (kommaavdelad "
  326. "lista).\n"
  327. " -d kontrollera inte byggberoenden och -konflkter.\n"
  328. " -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n"
  329. " -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
  330. " --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
  331. " -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt (sänds till <rules>).\n"
  332. " -r<få-root-kommando>\n"
  333. " kommando för att få root-behörighet (standard är "
  334. "fakeroot).\n"
  335. " --check-command=<testkommando>\n"
  336. " kommando för att kontrollera .changes-filen (inget "
  337. "förval).\n"
  338. " --check-option=<arg>\n"
  339. " sänd <arg> till <testkommando>.\n"
  340. " --hook-<hakenamn>=<hakekommando>\n"
  341. " välj <hakekommando> som haken <hakenamn>, kända hakar:\n"
  342. " init preclean source build binary changes postclean\n"
  343. " check sign done\n"
  344. " -p<signeringskommando>\n"
  345. " kommando för att signera .dsc och/eller .changes-filer\n"
  346. " (standard är gpg).\n"
  347. " -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n"
  348. " -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
  349. " -us osignerad källkod.\n"
  350. " -uc osignerad changes-fil.\n"
  351. " --force-sign\n"
  352. " tvinga signering av de resulterande filerna.\n"
  353. " --admindir=<katalog>\n"
  354. " ändra den administrativa katalogen.\n"
  355. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  356. " --version visa versionsnummer."
  357. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  358. #, fuzzy
  359. #| msgid ""
  360. #| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  361. #| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
  362. #| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
  363. #| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
  364. #| " --target-type <type> set the target GNU system type."
  365. msgid ""
  366. "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  367. " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
  368. " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
  369. " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
  370. " --target-type <type> set the target GNU system type."
  371. msgstr ""
  372. "Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
  373. " -a, --host-arch <ark> sätt värd-Debianarkitektur.\n"
  374. " -t, --host-type <typ> sätt värd-GNU-systemtyp.\n"
  375. " --target-arch <ark> sätt mål-Debianarkitektur.\n"
  376. " --target-type <typ> sätt mål-GNU-systemtyp."
  377. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  378. #, fuzzy
  379. #| msgid ""
  380. #| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
  381. #| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
  382. #| " -sa source includes orig, always.\n"
  383. #| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  384. #| " -v<version> changes since version <version>.\n"
  385. #| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
  386. #| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
  387. #| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
  388. #| " --changes-option=<opt>\n"
  389. #| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
  390. msgid ""
  391. "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
  392. " -si source includes orig, if new upstream "
  393. "(default).\n"
  394. " -sa source includes orig, always.\n"
  395. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  396. " -v<version> changes since version <version>.\n"
  397. " -m, --release-by=<maint> maintainer for this release is <maint>.\n"
  398. " -e, --build-by=<maint> maintainer for this build is <maint>.\n"
  399. " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
  400. " --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
  401. msgstr ""
  402. "Flaggor som sänds till dpkg-genchanges:\n"
  403. " -si (standard) källkod innehåller original, om ny uppström.\n"
  404. " -sa källkod innehåller original, alltid.\n"
  405. " -sd källkod är endast diff och .dsc\n"
  406. " -v<version> ändringar sedan version <version>.\n"
  407. " -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>.\n"
  408. " -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <ansvarig>.\n"
  409. " -C<desc-fil> ändringar beskrivs i <desc-fil>.\n"
  410. " --changes-option=<flagga>\n"
  411. " sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges."
  412. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  413. #, fuzzy
  414. #| msgid ""
  415. #| "Options passed to dpkg-source:\n"
  416. #| " -sn force Debian native source format.\n"
  417. #| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
  418. #| " -z<level> compression level to use for source.\n"
  419. #| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
  420. #| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
  421. #| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
  422. #| " --source-option=<opt>\n"
  423. #| " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
  424. msgid ""
  425. "Options passed to dpkg-source:\n"
  426. " -sn force Debian native source format.\n"
  427. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
  428. " -z, --compression-level=<level>\n"
  429. " compression level to use for source.\n"
  430. " -Z, --compression=<compressor>\n"
  431. " compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
  432. "lzma).\n"
  433. " -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
  434. " -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
  435. " filter out files when building tarballs.\n"
  436. " --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
  437. msgstr ""
  438. "Flaggor som sänds till dpkg-source:\n"
  439. " -sn tvinga Debianeget källkodsformat.\n"
  440. " -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring.\n"
  441. " -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod.\n"
  442. " -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod.\n"
  443. " -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsvarar reg.uttr.\n"
  444. " -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
  445. " --source-option=<flagga>\n"
  446. " sänd flaggan <flagga> till dpkg-source.\n"
  447. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  448. #, perl-format
  449. msgid "unknown hook name %s"
  450. msgstr "okänt namn på hake: %s"
  451. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  452. #, perl-format
  453. msgid "missing hook %s command"
  454. msgstr "saknat kommando för haken %s"
  455. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  456. #, perl-format
  457. msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
  458. msgstr "-s%s är föråldrat; använder alltid gränssnitt av gpg-typ"
  459. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
  460. msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
  461. msgstr "-E och -W rekommenderas ej, de har ingen effekt"
  462. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  463. #, perl-format
  464. msgid "unknown option or argument %s"
  465. msgstr "okänd flagga eller argument %s"
  466. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  467. msgid "using a gain-root-command while being root"
  468. msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root"
  469. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  470. msgid ""
  471. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  472. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  473. msgstr ""
  474. "fakeroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n"
  475. "ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root"
  476. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  477. #, perl-format
  478. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  479. msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte"
  480. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  481. #, perl-format
  482. msgid "check-commmand '%s' not found"
  483. msgstr "testkommandot \"%s\" hittades inte"
  484. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  485. #, perl-format
  486. msgid "sign-commmand '%s' not found"
  487. msgstr "signeringskommandot \"%s\" hittades inte"
  488. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  489. msgid "source package"
  490. msgstr "källkodspaket"
  491. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  492. msgid "source version"
  493. msgstr "källkodsversion"
  494. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  495. msgid "source distribution"
  496. msgstr "källkodsdistribution"
  497. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  498. msgid "source changed by"
  499. msgstr "källkod ändrad av"
  500. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  501. msgid "host architecture"
  502. msgstr "värdarkitektur"
  503. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  504. msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
  505. msgstr "debian/rules är inte exekverbar: rättar"
  506. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  507. msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
  508. msgstr "byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter"
  509. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  510. msgid "(Use -d flag to override.)"
  511. msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
  512. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  513. msgid ""
  514. "building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
  515. "undesired files"
  516. msgstr ""
  517. "bygger ett källkodspaket utan att städa upp som efterfrågat; det kan "
  518. "innehålla oönskade filer."
  519. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  520. msgid "parse changes file"
  521. msgstr "tolka ändringsfil"
  522. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  523. msgid "dpkg-genchanges"
  524. msgstr "dpkg-genchanges"
  525. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  526. #, fuzzy
  527. #| msgid "Press the return key to start signing process\n"
  528. msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
  529. msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
  530. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  531. msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
  532. msgstr "misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
  533. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  534. msgid "failed to sign .changes file"
  535. msgstr "misslyckades att signera .changes-fil"
  536. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  537. msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
  538. msgstr ""
  539. "signerar inte \"UNRELEASED\"-bygge; använd --force-sign för att överstyra"
  540. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  541. #, perl-format
  542. msgid "unable to determine %s"
  543. msgstr "kan inte bestämma %s"
  544. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  545. #, perl-format
  546. msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
  547. msgstr "okänd %%-substituering i krok: %%%s"
  548. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  549. #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
  550. #: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
  551. #, perl-format
  552. msgid "cannot open %s"
  553. msgstr "kan inte öppna %s"
  554. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
  555. #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  556. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  557. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  558. #, perl-format
  559. msgid "cannot close %s"
  560. msgstr "kan inte stänga %s"
  561. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  562. msgid "source-only upload: Debian-native package"
  563. msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
  564. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  565. msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
  566. msgstr ""
  567. "insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
  568. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  569. msgid "source-only upload (original source is included)"
  570. msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
  571. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  572. msgid "binary-only upload (no source included)"
  573. msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
  574. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  575. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  576. msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
  577. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  578. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  579. msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
  580. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  581. msgid "full upload (original source is included)"
  582. msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
  583. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl
  584. #, perl-format
  585. msgid ""
  586. "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
  587. "least '%s' seems to be missing)"
  588. msgstr ""
  589. "%s måste uppdateras för att stöda målen \"build-arch\" och \"build-indep"
  590. "\" (åtminstone \"%s\" verkar saknas)"
  591. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  592. #, perl-format
  593. msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
  594. msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
  595. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  596. #, fuzzy
  597. #| msgid ""
  598. #| "Options:\n"
  599. #| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
  600. #| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
  601. #| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  602. #| " retrieving them from control file\n"
  603. #| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  604. #| " retrieving them from control file\n"
  605. #| " -a arch assume given host architecture\n"
  606. #| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
  607. #| " --admindir=<directory>\n"
  608. #| " change the administrative directory.\n"
  609. #| " -?, --help show this help message.\n"
  610. #| " --version show the version."
  611. msgid ""
  612. "Options:\n"
  613. " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
  614. " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
  615. " -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
  616. " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  617. " retrieving them from control file\n"
  618. " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  619. " retrieving them from control file\n"
  620. " -a arch assume given host architecture\n"
  621. " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
  622. " --admindir=<directory>\n"
  623. " change the administrative directory.\n"
  624. " -?, --help show this help message.\n"
  625. " --version show the version."
  626. msgstr ""
  627. "Flaggor:\n"
  628. " -A ignorera Build-Depends-Arch och Build-Conflicts-Arch.\n"
  629. " -B ignorera BUild-Depends-Indep och Build-Conflicts-Indep.\n"
  630. " -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n"
  631. " för att hämta dem från styrfilen\n"
  632. " -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n"
  633. " för att hämta dem från styrfilen\n"
  634. " -a ark anta den angivna värdarkitekturen\n"
  635. " -P profiler anta angivna byggprofiler (kommaavdelad lista)\n"
  636. " --admindir=<katalog>\n"
  637. " välj administrativ katalog.\n"
  638. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  639. " --verison visa verisonen."
  640. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  641. msgid ""
  642. "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
  643. msgstr ""
  644. "<control-fil> är styrfilen som skall hanteras (standard: debian/control)."
  645. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  646. #: scripts/dpkg-source.pl
  647. #, perl-format
  648. msgid "error occurred while parsing %s"
  649. msgstr "fel vid tolkning av %s"
  650. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  651. #, fuzzy, perl-format
  652. #| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  653. msgid "Unmet build dependencies: %s"
  654. msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: "
  655. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
  656. #, fuzzy, perl-format
  657. #| msgid "%s: Build conflicts: "
  658. msgid "Build conflicts: %s"
  659. msgstr "%s: Byggkonflikter: "
  660. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl
  661. #, perl-format
  662. msgid ""
  663. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  664. "\n"
  665. "Options:\n"
  666. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  667. " -?, --help show this help message.\n"
  668. " --version show the version.\n"
  669. msgstr ""
  670. "Användning: %s [<flagga>...] <filnamn> <sektion> <prioritet>\n"
  671. "\n"
  672. "Flaggor:\n"
  673. " -f<fillistfil> skriver filer här istället för debian/files.\n"
  674. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  675. " --version visa versionsnummer.\n"
  676. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl
  677. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  678. msgstr "behöver exakt ett filnamn, en sektion och en prioritet"
  679. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl
  680. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  681. msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
  682. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  683. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  684. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
  685. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  686. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  687. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  688. #, perl-format
  689. msgid "cannot write %s"
  690. msgstr "kan inte skriva %s"
  691. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  692. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  693. msgid "install new files list file"
  694. msgstr "installerar ny fillistfil"
  695. #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  696. msgid ""
  697. "Options:\n"
  698. " --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
  699. " any, all (default is 'full').\n"
  700. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  701. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  702. " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  703. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  704. " -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
  705. " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  706. " --always-include-path always include Build-Path.\n"
  707. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  708. " -?, --help show this help message.\n"
  709. " --version show the version.\n"
  710. msgstr ""
  711. #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  712. #, fuzzy
  713. #| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
  714. msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
  715. msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera"
  716. #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
  717. #, fuzzy, perl-format
  718. #| msgid "cannot install output control file '%s'"
  719. msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
  720. msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
  721. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  722. #, fuzzy
  723. #| msgid ""
  724. #| "Options:\n"
  725. #| " -g source and arch-indep build.\n"
  726. #| " -G source and arch-specific build.\n"
  727. #| " -b binary-only, no source files.\n"
  728. #| " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  729. #| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  730. #| " -S source-only, no binary files.\n"
  731. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  732. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  733. #| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  734. #| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
  735. #| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
  736. #| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  737. #| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  738. #| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  739. #| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
  740. #| " -sa source includes orig, always.\n"
  741. #| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  742. #| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  743. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  744. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  745. #| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  746. #| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  747. #| " -U<field> remove a field.\n"
  748. #| " -?, --help show this help message.\n"
  749. #| " --version show the version.\n"
  750. msgid ""
  751. "Options:\n"
  752. " --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
  753. " any, all (default is 'full').\n"
  754. " -g source and arch-indep build.\n"
  755. " -G source and arch-specific build.\n"
  756. " -b binary-only, no source files.\n"
  757. " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  758. " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  759. " -S source-only, no binary files.\n"
  760. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  761. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  762. " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  763. " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
  764. " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
  765. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  766. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  767. " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  768. " -si source includes orig, if new upstream (default).\n"
  769. " -sa source includes orig, always.\n"
  770. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  771. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  772. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  773. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  774. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  775. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  776. " -U<field> remove a field.\n"
  777. " -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n"
  778. " -?, --help show this help message.\n"
  779. " --version show the version.\n"
  780. msgstr ""
  781. "Användning: %s [<flagga> ...]\n"
  782. "\n"
  783. "Flaggor:\n"
  784. " -g bygg källkod och arkitekturoberoende.\n"
  785. " -G bygg källkod och arkitekturspecifikt.\n"
  786. " -b endast binär, inga källkodsfiler.\n"
  787. " -B endast binär, endast arkitekturspecifika filer.\n"
  788. " -A endast binär, endast arkitekturoberoende filer.\n"
  789. " -S endast källkod, inga binärfiler.\n"
  790. " -c<control-fil> hämta styrinformation från denna fil.\n"
  791. " -l<ändringsloggfil> hämta per-version-information från denna fil.\n"
  792. " -f<fillistfil> hämta .deb-fillistan från denna fil.\n"
  793. " -v<sedanversion> ta med alla ändringar senare än denna version.\n"
  794. " -C<ändringsbeskrivning> använd ändringsbeskrivning från denna fil.\n"
  795. " -m<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från styrfilen.\n"
  796. " -e<ansvarig> överstyr ansvarigvärde från ändringsloggen.\n"
  797. " -u<insändningskatalog> katalog med filer (standard är \"..\").\n"
  798. " -si (standard) källkod har orig, om ny uppströms.\n"
  799. " -sa källkod har orig, alltid.\n"
  800. " -sd källkod är diff och endast .dsc.\n"
  801. " -q tyst - inga informationsmeddelanden på std fel.\n"
  802. " -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
  803. " -V<namn>=<värde> ställ in en substitueringsvariabel.\n"
  804. " -T<substvars-fil> läs variabler härifrån, inte debian/substvars.\n"
  805. " -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält eller värde.\n"
  806. " -U<fält> ta bort ett fält.\n"
  807. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  808. " --version visa versionsnummer.\n"
  809. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  810. #, perl-format
  811. msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
  812. msgstr "aktuell version (%s) är tidigare än den föregående (%s)"
  813. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  814. msgid "missing Section for source files"
  815. msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
  816. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  817. msgid "missing Priority for source files"
  818. msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
  819. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
  820. #, perl-format
  821. msgid "%s is empty"
  822. msgstr "%s är tom"
  823. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  824. msgid "not including original source code in upload"
  825. msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
  826. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  827. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  828. msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
  829. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  830. msgid "including full source code in upload"
  831. msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
  832. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  833. msgid ""
  834. "binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
  835. "included)"
  836. msgstr ""
  837. "endast binär arkitekturspecifik insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
  838. "ober. paket)"
  839. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  840. msgid ""
  841. "binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
  842. "included)"
  843. msgstr ""
  844. "endast binär arkitekturoberoende insändning (inkluderar ej källkod och ark-"
  845. "spec. paket)"
  846. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  847. msgid "binary-only upload (no source code included)"
  848. msgstr "endast binär insändning (inkluderar ej källkod)"
  849. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  850. msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
  851. msgstr "binärbygge utan binära artifakter upptäckt; kan inte distribuera"
  852. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  853. #, perl-format
  854. msgid "package %s in control file but not in files list"
  855. msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
  856. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
  857. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
  858. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  859. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  860. #, perl-format
  861. msgid "cannot read %s"
  862. msgstr "kan inte läsa %s"
  863. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  864. #, perl-format
  865. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  866. msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
  867. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  868. #, perl-format
  869. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  870. msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
  871. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  872. #, perl-format
  873. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  874. msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
  875. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  876. #, perl-format
  877. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  878. msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
  879. #: scripts/dpkg-genchanges.pl
  880. #, perl-format
  881. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  882. msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
  883. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  884. #, perl-format
  885. msgid "missing information for critical output field %s"
  886. msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
  887. #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
  888. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  889. #, perl-format
  890. msgid "missing information for output field %s"
  891. msgstr "saknar information för utdatafält %s"
  892. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  893. #, fuzzy
  894. #| msgid ""
  895. #| "Options:\n"
  896. #| " -p<package> print control file for package.\n"
  897. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  898. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  899. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  900. #| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  901. #| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  902. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  903. #| " -n<filename> assume the package filename will be "
  904. #| "<filename>.\n"
  905. #| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  906. #| "control.\n"
  907. #| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  908. #| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  909. #| " -U<field> remove a field.\n"
  910. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  911. #| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  912. #| " -?, --help show this help message.\n"
  913. #| " --version show the version.\n"
  914. msgid ""
  915. "Options:\n"
  916. " -p<package> print control file for package.\n"
  917. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  918. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  919. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  920. " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  921. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  922. " -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
  923. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  924. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  925. "control.\n"
  926. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  927. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  928. " -U<field> remove a field.\n"
  929. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  930. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  931. " -?, --help show this help message.\n"
  932. " --version show the version.\n"
  933. msgstr ""
  934. "Flaggor:\n"
  935. " -p<paket> skriv styrfil för paket.\n"
  936. " -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
  937. " -l<ändringsloggfil> hämta info per version från filen.\n"
  938. " -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
  939. " -v<tvingaversion> sätt version på binärpaket.\n"
  940. " -f<fillistefil> skriv filer här istället för debian/files.\n"
  941. " -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
  942. " -n<filnamn> anta att paketfilnamnet kommer vara <filnamn>.\n"
  943. " -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, ej .../DEBIAN/"
  944. "control.\n"
  945. " -is, -ip, -isp, -ips avråds, ignoreras för kompatibilitet.\n"
  946. " -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett fält och värde.\n"
  947. " -U<fält> ta bort ett fält.\n"
  948. " -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
  949. " -T<substvars-fil> läs variabler här, inte debian/substvars.\n"
  950. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  951. " --version visa versionsnummer.\n"
  952. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  953. #, perl-format
  954. msgid "illegal package name '%s': %s"
  955. msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
  956. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  957. #, perl-format
  958. msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
  959. msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt"
  960. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  961. #, perl-format
  962. msgid "package %s not in control info"
  963. msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
  964. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  965. msgid "no package stanza found in control info"
  966. msgstr "paketstrof saknas i styrinfo"
  967. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
  968. #, perl-format
  969. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  970. msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
  971. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  972. #, perl-format
  973. msgid "package %s: "
  974. msgstr "paketet %s: "
  975. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  976. #, perl-format
  977. msgid ""
  978. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  979. "list (%s)"
  980. msgstr ""
  981. "den aktuella värdarkitekturen \"%s\" finns inte i paketets arkitekturlista "
  982. "(%s)"
  983. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  984. #, perl-format
  985. msgid "%s field of package %s: "
  986. msgstr "%s-fältet i paketet %s: "
  987. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  988. #, perl-format
  989. msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
  990. msgstr "fel vid tolkning av fältet %s: %s"
  991. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  992. #, perl-format
  993. msgid ""
  994. "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
  995. "architecture all"
  996. msgstr ""
  997. "Fältet %s innehåller ett arkitekturspecifikt beroende, men paketet är för "
  998. "alla arkitekturer"
  999. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  1000. #, perl-format
  1001. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  1002. msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s"
  1003. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  1004. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  1005. #, perl-format
  1006. msgid "cannot stat %s"
  1007. msgstr "kan inte ta status på %s"
  1008. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl
  1009. #, perl-format
  1010. msgid "cannot install output control file '%s'"
  1011. msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
  1012. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1013. #, fuzzy
  1014. #| msgid ""
  1015. #| "Options:\n"
  1016. #| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  1017. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  1018. #| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  1019. #| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  1020. #| " version extracted from debian/changelog).\n"
  1021. #| " -c<level> compare generated symbols file with the "
  1022. #| "reference\n"
  1023. #| " template in the debian directory and fail if\n"
  1024. #| " difference is too important; level goes from 0 "
  1025. #| "for\n"
  1026. #| " no check, to 4 for all checks (default level "
  1027. #| "is 1).\n"
  1028. #| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  1029. #| " generate a diff between generated symbols\n"
  1030. #| " file and the reference template.\n"
  1031. #| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  1032. #| " file instead of the default file.\n"
  1033. #| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  1034. #| "symbols.\n"
  1035. #| " -t write in template mode (tags are not\n"
  1036. #| " processed and included in output).\n"
  1037. #| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  1038. #| "pattern\n"
  1039. #| " matching symbols as comments (in template mode "
  1040. #| "only).\n"
  1041. #| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  1042. #| "processing\n"
  1043. #| " symbol files.\n"
  1044. #| " -d display debug information during work.\n"
  1045. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1046. #| " --version show the version.\n"
  1047. msgid ""
  1048. "Options:\n"
  1049. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  1050. " -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
  1051. " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  1052. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  1053. " version extracted from debian/changelog).\n"
  1054. " -c<level> compare generated symbols file with the "
  1055. "reference\n"
  1056. " template in the debian directory and fail if\n"
  1057. " difference is too important; level goes from 0 "
  1058. "for\n"
  1059. " no check, to 4 for all checks (default level is "
  1060. "1).\n"
  1061. " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  1062. " generate a diff between generated symbols\n"
  1063. " file and the reference template.\n"
  1064. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  1065. " file instead of the default file.\n"
  1066. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  1067. "symbols.\n"
  1068. " -t write in template mode (tags are not\n"
  1069. " processed and included in output).\n"
  1070. " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  1071. "pattern\n"
  1072. " matching symbols as comments (in template mode "
  1073. "only).\n"
  1074. " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  1075. "processing\n"
  1076. " symbol files.\n"
  1077. " -d display debug information during work.\n"
  1078. " -?, --help show this help message.\n"
  1079. " --version show the version.\n"
  1080. msgstr ""
  1081. "Flaggor:\n"
  1082. " -p<paket> skapar symbolfil för paket.\n"
  1083. " -P<paketbyggkatalog> temporär byggkatalog istället för debian/tmp.\n"
  1084. " -e<bibliotek> explicit lista över bibliotek att söka i.\n"
  1085. " -v<version> version på paketet (standardvärde är versionen\n"
  1086. " som utläses ur debian/changelog).\n"
  1087. " -c<nivå> jämför genererade symbolfiler med referensfilen\n"
  1088. " i katalogen \"debian\" och misslyckas om "
  1089. "skillnaderna\n"
  1090. " är för stora; nivå går från 0 för ingen test, "
  1091. "till\n"
  1092. " 4 för alla tester (förvald nivå är 1).\n"
  1093. " -q var tyst och skriv aldrig ut några varningar "
  1094. "eller\n"
  1095. " generera en diff mellan genererad symbolfil och\n"
  1096. " referensfilen.\n"
  1097. " -I<fil> tvinga användning av <fil> som symbolreferensfil\n"
  1098. " istället för standardfilen.\n"
  1099. " -O[<fil>] skriv till standard ut/<fil>, inte .../DEBIAN/"
  1100. "symbols.\n"
  1101. " -t skriv i malläge (taggar behandlas inte och\n"
  1102. " tas med i utdata).\n"
  1103. " -V pratsam utdata; skriv föråldrade symboler och\n"
  1104. " mönster som motsvarar symboler som kommentarer\n"
  1105. " (endast i mall-läget).\n"
  1106. " -a<ark> förutsätt <ark> som värdarkitektur vid "
  1107. "behandling\n"
  1108. " av symbofilen.\n"
  1109. " -d visa felsökningsinformation under körnng.\n"
  1110. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  1111. " --version visa versionsnummer.\n"
  1112. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1113. #, perl-format
  1114. msgid "pattern '%s' did not match any file"
  1115. msgstr "mönstret \"%s\" motsvarade inte någon fil"
  1116. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1117. #, perl-format
  1118. msgid "can't read directory %s: %s"
  1119. msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
  1120. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1121. #, perl-format
  1122. msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
  1123. msgstr "Dpkg::Shlips::Objdump kunde inte tolka %s\n"
  1124. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1125. msgid "<standard output>"
  1126. msgstr "<standard ut>"
  1127. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1128. #, perl-format
  1129. msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
  1130. msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
  1131. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1132. #, perl-format
  1133. msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
  1134. msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
  1135. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1136. #, perl-format
  1137. msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
  1138. msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
  1139. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1140. msgid "see diff output below"
  1141. msgstr "se diff-utdata nedan"
  1142. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1143. #, perl-format
  1144. msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
  1145. msgstr "några symboler eller mönster försvann ur symbolfilen: %s"
  1146. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1147. msgid "the generated symbols file is empty"
  1148. msgstr "den genererade \"symbols\"-filen är tom"
  1149. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1150. #, perl-format
  1151. msgid "%s doesn't match completely %s"
  1152. msgstr "%s stämmer inte helt överens med %s"
  1153. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl
  1154. #, perl-format
  1155. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
  1156. msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
  1157. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1158. msgid ""
  1159. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  1160. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  1161. msgstr ""
  1162. "Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
  1163. "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
  1164. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1165. #, perl-format
  1166. msgid ""
  1167. "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
  1168. "\n"
  1169. "Options:\n"
  1170. " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
  1171. " after the last '~' in the version.\n"
  1172. " -?, --help show this help message.\n"
  1173. " --version show the version.\n"
  1174. msgstr ""
  1175. "Användning: %s [<flagga>...] <gammal> <ny-a> <ny-b> [<ut>]\n"
  1176. "\n"
  1177. "Flaggor:\n"
  1178. " -m, --merge-prereleases slå ihop förhandsutgåvor, ignorerar allt\n"
  1179. " efter sista \"~\" i versionsnumret.\n"
  1180. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  1181. " --version visa versionsnummer.\n"
  1182. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1183. msgid "needs at least three arguments"
  1184. msgstr "behöver åtminstone tre argument"
  1185. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
  1186. msgid "file arguments need to exist"
  1187. msgstr "filargument måste finnas"
  1188. #: scripts/dpkg-name.pl
  1189. #, perl-format
  1190. msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
  1191. msgstr "Användning: %s [<flagga>...] <fil>...\n"
  1192. #: scripts/dpkg-name.pl
  1193. #, fuzzy
  1194. #| msgid ""
  1195. #| "\n"
  1196. #| "Options:\n"
  1197. #| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
  1198. #| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
  1199. #| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
  1200. #| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
  1201. #| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with "
  1202. #| "care).\n"
  1203. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1204. #| " -v, --version show the version.\n"
  1205. #| "\n"
  1206. #| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
  1207. #| "according to the 'underscores convention'.\n"
  1208. msgid ""
  1209. "\n"
  1210. "Options:\n"
  1211. " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
  1212. " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
  1213. " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
  1214. " -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n"
  1215. " -c, --create-dir create target directory if not there (use with "
  1216. "care).\n"
  1217. " -?, --help show this help message.\n"
  1218. " -v, --version show the version.\n"
  1219. "\n"
  1220. "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
  1221. "according to the 'underscores convention'.\n"
  1222. msgstr ""
  1223. "\n"
  1224. "Flaggor:\n"
  1225. " -a, --no-architecture ingen arkitekturdel i filnamn.\n"
  1226. " -o, --overwrite skriv över om fil finns.\n"
  1227. " -k, --symlink skapa symbolisk länk, inte ny fil.\n"
  1228. " -s, --subdir [kat] flytta fil till underkat (visa varsamhet).\n"
  1229. " -c, --create-dir skapa målkat om den inte finns (visa varsamhet).\n"
  1230. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  1231. " -v, --version visa versionsnummer.\n"
  1232. "\n"
  1233. "fil.deb ändras till <paket>_<version>_<arkitektur>.<pakettyp>\n"
  1234. "enligt \"understreckskonventionen\".\n"
  1235. #: scripts/dpkg-name.pl
  1236. #, perl-format
  1237. msgid "cannot find '%s'"
  1238. msgstr "kan inte hitta %s"
  1239. #: scripts/dpkg-name.pl
  1240. #, perl-format
  1241. msgid "binary control file %s"
  1242. msgstr "binär styrfil %s"
  1243. #: scripts/dpkg-name.pl
  1244. #, perl-format
  1245. msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
  1246. msgstr "antar arkitekturen \"%s\" för \"%s\""
  1247. #: scripts/dpkg-name.pl
  1248. #, perl-format
  1249. msgid "bad package control information for '%s'"
  1250. msgstr "felaktig paketstyrinformation för %s."
  1251. #: scripts/dpkg-name.pl
  1252. #, perl-format
  1253. msgid "assuming section '%s' for '%s'"
  1254. msgstr "antar sektionen \"%s\" för \"%s\""
  1255. #: scripts/dpkg-name.pl
  1256. #, fuzzy, perl-format
  1257. #| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
  1258. msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
  1259. msgstr "Package-fältet hittades inte i \"%s\", hoppar över"
  1260. #: scripts/dpkg-name.pl
  1261. #, perl-format
  1262. msgid "created directory '%s'"
  1263. msgstr "skapade katalogen \"%s\""
  1264. #: scripts/dpkg-name.pl
  1265. #, perl-format
  1266. msgid "cannot create directory '%s'"
  1267. msgstr "kan inte skapa katalogen \"%s\""
  1268. #: scripts/dpkg-name.pl
  1269. #, perl-format
  1270. msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
  1271. msgstr "katalogen \"%s\" finns inte, försök med flaggan --create-dir (-c)"
  1272. #: scripts/dpkg-name.pl
  1273. #, perl-format
  1274. msgid "skipping '%s'"
  1275. msgstr "hoppar över \"%s\""
  1276. #: scripts/dpkg-name.pl
  1277. #, perl-format
  1278. msgid "cannot move '%s' to existing file"
  1279. msgstr "kan inte flytta \"%s\" till befintlig fil"
  1280. #: scripts/dpkg-name.pl
  1281. #, perl-format
  1282. msgid "moved '%s' to '%s'"
  1283. msgstr "flyttade \"%s\" till \"%s\""
  1284. #: scripts/dpkg-name.pl
  1285. msgid "mkdir can be used to create directory"
  1286. msgstr "mkdir kan användas för att skapa katalogen"
  1287. #: scripts/dpkg-name.pl
  1288. msgid "need at least a filename"
  1289. msgstr "behöver minst ett filnamn"
  1290. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1291. #, fuzzy
  1292. #| msgid ""
  1293. #| "Options:\n"
  1294. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1295. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1296. #| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
  1297. #| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
  1298. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1299. #| " --version show the version."
  1300. msgid ""
  1301. "Options:\n"
  1302. " -l <changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1303. " -F <changelog-format> force changelog format.\n"
  1304. " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
  1305. " -?, --help show this help message.\n"
  1306. " --version show the version."
  1307. msgstr ""
  1308. "Flaggor:\n"
  1309. " -l<ändringsloggfil> hämta information per version från filen.\n"
  1310. " -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
  1311. " -L<bibliotekskatalog> se efter ändringsloggparsrar i <katalog>.\n"
  1312. " -S, --show-field <fält> visa värden för <fält>.\n"
  1313. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  1314. " --version visa versionsnumret."
  1315. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1316. #, fuzzy
  1317. #| msgid ""
  1318. #| "Parser options:\n"
  1319. #| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
  1320. #| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  1321. #| " for compatibility with dpkg-dev\n"
  1322. #| " --since <version>, include all changes later than version\n"
  1323. #| " -s<version>, -v<version>\n"
  1324. #| " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
  1325. #| " -u<version>\n"
  1326. #| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
  1327. #| " -f<version> than version\n"
  1328. #| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
  1329. #| " than version\n"
  1330. #| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
  1331. #| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
  1332. #| "0)\n"
  1333. #| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
  1334. #| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
  1335. #| " <number> is lower than 0)\n"
  1336. #| " --all include all changes\n"
  1337. msgid ""
  1338. "Parser options:\n"
  1339. " --format <output-format>\n"
  1340. " set output format (defaults to 'dpkg').\n"
  1341. " --all include all changes.\n"
  1342. " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
  1343. " -v <version> ditto.\n"
  1344. " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
  1345. " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
  1346. "<version>.\n"
  1347. " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
  1348. "<version>.\n"
  1349. " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n"
  1350. " if <number> is lower than 0).\n"
  1351. " -n <number> ditto.\n"
  1352. " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n"
  1353. " the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
  1354. msgstr ""
  1355. "Parserflaggor:\n"
  1356. " --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över "
  1357. "tillgängliga\n"
  1358. " utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n"
  1359. " kompatibilitet med dpkg-dev\n"
  1360. " --since <version>, ta med alla ändringar efter version\n"
  1361. " -s<version>, -v<version>\n"
  1362. " --until <version>, ta med alla ändringar föreversion\n"
  1363. " -u<version>\n"
  1364. " --from <version>, ta med alla ändringar från och med\n"
  1365. " -f<version> version\n"
  1366. " --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n"
  1367. " version\n"
  1368. " --count <antal>, ta med <antal> poster från början\n"
  1369. " -c<antal>, -n<antal> (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n"
  1370. " --offset <antal> , byt startpunkt för --count, räknat\n"
  1371. " -o<antal> från början (eller slutet om <antal>\n"
  1372. " är lägre än 0)\n"
  1373. " --all ta med alla ändringar\n"
  1374. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1375. #, fuzzy
  1376. #| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
  1377. msgid "-L is obsolete; it is without effect"
  1378. msgstr "-i%s rekommenderas ej; det har ingen effekt"
  1379. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1380. #, fuzzy
  1381. #| msgid "changelog format %s is unknown"
  1382. msgid "bad changelog format name"
  1383. msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
  1384. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1385. #, fuzzy
  1386. #| msgid "no changelog file specified"
  1387. msgid "missing changelog filename"
  1388. msgstr "ingen ändringsloggfil angavs"
  1389. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
  1390. msgid "takes no non-option arguments"
  1391. msgstr "tar inga argument som inte är flaggor"
  1392. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1393. #, perl-format
  1394. msgid ""
  1395. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1396. "Packages\n"
  1397. "\n"
  1398. "Options:\n"
  1399. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  1400. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  1401. " -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
  1402. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  1403. " -e, --extra-override <file>\n"
  1404. " use extra override file.\n"
  1405. " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
  1406. "method\n"
  1407. " -?, --help show this help message.\n"
  1408. " --version show the version.\n"
  1409. msgstr ""
  1410. "Användning: %s [<flagga> ...] <binärkatalog> [<överstyrfil> "
  1411. "[<sökvägprefix>]] > Packages\n"
  1412. "\n"
  1413. "Flaggor:\n"
  1414. " -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (standard är \"deb\").\n"
  1415. " -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n"
  1416. " -h, --hash <hashlista> generera bara hashar för den angivna listan.\n"
  1417. " -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n"
  1418. " -e, --extra-override <fil>\n"
  1419. " använd extra överstyrningsfil.\n"
  1420. " -M, --medium <medium> lägg till X-Medium-fält för dselects:s\n"
  1421. " multicd-åtkomstmetod\n"
  1422. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  1423. " --version visa versionsnummer.\n"
  1424. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1425. #, perl-format
  1426. msgid " %s (package says %s, not %s)"
  1427. msgstr " %s (paketet säger %s, inte %s)"
  1428. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1429. #, perl-format
  1430. msgid "unconditional maintainer override for %s"
  1431. msgstr "ovillkorlig överstyrning från paketansvariga för %s"
  1432. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
  1433. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
  1434. #, perl-format
  1435. msgid "cannot fork for %s"
  1436. msgstr "kan inte grena för %s"
  1437. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1438. #, perl-format
  1439. msgid "couldn't parse control information from %s"
  1440. msgstr "kunde inte tolka styrinformation från %s"
  1441. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1442. #, perl-format
  1443. msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  1444. msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
  1445. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1446. #, perl-format
  1447. msgid "no Package field in control file of %s"
  1448. msgstr "inget Package-fält i styrfilen för %s"
  1449. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1450. #, fuzzy, perl-format
  1451. #| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
  1452. msgid ""
  1453. "package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
  1454. "ignored data from %s!"
  1455. msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;"
  1456. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1457. #, fuzzy, perl-format
  1458. #| msgid "ignored that one and using data from %s!"
  1459. msgid ""
  1460. "package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
  1461. msgstr "ignorerade den och använde data från %s!"
  1462. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1463. #, perl-format
  1464. msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
  1465. msgstr "paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!"
  1466. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
  1467. msgid "one to three arguments expected"
  1468. msgstr "ett till tre argument förväntades"
  1469. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1470. #, perl-format
  1471. msgid "unsupported checksum '%s'"
  1472. msgstr "kontrollsumman \"%s\" stöds ej"
  1473. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1474. #, fuzzy, perl-format
  1475. #| msgid "binary dir %s not found"
  1476. msgid "binary path %s not found"
  1477. msgstr "binärkatalogen %s hittades inte"
  1478. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1479. #, perl-format
  1480. msgid "override file %s not found"
  1481. msgstr "överstyrningsfilen %s hittades inte"
  1482. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1483. msgid "failed when writing stdout"
  1484. msgstr "misslyckades vid skrivning på standard ut"
  1485. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1486. msgid "couldn't close stdout"
  1487. msgstr "kunde inte stänga standard ut"
  1488. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1489. msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
  1490. msgstr "Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig:"
  1491. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1492. msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
  1493. msgstr "Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen:"
  1494. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1495. msgid "Packages in archive but missing from override file:"
  1496. msgstr "Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen:"
  1497. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1498. msgid "Packages in override file but not in archive:"
  1499. msgstr "Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet:"
  1500. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl
  1501. #, perl-format
  1502. msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
  1503. msgstr "Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
  1504. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1505. #, perl-format
  1506. msgid ""
  1507. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1508. "Sources\n"
  1509. "\n"
  1510. "Options:\n"
  1511. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1512. " -e, --extra-override <file>\n"
  1513. " use extra override file.\n"
  1514. " -s, --source-override <file>\n"
  1515. " use file for additional source overrides, "
  1516. "default\n"
  1517. " is regular override file with .src appended.\n"
  1518. " --debug turn debugging on.\n"
  1519. " -?, --help show this help message.\n"
  1520. " --version show the version.\n"
  1521. "\n"
  1522. "See the man page for the full documentation.\n"
  1523. msgstr ""
  1524. "Användning: %s [<flagga> ...] <binarkatalog> [<överstyrfil> "
  1525. "[<sökvägprefix>]] > Sources\n"
  1526. "\n"
  1527. "Flaggor:\n"
  1528. " -n, --no-sort sortera inte paket innan de skrivs ut.\n"
  1529. " -e, --extra-override <fil>\n"
  1530. " använd extra överstyrningsfil.\n"
  1531. " -s, --source-override <fil>\n"
  1532. " använd fil för ytterligare "
  1533. "källkodsöverstyrningar,\n"
  1534. " standard är vanliga överstyrningsfilen med "
  1535. "tillägg\n"
  1536. " .src.\n"
  1537. " --debug slå på felsökning.\n"
  1538. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  1539. " --version visa versionsnummer.\n"
  1540. "\n"
  1541. "Se manualsidan för fullständig dokumentation.\n"
  1542. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1543. #, perl-format
  1544. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1545. msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)"
  1546. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1547. #, perl-format
  1548. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1549. msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d"
  1550. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1551. #, perl-format
  1552. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1553. msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s"
  1554. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1555. #, perl-format
  1556. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1557. msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)"
  1558. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1559. #, perl-format
  1560. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1561. msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d"
  1562. #: scripts/dpkg-scansources.pl
  1563. #, perl-format
  1564. msgid "no binary packages specified in %s"
  1565. msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
  1566. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1567. #, perl-format
  1568. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1569. msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
  1570. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1571. #, perl-format
  1572. msgid "unrecognized dependency field '%s'"
  1573. msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
  1574. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1575. msgid "need at least one executable"
  1576. msgstr "behöver minst en binär"
  1577. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1578. #, perl-format
  1579. msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
  1580. msgstr ""
  1581. "hittade inte biblioteket %s som behövs av %s (ELF-format. \"%s\"; RPATH: \"%s"
  1582. "\")"
  1583. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1584. #, perl-format
  1585. msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
  1586. msgstr "%s har ett oväntat SONAMN (%s)"
  1587. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1588. #, perl-format
  1589. msgid ""
  1590. "no dependency information found for %s (used by %s)\n"
  1591. "Hint: check if the library actually comes from a package."
  1592. msgstr ""
  1593. "hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)\n"
  1594. "Tips: se om biblioteket faktiskt kommer från ett paket."
  1595. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1596. msgid ""
  1597. "binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
  1598. msgstr ""
  1599. "binärer som skall analyseras måste redan vara installerade i sitt pakets "
  1600. "katalog"
  1601. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1602. #, perl-format
  1603. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
  1604. msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken"
  1605. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1606. #, perl-format
  1607. msgid ""
  1608. "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
  1609. msgstr ""
  1610. "%s innehåller en referens till symbolen %s som inte kan kopplas; det är "
  1611. "troligen ett insticksprogram"
  1612. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1613. #, perl-format
  1614. msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
  1615. msgid_plural ""
  1616. "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
  1617. msgstr[0] ""
  1618. "%d annan liknande varning har hoppats över (använd -v för att visa den)"
  1619. msgstr[1] ""
  1620. "%d andra liknande varningar har hoppats över (använd -v för att visa alla)"
  1621. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1622. #, perl-format
  1623. msgid ""
  1624. "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
  1625. msgstr ""
  1626. "%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna i biblioteket används)"
  1627. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1628. #, perl-format
  1629. msgid ""
  1630. "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
  1631. "uses none of the library's symbols)"
  1632. msgid_plural ""
  1633. "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
  1634. "(they use none of the library's symbols)"
  1635. msgstr[0] ""
  1636. "paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (det "
  1637. "använder inget av bibliotekets symboler)"
  1638. msgstr[1] ""
  1639. "paketet kunde undvika ett onödigt beroende om %s inte länkades mot %s (de "
  1640. "använder inget av bibliotekets symboler)"
  1641. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1642. msgid ""
  1643. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1644. "any shlibs or symbols file.\n"
  1645. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
  1646. msgstr ""
  1647. "Observera: andra binärpaket som inte har shlibs- eller symbols-filer söks "
  1648. "inte genom efter bibliotek.\n"
  1649. "För att hjälpa dpkg-shlibdeps att hitta privata bibliotek måste du kanske "
  1650. "använda -l."
  1651. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1652. msgid "cannot continue due to the error above"
  1653. msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
  1654. msgstr[0] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
  1655. msgstr[1] "kan inte fortsätta på grund av ovanstående fel"
  1656. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1657. #, perl-format
  1658. msgid "invalid dependency got generated: %s"
  1659. msgstr "ogiltigt beroende skapades: %s"
  1660. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1661. #, perl-format
  1662. msgid "install new varlist file '%s'"
  1663. msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
  1664. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1665. #, perl-format
  1666. msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
  1667. msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <binär>|-e<binär> [<flagga> ...]"
  1668. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1669. msgid ""
  1670. "Positional options (order is significant):\n"
  1671. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1672. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
  1673. " -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
  1674. msgstr ""
  1675. "Positionsberoende flaggor (ordningen har betydelse):\n"
  1676. " <binär> ta med beroenden för <binär>,\n"
  1677. " -e<binär> (använd -e om <binär> börjar med \"-\")\n"
  1678. " -d<beroendefält> nästa binär(er) sätter shlibs:<beroendefält>."
  1679. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1680. #, fuzzy
  1681. #| msgid ""
  1682. #| "Options:\n"
  1683. #| " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
  1684. #| "list.\n"
  1685. #| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1686. #| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or "
  1687. #| "<file>).\n"
  1688. #| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
  1689. #| "local.\n"
  1690. #| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1691. #| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1692. #| " -x<package> exclude package from the generated "
  1693. #| "dependencies.\n"
  1694. #| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
  1695. #| " package build directory first.\n"
  1696. #| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1697. #| "times).\n"
  1698. #| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1699. #| "found.\n"
  1700. #| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
  1701. #| "page).\n"
  1702. #| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1703. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1704. #| " --version show the version."
  1705. msgid ""
  1706. "Options:\n"
  1707. " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
  1708. "list.\n"
  1709. " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1710. " -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
  1711. " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1712. " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1713. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1714. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1715. " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
  1716. " package build directory first.\n"
  1717. " -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols "
  1718. "files\n"
  1719. " in the given build directory.\n"
  1720. " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1721. "times).\n"
  1722. " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1723. "found.\n"
  1724. " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
  1725. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1726. " -?, --help show this help message.\n"
  1727. " --version show the version."
  1728. msgstr ""
  1729. "Flaggor:\n"
  1730. " -l<bibliotekskatalog> lägg till katalog i privat sökvägslista för "
  1731. "delade\n"
  1732. " bibliotek.\n"
  1733. " -p<varnamnprefix> sätt <varnamnprefix>:* istället för shlibs:*.\n"
  1734. " -O[<fil>] skriv variabelinställningar till standard ut/"
  1735. "fil.\n"
  1736. " -L<lokalshlibsfil> shlibs-överstyrningsfil, inte debian/shlibs."
  1737. "local.\n"
  1738. " -T<varlistfil> uppdatera variabler här, inte debian/substvars.\n"
  1739. " -t<typ> sätt pakettyp (standard är deb).\n"
  1740. " -x<paket> uteslut ett paket från skapade beroenden.\n"
  1741. " -S<paketbyggkatalog> sök efter nödvändiga bibliotek i den givna\n"
  1742. " paketbyggkatalogen först.\n"
  1743. " -v aktivera pratsamt läge (kan anges flera gånger).\n"
  1744. " --ignore-missing-info misslyckas inte om beroendeinformationen inte "
  1745. "hittas.\n"
  1746. " --warnings=<värde> ange uppsätning aktiva varningar (se "
  1747. "manualsida).\n"
  1748. " --admindir=<katalog> ändra den administrativa katalogen.\n"
  1749. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  1750. " --version visa versionsnummer."
  1751. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1752. #, perl-format
  1753. msgid ""
  1754. "Dependency fields recognized are:\n"
  1755. " %s\n"
  1756. msgstr ""
  1757. "Beroendefält som stöds är:\n"
  1758. " %s\n"
  1759. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1760. #, perl-format
  1761. msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
  1762. msgstr "kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
  1763. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1764. #, perl-format
  1765. msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
  1766. msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
  1767. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1768. #, perl-format
  1769. msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
  1770. msgstr ""
  1771. "informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
  1772. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Checksums.pm
  1773. #, perl-format
  1774. msgid "cannot open file %s"
  1775. msgstr "kan inte öppna filen %s"
  1776. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1777. #, perl-format
  1778. msgid ""
  1779. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1780. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1781. "build tree"
  1782. msgstr ""
  1783. "$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte "
  1784. "identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
  1785. "byggträd"
  1786. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
  1787. #, perl-format
  1788. msgid "unable to execute %s"
  1789. msgstr "kan inte exekvera %s"
  1790. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1791. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1792. msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
  1793. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1794. msgid "write diversion info to stderr"
  1795. msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
  1796. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
  1797. #, perl-format
  1798. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1799. msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
  1800. #: scripts/dpkg-source.pl
  1801. #, perl-format
  1802. msgid "--%s needs a directory"
  1803. msgstr "--%s behöver en katalog"
  1804. #: scripts/dpkg-source.pl
  1805. #, perl-format
  1806. msgid "cannot stat directory %s"
  1807. msgstr "kan inte ta status på katalogen %s"
  1808. #: scripts/dpkg-source.pl
  1809. #, perl-format
  1810. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1811. msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
  1812. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  1813. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  1814. #, perl-format
  1815. msgid "unable to chdir to '%s'"
  1816. msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\""
  1817. #: scripts/dpkg-source.pl
  1818. #, perl-format
  1819. msgid "using options from %s: %s"
  1820. msgstr "använder flaggor från %s: %s"
  1821. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
  1822. #, perl-format
  1823. msgid "%s is not a supported compression"
  1824. msgstr "%s är inte en komprimering som stöds"
  1825. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
  1826. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
  1827. #, perl-format
  1828. msgid "%s is not a compression level"
  1829. msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå"
  1830. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
  1831. msgid "need an action option"
  1832. msgstr "åtgärd krävs"
  1833. #: scripts/dpkg-source.pl
  1834. #, perl-format
  1835. msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
  1836. msgstr "%s innehåller inte någon information om källkodspaketet"
  1837. #: scripts/dpkg-source.pl
  1838. #, perl-format
  1839. msgid ""
  1840. "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
  1841. msgstr ""
  1842. "binärpaketstrofen %s använder en föråldrad syntax för fältet Build-Profiles"
  1843. #: scripts/dpkg-source.pl
  1844. #, perl-format
  1845. msgid "'%s' is not a legal architecture string"
  1846. msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
  1847. #: scripts/dpkg-source.pl
  1848. #, perl-format
  1849. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
  1850. msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
  1851. #: scripts/dpkg-source.pl
  1852. #, perl-format
  1853. msgid "%s doesn't list any binary package"
  1854. msgstr "%s räknar inte upp några binärpaket"
  1855. #: scripts/dpkg-source.pl
  1856. msgid "building source for a binary-only release"
  1857. msgstr "bygger källkod för utgåva med endast binär"
  1858. #: scripts/dpkg-source.pl
  1859. #, perl-format
  1860. msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
  1861. msgstr "källkodsformat ej angivet i %s, se dpkg-source(1)"
  1862. #: scripts/dpkg-source.pl
  1863. #, perl-format
  1864. msgid "can't build with source format '%s': %s"
  1865. msgstr "kan inte bygga med källkodsformatet \"%s\": %s"
  1866. #: scripts/dpkg-source.pl
  1867. #, perl-format
  1868. msgid "using source format '%s'"
  1869. msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
  1870. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  1871. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  1872. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  1873. #, perl-format
  1874. msgid "building %s in %s"
  1875. msgstr "bygger %s i %s"
  1876. #: scripts/dpkg-source.pl
  1877. #, perl-format
  1878. msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
  1879. msgstr "--%s behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
  1880. #: scripts/dpkg-source.pl
  1881. #, perl-format
  1882. msgid "--%s takes no more than two arguments"
  1883. msgstr "--%s tar maximalt två argument"
  1884. #: scripts/dpkg-source.pl
  1885. #, perl-format
  1886. msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1887. msgstr "--%s måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
  1888. #: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  1889. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  1890. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  1891. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  1892. #, perl-format
  1893. msgid "unpack target exists: %s"
  1894. msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
  1895. #: scripts/dpkg-source.pl
  1896. #, perl-format
  1897. msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
  1898. msgstr "%s innehåller inte en giltig OpenPGP-signatur"
  1899. #: scripts/dpkg-source.pl
  1900. #, perl-format
  1901. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1902. msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
  1903. #: scripts/dpkg-source.pl
  1904. #, perl-format
  1905. msgid "extracting %s in %s"
  1906. msgstr "extraherar %s i %s"
  1907. #: scripts/dpkg-source.pl
  1908. #, fuzzy, perl-format
  1909. #| msgid "%s is not a plain file"
  1910. msgid "test control %s is not a regular file"
  1911. msgstr "%s är inte en vanlig fil"
  1912. #: scripts/dpkg-source.pl
  1913. #, perl-format
  1914. msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
  1915. msgstr "Fältet %s innehåller värdet %s, men ingen teststyrfil %s"
  1916. #: scripts/dpkg-source.pl
  1917. msgctxt "source options"
  1918. msgid "<none>"
  1919. msgstr ""
  1920. #: scripts/dpkg-source.pl
  1921. #, perl-format
  1922. msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
  1923. msgstr "Användning: %s [<flagga> ...] <åtgärd>"
  1924. #: scripts/dpkg-source.pl
  1925. msgid ""
  1926. "Commands:\n"
  1927. " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1928. " extract source package.\n"
  1929. " -b, --build <dir> build source package.\n"
  1930. " --print-format <dir> print the format to be used for the source "
  1931. "package.\n"
  1932. " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
  1933. " store upstream changes in a new patch."
  1934. msgstr ""
  1935. "Åtgärder:\n"
  1936. " -x, --extract <filnamn>.dsc [<utdatakatalog>]\n"
  1937. " extrahera källkodspaket.\n"
  1938. " -b, --build <kat> bygg källkodspaket.\n"
  1939. " --print-format <kat> visa källkodsformatet som skulle användas\n"
  1940. " för att bygga källkodspaketet.\n"
  1941. " --commit [<kat> [<patch-namn>]]\n"
  1942. " spara uppströmsändringar som en ny patch."
  1943. #: scripts/dpkg-source.pl
  1944. #, fuzzy, perl-format
  1945. #| msgid ""
  1946. #| "Build options:\n"
  1947. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  1948. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1949. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1950. #| " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
  1951. #| "package.\n"
  1952. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1953. #| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
  1954. #| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1955. #| " -U<field> remove a field.\n"
  1956. #| " -q quiet mode.\n"
  1957. #| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1958. #| " (defaults to: '%s').\n"
  1959. #| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1960. #| " (defaults to: %s).\n"
  1961. #| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
  1962. #| " supported are: %s).\n"
  1963. #| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
  1964. #| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  1965. msgid ""
  1966. "Build options:\n"
  1967. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  1968. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1969. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1970. " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
  1971. "package.\n"
  1972. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1973. " -T<substvars-file> read variables here.\n"
  1974. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1975. " -U<field> remove a field.\n"
  1976. " -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
  1977. " filter out files to ignore diffs of\n"
  1978. " (defaults to: '%s').\n"
  1979. " -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
  1980. " filter out files when building tarballs\n"
  1981. " (defaults to: %s).\n"
  1982. " -Z, --compression=<compression>\n"
  1983. " select compression to use (defaults to '%s',\n"
  1984. " supported are: %s).\n"
  1985. " -z, --compression-level=<level>\n"
  1986. " compression level to use (defaults to '%d',\n"
  1987. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  1988. msgstr ""
  1989. "Byggflaggor:\n"
  1990. " -c<styrfil> hämta styrinfo från filen.\n"
  1991. " -l<ändringsloggfil> hämta per version-information från denna fil.\n"
  1992. " -F<ändringsloggformat> tvinga ändringsloggformat.\n"
  1993. " --format=<källformat> sätt format att använda för källkodspaketet.\n"
  1994. " -V<namn>=<värde> sätt en substitueringsvariabel.\n"
  1995. " -T<substvars-fil> läs variabler här.\n"
  1996. " -D<fält>=<värde> överstyr eller lägg till ett .dsc-fält och "
  1997. "värde.\n"
  1998. " -U<fält> ta bort ett fält.\n"
  1999. " -q tyst läge.\n"
  2000. " -i[<reguttr>] filtrera ut filer att ignorera diffar från\n"
  2001. " (standardvärde: \"%s\").\n"
  2002. " -I[<mönster>] filtrera ut filer när tarboll byggs.\n"
  2003. " (standardvärde: \"%s\").\n"
  2004. " -Z<komprimering> välj komprimering som skall användas "
  2005. "(standardvärde\n"
  2006. " är \"%s\", värden som stöds är:\n"
  2007. " %s).\n"
  2008. " -z<nivå> komprimeringsnivå att använda (standardvärde är\n"
  2009. " \"%d\", värden som stöds är: \"1\"-\"9\", \"best"
  2010. "\", \"fast\")"
  2011. #: scripts/dpkg-source.pl
  2012. #, fuzzy
  2013. #| msgid ""
  2014. #| "Extract options:\n"
  2015. #| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
  2016. #| " --no-check don't check signature and checksums before "
  2017. #| "unpacking\n"
  2018. #| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
  2019. #| "signature\n"
  2020. #| " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
  2021. msgid ""
  2022. "Extract options:\n"
  2023. " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
  2024. " --no-check don't check signature and checksums before "
  2025. "unpacking\n"
  2026. " --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n"
  2027. " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
  2028. "signature\n"
  2029. " --require-strong-checksums\n"
  2030. " abort if the package contains no strong "
  2031. "checksums\n"
  2032. " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
  2033. msgstr ""
  2034. "Flaggor för uppackning:\n"
  2035. " --no-copy kopiera inte .orig-tarbollar\n"
  2036. " --no-check kolla inte signatur och kontrollsumma före "
  2037. "uppackning\n"
  2038. " --require-valid-signature avbryt om paketet saknar giltig signatur\n"
  2039. " --ignore-bad-version tillåt felaktiga versionsnummer i källkodspaket."
  2040. #: scripts/dpkg-source.pl
  2041. #, fuzzy
  2042. #| msgid ""
  2043. #| "General options:\n"
  2044. #| " -?, --help show this help message.\n"
  2045. #| " --version show the version."
  2046. msgid ""
  2047. "General options:\n"
  2048. " -q quiet mode.\n"
  2049. " -?, --help show this help message.\n"
  2050. " --version show the version."
  2051. msgstr ""
  2052. "Allmänna flaggor:\n"
  2053. " -?, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  2054. " --version visa versionsnummer."
  2055. #: scripts/dpkg-source.pl
  2056. msgid ""
  2057. "Source format specific build and extract options are available;\n"
  2058. "use --format with --help to see them."
  2059. msgstr ""
  2060. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  2061. msgid ""
  2062. "Commands:\n"
  2063. " --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
  2064. " --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
  2065. "<vendor>.\n"
  2066. " --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
  2067. " --help show this help message.\n"
  2068. " --version show the version."
  2069. msgstr ""
  2070. "Kommandon:\n"
  2071. " --is <leverantör> sant om aktuell leverantör är <leverantör>.\n"
  2072. " --derives-from <lev.> sant om aktuell leverantör härleds från <lev.>\n"
  2073. " --query <fält> visa innehållet i leverantörsspecifikt fält.\n"
  2074. " --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  2075. " --version visa versionsnummer."
  2076. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  2077. msgid ""
  2078. "Options:\n"
  2079. " --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
  2080. msgstr ""
  2081. "Flaggor:\n"
  2082. " --vendor <leverantör> anta att <leverantör> är aktuell leverantör."
  2083. #: scripts/dpkg-vendor.pl
  2084. #, perl-format
  2085. msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
  2086. msgstr "leverantören %s finns inte i %s"
  2087. #: scripts/Dpkg/Arch.pm
  2088. #, fuzzy
  2089. #| msgid ""
  2090. #| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2091. #| "compilation)"
  2092. msgid ""
  2093. "cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
  2094. msgstr ""
  2095. "kunde inte bestämma gcc-systemtyp, faller tillbaka på standard (lokal "
  2096. "kompilering)"
  2097. #: scripts/Dpkg/Arch.pm
  2098. #, fuzzy, perl-format
  2099. #| msgid ""
  2100. #| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2101. msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2102. msgstr ""
  2103. "okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)"
  2104. #: scripts/Dpkg/Arch.pm
  2105. #, fuzzy, perl-format
  2106. #| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
  2107. msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
  2108. msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
  2109. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
  2110. #, perl-format
  2111. msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
  2112. msgstr "rad %d i %s anger okänd flagga %s"
  2113. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
  2114. #, perl-format
  2115. msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
  2116. msgstr "rad %d i %s är ogiltig och har ignorerats"
  2117. #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
  2118. #, perl-format
  2119. msgid "invalid flag in %s: %s"
  2120. msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
  2121. #: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
  2122. #, perl-format
  2123. msgid "cannot combine %s and %s"
  2124. msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
  2125. #: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
  2126. #, fuzzy, perl-format
  2127. #| msgid "unknown file type"
  2128. msgid "unknown build type %s"
  2129. msgstr "okänd filtyp"
  2130. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2131. #, perl-format
  2132. msgid ""
  2133. "%s(l%s): %s\n"
  2134. "LINE: %s"
  2135. msgstr ""
  2136. "%s(l%s): %s\n"
  2137. "RAD: %s"
  2138. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2139. #, perl-format
  2140. msgid "%s(l%s): %s"
  2141. msgstr "%s(l%s): %s"
  2142. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2143. msgid "'offset' without 'count' has no effect"
  2144. msgstr "\"offset\" utan \"count\" har ingen effekt"
  2145. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2146. msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
  2147. msgstr ""
  2148. "du kan inte kombinera \"count\" eller \"offset\" med andra intervallflaggor"
  2149. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2150. msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
  2151. msgstr "du kan bara ange en av \"from\" och \"since\", använder \"since\""
  2152. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2153. msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
  2154. msgstr "du kan bara ange en av \"to\" och \"until\", använder \"until\""
  2155. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2156. #, perl-format
  2157. msgid "'%s' option specifies non-existing version"
  2158. msgstr "\"%s\"-flaggan anger en icke-existerande version"
  2159. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2160. msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
  2161. msgstr "använd den nyaste post som är tidigare än den angivna"
  2162. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2163. msgid "none found, starting from the oldest entry"
  2164. msgstr "hittade ingen, börjar från den äldsta posten"
  2165. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2166. msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
  2167. msgstr "använd den äldsta posten som är senare än den angivna"
  2168. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2169. #, perl-format
  2170. msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
  2171. msgstr "hittade ingen sådan post, ignorerar parametern \"%s\""
  2172. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2173. msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
  2174. msgstr "\"since\"-flaggan anger den senaste versionen, ignorerar"
  2175. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm
  2176. msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
  2177. msgstr "\"until\"-flaggan anger den äldsta versionen, ignorerar"
  2178. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2179. msgid "first heading"
  2180. msgstr "första rubrik"
  2181. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2182. #, fuzzy
  2183. #| msgid "next heading or eof"
  2184. msgid "next heading or end of file"
  2185. msgstr "nästa rubrik eller filslut"
  2186. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2187. msgid "start of change data"
  2188. msgstr "början på ändringsdata"
  2189. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2190. msgid "more change data or trailer"
  2191. msgstr "mer ändringsdata eller fot"
  2192. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2193. #, perl-format
  2194. msgid "found start of entry where expected %s"
  2195. msgstr "hittade början på posten där %s förväntades"
  2196. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2197. msgid "badly formatted heading line"
  2198. msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad"
  2199. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2200. #, perl-format
  2201. msgid "found trailer where expected %s"
  2202. msgstr "hittade fot där %s förväntades"
  2203. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2204. msgid "badly formatted trailer line"
  2205. msgstr "felaktigt formaterad fotrad"
  2206. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2207. #, perl-format
  2208. msgid "found change data where expected %s"
  2209. msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades"
  2210. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2211. #, perl-format
  2212. msgid "found blank line where expected %s"
  2213. msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
  2214. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2215. msgid "unrecognized line"
  2216. msgstr "okänd rad"
  2217. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
  2218. #, fuzzy, perl-format
  2219. #| msgid "found eof where expected %s"
  2220. msgid "found end of file where expected %s"
  2221. msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
  2222. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2223. #, perl-format
  2224. msgid "version '%s' is invalid: %s"
  2225. msgstr "versionen \"%s\" är ogiltig: %s"
  2226. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2227. #, perl-format
  2228. msgid "bad key-value after ';': '%s'"
  2229. msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\""
  2230. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2231. #, perl-format
  2232. msgid "repeated key-value %s"
  2233. msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
  2234. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "badly formatted urgency value: %s"
  2237. msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\": %s"
  2238. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2239. #, perl-format
  2240. msgid "bad binary-only value: %s"
  2241. msgstr "felaktigt värde för endast binär: %s"
  2242. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2243. #, perl-format
  2244. msgid "unknown key-value %s"
  2245. msgstr "okänt nyckelvärde %s"
  2246. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2247. msgid "the header doesn't match the expected regex"
  2248. msgstr "huvudet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
  2249. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2250. #, perl-format
  2251. msgid "ignoring invalid week day '%s'"
  2252. msgstr ""
  2253. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2254. #, perl-format
  2255. msgid "uses full instead of abbreviated month name '%s'"
  2256. msgstr ""
  2257. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2258. #, fuzzy, perl-format
  2259. #| msgid "invalid flag in %s: %s"
  2260. msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
  2261. msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
  2262. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2263. #, fuzzy, perl-format
  2264. #| msgid "cannot exec format parser: %s"
  2265. msgid "cannot parse non-comformant date '%s'"
  2266. msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
  2267. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
  2268. msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
  2269. msgstr "filslutet motsvarar inte det förväntat reguljärt uttryck"
  2270. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2271. #, perl-format
  2272. msgid "cannot create pipe for %s"
  2273. msgstr "kan inte skapa rör för %s"
  2274. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2275. #, perl-format
  2276. msgid "tail of %s"
  2277. msgstr "tail för %s"
  2278. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2279. #, fuzzy, perl-format
  2280. #| msgid "changelog format %s is unknown"
  2281. msgid "changelog format %s is unknown: %s"
  2282. msgstr "ändringsloggformatet %s okänt"
  2283. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2284. #, perl-format
  2285. msgid "fatal error occurred while parsing %s"
  2286. msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av %s"
  2287. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
  2288. #, fuzzy, perl-format
  2289. #| msgid "unknown option or argument %s"
  2290. msgid "unknown output format %s"
  2291. msgstr "okänd flagga eller argument %s"
  2292. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2293. #, perl-format
  2294. msgid "cannot fstat file %s"
  2295. msgstr "kan inte ta status (fstat) på filen %s"
  2296. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2297. #, perl-format
  2298. msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
  2299. msgstr "filen %s har storleken %u istället för den förväntade %u"
  2300. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2301. #, perl-format
  2302. msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
  2303. msgstr ""
  2304. "filen %s har kontrollsumman %s istället för den förväntade %s (algoritm %s)"
  2305. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2306. #, perl-format
  2307. msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
  2308. msgstr "ogiltigtrad i %s-kontrollsummesträng: %s"
  2309. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2310. #, perl-format
  2311. msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
  2312. msgstr "motsägande kontrollsummor \"%s\" och \"%s\" för filen \"%s\""
  2313. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm
  2314. #, perl-format
  2315. msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
  2316. msgstr "motsägande filstorlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
  2317. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
  2318. #, perl-format
  2319. msgid "%s is not a supported compression method"
  2320. msgstr "%s är inte en komprimeringsmetod som stöds"
  2321. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
  2322. msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
  2323. msgstr "Dpkg::Compression::Process kan bara starta en underprocess åt gången"
  2324. #: scripts/Dpkg/Conf.pm
  2325. #, perl-format
  2326. msgid "short option not allowed in %s, line %d"
  2327. msgstr "kort flagga tillåts inte i %s, rad %d"
  2328. #: scripts/Dpkg/Conf.pm
  2329. #, perl-format
  2330. msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
  2331. msgstr "syntaxfel för flagga i %s, rad %d"
  2332. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2333. msgid "general section of control info file"
  2334. msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
  2335. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2336. msgid "package's section of control info file"
  2337. msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
  2338. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2339. msgid "parsed version of changelog"
  2340. msgstr "tolkad version av ändringslogg"
  2341. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2342. msgid "header stanza of copyright file"
  2343. msgstr ""
  2344. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2345. msgid "files stanza of copyright file"
  2346. msgstr ""
  2347. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2348. msgid "license stanza of copyright file"
  2349. msgstr ""
  2350. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2351. #, fuzzy
  2352. #| msgid "package's section of control info file"
  2353. msgid "package's tests control file"
  2354. msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
  2355. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2356. #, fuzzy, perl-format
  2357. #| msgid "entry in repository's %s file"
  2358. msgid "repository's %s file"
  2359. msgstr "post i arkivets fil %s"
  2360. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2361. #, perl-format
  2362. msgid "entry in repository's %s file"
  2363. msgstr "post i arkivets fil %s"
  2364. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2365. #, perl-format
  2366. msgid "%s file"
  2367. msgstr "filen %s"
  2368. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2369. msgid "control info of a .deb package"
  2370. msgstr "styrinformationen i ett .deb-paket"
  2371. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2372. #, fuzzy
  2373. #| msgid "control information"
  2374. msgid "build information file"
  2375. msgstr "styrinformation"
  2376. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2377. msgid "vendor file"
  2378. msgstr "distributörsfil"
  2379. #: scripts/Dpkg/Control.pm
  2380. msgid "entry in dpkg's status file"
  2381. msgstr "post i dpkg:s statusfil"
  2382. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
  2383. #, perl-format
  2384. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2385. msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s"
  2386. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
  2387. msgid "control information"
  2388. msgstr "styrinformation"
  2389. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2390. #, perl-format
  2391. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  2392. msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
  2393. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2394. msgid "field cannot start with a hyphen"
  2395. msgstr "fält kan inte inledas med bindestreck"
  2396. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2397. #, perl-format
  2398. msgid "duplicate field %s found"
  2399. msgstr "duplicerat fält %s hittades"
  2400. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2401. msgid "continued value line not in field"
  2402. msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
  2403. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2404. msgid "OpenPGP signature not allowed here"
  2405. msgstr "OpenPGP-signatur tillåts inte här"
  2406. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2407. #, fuzzy
  2408. #| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
  2409. msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
  2410. msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
  2411. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2412. #, perl-format
  2413. msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
  2414. msgstr "förväntade OpenPGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
  2415. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2416. msgid "unfinished OpenPGP signature"
  2417. msgstr "oavslutad OpenPGP-signatur"
  2418. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2419. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  2420. msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
  2421. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
  2422. msgid "write error on control data"
  2423. msgstr "skrivfel i styrdata"
  2424. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
  2425. #, fuzzy
  2426. #| msgid "first block lacks a source field"
  2427. msgid "first block lacks a Source field"
  2428. msgstr "första blocket saknar source-fält"
  2429. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
  2430. #, perl-format
  2431. msgid "block lacks the '%s' field"
  2432. msgstr "blocket saknar fältet \"%s\""
  2433. #: scripts/Dpkg/Deps.pm
  2434. #, perl-format
  2435. msgid "can't parse dependency %s"
  2436. msgstr "kan inte tolka beroendet %s:"
  2437. #: scripts/Dpkg/Deps.pm
  2438. msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
  2439. msgstr "ett unionsberoende kan endast innehålla enkla beroenden"
  2440. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2441. #, fuzzy, perl-format
  2442. #| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  2443. msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
  2444. msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
  2445. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2446. #, perl-format
  2447. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  2448. msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
  2449. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2450. #, perl-format
  2451. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  2452. msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
  2453. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2454. #, fuzzy, perl-format
  2455. #| msgid "cannot create directory %s"
  2456. msgid "cannot open directory %s"
  2457. msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
  2458. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
  2459. #, fuzzy, perl-format
  2460. #| msgid "invalid flag in %s: %s"
  2461. msgid "invalid filename %s"
  2462. msgstr "felaktig flagga i %s: %s"
  2463. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2464. msgid "info"
  2465. msgstr "info"
  2466. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2467. msgid "notice"
  2468. msgstr ""
  2469. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2470. msgid "warning"
  2471. msgstr "varning"
  2472. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2473. msgid "error"
  2474. msgstr "fel"
  2475. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2476. #, perl-format
  2477. msgid "%s gave error exit status %s"
  2478. msgstr "%s returnerade felkod %s"
  2479. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2480. #, perl-format
  2481. msgid "%s died from signal %s"
  2482. msgstr "%s dog av signal %s"
  2483. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2484. #, perl-format
  2485. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2486. msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
  2487. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
  2488. msgid "Use --help for program usage information."
  2489. msgstr "Använd --help för hjälp om hur du använder programmet."
  2490. #: scripts/Dpkg/File.pm
  2491. msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
  2492. msgstr "File::FcntlLock ej tillgänglig; använder flock som inte är NFS-säkert"
  2493. #: scripts/Dpkg/File.pm
  2494. #, perl-format
  2495. msgid "failed to get a write lock on %s"
  2496. msgstr "misslyckades få ett skrivlås på %s"
  2497. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2498. #, perl-format
  2499. msgid "pipe for %s"
  2500. msgstr "rör för %s"
  2501. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2502. #, perl-format
  2503. msgid "chdir to %s"
  2504. msgstr "chdir till \"%s\""
  2505. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2506. msgid "reopen stdin"
  2507. msgstr "öppna standard in på nytt"
  2508. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2509. msgid "reopen stdout"
  2510. msgstr "öppna standard ut på nytt"
  2511. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2512. msgid "child process"
  2513. msgstr "barnprocess"
  2514. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2515. #, perl-format
  2516. msgid "wait for %s"
  2517. msgstr "väntar på %s"
  2518. #: scripts/Dpkg/IPC.pm
  2519. #, perl-format
  2520. msgid "%s didn't complete in %d second"
  2521. msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
  2522. msgstr[0] "%s blev inte färdigt på %d sekund"
  2523. msgstr[1] "%s blev inte färdigt på %d sekunder"
  2524. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
  2525. msgid "<standard input>"
  2526. msgstr "<standard in>"
  2527. #: scripts/Dpkg/Package.pm
  2528. msgid "may not be empty string"
  2529. msgstr "får inte vara en tom sträng"
  2530. #: scripts/Dpkg/Package.pm
  2531. #, perl-format
  2532. msgid "character '%s' not allowed"
  2533. msgstr "tecknet \"%s\" är inte tillåtet"
  2534. #: scripts/Dpkg/Package.pm
  2535. msgid "must start with an alphanumeric character"
  2536. msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
  2537. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
  2538. #, perl-format
  2539. msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2540. msgstr "kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
  2541. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
  2542. #, perl-format
  2543. msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2544. msgstr "kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
  2545. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
  2546. #, perl-format
  2547. msgid "symbol name unspecified: %s"
  2548. msgstr "symbolnamn ej angivet: %s"
  2549. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
  2550. #, perl-format
  2551. msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
  2552. msgstr ""
  2553. "du kan inte använda symver-taggen för att fånga symboler som inte är "
  2554. "versionerade: %s"
  2555. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2556. #, perl-format
  2557. msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
  2558. msgstr "symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)"
  2559. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2560. #, perl-format
  2561. msgid "failed to parse line in %s: %s"
  2562. msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
  2563. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2564. #, perl-format
  2565. msgid "failed to parse a line in %s: %s"
  2566. msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
  2567. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2568. #, perl-format
  2569. msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
  2570. msgstr "försökte slå ihop samma objekt (%s) två gånger i en symfil"
  2571. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  2572. msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
  2573. msgstr "kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN"
  2574. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
  2575. msgid "write on tar input"
  2576. msgstr "skriv på tar-indata"
  2577. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
  2578. msgid "close on tar input"
  2579. msgstr "stängning av tar-indata"
  2580. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  2581. #, perl-format
  2582. msgid "cannot create directory %s"
  2583. msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
  2584. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2585. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2586. #, perl-format
  2587. msgid "cannot opendir %s"
  2588. msgstr "kan inte öppna katalog %s"
  2589. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
  2590. #, perl-format
  2591. msgid "unable to rename %s to %s"
  2592. msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
  2593. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2594. #, perl-format
  2595. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  2596. msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)"
  2597. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2598. #, fuzzy, perl-format
  2599. #| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  2600. msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
  2601. msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\""
  2602. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2603. #, perl-format
  2604. msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
  2605. msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\""
  2606. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  2607. #, perl-format
  2608. msgid "cannot change timestamp for %s"
  2609. msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
  2610. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
  2611. #, perl-format
  2612. msgid "cannot read timestamp from %s"
  2613. msgstr "kan inte läsa tidsstämpel från %s"
  2614. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2615. #, perl-format
  2616. msgid "%s is not the name of a file"
  2617. msgstr "%s är inte namnet på en fil"
  2618. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2619. #, perl-format
  2620. msgid "missing critical source control field %s"
  2621. msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
  2622. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2623. #, perl-format
  2624. msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
  2625. msgstr "källkodsformatet \"%s\" stöds inte: %s"
  2626. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2627. msgid "format variant must be in lowercase"
  2628. msgstr "formatvarianten måste skrivas med små bokstäver"
  2629. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2630. #, perl-format
  2631. msgid "invalid Format field '%s'"
  2632. msgstr "ogiltigt Format-fält \"%s\""
  2633. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2634. msgid "source package uses only weak checksums"
  2635. msgstr ""
  2636. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2637. #, fuzzy, perl-format
  2638. #| msgid "source and version are required to compute the source basename"
  2639. msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
  2640. msgstr "källkod och version behövs för att beräkna basnamn för källkod"
  2641. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2642. #, perl-format
  2643. msgid "failed to verify signature on %s"
  2644. msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s"
  2645. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2646. #, fuzzy, perl-format
  2647. #| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  2648. msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
  2649. msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
  2650. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2651. #, perl-format
  2652. msgid "%s is not a valid option for %s"
  2653. msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
  2654. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2655. #, perl-format
  2656. msgid "%s does not exist"
  2657. msgstr "%s finns inte"
  2658. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2659. #, perl-format
  2660. msgid "cannot make %s executable"
  2661. msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
  2662. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2663. #, perl-format
  2664. msgid "%s is not a plain file"
  2665. msgstr "%s är inte en vanlig fil"
  2666. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
  2667. #, perl-format
  2668. msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
  2669. msgstr "\"%s\" stöds inte av källkodsformatet \"%s\""
  2670. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2671. #, fuzzy
  2672. #| msgid "write original source message"
  2673. msgid "auto select original source"
  2674. msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
  2675. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2676. #, fuzzy
  2677. #| msgid "full upload (original source is included)"
  2678. msgid "use packed original source (unpack and keep)"
  2679. msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
  2680. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2681. #, fuzzy
  2682. #| msgid "full upload (original source is included)"
  2683. msgid "use packed original source (unpack and remove)"
  2684. msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
  2685. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2686. #, fuzzy
  2687. #| msgid "full upload (original source is included)"
  2688. msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
  2689. msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
  2690. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2691. #, fuzzy
  2692. #| msgid "full upload (original source is included)"
  2693. msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
  2694. msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
  2695. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2696. #, fuzzy
  2697. #| msgid "write original source message"
  2698. msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
  2699. msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
  2700. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2701. msgid "there is no diff, do main tarfile only"
  2702. msgstr ""
  2703. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2704. msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
  2705. msgstr ""
  2706. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2707. msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
  2708. msgstr ""
  2709. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2710. msgid "leave original source packed in current directory"
  2711. msgstr ""
  2712. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2713. msgid "do not copy original source to current directory"
  2714. msgstr ""
  2715. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2716. #, fuzzy
  2717. #| msgid "write original source message"
  2718. msgid "unpack original source tree too"
  2719. msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
  2720. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2721. msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
  2722. msgstr ""
  2723. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2724. #, perl-format
  2725. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  2726. msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s"
  2727. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2728. #, perl-format
  2729. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  2730. msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x"
  2731. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2732. msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
  2733. msgstr "flera tarfiler i v1.0-källkodspaket"
  2734. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2735. #, perl-format
  2736. msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
  2737. msgstr "okänd fil för ett %s-källkodspaket: %s"
  2738. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2739. msgid "no tarfile in Files field"
  2740. msgstr "ej tarfil i Files-fältet"
  2741. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2742. msgid "native package with .orig.tar"
  2743. msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar"
  2744. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2745. #, perl-format
  2746. msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
  2747. msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
  2748. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2749. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2750. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2751. #, perl-format
  2752. msgid "unpacking %s"
  2753. msgstr "packar upp %s"
  2754. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2755. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  2756. msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)"
  2757. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2758. #, perl-format
  2759. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  2760. msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s"
  2761. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2762. #, perl-format
  2763. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  2764. msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
  2765. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2766. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  2767. #, perl-format
  2768. msgid "applying %s"
  2769. msgstr "tillämpar %s"
  2770. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2771. #, perl-format
  2772. msgid "upstream files that have been modified: %s"
  2773. msgstr "uppströmsfiler som har ändrats: %s"
  2774. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2775. msgid "only supports gzip compression"
  2776. msgstr "stöder endast gzip-komprimering"
  2777. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2778. msgid ""
  2779. "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
  2780. "package)"
  2781. msgstr ""
  2782. "-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument (med v1.0-"
  2783. "källkodspaket)"
  2784. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2785. #, perl-format
  2786. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  2787. msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b"
  2788. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2789. #, perl-format
  2790. msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
  2791. msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil"
  2792. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2793. #, perl-format
  2794. msgid "cannot stat orig argument %s"
  2795. msgstr "kunde inte ta status på originalargumentet %s"
  2796. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2797. #, perl-format
  2798. msgid ""
  2799. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  2800. "orig.tar.<ext>)"
  2801. msgstr ""
  2802. "originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
  2803. "packad (.orig.tar.<ändelse>)"
  2804. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2805. #, perl-format
  2806. msgid ""
  2807. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  2808. "orig/)"
  2809. msgstr ""
  2810. "originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
  2811. "uppackad (orig/)"
  2812. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2813. #, perl-format
  2814. msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
  2815. msgstr "orig-parametern %s är inte en vanlig fil eller katalog"
  2816. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2817. #, perl-format
  2818. msgid ""
  2819. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
  2820. "%s wants something"
  2821. msgstr ""
  2822. "originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
  2823. "källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
  2824. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2825. #, perl-format
  2826. msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
  2827. msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog"
  2828. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2829. #, perl-format
  2830. msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
  2831. msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\""
  2832. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2833. #, perl-format
  2834. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  2835. msgstr ""
  2836. "källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\""
  2837. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2838. #, perl-format
  2839. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  2840. msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)"
  2841. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2842. #, perl-format
  2843. msgid ""
  2844. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  2845. msgstr ""
  2846. ".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)"
  2847. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2848. #, perl-format
  2849. msgid ""
  2850. "tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  2851. "override"
  2852. msgstr ""
  2853. "tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -"
  2854. "sR för att överstyra"
  2855. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2856. #, perl-format
  2857. msgid "unable to check for existence of '%s'"
  2858. msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar"
  2859. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2860. #, perl-format
  2861. msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
  2862. msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
  2863. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2864. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2865. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  2866. #, perl-format
  2867. msgid "unable to change permission of '%s'"
  2868. msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\""
  2869. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2870. #, perl-format
  2871. msgid "building %s using existing %s"
  2872. msgstr "bygger %s med befintlig %s"
  2873. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2874. #, fuzzy, perl-format
  2875. #| msgid ""
  2876. #| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
  2877. #| "-sP to override"
  2878. msgid ""
  2879. "orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
  2880. "or -sP to override"
  2881. msgstr ""
  2882. "originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
  2883. "sK eller -sP för att överstyra"
  2884. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2885. #, fuzzy, perl-format
  2886. #| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  2887. msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
  2888. msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns"
  2889. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2890. #, perl-format
  2891. msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
  2892. msgstr "diffen modifierar följande uppströmsfiler: %s"
  2893. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2894. msgid ""
  2895. "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
  2896. "upstream files, see dpkg-source(1)"
  2897. msgstr ""
  2898. "använd formatet \"3.0 (quilt)\" för att ha separata och dokumenterade "
  2899. "ändringar på uppströmsfiler, se dpkg-source(1)"
  2900. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
  2901. msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
  2902. msgstr "avbryter på grund av --abort-on-upstream-changes"
  2903. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2904. msgid "unrepresentable changes to source"
  2905. msgstr "ändring i källkod kan inte representeras"
  2906. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2907. msgid "include removed files in the patch"
  2908. msgstr ""
  2909. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2910. msgid "include timestamp in the patch"
  2911. msgstr ""
  2912. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2913. msgid "include binary files in the tarball"
  2914. msgstr ""
  2915. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2916. #, fuzzy
  2917. #| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
  2918. msgid "do not prepare build tree by applying patches"
  2919. msgstr "ludd är inte tillåtet vid tillämpning av patchar"
  2920. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2921. msgid "do not unapply patches if previously applied"
  2922. msgstr ""
  2923. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2924. msgid "unapply patches if previously applied (default)"
  2925. msgstr ""
  2926. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2927. msgid "create an empty original tarball if missing"
  2928. msgstr ""
  2929. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2930. msgid "record generated patches, instead of aborting"
  2931. msgstr ""
  2932. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2933. msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
  2934. msgstr ""
  2935. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2936. msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
  2937. msgstr ""
  2938. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2939. #, perl-format
  2940. msgid "duplicate files in %s source package: %s"
  2941. msgstr "dubblerade filer i %s-källkodspaket: %s"
  2942. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2943. msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2944. msgstr "saknad orig.tar- eller debian.tar-fil för v2.0-källkodspaket"
  2945. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2946. #, perl-format
  2947. msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
  2948. msgstr "saknad orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
  2949. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2950. #, perl-format
  2951. msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
  2952. msgstr "saknad orig.tar för signaturen %s i källkodspaketet"
  2953. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2954. #, perl-format
  2955. msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
  2956. msgstr "saknad tilläggs-orig.tar %s för signaturen %s i källkodspaketet"
  2957. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2958. #, perl-format
  2959. msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
  2960. msgstr "nödvändig borttagning av \"%s\" installerad av originaltarboll"
  2961. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  2962. #, perl-format
  2963. msgid "unapplying %s"
  2964. msgstr "tar bort tillämpning av %s"
  2965. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2966. #, perl-format
  2967. msgid "no upstream tarball found at %s"
  2968. msgstr "hittade ingen uppströms-tarboll på %s"
  2969. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2970. msgid "patches are not applied, applying them now"
  2971. msgstr "patcharna har inte tillämpats, tillämpar dem nu"
  2972. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2973. #, perl-format
  2974. msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
  2975. msgstr "flera orig.tar-filer hittades (%s och %s) men endast en tillåts"
  2976. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2977. msgid "copy of the debian directory"
  2978. msgstr "kopia av debian-katalogen"
  2979. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2980. msgid "local changes detected, the modified files are:"
  2981. msgstr "lokala ändringar upptäcktes, de ändrade filerna är:"
  2982. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  2983. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  2984. #, perl-format
  2985. msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
  2986. msgstr "-b tar bara en parameter för formatet \"%s\""
  2987. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2988. #, perl-format
  2989. msgid "unwanted binary file: %s"
  2990. msgstr "oönskad binärfil: %s"
  2991. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  2992. #, perl-format
  2993. msgid ""
  2994. "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
  2995. "to allow its inclusion)."
  2996. msgid_plural ""
  2997. "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
  2998. "binaries to allow their inclusion)."
  2999. msgstr[0] ""
  3000. "upptäckte %d oönskad binärfil (lägg till den i debian/source/include-"
  3001. "binaries för att tillåta att den tas med)"
  3002. msgstr[1] ""
  3003. "upptäckte %d oönskade binärfiler (lägg till dem i debian/source/include-"
  3004. "binaries för att tillåta att de tas med)"
  3005. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3006. #, perl-format
  3007. msgid "cannot represent change to %s: %s"
  3008. msgstr "kan inte representera ändringen för %s: %s"
  3009. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3010. msgid "binary file contents changed"
  3011. msgstr "innehåll i binär fil ändrat"
  3012. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3013. #, perl-format
  3014. msgid ""
  3015. "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
  3016. "binary in the debian tarball"
  3017. msgstr ""
  3018. "lägg till %s i debian/source/include-binaries om du vill spara den "
  3019. "modifierade binären i debian-tarbollen"
  3020. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3021. #, perl-format
  3022. msgid "you can integrate the local changes with %s"
  3023. msgstr "du kan integrera de lokala ändringarna med %s"
  3024. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3025. #, perl-format
  3026. msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
  3027. msgstr "avbryter på grund av oväntade uppströmsändringar, se %s-changes"
  3028. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3029. #, perl-format
  3030. msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
  3031. msgstr "lokala ändringar har skrivits till en ny patch: %s"
  3032. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3033. #, perl-format
  3034. msgid "cannot remove %s"
  3035. msgstr "kan inte ta bort %s"
  3036. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3037. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3038. #, perl-format
  3039. msgid "failed to copy %s to %s"
  3040. msgstr "misslyckades att kopiera %s till %s"
  3041. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3042. #, perl-format
  3043. msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
  3044. msgstr "kan inte registrera ändringar i %s, patchen finns redan"
  3045. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3046. #, perl-format
  3047. msgid "patch file '%s' doesn't exist"
  3048. msgstr "patchfilen \"%s\" finns inte"
  3049. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3050. msgid "there are no local changes to record"
  3051. msgstr "det finns inte några lokala ändringar att spara"
  3052. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3053. msgid "Enter the desired patch name: "
  3054. msgstr "Ange önskat patchnamn: "
  3055. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3056. msgid "cannot find an editor"
  3057. msgstr "kan inte hitta något textredigeringsprogram"
  3058. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
  3059. #, perl-format
  3060. msgid "adding %s to %s"
  3061. msgstr "lägger %s till %s"
  3062. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3063. msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
  3064. msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i bzr-format då bzr inte finns i PATH"
  3065. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3066. #, perl-format
  3067. msgid ""
  3068. "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
  3069. "present), but Format bzr was specified"
  3070. msgstr ""
  3071. "källkodskatalogen är inte toppkatalogen i bzr-arkivet (%s/.bzr finns inte), "
  3072. "men formatet bzr angavs"
  3073. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3074. #, perl-format
  3075. msgid "%s is a symlink"
  3076. msgstr "%s är en symbolisk länk"
  3077. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3078. #, perl-format
  3079. msgid "%s is a symlink to outside %s"
  3080. msgstr "%s är en symbolisk till länk utanför %s"
  3081. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3082. msgid "doesn't contain a bzr repository"
  3083. msgstr "innehåller inte ett bzr-arkiv"
  3084. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3085. msgid "bzr status exited nonzero"
  3086. msgstr "bzr status avslutade med en annan status än noll"
  3087. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3088. #, perl-format
  3089. msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
  3090. msgstr "ej incheckade, ej ignorerade ändringar i arbetskatalogen: %s"
  3091. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3092. msgid "format v3.0 uses only one source file"
  3093. msgstr "formatet v3.0 innehåller endast en källkodsfil"
  3094. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
  3095. #, perl-format
  3096. msgid "expected %s, got %s"
  3097. msgstr "förväntade %s, fick %s"
  3098. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
  3099. #, fuzzy
  3100. #| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
  3101. msgid "define the format of the generated source package"
  3102. msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
  3103. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
  3104. msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
  3105. msgstr "Format \"3.0 (skräddarsytt)\" används bara för att skapa källkodspaket"
  3106. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
  3107. msgid "no files indicated on command line"
  3108. msgstr "inga filer angavs på kommandoraden"
  3109. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
  3110. msgid "--target-format option is missing"
  3111. msgstr "flaggan --target-format saknas"
  3112. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3113. msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
  3114. msgstr "kan inte packa upp källkodspaket i git-format då git inte finns i PATH"
  3115. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3116. #, perl-format
  3117. msgid ""
  3118. "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
  3119. "present), but Format git was specified"
  3120. msgstr ""
  3121. "källkodskatalogen är inte toppkatalogen i git-arkivet (%s/.git finns inte), "
  3122. "men formatet git angavs"
  3123. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3124. #, perl-format
  3125. msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
  3126. msgstr "git-arkivet %s använder undermoduler; detta stöds inte ännu"
  3127. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3128. msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
  3129. msgstr ""
  3130. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3131. #, fuzzy
  3132. #| msgid "creating shallow clone with depth %s"
  3133. msgid "create a shallow clone with <number> depth"
  3134. msgstr "skapar grund klon med djupet %s"
  3135. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3136. msgid "doesn't contain a git repository"
  3137. msgstr "innehåller inte något git-arkiv"
  3138. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3139. msgid "git ls-files exited nonzero"
  3140. msgstr "git ls-files avslutade med en annan status än noll"
  3141. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3142. #, perl-format
  3143. msgid "creating shallow clone with depth %s"
  3144. msgstr "skapar grund klon med djupet %s"
  3145. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3146. #, perl-format
  3147. msgid "bundling: %s"
  3148. msgstr "skapar packe: %s"
  3149. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3150. msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
  3151. msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".git\"-fil"
  3152. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3153. msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
  3154. msgstr "formatet v3.0 (git) använder endast en \".gitshallow\"-fil"
  3155. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3156. #, perl-format
  3157. msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
  3158. msgstr "formatet v3.0 (git) okänd fil: %s"
  3159. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3160. #, perl-format
  3161. msgid "format v3.0 (git) expected %s"
  3162. msgstr "formatet v3.0 (git) förväntade %s"
  3163. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3164. #, perl-format
  3165. msgid "cloning %s"
  3166. msgstr "klonar %s"
  3167. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
  3168. msgid "setting up shallow clone"
  3169. msgstr "ställer in grund klon"
  3170. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  3171. #, perl-format
  3172. msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
  3173. msgstr "okänd fil i ett Debianeget källkodspaket: %s"
  3174. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
  3175. msgid "native package version may not have a revision"
  3176. msgstr "Debianegen paketversion kan inte ha en debianuppdateringsversion"
  3177. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3178. msgid "use a single debianization patch"
  3179. msgstr ""
  3180. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3181. msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
  3182. msgstr ""
  3183. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3184. msgid "non-native package version does not contain a revision"
  3185. msgstr "icke-Debianegen paketversion saknar debianuppdateringsversion"
  3186. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3187. #, perl-format
  3188. msgid "can't create symlink %s"
  3189. msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s"
  3190. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
  3191. #, perl-format
  3192. msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
  3193. msgstr "versionen av quilt-metadata stöds inte: %s"
  3194. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3195. #, perl-format
  3196. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  3197. msgstr ""
  3198. "filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller "
  3199. "modifierad version)"
  3200. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3201. #, perl-format
  3202. msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
  3203. msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\""
  3204. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3205. msgid "failed to write"
  3206. msgstr "misslyckades att skriva"
  3207. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3208. #, perl-format
  3209. msgid "diff on %s"
  3210. msgstr "diff på %s"
  3211. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3212. #, perl-format
  3213. msgid "cannot stat file %s"
  3214. msgstr "kan inte ta status på filen %s"
  3215. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3216. #, perl-format
  3217. msgid "cannot read link %s"
  3218. msgstr "kan inte läsa länken %s"
  3219. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3220. msgid "device or socket is not allowed"
  3221. msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
  3222. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3223. msgid "unknown file type"
  3224. msgstr "okänd filtyp"
  3225. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3226. #, perl-format
  3227. msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
  3228. msgstr ""
  3229. "ignorerar borttagning av filen %s, använd --include-removal för att överstyra"
  3230. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3231. #, perl-format
  3232. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  3233. msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
  3234. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3235. #, perl-format
  3236. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  3237. msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
  3238. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3239. #, perl-format
  3240. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  3241. msgstr ""
  3242. "den tomma filen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i diffen"
  3243. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3244. #, perl-format
  3245. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  3246. msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
  3247. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3248. #, perl-format
  3249. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  3250. msgstr "specialläget %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
  3251. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3252. #, perl-format
  3253. msgid "cannot represent change to %s:"
  3254. msgstr "kan inte representera ändringen för %s:"
  3255. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3256. #, perl-format
  3257. msgid " new version is %s"
  3258. msgstr " ny version är %s"
  3259. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3260. #, perl-format
  3261. msgid " old version is %s"
  3262. msgstr " gammal version är %s"
  3263. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3264. #, perl-format
  3265. msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
  3266. msgstr "diffen \"%s\" patchar fil med filnamn kodat i C-stil"
  3267. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3268. #, perl-format
  3269. msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
  3270. msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\""
  3271. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3272. #, fuzzy, perl-format
  3273. #| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  3274. msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
  3275. msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig"
  3276. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3277. #, perl-format
  3278. msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  3279. msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)"
  3280. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3281. #, perl-format
  3282. msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
  3283. msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)"
  3284. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3285. #, perl-format
  3286. msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
  3287. msgstr "inget av filnamnen i ---/+++ är giltiga i diffen \"%s\" (rad %d)"
  3288. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3289. #, perl-format
  3290. msgid "%s contains an insecure path: %s"
  3291. msgstr "%s innehåller en osäker sökväg: %s"
  3292. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3293. #, perl-format
  3294. msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
  3295. msgstr "diffen %s ändrar filen %s genom en symbolisk länk: %s"
  3296. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3297. #, perl-format
  3298. msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
  3299. msgstr "original och ändrad fil är /dev/null i diffen \"%s\" (rad %d)"
  3300. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3301. #, perl-format
  3302. msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
  3303. msgstr "borttagen fil saknar korrekt filnamn i diffen \"%s\" (rad %d)"
  3304. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3305. #, perl-format
  3306. msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
  3307. msgstr "diffen %s tar bort filen %s som inte finns (rad %d)"
  3308. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3309. #, perl-format
  3310. msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
  3311. msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil"
  3312. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3313. #, perl-format
  3314. msgid ""
  3315. "diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
  3316. "merge the hunks into a single one"
  3317. msgstr ""
  3318. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3319. #, fuzzy, perl-format
  3320. #| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
  3321. msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
  3322. msgstr "diffen \"%s\" patchar filen %s två gånger"
  3323. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3324. #, perl-format
  3325. msgid "unexpected end of diff '%s'"
  3326. msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\""
  3327. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3328. #, perl-format
  3329. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
  3330. msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\""
  3331. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3332. #, perl-format
  3333. msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
  3334. msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
  3335. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3336. #, perl-format
  3337. msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
  3338. msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
  3339. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3340. #, perl-format
  3341. msgid "remove patch backup file %s"
  3342. msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
  3343. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3344. msgid "nonexistent"
  3345. msgstr "saknas"
  3346. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3347. msgid "plain file"
  3348. msgstr "vanlig fil"
  3349. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3350. msgid "directory"
  3351. msgstr "katalog"
  3352. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3353. #, perl-format
  3354. msgid "symlink to %s"
  3355. msgstr "symbolisk länk till %s"
  3356. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3357. msgid "block device"
  3358. msgstr "blockenhet"
  3359. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3360. msgid "character device"
  3361. msgstr "teckenenhet"
  3362. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3363. msgid "named pipe"
  3364. msgstr "namngivet rör"
  3365. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
  3366. msgid "named socket"
  3367. msgstr "namngivet uttag"
  3368. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3369. #, perl-format
  3370. msgid "cannot mkdir %s"
  3371. msgstr "kan inte skapa katalog %s"
  3372. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3373. msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
  3374. msgstr "patchen har otillåtet fuzz, eller är på fel format"
  3375. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3376. #, perl-format
  3377. msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
  3378. msgstr ""
  3379. "om patchen \"%s\" kan tillämpas korrekt av quilt använder du \"%s\" för att "
  3380. "uppdatera den"
  3381. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3382. #, perl-format
  3383. msgid "%s should be a directory or non-existing"
  3384. msgstr "%s borde vara en katalog eller inte finnas"
  3385. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3386. #, perl-format
  3387. msgid "%s should be a file or non-existing"
  3388. msgstr "%s borde vara en fil eller inte finnas"
  3389. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3390. #, perl-format
  3391. msgid ""
  3392. "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
  3393. "source might fail when applying patches"
  3394. msgstr ""
  3395. "series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s); dpkg-"
  3396. "source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar"
  3397. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
  3398. #, perl-format
  3399. msgid "restoring quilt backup files for %s"
  3400. msgstr "återställer quilt-säkerhetskopior för %s"
  3401. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3402. #, perl-format
  3403. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  3404. msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
  3405. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3406. #, fuzzy, perl-format
  3407. #| msgid "invalid source field in %s"
  3408. msgid "invalid source version %s"
  3409. msgstr "ogiltigt källkodsfält i %s"
  3410. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3411. #, perl-format
  3412. msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
  3413. msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
  3414. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3415. #, fuzzy, perl-format
  3416. #| msgid "unused substitution variable ${%s}"
  3417. msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
  3418. msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
  3419. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3420. #, perl-format
  3421. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  3422. msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}"
  3423. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm
  3424. #, perl-format
  3425. msgid "unused substitution variable ${%s}"
  3426. msgstr "oanvänd substitueringsvariabel ${%s}"
  3427. #: scripts/Dpkg/Vars.pm
  3428. #, perl-format
  3429. msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
  3430. msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" är ogiltigt: %s"
  3431. #: scripts/Dpkg/Vars.pm
  3432. #, perl-format
  3433. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  3434. msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
  3435. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
  3436. #, perl-format
  3437. msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
  3438. msgstr "okänd funktion %s i variabeln %s: %s"
  3439. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
  3440. #, perl-format
  3441. msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
  3442. msgstr "felaktigt värde i flaggan %s i variabeln %s: %s"
  3443. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
  3444. #, perl-format
  3445. msgid "unknown host architecture '%s'"
  3446. msgstr "okänd värdarkitektur \"%s\""
  3447. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3448. msgid ""
  3449. "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
  3450. "address"
  3451. msgstr ""
  3452. "Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men Maintainer: innehåller inte en "
  3453. "Ubuntuadress"
  3454. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3455. msgid ""
  3456. "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
  3457. "Maintainer field"
  3458. msgstr ""
  3459. "Versionsnumret indikerar Ubuntuändringar, men fältet XSBC-Original-"
  3460. "Maintainer saknas"
  3461. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3462. msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
  3463. msgstr ""
  3464. "\"hardening\"-flaggan hittades men \"hardening-wrapper\" har inte "
  3465. "installerats"
  3466. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
  3467. #, perl-format
  3468. msgid "overriding %s in environment: %s"
  3469. msgstr "överstyr %s i miljön: %s"
  3470. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3471. #, perl-format
  3472. msgid "%s is not a valid version"
  3473. msgstr "%s är inte en giltig version"
  3474. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3475. msgid "version number cannot be empty"
  3476. msgstr "versionsnumret kan inte vara tomt"
  3477. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3478. msgid "version number does not start with digit"
  3479. msgstr "versionsnumret börjar inte med en siffra"
  3480. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3481. #, perl-format
  3482. msgid "version number contains illegal character '%s'"
  3483. msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
  3484. #: scripts/Dpkg/Version.pm
  3485. #, perl-format
  3486. msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
  3487. msgstr "epokdelen av versionsnumret är inte ett tal: \"%s\""
  3488. #, fuzzy
  3489. #~| msgid "illegal package name '%s': %s"
  3490. #~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
  3491. #~ msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\": %s"
  3492. #~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
  3493. #~ msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
  3494. #~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
  3495. #~ msgstr "föråldrad substitueringsvariabel ${%s}"
  3496. #, fuzzy
  3497. #~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
  3498. #~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
  3499. #~ msgstr "Användning: %s [<flagga>...] [<control-fil>]"
  3500. #, fuzzy
  3501. #~| msgid ""
  3502. #~| "Parser options:\n"
  3503. #~| " --format <output-format> see man page for list of available\n"
  3504. #~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  3505. #~| " for compatibility with dpkg-dev\n"
  3506. #~| " --since <version>, include all changes later than version\n"
  3507. #~| " -s<version>, -v<version>\n"
  3508. #~| " --until <version>, include all changes earlier than "
  3509. #~| "version\n"
  3510. #~| " -u<version>\n"
  3511. #~| " --from <version>, include all changes equal or later\n"
  3512. #~| " -f<version> than version\n"
  3513. #~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
  3514. #~| " than version\n"
  3515. #~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
  3516. #~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than "
  3517. #~| "0)\n"
  3518. #~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
  3519. #~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
  3520. #~| " <number> is lower than 0)\n"
  3521. #~| " --all include all changes\n"
  3522. #~ msgid ""
  3523. #~ "Options:\n"
  3524. #~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
  3525. #~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error "
  3526. #~ "messages.\n"
  3527. #~ " --format <output-format>\n"
  3528. #~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
  3529. #~ " --all include all changes.\n"
  3530. #~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n"
  3531. #~ " -v <version> ditto.\n"
  3532. #~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n"
  3533. #~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than "
  3534. #~ "<version>.\n"
  3535. #~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than "
  3536. #~ "<version>.\n"
  3537. #~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail "
  3538. #~ "if\n"
  3539. #~ " <number> is lower than 0).\n"
  3540. #~ " -n <number> ditto.\n"
  3541. #~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted "
  3542. #~ "from\n"
  3543. #~ " the top (or tail if <number> is lower than "
  3544. #~ "0).\n"
  3545. #~ " -?, --help print usage information.\n"
  3546. #~ " -V, --version print version information.\n"
  3547. #~ msgstr ""
  3548. #~ "Parserflaggor:\n"
  3549. #~ " --format <utdataformat> se manualsidan för en lista över "
  3550. #~ "tillgängliga\n"
  3551. #~ " utdataformat, standard är \"dpkg\" för\n"
  3552. #~ " kompatibilitet med dpkg-dev\n"
  3553. #~ " --since <version>, ta med alla ändringar efter version\n"
  3554. #~ " -s<version>, -v<version>\n"
  3555. #~ " --until <version>, ta med alla ändringar föreversion\n"
  3556. #~ " -u<version>\n"
  3557. #~ " --from <version>, ta med alla ändringar från och med\n"
  3558. #~ " -f<version> version\n"
  3559. #~ " --to <version>, -t<version> ta med alla ändringar till och med\n"
  3560. #~ " version\n"
  3561. #~ " --count <antal>, ta med <antal> poster från början\n"
  3562. #~ " -c<antal>, -n<antal> (eller slutet om <antal> är lägre än 0)\n"
  3563. #~ " --offset <antal> , byt startpunkt för --count, räknat\n"
  3564. #~ " -o<antal> från början (eller slutet om <antal>\n"
  3565. #~ " är lägre än 0)\n"
  3566. #~ " --all ta med alla ändringar\n"
  3567. #~ msgid "output format %s not supported"
  3568. #~ msgstr "utdataformatet %s stöds inte"
  3569. #~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
  3570. #~ msgstr "mer än en fil angavs (%s och %s)"
  3571. #~ msgid "format parser %s not executable"
  3572. #~ msgstr "formattolk %s ej körbar"
  3573. #, fuzzy
  3574. #~| msgid "cannot exec format parser: %s"
  3575. #~ msgid "cannot execute format parser: %s"
  3576. #~ msgstr "kan inte exekvera formattolk: %s"
  3577. #~ msgid "output of changelog parser"
  3578. #~ msgstr "utdata från ändringsloggparser"
  3579. #~ msgid "changelog parser %s"
  3580. #~ msgstr "ändringsloggparser %s"
  3581. #~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
  3582. #~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
  3583. #~ msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
  3584. #~ msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
  3585. #~ msgid ""
  3586. #~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
  3587. #~ "See dpkg-source(1) for more info."
  3588. #~ msgstr ""
  3589. #~ "Ytterligare flaggor finns, men de beror på källkodspaketformatet.\n"
  3590. #~ "Se dpkg-source(1) för vidare information."
  3591. #~ msgid "couldn't open %s for reading"
  3592. #~ msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
  3593. #, fuzzy
  3594. #~| msgid "error closing %s: %s"
  3595. #~ msgid "error closing %s (%s)"
  3596. #~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s"
  3597. #~ msgid "couldn't parse date %s"
  3598. #~ msgstr "kunde inte tolka datumet %s"
  3599. #~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  3600. #~ msgstr "%s: ändring i källkod kan inte representeras"
  3601. #~ msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
  3602. #~ msgstr "fel vid stängning av %s ($? %d, $! \"%s\")"
  3603. #~ msgid "open new substvars file '%s'"
  3604. #~ msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\""
  3605. #~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
  3606. #~ msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning"
  3607. #~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
  3608. #~ msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\""
  3609. #~ msgid ""
  3610. #~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
  3611. #~ "fatal in the future"
  3612. #~ msgstr ""
  3613. #~ "detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men den kommer "
  3614. #~ "troligen att bli ödesdiger i framtiden"
  3615. #~ msgid "read changesdescription"
  3616. #~ msgstr "läs ändringsbeskrivning"
  3617. #~ msgid "chdir for du to `%s'"
  3618. #~ msgstr "chdir för du till \"%s\""
  3619. #~ msgid "du in `%s'"
  3620. #~ msgstr "du i \"%s\""
  3621. #~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
  3622. #~ msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
  3623. #~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
  3624. #~ msgstr "använde den och ignorerade data från %s!"
  3625. #~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
  3626. #~ msgstr "paketet (%s) (filnamn %s) repeterades;"
  3627. #~ msgid ""
  3628. #~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
  3629. #~ "\n"
  3630. #~ "Options:\n"
  3631. #~ " -?, --help print usage information\n"
  3632. #~ " --version, -V print version information\n"
  3633. #~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
  3634. #~ " use in error messages\n"
  3635. #~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
  3636. #~ " to '-' (standard input)\n"
  3637. #~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  3638. #~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  3639. #~ " for compatibility with dpkg-dev\n"
  3640. #~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  3641. #~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  3642. #~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  3643. #~ " than version\n"
  3644. #~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  3645. #~ " than version\n"
  3646. #~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  3647. #~ " (or the tail if <number> is lower than "
  3648. #~ "0)\n"
  3649. #~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  3650. #~ " counted from the top (or the tail if\n"
  3651. #~ " <number> is lower than 0)\n"
  3652. #~ " --all include all changes\n"
  3653. #~ msgstr ""
  3654. #~ "Användning: %s [<flagga>...] [<ändringsloggfil>]\n"
  3655. #~ "\n"
  3656. #~ "Flaggor:\n"
  3657. #~ " -?, --help visa detta hjälpmeddelanden\n"
  3658. #~ " --version, -V visa versionsinformation\n"
  3659. #~ " --label, -l <fil> namn på ändringsloggfil att använda\n"
  3660. #~ " i felmeddelanden\n"
  3661. #~ " --file <fil> ändringsloggfil att tolka, standard\n"
  3662. #~ " är \"-\" (standard in)\n"
  3663. #~ " --format <utdataformat> se manualsidan för tillgängliga\n"
  3664. #~ " utdataformat, standard är \"dpkg\"\n"
  3665. #~ " för kompatibilitet med dpkg-dev\n"
  3666. #~ " --since, -s, -v <version> ta med alla ändringar efter version\n"
  3667. #~ " --until, -u <version> ta med alla ändringar före version\n"
  3668. #~ " --from, -f <version> ta med alla ändringar från och med\n"
  3669. #~ " version\n"
  3670. #~ " --to, -t <version> ta med alla ändringar till och med\n"
  3671. #~ " version\n"
  3672. #~ " --count, -c, -n <antal> ta med <antal> poster från början\n"
  3673. #~ " (eller slutet om <antal> är under 0)\n"
  3674. #~ " --offset, -o <antal> ändra startpunkt för --count, räknat\n"
  3675. #~ " från början (eller slutet om <antal>\n"
  3676. #~ " är under 0)\n"
  3677. #~ " --all ta med alla ändringar\n"
  3678. #~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
  3679. #~ msgstr "program för kontrollsumma gav felaktig utdata \"%s\""
  3680. #~ msgid ""
  3681. #~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  3682. #~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
  3683. #~ " -t<system> set GNU system type."
  3684. #~ msgstr ""
  3685. #~ "Flaggor som sänds till dpkg-architecture:\n"
  3686. #~ " -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för.\n"
  3687. #~ " -t<system> välj GNU-systemtyp."
  3688. #~ msgid ""
  3689. #~ "Options:\n"
  3690. #~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  3691. #~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  3692. #~ " -f force flag (override variables set in environment)."
  3693. #~ msgstr ""
  3694. #~ "Flaggor:\n"
  3695. #~ " -a<debian-ark> välj aktuell Debianarkitektur.\n"
  3696. #~ " -t<gnu-system> välj aktuell GNU-systemtyp.\n"
  3697. #~ " -f tvingande flagga (överstyr variabler satta i miljön)."
  3698. #~ msgid ""
  3699. #~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
  3700. #~ "commit)"
  3701. #~ msgstr ""
  3702. #~ "behöver ett kommando (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
  3703. #~ "format, --commit)"
  3704. #~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
  3705. #~ msgstr "endast en av -x, -b och --print-format tillåts, och endast en gång"
  3706. #~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
  3707. #~ msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
  3708. #, fuzzy
  3709. #~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
  3710. #~ msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog"
  3711. #~ msgid "open new files list file"
  3712. #~ msgstr "öppnar ny fillistfil"
  3713. #~ msgid "copy old entry to new files list file"
  3714. #~ msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
  3715. #~ msgid "read old files list file"
  3716. #~ msgstr "läs gammal fillistfil"
  3717. #~ msgid "write new entry to new files list file"
  3718. #~ msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
  3719. #~ msgid "close new files list file"
  3720. #~ msgstr "stäng ny fillistfil"
  3721. #~ msgid "cannot read files list file"
  3722. #~ msgstr "kan inte läsa fillistfil"
  3723. #~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  3724. #~ msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
  3725. #~ msgid "close old files list file"
  3726. #~ msgstr "stänger gammal fillistfil"
  3727. #~ msgid "version does not contain a revision"
  3728. #~ msgstr "versionen innehåller inte en debianuppdatering"
  3729. #~ msgid "internal error"
  3730. #~ msgstr "internt fel"
  3731. #~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
  3732. #~ msgstr "ödesdigert fel vid tolkning av indata"
  3733. #~ msgid ""
  3734. #~ "\n"
  3735. #~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
  3736. #~ "\n"
  3737. #~ "Options:\n"
  3738. #~ " -r<gain-root-command>\n"
  3739. #~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  3740. #~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  3741. #~ " -p<sign-command>\n"
  3742. #~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  3743. #~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  3744. #~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
  3745. #~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
  3746. #~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  3747. #~ "rules\n"
  3748. #~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  3749. #~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  3750. #~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  3751. #~ " -us unsigned source.\n"
  3752. #~ " -uc unsigned changes.\n"
  3753. #~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  3754. #~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  3755. #~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  3756. #~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  3757. #~ " -S source only, no binary files. }\n"
  3758. #~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
  3759. #~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  3760. #~ "architecture\n"
  3761. #~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  3762. #~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  3763. #~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  3764. #~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
  3765. #~ "genchanges\n"
  3766. #~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
  3767. #~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  3768. #~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  3769. #~ " -sn force Debian native source format. }\n"
  3770. #~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  3771. #~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
  3772. #~ "source\n"
  3773. #~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
  3774. #~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  3775. #~ " -tc clean source tree when finished.\n"
  3776. #~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
  3777. #~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  3778. #~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
  3779. #~ "source\n"
  3780. #~ " --source-option=<opt>\n"
  3781. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
  3782. #~ " --changes-option=<opt>\n"
  3783. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
  3784. #~ " --admindir=<directory>\n"
  3785. #~ " change the administrative directory.\n"
  3786. #~ " -h, --help show this help message.\n"
  3787. #~ " --version show the version.\n"
  3788. #~ msgstr ""
  3789. #~ "\n"
  3790. #~ "Användning: %s [<flaggor> ...]\n"
  3791. #~ "\n"
  3792. #~ "Flaggor:\n"
  3793. #~ " -r<få-root-kommando>\n"
  3794. #~ " kommando för att få root-behörighet (standard är "
  3795. #~ "fakeroot).\n"
  3796. #~ " -R<regler> regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n"
  3797. #~ " -p<signeringskommando>\n"
  3798. #~ " -d kontrollera inte byggberoenden och -konflikter.\n"
  3799. #~ " -D kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n"
  3800. #~ " -T<mål> anropa debian/rules <mål> med korrekt miljö.\n"
  3801. #~ " --as-root ser till att -T anropar målet med rootbehörighet.\n"
  3802. #~ " -j[<antal>] ange antal jobb att köra samtidigt } sänds till debian/"
  3803. #~ "rules\n"
  3804. #~ " -k<nyckelid> nyckeln som skall användas vid signering.\n"
  3805. #~ " -sgpg signeringskommandot anropas som GPG.\n"
  3806. #~ " -spgp signeringskommandot anropas som PGP.\n"
  3807. #~ " -us osignerad källkod.\n"
  3808. #~ " -uc osignerad changes-fil.\n"
  3809. #~ " -a<arch> Debianarkitektur vi bygger för (implicerar -d).\n"
  3810. #~ " -b endast binär, bygger inte källkod. }\n"
  3811. #~ " -B endast binär, inga ark-ober. filer. } sänds även till\n"
  3812. #~ " -A endast binär, endast ark-ober. filer. } dpkg-genchanges\n"
  3813. #~ " -S endast källkod, inga binärfiler }\n"
  3814. #~ " -F normalt komplett bygge (binärer och källkod).\n"
  3815. #~ " -t<system> välj GNU-systemtyp. } sänds till dpkg-"
  3816. #~ "architecture\n"
  3817. #~ " -v<version> ändringar sedan version <version>. }\n"
  3818. #~ " -m<ansvarig> ansvarig för paketet är <ansvarig>. }\n"
  3819. #~ " -e<ansvarig> ansvarig för utgivningen är <maint>. } sänds bara\n"
  3820. #~ " -C<ändrfil> ändringar beskrivs i <ändrfil>. } till dpkg-"
  3821. #~ "genchanges\n"
  3822. #~ " -si (standard) källk. innehåller orig. för ny uppstr.}\n"
  3823. #~ " -sa insänd källkod innehåller alltid orig.}\n"
  3824. #~ " -sd insänd källkod är endast diff och .dsc}\n"
  3825. #~ " -sn tvinga Debianeget källkodsformat. }\n"
  3826. #~ " -s[sAkurKUR] se dpkg-source för förklaring. } sänds bara\n"
  3827. #~ " -z<nivå> komprimeringsnivå för källkod. } till dpkg-"
  3828. #~ "source\n"
  3829. #~ " -Z<komprim.> komprimering att använda för källkod. }\n"
  3830. #~ " -nc städa inte källkodsträd (implicerar -b).\n"
  3831. #~ " -tc städa källkodsträd när färdig.\n"
  3832. #~ " -ap lägg in paus innan signaturprocessen startas.\n"
  3833. #~ " -i[<reg.uttr>] ignorerar diff på filer som motsv. reg.uttr. } sänds "
  3834. #~ "bara\n"
  3835. #~ " -I<mönster> filtrera ut filer när tarboll byggs. } t. dpkg-"
  3836. #~ "source\n"
  3837. #~ " --source-option=<flagga>\n"
  3838. #~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-source\n"
  3839. #~ " --changes-option=<flagga>\n"
  3840. #~ "\t\t sänd flaggan <flagga> till dpkg-genchanges\n"
  3841. #~ " --admindir=<katalog>\n"
  3842. #~ " välj administrativ katalog.\n"
  3843. #~ " -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
  3844. #~ " --version visa versionsnummer.\n"
  3845. #~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3846. #~ msgstr "PGP-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
  3847. #~ msgid "will probably become fatal in the future."
  3848. #~ msgstr "den kommer troligen att bli ödesdiger i framtiden."
  3849. #~ msgid ""
  3850. #~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3851. #~ msgstr ""
  3852. #~ "flaggorna -u och --udeb undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
  3853. #~ msgid ""
  3854. #~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
  3855. #~ "the PATH."
  3856. #~ msgstr ""
  3857. #~ "Källkodspaketet kan endast manipuleras med bzr, vilket inte finns i PATH."
  3858. #~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  3859. #~ msgstr ""
  3860. #~ "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken"
  3861. #~ msgid ""
  3862. #~ "\n"
  3863. #~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3864. #~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3865. #~ msgstr ""
  3866. #~ "\n"
  3867. #~ "Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3868. #~ "Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3869. #~ msgid ""
  3870. #~ "\n"
  3871. #~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3872. #~ msgstr ""
  3873. #~ "\n"
  3874. #~ "Copyright © 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3875. #~ msgid ""
  3876. #~ "\n"
  3877. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3878. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  3879. #~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  3880. #~ msgstr ""
  3881. #~ "\n"
  3882. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  3883. #~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3884. #~ "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
  3885. #~ msgid ""
  3886. #~ "\n"
  3887. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  3888. #~ msgstr ""
  3889. #~ "\n"
  3890. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson."
  3891. #~ msgid ""
  3892. #~ "\n"
  3893. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3894. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3895. #~ msgstr ""
  3896. #~ "\n"
  3897. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  3898. #~ "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3899. #~ msgid ""
  3900. #~ "\n"
  3901. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3902. #~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3903. #~ msgstr ""
  3904. #~ "\n"
  3905. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  3906. #~ "Copyright © 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3907. #~ msgid ""
  3908. #~ "\n"
  3909. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3910. #~ msgstr ""
  3911. #~ "\n"
  3912. #~ "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3913. #~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3914. #~ msgstr "Copyright © 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3915. #~ msgid ""
  3916. #~ "\n"
  3917. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3918. #~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  3919. #~ msgstr ""
  3920. #~ "\n"
  3921. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  3922. #~ "Copyright © 2001 Wichert Akkerman"
  3923. #~ msgid ""
  3924. #~ "\n"
  3925. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3926. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3927. #~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  3928. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3929. #~ msgstr ""
  3930. #~ "\n"
  3931. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  3932. #~ "Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3933. #~ "Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3934. #~ msgid ""
  3935. #~ "\n"
  3936. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  3937. #~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  3938. #~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  3939. #~ msgstr ""
  3940. #~ "\n"
  3941. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson\n"
  3942. #~ "Copyright © 1997 Klee Dienes\n"
  3943. #~ "Copyright © 2008 Raphael Hertzog"
  3944. #~ msgid ""
  3945. #~ "\n"
  3946. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3947. #~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3948. #~ msgstr ""
  3949. #~ "\n"
  3950. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
  3951. #~ "Copyright © 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3952. #~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
  3953. #~ msgstr "%s: dpkg-buildflags (källa: %s): %s = %s\n"
  3954. #~ msgid "1 to 3 args expected\n"
  3955. #~ msgstr "1 till 3 argument förväntades\n"
  3956. #~ msgid "entry of APT's %s file"
  3957. #~ msgstr "post i APT-filen %s"
  3958. #~ msgid "no orig.tar file found"
  3959. #~ msgstr "ingen orig.tar-fil hittades"
  3960. #~ msgid "cannot rename %s to %s"
  3961. #~ msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
  3962. #~ msgid "exec %s"
  3963. #~ msgstr "exekverar %s"
  3964. #~ msgid "cannot exec dpkg"
  3965. #~ msgstr "kunde inte exekvera dpkg"
  3966. #~ msgid "git config exited nonzero"
  3967. #~ msgstr "git config avslutade med en annan status än noll"
  3968. #~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
  3969. #~ msgstr "exekverbit satt på %s; tar bort"
  3970. #~ msgid "unable to remove `%s'"
  3971. #~ msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
  3972. #~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
  3973. #~ msgstr "modifierar .git/config för att kommentera ut några inställningar"
  3974. #~ msgid "unable to append to %s"
  3975. #~ msgstr "kunde inte lägga till till %s"
  3976. #~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
  3977. #~ msgstr "följande inställning(ar) slogs av av dpkg-source"
  3978. #~ msgid "need -x or -b"
  3979. #~ msgstr "behöver -x eller -b"
  3980. #~ msgid "objdump on `%s'"
  3981. #~ msgstr "objdump på \"%s\""
  3982. #~ msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
  3983. #~ msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n"
  3984. #~ msgid "source format `%s' discarded: %s"
  3985. #~ msgstr "källkodsformatet \"%s\" förkastades: %s"
  3986. #~ msgid "cannot open .dsc file %s"
  3987. #~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s"
  3988. #~ msgid "source control file %s"
  3989. #~ msgstr "källstyrfilen %s"
  3990. #~ msgid "Files field contains bad line `%s'"
  3991. #~ msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
  3992. #~ msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
  3993. #~ msgstr "Motsägande storlekar \"%u\" och \"%u\" för filen \"%s\""
  3994. #~ msgid "fork for du"
  3995. #~ msgstr "grenar för du"
  3996. #~ msgid "fork for %s"
  3997. #~ msgstr "grenar för %s"
  3998. #~ msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
  3999. #~ msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm \"%s\", ignorerar"
  4000. #~ msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
  4001. #~ msgstr "Fältet Checksums-%s innehåller felaktig rad \"%s\""
  4002. #~ msgid "file `%s' listed twice in Files field"
  4003. #~ msgstr "filen \"%s\" förekommer två gånger i Files-fältet"
  4004. #~ msgid "applying all patches with %s"
  4005. #~ msgstr "tillämpar alla patchar med %s"
  4006. #~ msgid "unable to open substvars file %s: %s"
  4007. #~ msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s"
  4008. #~ msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
  4009. #~ msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket"
  4010. #~ msgid ""
  4011. #~ "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
  4012. #~ "%s / %s"
  4013. #~ msgstr ""
  4014. #~ "Ohanterad text från styrfilen %s, info:\n"
  4015. #~ "%s / %s"
  4016. #~ msgid "fatal error"
  4017. #~ msgstr "ödesdigert fel"
  4018. #~ msgid "can't open file %s: %s"
  4019. #~ msgstr "kan inte öppna filen %s: %s"
  4020. #~ msgid "can't load IO::String: %s"
  4021. #~ msgstr "kan inte läsa in IO::String: %s"
  4022. #~ msgid "can't close file %s: %s"
  4023. #~ msgstr "kan inte stänga filen %s: %s"
  4024. #~ msgid "Couldn't open override file %s"
  4025. #~ msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfilen %s"
  4026. #~ msgid "can't read override file %s"
  4027. #~ msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s"
  4028. #~ msgid "error closing override file"
  4029. #~ msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil"
  4030. #~ msgid "can't read source override file %s"
  4031. #~ msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s"
  4032. #~ msgid "error closing source override file"
  4033. #~ msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil"
  4034. #~ msgid "parsing an empty file %s"
  4035. #~ msgstr "tolkar den tomma filen %s"
  4036. #~ msgid "exec du"
  4037. #~ msgstr "kör du"
  4038. #~ msgid "can't fork"
  4039. #~ msgstr "kan inte grena"
  4040. #~ msgid "cannot fork for dpkg --search"
  4041. #~ msgstr "kunde inte grena för dpkg --search"
  4042. #~ msgid "unable to open ostable"
  4043. #~ msgstr "kan inte öppna ostable"
  4044. #~ msgid "unable to open triplettable"
  4045. #~ msgstr "kan inte öppna triplettable"
  4046. #~ msgid "cannot fork for objdump"
  4047. #~ msgstr "kunde inte grena för objdump"
  4048. #~ msgid "can't write %s"
  4049. #~ msgstr "kan inte skriva %s"
  4050. #~ msgid "can't read %s"
  4051. #~ msgstr "kan inte läsa %s"
  4052. #~ msgid "%s has PGP start token but not end token"
  4053. #~ msgstr "%s har inledande men inte avslutande PGP-märke"
  4054. #~ msgid "can't read %s: %s"
  4055. #~ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
  4056. #~ msgid "%s invalid (contains blank line)"
  4057. #~ msgstr "%s ogiltig (innehåller blank rad)"
  4058. #~ msgid "duplicate source field in %s"
  4059. #~ msgstr "duplicerat källkodsfält i %s"
  4060. #~ msgid "duplicate binary field in %s"
  4061. #~ msgstr "duplicerat binärfält i %s"
  4062. #~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
  4063. #~ msgstr "Underlig text från \"md5sum < %s\": \"%s\""
  4064. #~ msgid "Couldn't stat %s"
  4065. #~ msgstr "Kunde inte ta status på %s"
  4066. #~ msgid "error doing fstat on %s: %s"
  4067. #~ msgstr "kan inte ta filstatus (fstat) på %s: %s"
  4068. #~ msgid "can't fork: %s"
  4069. #~ msgstr "kan inte grena: %s"
  4070. #~ msgid "can't dup %s"
  4071. #~ msgstr "kan inte duplicera %s"
  4072. #~ msgid "can't rewind %s"
  4073. #~ msgstr "kan inte spola tillbaka %s"
  4074. #~ msgid "can't exec md5sum"
  4075. #~ msgstr "kan inte exekvera md5sum"
  4076. #~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
  4077. #~ msgstr "felaktiga md5-utdata för %s (%s)"
  4078. #~ msgid "Usage: 822-date"
  4079. #~ msgstr "Användning: 822-date"
  4080. #~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
  4081. #~ msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
  4082. #~ msgid "cannot combine %s and -S"
  4083. #~ msgstr "kan inte kombinera %s och -S"
  4084. #~ msgid ""
  4085. #~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  4086. #~ msgstr "substvars-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)"
  4087. #~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
  4088. #~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple kan inte utvärdera en implikation med ett %s!"
  4089. #~ msgid "failure"
  4090. #~ msgstr "misslyckades"
  4091. #~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
  4092. #~ msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
  4093. #~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
  4094. #~ msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
  4095. #~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
  4096. #~ msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
  4097. #~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
  4098. #~ msgstr "ogiltig exec-parameter i fork_and_exec()"
  4099. #~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
  4100. #~ msgstr "ingen PID sattes, kan inte vänta på att processen avslutas"
  4101. #~ msgid "tried to add file `%s' twice"
  4102. #~ msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger"
  4103. #~ msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
  4104. #~ msgstr "diffen \"%s\" saknar avslutande nyradstecken"
  4105. #~ msgid ""
  4106. #~ "\n"
  4107. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  4108. #~ msgstr ""
  4109. #~ "\n"
  4110. #~ "Copyright © 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  4111. #~ msgid "unable to determine source package name !"
  4112. #~ msgstr "kunde inte bestämma namn på källkodspaket!"
  4113. #~ msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
  4114. #~ msgstr "kan inte ta status på förmodad packad orig \"%s\""
  4115. #~ msgid "write building tar message"
  4116. #~ msgstr "skriver bygg-tar-meddelande"
  4117. #~ msgid "fork for tar"
  4118. #~ msgstr "grenar för tar"
  4119. #~ msgid "chdir to above (orig) source %s"
  4120. #~ msgstr "byter katalog till ovanför (orig-)källkod %s"
  4121. #~ msgid "reopen gzip for tar"
  4122. #~ msgstr "öppnar gzip igen för tar"
  4123. #~ msgid "exec tar"
  4124. #~ msgstr "exekverar tar"
  4125. #~ msgid "write using existing tar message"
  4126. #~ msgstr "skriver med existerande tar-meddelande"
  4127. #~ msgid "write building diff message"
  4128. #~ msgstr "skriver byggdiffmeddelande"
  4129. #~ msgid "fork for find"
  4130. #~ msgstr "grenar för find"
  4131. #~ msgid "chdir to %s for find"
  4132. #~ msgstr "byter katalog till %s för find"
  4133. #~ msgid "exec find"
  4134. #~ msgstr "exekverar find"
  4135. #~ msgid "cannot read orig link %s"
  4136. #~ msgstr "kan inte läsa originallänken %s"
  4137. #~ msgid "cannot stat orig file %s"
  4138. #~ msgstr "kan inte ta status på originalfilen %s"
  4139. #~ msgid "something else"
  4140. #~ msgstr "något annat"
  4141. #~ msgid "fork for diff"
  4142. #~ msgstr "grenar för diff"
  4143. #~ msgid "exec diff"
  4144. #~ msgstr "exekverar diff"
  4145. #~ msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
  4146. #~ msgstr "diff gav 1 men inga diff-rader hittades"
  4147. #~ msgid "finish write to compression pipe"
  4148. #~ msgstr "avslutar skrivning till komprimeringsrör"
  4149. #~ msgid "fork for 2nd find"
  4150. #~ msgstr "grenar för andra find"
  4151. #~ msgid "chdir to %s for 2nd find"
  4152. #~ msgstr "chdir till %s för andra find"
  4153. #~ msgid "exec 2nd find"
  4154. #~ msgstr "exekverar andra find"
  4155. #~ msgid "cannot check orig file %s"
  4156. #~ msgstr "kan inte kontrollera originalfilen %s"
  4157. #~ msgid "write building message"
  4158. #~ msgstr "skriver byggmeddelande"
  4159. #~ msgid "create %s"
  4160. #~ msgstr "skapar %s"
  4161. #~ msgid "write error msg: %s"
  4162. #~ msgstr "skriver felmeddelande: %s"
  4163. #~ msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
  4164. #~ msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
  4165. #~ msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
  4166. #~ msgstr "Formatet på .dsc-filen stöds inte (%s)"
  4167. #~ msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
  4168. #~ msgstr "Files-fältet innehåller ogiltigt filnamn \"%s\""
  4169. #~ msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
  4170. #~ msgstr "repeterad filtyp - filerna \"%s\" och \"%s\""
  4171. #~ msgid "unrecognised file type - `%s'"
  4172. #~ msgstr "okänd filtyp - \"%s\""
  4173. #~ msgid "debian.tar in %s format dsc"
  4174. #~ msgstr "debian.tar i dsc på %s-format"
  4175. #~ msgid "write extracting message"
  4176. #~ msgstr "skriver extraheringsmeddelande"
  4177. #~ msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
  4178. #~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\" för att se om det måste kopieras"
  4179. #~ msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
  4180. #~ msgstr ""
  4181. #~ "misslyckades kontrollera destinationen \"%s\" för att se om det behöver "
  4182. #~ "kopieras"
  4183. #~ msgid "failed to create %s subdirectory"
  4184. #~ msgstr "misslyckades att skapa underkatalogen %s"
  4185. #~ msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
  4186. #~ msgstr "diff-patchfil i katalogen \"%s\", men %s är inte en katalog!"
  4187. #~ msgid "can't open diff `%s'"
  4188. #~ msgstr "kan inte öppna diff \"%s\""
  4189. #~ msgid "fork for patch"
  4190. #~ msgstr "grenar för patch"
  4191. #~ msgid "reopen gzip for patch"
  4192. #~ msgstr "öppnar gzip på nytt för patch"
  4193. #~ msgid "chdir to %s for patch"
  4194. #~ msgstr "chdir till %s för patch"
  4195. #~ msgid "exec patch"
  4196. #~ msgstr "exekverar patch"
  4197. #~ msgid "wait for patch"
  4198. #~ msgstr "väntar på patch"
  4199. #~ msgid "cannot stat `.'"
  4200. #~ msgstr "kan inte ta status på \".\""
  4201. #~ msgid "cannot stat extracted object `%s'"
  4202. #~ msgstr "kan inte ta status på extraherat objekt \"%s\""
  4203. #~ msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
  4204. #~ msgstr "okänt objekt \"%s\" efter extrahering (läge 0%o)"
  4205. #~ msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
  4206. #~ msgstr "kan inte byta läge på \"%s\" till 0%o från 0%o"
  4207. #~ msgid "fork for cpio"
  4208. #~ msgstr "grenar för cpio"
  4209. #~ msgid "reopen gzip for cpio"
  4210. #~ msgstr "öppnar gzip på nytt för cpio"
  4211. #~ msgid "exec cpio"
  4212. #~ msgstr "exekverar cpio"
  4213. #~ msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
  4214. #~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med nyrad i sitt namn (%s)"
  4215. #~ msgid ""
  4216. #~ "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably "
  4217. #~ "have an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
  4218. #~ msgstr ""
  4219. #~ "första utdata från cpio -0t (från \"%s\") innehåller nyrad - du har "
  4220. #~ "antagligen en för gammal version av cpio. GNU cpio 2.4.2-2 vet vi fungerar"
  4221. #~ msgid ""
  4222. #~ "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory "
  4223. #~ "(%s from %s)"
  4224. #~ msgstr ""
  4225. #~ "tarfilen \"%s\" extraherar inte till en katalog som kommer från den "
  4226. #~ "aktuella katalogen (%s från %s)"
  4227. #~ msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
  4228. #~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt (%s) i en oväntad katalog (%s)"
  4229. #~ msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
  4230. #~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)"
  4231. #~ msgid "fork for tar -t"
  4232. #~ msgstr "grenar för tar -t"
  4233. #~ msgid "reopen gzip for tar -t"
  4234. #~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -t"
  4235. #~ msgid "exec tar -vvtf -"
  4236. #~ msgstr "exekverar tar -vvtf -"
  4237. #~ msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
  4238. #~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller okänt objekt som tar visar som \"%s\""
  4239. #~ msgid ""
  4240. #~ "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
  4241. #~ msgstr ""
  4242. #~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\" med okänd eller förbjuden typ "
  4243. #~ "\"%s\""
  4244. #~ msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
  4245. #~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller ofullständig post \"%s\"\n"
  4246. #~ msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
  4247. #~ msgstr ""
  4248. #~ "filnamnet \"%s\" trunkerades av cpio; kan inte kontrollera komplett sökväg"
  4249. #~ msgid ""
  4250. #~ "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `"
  4251. #~ "%s'"
  4252. #~ msgstr ""
  4253. #~ "tarfilen \"%s\" innehåller oväntat objekt som tar visar som \"%s\"; "
  4254. #~ "förväntade \"%s\""
  4255. #~ msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
  4256. #~ msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller filer med namn som slutar på .dpkg-orig"
  4257. #~ msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
  4258. #~ msgstr ""
  4259. #~ "tarfilen \"%s\" innehåller setuid-, setgid- eller klistrigt objekt \"%s\""
  4260. #~ msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
  4261. #~ msgstr ""
  4262. #~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"debian\" som inte är en katalog"
  4263. #~ msgid ""
  4264. #~ "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does "
  4265. #~ "not precede it"
  4266. #~ msgstr ""
  4267. #~ "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\", men behållarkatalogen \"%s\" "
  4268. #~ "föregår det inte"
  4269. #~ msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
  4270. #~ msgstr "Förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
  4271. #~ msgid "fork for tar -xkf -"
  4272. #~ msgstr "grenar för tar -xkf -"
  4273. #~ msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
  4274. #~ msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -xkf -"
  4275. #~ msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
  4276. #~ msgstr "kan inte chdir till \"%s\" för tar-uppackning"
  4277. #~ msgid "exec tar -xkf -"
  4278. #~ msgstr "exekverar tar -xkf -"
  4279. #~ msgid "wait for tar -xkf -"
  4280. #~ msgstr "väntar på tar -xkf -"
  4281. #~ msgid "Unable to close dir %s"
  4282. #~ msgstr "Kan inte stänga katalogen %s"
  4283. #~ msgid "Unable to mkdir %s"
  4284. #~ msgstr "Kan inte mkdir %s"
  4285. #~ msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
  4286. #~ msgstr "öppnar stderr på nytt för tar för att grep:a ut blockmeddelande"
  4287. #~ msgid "checktype %s (%s)"
  4288. #~ msgstr "kontrollerar typ %s (%s)"
  4289. #~ msgid "write syserr unrep"
  4290. #~ msgstr "skriver systemfel i unrep"
  4291. #~ msgid ""
  4292. #~ "%s: cannot represent change to %s:\n"
  4293. #~ "%s: new version is %s\n"
  4294. #~ "%s: old version is %s\n"
  4295. #~ msgstr ""
  4296. #~ "%s: kan inte representera ändringen på %s:\n"
  4297. #~ "%s: ny versionen är %s\n"
  4298. #~ "%s: gamla versionen är %s\n"
  4299. #~ msgid "unknown compression type on file %s"
  4300. #~ msgstr "okänd komprimeringstyp på filen %s"
  4301. #~ msgid "create file %s"
  4302. #~ msgstr "skapar filen %s"
  4303. #~ msgid "pipe for gzip"
  4304. #~ msgstr "rör för gzip"
  4305. #~ msgid "fork for gzip"
  4306. #~ msgstr "grenar för gzip"
  4307. #~ msgid "reopen gzip pipe"
  4308. #~ msgstr "öppnar gzip-rör på nytt"
  4309. #~ msgid "exec gzip"
  4310. #~ msgstr "exekverar gzip"
  4311. #~ msgid "reopen %s pipe"
  4312. #~ msgstr "öppnar %s-rör på nytt"
  4313. #~ msgid "reopen input file"
  4314. #~ msgstr "öppnar indatafilen på nytt"
  4315. #~ msgid "wait for gzip"
  4316. #~ msgstr "väntar på gzip"
  4317. #~ msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
  4318. #~ msgstr "skräptecken \"\\%s\" i \"%s\""