nb.po 272 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837
  1. # translation of dpkg.po to Norwegian Bokmål
  2. # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004.
  3. # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
  4. # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
  5. # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005-2008, 2010.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:51+0200\n"
  12. "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
  14. "Language: nb\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
  20. #: lib/dpkg/ar.c
  21. msgid "failed to fstat archive"
  22. msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på arkivet"
  23. #: lib/dpkg/ar.c
  24. #, c-format
  25. msgid "failed to read archive '%.255s'"
  26. msgstr "klarte ikke lese arkivet «%.255s»"
  27. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
  28. #, c-format
  29. msgid "unable to create '%.255s'"
  30. msgstr "klarte ikke opprette «%.255s»"
  31. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
  32. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  33. #, c-format
  34. msgid "unable to close file '%s'"
  35. msgstr "klarte ikke lukke fila «%s»"
  36. #: lib/dpkg/ar.c
  37. #, c-format
  38. msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
  39. msgstr ""
  40. #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
  41. #, c-format
  42. msgid "unable to write file '%s'"
  43. msgstr "klarte ikke å skrive fila «%s»"
  44. #: lib/dpkg/ar.c
  45. #, fuzzy, c-format
  46. #| msgid "file name '%.50s...' is too long"
  47. msgid "ar member name '%s' length too long"
  48. msgstr "filnavn «%.50s...» er for langt"
  49. #: lib/dpkg/ar.c
  50. #, c-format
  51. msgid "ar member size %jd too large"
  52. msgstr ""
  53. #: lib/dpkg/ar.c
  54. #, c-format
  55. msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
  56. msgstr "genererte korrupt ar-hode for «%s»"
  57. #: lib/dpkg/ar.c
  58. #, c-format
  59. msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  60. msgstr "klarte ikke finne (fstat) ar-medlemsfil (%s)"
  61. #: lib/dpkg/ar.c
  62. #, fuzzy, c-format
  63. #| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  64. msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
  65. msgstr "klarte ikke endre navn på «%s» til «%s»"
  66. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
  67. msgid "may not be empty string"
  68. msgstr "kan ikke være en tom streng"
  69. #: lib/dpkg/arch.c
  70. #, fuzzy
  71. #| msgid "must start with an alphanumeric"
  72. msgid "must start with an alphanumeric"
  73. msgstr "må starte med et alfanumerisk tegn"
  74. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
  75. #, c-format
  76. msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
  77. msgstr "tegnet «%c» ikke tillatt (bare bokstaver, siffer og tegnene «%s»)"
  78. #: lib/dpkg/arch.c
  79. #, fuzzy
  80. #| msgid "<none>"
  81. msgctxt "architecture"
  82. msgid "<none>"
  83. msgstr "<ingen>"
  84. #: lib/dpkg/arch.c
  85. msgctxt "architecture"
  86. msgid "<empty>"
  87. msgstr ""
  88. #: lib/dpkg/arch.c
  89. #, fuzzy
  90. #| msgid "error writing stdout: %s"
  91. msgid "error writing to architecture list"
  92. msgstr "feil ved skriving til standard ut: %s"
  93. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  94. #, fuzzy, c-format
  95. #| msgid "unable to write file '%s'"
  96. msgid "unable to create new file '%.250s'"
  97. msgstr "klarte ikke å skrive fila «%s»"
  98. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  99. #, fuzzy, c-format
  100. #| msgid "unable to write file '%s'"
  101. msgid "unable to write new file '%.250s'"
  102. msgstr "klarte ikke å skrive fila «%s»"
  103. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  104. #, fuzzy, c-format
  105. #| msgid "unable to flush file '%s'"
  106. msgid "unable to flush new file '%.250s'"
  107. msgstr "klarte ikke tømme fila «%s»"
  108. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  109. #, fuzzy, c-format
  110. #| msgid "unable to sync file '%.255s'"
  111. msgid "unable to sync new file '%.250s'"
  112. msgstr "klarte ikke synkronisere fila «%.255s»"
  113. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  114. #, fuzzy, c-format
  115. #| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
  116. msgid "unable to close new file '%.250s'"
  117. msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
  118. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  119. #, fuzzy, c-format
  120. #| msgid "error removing old diversions-old"
  121. msgid "error removing old backup file '%s'"
  122. msgstr "feil ved fjerning av gammel diversions-old"
  123. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  124. #, fuzzy, c-format
  125. #| msgid "error creating pipe `%.255s'"
  126. msgid "error creating new backup file '%s'"
  127. msgstr "feil ved oppretting av rør «%.255s»"
  128. #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
  129. #, c-format
  130. msgid "cannot remove '%.250s'"
  131. msgstr "klarte ikke fjerne «%.250s»"
  132. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  133. #, fuzzy, c-format
  134. #| msgid "error installing new diversions"
  135. msgid "error installing new file '%s'"
  136. msgstr "feil ved installasjon av nye omdirigeringer"
  137. #: lib/dpkg/buffer.c
  138. #, fuzzy
  139. #| msgid "failed to create pipe"
  140. msgid "failed to write"
  141. msgstr "klarte ikke opprette rør"
  142. #: lib/dpkg/buffer.c
  143. #, fuzzy
  144. #| msgid "failed to create pipe"
  145. msgid "failed to read"
  146. msgstr "klarte ikke opprette rør"
  147. #: lib/dpkg/buffer.c
  148. #, fuzzy
  149. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  150. msgid "unexpected end of file or stream"
  151. msgstr "uventet slutt på fil i %.250s"
  152. #: lib/dpkg/buffer.c
  153. #, fuzzy
  154. #| msgid "failed to exec tar"
  155. msgid "failed to seek"
  156. msgstr "klarte ikke kjøre «tar»"
  157. #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
  158. #: utils/update-alternatives.c
  159. #, c-format
  160. msgid "unable to execute %s (%s)"
  161. msgstr "klarte ikke kjøre %s (%s)"
  162. #: lib/dpkg/compress.c
  163. #, c-format
  164. msgid "%s: pass-through copy error: %s"
  165. msgstr ""
  166. #: lib/dpkg/compress.c
  167. #, c-format
  168. msgid "%s: error binding input to gzip stream"
  169. msgstr "%s: klarte ikke binde inndata til gzip-strøm"
  170. #: lib/dpkg/compress.c
  171. #, c-format
  172. msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
  173. msgstr "%s: intern gzip-lesefeil: «%s»"
  174. #: lib/dpkg/compress.c
  175. #, c-format
  176. msgid "%s: internal gzip write error"
  177. msgstr "%s: intern gzip-skrivefeil"
  178. #: lib/dpkg/compress.c
  179. #, c-format
  180. msgid "%s: error binding output to gzip stream"
  181. msgstr "%s: klarte ikke binde utdata til gzip-strøm"
  182. #: lib/dpkg/compress.c
  183. #, c-format
  184. msgid "%s: internal gzip read error"
  185. msgstr "%s: intern gzip-lesefeil"
  186. #: lib/dpkg/compress.c
  187. #, c-format
  188. msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
  189. msgstr "%s: intern gzip-skrivefeil: «%s»"
  190. #: lib/dpkg/compress.c
  191. #, c-format
  192. msgid "%s: internal gzip write error: %s"
  193. msgstr "%s: intern gzip-skrivefeil: %s"
  194. #: lib/dpkg/compress.c
  195. #, c-format
  196. msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
  197. msgstr "%s: klarte ikke binde inndata til bzip2-strøm"
  198. #: lib/dpkg/compress.c
  199. #, c-format
  200. msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
  201. msgstr "%s: intern bzip2-lesefeil: «%s»"
  202. #: lib/dpkg/compress.c
  203. #, c-format
  204. msgid "%s: internal bzip2 write error"
  205. msgstr "%s: intern bzip2-skrivefeil"
  206. #: lib/dpkg/compress.c
  207. #, c-format
  208. msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
  209. msgstr "%s: klarte ikke binde utdata til bzip2-strøm"
  210. #: lib/dpkg/compress.c
  211. #, c-format
  212. msgid "%s: internal bzip2 read error"
  213. msgstr "%s: intern bzip2-lesefeil"
  214. #: lib/dpkg/compress.c
  215. #, c-format
  216. msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
  217. msgstr "%s: intern bzip2-skrivefeil: «%s»"
  218. #: lib/dpkg/compress.c
  219. msgid "unexpected bzip2 error"
  220. msgstr "uventet bzip2-feil"
  221. #: lib/dpkg/compress.c
  222. #, fuzzy
  223. #| msgid "internal error - bad mode `%s'"
  224. msgid "internal error (bug)"
  225. msgstr "intern feil - feil modus «%s»"
  226. #: lib/dpkg/compress.c
  227. msgid "memory usage limit reached"
  228. msgstr ""
  229. #: lib/dpkg/compress.c
  230. #, fuzzy
  231. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  232. msgid "unsupported compression preset"
  233. msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
  234. #: lib/dpkg/compress.c
  235. msgid "unsupported options in file header"
  236. msgstr ""
  237. #: lib/dpkg/compress.c
  238. msgid "compressed data is corrupt"
  239. msgstr ""
  240. #: lib/dpkg/compress.c
  241. #, fuzzy
  242. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  243. msgid "unexpected end of input"
  244. msgstr "uventet slutt på fil i %.250s"
  245. #: lib/dpkg/compress.c
  246. #, fuzzy
  247. #| msgid "file may not contain newlines"
  248. msgid "file format not recognized"
  249. msgstr "fil kan ikke inneholde linjeskift"
  250. #: lib/dpkg/compress.c
  251. msgid "unsupported type of integrity check"
  252. msgstr ""
  253. #: lib/dpkg/compress.c
  254. #, fuzzy, c-format
  255. #| msgid "%s: internal gzip read error"
  256. msgid "%s: lzma read error"
  257. msgstr "%s: intern gzip-lesefeil"
  258. #: lib/dpkg/compress.c
  259. #, fuzzy, c-format
  260. #| msgid "%s: internal gzip write error"
  261. msgid "%s: lzma write error"
  262. msgstr "%s: intern gzip-skrivefeil"
  263. #: lib/dpkg/compress.c
  264. #, c-format
  265. msgid "%s: lzma close error"
  266. msgstr ""
  267. #: lib/dpkg/compress.c
  268. #, fuzzy, c-format
  269. msgid "%s: lzma error: %s"
  270. msgstr ""
  271. "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
  272. " %s\n"
  273. #: lib/dpkg/compress.c
  274. #, fuzzy
  275. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  276. msgid "unknown compression strategy"
  277. msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
  278. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  279. #, c-format
  280. msgid ""
  281. "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
  282. "max=%d)"
  283. msgstr ""
  284. "oppdateringskatalogen inneholder fila «%.250s», som har for langt navn "
  285. "(lengde=%d, maks=%d)"
  286. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  287. #, c-format
  288. msgid ""
  289. "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
  290. msgstr ""
  291. "oppdateringskatalogen inneholder filer med ulike navnelengder (både %d og %d)"
  292. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  293. #, c-format
  294. msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
  295. msgstr "klarte ikke skanne oppdateringskatalogen «%.255s»"
  296. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  297. #, c-format
  298. msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
  299. msgstr "klarte ikke fjerne den innlagte oppdateringsfila %.255s"
  300. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  301. #, c-format
  302. msgid "unable to fill %.250s with padding"
  303. msgstr "klarte ikke etterfylle %.250s"
  304. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  305. #, c-format
  306. msgid "unable to flush %.250s after padding"
  307. msgstr "klarte ikke tømme %.250s etter etterfylling"
  308. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  309. #, c-format
  310. msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
  311. msgstr "klarte ikke søke til starten av %.250s etter etterfylling"
  312. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  313. #, c-format
  314. msgid "unable to open lock file %s for testing"
  315. msgstr "klarte ikke åpne låsefila %s for testing"
  316. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  317. msgid "unable to open/create status database lockfile"
  318. msgstr "klarte ikke åpne/opprette låsefila til statusdatabasen"
  319. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  320. msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
  321. msgstr "du har ikke tillatelse til å låse dpkg-statusdatabasen"
  322. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  323. #, fuzzy
  324. #| msgid "unable to lock dpkg status database"
  325. msgid "dpkg status database"
  326. msgstr "klarte ikke låse dpkg-statusdatabasen"
  327. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  328. msgid "requested operation requires superuser privilege"
  329. msgstr "den ønskede handlingen krever superbrukertilgang"
  330. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  331. msgid "unable to access dpkg status area"
  332. msgstr "får ikke tilgang til dpkg-statusområdet"
  333. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  334. msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
  335. msgstr "operasjonen krever lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
  336. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  337. #, c-format
  338. msgid "failed to remove my own update file %.255s"
  339. msgstr "klarte ikke fjerne min egen oppdateringsfil %.255s"
  340. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  341. #, c-format
  342. msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
  343. msgstr "klarte ikke skrive oppdatert status for «%.250s»"
  344. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  345. #, c-format
  346. msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
  347. msgstr "klarte ikke tømme oppdatert status for «%.250s»"
  348. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  349. #, c-format
  350. msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
  351. msgstr "klarte ikke klippe for oppdatert status for «%.250s»"
  352. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  353. #, c-format
  354. msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
  355. msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert status for «%.250s»"
  356. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  357. #, c-format
  358. msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
  359. msgstr "klarte ikke lukke oppdatert status for «%.250s»"
  360. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  361. #, c-format
  362. msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
  363. msgstr "klarte ikke installere oppdatert status for «%.250s»"
  364. #: lib/dpkg/deb-version.c
  365. msgid "format version with empty major component"
  366. msgstr ""
  367. #: lib/dpkg/deb-version.c
  368. #, fuzzy
  369. #| msgid "format version number"
  370. msgid "format version has no dot"
  371. msgstr "formatversjonsnummer"
  372. #: lib/dpkg/deb-version.c
  373. msgid "format version with empty minor component"
  374. msgstr ""
  375. #: lib/dpkg/deb-version.c
  376. #, fuzzy
  377. #| msgid "format version number"
  378. msgid "format version followed by junk"
  379. msgstr "formatversjonsnummer"
  380. #: lib/dpkg/dir.c
  381. #, fuzzy, c-format
  382. #| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  383. msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
  384. msgstr "klarte ikke lese fildeskriptorflagg for %.250s"
  385. #: lib/dpkg/dir.c
  386. #, fuzzy, c-format
  387. #| msgid "unable to sync file '%s'"
  388. msgid "unable to sync directory '%s'"
  389. msgstr "klarte ikke synkronisere fila «%s»"
  390. #: lib/dpkg/dir.c
  391. #, fuzzy, c-format
  392. #| msgid "unable to open file '%s'"
  393. msgid "unable to open directory '%s'"
  394. msgstr "klarte ikke åpne fila «%s»"
  395. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  396. #, c-format
  397. msgid "unable to open file '%s'"
  398. msgstr "klarte ikke åpne fila «%s»"
  399. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
  400. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  401. #, c-format
  402. msgid "unable to sync file '%s'"
  403. msgstr "klarte ikke synkronisere fila «%s»"
  404. #: lib/dpkg/dump.c
  405. #, c-format
  406. msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
  407. msgstr "klarte ikke skrive detaljer om «%.50s» til «%.250s»"
  408. #: lib/dpkg/dump.c
  409. #, c-format
  410. msgid "unable to set buffering on %s database file"
  411. msgstr "klarte ikke sette mellomlagring på %s databasefile"
  412. #: lib/dpkg/dump.c
  413. #, c-format
  414. msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
  415. msgstr "klarte ikke skrive %s databasepost om «%.50s» til «%.250s»"
  416. #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
  417. msgid "error"
  418. msgstr "feil"
  419. #: lib/dpkg/ehandle.c
  420. #, c-format
  421. msgid ""
  422. "%s%s%s: %s%s:%s\n"
  423. " %s\n"
  424. msgstr ""
  425. #: lib/dpkg/ehandle.c
  426. #, fuzzy
  427. #| msgid "out of memory for new cleanup entry"
  428. msgid "out of memory for new error context"
  429. msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring"
  430. #: lib/dpkg/ehandle.c
  431. #, fuzzy
  432. #| msgid ""
  433. #| "%s: error while cleaning up:\n"
  434. #| " %s\n"
  435. msgid "error while cleaning up"
  436. msgstr ""
  437. "%s: feil ved opprydding:\n"
  438. " %s\n"
  439. #: lib/dpkg/ehandle.c
  440. #, fuzzy
  441. #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
  442. msgid "too many nested errors during error recovery"
  443. msgstr "dpkg: For mange feil i flere nivåer under feiloppretting\n"
  444. #: lib/dpkg/ehandle.c
  445. msgid "out of memory for new cleanup entry"
  446. msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring"
  447. #: lib/dpkg/ehandle.c
  448. msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
  449. msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametre"
  450. #: lib/dpkg/ehandle.c
  451. #, fuzzy
  452. #| msgid ""
  453. #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
  454. #| " %s\n"
  455. msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
  456. msgstr ""
  457. "%s: ugjenopprettelig kritisk feil, avbryter:\n"
  458. " %s\n"
  459. #: lib/dpkg/ehandle.c
  460. #, fuzzy
  461. #| msgid ""
  462. #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
  463. #| " %s\n"
  464. msgid "outside error context, aborting"
  465. msgstr ""
  466. "%s: ugjenopprettelig kritisk feil, avbryter:\n"
  467. " %s\n"
  468. #: lib/dpkg/ehandle.c
  469. #, fuzzy
  470. #| msgid "internal error - bad mode `%s'"
  471. msgid "internal error"
  472. msgstr "intern feil - feil modus «%s»"
  473. #: lib/dpkg/fields.c
  474. #, c-format
  475. msgid "%s is missing"
  476. msgstr "%s mangler"
  477. #: lib/dpkg/fields.c
  478. #, fuzzy, c-format
  479. #| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
  480. msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
  481. msgstr "«%.*s» er ikke tillatt for %s"
  482. #: lib/dpkg/fields.c
  483. #, c-format
  484. msgid "junk after %s"
  485. msgstr "søppel etter %s"
  486. #: lib/dpkg/fields.c
  487. #, c-format
  488. msgid "invalid package name (%.250s)"
  489. msgstr "ugyldig pakkenavn (%.250s)"
  490. #: lib/dpkg/fields.c
  491. #, c-format
  492. msgid "empty file details field '%s'"
  493. msgstr "tomt fildetaljfelt «%s»"
  494. #: lib/dpkg/fields.c
  495. #, c-format
  496. msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
  497. msgstr "fildetaljfeltet «%s» kan ikke brukes i statusfila"
  498. #: lib/dpkg/fields.c
  499. #, c-format
  500. msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
  501. msgstr "for mange verdier i fildetaljfeltet «%s» (sammenliknet med andre)"
  502. #: lib/dpkg/fields.c
  503. #, c-format
  504. msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
  505. msgstr "for få verdier i fildetaljfeltet «%s» (sammenliknet med andre)"
  506. #: lib/dpkg/fields.c
  507. msgid "yes/no in boolean field"
  508. msgstr "ja/nei i boolsk felt"
  509. #: lib/dpkg/fields.c
  510. msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
  511. msgstr ""
  512. #: lib/dpkg/fields.c
  513. #, c-format
  514. msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
  515. msgstr ""
  516. #: lib/dpkg/fields.c
  517. #, fuzzy
  518. #| msgid "word in `priority' field"
  519. msgid "word in 'Priority' field"
  520. msgstr "ord i «priority»-felt"
  521. #: lib/dpkg/fields.c
  522. #, fuzzy, c-format
  523. #| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
  524. msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
  525. msgstr "verdi i «status»-felt kan ikke brukes i denne sammenhengen"
  526. #: lib/dpkg/fields.c
  527. #, fuzzy
  528. #| msgid "first (want) word in `status' field"
  529. msgid "first (want) word in 'Status' field"
  530. msgstr "første ord (ønsker) i «status»-felt"
  531. #: lib/dpkg/fields.c
  532. #, fuzzy
  533. #| msgid "second (error) word in `status' field"
  534. msgid "second (error) word in 'Status' field"
  535. msgstr "andre ord (feil) i «status»-felt"
  536. #: lib/dpkg/fields.c
  537. #, fuzzy
  538. #| msgid "third (status) word in `status' field"
  539. msgid "third (status) word in 'Status' field"
  540. msgstr "tredje ord (status) i «status»-felt"
  541. #: lib/dpkg/fields.c
  542. #, fuzzy, c-format
  543. #| msgid "error in Version string '%.250s'"
  544. msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
  545. msgstr "feil i Version-tekst «%.250s»"
  546. #: lib/dpkg/fields.c
  547. #, fuzzy, c-format
  548. #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
  549. msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
  550. msgstr "foreldet «Revision»- eller «Package-Revision»-felt brukt"
  551. #: lib/dpkg/fields.c
  552. #, fuzzy, c-format
  553. #| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
  554. msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
  555. msgstr "verdien for «conffiles» har en linje med ugyldig format «%.*s»"
  556. #: lib/dpkg/fields.c
  557. #, fuzzy, c-format
  558. #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
  559. msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
  560. msgstr "verdien for «conffiles» har en linje som starter uten mellomrom «%c»"
  561. #: lib/dpkg/fields.c
  562. msgid "root or null directory is listed as a conffile"
  563. msgstr "rot- eller null-katalog er nevnt som oppsettsfil"
  564. #: lib/dpkg/fields.c
  565. #, c-format
  566. msgid ""
  567. "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  568. msgstr ""
  569. "«%s»-felt, manglende pakkenavn eller rot der det skulle være et pakkenavn"
  570. #: lib/dpkg/fields.c
  571. #, c-format
  572. msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
  573. msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenavn «%.255s»: %s"
  574. #: lib/dpkg/fields.c
  575. #, fuzzy, c-format
  576. #| msgid ""
  577. #| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  578. msgid ""
  579. "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
  580. "expected"
  581. msgstr ""
  582. "«%s»-felt, manglende pakkenavn eller rot der det skulle være et pakkenavn"
  583. #: lib/dpkg/fields.c
  584. #, fuzzy, c-format
  585. #| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  586. msgid ""
  587. "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
  588. msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon"
  589. #: lib/dpkg/fields.c
  590. #, c-format
  591. msgid ""
  592. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  593. " bad version relationship %c%c"
  594. msgstr ""
  595. "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
  596. " ugyldig versjonsforhold %c%c"
  597. #: lib/dpkg/fields.c
  598. #, c-format
  599. msgid ""
  600. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  601. " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
  602. msgstr ""
  603. "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
  604. " «%c» er foreldet, bruk «%c=» eller «%c%c» i stedet"
  605. #: lib/dpkg/fields.c
  606. #, c-format
  607. msgid ""
  608. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  609. " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
  610. msgstr ""
  611. "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
  612. " implisitt nøyaktig treff med versjonsnummer, foreslår «=» i stedet"
  613. #: lib/dpkg/fields.c
  614. #, fuzzy, c-format
  615. #| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
  616. msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
  617. msgstr "Bare nøyaktige versjoner kan brukes i Provides"
  618. #: lib/dpkg/fields.c
  619. #, c-format
  620. msgid ""
  621. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  622. " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
  623. msgstr ""
  624. "«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
  625. " versjonsverdien starter med et ikke-alfanumerisk tegn, foreslår å legge til "
  626. "et mellomrom"
  627. #: lib/dpkg/fields.c
  628. #, c-format
  629. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
  630. msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneholder «%c»"
  631. #: lib/dpkg/fields.c
  632. #, c-format
  633. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
  634. msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon ikke avsluttet"
  635. #: lib/dpkg/fields.c
  636. #, c-format
  637. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  638. msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon"
  639. #: lib/dpkg/fields.c
  640. #, c-format
  641. msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
  642. msgstr "«%s»-felt, syntaksfeil etter referanse til pakken «%.255s»"
  643. #: lib/dpkg/fields.c
  644. #, c-format
  645. msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
  646. msgstr "alternativ («|») kan ikke brukes i %s-feltet"
  647. #: lib/dpkg/fields.c
  648. #, c-format
  649. msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
  650. msgstr "ugyldig navn for utestående utløser «%.255s»: %s"
  651. #: lib/dpkg/fields.c
  652. #, c-format
  653. msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
  654. msgstr "duplikat utestående utløser «%.255s»"
  655. #: lib/dpkg/fields.c
  656. #, c-format
  657. msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
  658. msgstr "ugyldig pakkenavn i forventet utløser «%.255s»: %s"
  659. #: lib/dpkg/fields.c
  660. #, c-format
  661. msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
  662. msgstr "duplikat forventet utløserpakke «%.250s»"
  663. #: lib/dpkg/file.c
  664. #, c-format
  665. msgid "unable to stat source file '%.250s'"
  666. msgstr "klarte ikke finne (stat) kildefila «%.250s»"
  667. #: lib/dpkg/file.c
  668. #, c-format
  669. msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
  670. msgstr "klarte ikke endre eierskap på målfila «%.250s»"
  671. #: lib/dpkg/file.c
  672. #, c-format
  673. msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
  674. msgstr "klarte ikke sette modus på målfila «%.250s»"
  675. #: lib/dpkg/file.c
  676. #, fuzzy, c-format
  677. #| msgid "unable to unlock %s: %s"
  678. msgid "unable to unlock %s"
  679. msgstr "klarte ikke fjerne lås på %s: %s"
  680. #: lib/dpkg/file.c
  681. #, c-format
  682. msgid "unable to check file '%s' lock status"
  683. msgstr "klarte ikke sjekke fila «%s» sin låsestatus"
  684. #: lib/dpkg/file.c
  685. #, fuzzy, c-format
  686. #| msgid "status database area is locked by another process"
  687. msgid "%s is locked by another process"
  688. msgstr "statusdatabaseområdet er låst av en annen prosess"
  689. #: lib/dpkg/file.c
  690. #, fuzzy, c-format
  691. #| msgid "unable to unlock %s: %s"
  692. msgid "unable to lock %s"
  693. msgstr "klarte ikke fjerne lås på %s: %s"
  694. #: lib/dpkg/file.c
  695. #, fuzzy
  696. #| msgid "long filenames"
  697. msgid "showing file on pager"
  698. msgstr "lange filnavn"
  699. #: lib/dpkg/log.c
  700. #, fuzzy, c-format
  701. #| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
  702. msgid "could not open log '%s': %s"
  703. msgstr "klarte ikke åpne logg «%s»: %s\n"
  704. #: lib/dpkg/log.c
  705. msgid "<package status and progress file descriptor>"
  706. msgstr "<pakkestatus og fremdriftsfilindikator>"
  707. #: lib/dpkg/log.c
  708. #, c-format
  709. msgid "unable to write to status fd %d"
  710. msgstr "klarte ikke skrive til status fd %d"
  711. #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
  712. msgid "failed to allocate memory"
  713. msgstr "klarte ikke allokere minne"
  714. #: lib/dpkg/mlib.c
  715. #, c-format
  716. msgid "failed to dup for std%s"
  717. msgstr "klarte ikke utføre «dup» for std%s"
  718. #: lib/dpkg/mlib.c
  719. #, c-format
  720. msgid "failed to dup for fd %d"
  721. msgstr "klarte ikke utføre «dup» for fd %d"
  722. #: lib/dpkg/mlib.c
  723. msgid "failed to create pipe"
  724. msgstr "klarte ikke opprette rør"
  725. #: lib/dpkg/mlib.c
  726. #, c-format
  727. msgid "error writing to '%s'"
  728. msgstr "feil ved skriving til «%s»"
  729. #: lib/dpkg/mlib.c
  730. #, c-format
  731. msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  732. msgstr "klarte ikke lese fildeskriptorflagg for %.250s"
  733. #: lib/dpkg/mlib.c
  734. #, c-format
  735. msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
  736. msgstr "klarte ikke sette flagget «close-on-exec» for %.250s"
  737. #: lib/dpkg/options.c
  738. #, c-format
  739. msgid "configuration error: %s:%d: %s"
  740. msgstr "oppsettsfeil: %s:%d: %s"
  741. #: lib/dpkg/options.c
  742. #, c-format
  743. msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
  744. msgstr "klarte ikke åpne oppsettsfila «%.255s» for lesing: %s"
  745. #: lib/dpkg/options.c
  746. #, c-format
  747. msgid "unbalanced quotes in '%s'"
  748. msgstr "ubalansert sitattegn i «%s»"
  749. #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
  750. #, c-format
  751. msgid "unknown option '%s'"
  752. msgstr "ukjent valg «%s»"
  753. #: lib/dpkg/options.c
  754. #, c-format
  755. msgid "'%s' needs a value"
  756. msgstr "«%s» trenger en verdi"
  757. #: lib/dpkg/options.c
  758. #, c-format
  759. msgid "'%s' does not take a value"
  760. msgstr "«%s» skal ikke ha noen verdi"
  761. #: lib/dpkg/options.c
  762. #, c-format
  763. msgid "read error in configuration file '%.255s'"
  764. msgstr "lesefeil i oppsettsfila «%.255s»"
  765. #: lib/dpkg/options.c
  766. #, c-format
  767. msgid "error closing configuration file '%.255s'"
  768. msgstr "feil ved lukking av oppsettsfila «%.255s»"
  769. #: lib/dpkg/options.c
  770. #, c-format
  771. msgid "error opening configuration directory '%s'"
  772. msgstr "feil ved åpning av oppsettsmappa «%s»"
  773. #: lib/dpkg/options.c
  774. #, c-format
  775. msgid "unknown option --%s"
  776. msgstr "ukjent valg --%s"
  777. #: lib/dpkg/options.c
  778. #, c-format
  779. msgid "--%s option takes a value"
  780. msgstr "valget --%s trenger en parameter"
  781. #: lib/dpkg/options.c
  782. #, c-format
  783. msgid "--%s option does not take a value"
  784. msgstr "valget --%s skal ikke ha noen parameter"
  785. #: lib/dpkg/options.c
  786. #, c-format
  787. msgid "unknown option -%c"
  788. msgstr "ukjent valg -%c"
  789. #: lib/dpkg/options.c
  790. #, c-format
  791. msgid "-%c option takes a value"
  792. msgstr "valget -%c trenger en parameter"
  793. #: lib/dpkg/options.c
  794. #, c-format
  795. msgid "-%c option does not take a value"
  796. msgstr "valget -%c skal ikke ha noen parameter"
  797. #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
  798. #, c-format
  799. msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
  800. msgstr "ugyldig heltall for --%s: «%.250s»"
  801. #: lib/dpkg/options.c
  802. #, c-format
  803. msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
  804. msgstr "ugyldig heltall for -%c: «%.250s»"
  805. #: lib/dpkg/options.c
  806. #, fuzzy, c-format
  807. #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
  808. msgid "obsolete option '--%s'"
  809. msgstr "foreldet valg «--%s»\n"
  810. #: lib/dpkg/options.c
  811. #, c-format
  812. msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
  813. msgstr "handlinger i konflikt -%c (--%s) og -%c (--%s)"
  814. #: lib/dpkg/options-parsers.c
  815. #, fuzzy, c-format
  816. #| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
  817. msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
  818. msgstr ""
  819. "--ignore-depends krever et gyldig pakkenavn. «%.250s» er ikke gyldig; %s"
  820. #: lib/dpkg/parse.c
  821. #, c-format
  822. msgid "duplicate value for '%s' field"
  823. msgstr "verdien for feltet «%s» finnes mer enn én gang"
  824. #: lib/dpkg/parse.c
  825. #, c-format
  826. msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
  827. msgstr "det brukerdefinerte feltnavnet «%.*s» er for kort"
  828. #: lib/dpkg/parse.c
  829. #, c-format
  830. msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
  831. msgstr "det brukerdefinerte feltet «%.*s» fins mer enn én gang"
  832. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  833. #, c-format
  834. msgid "missing %s"
  835. msgstr "mangler %s"
  836. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  837. #, c-format
  838. msgid "empty value for %s"
  839. msgstr "tom verdi for %s"
  840. #: lib/dpkg/parse.c
  841. #, c-format
  842. msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
  843. msgstr ""
  844. #: lib/dpkg/parse.c
  845. #, fuzzy, c-format
  846. #| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  847. msgid "package has field '%s' but is architecture all"
  848. msgstr "pakken har status %s, men har ventende utløsere"
  849. #: lib/dpkg/parse.c
  850. #, fuzzy
  851. #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
  852. msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
  853. msgstr "Oppsatt versjon for pakke med status som ikke passer"
  854. #: lib/dpkg/parse.c
  855. #, c-format
  856. msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  857. msgstr "pakken har status %s, men har ventende utløsere"
  858. #: lib/dpkg/parse.c
  859. msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
  860. msgstr "pakken har status utløsere-ventende, men ingen ventende utløsere"
  861. #: lib/dpkg/parse.c
  862. #, c-format
  863. msgid "package has status %s but triggers are pending"
  864. msgstr "pakken har status %s, men har utestående utløsere"
  865. #: lib/dpkg/parse.c
  866. msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
  867. msgstr "pakken har status utløsere-utestående, men ingen utestående utløsere"
  868. #: lib/dpkg/parse.c
  869. msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
  870. msgstr "En pakke som ikke er installert har oppsettsfiler.De blir ignorert"
  871. #: lib/dpkg/parse.c
  872. msgid ""
  873. "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
  874. "an upgrade from an unofficial dpkg"
  875. msgstr ""
  876. #: lib/dpkg/parse.c
  877. msgid ""
  878. "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
  879. "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
  880. msgstr ""
  881. #: lib/dpkg/parse.c
  882. #, c-format
  883. msgid ""
  884. "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
  885. "installed instances"
  886. msgstr ""
  887. #: lib/dpkg/parse.c
  888. #, c-format
  889. msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
  890. msgstr "klarte ikke åpne pakkeinfofila «%.255s» for lesing"
  891. #: lib/dpkg/parse.c
  892. #, c-format
  893. msgid "can't stat package info file '%.255s'"
  894. msgstr "finner ikke pakkeinfofila «%.255s»"
  895. #: lib/dpkg/parse.c
  896. #, fuzzy, c-format
  897. #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  898. msgid "reading package info file '%s': %s"
  899. msgstr "finner ikke pakkeinfofila «%.255s»"
  900. #: lib/dpkg/parse.c
  901. #, c-format
  902. msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
  903. msgstr "klarte ikke kjøre «mmap» på pakkeinfofila «%.255s»"
  904. #: lib/dpkg/parse.c
  905. #, fuzzy, c-format
  906. #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  907. msgid "reading package info file '%.255s'"
  908. msgstr "finner ikke pakkeinfofila «%.255s»"
  909. #: lib/dpkg/parse.c
  910. msgid "empty field name"
  911. msgstr ""
  912. #: lib/dpkg/parse.c
  913. #, c-format
  914. msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
  915. msgstr ""
  916. #: lib/dpkg/parse.c
  917. #, fuzzy, c-format
  918. #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
  919. msgid "end of file after field name '%.*s'"
  920. msgstr "slutt på fila etter feltnavn «%.*s»"
  921. #: lib/dpkg/parse.c
  922. #, c-format
  923. msgid "newline in field name '%.*s'"
  924. msgstr "linjeskift i feltnavn «%.*s»"
  925. #: lib/dpkg/parse.c
  926. #, fuzzy, c-format
  927. #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
  928. msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
  929. msgstr "MS-DOS-slutt på fila (^Z) i feltnavn «%.*s»"
  930. #: lib/dpkg/parse.c
  931. #, c-format
  932. msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
  933. msgstr "feltnavnet «%.*s» skal følges av et kolon"
  934. #: lib/dpkg/parse.c
  935. #, fuzzy, c-format
  936. #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
  937. msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
  938. msgstr ""
  939. "slutt på fil før verdien til feltet «%.*s» (mangler linjeskift til slutt)"
  940. #: lib/dpkg/parse.c
  941. #, fuzzy, c-format
  942. #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
  943. msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
  944. msgstr ""
  945. "MSDOS-tegn for slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler linjeskift?)"
  946. #: lib/dpkg/parse.c
  947. #, fuzzy, c-format
  948. #| msgid "newline in field name `%.*s'"
  949. msgid "blank line in value of field '%.*s'"
  950. msgstr "linjeskift i feltnavn «%.*s»"
  951. #: lib/dpkg/parse.c
  952. #, fuzzy, c-format
  953. #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
  954. msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
  955. msgstr ""
  956. "slutt på fil i verdien for feltet «%.*s» (mangler avsluttende linjeskift)"
  957. #: lib/dpkg/parse.c
  958. #, c-format
  959. msgid "failed to close after read: '%.255s'"
  960. msgstr "klarte ikke lukke etter lesing: «%.255s»"
  961. #: lib/dpkg/parse.c
  962. msgid "several package info entries found, only one allowed"
  963. msgstr "fant flere pakkeinformasjonsoppføringer, kan bare ha en"
  964. #: lib/dpkg/parse.c
  965. #, c-format
  966. msgid "no package information in '%.255s'"
  967. msgstr "ingen pakkeinformasjon i «%.255s»"
  968. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  969. #, fuzzy, c-format
  970. #| msgid ""
  971. #| "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  972. #| " "
  973. msgid ""
  974. "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  975. " %.255s"
  976. msgstr ""
  977. "%s, i fila «%.255s» nær linje %d pakke «%.255s»:\n"
  978. " "
  979. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  980. #, fuzzy, c-format
  981. #| msgid ""
  982. #| "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
  983. #| " "
  984. msgid ""
  985. "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
  986. " %.255s"
  987. msgstr ""
  988. "%s, i fila «%.255s» nær linje %d:\n"
  989. " "
  990. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  991. #, fuzzy
  992. #| msgid "must start with an alphanumeric"
  993. msgid "must start with an alphanumeric character"
  994. msgstr "må starte med et alfanumerisk tegn"
  995. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  996. #, fuzzy
  997. #| msgid "<none>"
  998. msgctxt "version"
  999. msgid "<none>"
  1000. msgstr "<ingen>"
  1001. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1002. msgid "version string is empty"
  1003. msgstr "versjonsstrengen er tom"
  1004. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1005. msgid "version string has embedded spaces"
  1006. msgstr "versjonsstrengen inneholder mellomrom"
  1007. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1008. #, fuzzy
  1009. #| msgid "epoch in version is not number"
  1010. msgid "epoch in version is empty"
  1011. msgstr "epoken i versjonen er ikke et tall"
  1012. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1013. msgid "epoch in version is not number"
  1014. msgstr "epoken i versjonen er ikke et tall"
  1015. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1016. #, fuzzy
  1017. #| msgid "epoch in version is not number"
  1018. msgid "epoch in version is negative"
  1019. msgstr "epoken i versjonen er ikke et tall"
  1020. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1021. #, fuzzy
  1022. #| msgid "epoch in version is not number"
  1023. msgid "epoch in version is too big"
  1024. msgstr "epoken i versjonen er ikke et tall"
  1025. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1026. msgid "nothing after colon in version number"
  1027. msgstr "ingenting etter kolonet i versjonsnummeret"
  1028. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1029. #, fuzzy
  1030. #| msgid "version string is empty"
  1031. msgid "revision number is empty"
  1032. msgstr "versjonsstrengen er tom"
  1033. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1034. #, fuzzy
  1035. #| msgid "version string is empty"
  1036. msgid "version number is empty"
  1037. msgstr "versjonsstrengen er tom"
  1038. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1039. msgid "version number does not start with digit"
  1040. msgstr ""
  1041. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1042. msgid "invalid character in version number"
  1043. msgstr "ugyldig tegn i versjonsnummeret"
  1044. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1045. msgid "invalid character in revision number"
  1046. msgstr "ugyldig tegn i revisjonsnummeret"
  1047. #: lib/dpkg/path-remove.c
  1048. #, c-format
  1049. msgid "unable to securely remove '%.255s'"
  1050. msgstr "klarte ikke sikkert fjerne «%.255s»"
  1051. #: lib/dpkg/path-remove.c
  1052. msgid "rm command for cleanup"
  1053. msgstr ""
  1054. #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
  1055. #, c-format
  1056. msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
  1057. msgstr ""
  1058. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1059. #, fuzzy, c-format
  1060. #| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
  1061. msgid "invalid character '%c' in field width"
  1062. msgstr "ugyldig tegn «%c» i feltbredden\n"
  1063. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1064. msgid "field width is out of range"
  1065. msgstr ""
  1066. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1067. #, fuzzy
  1068. #| msgid "missing altname"
  1069. msgid "missing closing brace"
  1070. msgstr "mangler alternativt navn"
  1071. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1072. msgid "(no description available)"
  1073. msgstr "(ingen beskrivelse tilgjengelig)"
  1074. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1075. #, fuzzy, c-format
  1076. #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  1077. msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  1078. msgstr "versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s"
  1079. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1080. #, fuzzy, c-format
  1081. #| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
  1082. msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
  1083. msgstr "ugyldig pakkenavn i forventet utløser «%.255s»: %s"
  1084. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1085. #, fuzzy, c-format
  1086. #| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
  1087. msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
  1088. msgstr "ugyldig pakkenavn i forventet utløser «%.255s»: %s"
  1089. #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
  1090. msgid "warning"
  1091. msgstr "advarsel"
  1092. #: lib/dpkg/strwide.c
  1093. #, c-format
  1094. msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
  1095. msgstr ""
  1096. #: lib/dpkg/strwide.c
  1097. #, c-format
  1098. msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
  1099. msgstr ""
  1100. #: lib/dpkg/subproc.c
  1101. #, c-format
  1102. msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
  1103. msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
  1104. #: lib/dpkg/subproc.c
  1105. #, c-format
  1106. msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
  1107. msgstr "klarte ikke ignorere signalet %s før %.250s ble kjørt"
  1108. #: lib/dpkg/subproc.c
  1109. #, c-format
  1110. msgid "%s (subprocess): %s\n"
  1111. msgstr "%s (underprosess): %s\n"
  1112. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1113. msgid "fork failed"
  1114. msgstr "forking mislyktes"
  1115. #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
  1116. #, c-format
  1117. msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
  1118. msgstr "underprosessen %s returnerte feilstatus %d"
  1119. #: lib/dpkg/subproc.c
  1120. #, fuzzy, c-format
  1121. #| msgid "wait for subprocess %s failed"
  1122. msgid "subprocess %s was interrupted"
  1123. msgstr "klarte ikke vente på underprosessen %s"
  1124. #: lib/dpkg/subproc.c
  1125. #, fuzzy, c-format
  1126. #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
  1127. msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
  1128. msgstr "underprosessen %s drept med signal (%s)%s"
  1129. #: lib/dpkg/subproc.c
  1130. msgid ", core dumped"
  1131. msgstr ", lagret minnet"
  1132. #: lib/dpkg/subproc.c
  1133. #, c-format
  1134. msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
  1135. msgstr "underprosessen %s mislyktes med ventestatuskode %d"
  1136. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1137. #, c-format
  1138. msgid "wait for subprocess %s failed"
  1139. msgstr "klarte ikke vente på underprosessen %s"
  1140. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1141. #, fuzzy, c-format
  1142. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  1143. msgid "cannot stat pathname '%s'"
  1144. msgstr "fant ikke fil «%s»"
  1145. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1146. #, fuzzy, c-format
  1147. #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  1148. msgid "cannot open directory '%s'"
  1149. msgstr "klarte ikke skanne katalogen «%.255s»"
  1150. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1151. #, fuzzy, c-format
  1152. #| msgid "control directory is not a directory"
  1153. msgid "treewalk root %s is not a directory"
  1154. msgstr "kontrollmappa er ikke ei mappe"
  1155. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1156. #, c-format
  1157. msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
  1158. msgstr "klarte ikke åpne/opprette låsefila «%.250s» for utløsere"
  1159. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1160. #, fuzzy
  1161. #| msgid "triggered"
  1162. msgid "triggers area"
  1163. msgstr "utløst"
  1164. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1165. #, c-format
  1166. msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
  1167. msgstr "klarte ikke åpne fila «%.250s» for utsattte utløsere"
  1168. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1169. #, c-format
  1170. msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
  1171. msgstr "fant ikke fil for utsattte utløsere «%.250s»"
  1172. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1173. #, c-format
  1174. msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
  1175. msgstr "klarte ikke åpne/opprette ny fil «%.250s» for utsattte utløsere"
  1176. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1177. #, fuzzy, c-format
  1178. #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
  1179. msgid ""
  1180. "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
  1181. msgstr "syntaksfeil i fila «%.250s» for utsattte utløsere ved tegn «%s»%s"
  1182. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1183. #, c-format
  1184. msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
  1185. msgstr "ugyldig pakkenavn «%.250s» i fila «%.250s» for utsattte utløsere"
  1186. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1187. #, c-format
  1188. msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
  1189. msgstr "feil ved lesing av fila «%.250s» for utsattte utløsere"
  1190. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1191. #, c-format
  1192. msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
  1193. msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» for utsattte utløsere"
  1194. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1195. #, c-format
  1196. msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
  1197. msgstr "klarte ikke lukke den nye fila «%.250s» for utsattte utløsere"
  1198. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1199. #, c-format
  1200. msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
  1201. msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.255s» for utsattte utløsere"
  1202. #: lib/dpkg/triglib.c
  1203. #, c-format
  1204. msgid ""
  1205. "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
  1206. "package '%.250s')"
  1207. msgstr ""
  1208. "ugyldig eller ukjent syntaks i utløsernavn «%.250s» (i utløserinteresser for "
  1209. "pakken «%.250s»)"
  1210. #: lib/dpkg/triglib.c
  1211. #, c-format
  1212. msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
  1213. msgstr "klarte ikke åpne fila «%.250s» med liste over utløserinteresser"
  1214. #: lib/dpkg/triglib.c
  1215. #, c-format
  1216. msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
  1217. msgstr "klarte ikke spolle tilbake fila «%.250s» med utløserinteresser"
  1218. #: lib/dpkg/triglib.c
  1219. #, c-format
  1220. msgid ""
  1221. "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
  1222. "%.250s"
  1223. msgstr ""
  1224. "syntaksfeil i fila «%.250s» for med utløserinteresser; ugyldig pakkenavn "
  1225. "«%.250s»: %.250s"
  1226. #: lib/dpkg/triglib.c
  1227. #, c-format
  1228. msgid ""
  1229. "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
  1230. msgstr "duplikat utløserinteressefil for filnavn «%.250s» og pakke «%.250s»"
  1231. #: lib/dpkg/triglib.c
  1232. #, c-format
  1233. msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
  1234. msgstr "klarte ikke lese fila «%.250s» med filutløsere"
  1235. #: lib/dpkg/triglib.c
  1236. #, c-format
  1237. msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
  1238. msgstr "syntaksfeil i fila «%.250s» med filutløsere"
  1239. #: lib/dpkg/triglib.c
  1240. #, c-format
  1241. msgid ""
  1242. "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
  1243. "file '%.250s'): %.250s"
  1244. msgstr ""
  1245. "filutløseroppføring nevner ugyldig pakkenavn «%.250s» (for interesse i fila "
  1246. "«%.250s»): %.250s"
  1247. #: lib/dpkg/triglib.c
  1248. #, c-format
  1249. msgid ""
  1250. "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
  1251. "'%.250s': %.250s"
  1252. msgstr ""
  1253. "ci-utløserfila «%.250s» inneholder ulovlig syntaks i utløsernavn «%.250s»: "
  1254. "%.250s"
  1255. #: lib/dpkg/triglib.c
  1256. #, c-format
  1257. msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
  1258. msgstr "klarte ikke åpne ci-utløserfila «%.250s»"
  1259. #: lib/dpkg/triglib.c
  1260. msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
  1261. msgstr "ci-utløserfila inneholder ukjent direktivsyntaks"
  1262. #: lib/dpkg/triglib.c
  1263. #, c-format
  1264. msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
  1265. msgstr "ci-utløserfila inneholder ukjent direktiv «%.250s»"
  1266. #: lib/dpkg/triglib.c
  1267. #, c-format
  1268. msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
  1269. msgstr "klarte ikke opprette mappe «%.250s» for utløsertilstand"
  1270. #: lib/dpkg/triglib.c
  1271. #, c-format
  1272. msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
  1273. msgstr "klarte ikke sette eier på mappe «%.250s» for utløsertilstand"
  1274. #: lib/dpkg/trigname.c
  1275. msgid "empty trigger names are not permitted"
  1276. msgstr "tomme utløsernavn er ikke tillatt"
  1277. #: lib/dpkg/trigname.c
  1278. msgid "trigger name contains invalid character"
  1279. msgstr "utløsernavn inneholder ugyldig tegn"
  1280. #: lib/dpkg/utils.c
  1281. #, c-format
  1282. msgid "read error in '%.250s'"
  1283. msgstr "lesefeil i «%.250s»"
  1284. #: lib/dpkg/utils.c
  1285. #, c-format
  1286. msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
  1287. msgstr "fgets ga en tom streng fra «%.250s»"
  1288. #: lib/dpkg/utils.c
  1289. #, c-format
  1290. msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
  1291. msgstr "for lang linje eller manglende linjeskift i «%.250s»"
  1292. #: lib/dpkg/utils.c
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  1295. msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
  1296. msgstr "uventet slutt på fil i %.250s"
  1297. #: lib/dpkg/varbuf.c
  1298. msgid "error formatting string into varbuf variable"
  1299. msgstr "feil ved formatering av tekst inn i varbuf-variabel"
  1300. #: src/archives.c
  1301. msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
  1302. msgstr "feil ved lesing fra dpkg-deb-rør"
  1303. #: src/archives.c
  1304. #, fuzzy, c-format
  1305. #| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
  1306. msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
  1307. msgstr "klarte ikke kjøre «mmap» på pakkeinfofila «%.255s»"
  1308. #: src/archives.c
  1309. #, fuzzy, c-format
  1310. #| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
  1311. msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
  1312. msgstr "hoppet over utpakking av fila «%.255s» (byttet ut eller ekskludert?)"
  1313. #: src/archives.c
  1314. #, c-format
  1315. msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
  1316. msgstr "klarte ikke opprette «%.255s» (under behandling av «%.255s»)"
  1317. #: src/archives.c
  1318. #, fuzzy, c-format
  1319. #| msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1320. msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
  1321. msgstr "%s: klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s"
  1322. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1323. #, c-format
  1324. msgid "error setting ownership of '%.255s'"
  1325. msgstr "feil ved setting av eierskap for «%.255s»"
  1326. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1327. #, c-format
  1328. msgid "error setting permissions of '%.255s'"
  1329. msgstr "feil ved setting av rettigheter for «%.255s»"
  1330. #: src/archives.c
  1331. #, c-format
  1332. msgid "error closing/writing '%.255s'"
  1333. msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
  1334. #: src/archives.c
  1335. #, c-format
  1336. msgid "error creating pipe '%.255s'"
  1337. msgstr "feil ved oppretting av rør «%.255s»"
  1338. #: src/archives.c
  1339. #, c-format
  1340. msgid "error creating device '%.255s'"
  1341. msgstr "feil ved oppretting av enhet «%.255s»"
  1342. #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
  1343. #, c-format
  1344. msgid "error creating hard link '%.255s'"
  1345. msgstr "feil ved oppretting av hard lenke «%.255s»"
  1346. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1347. #, c-format
  1348. msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
  1349. msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenke «%.255s»"
  1350. #: src/archives.c
  1351. #, c-format
  1352. msgid "error creating directory '%.255s'"
  1353. msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
  1354. #: src/archives.c
  1355. #, fuzzy, c-format
  1356. #| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
  1357. msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
  1358. msgstr "klarte ikke åpne arkivdelfila «%.250s»"
  1359. #: src/archives.c
  1360. #, c-format
  1361. msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
  1362. msgstr "feil ved setting av tidsmerke for «%.255s»"
  1363. #: src/archives.c
  1364. #, c-format
  1365. msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
  1366. msgstr "feil ved setting av eierskap for den symbolske lenken «%.255s»"
  1367. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1368. #, c-format
  1369. msgid "unable to read link '%.255s'"
  1370. msgstr "klarte ikke lese lenken «%.255s»"
  1371. #: src/archives.c src/configure.c
  1372. #, c-format
  1373. msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
  1374. msgstr ""
  1375. #: src/archives.c
  1376. #, fuzzy, c-format
  1377. #| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1378. msgid ""
  1379. "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
  1380. "of package %.250s"
  1381. msgstr "prøver å skrive over «%.250s» som også finnes i pakken %.250s %.250s"
  1382. #: src/archives.c
  1383. #, c-format
  1384. msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
  1385. msgstr ""
  1386. "klarte ikke (stat) finne informasjon om eksisterende symbolske lenke «%.250s»"
  1387. #: src/archives.c
  1388. #, c-format
  1389. msgid ""
  1390. "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
  1391. "symlink '%.250s'"
  1392. msgstr ""
  1393. "klarte ikke (stat) finne informasjon om foreslått nytt symlenke mål «%.250s» "
  1394. "for symlenke «%.250s»"
  1395. #: src/archives.c
  1396. #, fuzzy, c-format
  1397. #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  1398. msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
  1399. msgstr "klarte ikke åpne arkivdelfila «%.250s»"
  1400. #: src/archives.c
  1401. #, c-format
  1402. msgid ""
  1403. "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
  1404. "'%.250s' (package: %.100s)"
  1405. msgstr ""
  1406. "prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
  1407. "«%.250s» (pakke: %.100s)"
  1408. #: src/archives.c
  1409. #, c-format
  1410. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
  1411. msgstr ""
  1412. "prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av «%.250s»"
  1413. #: src/archives.c
  1414. #, c-format
  1415. msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
  1416. msgstr "fant ikke «%.255s» (som jeg skulle til å installere)"
  1417. #: src/archives.c
  1418. #, c-format
  1419. msgid ""
  1420. "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
  1421. "version"
  1422. msgstr ""
  1423. "klarte ikke rydde opp i rotet rundt «%.255s» før en annen versjon skulle "
  1424. "installeres"
  1425. #: src/archives.c
  1426. #, c-format
  1427. msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
  1428. msgstr ""
  1429. "fant ikke gjenopprettet «%.255s» før en annen versjon skulle installeres"
  1430. #: src/archives.c
  1431. #, c-format
  1432. msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
  1433. msgstr "arkivet inneholdt objektet «%.255s» med ukjent type 0x%x"
  1434. #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  1435. #, c-format
  1436. msgid "cannot stat file '%s'"
  1437. msgstr "fant ikke fil «%s»"
  1438. #: src/archives.c
  1439. #, fuzzy, c-format
  1440. #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
  1441. msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
  1442. msgstr "Bytter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
  1443. #: src/archives.c
  1444. #, fuzzy, c-format
  1445. #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
  1446. msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
  1447. msgstr "Byttet ut med filer i den installerte pakken %s ...\n"
  1448. #: src/archives.c
  1449. #, c-format
  1450. msgid ""
  1451. "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
  1452. "nondirectory"
  1453. msgstr ""
  1454. "prøver å skrive over katalogen «%.250s» i pakken %.250s %.250s med noe annet "
  1455. "enn en katalog"
  1456. #: src/archives.c
  1457. #, c-format
  1458. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1459. msgstr "prøver å skrive over «%.250s» som også finnes i pakken %.250s %.250s"
  1460. #: src/archives.c
  1461. #, c-format
  1462. msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
  1463. msgstr "klarte ikke flytte «%.255s» for å installere en ny versjon"
  1464. #: src/archives.c
  1465. #, c-format
  1466. msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
  1467. msgstr "klarte ikke lage sikringskopi av den symbolske lenken «%.255s»"
  1468. #: src/archives.c
  1469. #, c-format
  1470. msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
  1471. msgstr "klarte ikke endre eierskap til den symbolske lenken «%.255s»"
  1472. #: src/archives.c
  1473. #, c-format
  1474. msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
  1475. msgstr ""
  1476. "klarte ikke lage sikringskopi av lenken «%.255s» før en ny versjon skulle "
  1477. "installeres"
  1478. #: src/archives.c
  1479. #, c-format
  1480. msgid "unable to install new version of '%.255s'"
  1481. msgstr "klarte ikke installere ny versjon av «%.255s»"
  1482. #: src/archives.c
  1483. #, c-format
  1484. msgid "unable to open '%.255s'"
  1485. msgstr "klarte ikke åpne «%.255s»"
  1486. #: src/archives.c
  1487. #, c-format
  1488. msgid "unable to sync file '%.255s'"
  1489. msgstr "klarte ikke synkronisere fila «%.255s»"
  1490. #: src/archives.c
  1491. #, c-format
  1492. msgid ""
  1493. "ignoring dependency problem with %s:\n"
  1494. "%s"
  1495. msgstr ""
  1496. "ignorerer kravproblem med %s:\n"
  1497. "%s"
  1498. #: src/archives.c
  1499. #, fuzzy, c-format
  1500. #| msgid ""
  1501. #| "considering deconfiguration of essential\n"
  1502. #| " package %s, to enable %s."
  1503. msgid ""
  1504. "considering deconfiguration of essential\n"
  1505. " package %s, to enable %s"
  1506. msgstr ""
  1507. "vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
  1508. " pakken %s, for å kunne aktivere %s."
  1509. #: src/archives.c
  1510. #, fuzzy, c-format
  1511. #| msgid ""
  1512. #| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1513. #| " it in order to enable %s.\n"
  1514. msgid ""
  1515. "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1516. " it in order to enable %s"
  1517. msgstr ""
  1518. "dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikke fjerne oppsettet\n"
  1519. " for å kunne aktivere %s.\n"
  1520. #: src/archives.c
  1521. #, fuzzy, c-format
  1522. #| msgid ""
  1523. #| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1524. #| "%s"
  1525. msgid ""
  1526. "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1527. "%s"
  1528. msgstr ""
  1529. "dpkg: Nei, kan ikke fortsette med %s (--auto-deconfigure kan hjelpe):\n"
  1530. "%s"
  1531. #: src/archives.c
  1532. #, c-format
  1533. msgid "removal of %.250s"
  1534. msgstr "fjerning av %.250s"
  1535. #: src/archives.c
  1536. #, c-format
  1537. msgid "installation of %.250s"
  1538. msgstr "installering av %.255s"
  1539. #: src/archives.c
  1540. #, fuzzy, c-format
  1541. #| msgid ""
  1542. #| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
  1543. msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
  1544. msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne oppsett for %s, som blir ødelagt av %s ...\n"
  1545. #: src/archives.c
  1546. #, fuzzy, c-format
  1547. #| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
  1548. msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
  1549. msgstr "dpkg: Ja, fjerner oppsett for %s (ødelagt av %s).\n"
  1550. #: src/archives.c
  1551. #, fuzzy, c-format
  1552. #| msgid ""
  1553. #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
  1554. #| "%s"
  1555. msgid ""
  1556. "regarding %s containing %s:\n"
  1557. "%s"
  1558. msgstr ""
  1559. "dpkg: Knytt til %s, som inneholder %s:\n"
  1560. "%s"
  1561. #: src/archives.c
  1562. msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
  1563. msgstr "ignorerer ødeleggelse, men kan fortsette likevel."
  1564. #: src/archives.c
  1565. #, c-format
  1566. msgid ""
  1567. "installing %.250s would break %.250s, and\n"
  1568. " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
  1569. msgstr ""
  1570. "installering av %.250s vil ødelegge %.250s, og\n"
  1571. " fjerning av oppsett er ikke tillatt (--auto-deconfigure kan hjelpe)"
  1572. #: src/archives.c
  1573. #, c-format
  1574. msgid "installing %.250s would break existing software"
  1575. msgstr "installering av %.250s vil ødelegge eksisterende programvare"
  1576. #: src/archives.c
  1577. #, fuzzy, c-format
  1578. #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
  1579. msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
  1580. msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne %s til fordel for %s ...\n"
  1581. #: src/archives.c
  1582. #, fuzzy, c-format
  1583. #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
  1584. msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
  1585. msgstr "%s er ikke skikkelig installert - ignorerer pakkekrav.\n"
  1586. #: src/archives.c
  1587. #, fuzzy, c-format
  1588. #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
  1589. msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
  1590. msgstr "dpkg: Kan få problemer med å fjerne %s, siden den tilbyr %s ...\n"
  1591. #: src/archives.c
  1592. #, fuzzy, c-format
  1593. #| msgid ""
  1594. #| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
  1595. #| "requested.\n"
  1596. msgid ""
  1597. "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
  1598. msgstr ""
  1599. "dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, men blir fjernet likevel, siden "
  1600. "du ønsker det.\n"
  1601. #: src/archives.c
  1602. #, fuzzy, c-format
  1603. #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
  1604. msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
  1605. msgstr ""
  1606. "dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, så den blir ikke fjernet.\n"
  1607. #: src/archives.c
  1608. #, fuzzy, c-format
  1609. #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
  1610. msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
  1611. msgstr "dpkg: Ja, fjerner %s til fordel for %s.\n"
  1612. #: src/archives.c
  1613. #, c-format
  1614. msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
  1615. msgstr "pakker i konflikt - installerer ikke %.250s"
  1616. #: src/archives.c
  1617. msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
  1618. msgstr "ignorerer konflikt, men kan fortsette likevel."
  1619. #: src/archives.c
  1620. #, c-format
  1621. msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
  1622. msgstr "--%s --recursive trenger minst én sti-parameter"
  1623. #: src/archives.c
  1624. msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
  1625. msgstr "søkte, men fant ingen pakker (filer med navn *.deb)"
  1626. #: src/archives.c
  1627. #, c-format
  1628. msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
  1629. msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
  1630. #: src/archives.c src/unpack.c
  1631. #, fuzzy, c-format
  1632. #| msgid "cannot access archive"
  1633. msgid "cannot access archive '%s'"
  1634. msgstr "får ikke tilgang til arkivet"
  1635. #: src/archives.c
  1636. #, fuzzy, c-format
  1637. #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  1638. msgid "archive '%s' is not a regular file"
  1639. msgstr "oppsettsfila «%s» er ikke en vanlig fil"
  1640. #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
  1641. #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
  1642. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
  1643. #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
  1644. msgid "<standard output>"
  1645. msgstr "<standard utdata>"
  1646. #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
  1647. #: dpkg-split/queue.c
  1648. msgid "<standard error>"
  1649. msgstr "<standard feil>"
  1650. #: src/archives.c
  1651. #, fuzzy, c-format
  1652. #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
  1653. msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
  1654. msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
  1655. #: src/archives.c
  1656. #, fuzzy, c-format
  1657. #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
  1658. msgid "Skipping unselected package %s.\n"
  1659. msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
  1660. #: src/archives.c
  1661. #, fuzzy, c-format
  1662. #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
  1663. msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
  1664. msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
  1665. #: src/archives.c
  1666. #, fuzzy, c-format
  1667. #| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
  1668. msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
  1669. msgstr "nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s."
  1670. #: src/archives.c
  1671. #, fuzzy, c-format
  1672. #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
  1673. msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
  1674. msgstr ""
  1675. "Vil ikke nedgradere %.250s fra versjon %.250s til %.250s, hopper over.\n"
  1676. #: src/cleanup.c
  1677. #, c-format
  1678. msgid ""
  1679. "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
  1680. "of backup copy"
  1681. msgstr ""
  1682. "klarte ikke fjerne den nyinstallerte versjonen av «%.250s» for å kunne "
  1683. "installere sikringskopien på nytt"
  1684. #: src/cleanup.c
  1685. #, c-format
  1686. msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
  1687. msgstr "klarte ikke gjenopprette sikringskopien av «%.250s»"
  1688. #: src/cleanup.c
  1689. #, c-format
  1690. msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
  1691. msgstr "klarte ikke fjerne sikkerhetskopien av «%.250s»"
  1692. #: src/cleanup.c
  1693. #, c-format
  1694. msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
  1695. msgstr "klarte ikke fjerne den nyinstallerte versjonen av «%.250s»"
  1696. #: src/cleanup.c
  1697. #, c-format
  1698. msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
  1699. msgstr "klarte ikke fjerne den nyutpakkede versjonen av «%.250s»"
  1700. #: src/configure.c
  1701. #, fuzzy, c-format
  1702. #| msgid ""
  1703. #| "\n"
  1704. #| "Configuration file `%s'"
  1705. msgid "Configuration file '%s'\n"
  1706. msgstr ""
  1707. "\n"
  1708. "Oppsettsfil «%s»"
  1709. #: src/configure.c
  1710. #, fuzzy, c-format
  1711. #| msgid ""
  1712. #| "\n"
  1713. #| "Configuration file `%s'"
  1714. msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
  1715. msgstr ""
  1716. "\n"
  1717. "Oppsettsfil «%s»"
  1718. #: src/configure.c
  1719. #, fuzzy, c-format
  1720. #| msgid ""
  1721. #| "\n"
  1722. #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1723. #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1724. msgid ""
  1725. " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1726. " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1727. msgstr ""
  1728. "\n"
  1729. " ==> Fila på systemet er opprettet av deg eller et skript.\n"
  1730. " ==> Fila finnes også i pakken fra pakkevedlikeholderen.\n"
  1731. #: src/configure.c
  1732. #, fuzzy, c-format
  1733. #| msgid ""
  1734. #| "\n"
  1735. #| " Not modified since installation.\n"
  1736. msgid " Not modified since installation.\n"
  1737. msgstr ""
  1738. "\n"
  1739. " Ikke endret siden installasjonen.\n"
  1740. #: src/configure.c
  1741. #, fuzzy, c-format
  1742. #| msgid ""
  1743. #| "\n"
  1744. #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1745. msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1746. msgstr ""
  1747. "\n"
  1748. " ==> Endret (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n"
  1749. #: src/configure.c
  1750. #, fuzzy, c-format
  1751. #| msgid ""
  1752. #| "\n"
  1753. #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1754. msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1755. msgstr ""
  1756. "\n"
  1757. " ==> Slettet (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n"
  1758. #: src/configure.c
  1759. #, c-format
  1760. msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
  1761. msgstr " ==> Pakkedistributøren har gitt ut en oppdatert versjon.\n"
  1762. #: src/configure.c
  1763. #, c-format
  1764. msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
  1765. msgstr " Versjonen i pakken er den samme som ved siste installasjon.\n"
  1766. #: src/configure.c
  1767. #, c-format
  1768. msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
  1769. msgstr " ==> Bruker den nye fila siden du ønsker det.\n"
  1770. #: src/configure.c
  1771. #, c-format
  1772. msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
  1773. msgstr " ==> Bruker den gamle fila siden du ønsker det.\n"
  1774. #: src/configure.c
  1775. #, c-format
  1776. msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
  1777. msgstr " ==> Tar vare på den gamle oppsettsfila som standard.\n"
  1778. #: src/configure.c
  1779. #, c-format
  1780. msgid " ==> Using new config file as default.\n"
  1781. msgstr " ==> Bruker den nye oppsettsfila som standard.\n"
  1782. #: src/configure.c
  1783. #, c-format
  1784. msgid ""
  1785. " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
  1786. " Y or I : install the package maintainer's version\n"
  1787. " N or O : keep your currently-installed version\n"
  1788. " D : show the differences between the versions\n"
  1789. " Z : start a shell to examine the situation\n"
  1790. msgstr ""
  1791. " Hva vil du gjøre med det? Dine valg er:\n"
  1792. " Y eller I : Installer pakkevedlikeholderens versjon\n"
  1793. " N eller O : Ta vare på den versjonen som er installert\n"
  1794. " D : Vis forskjellen mellom versjonene\n"
  1795. " Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøke nærmere\n"
  1796. #: src/configure.c
  1797. #, c-format
  1798. msgid " The default action is to keep your current version.\n"
  1799. msgstr " Standardhandlingen er å ta vare på den versjonen som er installert.\n"
  1800. #: src/configure.c
  1801. #, c-format
  1802. msgid " The default action is to install the new version.\n"
  1803. msgstr " Standardhandlinga er å installere den nye versjonen.\n"
  1804. #: src/configure.c
  1805. msgid "[default=N]"
  1806. msgstr "[standard=N]"
  1807. #: src/configure.c
  1808. msgid "[default=Y]"
  1809. msgstr "[standard=Y]"
  1810. #: src/configure.c
  1811. msgid "[no default]"
  1812. msgstr "[ingen standardhandling]"
  1813. #: src/configure.c
  1814. msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
  1815. msgstr "feil ved skriving til standardfeil, oppdage før oppsettsfilprompt"
  1816. #: src/configure.c
  1817. msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1818. msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt"
  1819. #: src/configure.c
  1820. #, fuzzy
  1821. #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1822. msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
  1823. msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt"
  1824. #: src/configure.c
  1825. msgid "conffile difference visualizer"
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/configure.c
  1828. msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
  1829. msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n"
  1830. #: src/configure.c
  1831. msgid "conffile shell"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/configure.c
  1834. #, c-format
  1835. msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
  1836. msgstr "fant ikke den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
  1837. #: src/configure.c
  1838. #, c-format
  1839. msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
  1840. msgstr "fant ikke den installerte oppsettsfila «%.250s»"
  1841. #: src/configure.c
  1842. #, c-format
  1843. msgid ""
  1844. "\n"
  1845. "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
  1846. "Installing new config file as you requested.\n"
  1847. msgstr ""
  1848. "\n"
  1849. "Oppsettsfila «%s» finnes ikke på systemet.\n"
  1850. "Installerer ny oppsettsfil siden du ønsker det.\n"
  1851. #: src/configure.c
  1852. #, c-format
  1853. msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
  1854. msgstr "%s: klarte ikke fjerne den gamle sikkerhetskopien «%.250s»: %s"
  1855. #: src/configure.c
  1856. #, c-format
  1857. msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1858. msgstr "%s: klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s"
  1859. #: src/configure.c
  1860. #, c-format
  1861. msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
  1862. msgstr "%s: klarte ikke fjerne «%.250s»: %s"
  1863. #: src/configure.c
  1864. #, c-format
  1865. msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
  1866. msgstr "%s: klarte ikke fjerne den gamle distribuerte versjonen «%.250s»: %s"
  1867. #: src/configure.c
  1868. #, c-format
  1869. msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
  1870. msgstr "%s: klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s"
  1871. #: src/configure.c
  1872. #, c-format
  1873. msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
  1874. msgstr "%s: klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s»: %s"
  1875. #: src/configure.c
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
  1878. msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n"
  1879. #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
  1880. #, c-format
  1881. msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
  1882. msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»"
  1883. #: src/configure.c
  1884. #, c-format
  1885. msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
  1886. msgstr "ingen pakke med navnet «%s» er installert, kan ikke sette opp"
  1887. #: src/configure.c
  1888. #, c-format
  1889. msgid "package %.250s is already installed and configured"
  1890. msgstr "pakken %.250s er installert og satt opp fra før"
  1891. #: src/configure.c
  1892. #, c-format
  1893. msgid ""
  1894. "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1895. " cannot configure (current status '%.250s')"
  1896. msgstr ""
  1897. "pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n"
  1898. " kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)"
  1899. #: src/configure.c
  1900. #, fuzzy, c-format
  1901. #| msgid ""
  1902. #| "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1903. #| " cannot configure (current status `%.250s')"
  1904. msgid ""
  1905. "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
  1906. msgstr ""
  1907. "pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n"
  1908. " kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)"
  1909. #: src/configure.c
  1910. #, c-format
  1911. msgid ""
  1912. "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/configure.c
  1915. #, fuzzy, c-format
  1916. #| msgid ""
  1917. #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1918. #| "%s"
  1919. msgid ""
  1920. "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1921. "%s"
  1922. msgstr ""
  1923. "dpkg: Kravproblem hindrer oppsettet av %s:\n"
  1924. "%s"
  1925. #: src/configure.c
  1926. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  1927. msgstr "kravproblem - setter ikke opp pakken"
  1928. #: src/configure.c
  1929. #, fuzzy, c-format
  1930. #| msgid ""
  1931. #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1932. #| "%s"
  1933. msgid ""
  1934. "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1935. "%s"
  1936. msgstr ""
  1937. "dpkg: %s: Kravproblem, men setter opp likevel siden du ønsker det:\n"
  1938. "%s"
  1939. #: src/configure.c
  1940. #, fuzzy
  1941. #| msgid ""
  1942. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  1943. #| " reinstall it before attempting configuration."
  1944. msgid ""
  1945. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  1946. " reinstall it before attempting configuration"
  1947. msgstr ""
  1948. "Pakken er i en veldig inkonsistent tilstand, og bør\n"
  1949. "installeres på nytt før du setter den opp."
  1950. #: src/configure.c
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
  1953. msgstr "Setter opp %s (%s) ...\n"
  1954. #: src/configure.c
  1955. #, c-format
  1956. msgid ""
  1957. "%s: unable to stat config file '%s'\n"
  1958. " (= '%s'): %s"
  1959. msgstr ""
  1960. "%s: fant ikke oppsettsfila «%s»\n"
  1961. " (= «%s»): %s"
  1962. #: src/configure.c
  1963. #, c-format
  1964. msgid ""
  1965. "%s: config file '%s' is a circular link\n"
  1966. " (= '%s')"
  1967. msgstr ""
  1968. "%s: oppsettsfila «%s» er en lenke som peker til seg selv\n"
  1969. " (= «%s»)"
  1970. #: src/configure.c
  1971. #, c-format
  1972. msgid ""
  1973. "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
  1974. " (= '%s'): %s"
  1975. msgstr ""
  1976. "%s: klarte ikke lese lenken for oppsettsfila «%s»\n"
  1977. " (= «%s»): %s"
  1978. #: src/configure.c
  1979. #, c-format
  1980. msgid ""
  1981. "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
  1982. " ('%s' is a symlink to '%s')"
  1983. msgstr ""
  1984. "%s: oppsettsfila «%.250s» blir til et degenerert filnavn\n"
  1985. " («%s» er en symbolsk lenke til «%s»)"
  1986. #: src/configure.c
  1987. #, c-format
  1988. msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
  1989. msgstr ""
  1990. "%s: oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller symbolsk lenke (= «%s»)"
  1991. #: src/configure.c dpkg-split/split.c
  1992. #, fuzzy, c-format
  1993. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  1994. msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
  1995. msgstr "fant ikke fil «%s»"
  1996. #: src/configure.c
  1997. #, fuzzy, c-format
  1998. #| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
  1999. msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
  2000. msgstr "%s: klarte ikke åpne oppsettsfila %s for nøkkel: %s"
  2001. #: src/depcon.c
  2002. #, c-format
  2003. msgid "%s depends on %s"
  2004. msgstr "%s krever %s"
  2005. #: src/depcon.c
  2006. #, c-format
  2007. msgid "%s pre-depends on %s"
  2008. msgstr "%s før-krever %s"
  2009. #: src/depcon.c
  2010. #, c-format
  2011. msgid "%s recommends %s"
  2012. msgstr "%s anbefaler %s "
  2013. #: src/depcon.c
  2014. #, c-format
  2015. msgid "%s suggests %s"
  2016. msgstr "%s foreslår %s"
  2017. #: src/depcon.c
  2018. #, c-format
  2019. msgid "%s breaks %s"
  2020. msgstr "%s ødelegger %s"
  2021. #: src/depcon.c
  2022. #, c-format
  2023. msgid "%s conflicts with %s"
  2024. msgstr "%s er i konflikt med %s"
  2025. #: src/depcon.c
  2026. #, c-format
  2027. msgid "%s enhances %s"
  2028. msgstr "%s forbedrer %s"
  2029. #: src/depcon.c
  2030. #, c-format
  2031. msgid " %.250s is to be removed.\n"
  2032. msgstr " %.250s skal fjernes.\n"
  2033. #: src/depcon.c
  2034. #, c-format
  2035. msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
  2036. msgstr " Oppsettet av %.250s skal fjernes.\n"
  2037. #: src/depcon.c
  2038. #, c-format
  2039. msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
  2040. msgstr " %.250s skal installeres, men versjonen er %.250s.\n"
  2041. #: src/depcon.c
  2042. #, c-format
  2043. msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  2044. msgstr " %.250s er installert, men versjonen er %.250s.\n"
  2045. #: src/depcon.c
  2046. #, c-format
  2047. msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
  2048. msgstr " %.250s er pakket ut, men er aldri satt opp.\n"
  2049. #: src/depcon.c
  2050. #, c-format
  2051. msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
  2052. msgstr " %.250s er pakket ut, men versjonen er %.250s.\n"
  2053. #: src/depcon.c
  2054. #, c-format
  2055. msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
  2056. msgstr " %.250s siste oppsatte versjon er %.250s.\n"
  2057. #: src/depcon.c
  2058. #, c-format
  2059. msgid " %.250s is %s.\n"
  2060. msgstr "%.250s er %s.\n"
  2061. #: src/depcon.c
  2062. #, c-format
  2063. msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
  2064. msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernes.\n"
  2065. #: src/depcon.c
  2066. #, c-format
  2067. msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
  2068. msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernes.\n"
  2069. #: src/depcon.c
  2070. #, c-format
  2071. msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
  2072. msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men er %s.\n"
  2073. #: src/depcon.c
  2074. #, c-format
  2075. msgid " %.250s is not installed.\n"
  2076. msgstr " %.250s er ikke installert.\n"
  2077. #: src/depcon.c
  2078. #, c-format
  2079. msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
  2080. msgstr " %.250s (versjon %.250s) vil bli installert.\n"
  2081. #: src/depcon.c
  2082. #, c-format
  2083. msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
  2084. msgstr " %.250s (versjon %.250s) er tilstede og %s.\n"
  2085. #: src/depcon.c
  2086. #, c-format
  2087. msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
  2088. msgstr " %.250s tilbyr %.250s og skal installeres.\n"
  2089. #: src/depcon.c
  2090. #, c-format
  2091. msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
  2092. msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er tilstede og %s.\n"
  2093. #: src/divertcmd.c
  2094. #, fuzzy
  2095. #| msgid "Use --help for help about querying packages."
  2096. msgid "Use --help for help about diverting files."
  2097. msgstr "Bruk --help for hjelp om pakkespørring."
  2098. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
  2099. #, c-format
  2100. msgid "Debian %s version %s.\n"
  2101. msgstr "Debian %s versjon %s.\n"
  2102. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
  2103. #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2104. #, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  2107. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  2108. msgstr ""
  2109. "Dette er fri programvare. Du finner kopieringsvilkårene i\n"
  2110. "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN garanti.\n"
  2111. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
  2112. #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2113. #, c-format
  2114. msgid ""
  2115. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  2116. "\n"
  2117. msgstr ""
  2118. "Bruk: %s [<valg> ... ] <kommando>\n"
  2119. "\n"
  2120. #: src/divertcmd.c
  2121. #, c-format
  2122. msgid ""
  2123. "Commands:\n"
  2124. " [--add] <file> add a diversion.\n"
  2125. " --remove <file> remove the diversion.\n"
  2126. " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
  2127. " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
  2128. " --truename <file> return the diverted file.\n"
  2129. "\n"
  2130. msgstr ""
  2131. "Kommandoer:\n"
  2132. " [--add] <fil> legg til en omdirigering.\n"
  2133. " --remove <fil> fjern omdirigeringen.\n"
  2134. " --list [<glob-mønster>] vis filomdirigeringer.\n"
  2135. " --listpackage <fil> vis hvilken pakke som omdirigerer filen.\n"
  2136. " --truename <fil> vis omdirigert fil.\n"
  2137. "\n"
  2138. #: src/divertcmd.c
  2139. #, c-format
  2140. msgid ""
  2141. "Options:\n"
  2142. " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
  2143. "not\n"
  2144. " be diverted.\n"
  2145. " --local all packages' versions are diverted.\n"
  2146. " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
  2147. " --rename actually move the file aside (or back).\n"
  2148. " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
  2149. " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
  2150. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  2151. " --help show this help message.\n"
  2152. " --version show the version.\n"
  2153. "\n"
  2154. msgstr ""
  2155. "Valg:\n"
  2156. " --package <pakke> navnet på pakken hvor kopien av <fil> ikke\n"
  2157. " blir omdirigert.\n"
  2158. " --local alle pakkenes versjoner er omdirigert.\n"
  2159. " --divert <omdiriger-til> navnet brukt av andre pakkers versjoner.\n"
  2160. " --rename faktisk flytte filen ut av veien (eller "
  2161. "tilbake).\n"
  2162. " --admindir <mappe> sett mappa med omdirigeringsfilene.\n"
  2163. " --test ikke gjør noe, bare demonstrer.\n"
  2164. " --quiet stille operasjon, mimimalt med utskrift.\n"
  2165. " --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
  2166. " --version vis versjonen.\n"
  2167. "\n"
  2168. #: src/divertcmd.c
  2169. #, c-format
  2170. msgid ""
  2171. "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
  2172. "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
  2173. "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
  2174. "divert.\n"
  2175. msgstr ""
  2176. "Når man legger til er standard --local og --divert <original>.distrib.\n"
  2177. "Når man fjerner må --package eller --local og --divert stemme hvis oppgitt.\n"
  2178. "Pakke preinst/postrm skript skal alltid oppgi --package og --divert.\n"
  2179. #: src/divertcmd.c
  2180. #, c-format
  2181. msgid "error checking '%s'"
  2182. msgstr "feil ved kontroll av «%s»"
  2183. #: src/divertcmd.c
  2184. #, c-format
  2185. msgid ""
  2186. "rename involves overwriting '%s' with\n"
  2187. " different file '%s', not allowed"
  2188. msgstr ""
  2189. "endring av navn innebærer at «%s» overskrives av\n"
  2190. " annen fil «%s», ikke tillatt"
  2191. #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  2192. #, fuzzy, c-format
  2193. #| msgid "unable to write file '%s'"
  2194. msgid "unable to create file '%s'"
  2195. msgstr "klarte ikke å skrive fila «%s»"
  2196. #: src/divertcmd.c
  2197. #, fuzzy, c-format
  2198. #| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2199. msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
  2200. msgstr "klarte ikke endre navn på «%s» til «%s»"
  2201. #: src/divertcmd.c
  2202. #, c-format
  2203. msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2204. msgstr "klarte ikke endre navn på «%s» til «%s»"
  2205. #: src/divertcmd.c
  2206. #, c-format
  2207. msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
  2208. msgstr "endre navn: fjern duplikat gammel lenke «%s»"
  2209. #: src/divertcmd.c
  2210. #, fuzzy, c-format
  2211. #| msgid "unable to open source file `%.250s'"
  2212. msgid "unable to remove copied source file '%s'"
  2213. msgstr "klarte ikke åpne kildefila «%.250s»"
  2214. #: src/divertcmd.c
  2215. #, c-format
  2216. msgid "filename \"%s\" is not absolute"
  2217. msgstr "filenavn «%s» er ikke absolutt"
  2218. #: src/divertcmd.c
  2219. msgid "file may not contain newlines"
  2220. msgstr "fil kan ikke inneholde linjeskift"
  2221. #: src/divertcmd.c
  2222. #, c-format
  2223. msgid "local diversion of %s"
  2224. msgstr "lokal omdirigering av %s"
  2225. #: src/divertcmd.c
  2226. #, c-format
  2227. msgid "local diversion of %s to %s"
  2228. msgstr "lokal omdirigering av %s til %s"
  2229. #: src/divertcmd.c
  2230. #, c-format
  2231. msgid "diversion of %s by %s"
  2232. msgstr "omdirigering av %s med %s"
  2233. #: src/divertcmd.c
  2234. #, c-format
  2235. msgid "diversion of %s to %s by %s"
  2236. msgstr "omdirigering av %s til %s med %s"
  2237. #: src/divertcmd.c
  2238. #, c-format
  2239. msgid "any diversion of %s"
  2240. msgstr "enhver omdirigering av %s"
  2241. #: src/divertcmd.c
  2242. #, c-format
  2243. msgid "any diversion of %s to %s"
  2244. msgstr "enhver omdirigering av %s til %s"
  2245. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
  2246. #, c-format
  2247. msgid "--%s needs a single argument"
  2248. msgstr "--%s krever en enkel parameter"
  2249. #: src/divertcmd.c
  2250. #, fuzzy
  2251. #| msgid "Cannot divert directories"
  2252. msgid "cannot divert directories"
  2253. msgstr "Kan ikke omdirigere kataloger"
  2254. #: src/divertcmd.c
  2255. #, c-format
  2256. msgid "cannot divert file '%s' to itself"
  2257. msgstr "kan ikke omdirigere fil «%s» til seg selv"
  2258. #: src/divertcmd.c
  2259. #, c-format
  2260. msgid "Leaving '%s'\n"
  2261. msgstr "Forlater «%s»\n"
  2262. #: src/divertcmd.c
  2263. #, c-format
  2264. msgid "'%s' clashes with '%s'"
  2265. msgstr "«%s» er i konflikt med «%s»"
  2266. #: src/divertcmd.c
  2267. #, c-format
  2268. msgid "Adding '%s'\n"
  2269. msgstr "Legger til «%s»\n"
  2270. #: src/divertcmd.c
  2271. #, fuzzy, c-format
  2272. #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
  2273. msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
  2274. msgstr "ignorerer ønsket om å fjerne %.250s som ikke er installert."
  2275. #: src/divertcmd.c
  2276. #, c-format
  2277. msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
  2278. msgstr "Ingen omdirigering «%s», ingenting fjernet.\n"
  2279. #: src/divertcmd.c
  2280. #, c-format
  2281. msgid ""
  2282. "mismatch on divert-to\n"
  2283. " when removing '%s'\n"
  2284. " found '%s'"
  2285. msgstr ""
  2286. "ikke samsvar for divert-to\n"
  2287. " under sletting av «%s»\n"
  2288. " ble «%s» funnet"
  2289. #: src/divertcmd.c
  2290. #, c-format
  2291. msgid ""
  2292. "mismatch on package\n"
  2293. " when removing '%s'\n"
  2294. " found '%s'"
  2295. msgstr ""
  2296. "ikke samsvar for package\n"
  2297. " under sletting av «%s»\n"
  2298. " ble «%s» funnet"
  2299. #: src/divertcmd.c
  2300. #, fuzzy, c-format
  2301. #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
  2302. msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
  2303. msgstr "ignorerer ønsket om å fjerne %.250s som ikke er installert."
  2304. #: src/divertcmd.c
  2305. #, c-format
  2306. msgid "Removing '%s'\n"
  2307. msgstr "Fjerner «%s»\n"
  2308. #: src/divertcmd.c
  2309. msgid "package may not contain newlines"
  2310. msgstr "pakke kan ikke inneholde linjeskift"
  2311. #: src/divertcmd.c
  2312. msgid "divert-to may not contain newlines"
  2313. msgstr "omdirigering kan ikke inneholde linjeskift"
  2314. #: src/divertdb.c
  2315. msgid "failed to open diversions file"
  2316. msgstr "klarte ikke åpne omdirigeringsfil"
  2317. #: src/divertdb.c
  2318. msgid "failed to fstat diversions file"
  2319. msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på omdirigeringsfila"
  2320. #: src/divertdb.c
  2321. #, c-format
  2322. msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
  2323. msgstr ""
  2324. "omdirigeringer i konflikt med hverandre, involverer «%.250s» eller «%.250s»"
  2325. #: src/enquiry.c
  2326. msgid ""
  2327. "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
  2328. "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
  2329. "that depend on them) to function properly:\n"
  2330. msgstr ""
  2331. "De følgende pakkene er i uorden på grunn av alvorlige problemer under\n"
  2332. "installasjonen. De må installeres på nytt for at de (og eventuelle pakker\n"
  2333. "som er avhengige av dem) skal virke skikkelig:\n"
  2334. #: src/enquiry.c
  2335. msgid ""
  2336. "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
  2337. "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
  2338. "menu option in dselect for them to work:\n"
  2339. msgstr ""
  2340. "De følgende pakkene er pakket ut, men er ikke satt opp ennå.\n"
  2341. "De må settes opp med «dpkg --configure» eller fra oppsettsmenyen\n"
  2342. "i dselect for at de skal virke:\n"
  2343. #: src/enquiry.c
  2344. msgid ""
  2345. "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
  2346. "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
  2347. "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
  2348. msgstr ""
  2349. "De følgende pakkene er bare halvveis oppsatte, sannsynligvis fordi\n"
  2350. "det oppsto problemer første gangen de ble satt opp. Pakkene bør settes\n"
  2351. "opp på nytt med «dpkg --configure <pakke>» eller oppsettsmenyen i dselect.\n"
  2352. #: src/enquiry.c
  2353. msgid ""
  2354. "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
  2355. "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
  2356. "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
  2357. msgstr ""
  2358. "De følgende pakkene er bare halvveis installerte, fordi det oppsto\n"
  2359. "problemer under installasjonen. Installasjonen kan sannsynligvis "
  2360. "gjennomføres\n"
  2361. "ved å prøve på nytt. Pakkene kan fjernest med dselect eller «dpkg --"
  2362. "remove»:\n"
  2363. #: src/enquiry.c
  2364. msgid ""
  2365. "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
  2366. "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
  2367. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2368. msgstr ""
  2369. "De følgende pakkene venter på behandling av utløsere de har aktivert\n"
  2370. "i andre pakker. Denne behandlingen kan bli startet ved å bruke\n"
  2371. "dselect eller dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
  2372. #: src/enquiry.c
  2373. msgid ""
  2374. "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
  2375. "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
  2376. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2377. msgstr ""
  2378. "De følgende pakkene har blitt utløst, men utløserbehandlingen har ikke\n"
  2379. "startet enda. Denne behandlingen kan bli startet ved å bruke dselect\n"
  2380. "eller dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
  2381. #: src/enquiry.c
  2382. msgid ""
  2383. "The following packages are missing the list control file in the\n"
  2384. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2385. msgstr ""
  2386. #: src/enquiry.c
  2387. msgid ""
  2388. "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
  2389. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/enquiry.c
  2392. msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/enquiry.c
  2395. msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/enquiry.c
  2398. msgid ""
  2399. "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
  2400. "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
  2401. "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/enquiry.c src/querycmd.c
  2404. #, fuzzy, c-format
  2405. #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
  2406. msgid "package '%s' is not installed"
  2407. msgstr "Pakken «%s» er ikke installert.\n"
  2408. #: src/enquiry.c
  2409. msgid ""
  2410. "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
  2411. "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
  2412. msgstr ""
  2413. "En annen prosess har låst databasen for skriving og kan for øyeblikket\n"
  2414. "endre den. Noen av de følgende\tproblemene kan komme av nettopp det.\n"
  2415. #: src/enquiry.c
  2416. #, fuzzy
  2417. #| msgid "<unknown>"
  2418. msgctxt "section"
  2419. msgid "<unknown>"
  2420. msgstr "<ukjent>"
  2421. #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
  2422. #, c-format
  2423. msgid "--%s takes no arguments"
  2424. msgstr "--%s tar ingen parametre"
  2425. #: src/enquiry.c
  2426. #, c-format
  2427. msgid " %d in %s: "
  2428. msgstr " %d i %s: "
  2429. #: src/enquiry.c
  2430. #, c-format
  2431. msgid " %d package, from the following section:"
  2432. msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
  2433. msgstr[0] " %d pakke, fra følgende avsnitt:"
  2434. msgstr[1] " %d pakker, fra følgende avsnitt:"
  2435. #: src/enquiry.c
  2436. #, c-format
  2437. msgid ""
  2438. "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
  2439. " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
  2440. msgstr ""
  2441. "Versjonen av dpkg med fungerende %s-støtte er ikke satt opp ennå.\n"
  2442. " Kjør «dpkg --configure dpkg» og prøv på nytt.\n"
  2443. #: src/enquiry.c
  2444. #, c-format
  2445. msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
  2446. msgstr ""
  2447. "dpkg er ikke registrert som installert. Kan ikke undersøke %s-støtte.\n"
  2448. #: src/enquiry.c
  2449. msgid "Pre-Depends field"
  2450. msgstr "Pre-Depends felt"
  2451. #: src/enquiry.c
  2452. msgid "epoch"
  2453. msgstr "epoch"
  2454. #: src/enquiry.c
  2455. msgid "long filenames"
  2456. msgstr "lange filnavn"
  2457. #: src/enquiry.c
  2458. msgid "multiple Conflicts and Replaces"
  2459. msgstr "flere Conflicts og Replaces"
  2460. #: src/enquiry.c
  2461. msgid "multi-arch"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/enquiry.c
  2464. msgid "versioned Provides"
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/enquiry.c
  2467. #, fuzzy, c-format
  2468. #| msgid ""
  2469. #| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2470. #| " %s\n"
  2471. msgid ""
  2472. "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2473. " %s"
  2474. msgstr ""
  2475. "dpkg: Finner ikke ut hvordan førkravet kan oppfylles:\n"
  2476. " %s\n"
  2477. #: src/enquiry.c
  2478. #, c-format
  2479. msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
  2480. msgstr "kan ikke oppfylle førkrav for %.250s (ønsket på grunn av %.250s)"
  2481. #: src/enquiry.c
  2482. #, fuzzy, c-format
  2483. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2484. msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
  2485. msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
  2486. #: src/enquiry.c
  2487. #, fuzzy, c-format
  2488. #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
  2489. msgid "package name '%s' is invalid: %s"
  2490. msgstr "Pakken «%s» er ikke installert.\n"
  2491. #: src/enquiry.c
  2492. #, fuzzy, c-format
  2493. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2494. msgid "--%s takes one <trigname> argument"
  2495. msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
  2496. #: src/enquiry.c
  2497. #, fuzzy, c-format
  2498. #| msgid "trigger name contains invalid character"
  2499. msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
  2500. msgstr "utløsernavn inneholder ugyldig tegn"
  2501. #: src/enquiry.c
  2502. #, fuzzy, c-format
  2503. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2504. msgid "--%s takes one <archname> argument"
  2505. msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
  2506. #: src/enquiry.c
  2507. #, c-format
  2508. msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
  2509. msgstr ""
  2510. #: src/enquiry.c
  2511. #, fuzzy, c-format
  2512. #| msgid "--%s takes no arguments"
  2513. msgid "--%s takes one <version> argument"
  2514. msgstr "--%s tar ingen parametre"
  2515. #: src/enquiry.c
  2516. #, fuzzy, c-format
  2517. #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  2518. msgid "version '%s' has bad syntax"
  2519. msgstr "versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s"
  2520. #: src/enquiry.c
  2521. msgid ""
  2522. "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
  2523. msgstr "--compare-versions tar tre parametre: <versjon> <relasjon> <versjon>"
  2524. #: src/enquiry.c
  2525. msgid "--compare-versions bad relation"
  2526. msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
  2527. #: src/enquiry.c
  2528. #, c-format
  2529. msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/errors.c
  2532. #, fuzzy, c-format
  2533. #| msgid ""
  2534. #| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
  2535. msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
  2536. msgstr ""
  2537. "dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte "
  2538. "pakker."
  2539. #: src/errors.c
  2540. #, fuzzy
  2541. #| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
  2542. msgid "too many errors, stopping"
  2543. msgstr "dpkg: For mange feil, stopper\n"
  2544. #: src/errors.c
  2545. #, fuzzy, c-format
  2546. #| msgid ""
  2547. #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
  2548. #| " %s\n"
  2549. msgid ""
  2550. "error processing package %s (--%s):\n"
  2551. " %s"
  2552. msgstr ""
  2553. "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
  2554. " %s\n"
  2555. #: src/errors.c
  2556. #, fuzzy, c-format
  2557. #| msgid ""
  2558. #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
  2559. #| " %s\n"
  2560. msgid ""
  2561. "error processing archive %s (--%s):\n"
  2562. " %s"
  2563. msgstr ""
  2564. "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
  2565. " %s\n"
  2566. #: src/errors.c
  2567. msgid "Errors were encountered while processing:\n"
  2568. msgstr "Det oppsto feil ved behandling av:\n"
  2569. #: src/errors.c
  2570. msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
  2571. msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n"
  2572. #: src/errors.c
  2573. #, fuzzy, c-format
  2574. #| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
  2575. msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
  2576. msgstr ""
  2577. "Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
  2578. #: src/errors.c
  2579. #, c-format
  2580. msgid ""
  2581. "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
  2582. msgstr ""
  2583. "Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å "
  2584. "tvinge gjennom behandling.\n"
  2585. #: src/errors.c
  2586. msgid "overriding problem because --force enabled:"
  2587. msgstr "overstyrer problemet fordi --force er slått på:"
  2588. #: src/filesdb.c
  2589. #, c-format
  2590. msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
  2591. msgstr "klarte ikke åpne fillistefila for pakken «%.250s»"
  2592. #: src/filesdb.c
  2593. #, fuzzy, c-format
  2594. #| msgid ""
  2595. #| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
  2596. #| "files currently installed."
  2597. msgid ""
  2598. "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
  2599. "currently installed"
  2600. msgstr ""
  2601. "fillistefila for pakken «%.250s» mangler. Går ut fra at pakken for "
  2602. "øyeblikket ikke har noen filer installert."
  2603. #: src/filesdb.c
  2604. #, c-format
  2605. msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2606. msgstr "klarte ikke finne fillistefila for pakken «%.250s»"
  2607. #: src/filesdb.c
  2608. #, fuzzy, c-format
  2609. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2610. msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
  2611. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» mangler avsluttende linjeskift"
  2612. #: src/filesdb.c
  2613. #, fuzzy, c-format
  2614. #| msgid "files list for package `%.250s'"
  2615. msgid "reading files list for package '%.250s'"
  2616. msgstr "filliste for pakken «%.250s»"
  2617. #: src/filesdb.c
  2618. #, c-format
  2619. msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2620. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» mangler avsluttende linjeskift"
  2621. #: src/filesdb.c
  2622. #, c-format
  2623. msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
  2624. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» inneholder et tomt filnavn"
  2625. #: src/filesdb.c
  2626. #, c-format
  2627. msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
  2628. msgstr "feil ved lukking av fillistefila for pakken «%.250s»"
  2629. #: src/filesdb.c
  2630. msgid "(Reading database ... "
  2631. msgstr "(Leser database ... "
  2632. #: src/filesdb.c
  2633. #, c-format
  2634. msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  2635. msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  2636. msgstr[0] "%d fil eller kataloger er for øyeblikket installert.)\n"
  2637. msgstr[1] "%d filer og kataloger er for øyeblikket installerte.)\n"
  2638. #: src/filesdb-hash.c
  2639. #, fuzzy, c-format
  2640. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2641. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
  2642. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» mangler avsluttende linjeskift"
  2643. #: src/filesdb-hash.c
  2644. #, fuzzy, c-format
  2645. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2646. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
  2647. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» mangler avsluttende linjeskift"
  2648. #: src/filesdb-hash.c
  2649. #, fuzzy, c-format
  2650. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2651. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
  2652. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» mangler avsluttende linjeskift"
  2653. #: src/filesdb-hash.c
  2654. #, fuzzy, c-format
  2655. #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
  2656. msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
  2657. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» inneholder et tomt filnavn"
  2658. #: src/filesdb-hash.c
  2659. #, fuzzy, c-format
  2660. #| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
  2661. msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
  2662. msgstr "klarte ikke åpne fillistefila for pakken «%.250s»"
  2663. #: src/filesdb-hash.c
  2664. #, fuzzy, c-format
  2665. #| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2666. msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
  2667. msgstr "klarte ikke finne fillistefila for pakken «%.250s»"
  2668. #: src/filesdb-hash.c
  2669. #, fuzzy, c-format
  2670. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2671. msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
  2672. msgstr "fillistefila for pakken «%.250s» mangler avsluttende linjeskift"
  2673. #: src/filesdb-hash.c
  2674. #, fuzzy, c-format
  2675. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  2676. msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
  2677. msgstr "klarte ikke lese oppsettsfilkatalogen «%.250s» (fra «%.250s»)"
  2678. #: src/filesdb-hash.c
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. #| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
  2681. msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
  2682. msgstr "feil ved lukking av fillistefila for pakken «%.250s»"
  2683. #: src/help.c
  2684. msgid "not installed"
  2685. msgstr "ikke installert"
  2686. #: src/help.c
  2687. msgid "not installed but configs remain"
  2688. msgstr "ikke installert, men oppsettet ligger inne"
  2689. #: src/help.c
  2690. msgid "broken due to failed removal or installation"
  2691. msgstr "ødelagt på grunn av mislykket fjerning eller installasjon"
  2692. #: src/help.c
  2693. msgid "unpacked but not configured"
  2694. msgstr "pakket ut, men ikke satt opp"
  2695. #: src/help.c
  2696. msgid "broken due to postinst failure"
  2697. msgstr "ødelagt på grunn av etterinstallasjonsfeil"
  2698. #: src/help.c
  2699. msgid "awaiting trigger processing by another package"
  2700. msgstr "venter på utløserbehandling fra annen pakke"
  2701. #: src/help.c
  2702. msgid "triggered"
  2703. msgstr "utløst"
  2704. #: src/help.c
  2705. msgid "installed"
  2706. msgstr "installert"
  2707. #: src/help.c
  2708. #, fuzzy
  2709. #| msgid "error: PATH is not set."
  2710. msgid "PATH is not set"
  2711. msgstr "feil: PATH er ikke satt."
  2712. #: src/help.c
  2713. #, fuzzy, c-format
  2714. #| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
  2715. msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
  2716. msgstr "«%s» ikke funnet i PATH eller ikke kjørbar."
  2717. #: src/help.c
  2718. #, fuzzy, c-format
  2719. #| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
  2720. msgid ""
  2721. "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
  2722. "%s"
  2723. msgid_plural ""
  2724. "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
  2725. "%s"
  2726. msgstr[0] "«%s» ikke funnet i PATH eller ikke kjørbar."
  2727. msgstr[1] "«%s» ikke funnet i PATH eller ikke kjørbar."
  2728. #: src/help.c
  2729. #, fuzzy
  2730. #| msgid ""
  2731. #| "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
  2732. #| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
  2733. #| "sbin."
  2734. #| msgid_plural ""
  2735. #| "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
  2736. #| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
  2737. #| "sbin."
  2738. msgid ""
  2739. "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
  2740. msgstr ""
  2741. "%d forventet program ble ikke funnet i PATH eller ikke kjørbart.\n"
  2742. "NB: For root bør PATH inneholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
  2743. #: src/infodb-access.c
  2744. #, c-format
  2745. msgid "unable to check existence of '%.250s'"
  2746. msgstr "klarte ikke sjekke om «%.250s» finnes"
  2747. #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
  2748. msgid "cannot read info directory"
  2749. msgstr "klarte ikke lese infokatalogen"
  2750. #: src/infodb-format.c src/unpack.c
  2751. #, c-format
  2752. msgid "error trying to open %.250s"
  2753. msgstr "feil ved åpning av %.250s"
  2754. #: src/infodb-format.c
  2755. #, fuzzy, c-format
  2756. #| msgid "unable to write file '%s'"
  2757. msgid "corrupt info database format file '%s'"
  2758. msgstr "klarte ikke å skrive fila «%s»"
  2759. #: src/infodb-format.c
  2760. #, c-format
  2761. msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
  2762. msgstr ""
  2763. #: src/infodb-upgrade.c
  2764. #, fuzzy, c-format
  2765. #| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
  2766. msgid "info file %s/%s not associated to any package"
  2767. msgstr "oppsettsfila «%.250s» finnes ikke i pakken"
  2768. #: src/infodb-upgrade.c
  2769. #, fuzzy, c-format
  2770. #| msgid "error writing `%s'"
  2771. msgid "error while writing '%s'"
  2772. msgstr "feil ved skriving av «%s»"
  2773. #: src/main.c
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
  2776. msgstr "Debian «%s» brukergrensesnitt for pakkehåndtering versjon %s.\n"
  2777. #: src/main.c
  2778. #, fuzzy, c-format
  2779. #| msgid ""
  2780. #| "Commands:\n"
  2781. #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2782. #| "<directory> ...\n"
  2783. #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2784. #| "<directory> ...\n"
  2785. #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2786. #| "<directory> ...\n"
  2787. #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2788. #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2789. #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2790. #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2791. #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2792. #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2793. #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2794. #| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
  2795. #| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
  2796. #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2797. #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2798. #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2799. #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2800. #| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  2801. #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2802. #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2803. #| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
  2804. #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2805. #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2806. #| " --force-help Show help on forcing.\n"
  2807. #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2808. #| "\n"
  2809. msgid ""
  2810. "Commands:\n"
  2811. " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2812. " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2813. " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2814. " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2815. " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2816. " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2817. " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2818. " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
  2819. " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2820. " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2821. " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2822. " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
  2823. " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
  2824. " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2825. " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2826. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2827. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2828. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  2829. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2830. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2831. " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
  2832. " --yet-to-unpack Print packages selected for "
  2833. "installation.\n"
  2834. " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
  2835. " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
  2836. " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
  2837. "architectures.\n"
  2838. " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2839. " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
  2840. " --assert-<feature> Assert support for the specified "
  2841. "feature.\n"
  2842. " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
  2843. " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2844. " --force-help Show help on forcing.\n"
  2845. " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2846. "\n"
  2847. msgstr ""
  2848. "Kommandoer:\n"
  2849. " -i|--install <.deb filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
  2850. " --unpack <.deb filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
  2851. " -A|--record-avail <.deb filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
  2852. " --configure <pakke> ... | -a|--pending\n"
  2853. " --triggers-only <pakke> ... | -a|--pending\n"
  2854. " -r|--remove <pakke> ... | -a|--pending\n"
  2855. " -P|--purge <pakke> ... | -a|--pending\n"
  2856. " --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til standard-ut.\n"
  2857. " --set-selections oppgi pakkevalgene fra standard-inn.\n"
  2858. " --clear-selections fjern alle valgte ikke-essensielle "
  2859. "pakker.\n"
  2860. " --update-avail <Packages-file> bytt ut informasjon om tilgjengelige "
  2861. "pakker.\n"
  2862. " --merge-avail <Packages-file> flett med informasjon fra fil.\n"
  2863. " --clear-avail slett eksisterende info om tilgjengelige "
  2864. "pakker.\n"
  2865. " --forget-old-unavail glem utilgjengelige, ikke installerte "
  2866. "pakker.\n"
  2867. " -s|--status <pakke> ... vis detaljer om pakkestatus.\n"
  2868. " -p|--print-avail <pakke> ... vis tilgjengelig versjoner.\n"
  2869. " -L|--listfiles <pakke> ... vis de filene som kommer fra pakke(r).\n"
  2870. " -l|--list [<mønster> ...] vis oversiktlig pakkeliste.\n"
  2871. " -S|--search <mønster> ... finn pakke/pakker som inneholder "
  2872. "file(r).\n"
  2873. " -C|--audit sjekk for ødelagte pakke(r).\n"
  2874. " --print-architecture vis målarkitektur.\n"
  2875. " --compare-versions <a> <op> <b> sammenlikne versjonsnummer, se nedenfor.\n"
  2876. " --force-help vis hjelp om tvinging.\n"
  2877. " -Dh|--debug=help vis hjelp om avlusing.\n"
  2878. "\n"
  2879. #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  2880. #, fuzzy, c-format
  2881. #| msgid ""
  2882. #| " -h|--help Show this help message.\n"
  2883. #| " --version Show the version.\n"
  2884. #| "\n"
  2885. msgid ""
  2886. " -?, --help Show this help message.\n"
  2887. " --version Show the version.\n"
  2888. "\n"
  2889. msgstr ""
  2890. " -h|--help Viser denne hjelpmeldingen.\n"
  2891. " --version Viser versjonsnummeret.\n"
  2892. "\n"
  2893. #: src/main.c
  2894. #, fuzzy, c-format
  2895. #| msgid ""
  2896. #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2897. #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
  2898. #| "conrep.\n"
  2899. #| "\n"
  2900. msgid ""
  2901. "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
  2902. " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
  2903. "\n"
  2904. msgstr ""
  2905. "For intern bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2906. " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
  2907. "\n"
  2908. #: src/main.c
  2909. #, c-format
  2910. msgid ""
  2911. "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
  2912. "\n"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/main.c
  2915. #, fuzzy, c-format
  2916. #| msgid ""
  2917. #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2918. #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
  2919. #| "help).\n"
  2920. #| "\n"
  2921. msgid ""
  2922. "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
  2923. " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
  2924. "tarfile\n"
  2925. "on archives (type %s --help).\n"
  2926. "\n"
  2927. msgstr ""
  2928. "Bruk dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2929. " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s --help).\n"
  2930. "\n"
  2931. #: src/main.c
  2932. #, fuzzy, c-format
  2933. #| msgid ""
  2934. #| "Options:\n"
  2935. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2936. #| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2937. #| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
  2938. #| "admin dir.\n"
  2939. #| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2940. #| "pattern.\n"
  2941. #| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2942. #| "exclusion.\n"
  2943. #| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2944. #| "upgrade.\n"
  2945. #| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
  2946. #| "installed.\n"
  2947. #| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2948. #| "installed.\n"
  2949. #| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2950. #| "package.\n"
  2951. #| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2952. #| "processing.\n"
  2953. #| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2954. #| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2955. #| " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2956. #| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
  2957. #| "debug=help).\n"
  2958. #| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
  2959. #| "descriptor <n>.\n"
  2960. #| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
  2961. #| "<filename>.\n"
  2962. #| " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2963. #| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  2964. #| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  2965. #| " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2966. #| " Stop when problems encountered.\n"
  2967. #| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  2968. #| "\n"
  2969. msgid ""
  2970. "Options:\n"
  2971. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2972. " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2973. " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
  2974. "dir.\n"
  2975. " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2976. "pattern.\n"
  2977. " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2978. "exclusion.\n"
  2979. " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2980. "upgrade.\n"
  2981. " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
  2982. " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2983. "installed.\n"
  2984. " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2985. "package.\n"
  2986. " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2987. "processing.\n"
  2988. " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
  2989. " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2990. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2991. " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2992. " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
  2993. " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
  2994. "<n>.\n"
  2995. " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
  2996. "stdin.\n"
  2997. " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
  2998. " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2999. " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  3000. " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  3001. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  3002. " Stop when problems encountered.\n"
  3003. " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  3004. "\n"
  3005. msgstr ""
  3006. "Valg:\n"
  3007. " --admindir=<mappe> Bruk <mappe> i stedet for %s.\n"
  3008. " --root=<mappe> Installer på alternativt system med en annen "
  3009. "filrot.\n"
  3010. " --instdir=<mappe> Skift installasjonsrot uten å skifte "
  3011. "administrasjonsmappe.\n"
  3012. " --path-exclude=<mønster> Ikke installer til stier som samsvarer med "
  3013. "skallmønster.\n"
  3014. " --path-include=<mønster> Inkluder et mønster etter en tidligere "
  3015. "ekskludering.\n"
  3016. " -O|--selected-only Hopp over pakker som ikke er valgt for "
  3017. "installasjon/oppgradering.\n"
  3018. " -E|--skip-same-version Hopp over pakker der den samme versjonen er "
  3019. "installert fra før.\n"
  3020. " -G|--refuse-downgrade Hopp over pakker med lavere versjonsnummer enn "
  3021. "den installerte.\n"
  3022. " -B|--auto-deconfigure Installer selv om det kommer til å ødelegge "
  3023. "andre pakker.\n"
  3024. " --[no-]triggers Hopp over eller tving etterfølgende "
  3025. "utløserbehandling.\n"
  3026. " --no-debsig Ikke prøv å bekrefte pakkesignaturer.\n"
  3027. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  3028. " Vis bare det som kommer til å skje - uten å "
  3029. "gjøre det.\n"
  3030. " -D|--debug=<oktal> Slå på avlusing - se -Dhelp eller --debug=help\n"
  3031. " --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringer til "
  3032. "fildeskriptor <n>.\n"
  3033. " --log=<filnavn> Logg statusendringer og handlinger til "
  3034. "<filnavn>.\n"
  3035. " --ignore-depends=<pakke>,... Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>.\n"
  3036. " --force-... Tving gjennom operasjon (se --force-help).\n"
  3037. " --no-force-...|--refuse-... Stopp når problem oppstår.\n"
  3038. " --abort-after <n> Avbryt etter <n> feil.\n"
  3039. "\n"
  3040. #: src/main.c
  3041. #, c-format
  3042. msgid ""
  3043. "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
  3044. " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
  3045. "version);\n"
  3046. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
  3047. " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
  3048. "syntax).\n"
  3049. "\n"
  3050. msgstr ""
  3051. "Sammenlikningsoperatorer til --compare-versions er:\n"
  3052. " lt le eq ne ge gt (se på «ingen versjon» som eldre enn andre "
  3053. "versjoner);\n"
  3054. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se på «ingen versjon» som nyere enn andre "
  3055. "versjoner);\n"
  3056. " < << <= = >= >> > (bare for kompatibilitet med syntaksen i "
  3057. "kontrollfila).\n"
  3058. "\n"
  3059. #: src/main.c
  3060. #, fuzzy, c-format
  3061. #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
  3062. msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
  3063. msgstr ""
  3064. "Bruk «dselect» eller «aptitude» for en brukervennlig pakkehåndtering.\n"
  3065. #: src/main.c
  3066. #, fuzzy
  3067. #| msgid ""
  3068. #| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
  3069. #| "[*];\n"
  3070. #| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
  3071. #| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  3072. #| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  3073. #| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  3074. #| "\n"
  3075. #| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
  3076. #| "`more' !"
  3077. msgid ""
  3078. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
  3079. "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
  3080. "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  3081. "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  3082. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  3083. "\n"
  3084. "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
  3085. "'more' !"
  3086. msgstr ""
  3087. "Skriv «dpkg --help» for hjelp om installasjon og avinstallasjon av pakker "
  3088. "[*];\n"
  3089. "Bruk «dselect» eller «aptitude» for brukervennlig pakkehåndtering;\n"
  3090. "Skriv «dpkg -Dhelp» for en liste over avlusingsfunksjonene til dpkg;\n"
  3091. "Skriv «dpkg --force-help» for info om hvordan operasjoner kan tvinges "
  3092. "gjennom;\n"
  3093. "Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp om endring av *.deb-filer;\n"
  3094. "\n"
  3095. "Valg markert med [*] gir mye tekst - bruk «less» eller «more» for å lese "
  3096. "informasjonen!"
  3097. #: src/main.c
  3098. msgid "Set all force options"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/main.c
  3101. msgid "Replace a package with a lower version"
  3102. msgstr ""
  3103. #: src/main.c
  3104. msgid "Configure any package which may help this one"
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/main.c
  3107. msgid "Process incidental packages even when on hold"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/main.c
  3110. msgid "Try to (de)install things even when not root"
  3111. msgstr ""
  3112. #: src/main.c
  3113. msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/main.c
  3116. msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/main.c
  3119. msgid "Process even packages with wrong versions"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/main.c
  3122. msgid "Overwrite a file from one package with another"
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/main.c
  3125. msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/main.c
  3128. msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/main.c
  3131. msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
  3132. msgstr ""
  3133. #: src/main.c
  3134. msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/main.c
  3137. msgid "Always use the new config files, don't prompt"
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/main.c
  3140. msgid "Always use the old config files, don't prompt"
  3141. msgstr ""
  3142. #: src/main.c
  3143. msgid ""
  3144. "Use the default option for new config files if one\n"
  3145. "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
  3146. "you will be prompted unless one of the confold or\n"
  3147. "confnew options is also given"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/main.c
  3150. msgid "Always install missing config files"
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/main.c
  3153. msgid "Offer to replace config files with no new versions"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/main.c
  3156. msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/main.c
  3159. msgid "Install even if it would break another package"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/main.c
  3162. msgid "Allow installation of conflicting packages"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/main.c
  3165. #, fuzzy
  3166. #| msgid "dependency problems - not removing"
  3167. msgid "Turn all dependency problems into warnings"
  3168. msgstr "kravproblem - fjerner ikke"
  3169. #: src/main.c
  3170. #, fuzzy
  3171. #| msgid "dependency problems - not removing"
  3172. msgid "Turn dependency version problems into warnings"
  3173. msgstr "kravproblem - fjerner ikke"
  3174. #: src/main.c
  3175. msgid "Remove packages which require installation"
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/main.c
  3178. msgid "Remove an essential package"
  3179. msgstr ""
  3180. #: src/main.c
  3181. msgid "Generally helpful progress information"
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/main.c
  3184. #, fuzzy
  3185. #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3186. msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
  3187. msgstr "klarte ikke setenv for vedlikeholderskript"
  3188. #: src/main.c
  3189. msgid "Output for each file processed"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/main.c
  3192. msgid "Lots of output for each file processed"
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/main.c
  3195. #, fuzzy
  3196. #| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
  3197. msgid "Output for each configuration file"
  3198. msgstr "lesefeil i oppsettsfila «%.255s»"
  3199. #: src/main.c
  3200. msgid "Lots of output for each configuration file"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/main.c
  3203. msgid "Dependencies and conflicts"
  3204. msgstr ""
  3205. #: src/main.c
  3206. msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
  3207. msgstr ""
  3208. #: src/main.c
  3209. msgid "Trigger activation and processing"
  3210. msgstr ""
  3211. #: src/main.c
  3212. msgid "Lots of output regarding triggers"
  3213. msgstr ""
  3214. #: src/main.c
  3215. msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/main.c
  3218. msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
  3219. msgstr ""
  3220. #: src/main.c
  3221. msgid "Insane amounts of drivel"
  3222. msgstr ""
  3223. #: src/main.c
  3224. #, c-format
  3225. msgid ""
  3226. "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  3227. "\n"
  3228. " Number Ref. in source Description\n"
  3229. msgstr ""
  3230. #: src/main.c
  3231. #, c-format
  3232. msgid ""
  3233. "\n"
  3234. "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
  3235. "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  3236. msgstr ""
  3237. #: src/main.c
  3238. #, fuzzy, c-format
  3239. #| msgid "--debug requires an octal argument"
  3240. msgid "--%s requires a positive octal argument"
  3241. msgstr "-- debug krever en oktal parameter"
  3242. #: src/main.c
  3243. #, fuzzy, c-format
  3244. #| msgid "unknown option '%s'"
  3245. msgid "unknown verify output format '%s'"
  3246. msgstr "ukjent valg «%s»"
  3247. #: src/main.c
  3248. #, fuzzy, c-format
  3249. #| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
  3250. msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
  3251. msgstr "tomt pakkenavn i den kommadelte lista til --ignore-depends «%.250s»"
  3252. #: src/main.c
  3253. #, c-format
  3254. msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
  3255. msgstr "feil ved kjøring av hook «%s», avslutningskode %d"
  3256. #: src/main.c
  3257. #, fuzzy
  3258. #| msgid "status"
  3259. msgid "status logger"
  3260. msgstr "status"
  3261. #: src/main.c dpkg-deb/info.c
  3262. #, fuzzy, c-format
  3263. #| msgid "--contents takes exactly one argument"
  3264. msgid "--%s takes exactly one argument"
  3265. msgstr "--contents tar akkurat én parameter"
  3266. #: src/main.c
  3267. #, c-format
  3268. msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/main.c
  3271. #, c-format
  3272. msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
  3273. msgstr ""
  3274. #: src/main.c
  3275. #, fuzzy, c-format
  3276. #| msgid "cannot remove file `%.250s'"
  3277. msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
  3278. msgstr "klarte ikke fjerne fila «%.250s»"
  3279. #: src/main.c
  3280. #, c-format
  3281. msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/main.c
  3284. #, c-format
  3285. msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
  3286. msgstr ""
  3287. #: src/main.c
  3288. #, c-format
  3289. msgid ""
  3290. "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  3291. " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  3292. " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
  3293. " Forcing things:\n"
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/main.c
  3296. #, c-format
  3297. msgid ""
  3298. "\n"
  3299. "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
  3300. "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  3301. msgstr ""
  3302. #: src/main.c
  3303. #, c-format
  3304. msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
  3305. msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsvalg «%.*s»"
  3306. #: src/main.c
  3307. #, fuzzy, c-format
  3308. #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
  3309. msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
  3310. msgstr "foreldet tvang/nekt alternativ «%s»\n"
  3311. #: src/main.c
  3312. #, c-format
  3313. msgid "couldn't open '%i' for stream"
  3314. msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm"
  3315. #: src/main.c
  3316. #, fuzzy, c-format
  3317. #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
  3318. msgid "unexpected end of file before end of line %d"
  3319. msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d"
  3320. #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  3321. msgid "need an action option"
  3322. msgstr "trenger et handlingsvalg"
  3323. #: src/main.c
  3324. msgid "cannot set primary group ID to root"
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/main.c src/script.c
  3327. #, fuzzy
  3328. #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3329. msgid "unable to setenv for subprocesses"
  3330. msgstr "klarte ikke setenv for vedlikeholderskript"
  3331. #: src/packages.c
  3332. msgid ""
  3333. "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
  3334. "the files they come in"
  3335. msgstr ""
  3336. "du må gi selve navnet på pakkene, ikke navnene på filene som pakkene ligger i"
  3337. #: src/packages.c
  3338. #, c-format
  3339. msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
  3340. msgstr "--%s --pending tar ingen parametre som ikke er valg"
  3341. #: src/packages.c src/querycmd.c
  3342. #, c-format
  3343. msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3344. msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
  3345. #: src/packages.c
  3346. #, c-format
  3347. msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
  3348. msgstr "Pakken %s er nevnt flere ganger, behandler bare én gang.\n"
  3349. #: src/packages.c
  3350. #, c-format
  3351. msgid ""
  3352. "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
  3353. " in this run ! Only configuring it once.\n"
  3354. msgstr ""
  3355. "Flere kopier av pakken %s er pakket ut i denne\n"
  3356. " omgangen. Setter bare opp én gang.\n"
  3357. #: src/packages.c
  3358. #, c-format
  3359. msgid ""
  3360. "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
  3361. " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
  3362. msgstr ""
  3363. "pakken %.250s er ikke klar for utløserbehandling\n"
  3364. " (nåværende status «%.250s» med ingen utestående utløsere)"
  3365. #: src/packages.c
  3366. #, c-format
  3367. msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
  3368. msgstr " Pakke %s som gir %s skal fjernes.\n"
  3369. #: src/packages.c
  3370. #, c-format
  3371. msgid " Package %s is to be removed.\n"
  3372. msgstr " Pakke %s skal fjernes.\n"
  3373. #: src/packages.c
  3374. #, fuzzy, c-format
  3375. #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3376. msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
  3377. msgstr " Versjon av %s på systemet er %s.\n"
  3378. #: src/packages.c
  3379. #, c-format
  3380. msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3381. msgstr " Versjon av %s på systemet er %s.\n"
  3382. #: src/packages.c
  3383. #, c-format
  3384. msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
  3385. msgstr " Pakke %s som gir %s venter på utløserbehandling.\n"
  3386. #: src/packages.c
  3387. #, c-format
  3388. msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
  3389. msgstr " Pakke %s venter på utløserbehandling.\n"
  3390. #: src/packages.c
  3391. #, fuzzy, c-format
  3392. #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
  3393. msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
  3394. msgstr "dpkg: setter også opp «%s» (krevet av «%s»)\n"
  3395. #: src/packages.c
  3396. #, c-format
  3397. msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
  3398. msgstr " Pakke %s som gir %s er ikke satt opp enda.\n"
  3399. #: src/packages.c
  3400. #, c-format
  3401. msgid " Package %s is not configured yet.\n"
  3402. msgstr " Pakke %s er ikke satt opp enda.\n"
  3403. #: src/packages.c
  3404. #, c-format
  3405. msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
  3406. msgstr "Pakken %s som gir %s er ikke installert.\n"
  3407. #: src/packages.c
  3408. #, c-format
  3409. msgid " Package %s is not installed.\n"
  3410. msgstr "Pakken %s er ikke installert.\n"
  3411. #: src/packages.c
  3412. #, c-format
  3413. msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
  3414. msgstr " %s (%s) ødelegger %s og er %s.\n"
  3415. #: src/packages.c
  3416. #, c-format
  3417. msgid " %s (%s) provides %s.\n"
  3418. msgstr " %s (%s) tilbyr %s.\n"
  3419. #: src/packages.c
  3420. #, c-format
  3421. msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
  3422. msgstr " Versjonen av %s som skal settes opp er %s.\n"
  3423. #: src/packages.c
  3424. msgid " depends on "
  3425. msgstr " krever "
  3426. #: src/packages.c
  3427. msgid "; however:\n"
  3428. msgstr ". Men:\n"
  3429. #: src/querycmd.c src/select.c
  3430. #, fuzzy, c-format
  3431. #| msgid "No packages found matching %s.\n"
  3432. msgid "no packages found matching %s"
  3433. msgstr "Fant ingen pakker som passer til «%s».\n"
  3434. #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
  3435. #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
  3436. #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
  3437. #. * the first three columns, which should ideally match the English one
  3438. #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
  3439. #. * translated message can use additional lines if needed.
  3440. #: src/querycmd.c
  3441. msgid ""
  3442. "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
  3443. "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
  3444. "pend\n"
  3445. "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
  3446. msgstr ""
  3447. "Ønsket=Ukjent/Installer/Fjern/Rens ut/Hold tilbake\n"
  3448. "| Status=Ikke/Inst/Oppsettsfiler/Ikke pakket ut/HalvT-satt-opp/Halvt-inst/Ut-"
  3449. "ventende\n"
  3450. "|/ Feil?=(ingen)/Må inst. på nytt (Status,Feil: versalar=dumt)\n"
  3451. #: src/querycmd.c
  3452. msgid "Name"
  3453. msgstr "Navn"
  3454. #: src/querycmd.c
  3455. msgid "Version"
  3456. msgstr "Versjon"
  3457. #: src/querycmd.c
  3458. #, fuzzy
  3459. #| msgid "package name"
  3460. msgid "Architecture"
  3461. msgstr "pakkenavn"
  3462. #: src/querycmd.c
  3463. msgid "Description"
  3464. msgstr "Beskrivelse"
  3465. #: src/querycmd.c
  3466. #, c-format
  3467. msgid "diversion by %s from: %s\n"
  3468. msgstr "omdirigert av %s fra: %s\n"
  3469. #: src/querycmd.c
  3470. #, c-format
  3471. msgid "diversion by %s to: %s\n"
  3472. msgstr "omdirigert av %s til: %s\n"
  3473. #: src/querycmd.c
  3474. #, c-format
  3475. msgid "local diversion from: %s\n"
  3476. msgstr "lokal omdirigering fra: %s\n"
  3477. #: src/querycmd.c
  3478. #, c-format
  3479. msgid "local diversion to: %s\n"
  3480. msgstr "lokalt omdirigert til: %s\n"
  3481. #: src/querycmd.c
  3482. msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
  3483. msgstr "--search krever minst ett filnavnsmønster som parameter"
  3484. #: src/querycmd.c
  3485. #, fuzzy, c-format
  3486. #| msgid "No packages found matching %s.\n"
  3487. msgid "no path found matching pattern %s"
  3488. msgstr "Fant ingen pakker som passer til «%s».\n"
  3489. #: src/querycmd.c
  3490. #, fuzzy, c-format
  3491. #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
  3492. msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
  3493. msgstr ""
  3494. "Pakken «%s» er ikke installert og det finnes ingen informasjon om den.\n"
  3495. #: src/querycmd.c
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
  3498. msgid "package '%s' is not available"
  3499. msgstr "Pakken «%s» er ikke tilgjengelig.\n"
  3500. #: src/querycmd.c
  3501. #, c-format
  3502. msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
  3503. msgstr "Pakken «%s» inneholder ingen filer (!)\n"
  3504. #: src/querycmd.c
  3505. #, c-format
  3506. msgid "locally diverted to: %s\n"
  3507. msgstr "lokalt omdirigert: %s\n"
  3508. #: src/querycmd.c
  3509. #, c-format
  3510. msgid "package diverts others to: %s\n"
  3511. msgstr "pakke omdirigerer andre til: %s\n"
  3512. #: src/querycmd.c
  3513. #, c-format
  3514. msgid "diverted by %s to: %s\n"
  3515. msgstr "omdirigert av %s til:%s\n"
  3516. #: src/querycmd.c
  3517. msgid ""
  3518. "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
  3519. "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
  3520. msgstr ""
  3521. "Bruk dpkg --info (= dpkg-deb --info) for å undersøke arkivfiler,\n"
  3522. "og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) for å vise innholdet i dem.\n"
  3523. #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
  3524. #, fuzzy, c-format
  3525. #| msgid "Error in format"
  3526. msgid "error in show format: %s"
  3527. msgstr "Feil i format"
  3528. #: src/querycmd.c
  3529. #, c-format
  3530. msgid "control file contains %c"
  3531. msgstr "kontrollfila inneholder %c"
  3532. #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
  3533. #, c-format
  3534. msgid "--%s takes at most two arguments"
  3535. msgstr "--%s tar høyst to parametre"
  3536. #: src/querycmd.c
  3537. #, fuzzy, c-format
  3538. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3539. msgid "--%s takes one package name argument"
  3540. msgstr "--%s trenger minst ett pakkenavn som parameter"
  3541. #: src/querycmd.c
  3542. #, fuzzy, c-format
  3543. #| msgid "--contents takes exactly one argument"
  3544. msgid "--%s takes exactly two arguments"
  3545. msgstr "--contents tar akkurat én parameter"
  3546. #: src/querycmd.c
  3547. #, fuzzy, c-format
  3548. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  3549. msgid "control file '%s' does not exist"
  3550. msgstr "fant ikke fil «%s»"
  3551. #: src/querycmd.c
  3552. #, c-format
  3553. msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
  3554. msgstr "Debian %s pakkehåndteringsprogram spørreverktøy versjon %s.\n"
  3555. #: src/querycmd.c
  3556. #, fuzzy, c-format
  3557. #| msgid ""
  3558. #| "Commands:\n"
  3559. #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3560. #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3561. #| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  3562. #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3563. #| " -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
  3564. #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3565. #| " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3566. #| " Print path for package control file.\n"
  3567. #| "\n"
  3568. msgid ""
  3569. "Commands:\n"
  3570. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3571. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3572. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  3573. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3574. " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
  3575. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3576. " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
  3577. " --control-show <package> <file>\n"
  3578. " Show the package control file.\n"
  3579. " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3580. " Print path for package control file.\n"
  3581. "\n"
  3582. msgstr ""
  3583. "Kommandoer:\n"
  3584. " -s|--status <pakkenavn> ... viser pakkestatusdetaljer\n"
  3585. " -p|--print-avail <pakkenavn> ... viser detaljer om tilgjengelig versjon\n"
  3586. " -L|--listfiles <pakkenavn> ... viser filer som er eid av pakke/pakker\n"
  3587. " -l|--list [<mønster> ...] viser kort pakkeoversikt\n"
  3588. " -W|--show <mønster> ... viser opplysninger om pakke/pakker\n"
  3589. " -S|--search <mønster> ... finn pakker som eier fil(er)\n"
  3590. " -c|--control-path <pakke> [<fil>] skriv ut stien for pakkekontrollfila.\n"
  3591. #: src/querycmd.c
  3592. #, fuzzy, c-format
  3593. #| msgid ""
  3594. #| "Options:\n"
  3595. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3596. #| " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3597. #| "\n"
  3598. msgid ""
  3599. "Options:\n"
  3600. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3601. " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
  3602. " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3603. "\n"
  3604. msgstr ""
  3605. "Alternativ:\n"
  3606. " --admindir=<katalog> Bruk <katalog> istedenfor %s\n"
  3607. " -f|--showformat=<format> Bruk alternativt format for --show\n"
  3608. #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
  3609. #, c-format
  3610. msgid ""
  3611. "Format syntax:\n"
  3612. " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
  3613. " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
  3614. " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
  3615. " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
  3616. "width]}\n"
  3617. " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
  3618. "which\n"
  3619. " case left alignment will be used.\n"
  3620. msgstr ""
  3621. "Formatsyntaks:\n"
  3622. " Et format er den strengen som blir brukt for å vise en pakke. Formatet\n"
  3623. " kan inneholde de vanlige escape-sekvensene \\n (linjeskift), \\r "
  3624. "(vognretur)\n"
  3625. " eller \\\\ (ren omvendt skråstrek). Pakkeopplysninger kan tas med ved\n"
  3626. " å sette inn variabelreferanser til pakkefelt med syntaksen\n"
  3627. " ${var[;bredde]}. Feltene vil være høyrejusterte, med mindre bredden er \n"
  3628. "negativ. I så fall vil de være venstrejusterte.\n"
  3629. #: src/querycmd.c
  3630. msgid "Use --help for help about querying packages."
  3631. msgstr "Bruk --help for hjelp om pakkespørring."
  3632. #: src/remove.c
  3633. #, fuzzy, c-format
  3634. #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
  3635. msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
  3636. msgstr "ignorerer ønsket om å fjerne %.250s som ikke er installert."
  3637. #: src/remove.c
  3638. #, fuzzy, c-format
  3639. #| msgid ""
  3640. #| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3641. #| " files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
  3642. msgid ""
  3643. "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3644. " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
  3645. msgstr ""
  3646. "ignorerer ønsket om å fjerne %.250s siden bare\n"
  3647. " oppsettsfilene finnes på systemet. Bruk --purge for å fjerne disse også."
  3648. #: src/remove.c
  3649. #, fuzzy
  3650. #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
  3651. msgid "this is an essential package; it should not be removed"
  3652. msgstr "Dette er en nødvendig pakke - den bør ikke fjernes."
  3653. #: src/remove.c
  3654. #, fuzzy, c-format
  3655. #| msgid ""
  3656. #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3657. #| "%s"
  3658. msgid ""
  3659. "dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3660. "%s"
  3661. msgstr ""
  3662. "dpkg: Kravproblem hindrer fjerning av %s:\n"
  3663. "%s"
  3664. #: src/remove.c
  3665. msgid "dependency problems - not removing"
  3666. msgstr "kravproblem - fjerner ikke"
  3667. #: src/remove.c
  3668. #, fuzzy, c-format
  3669. #| msgid ""
  3670. #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3671. #| "%s"
  3672. msgid ""
  3673. "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3674. "%s"
  3675. msgstr ""
  3676. "dpkg: %s: Kravproblem, men fjerner likevel siden du ønsker det:\n"
  3677. "%s"
  3678. #: src/remove.c
  3679. #, fuzzy
  3680. #| msgid ""
  3681. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  3682. #| " reinstall it before attempting a removal."
  3683. msgid ""
  3684. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  3685. " reinstall it before attempting a removal"
  3686. msgstr ""
  3687. "Pakken er i en veldig dårlig, inkonsistent tilstand. Du bør\n"
  3688. "installere pakken på nytt før du prøver å fjerne den."
  3689. #: src/remove.c
  3690. #, fuzzy, c-format
  3691. #| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
  3692. msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
  3693. msgstr "Ville fjerne eller rense ut %s ...\n"
  3694. #: src/remove.c
  3695. #, fuzzy, c-format
  3696. #| msgid "Removing %s ...\n"
  3697. msgid "Removing %s (%s) ...\n"
  3698. msgstr "Fjerner %s ...\n"
  3699. #: src/remove.c src/unpack.c
  3700. #, c-format
  3701. msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
  3702. msgstr "klarte ikke slette kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
  3703. #: src/remove.c
  3704. #, c-format
  3705. msgid ""
  3706. "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
  3707. "may be a mount point?"
  3708. msgstr ""
  3709. "ved fjerning av %.250s kunne ikke mappa «%.250s» fjernes: %s - kan mappa "
  3710. "være et monteringspunkt?"
  3711. #: src/remove.c
  3712. #, c-format
  3713. msgid "unable to securely remove '%.250s'"
  3714. msgstr "klarte ikke sikkert fjerne «%.250s»"
  3715. #: src/remove.c
  3716. #, fuzzy, c-format
  3717. #| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
  3718. msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
  3719. msgstr ""
  3720. "ved fjerning av %.250s var ikke mappa «%.250s» tom. Den ble derfor ikke "
  3721. "fjernet."
  3722. #: src/remove.c
  3723. #, fuzzy, c-format
  3724. #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
  3725. msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
  3726. msgstr "Renser ut oppsettsfiler for %s ...\n"
  3727. #: src/remove.c
  3728. #, c-format
  3729. msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
  3730. msgstr "klarte ikke fjerne den gamle oppsettsfila «%.250s» (= «%.250s»)"
  3731. #: src/remove.c
  3732. #, fuzzy, c-format
  3733. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3734. msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
  3735. msgstr "klarte ikke lese oppsettsfilkatalogen «%.250s» (fra «%.250s»)"
  3736. #: src/remove.c
  3737. #, c-format
  3738. msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
  3739. msgstr ""
  3740. "klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien av oppsettsfila «%.250s» (fra "
  3741. "«%.250s»)"
  3742. #: src/remove.c
  3743. msgid "cannot remove old files list"
  3744. msgstr "klarte ikke fjerne gammel filliste"
  3745. #: src/remove.c
  3746. msgid "can't remove old postrm script"
  3747. msgstr "klarte ikke fjerne gammelt etterfjerningsskript"
  3748. #: src/script.c
  3749. #, c-format
  3750. msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
  3751. msgstr "klarte ikke sette kjøretillatelse på «%.250s»"
  3752. #: src/script.c
  3753. msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/script.c
  3756. #, c-format
  3757. msgid "failed to chroot to '%.250s'"
  3758. msgstr "klarte ikke skifte filrot til «%.250s»"
  3759. #: src/script.c dpkg-deb/build.c
  3760. #, c-format
  3761. msgid "failed to chdir to '%.255s'"
  3762. msgstr "klarte ikke skifte katalog til «%.255s»"
  3763. #: src/script.c
  3764. msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3765. msgstr "klarte ikke setenv for vedlikeholderskript"
  3766. #: src/script.c
  3767. #, fuzzy
  3768. #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3769. msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
  3770. msgstr "klarte ikke setenv for vedlikeholderskript"
  3771. #: src/script.c
  3772. #, c-format
  3773. msgid "installed %s script"
  3774. msgstr "installerte %s-skript"
  3775. #: src/script.c
  3776. #, c-format
  3777. msgid "unable to stat %s '%.250s'"
  3778. msgstr "fant ikke %s «%.250s»"
  3779. #: src/script.c
  3780. #, c-format
  3781. msgid "new %s script"
  3782. msgstr "nytt %s-skript"
  3783. #: src/script.c
  3784. #, c-format
  3785. msgid "old %s script"
  3786. msgstr "gammelt %s-skript"
  3787. #: src/script.c
  3788. #, c-format
  3789. msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
  3790. msgstr "fant ikke %s «%.250s»: %s"
  3791. #: src/script.c
  3792. #, fuzzy
  3793. #| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
  3794. msgid "trying script from the new package instead ..."
  3795. msgstr "dpkg - prøver i stedet et skript fra den nye pakken ...\n"
  3796. #: src/script.c
  3797. msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
  3798. msgstr "det finnes ingen skript i den nye versjonen av pakken - gir opp"
  3799. #: src/script.c
  3800. #, fuzzy
  3801. #| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
  3802. msgid "... it looks like that went OK"
  3803. msgstr "dpkg: ... det ser ut til at det gikk fint.\n"
  3804. #: src/select.c
  3805. #, fuzzy, c-format
  3806. #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3807. msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
  3808. msgstr "uventet slutt på linje i pakkenavnet på linje %d"
  3809. #: src/select.c
  3810. #, c-format
  3811. msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3812. msgstr "uventet slutt på linje i pakkenavnet på linje %d"
  3813. #: src/select.c
  3814. #, fuzzy, c-format
  3815. #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3816. msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
  3817. msgstr "uventet slutt på linje etter pakkenavnet på linje %d"
  3818. #: src/select.c
  3819. #, c-format
  3820. msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3821. msgstr "uventet slutt på linje etter pakkenavnet på linje %d"
  3822. #: src/select.c
  3823. #, c-format
  3824. msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
  3825. msgstr "uventet data etter pakke og valg på linje %d"
  3826. #: src/select.c
  3827. #, c-format
  3828. msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3829. msgstr "ugyldig pakkenavn på linje %d: %.250s"
  3830. #: src/select.c
  3831. #, fuzzy, c-format
  3832. #| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3833. msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
  3834. msgstr "ugyldig pakkenavn på linje %d: %.250s"
  3835. #: src/select.c
  3836. #, c-format
  3837. msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
  3838. msgstr "ukjent ønsket-status på linje %d: %.250s"
  3839. #: src/select.c
  3840. msgid "read error on standard input"
  3841. msgstr "lesefeil fra standard-inn"
  3842. #: src/select.c
  3843. msgid ""
  3844. "found unknown packages; this might mean the available database\n"
  3845. "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
  3846. "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
  3847. msgstr ""
  3848. #: src/selinux.c
  3849. msgid "cannot open security status notification channel"
  3850. msgstr ""
  3851. #: src/selinux.c
  3852. msgid "cannot get security labeling handle"
  3853. msgstr ""
  3854. #: src/selinux.c
  3855. #, fuzzy, c-format
  3856. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3857. msgid "cannot set security context for file object '%s'"
  3858. msgstr "klarte ikke lese oppsettsfilkatalogen «%.250s» (fra «%.250s»)"
  3859. #: src/statcmd.c
  3860. #, fuzzy
  3861. #| msgid "Use --help for help about querying packages."
  3862. msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
  3863. msgstr "Bruk --help for hjelp om pakkespørring."
  3864. #: src/statcmd.c
  3865. #, fuzzy, c-format
  3866. #| msgid ""
  3867. #| "Commands:\n"
  3868. #| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
  3869. #| " add a new entry into the database.\n"
  3870. #| " --remove <file> remove file from the database.\n"
  3871. #| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3872. #| "\n"
  3873. msgid ""
  3874. "Commands:\n"
  3875. " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
  3876. " add a new <path> entry into the database.\n"
  3877. " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
  3878. " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3879. "\n"
  3880. msgstr ""
  3881. "Kommander:\n"
  3882. " --add <eier> <gruppe> <modus> <fil>\n"
  3883. " legg til ny oppføring i databasen.\n"
  3884. " --remove <fil> fjern fil fra databasen.\n"
  3885. " --list [<glob-mønster>] list nåværende overstyringer i databasen.\n"
  3886. "\n"
  3887. #: src/statcmd.c
  3888. #, fuzzy, c-format
  3889. #| msgid ""
  3890. #| "Options:\n"
  3891. #| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3892. #| " --update immediately update file permissions.\n"
  3893. #| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3894. #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3895. #| " --help show this help message.\n"
  3896. #| " --version show the version.\n"
  3897. #| "\n"
  3898. msgid ""
  3899. "Options:\n"
  3900. " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3901. " --update immediately update <path> permissions.\n"
  3902. " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3903. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3904. " --help show this help message.\n"
  3905. " --version show the version.\n"
  3906. "\n"
  3907. msgstr ""
  3908. "Valg:\n"
  3909. " --admindir <mappe> sett mappa med statoverride-filen.\n"
  3910. " --update oppdater filrettigheter umiddelbart.\n"
  3911. " --force tving en handling selvom kontrollsjekk feiler.\n"
  3912. " --quiet stillekjøring, minimal utskrift.\n"
  3913. " --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
  3914. " --version vis versjonen.\n"
  3915. "\n"
  3916. #: src/statcmd.c
  3917. msgid "stripping trailing /"
  3918. msgstr "fjerner avsluttende /"
  3919. #: src/statcmd.c
  3920. #, fuzzy, c-format
  3921. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  3922. msgid "user '%s' does not exist"
  3923. msgstr "fant ikke fil «%s»"
  3924. #: src/statcmd.c
  3925. #, fuzzy, c-format
  3926. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  3927. msgid "group '%s' does not exist"
  3928. msgstr "fant ikke fil «%s»"
  3929. #: src/statcmd.c
  3930. #, fuzzy, c-format
  3931. #| msgid "--add needs four arguments"
  3932. msgid "--%s needs four arguments"
  3933. msgstr "--add krever fire parametre"
  3934. #: src/statcmd.c
  3935. #, fuzzy
  3936. #| msgid "package may not contain newlines"
  3937. msgid "path may not contain newlines"
  3938. msgstr "pakke kan ikke inneholde linjeskift"
  3939. #: src/statcmd.c
  3940. #, fuzzy, c-format
  3941. #| msgid ""
  3942. #| "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
  3943. #| "ignored."
  3944. msgid ""
  3945. "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
  3946. msgstr ""
  3947. "En tilsidesettelse for «%s» finnes allerede, men --force oppgitt så det vil "
  3948. "bli ignorert."
  3949. #: src/statcmd.c
  3950. #, fuzzy, c-format
  3951. #| msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
  3952. msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
  3953. msgstr "En tilsidesettelse for «%s» eksisterer allerede, avbryter."
  3954. #: src/statcmd.c
  3955. #, c-format
  3956. msgid "--update given but %s does not exist"
  3957. msgstr "--update oppgitt men %s eksisterer ikke"
  3958. #: src/statcmd.c
  3959. #, fuzzy
  3960. #| msgid "No override present."
  3961. msgid "no override present"
  3962. msgstr "Ingen tilsidesettelse tilstede."
  3963. #: src/statcmd.c
  3964. msgid "--update is useless for --remove"
  3965. msgstr "--update er meningsløs for --remove"
  3966. #: src/statdb.c
  3967. #, fuzzy, c-format
  3968. #| msgid "invalid status"
  3969. msgid "invalid statoverride uid %s"
  3970. msgstr "ugyldig status"
  3971. #: src/statdb.c
  3972. #, fuzzy, c-format
  3973. msgid "invalid statoverride gid %s"
  3974. msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
  3975. #: src/statdb.c
  3976. #, fuzzy, c-format
  3977. msgid "invalid statoverride mode %s"
  3978. msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
  3979. #: src/statdb.c
  3980. msgid "failed to open statoverride file"
  3981. msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila"
  3982. #: src/statdb.c
  3983. msgid "failed to fstat statoverride file"
  3984. msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på «statoverride»-fila"
  3985. #: src/statdb.c
  3986. #, fuzzy, c-format
  3987. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3988. msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3989. msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
  3990. #: src/statdb.c
  3991. msgid "statoverride file is missing final newline"
  3992. msgstr "statoverride-fila mangler et avsluttende linjeskift"
  3993. #: src/statdb.c
  3994. msgid "statoverride file contains empty line"
  3995. msgstr "«statoverride»-fila inneholder en tom linje"
  3996. #: src/statdb.c
  3997. msgid "syntax error in statoverride file"
  3998. msgstr "syntaksfeil i statoverrid-fila"
  3999. #: src/statdb.c
  4000. #, fuzzy, c-format
  4001. #| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
  4002. msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
  4003. msgstr "syntaksfeil: ukjent bruker «%s» i statoverride-fil"
  4004. #: src/statdb.c
  4005. msgid "unexpected end of line in statoverride file"
  4006. msgstr "uventet slutt på linje i statoverride-fila"
  4007. #: src/statdb.c
  4008. #, fuzzy, c-format
  4009. #| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
  4010. msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
  4011. msgstr "syntaksfeil: ukjent gruppe «%s» i statoverride-fil"
  4012. #: src/statdb.c
  4013. #, c-format
  4014. msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
  4015. msgstr "flere statustilsidesettelser tilstede for fila «%.250s»"
  4016. #: src/trigcmd.c
  4017. msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
  4018. msgstr "Skriv «dpkg-trigger --help» for hjelp om dette programmet."
  4019. #: src/trigcmd.c
  4020. #, c-format
  4021. msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
  4022. msgstr "Debian %s pakkeutløserprogram versjon %s.\n"
  4023. #: src/trigcmd.c
  4024. #, c-format
  4025. msgid ""
  4026. "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
  4027. " %s [<options> ...] <command>\n"
  4028. "\n"
  4029. msgstr ""
  4030. "Bruk: %s [<alternativ> ... ] <utløsernavn>\n"
  4031. " %s [<alternativ> ... ] <kommando>\n"
  4032. "\n"
  4033. #: src/trigcmd.c
  4034. #, c-format
  4035. msgid ""
  4036. "Commands:\n"
  4037. " --check-supported Check if the running dpkg supports "
  4038. "triggers.\n"
  4039. "\n"
  4040. msgstr ""
  4041. "Kommandoer:\n"
  4042. " --check-supported Undersøk om den kjørende dpkg støtter "
  4043. "utløsere.\n"
  4044. "\n"
  4045. #: src/trigcmd.c
  4046. #, fuzzy, c-format
  4047. #| msgid ""
  4048. #| "Options:\n"
  4049. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  4050. #| " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally "
  4051. #| "set\n"
  4052. #| " by dpkg).\n"
  4053. #| " --no-await No package needs to await the "
  4054. #| "processing.\n"
  4055. #| " --no-act Just test - don't actually change "
  4056. #| "anything.\n"
  4057. #| "\n"
  4058. msgid ""
  4059. "Options:\n"
  4060. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  4061. " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
  4062. " by dpkg).\n"
  4063. " --await Package needs to await the processing.\n"
  4064. " --no-await No package needs to await the "
  4065. "processing.\n"
  4066. " --no-act Just test - don't actually change "
  4067. "anything.\n"
  4068. "\n"
  4069. msgstr ""
  4070. "Valg:\n"
  4071. " --admindir=<directory> Bruk <mappe> istedenfor %s.\n"
  4072. " --by-package=<package> Overstyr utløserventer (normalt satt av "
  4073. "dpkg).\n"
  4074. " --no-await Ingen pakke trenger å vente på "
  4075. "behandlingen.\n"
  4076. " --no-act Bare test - ikke faktisk endre noe.\n"
  4077. "\n"
  4078. #: src/trigcmd.c
  4079. #, fuzzy
  4080. #| msgid ""
  4081. #| "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-"
  4082. #| "package option)"
  4083. msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
  4084. msgstr ""
  4085. "dpkg-trigger må bli kalt fra et vedlikeholderskript (eller med et --by-"
  4086. "package valg)"
  4087. #: src/trigcmd.c
  4088. #, fuzzy
  4089. #| msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
  4090. msgid "triggers data directory not yet created"
  4091. msgstr "%s: Mappe for utløserdata ikke enda opprettet\n"
  4092. #: src/trigcmd.c
  4093. #, fuzzy
  4094. #| msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
  4095. msgid "trigger records not yet in existence"
  4096. msgstr "%s: det finnes enda ikke utløseroppføringer\n"
  4097. #: src/trigcmd.c
  4098. msgid "takes one argument, the trigger name"
  4099. msgstr "tar bare en parameter, utløsernavnet"
  4100. #: src/trigcmd.c
  4101. #, fuzzy, c-format
  4102. #| msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
  4103. msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
  4104. msgstr "dpkg-trigger: ugyldig ventende pakkenavn «%.255s»: %.250s"
  4105. #: src/trigcmd.c
  4106. #, c-format
  4107. msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
  4108. msgstr "ugyldig utløsernavn «%.255s»: %.250s"
  4109. #: src/trigproc.c
  4110. #, fuzzy
  4111. #| msgid ""
  4112. #| "%s: cycle found while processing triggers:\n"
  4113. #| " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
  4114. msgid ""
  4115. "cycle found while processing triggers:\n"
  4116. " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
  4117. msgstr ""
  4118. "%s: sirkel funnet under behandling av utløsere:\n"
  4119. " kjede av pakker med utløsere som er eller kan være ansvarlige:\n"
  4120. #: src/trigproc.c
  4121. #, c-format
  4122. msgid ""
  4123. "\n"
  4124. " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
  4125. msgstr ""
  4126. "\n"
  4127. " pakkers utestående utløsere som er eller kan være uløselige:\n"
  4128. #: src/trigproc.c
  4129. msgid "triggers looping, abandoned"
  4130. msgstr "utløsere i løkke, forlatt"
  4131. #: src/trigproc.c
  4132. #, fuzzy, c-format
  4133. #| msgid ""
  4134. #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  4135. #| "%s"
  4136. msgid ""
  4137. "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
  4138. "%s"
  4139. msgstr ""
  4140. "dpkg: Kravproblem hindrer oppsettet av %s:\n"
  4141. "%s"
  4142. #: src/trigproc.c
  4143. #, fuzzy
  4144. #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  4145. msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
  4146. msgstr "kravproblem - setter ikke opp pakken"
  4147. #: src/trigproc.c
  4148. #, fuzzy, c-format
  4149. #| msgid ""
  4150. #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  4151. #| "%s"
  4152. msgid ""
  4153. "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
  4154. "%s"
  4155. msgstr ""
  4156. "dpkg: %s: Kravproblem, men fjerner likevel siden du ønsker det:\n"
  4157. "%s"
  4158. #: src/trigproc.c
  4159. #, fuzzy, c-format
  4160. #| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
  4161. msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
  4162. msgstr "Behandler utløsere for %s ...\n"
  4163. #: src/unpack.c
  4164. #, c-format
  4165. msgid ".../%s"
  4166. msgstr ".../%s"
  4167. #: src/unpack.c
  4168. #, c-format
  4169. msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
  4170. msgstr "klarte ikke sikre at «%.250s» ikke finnes"
  4171. #: src/unpack.c
  4172. msgid "split package reassembly"
  4173. msgstr ""
  4174. #: src/unpack.c
  4175. msgid "reassembled package file"
  4176. msgstr "pakkefil satt sammen igjen"
  4177. #: src/unpack.c
  4178. #, c-format
  4179. msgid "Authenticating %s ...\n"
  4180. msgstr "Godkjenner %s ...\n"
  4181. #: src/unpack.c
  4182. msgid "package signature verification"
  4183. msgstr ""
  4184. #: src/unpack.c
  4185. #, fuzzy, c-format
  4186. #| msgid "Verification on package %s failed!"
  4187. msgid "verification on package %s failed!"
  4188. msgstr "Verifisering av pakka %s mislyktes!"
  4189. #: src/unpack.c
  4190. #, fuzzy, c-format
  4191. #| msgid ""
  4192. #| "Verification on package %s failed,\n"
  4193. #| "but installing anyway as you requested.\n"
  4194. msgid ""
  4195. "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
  4196. msgstr ""
  4197. "Verifisering av pakka %s mislyktes,\n"
  4198. "men installerer likevel siden du ønsker det.\n"
  4199. #: src/unpack.c
  4200. #, c-format
  4201. msgid "passed\n"
  4202. msgstr "godkjent\n"
  4203. #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
  4204. msgid "unable to create temporary directory"
  4205. msgstr "klarte ikke opprette midlertidig mappe"
  4206. #: src/unpack.c
  4207. #, fuzzy, c-format
  4208. #| msgid ""
  4209. #| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  4210. #| "%s"
  4211. msgid ""
  4212. "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  4213. "%s"
  4214. msgstr ""
  4215. "dpkg: Vedrørende %s som inneholder %s, problem med førkrav:\n"
  4216. "%s"
  4217. #: src/unpack.c
  4218. #, c-format
  4219. msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
  4220. msgstr "problem med førkrav - installerer ikke %.250s"
  4221. #: src/unpack.c
  4222. msgid "ignoring pre-dependency problem!"
  4223. msgstr "ignorerer problem med førkrav."
  4224. #: src/unpack.c
  4225. #, fuzzy, c-format
  4226. #| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
  4227. msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
  4228. msgstr "Fjerner oppsettet av %s, slik at %s kan fjernes ...\n"
  4229. #: src/unpack.c
  4230. #, fuzzy, c-format
  4231. #| msgid "De-configuring %s ...\n"
  4232. msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
  4233. msgstr "Fjerner oppsettet av %s ...\n"
  4234. #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
  4235. #, fuzzy, c-format
  4236. #| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
  4237. msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
  4238. msgstr ""
  4239. "navnet på oppsettsfila «%.50s...» er for langt eller mangler linjeskift til "
  4240. "slutt"
  4241. #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
  4242. #, c-format
  4243. msgid "read error in %.250s"
  4244. msgstr "lesefeil i %.250s"
  4245. #: src/unpack.c
  4246. #, c-format
  4247. msgid "error closing %.250s"
  4248. msgstr "feil ved lukking av %.250s"
  4249. #: src/unpack.c
  4250. #, c-format
  4251. msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
  4252. msgstr ""
  4253. "den gamle versjonen av pakken har et altfor langt filnavn som startar på "
  4254. "«%.250s»"
  4255. #: src/unpack.c
  4256. #, c-format
  4257. msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
  4258. msgstr "klarte ikke fjerne den foreldede informasjonsfila «%.250s»"
  4259. #: src/unpack.c
  4260. #, c-format
  4261. msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
  4262. msgstr "klarte ikke installere den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
  4263. #: src/unpack.c
  4264. msgid "unable to open temp control directory"
  4265. msgstr "klarte ikke åpne den midlertidige kontrollkatalogen"
  4266. #: src/unpack.c
  4267. #, c-format
  4268. msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
  4269. msgstr ""
  4270. "pakken inneholder et altfor langt informasjonsfilnavn (starter med «%.50s»)"
  4271. #: src/unpack.c
  4272. #, c-format
  4273. msgid "package control info contained directory '%.250s'"
  4274. msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneholder katalogen «%.250s»"
  4275. #: src/unpack.c
  4276. #, c-format
  4277. msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
  4278. msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikke «ingen katalog»"
  4279. #: src/unpack.c
  4280. #, c-format
  4281. msgid "package %s contained list as info file"
  4282. msgstr "pakken %s inneholder en liste som informasjonsfil"
  4283. #: src/unpack.c
  4284. #, c-format
  4285. msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
  4286. msgstr "klarte ikke installere ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
  4287. #: src/unpack.c
  4288. #, c-format
  4289. msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
  4290. msgstr "fant ikke den gamle fila «%.250s» så den slettes ikke: %s"
  4291. #: src/unpack.c
  4292. #, c-format
  4293. msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
  4294. msgstr "klarte ikke slette den gamle mappa «%.250s»: %s"
  4295. #: src/unpack.c
  4296. #, c-format
  4297. msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
  4298. msgstr "den gamle oppsettsfila «%.250s» var en tom mappe (og er nå slettet)"
  4299. #: src/unpack.c
  4300. #, c-format
  4301. msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
  4302. msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
  4303. #: src/unpack.c
  4304. #, c-format
  4305. msgid ""
  4306. "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
  4307. "'%.250s')"
  4308. msgstr ""
  4309. "den gamle fila «%.250s» er den samme som flere nye filer! (Både «%.250s» og "
  4310. "«%.250s».)"
  4311. #: src/unpack.c
  4312. #, c-format
  4313. msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
  4314. msgstr "klarte ikke sikkert fjerne den gamle fila «%.250s»: %s"
  4315. #: src/unpack.c
  4316. #, c-format
  4317. msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
  4318. msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnet, og fullstendig erstattet.)\n"
  4319. #: src/unpack.c
  4320. #, fuzzy
  4321. #| msgid "control information length"
  4322. msgid "package control information extraction"
  4323. msgstr "kontrollinformasjonslengde"
  4324. #: src/unpack.c
  4325. #, c-format
  4326. msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
  4327. msgstr "Tatt vare på informasjon om %s fra %s.\n"
  4328. #: src/unpack.c
  4329. #, c-format
  4330. msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
  4331. msgstr "pakkearkitekturen (%s) passer ikke til systemet (%s)"
  4332. #: src/unpack.c
  4333. #, fuzzy, c-format
  4334. #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
  4335. msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
  4336. msgstr "Gjør klar til å bytte ut %s %s (ved bruk av %s) ...\n"
  4337. #: src/unpack.c
  4338. #, fuzzy, c-format
  4339. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4340. msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
  4341. msgstr "Pakker ut %s (fra %s) ...\n"
  4342. #: src/unpack.c
  4343. #, fuzzy, c-format
  4344. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4345. msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
  4346. msgstr "Pakker ut %s (fra %s) ...\n"
  4347. #: src/unpack.c
  4348. #, fuzzy
  4349. #| msgid "dpkg-deb field extraction"
  4350. msgid "package filesystem archive extraction"
  4351. msgstr "dpkg-deb feltuttrekking"
  4352. #: src/unpack.c
  4353. msgid "error reading dpkg-deb tar output"
  4354. msgstr "feil ved lesing av tar-utdata fra dpkg-deb"
  4355. #: src/unpack.c
  4356. msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
  4357. msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
  4358. #: src/unpack.c
  4359. #, fuzzy, c-format
  4360. #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
  4361. msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
  4362. msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nuller"
  4363. #: src/update.c
  4364. #, fuzzy, c-format
  4365. #| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
  4366. msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
  4367. msgstr "--%s trenger akkurat én «Packages»-fil som parameter"
  4368. #: src/update.c
  4369. msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
  4370. msgstr ""
  4371. "klarte ikke få tilgang til dpkg-statusområdet for rå "
  4372. "tilgjengelighetsoppdatering"
  4373. #: src/update.c
  4374. msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
  4375. msgstr ""
  4376. "rå tilgjengelighetsoppdatering krever skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
  4377. #: src/update.c
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
  4380. msgstr "Bytter ut informasjon om tilgjengelige pakker, ved hjelp av %s.\n"
  4381. #: src/update.c
  4382. #, c-format
  4383. msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
  4384. msgstr "Oppdaterer opplysninger om tilgjengelige pakker, ved hjelp av %s.\n"
  4385. #: src/update.c
  4386. #, c-format
  4387. msgid "Information about %d package was updated.\n"
  4388. msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
  4389. msgstr[0] "Informasjon om %d pakke ble oppdatert.\n"
  4390. msgstr[1] "Informasjon om %d pakker ble oppdatert.\n"
  4391. #: src/update.c
  4392. #, fuzzy, c-format
  4393. #| msgid ""
  4394. #| "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
  4395. msgid ""
  4396. "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
  4397. msgstr "foreldet «--%s» valg, utilgjengelige pakker ryddes automatisk opp."
  4398. #: dpkg-deb/build.c
  4399. #, fuzzy, c-format
  4400. #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
  4401. msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
  4402. msgstr "klarte ikke skrive filnavn til tar-rør (data)"
  4403. #: dpkg-deb/build.c
  4404. #, fuzzy
  4405. #| msgid "control area"
  4406. msgid "control member"
  4407. msgstr "kontrollområde"
  4408. #: dpkg-deb/build.c
  4409. #, fuzzy, c-format
  4410. #| msgid "newline in field name '%.*s'"
  4411. msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
  4412. msgstr "linjeskift i feltnavn «%.*s»"
  4413. #: dpkg-deb/build.c
  4414. #, fuzzy
  4415. #| msgid "between members"
  4416. msgid "data member"
  4417. msgstr "mellom medlemmer"
  4418. #: dpkg-deb/build.c
  4419. msgid "unable to stat control directory"
  4420. msgstr "klarte ikke finne kontrollmappa"
  4421. #: dpkg-deb/build.c
  4422. msgid "control directory is not a directory"
  4423. msgstr "kontrollmappa er ikke ei mappe"
  4424. #: dpkg-deb/build.c
  4425. #, c-format
  4426. msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
  4427. msgstr "kontrollkatalogen har feil rettighet %03lo (må være >=0755 og <=0775)"
  4428. #: dpkg-deb/build.c
  4429. #, c-format
  4430. msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
  4431. msgstr ""
  4432. "vedlikeholderskriptet «%.50s» er verken en ren fil eller en symbolsk lenke"
  4433. #: dpkg-deb/build.c
  4434. #, c-format
  4435. msgid ""
  4436. "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
  4437. "<=0775)"
  4438. msgstr ""
  4439. "vedlikeholderskriptet «%.50s» har feil rettighet %03lo (må være >=0555 og "
  4440. "<=0775)"
  4441. #: dpkg-deb/build.c
  4442. #, c-format
  4443. msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
  4444. msgstr "finner ikke vedlikeholderskriptet «%.50s»"
  4445. #: dpkg-deb/build.c
  4446. msgid "error opening conffiles file"
  4447. msgstr "feil ved åpning av «conffiles»-fila"
  4448. #: dpkg-deb/build.c
  4449. msgid "empty string from fgets reading conffiles"
  4450. msgstr "tom streng fra «fgets» ved lesing av oppsettsfiler"
  4451. #: dpkg-deb/build.c
  4452. #, c-format
  4453. msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
  4454. msgstr "navnet på oppsettsfila «%s» inneholder avsluttende blanke tegn"
  4455. #: dpkg-deb/build.c
  4456. #, c-format
  4457. msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
  4458. msgstr "oppsettsfila «%.250s» finnes ikke i pakken"
  4459. #: dpkg-deb/build.c
  4460. #, c-format
  4461. msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
  4462. msgstr "finner ikke oppsettsfila «%.250s»"
  4463. #: dpkg-deb/build.c
  4464. #, c-format
  4465. msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  4466. msgstr "oppsettsfila «%s» er ikke en vanlig fil"
  4467. #: dpkg-deb/build.c
  4468. #, c-format
  4469. msgid "conffile name '%s' is duplicated"
  4470. msgstr "navnet på oppsettsfila %s er duplisert"
  4471. #: dpkg-deb/build.c
  4472. msgid "error reading conffiles file"
  4473. msgstr "feil ved lesing av «conffiles»-fila"
  4474. #: dpkg-deb/build.c
  4475. msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
  4476. msgstr "pakkenavnet har tegn som verken er små bokstaver, tall eller «-+.»"
  4477. #: dpkg-deb/build.c
  4478. #, fuzzy
  4479. #| msgid "package name"
  4480. msgid "package architecture is missing or empty"
  4481. msgstr "pakkenavn"
  4482. #: dpkg-deb/build.c
  4483. #, c-format
  4484. msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
  4485. msgstr "«%s» inneholder brukerdefinert prioritetsverdi «%s»"
  4486. #: dpkg-deb/build.c
  4487. #, c-format
  4488. msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
  4489. msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
  4490. msgstr[0] "ignorerer %d advarsel om kontrollfilen(e)"
  4491. msgstr[1] "ignorerer %d advarsler om kontrollfilen(e)"
  4492. #: dpkg-deb/build.c
  4493. #, c-format
  4494. msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
  4495. msgstr "klarte ikke sjekke om arkivet «%.250s» fins"
  4496. #: dpkg-deb/build.c
  4497. #, fuzzy
  4498. #| msgid "between members"
  4499. msgid "compressing tar member"
  4500. msgstr "mellom medlemmer"
  4501. #: dpkg-deb/build.c
  4502. msgid "<compress> from tar -cf"
  4503. msgstr "<komprimer> fra tar -cf"
  4504. #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
  4505. #, fuzzy, c-format
  4506. #| msgid "unable to create '%.255s'"
  4507. msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
  4508. msgstr "klarte ikke opprette «%.255s»"
  4509. #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
  4510. #, c-format
  4511. msgid "--%s needs a <directory> argument"
  4512. msgstr "--%s krever en <katalog>-parameter"
  4513. #: dpkg-deb/build.c
  4514. msgid "target is directory - cannot skip control file check"
  4515. msgstr "målet er en katalog - kan ikke hoppe over kontrollfilsjekk"
  4516. #: dpkg-deb/build.c
  4517. #, fuzzy
  4518. #| msgid "not checking contents of control area."
  4519. msgid "not checking contents of control area"
  4520. msgstr "sjekker ikke inneholdet i kontrollområdet."
  4521. #: dpkg-deb/build.c
  4522. #, fuzzy, c-format
  4523. #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
  4524. msgid "building an unknown package in '%s'."
  4525. msgstr "dpkg-deb: Bygger en ukjent pakke i «%s».\n"
  4526. #: dpkg-deb/build.c
  4527. #, fuzzy, c-format
  4528. #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
  4529. msgid "building package '%s' in '%s'."
  4530. msgstr "dpkg-deb: Bygger pakken «%s» i «%s».\n"
  4531. #: dpkg-deb/build.c
  4532. #, fuzzy, c-format
  4533. #| msgid "failed to make tmpfile (data)"
  4534. msgid "failed to make temporary file (%s)"
  4535. msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (data)"
  4536. #: dpkg-deb/build.c
  4537. #, fuzzy, c-format
  4538. #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
  4539. msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
  4540. msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (data), %s"
  4541. #: dpkg-deb/build.c
  4542. #, fuzzy, c-format
  4543. #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
  4544. msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
  4545. msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (data)"
  4546. #: dpkg-deb/build.c
  4547. #, fuzzy, c-format
  4548. #| msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  4549. msgid "failed to stat temporary file (%s)"
  4550. msgstr "klarte ikke finne (fstat) ar-medlemsfil (%s)"
  4551. #: dpkg-deb/build.c
  4552. #, c-format
  4553. msgid "error writing '%s'"
  4554. msgstr "feil ved skriving av «%s»"
  4555. #: dpkg-deb/build.c
  4556. #, fuzzy, c-format
  4557. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  4558. msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
  4559. msgstr "fant ikke gammelt navn «%s»: %s"
  4560. #: dpkg-deb/extract.c
  4561. msgid "shell command to move files"
  4562. msgstr ""
  4563. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4564. #, c-format
  4565. msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
  4566. msgstr "uventet slutt på fil i %s i %.255s"
  4567. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4568. #, c-format
  4569. msgid "error reading %s from file %.255s"
  4570. msgstr "feil ved lesing av %s fra fil %.255s"
  4571. #: dpkg-deb/extract.c
  4572. #, fuzzy
  4573. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4574. msgid "archive magic version number"
  4575. msgstr "arkivet mangler punktum i versjonsnummeret"
  4576. #: dpkg-deb/extract.c
  4577. #, fuzzy
  4578. #| msgid "archive has no newlines in header"
  4579. msgid "archive member header"
  4580. msgstr "arkivet mangler linjeskift i hovudet"
  4581. #: dpkg-deb/extract.c
  4582. #, fuzzy, c-format
  4583. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
  4584. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
  4585. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig delnummer"
  4586. #: dpkg-deb/extract.c
  4587. #, c-format
  4588. msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
  4589. msgstr "fila «%.250s» er ikke et binært Debian-arkiv (prøv dpkg-split?)"
  4590. #: dpkg-deb/extract.c
  4591. #, fuzzy
  4592. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4593. msgid "archive information header member"
  4594. msgstr "arkivet mangler punktum i versjonsnummeret"
  4595. #: dpkg-deb/extract.c
  4596. msgid "archive has no newlines in header"
  4597. msgstr "arkivet mangler linjeskift i hovudet"
  4598. #: dpkg-deb/extract.c
  4599. #, fuzzy, c-format
  4600. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4601. msgid "archive has invalid format version: %s"
  4602. msgstr "arkivet mangler punktum i versjonsnummeret"
  4603. #: dpkg-deb/extract.c
  4604. #, fuzzy, c-format
  4605. #| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
  4606. msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
  4607. msgstr "skjønner ikke arkivversjonen %.250s. Du trenger en nyere dpkg-deb"
  4608. #: dpkg-deb/extract.c
  4609. #, fuzzy, c-format
  4610. #| msgid "skipped member data from %s"
  4611. msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
  4612. msgstr "hoppet over medlemsdata fra %s"
  4613. #: dpkg-deb/extract.c
  4614. #, fuzzy, c-format
  4615. #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
  4616. msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
  4617. msgstr ""
  4618. "fila «%.250s» inneholder et datamedlem %.*s som jeg ikke skjønner. Gir opp"
  4619. #: dpkg-deb/extract.c
  4620. #, fuzzy, c-format
  4621. #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
  4622. msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
  4623. msgstr ""
  4624. "fila «%.250s» inneholder et datamedlem %.*s som jeg ikke skjønner. Gir opp"
  4625. #: dpkg-deb/extract.c
  4626. #, fuzzy, c-format
  4627. #| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
  4628. msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
  4629. msgstr "fila «%.250s» inneholder to kontrollmedlemmer. Gir opp"
  4630. #: dpkg-deb/extract.c
  4631. #, fuzzy, c-format
  4632. #| msgid ""
  4633. #| " new debian package, version %s.\n"
  4634. #| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
  4635. msgid ""
  4636. " new debian package, version %d.%d.\n"
  4637. " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
  4638. msgstr ""
  4639. " ny Debian-pakke, versjon %s.\n"
  4640. " størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi byte.\n"
  4641. #: dpkg-deb/extract.c
  4642. msgid "archive control member size"
  4643. msgstr ""
  4644. #: dpkg-deb/extract.c
  4645. #, fuzzy, c-format
  4646. #| msgid "archive has malformatted control length `%s'"
  4647. msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
  4648. msgstr "arkivet har en misformatert kontrollengde «%s»"
  4649. #: dpkg-deb/extract.c
  4650. #, fuzzy, c-format
  4651. #| msgid "skipped member data from %s"
  4652. msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
  4653. msgstr "hoppet over medlemsdata fra %s"
  4654. #: dpkg-deb/extract.c
  4655. #, fuzzy, c-format
  4656. #| msgid ""
  4657. #| " old debian package, version %s.\n"
  4658. #| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
  4659. msgid ""
  4660. " old debian package, version %d.%d.\n"
  4661. " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
  4662. msgstr ""
  4663. " gammel Debian-pakke, versjon %s.\n"
  4664. " størrelse %ld byte: kontrollarkiv = %zi, hovedarkiv = %ld.\n"
  4665. #: dpkg-deb/extract.c
  4666. #, fuzzy
  4667. #| msgid ""
  4668. #| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
  4669. #| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
  4670. msgid ""
  4671. "file looks like it might be an archive which has been\n"
  4672. " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
  4673. msgstr ""
  4674. "dpkg-deb: Det ser ut til at fila er et arkiv som har blitt\n"
  4675. "dpkg-deb: ødelagt fordi det er lastet ned i ASCII-modus.\n"
  4676. #: dpkg-deb/extract.c
  4677. #, c-format
  4678. msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
  4679. msgstr "«%.255s» er ikke et arkiv i Debian-format"
  4680. #: dpkg-deb/extract.c
  4681. #, c-format
  4682. msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
  4683. msgstr ""
  4684. #: dpkg-deb/extract.c
  4685. msgid "cannot close decompressor pipe"
  4686. msgstr ""
  4687. #: dpkg-deb/extract.c
  4688. msgid "decompressing archive member"
  4689. msgstr ""
  4690. #: dpkg-deb/extract.c
  4691. msgid "failed to chdir to directory"
  4692. msgstr "klarte ikke skifte til katalog"
  4693. #: dpkg-deb/extract.c
  4694. msgid "failed to create directory"
  4695. msgstr "klarte ikke opprette katalog"
  4696. #: dpkg-deb/extract.c
  4697. msgid "failed to chdir to directory after creating it"
  4698. msgstr "klarte ikke skifte til katalogen etter å ha opprettet den"
  4699. #: dpkg-deb/extract.c
  4700. msgid "<decompress>"
  4701. msgstr "<dekomprimer>"
  4702. #: dpkg-deb/extract.c
  4703. msgid "paste"
  4704. msgstr "lim inn"
  4705. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
  4706. #, c-format
  4707. msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4708. msgstr "--%s krever et .deb-filnavn som parameter"
  4709. #: dpkg-deb/extract.c
  4710. #, c-format
  4711. msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
  4712. msgstr "--%s tar bare én parameter (.deb-filnavn)"
  4713. #: dpkg-deb/extract.c
  4714. #, c-format
  4715. msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
  4716. msgstr "--%s tar høyst to parametre (.deb og katalog)"
  4717. #: dpkg-deb/extract.c
  4718. #, fuzzy, c-format
  4719. #| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4720. msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
  4721. msgstr "--%s krever et .deb-filnavn som parameter"
  4722. #: dpkg-deb/extract.c
  4723. #, c-format
  4724. msgid ""
  4725. "--%s needs a target directory.\n"
  4726. "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
  4727. msgstr ""
  4728. "--%s krever en målkatalog.\n"
  4729. "Kanskje du mente å bruke «dpkg --install»?"
  4730. #: dpkg-deb/extract.c
  4731. #, c-format
  4732. msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
  4733. msgstr ""
  4734. #: dpkg-deb/info.c
  4735. #, fuzzy, c-format
  4736. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  4737. msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  4738. msgstr "klarte ikke lese oppsettsfilkatalogen «%.250s» (fra «%.250s»)"
  4739. #: dpkg-deb/info.c
  4740. #, fuzzy, c-format
  4741. #| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
  4742. msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
  4743. msgstr "dpkg-deb: «%.255s» inneholder ikke kontrollkomponenten «%.255s»\n"
  4744. #: dpkg-deb/info.c
  4745. #, c-format
  4746. msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
  4747. msgstr "åpning av komponenten «%.255s» (i %.255s) mislyktes på en uventet måte"
  4748. #: dpkg-deb/info.c
  4749. #, c-format
  4750. msgid "%d requested control component is missing"
  4751. msgid_plural "%d requested control components are missing"
  4752. msgstr[0] "%d etterspurt kontrollkomponent mangler"
  4753. msgstr[1] "%d etterspurte kontrollkomponenter mangler"
  4754. #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
  4755. #, c-format
  4756. msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  4757. msgstr "klarte ikke skanne katalogen «%.255s»"
  4758. #: dpkg-deb/info.c
  4759. #, c-format
  4760. msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
  4761. msgstr "fant ikke «%.255s» (i «%.255s»)"
  4762. #: dpkg-deb/info.c
  4763. #, c-format
  4764. msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
  4765. msgstr "klarte ikke åpne «%.255s» (i «%.255s»)"
  4766. #: dpkg-deb/info.c
  4767. #, c-format
  4768. msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
  4769. msgstr "klarte ikke lese «%.255s» (i «%.255s»)"
  4770. #: dpkg-deb/info.c
  4771. #, fuzzy, c-format
  4772. #| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4773. msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4774. msgstr " %7ld byte, %5d linjer %c %-20.127s %.127s\n"
  4775. #: dpkg-deb/info.c
  4776. #, c-format
  4777. msgid " not a plain file %.255s\n"
  4778. msgstr " ikke en vanlig fil %.255s\n"
  4779. #: dpkg-deb/info.c
  4780. #, fuzzy
  4781. #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
  4782. msgid "no 'control' file in control archive!"
  4783. msgstr "(ingen «control»-fil i kontrollarkivet)\n"
  4784. #: dpkg-deb/main.c
  4785. #, c-format
  4786. msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
  4787. msgstr "Debian «%s» pakkearkiv-bakgrunnsmotor versjon %s.\n"
  4788. #: dpkg-deb/main.c
  4789. #, fuzzy, c-format
  4790. #| msgid ""
  4791. #| "Commands:\n"
  4792. #| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4793. #| " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4794. #| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4795. #| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4796. #| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4797. #| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4798. #| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4799. #| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4800. #| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4801. #| "\n"
  4802. msgid ""
  4803. "Commands:\n"
  4804. " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4805. " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4806. " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4807. " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4808. " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4809. " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4810. " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4811. " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4812. " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
  4813. " Extract control info and files.\n"
  4814. " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
  4815. " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4816. "\n"
  4817. msgstr ""
  4818. "Kommando:\n"
  4819. " -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg et arkiv.\n"
  4820. " -c|--contents <deb> Vis innhold.\n"
  4821. " -I|--info <deb> [<cfil>...] Informasjon til standard-ut.\n"
  4822. " -W|--show <deb> Vis opplysninger om pakke.\n"
  4823. " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felt til standard-ut.\n"
  4824. " -e|--control <deb> [<katalog>] Hent ut kontrollopplysninger.\n"
  4825. " -x|--extract <deb> <katalog> Hent ut filer.\n"
  4826. " -X|--vextract <deb> <katalog> Hent ut og vis filer.\n"
  4827. " --fsys-tarfile <deb> Utdata til tar-fil.\n"
  4828. "\n"
  4829. #: dpkg-deb/main.c
  4830. #, c-format
  4831. msgid ""
  4832. "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
  4833. "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
  4834. "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
  4835. "\n"
  4836. msgstr ""
  4837. "<deb> er filnavnet på et arkiv i Debian-format.\n"
  4838. "<cfil> er navnet på en administrativ filkomponent.\n"
  4839. "<cfelt> er navnet på et felt i 'control'-fila.\n"
  4840. "\n"
  4841. #: dpkg-deb/main.c
  4842. #, fuzzy, c-format
  4843. #| msgid ""
  4844. #| "Options:\n"
  4845. #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4846. #| " -D Enable debugging output.\n"
  4847. #| " --old, --new Select archive format.\n"
  4848. #| " --nocheck Suppress control file check (build "
  4849. #| "bad\n"
  4850. #| " packages).\n"
  4851. #| " -z# Set the compression level when "
  4852. #| "building.\n"
  4853. #| " -Z<type> Set the compression type used when "
  4854. #| "building.\n"
  4855. #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
  4856. #| "lzma, none.\n"
  4857. #| "\n"
  4858. msgid ""
  4859. "Options:\n"
  4860. " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
  4861. " -D, --debug Enable debugging output.\n"
  4862. " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4863. " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
  4864. " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
  4865. "(default).\n"
  4866. " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
  4867. " packages).\n"
  4868. " --uniform-compression Use the compression params on all "
  4869. "members.\n"
  4870. " -z# Set the compression level when building.\n"
  4871. " -Z<type> Set the compression type used when "
  4872. "building.\n"
  4873. " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
  4874. " -S<strategy> Set the compression strategy when "
  4875. "building.\n"
  4876. " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
  4877. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4878. "\n"
  4879. msgstr ""
  4880. "Valg:\n"
  4881. " --showformat=<format> Bruk alternativt format til --show.\n"
  4882. " -D Vis avlusingsdata.\n"
  4883. " --old, --new Velg arkivformat.\n"
  4884. " --nocheck Ikke sjekk kontrollfil (bygg ugyldig pakke).\n"
  4885. " -z# Setter komprimeringsnivå ved bygging.\n"
  4886. " -Z<type> Setter komprimeringstypen som skal brukes ved "
  4887. "bygging.\n"
  4888. " Tillatte typer: gzip, xz, bzip2, lzma, ingen.\n"
  4889. "\n"
  4890. #: dpkg-deb/main.c
  4891. #, fuzzy, c-format
  4892. #| msgid ""
  4893. #| "\n"
  4894. #| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4895. #| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4896. #| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4897. msgid ""
  4898. "\n"
  4899. "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4900. "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4901. "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4902. msgstr ""
  4903. "\n"
  4904. "Bruk «dpkg» til å installere og fjerne pakker fra systemet, eller\n"
  4905. "«dselect» eller «aptitude» for brukervennlig pakkehåndtering. Pakker\n"
  4906. "som er pakket ut med «dpkg-deb --extract» vil ikke bli installert riktig.\n"
  4907. #: dpkg-deb/main.c
  4908. msgid ""
  4909. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  4910. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
  4911. msgstr ""
  4912. "Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n"
  4913. "Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installere og avinstallere pakker."
  4914. #: dpkg-deb/main.c
  4915. #, fuzzy, c-format
  4916. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4917. msgid "invalid deb format version: %s"
  4918. msgstr "arkivet mangler punktum i versjonsnummeret"
  4919. #: dpkg-deb/main.c
  4920. #, fuzzy, c-format
  4921. #| msgid "unknown option '%s'"
  4922. msgid "unknown deb format version: %s"
  4923. msgstr "ukjent valg «%s»"
  4924. #: dpkg-deb/main.c
  4925. #, c-format
  4926. msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
  4927. msgstr "ugyldig komprimeringsnivå for -%c: %ld"
  4928. #: dpkg-deb/main.c
  4929. #, fuzzy, c-format
  4930. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4931. msgid "unknown compression strategy '%s'!"
  4932. msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
  4933. #: dpkg-deb/main.c
  4934. #, c-format
  4935. msgid "unknown compression type '%s'!"
  4936. msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
  4937. #: dpkg-deb/main.c
  4938. #, fuzzy, c-format
  4939. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4940. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
  4941. msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
  4942. #: dpkg-deb/main.c
  4943. #, fuzzy, c-format
  4944. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4945. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
  4946. msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
  4947. #: dpkg-deb/main.c
  4948. #, fuzzy, c-format
  4949. #| msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
  4950. msgid "invalid compressor parameters: %s"
  4951. msgstr "ugyldig komprimeringsnivå for -%c: %ld"
  4952. #: dpkg-deb/main.c
  4953. #, fuzzy, c-format
  4954. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4955. msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
  4956. msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
  4957. #: dpkg-split/info.c
  4958. #, c-format
  4959. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4960. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig siffer (kode %d) i %s"
  4961. #: dpkg-split/info.c
  4962. #, fuzzy, c-format
  4963. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4964. msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
  4965. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig siffer (kode %d) i %s"
  4966. #: dpkg-split/info.c
  4967. #, c-format
  4968. msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
  4969. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - %.250s mangler"
  4970. #: dpkg-split/info.c
  4971. #, c-format
  4972. msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
  4973. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - mangler linjeskift etter %.250s"
  4974. #: dpkg-split/info.c
  4975. #, c-format
  4976. msgid "error reading %.250s"
  4977. msgstr "feil ved lesing av %.250s"
  4978. #: dpkg-split/info.c
  4979. #, c-format
  4980. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
  4981. msgstr ""
  4982. "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer sist i det første hodet"
  4983. #: dpkg-split/info.c
  4984. #, c-format
  4985. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
  4986. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig fylltegn (kode %d)"
  4987. #: dpkg-split/info.c
  4988. #, c-format
  4989. msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
  4990. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - nuller i informasjonsdelen"
  4991. #: dpkg-split/info.c
  4992. msgid "format version number"
  4993. msgstr "formatversjonsnummer"
  4994. #: dpkg-split/info.c
  4995. #, fuzzy, c-format
  4996. #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  4997. msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
  4998. msgstr " %.250s er installert, men versjonen er %.250s.\n"
  4999. #: dpkg-split/info.c
  5000. #, fuzzy, c-format
  5001. #| msgid ""
  5002. #| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
  5003. msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
  5004. msgstr ""
  5005. "fila «%.250s» har formatversjon «%.250s» - du trenger en nyere dpkg-split"
  5006. #: dpkg-split/info.c
  5007. msgid "package name"
  5008. msgstr "pakkenavn"
  5009. #: dpkg-split/info.c
  5010. msgid "package version number"
  5011. msgstr "pakkeversjonsnummer"
  5012. #: dpkg-split/info.c
  5013. msgid "package file MD5 checksum"
  5014. msgstr "Package-fil MD5-kontrollsum"
  5015. #: dpkg-split/info.c
  5016. #, c-format
  5017. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
  5018. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig MD5-kontrollsum «%.250s»"
  5019. #: dpkg-split/info.c
  5020. msgid "archive total size"
  5021. msgstr ""
  5022. #: dpkg-split/info.c
  5023. #, fuzzy
  5024. #| msgid "part offset"
  5025. msgid "archive part offset"
  5026. msgstr "delforskyvning"
  5027. #: dpkg-split/info.c
  5028. #, fuzzy
  5029. #| msgid "part numbers"
  5030. msgid "archive part numbers"
  5031. msgstr "delnummer"
  5032. #: dpkg-split/info.c
  5033. #, fuzzy, c-format
  5034. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
  5035. msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
  5036. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ingen skråstrek mellom delnumrene"
  5037. #: dpkg-split/info.c
  5038. #, fuzzy
  5039. #| msgid "number of parts"
  5040. msgid "number of archive parts"
  5041. msgstr "antall deler"
  5042. #: dpkg-split/info.c
  5043. #, fuzzy, c-format
  5044. #| msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
  5045. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
  5046. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig antall deler"
  5047. #: dpkg-split/info.c
  5048. #, fuzzy
  5049. #| msgid "parts number"
  5050. msgid "archive parts number"
  5051. msgstr "delnummer"
  5052. #: dpkg-split/info.c
  5053. #, fuzzy, c-format
  5054. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
  5055. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
  5056. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig delnummer"
  5057. #: dpkg-split/info.c
  5058. #, fuzzy
  5059. #| msgid "package name"
  5060. msgid "package architecture"
  5061. msgstr "pakkenavn"
  5062. #: dpkg-split/info.c
  5063. #, c-format
  5064. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
  5065. msgstr ""
  5066. "fila «%.250s» er ødelagt - ugyldig magisk nummer til slutt i det andre "
  5067. "hovudet"
  5068. #: dpkg-split/info.c
  5069. #, c-format
  5070. msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
  5071. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - det andre medlemmet er ikke et datamedlem"
  5072. #: dpkg-split/info.c
  5073. #, c-format
  5074. msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
  5075. msgstr ""
  5076. "fila «%.250s» er ødelagt - feil antall deler i forhold til opplysningane"
  5077. #: dpkg-split/info.c
  5078. #, c-format
  5079. msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
  5080. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - feil størrelse i forhold til opplysning ene"
  5081. #: dpkg-split/info.c
  5082. #, c-format
  5083. msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
  5084. msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - for kort"
  5085. #: dpkg-split/info.c
  5086. #, c-format
  5087. msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  5088. msgstr "klarte ikke åpne arkivdelfila «%.250s»"
  5089. #: dpkg-split/info.c
  5090. #, c-format
  5091. msgid "file '%.250s' is not an archive part"
  5092. msgstr "fila «%.250s» er ikke en arkivdel"
  5093. #: dpkg-split/info.c
  5094. #, fuzzy, c-format
  5095. #| msgid ""
  5096. #| "%s:\n"
  5097. #| " Part format version: %s\n"
  5098. #| " Part of package: %s\n"
  5099. #| " ... version: %s\n"
  5100. #| " ... MD5 checksum: %s\n"
  5101. #| " ... length: %lu bytes\n"
  5102. #| " ... split every: %lu bytes\n"
  5103. #| " Part number: %d/%d\n"
  5104. #| " Part length: %zi bytes\n"
  5105. #| " Part offset: %lu bytes\n"
  5106. #| " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
  5107. #| "\n"
  5108. msgid ""
  5109. "%s:\n"
  5110. " Part format version: %d.%d\n"
  5111. " Part of package: %s\n"
  5112. " ... version: %s\n"
  5113. " ... architecture: %s\n"
  5114. " ... MD5 checksum: %s\n"
  5115. " ... length: %jd bytes\n"
  5116. " ... split every: %jd bytes\n"
  5117. " Part number: %d/%d\n"
  5118. " Part length: %jd bytes\n"
  5119. " Part offset: %jd bytes\n"
  5120. " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
  5121. "\n"
  5122. msgstr ""
  5123. "%s:\n"
  5124. " Delformatversjon: %s\n"
  5125. " Del i pakke: %s\n"
  5126. " ... versjon: %s\n"
  5127. " ... MD5-kontrollsum: %s\n"
  5128. " ... lengde: %lu byte\n"
  5129. " ... del for hver: %lu byte\n"
  5130. " Delnummer: %d/%d\n"
  5131. " Del-lengde: %zi byte\n"
  5132. " Delforskyving: %lu byte\n"
  5133. " Delfilstørrelse (brukt del): %lubyte\n"
  5134. "\n"
  5135. #: dpkg-split/info.c
  5136. #, fuzzy
  5137. #| msgid "<unknown>"
  5138. msgctxt "architecture"
  5139. msgid "<unknown>"
  5140. msgstr "<ukjent>"
  5141. #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
  5142. #, c-format
  5143. msgid "--%s requires one or more part file arguments"
  5144. msgstr "--%s tar en eller flere delfilparametre"
  5145. #: dpkg-split/info.c
  5146. #, c-format
  5147. msgid "file '%s' is not an archive part\n"
  5148. msgstr "fila «%s» er ingen arkivdel\n"
  5149. #: dpkg-split/join.c
  5150. #, c-format
  5151. msgid "Putting package %s together from %d part: "
  5152. msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  5153. msgstr[0] "Setter sammen pakken %s fra %d del:"
  5154. msgstr[1] "Setter sammen pakken %s fra %d deler:"
  5155. #: dpkg-split/join.c
  5156. #, c-format
  5157. msgid "unable to open output file '%.250s'"
  5158. msgstr "klarte ikke åpne utfila «%.250s»"
  5159. #: dpkg-split/join.c
  5160. #, c-format
  5161. msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
  5162. msgstr "klarte ikke (gjen)åpne inndelfila «%.250s»"
  5163. #: dpkg-split/join.c
  5164. #, fuzzy, c-format
  5165. #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
  5166. msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
  5167. msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
  5168. #: dpkg-split/join.c
  5169. #, fuzzy, c-format
  5170. #| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  5171. msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
  5172. msgstr "klarte ikke endre navn på «%s» til «%s»"
  5173. #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
  5174. #, c-format
  5175. msgid "done\n"
  5176. msgstr "ferdig\n"
  5177. #: dpkg-split/join.c
  5178. #, c-format
  5179. msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
  5180. msgstr "filene «%.250s» og «%.250s» hører ikke til den samme fila"
  5181. #: dpkg-split/join.c
  5182. #, c-format
  5183. msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
  5184. msgstr "det finnes flere versjoner av delen %d - iallfall «%.250s» og «%.250s»"
  5185. #: dpkg-split/join.c
  5186. #, c-format
  5187. msgid "part %d is missing"
  5188. msgstr "delen %d mangler"
  5189. #: dpkg-split/main.c
  5190. #, c-format
  5191. msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
  5192. msgstr "Debian «%s» pakkeverktøy for å dele opp/slå sammen; versjon %s.\n"
  5193. #: dpkg-split/main.c
  5194. #, c-format
  5195. msgid ""
  5196. "Commands:\n"
  5197. " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
  5198. " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
  5199. " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
  5200. " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
  5201. " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
  5202. " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
  5203. "\n"
  5204. msgstr ""
  5205. "Kommandoer:\n"
  5206. " -s|--split <fil> [<prefiks>] Del opp et arkiv.\n"
  5207. " -j|--join <del> <del> ... Føy sammen deler.\n"
  5208. " -I|--info <del> ... Vis info om en del.\n"
  5209. " -a|--auto -o <alt sammen> <del> Automatisk samla opp deler.\n"
  5210. " -l|--listq List opp deler som ikke passer.\n"
  5211. " -d|--discard [<filnavn> ...] Vrak deler som ikke passer.\n"
  5212. "\n"
  5213. #: dpkg-split/main.c
  5214. #, fuzzy, c-format
  5215. #| msgid ""
  5216. #| "Options:\n"
  5217. #| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  5218. #| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  5219. #| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
  5220. #| "deb).\n"
  5221. #| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  5222. #| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  5223. #| "\n"
  5224. #| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
  5225. msgid ""
  5226. "Options:\n"
  5227. " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  5228. " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  5229. " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
  5230. " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
  5231. " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  5232. " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  5233. "\n"
  5234. msgstr ""
  5235. "Valg:\n"
  5236. " --depotdir <katalog> bruk <katalog> i steden for %s/%s.\n"
  5237. " -S|--partsize <størrelse> i Kb, for -s (standard er 450).\n"
  5238. " -o|--output <fil> for -j (standard er <pakke>-<versjon>.deb).\n"
  5239. " -Q|--npquiet vær stille når -a ikke er en del.\n"
  5240. " --msdos lag 8.3-filnavn.\n"
  5241. "\n"
  5242. "Avslutningstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikke en del; 2 = problem!\n"
  5243. #: dpkg-split/main.c
  5244. #, c-format
  5245. msgid ""
  5246. "Exit status:\n"
  5247. " 0 = ok\n"
  5248. " 1 = with --auto, file is not a part\n"
  5249. " 2 = trouble\n"
  5250. msgstr ""
  5251. #: dpkg-split/main.c
  5252. msgid "Type dpkg-split --help for help."
  5253. msgstr "Skriv «dpkg-split --help» for hjelp."
  5254. #: dpkg-split/main.c
  5255. msgid "part size is far too large or is not positive"
  5256. msgstr "delen er altfor stor eller størrelsen er ikke positiv"
  5257. #: dpkg-split/main.c
  5258. #, c-format
  5259. msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
  5260. msgstr "delstørrelsen må være minst %d KiB (for at hodet skal få plass)"
  5261. #: dpkg-split/queue.c
  5262. #, c-format
  5263. msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
  5264. msgstr "klarte ikke lese depotkatalogen «%.250s»"
  5265. #: dpkg-split/queue.c
  5266. msgid "--auto requires the use of the --output option"
  5267. msgstr "--auto krever at du bruker alternativet --output"
  5268. #: dpkg-split/queue.c
  5269. msgid "--auto requires exactly one part file argument"
  5270. msgstr "--auto krev nøyaktig én delfilparameter"
  5271. #: dpkg-split/queue.c
  5272. #, c-format
  5273. msgid "unable to read part file '%.250s'"
  5274. msgstr "klarte ikke lese delfila «%.250s»"
  5275. #: dpkg-split/queue.c
  5276. #, c-format
  5277. msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
  5278. msgstr "Fila «%.250s» er ikke en del av et oppdelt arkiv.\n"
  5279. #: dpkg-split/queue.c
  5280. #, c-format
  5281. msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
  5282. msgstr "klarte ikke åpne delfila «%.250s» på nytt"
  5283. #: dpkg-split/queue.c
  5284. #, c-format
  5285. msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
  5286. msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
  5287. #: dpkg-split/queue.c
  5288. #, fuzzy, c-format
  5289. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  5290. msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
  5291. msgstr "fant ikke gammelt navn «%s»: %s"
  5292. #: dpkg-split/queue.c
  5293. #, c-format
  5294. msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
  5295. msgstr ""
  5296. "klarte ikke endre navnet på den nye depotfila fra «%.250s» til «%.250s»"
  5297. #: dpkg-split/queue.c
  5298. #, c-format
  5299. msgid "Part %d of package %s filed (still want "
  5300. msgstr "Del %d av pakken %s er lagret (ønsker ennå "
  5301. #: dpkg-split/queue.c
  5302. msgid " and "
  5303. msgstr " og "
  5304. #: dpkg-split/queue.c
  5305. #, c-format
  5306. msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
  5307. msgstr "klarte ikke slette den oppbrukte depotfila «%.250s»"
  5308. #: dpkg-split/queue.c
  5309. msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
  5310. msgstr "Søplefiler som ligger igjen i depotkatalogen:\n"
  5311. #: dpkg-split/queue.c
  5312. #, c-format
  5313. msgid "unable to stat '%.250s'"
  5314. msgstr "fant ikke «%.250s»"
  5315. #: dpkg-split/queue.c
  5316. #, fuzzy, c-format
  5317. #| msgid " %s (%lu bytes)\n"
  5318. msgid " %s (%jd bytes)\n"
  5319. msgstr " %s (%lu byte)\n"
  5320. #: dpkg-split/queue.c
  5321. #, c-format
  5322. msgid " %s (not a plain file)\n"
  5323. msgstr " %s (ikke en vanlig fil)\n"
  5324. #: dpkg-split/queue.c
  5325. msgid "Packages not yet reassembled:\n"
  5326. msgstr "Pakker som ikke er satt sammen igjen:\n"
  5327. #: dpkg-split/queue.c
  5328. #, c-format
  5329. msgid " Package %s: part(s) "
  5330. msgstr " Pakke %s: del(er)"
  5331. #: dpkg-split/queue.c
  5332. #, c-format
  5333. msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
  5334. msgstr "delfila «%.250s» er ikke ei vanleg fil"
  5335. #: dpkg-split/queue.c
  5336. #, fuzzy, c-format
  5337. #| msgid "(total %lu bytes)\n"
  5338. msgid "(total %jd bytes)\n"
  5339. msgstr "(i alt %lu byte)\n"
  5340. #: dpkg-split/queue.c
  5341. #, c-format
  5342. msgid "unable to discard '%.250s'"
  5343. msgstr "klarte ikke slette «%.250s»"
  5344. #: dpkg-split/queue.c
  5345. #, c-format
  5346. msgid "Deleted %s.\n"
  5347. msgstr "Slettet %s.\n"
  5348. #: dpkg-split/split.c
  5349. #, fuzzy
  5350. #| msgid "dpkg-deb field extraction"
  5351. msgid "package field value extraction"
  5352. msgstr "dpkg-deb feltuttrekking"
  5353. #: dpkg-split/split.c
  5354. msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
  5355. msgstr ""
  5356. #: dpkg-split/split.c
  5357. #, c-format
  5358. msgid "unable to open source file '%.250s'"
  5359. msgstr "klarte ikke åpne kildefila «%.250s»"
  5360. #: dpkg-split/split.c
  5361. msgid "unable to fstat source file"
  5362. msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på kildefila"
  5363. #: dpkg-split/split.c
  5364. #, c-format
  5365. msgid "source file '%.250s' not a plain file"
  5366. msgstr "kildefila «%.250s» er ikke en vanlig fil"
  5367. #: dpkg-split/split.c
  5368. #, fuzzy, c-format
  5369. #| msgid "Putting package %s together from %d part: "
  5370. #| msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  5371. msgid "Splitting package %s into %d part: "
  5372. msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
  5373. msgstr[0] "Setter sammen pakken %s fra %d del:"
  5374. msgstr[1] "Setter sammen pakken %s fra %d deler:"
  5375. #: dpkg-split/split.c
  5376. msgid ""
  5377. "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
  5378. "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
  5379. msgstr ""
  5380. #: dpkg-split/split.c
  5381. msgid "--split needs a source filename argument"
  5382. msgstr "--split krever et kildefilnavn som parameter"
  5383. #: dpkg-split/split.c
  5384. msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
  5385. msgstr "--split tar høyst ett kildefilnavn og målprefiks"
  5386. #: utils/update-alternatives.c
  5387. #, fuzzy, c-format
  5388. #| msgid ""
  5389. #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  5390. #| "\n"
  5391. #| "Commands:\n"
  5392. #| " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  5393. #| " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  5394. #| " add a group of alternatives to the system.\n"
  5395. #| " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
  5396. #| "alternative.\n"
  5397. #| " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  5398. #| "system.\n"
  5399. #| " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
  5400. #| "mode.\n"
  5401. #| " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  5402. #| " --query <name> machine parseable version of --display "
  5403. #| "<name>.\n"
  5404. #| " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  5405. #| " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  5406. #| "the\n"
  5407. #| " user to select which one to use.\n"
  5408. #| " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  5409. #| " --all call --config on all alternatives.\n"
  5410. #| "\n"
  5411. #| "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  5412. #| " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  5413. #| "<name> is the master name for this link group.\n"
  5414. #| " (e.g. pager)\n"
  5415. #| "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  5416. #| " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  5417. #| "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
  5418. #| "priority in\n"
  5419. #| " automatic mode.\n"
  5420. #| "\n"
  5421. #| "Options:\n"
  5422. #| " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  5423. #| " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  5424. #| " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  5425. #| "configured\n"
  5426. #| " in automatic mode (relevant for --config "
  5427. #| "only)\n"
  5428. #| " --verbose verbose operation, more output.\n"
  5429. #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5430. #| " --help show this help message.\n"
  5431. #| " --version show the version.\n"
  5432. msgid ""
  5433. "Commands:\n"
  5434. " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  5435. " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  5436. " add a group of alternatives to the system.\n"
  5437. " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
  5438. " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  5439. "system.\n"
  5440. " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
  5441. " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  5442. " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
  5443. " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  5444. " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
  5445. " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
  5446. " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  5447. "the\n"
  5448. " user to select which one to use.\n"
  5449. " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  5450. " --all call --config on all alternatives.\n"
  5451. "\n"
  5452. msgstr ""
  5453. "Bruk: %s [<valg> ...] <kommand>\n"
  5454. "\n"
  5455. "Kommander:\n"
  5456. " --install <lenke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
  5457. " [--slave <lenke> <navn> <sti>] ...\n"
  5458. " legg til en gruppe av alternativer til systemet.\n"
  5459. " --remove <navn> <sti> fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
  5460. " --remove-all <navn> fjern <navn> gruppe fra alternativ systemet.\n"
  5461. " --auto <navn> bytt hovedlenka <navn> til automatisk modus.\n"
  5462. " --display <navn> vis informasjon om gruppa <navn>.\n"
  5463. " --query <navn> maskintolkbar versjon av --display <navn>.\n"
  5464. " --list <navn> vis alle mål for gruppa <navn>.\n"
  5465. " --config <navn> vis alternativer for gruppa <navn> og be\n"
  5466. " brukeren velge hvilken som skal brukes.\n"
  5467. " --set <navn> <sti> sett <sti> som alternativ for <navn>.\n"
  5468. " --all kall --config på alle alternativer.\n"
  5469. "\n"
  5470. "<lenke> er den symbolske lenka som peker til %s/<navn>.\n"
  5471. " (f.eks. /usr/bin/pager)\n"
  5472. "<navn> er hovednavnet for denne lenkegruppa.\n"
  5473. " (f.eks. pager)\n"
  5474. "<sti> er plasseringen av en av de alternative målfilene.\n"
  5475. " (f.eks. /usr/bin/less)\n"
  5476. "<prioritet> er et heltall; valg med høyere nummer har høyere prioritet i\n"
  5477. " automatisk modus.\n"
  5478. "\n"
  5479. "Valg:\n"
  5480. " --altdir <mappe> endre mappa for alternativer.\n"
  5481. " --admindir <mappe> endre den administrative mappa.\n"
  5482. " --skip-auto hopp over spørsmål om alternativ som er korrekt "
  5483. "satt opp\n"
  5484. " i automatsik modus (relevant kun for --config)\n"
  5485. " --verbose verbal operasjon, mye utskrift.\n"
  5486. " --quiet stille operasjon, minimalt med utskrift.\n"
  5487. " --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
  5488. " --version vis versjonen.\n"
  5489. #: utils/update-alternatives.c
  5490. #, c-format
  5491. msgid ""
  5492. "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  5493. " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  5494. "<name> is the master name for this link group.\n"
  5495. " (e.g. pager)\n"
  5496. "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  5497. " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  5498. "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
  5499. "in\n"
  5500. " automatic mode.\n"
  5501. "\n"
  5502. msgstr ""
  5503. #: utils/update-alternatives.c
  5504. #, fuzzy, c-format
  5505. #| msgid ""
  5506. #| "Options:\n"
  5507. #| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  5508. #| " --update immediately update file permissions.\n"
  5509. #| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  5510. #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5511. #| " --help show this help message.\n"
  5512. #| " --version show the version.\n"
  5513. #| "\n"
  5514. msgid ""
  5515. "Options:\n"
  5516. " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  5517. " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  5518. " --log <file> change the log file.\n"
  5519. " --force allow replacing files with alternative links.\n"
  5520. " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  5521. "configured\n"
  5522. " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
  5523. " --verbose verbose operation, more output.\n"
  5524. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5525. " --help show this help message.\n"
  5526. " --version show the version.\n"
  5527. msgstr ""
  5528. "Valg:\n"
  5529. " --admindir <mappe> sett mappa med statoverride-filen.\n"
  5530. " --update oppdater filrettigheter umiddelbart.\n"
  5531. " --force tving en handling selvom kontrollsjekk feiler.\n"
  5532. " --quiet stillekjøring, minimal utskrift.\n"
  5533. " --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
  5534. " --version vis versjonen.\n"
  5535. "\n"
  5536. #: utils/update-alternatives.c
  5537. #, fuzzy, c-format
  5538. #| msgid "Use --help for help about querying packages."
  5539. msgid "Use '%s --help' for program usage information."
  5540. msgstr "Bruk --help for hjelp om pakkespørring."
  5541. #: utils/update-alternatives.c
  5542. #, fuzzy, c-format
  5543. #| msgid "realloc failed (%zu bytes)"
  5544. msgid "malloc failed (%zu bytes)"
  5545. msgstr "nytildeling mislyktes (%zu byte)"
  5546. #: utils/update-alternatives.c
  5547. #, c-format
  5548. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  5549. msgstr "to kommandoer oppgitt: --%s og --%s"
  5550. #: utils/update-alternatives.c
  5551. #, fuzzy, c-format
  5552. #| msgid "cannot append to %s: %s"
  5553. msgid "cannot append to '%s'"
  5554. msgstr "klarte ikke legge til i %s: %s"
  5555. #: utils/update-alternatives.c
  5556. #, fuzzy, c-format
  5557. #| msgid "unable to remove %s: %s"
  5558. msgid "unable to remove '%s'"
  5559. msgstr "klarte ikke fjerne %s: %s"
  5560. #: utils/update-alternatives.c
  5561. msgid "auto mode"
  5562. msgstr "auto modus"
  5563. #: utils/update-alternatives.c
  5564. msgid "manual mode"
  5565. msgstr "manuell modus"
  5566. #: utils/update-alternatives.c
  5567. #, c-format
  5568. msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
  5569. msgstr "uventet slutt på fil under lesing av %s"
  5570. #: utils/update-alternatives.c
  5571. #, c-format
  5572. msgid "while reading %s: %s"
  5573. msgstr "under lesing av %s: %s"
  5574. #: utils/update-alternatives.c
  5575. #, c-format
  5576. msgid "line not terminated while trying to read %s"
  5577. msgstr "linje ikke avsluttet under lesing av %s"
  5578. #: utils/update-alternatives.c
  5579. #, c-format
  5580. msgid "%s corrupt: %s"
  5581. msgstr "%s korrupt: %s"
  5582. #: utils/update-alternatives.c
  5583. #, c-format
  5584. msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
  5585. msgstr "linjeskift forbudt i update-alternatives filer (%s)"
  5586. #: utils/update-alternatives.c
  5587. msgid "slave name"
  5588. msgstr "slavenavn"
  5589. #: utils/update-alternatives.c
  5590. #, fuzzy, c-format
  5591. #| msgid "duplicate slave %s"
  5592. msgid "duplicate slave name %s"
  5593. msgstr "duplikat slave %s"
  5594. #: utils/update-alternatives.c
  5595. msgid "slave link"
  5596. msgstr "slavelenke"
  5597. #: utils/update-alternatives.c
  5598. #, c-format
  5599. msgid "slave link same as main link %s"
  5600. msgstr "slave-lenke samme som hovedlenke %s"
  5601. #: utils/update-alternatives.c
  5602. #, c-format
  5603. msgid "duplicate slave link %s"
  5604. msgstr "duplikat slavelenke %s"
  5605. #: utils/update-alternatives.c
  5606. msgid "master file"
  5607. msgstr "hovedfil"
  5608. #: utils/update-alternatives.c
  5609. #, c-format
  5610. msgid "duplicate path %s"
  5611. msgstr "duplisert sti %s"
  5612. #: utils/update-alternatives.c
  5613. #, fuzzy, c-format
  5614. #| msgid ""
  5615. #| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list "
  5616. #| "of alternatives."
  5617. msgid ""
  5618. "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
  5619. "alternatives"
  5620. msgstr ""
  5621. "alernativ %s (del av lenkegruppa %s) eksisterer ikke. Fjernes fra listen "
  5622. "over alternativ."
  5623. #: utils/update-alternatives.c
  5624. msgid "priority"
  5625. msgstr "prioritet"
  5626. #: utils/update-alternatives.c
  5627. msgid "slave file"
  5628. msgstr "slavefil"
  5629. #: utils/update-alternatives.c
  5630. #, c-format
  5631. msgid "priority of %s: %s"
  5632. msgstr "prioritet for %s: %s"
  5633. #: utils/update-alternatives.c
  5634. #, fuzzy, c-format
  5635. #| msgid "priority of %s: %s"
  5636. msgid "priority of %s is out of range: %s"
  5637. msgstr "prioritet for %s: %s"
  5638. #: utils/update-alternatives.c
  5639. msgid "status"
  5640. msgstr "status"
  5641. #: utils/update-alternatives.c
  5642. msgid "invalid status"
  5643. msgstr "ugyldig status"
  5644. #: utils/update-alternatives.c
  5645. msgid "master link"
  5646. msgstr "hovedlenke"
  5647. #: utils/update-alternatives.c
  5648. #, fuzzy, c-format
  5649. #| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
  5650. msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
  5651. msgstr "kasserer foreldet slavelenke %s (%s)."
  5652. #: utils/update-alternatives.c
  5653. #, c-format
  5654. msgid "unable to flush file '%s'"
  5655. msgstr "klarte ikke tømme fila «%s»"
  5656. #: utils/update-alternatives.c
  5657. #, fuzzy, c-format
  5658. #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
  5659. msgid " link best version is %s"
  5660. msgstr "Nåværende «beste» versjon er «%s»."
  5661. #: utils/update-alternatives.c
  5662. #, fuzzy
  5663. #| msgid "No versions available."
  5664. msgid " link best version not available"
  5665. msgstr "Ingen versjoner tilgjengelig."
  5666. #: utils/update-alternatives.c
  5667. #, c-format
  5668. msgid " link currently points to %s"
  5669. msgstr " lenke peker for øyeblikket til %s"
  5670. #: utils/update-alternatives.c
  5671. msgid " link currently absent"
  5672. msgstr " lenke er borte for øyeblikket "
  5673. #: utils/update-alternatives.c
  5674. #, fuzzy, c-format
  5675. #| msgid " %.250s is %s.\n"
  5676. msgid " link %s is %s"
  5677. msgstr "%.250s er %s.\n"
  5678. #: utils/update-alternatives.c
  5679. #, fuzzy, c-format
  5680. #| msgid " slave %s: %s"
  5681. msgid " slave %s is %s"
  5682. msgstr " slave %s: %s"
  5683. #: utils/update-alternatives.c
  5684. #, c-format
  5685. msgid "%s - priority %d"
  5686. msgstr "%s - prioritet %d"
  5687. #: utils/update-alternatives.c
  5688. #, c-format
  5689. msgid " slave %s: %s"
  5690. msgstr " slave %s: %s"
  5691. #: utils/update-alternatives.c
  5692. #, c-format
  5693. msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
  5694. msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
  5695. msgstr[0] "Det er %d valg for alternativet %s (som tilbyr %s)."
  5696. msgstr[1] "Det er %d valg for alternativet %s (som tilbyr %s)."
  5697. #: utils/update-alternatives.c
  5698. msgid "Selection"
  5699. msgstr "Valg"
  5700. #: utils/update-alternatives.c
  5701. msgid "Path"
  5702. msgstr "Sti"
  5703. #: utils/update-alternatives.c
  5704. msgid "Priority"
  5705. msgstr "Prioritet"
  5706. #: utils/update-alternatives.c
  5707. msgid "Status"
  5708. msgstr "Status"
  5709. #: utils/update-alternatives.c
  5710. #, fuzzy, c-format
  5711. #| msgid ""
  5712. #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5713. msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5714. msgstr ""
  5715. "Trykk Enter for å beholde det gjeldende valget[*] eller skriv et valgnummer:"
  5716. #: utils/update-alternatives.c
  5717. #, c-format
  5718. msgid "There is no program which provides %s."
  5719. msgstr "Det er ingen program som tilbyr %s."
  5720. #: utils/update-alternatives.c
  5721. msgid "Nothing to configure."
  5722. msgstr "Ingenting å sette opp."
  5723. #: utils/update-alternatives.c
  5724. #, fuzzy, c-format
  5725. #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
  5726. msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
  5727. msgstr "Det er bare et alternativ i lenkegruppa %s: %s"
  5728. #: utils/update-alternatives.c
  5729. #, fuzzy, c-format
  5730. #| msgid "not replacing %s with a link."
  5731. msgid "not replacing %s with a link"
  5732. msgstr "bytter ikke ut %s med en lenke."
  5733. #: utils/update-alternatives.c
  5734. #, c-format
  5735. msgid "can't install unknown choice %s"
  5736. msgstr "kan ikke installere ukjent valg %s"
  5737. #: utils/update-alternatives.c
  5738. #, fuzzy, c-format
  5739. #| msgid ""
  5740. #| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5741. #| "exist."
  5742. msgid ""
  5743. "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5744. "exist"
  5745. msgstr ""
  5746. "hopp over opprettelse av %s fordi tilhørende fil %s (i lenkegruppa %s) ikke "
  5747. "eksisterer."
  5748. #: utils/update-alternatives.c
  5749. #, fuzzy, c-format
  5750. #| msgid "not replacing %s with a link."
  5751. msgid "not removing %s since it's not a symlink"
  5752. msgstr "bytter ikke ut %s med en lenke."
  5753. #: utils/update-alternatives.c
  5754. #, fuzzy, c-format
  5755. #| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
  5756. msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
  5757. msgstr "alternativ %s for %s er ikke registrert, fjernes ikke."
  5758. #: utils/update-alternatives.c
  5759. #, c-format
  5760. msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
  5761. msgstr "fjerner manuelt valgte alternativ - bytter %s til automatisk modus"
  5762. #: utils/update-alternatives.c
  5763. #, fuzzy, c-format
  5764. #| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
  5765. msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
  5766. msgstr "alternativ %s for %s er ikke registrert, settes ikke."
  5767. #: utils/update-alternatives.c
  5768. #, fuzzy, c-format
  5769. #| msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
  5770. msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
  5771. msgstr "%s henger, den blir oppdatert med det beste valget."
  5772. #: utils/update-alternatives.c
  5773. #, fuzzy, c-format
  5774. #| msgid ""
  5775. #| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
  5776. #| "updates only."
  5777. msgid ""
  5778. "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
  5779. "updates only"
  5780. msgstr ""
  5781. "%s har blitt endret (manuelt eller av et skript). Bytter over til kun "
  5782. "manuelle oppdateringer."
  5783. #: utils/update-alternatives.c
  5784. #, fuzzy, c-format
  5785. #| msgid "setting up automatic selection of %s."
  5786. msgid "setting up automatic selection of %s"
  5787. msgstr "setter opp automatisk valg av %s."
  5788. #: utils/update-alternatives.c
  5789. #, fuzzy, c-format
  5790. #| msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
  5791. msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
  5792. msgstr "endrer navn på %s slavelenke fra %s til %s."
  5793. #: utils/update-alternatives.c
  5794. #, fuzzy, c-format
  5795. #| msgid "renaming %s link from %s to %s."
  5796. msgid "renaming %s link from %s to %s"
  5797. msgstr "endrer navn på %s lenke fra %s til %s."
  5798. #: utils/update-alternatives.c
  5799. #, fuzzy, c-format
  5800. #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
  5801. msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
  5802. msgstr "bruker %s for å tilby %s (%s) in %s."
  5803. #: utils/update-alternatives.c
  5804. #, fuzzy, c-format
  5805. #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
  5806. msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
  5807. msgstr "bruker %s for å tilby %s (%s) in %s."
  5808. #: utils/update-alternatives.c
  5809. #, fuzzy, c-format
  5810. #| msgid ""
  5811. #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
  5812. msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
  5813. msgstr ""
  5814. "tvinger reinstallasjon av alternativ %s fordi lenkegruppa %s er ødelagt."
  5815. #: utils/update-alternatives.c
  5816. #, fuzzy, c-format
  5817. #| msgid ""
  5818. #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
  5819. msgid ""
  5820. "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
  5821. msgstr ""
  5822. "tvinger reinstallasjon av alternativ %s fordi lenkegruppa %s er ødelagt."
  5823. #: utils/update-alternatives.c
  5824. #, fuzzy, c-format
  5825. #| msgid ""
  5826. #| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
  5827. msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
  5828. msgstr "gjeldende alternativ %s er ukjent, bytter til %s for lenkegruppa %s."
  5829. #: utils/update-alternatives.c
  5830. #, c-format
  5831. msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
  5832. msgstr "Alternative %s uendret fordi valg %s ikke er tilgjengelig."
  5833. #: utils/update-alternatives.c
  5834. #, c-format
  5835. msgid "Skip unknown alternative %s."
  5836. msgstr "Hopp over ukjent alternativ %s."
  5837. #: utils/update-alternatives.c
  5838. #, c-format
  5839. msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
  5840. msgstr "linje for lang eller ikke avsluttet under lesing av %s"
  5841. #: utils/update-alternatives.c
  5842. #, c-format
  5843. msgid "Skip invalid line: %s"
  5844. msgstr "Hoppet over ugyldig linje: %s"
  5845. #: utils/update-alternatives.c
  5846. #, fuzzy, c-format
  5847. #| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
  5848. msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
  5849. msgstr "alternativt navn (%s) kan ikke inneholde «/» og mellomrom."
  5850. #: utils/update-alternatives.c
  5851. #, c-format
  5852. msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
  5853. msgstr "alternativ lenke er ikke absolutt slik som den bør være: %s"
  5854. #: utils/update-alternatives.c
  5855. #, c-format
  5856. msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
  5857. msgstr "alternativ sti er ikke absolutt slik som den bør være: %s"
  5858. #: utils/update-alternatives.c
  5859. #, fuzzy, c-format
  5860. #| msgid "alternative %s can't be master: %s"
  5861. msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
  5862. msgstr "alternativ %s kan ikke være hoved: %s"
  5863. #: utils/update-alternatives.c
  5864. #, fuzzy, c-format
  5865. #| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
  5866. msgid "alternative link %s is already managed by %s"
  5867. msgstr "alternativ lenke %s er allerede kontrollert av %s."
  5868. #: utils/update-alternatives.c
  5869. #, fuzzy, c-format
  5870. #| msgid "alternative path %s doesn't exist."
  5871. msgid "alternative path %s doesn't exist"
  5872. msgstr "alternativ sti %s eksisterer ikke."
  5873. #: utils/update-alternatives.c
  5874. #, fuzzy, c-format
  5875. #| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
  5876. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
  5877. msgstr "alternativ %s kan ikke være slave av %s: %s"
  5878. #: utils/update-alternatives.c
  5879. #, fuzzy, c-format
  5880. #| msgid "alternative %s can't be master: %s"
  5881. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
  5882. msgstr "alternativ %s kan ikke være hoved: %s"
  5883. #: utils/update-alternatives.c
  5884. #, fuzzy, c-format
  5885. #| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
  5886. msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
  5887. msgstr "alternativ lenke %s er allerede kontrollert av %s."
  5888. #: utils/update-alternatives.c
  5889. #, c-format
  5890. msgid "unknown argument '%s'"
  5891. msgstr "ukjent parameter «%s»"
  5892. #: utils/update-alternatives.c
  5893. msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
  5894. msgstr "--install trenger <lenke> <navn> <sti> <prioritet>"
  5895. #: utils/update-alternatives.c
  5896. msgid "<link> and <path> can't be the same"
  5897. msgstr "<lenke> og <sti> kan ikke være like"
  5898. #: utils/update-alternatives.c
  5899. msgid "priority must be an integer"
  5900. msgstr "prioritet må være et heltall"
  5901. #: utils/update-alternatives.c
  5902. #, fuzzy
  5903. #| msgid "priority of %s: %s"
  5904. msgid "priority is out of range"
  5905. msgstr "prioritet for %s: %s"
  5906. #: utils/update-alternatives.c
  5907. #, c-format
  5908. msgid "--%s needs <name> <path>"
  5909. msgstr "--%s krever <navn> <sti>"
  5910. #: utils/update-alternatives.c
  5911. #, c-format
  5912. msgid "--%s needs <name>"
  5913. msgstr "--%s krever <navn>"
  5914. #: utils/update-alternatives.c
  5915. msgid "--slave only allowed with --install"
  5916. msgstr "--slave bare tillatt med --install"
  5917. #: utils/update-alternatives.c
  5918. msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
  5919. msgstr "--slave trenger <lenke> <navn> <sti>"
  5920. #: utils/update-alternatives.c
  5921. #, c-format
  5922. msgid "name %s is both primary and slave"
  5923. msgstr "navn %s er både primær og slave"
  5924. #: utils/update-alternatives.c
  5925. #, c-format
  5926. msgid "link %s is both primary and slave"
  5927. msgstr "lenke %s er både primær og slave"
  5928. #: utils/update-alternatives.c
  5929. #, c-format
  5930. msgid "--%s needs a <file> argument"
  5931. msgstr "--%s krever en <fil>-parameter"
  5932. #: utils/update-alternatives.c
  5933. msgid ""
  5934. "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5935. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
  5936. msgstr ""
  5937. "trenger --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5938. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
  5939. #: utils/update-alternatives.c
  5940. #, fuzzy, c-format
  5941. #| msgid "no alternatives for %s."
  5942. msgid "no alternatives for %s"
  5943. msgstr "ingen alternativ for %s."
  5944. #: utils/update-alternatives.c
  5945. msgid "<standard input>"
  5946. msgstr "<standard inndata>"
  5947. #: utils/update-alternatives.c
  5948. #, fuzzy, c-format
  5949. #| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
  5950. msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
  5951. msgstr "automatiske oppdateringer av %s er slått av, lar den være i fred."
  5952. #: utils/update-alternatives.c
  5953. #, fuzzy, c-format
  5954. #| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
  5955. msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
  5956. msgstr ""
  5957. "for å gå tilbake til automatiske oppdateringer bruk «update-alternatives --"
  5958. "auto %s»."
  5959. #, fuzzy
  5960. #~| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
  5961. #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
  5962. #~ msgstr "foreldet valg «--%s», bruk «--%s» istedenfor."
  5963. #, fuzzy
  5964. #~| msgid "cannot stat file '%s'"
  5965. #~ msgid "control file '%s' missing value"
  5966. #~ msgstr "fant ikke fil «%s»"
  5967. #, fuzzy
  5968. #~| msgid "cannot stat file '%s'"
  5969. #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
  5970. #~ msgstr "fant ikke fil «%s»"
  5971. #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
  5972. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på delfila «%.250s»"
  5973. #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
  5974. #~ msgstr "uventet slutt på fil i %.250s"
  5975. #, fuzzy
  5976. #~ msgid "%s: error: %s\n"
  5977. #~ msgstr ""
  5978. #~ "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
  5979. #~ " %s\n"
  5980. #, fuzzy
  5981. #~| msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
  5982. #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
  5983. #~ msgstr "%s:%s:%d: intern feil: %s\n"
  5984. #~ msgid "%s: warning: %s\n"
  5985. #~ msgstr "%s: advarsel: %s\n"
  5986. #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
  5987. #~ msgstr "trunkerte fil for utsattte utløsere «%.250s»"
  5988. #~ msgid "find for dpkg --recursive"
  5989. #~ msgstr "finn for dpkg --recursive"
  5990. #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
  5991. #~ msgstr "klarte ikke utføre «fdopen» på find-røret"
  5992. #~ msgid "error reading find's pipe"
  5993. #~ msgstr "klarte ikke lese find-røret"
  5994. #~ msgid "error closing find's pipe"
  5995. #~ msgstr "klarte ikke lukke find-røret"
  5996. #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
  5997. #~ msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
  5998. #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
  5999. #~ msgstr "klarte ikke finne filnavnet «%.250s»"
  6000. #, fuzzy
  6001. #~| msgid "control area"
  6002. #~ msgid "compressing control member"
  6003. #~ msgstr "kontrollområde"
  6004. #~ msgid "Call %s."
  6005. #~ msgstr "Kjør %s."
  6006. #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
  6007. #~ msgstr "syntaksfeil: ugyldig uid i statoverride-fil"
  6008. #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
  6009. #~ msgstr "syntaksfeil: ugyldig gid i statoverride-fil"
  6010. #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
  6011. #~ msgstr "syntaksfeil: ugyldig modues i statoverride-fil"
  6012. #~ msgid "unknown option `%s'"
  6013. #~ msgstr "ukjent valg «%s»"
  6014. #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
  6015. #~ msgstr "uventet slutt på fil under lesing av «%.250s»"
  6016. #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
  6017. #~ msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt"
  6018. #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
  6019. #~ msgstr "uventet slutt på fil i pakkenavnet på linje %d"
  6020. #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
  6021. #~ msgstr "uventet slutt på fil etter pakkenavnet på linje %d"
  6022. #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
  6023. #~ msgstr "klarte ikke skifte til katalogen «/» for å rydde opp"
  6024. #, fuzzy
  6025. #~| msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
  6026. #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
  6027. #~ msgstr "Klarer ikke få ENOENT-verdi fra %s: %s"
  6028. #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
  6029. #~ msgstr "filnavn «%.50s...» er for langt"
  6030. #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
  6031. #~ msgstr "«%s» inneholder brukerdefinert felt «%s»"
  6032. #~ msgid "could not open the `control' component"
  6033. #~ msgstr "klarte ikke åpne komponenten «control»"
  6034. #~ msgid "failed during read of `control' component"
  6035. #~ msgstr "feil ved lesing av komponenten «control»"
  6036. #~ msgid "error closing the '%s' component"
  6037. #~ msgstr "klarte ikke lukke «%s» komponent"
  6038. #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
  6039. #~ msgstr ""
  6040. #~ "navnet på oppsettsfila (starter med «%.250s») er for langt (>%d tegn)"
  6041. #~ msgid " (actually `%s')"
  6042. #~ msgstr " (faktisk «%s»)"
  6043. #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
  6044. #~ msgstr ""
  6045. #~ "verdien for «config-version»-feltet kan ikke brukes i denne sammenhengen"
  6046. #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
  6047. #~ msgstr "feil i Config-Version-tekst «%.250s»"
  6048. #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
  6049. #~ msgstr ""
  6050. #~ "verdien for «utløsere-utestående»-feltet er ikke tillatt i denne "
  6051. #~ "sammenhengen"
  6052. #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
  6053. #~ msgstr ""
  6054. #~ "verdien for «triggers-forventet»-feltet er ikke tillatt i denne "
  6055. #~ "sammenhengen"
  6056. #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
  6057. #~ msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på den forrige omdirigeringsfila"
  6058. #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
  6059. #~ msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på den forrige «statoverride»-fila"
  6060. #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
  6061. #~ msgstr "pakke %s har for mange konflikt/erstatt-par"
  6062. #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
  6063. #~ msgstr "Pakker ut erstatningen %.250s ...\n"
  6064. #, fuzzy
  6065. #~| msgid "--add needs four arguments"
  6066. #~ msgid "--%s needs at two arguments"
  6067. #~ msgstr "--add krever fire parametre"
  6068. #, fuzzy
  6069. #~| msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  6070. #~ msgid "ar member file (%s)"
  6071. #~ msgstr "klarte ikke finne (fstat) ar-medlemsfil (%s)"
  6072. #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
  6073. #~ msgstr "klarte ikke lese på mellomlager kopi for %s"
  6074. #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
  6075. #~ msgstr "klarte ikke skrive på mellomlager kopi for %s"
  6076. #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
  6077. #~ msgstr "kort lesing på mellomlager kopi for %s"
  6078. #~ msgid "%s: decompression"
  6079. #~ msgstr "%s: dekomprimering"
  6080. #~ msgid "%s: compression"
  6081. #~ msgstr "%s: komprimering"
  6082. #, fuzzy
  6083. #~| msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  6084. #~| msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  6085. #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
  6086. #~ msgstr "%d fil eller kataloger er for øyeblikket installert.)\n"
  6087. #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
  6088. #~ msgstr "Høyreparentes mangler i formatet\n"
  6089. #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
  6090. #~ msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
  6091. #~ msgid "md5hash"
  6092. #~ msgstr "md5-nøkkel"
  6093. #~ msgid "file copy"
  6094. #~ msgstr "filkopiering"
  6095. #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
  6096. #~ msgstr "klarte ikke skrive til røret i «copy»"
  6097. #~ msgid "failed to close pipe in copy"
  6098. #~ msgstr "klarte ikke lukke røret i «copy»"
  6099. #~ msgid "data"
  6100. #~ msgstr "data"
  6101. #, fuzzy
  6102. #~| msgid "Putting package %s together from %d part: "
  6103. #~| msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  6104. #~ msgid "split package part"
  6105. #~ msgstr "Setter sammen pakken %s fra %d del:"
  6106. #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
  6107. #~ msgstr "klarte ikke åpne «%s» for å skrive %s databasen"
  6108. #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
  6109. #~ msgstr "klarte ikke tømme %s database til «%.250s»"
  6110. #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
  6111. #~ msgstr "klarte ikke synkronisere (fsync) %s database til «%.250s»"
  6112. #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
  6113. #~ msgstr "klarte ikke lukke «%.250s» etter skriving av %s database"
  6114. #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
  6115. #~ msgstr ""
  6116. #~ "klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s» for sikkerhetskopiering av %s "
  6117. #~ "database"
  6118. #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
  6119. #~ msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s» med %s database"
  6120. #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
  6121. #~ msgstr "nytildeling mislyktes (%zu byte)"
  6122. #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
  6123. #~ msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
  6124. #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
  6125. #~ msgstr "klarte ikke tømme den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
  6126. #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
  6127. #~ msgstr ""
  6128. #~ "klarte ikke synkronisere den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
  6129. #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
  6130. #~ msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
  6131. #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
  6132. #~ msgstr "klarte ikke opprette den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
  6133. #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
  6134. #~ msgstr "klarte ikke lukke den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
  6135. #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
  6136. #~ msgstr "klarte ikke opprette den nye fila «%.250s» med filutløsere"
  6137. #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
  6138. #~ msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» med filutløsere"
  6139. #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
  6140. #~ msgstr "klarte ikke tømme den nye fila «%.250s» med filutløsere"
  6141. #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
  6142. #~ msgstr "klarte ikke synkronisere den nye fila «%.250s» med filutløsere"
  6143. #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
  6144. #~ msgstr "klarte ikke lukke den nye fila «%.250s» med filutløsere"
  6145. #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
  6146. #~ msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.250s» med filutløsere"
  6147. #~ msgid ""
  6148. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6149. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
  6150. #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
  6151. #~ msgstr ""
  6152. #~ "Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6153. #~ "Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
  6154. #~ "Opphavsrett (C) 2010 Guillem Jover.\n"
  6155. #~ msgid "cannot create new %s file"
  6156. #~ msgstr "klarte ikke opprette ned %s-fil"
  6157. #~ msgid "error creating new diversions-old"
  6158. #~ msgstr "feil ved opprettelse av ny diversions-old"
  6159. #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
  6160. #~ msgstr "klarte ikke lage oppdatert fillistefil for pakken %s"
  6161. #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
  6162. #~ msgstr "klarte ikke skrive til oppdatert fillistefil for pakken %s"
  6163. #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
  6164. #~ msgstr "klarte ikke tømme oppdatert fillistefil for pakken %s"
  6165. #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
  6166. #~ msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert fillistefil for pakken %s"
  6167. #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
  6168. #~ msgstr "klarte ikke lukke oppdatert fillistefil for pakken %s"
  6169. #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
  6170. #~ msgstr "klarte ikke installere oppdatert fillistefil for pakken %s"
  6171. #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
  6172. #~ msgstr "--command-fd tar en parameter, ikke null"
  6173. #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
  6174. #~ msgstr "--command-fd tar bare en parameter"
  6175. #~ msgid ""
  6176. #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
  6177. #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
  6178. #~ msgstr ""
  6179. #~ "Opphavsrett (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
  6180. #~ "Opphavsrett (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
  6181. #~ msgid "cannot open new statoverride file"
  6182. #~ msgstr "klarte ikke åpne ny «statoverride»-fil"
  6183. #~ msgid "error removing statoverride-old"
  6184. #~ msgstr "feil ved sletting av statoverride-old"
  6185. #~ msgid "error creating new statoverride-old"
  6186. #~ msgstr "feil ved opprettelse av statoverride-old"
  6187. #~ msgid "error installing new statoverride"
  6188. #~ msgstr "feil ved installering av ny statoverride"
  6189. #~ msgid "--build takes at most two arguments"
  6190. #~ msgstr "--build tar høyst to parametre"
  6191. #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
  6192. #~ msgstr "Opphavsrett (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
  6193. #~ msgid ""
  6194. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6195. #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
  6196. #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
  6197. #~ msgstr ""
  6198. #~ "Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6199. #~ "Opphavsrett (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
  6200. #~ "Opphavsrett (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
  6201. #~ msgid "it is a master alternative."
  6202. #~ msgstr "det er et hovedalternativ."
  6203. #~ msgid "it is a slave of %s"
  6204. #~ msgstr "det er en slave av %s"
  6205. #~ msgid "cannot stat %s: %s"
  6206. #~ msgstr "fant ikke %s: %s"
  6207. #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
  6208. #~ msgstr "readlink(%s) feilet: %s"
  6209. #~ msgid "scan of %s failed: %s"
  6210. #~ msgstr "klarte ikke skanne %s: %s"
  6211. #~ msgid "failed to execute %s: %s"
  6212. #~ msgstr "klarte ikke kjøre %s: %s"
  6213. #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
  6214. #~ msgstr "klarte ikke gjøre %s til en symbolsk lenke til %s: %s"
  6215. #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
  6216. #~ msgstr "klarte ikke installere %s som %s: %s"
  6217. #~ msgid "while writing %s: %s"
  6218. #~ msgstr "feil ved skriving av %s: %s"
  6219. #~ msgid "unable to read %s: %s"
  6220. #~ msgstr "klarte ikke lese %s: %s"
  6221. #~ msgid "unable to close %s: %s"
  6222. #~ msgstr "klarte ikke lukke %s: %s"
  6223. #~ msgid "cannot write %s: %s"
  6224. #~ msgstr "klarte ikke skrive %s: %s"
  6225. #, fuzzy
  6226. #~| msgid "unable to rename %s to %s: %s"
  6227. #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
  6228. #~ msgstr "klarte ikke endre navn på %s til %s: %s"
  6229. #~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
  6230. #~ msgstr "minnetildeling mislyktes (%ld byte)"
  6231. #~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
  6232. #~ msgstr "nytildeling mislyktes (%ld byte)"
  6233. #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
  6234. #~ msgstr "klarte ikke lukke mellomlager for «%.255s»"
  6235. #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
  6236. #~ msgstr "delfila «%.250s» slutter med bare søppel"
  6237. #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
  6238. #~ msgstr "størrelse %7d forekommer %5d ganger\n"
  6239. #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
  6240. #~ msgstr "ikke nok minne under feilhåndtering: "
  6241. #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
  6242. #~ msgstr "klarte ikke låse opp dpkg-statusdatabasen"
  6243. #~ msgid "copy info file `%.255s'"
  6244. #~ msgstr "kopier informasjonsfila «%.255s»"
  6245. #~ msgid "parse error"
  6246. #~ msgstr "tolkingsfeil"
  6247. #~ msgid "failed to write parsing warning"
  6248. #~ msgstr "klarte ikke skrive tolkingsadvarsel"
  6249. #~ msgid "unable to lock triggers area"
  6250. #~ msgstr "klarte ikke låse utløserområder"
  6251. #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
  6252. #~ msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)"
  6253. #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
  6254. #~ msgstr "klarte ikke kjøre skall (%.250s)"
  6255. #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
  6256. #~ msgstr "klarte ikke sjekke om «%.250s» finnes"
  6257. #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
  6258. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «rm» for opprydding"
  6259. #~ msgid ""
  6260. #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  6261. #~ "\n"
  6262. #~ " number ref. in source description\n"
  6263. #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
  6264. #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
  6265. #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
  6266. #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
  6267. #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
  6268. #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
  6269. #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
  6270. #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
  6271. #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
  6272. #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
  6273. #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
  6274. #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
  6275. #~ "directory\n"
  6276. #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
  6277. #~ "\n"
  6278. #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
  6279. #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  6280. #~ msgstr ""
  6281. #~ "%s avlusingsvalg, --debug=<oktal> eller -D<oktal>:\n"
  6282. #~ "\n"
  6283. #~ " Verdi Ref. i kildetekst Beskrivelse\n"
  6284. #~ " 1 general Generell framgangsinformasjon\n"
  6285. #~ " 2 scripts Utføring og status for vedlikeholdsskript\n"
  6286. #~ " 10 eachfile Melding for hver fil som blir behandlet\n"
  6287. #~ " 100 eachfiledetail Mye informasjon for hver fil som blir "
  6288. #~ "behandlet\n"
  6289. #~ " 20 conff Melding for hver oppsettsfil\n"
  6290. #~ " 200 conffiledetail Mye informasjon for hver oppsettsfil\n"
  6291. #~ " 40 depcon Pakkekrav og konflikter\n"
  6292. #~ " 400 depcondetail Mye informasjon om pakkekrav og konflikter\n"
  6293. #~ " 10000 triggers Utløseraktivering og -behandling\n"
  6294. #~ " 20000 triggersdetail Mye informasjon om utløsere\n"
  6295. #~ " 40000 triggersstupid Veldig mye informasjon om utløsere\n"
  6296. #~ " 1000 veryverbose Veldig mye informasjon om f.eks. katalogen dpkg/"
  6297. #~ "info\n"
  6298. #~ " 2000 stupidlyverbose Ufattelig mye informasjon\n"
  6299. #~ "\n"
  6300. #~ "Avlusingsvalgene kan kombineres med logisk eller.\n"
  6301. #~ "Legg merke til at betydninger og verdier kan bli endret.\n"
  6302. #~ msgid ""
  6303. #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  6304. #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  6305. #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
  6306. #~ "<thing>,...\n"
  6307. #~ " Forcing things:\n"
  6308. #~ " all [!] Set all force options\n"
  6309. #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
  6310. #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
  6311. #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
  6312. #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
  6313. #~ "likely\n"
  6314. #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
  6315. #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
  6316. #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
  6317. #~ "version\n"
  6318. #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
  6319. #~ "check\n"
  6320. #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
  6321. #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
  6322. #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
  6323. #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
  6324. #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
  6325. #~ "one\n"
  6326. #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
  6327. #~ "found,\n"
  6328. #~ " you will be prompted unless one of the confold "
  6329. #~ "or\n"
  6330. #~ " confnew options is also given\n"
  6331. #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
  6332. #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
  6333. #~ "versions\n"
  6334. #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
  6335. #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
  6336. #~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
  6337. #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
  6338. #~ "file\n"
  6339. #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
  6340. #~ "unpacking\n"
  6341. #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
  6342. #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
  6343. #~ "\n"
  6344. #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
  6345. #~ "installation.\n"
  6346. #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  6347. #~ msgstr ""
  6348. #~ "%s valg for tvang - styrer håndteringen ved problemer:\n"
  6349. #~ " advar, men fortsett: --force-<ting>,<ting>,...\n"
  6350. #~ " stopp med feil: --refuse-<ting>,<ting>,... | --no-force-<ting>,...\n"
  6351. #~ " Tving gjennom:\n"
  6352. #~ " al l[!] Sett alle valg for tvang\n"
  6353. #~ " downgrade [*] Bytt ut en pakke med en tidligere versjon\n"
  6354. #~ " configure-any Sett opp alle pakker som kan hjelpe denne\n"
  6355. #~ " hold Håndter pakker selv om de er holdt tilbake\n"
  6356. #~ " bad-path Stien (PATH) mangler viktige programmer, forvent "
  6357. #~ "problemer\n"
  6358. #~ " not-root Pråv å (av)installere ting uten å være root\n"
  6359. #~ " overwrite Skriv over en fil fra en pakke med en annen\n"
  6360. #~ " overwrite-diverted Skriv over en omdirigert fil med en som ikke er "
  6361. #~ "omdirigert\n"
  6362. #~ " bad-verify Installer pakke, selv om den ikke kan "
  6363. #~ "godkjennes\n"
  6364. #~ " depends-version [!] Gjør alle versjonskrav til advarsler\n"
  6365. #~ " depends [!] Gjør alle pakkekrav til advarsler\n"
  6366. #~ " confnew [!] Bruk alltid nye oppsettsfiler uten å spørre\n"
  6367. #~ " confold [!] Bruk alltid gamle oppsettsfiler uten å spørre\n"
  6368. #~ " confdef [!] Bruk standardinnstilling for nye oppsettsfiler\n"
  6369. #~ " uten å spørre. Dersom det ikke finnes en\n"
  6370. #~ " standardinnstilling, blir du spurt med mindre "
  6371. #~ "du\n"
  6372. #~ " i tillegg har valgt «confold» eller «confnew».\n"
  6373. #~ " confmiss [!] Installer alltid oppsettsfiler som mangler\n"
  6374. #~ " confask [!] Tilby å bytte ut oppsettsfiler med ingen nye "
  6375. #~ "versjoner.\n"
  6376. #~ " breaks [!] Installer selv om det vil ødelegge en annen "
  6377. #~ "pakke\n"
  6378. #~ " conflicts [!] Tillat installasjon av pakker som er i konflikt\n"
  6379. #~ " architecture [!] Håndter også pakker med feil arkitektur\n"
  6380. #~ " overwrite-dir [!] Skriv over kataloger fra en pakke med filer fra "
  6381. #~ "en annen\n"
  6382. #~ " unsafe-io [!] Ikke utfør trygge I/O-operasjoner under "
  6383. #~ "utpakking\n"
  6384. #~ " remove-reinstreq [!] Fjern pakker som krever re-installasjon\n"
  6385. #~ " remove-essential [!] Fjern en nødvendig pakke\n"
  6386. #~ "\n"
  6387. #~ "ADVARSEL - Funksjoner merket med [!] kan ødelegge installasjonen "
  6388. #~ "alvorlig.\n"
  6389. #~ "Opsjoner som er merket med [*] er slått på som standard.\n"
  6390. #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
  6391. #~ msgstr ""
  6392. #~ "klarte ikke kjøre «dpkg-split» for å se om pakken er en del av en "
  6393. #~ "flerdelt pakke"
  6394. #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
  6395. #~ msgstr "klarte ikke kjøre debsig-verify"
  6396. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
  6397. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-deb» for å hente ut kontrollinformasjon"
  6398. #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
  6399. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-deb» for å hente filsystemarkiv"
  6400. #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
  6401. #~ msgstr ""
  6402. #~ "klarte ikke slette den forsvinnende kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
  6403. #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
  6404. #~ msgstr "dpkg: fant ikke %s.\n"
  6405. #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
  6406. #~ msgstr "klarte ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
  6407. #~ msgid "failed to exec tar -cf"
  6408. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «tar -cf»"
  6409. #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
  6410. #~ msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (kontroll)"
  6411. #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
  6412. #~ msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (kontroll), %s"
  6413. #~ msgid "control"
  6414. #~ msgstr "kontroll"
  6415. #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
  6416. #~ msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (kontroll)"
  6417. #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
  6418. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på midlertidig fil (kontroll)"
  6419. #~ msgid "failed to exec find"
  6420. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «find»"
  6421. #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
  6422. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «sh -c mv foo/* &c»"
  6423. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
  6424. #~ msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - lengden på %.250s inneholder nullar"
  6425. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
  6426. #~ msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - negativ lengde på medlem %zi"
  6427. #~ msgid "failed getting the current file position"
  6428. #~ msgstr "klarte ikke finne den nåværende filposisjonen"
  6429. #~ msgid "failed setting the current file position"
  6430. #~ msgstr "klarte ikke sette den nåværende filposisjonen"
  6431. #~ msgid "version number"
  6432. #~ msgstr "versjonsnummer"
  6433. #~ msgid "member length"
  6434. #~ msgstr "medlemslengde"
  6435. #~ msgid "header info member"
  6436. #~ msgstr "hodeinformasjonsmedlem"
  6437. #~ msgid "skipped control area from %s"
  6438. #~ msgstr "hoppet over kontrollområde fra %s"
  6439. #~ msgid "failed to create temporary directory"
  6440. #~ msgstr "klarte ikke opprette midlertidig mappe"
  6441. #~ msgid "info_spew"
  6442. #~ msgstr "info_spew"
  6443. #~ msgid "info length"
  6444. #~ msgstr "info-lengde"
  6445. #~ msgid "total length"
  6446. #~ msgstr "total lengde"
  6447. #~ msgid "data length"
  6448. #~ msgstr "datalengde"
  6449. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
  6450. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-deb» for å trekke ut feltverdi"
  6451. #~ msgid "unable to stat %s: %s"
  6452. #~ msgstr "klarte ikke finne %s: %s"
  6453. #~ msgid "slave name %s duplicated"
  6454. #~ msgstr "slave-navn %s duplisert"
  6455. #~ msgid "slave link %s duplicated"
  6456. #~ msgstr "slave-lenke %s duplisert"
  6457. #~ msgid "%d requested control components are missing"
  6458. #~ msgstr "%d etterspurte kontrollkomponenter mangler"
  6459. #~ msgid "cat (data)"
  6460. #~ msgstr "cat (data)"
  6461. #~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
  6462. #~ msgstr "klarte ikke åpne rørdeskriptor «1» i innsetting"
  6463. #~ msgid "failed to write to gzip -dc"
  6464. #~ msgstr "klarte ikke skrive til «gzip -dc»"
  6465. #~ msgid "failed to close gzip -dc"
  6466. #~ msgstr "klarte ikke lukke «gzip -dc»"
  6467. #~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
  6468. #~ msgstr "klarte ikke utføre systemkallet «lseek» på arkivfildelen"
  6469. #~ msgid "unable to exec mksplit"
  6470. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «mksplit»"
  6471. #~ msgid ""
  6472. #~ "\n"
  6473. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6474. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  6475. #~ msgstr ""
  6476. #~ "\n"
  6477. #~ "Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6478. #~ "Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  6479. #~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
  6480. #~ msgstr "to kommandoer oppgitt: %s og --%s"
  6481. #~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
  6482. #~ msgstr "--%s krever en omdirigeringsparameter"
  6483. #~ msgid "--%s needs a <package> argument"
  6484. #~ msgstr "--%s krever en <pakke>-parameter"
  6485. #~ msgid "cannot open diversions: %s"
  6486. #~ msgstr "klarte ikke åpne omdirigeringer: %s"
  6487. #~ msgid "missing package"
  6488. #~ msgstr "mangler pakke"
  6489. #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
  6490. #~ msgstr "rename: endre navnet på «%s» til «%s»: %s"
  6491. #~ msgid "create diversions-new: %s"
  6492. #~ msgstr "opprett omdirigeringer-ny: %s"
  6493. #~ msgid "write diversions-new: %s"
  6494. #~ msgstr "skriv omdirigeringer-ny: %s"
  6495. #~ msgid "close diversions-new: %s"
  6496. #~ msgstr "lukk omdirigeringer-ny: %s"
  6497. #~ msgid "create new diversions-old: %s"
  6498. #~ msgstr "opprett ny omdirigeringer-gammel: %s"
  6499. #~ msgid "install new diversions: %s"
  6500. #~ msgstr "installer nye omdirigeringer: %s"
  6501. #~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
  6502. #~ msgstr "intern feil: %s korrupt: %s"
  6503. #~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
  6504. #~ msgstr "dpkg-deb - feil: %s («%s») inneholder ingen sifre\n"
  6505. #, fuzzy
  6506. #~ msgid "Debian revision"
  6507. #~ msgstr "Debian %s versjon %s.\n"
  6508. #~ msgid "%d errors in control file"
  6509. #~ msgstr "%d feil i kontrollfila"
  6510. #, fuzzy
  6511. #~ msgid "can't readdir %s: %s"
  6512. #~ msgstr "klarte ikke åpne logg «%s»"
  6513. #~ msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
  6514. #~ msgstr "feil i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
  6515. #~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
  6516. #~ msgstr "slutt på fil i buffer_write(stream): %s"
  6517. #~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
  6518. #~ msgstr "feil i buffer_write(stream): %s"
  6519. #~ msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
  6520. #~ msgstr "mislyktes i buffer_read(fd): %s"
  6521. #~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
  6522. #~ msgstr "feil i buffer_read(stream): %s"
  6523. #, fuzzy
  6524. #~ msgid "%s returned error exit status %d"
  6525. #~ msgstr "underprosessen %s returnerte feilstatus %d"
  6526. #, fuzzy
  6527. #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
  6528. #~ msgstr "underprosessen %s drept med signal (%s)%s"
  6529. #, fuzzy
  6530. #~ msgid ""
  6531. #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  6532. #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  6533. #~ msgstr ""
  6534. #~ "\n"
  6535. #~ "Dette er fri programvare. Du finner kopieringsvilkårene i\n"
  6536. #~ "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN "
  6537. #~ "garanti.\n"
  6538. #~ msgid ""
  6539. #~ "\n"
  6540. #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  6541. #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  6542. #~ msgstr ""
  6543. #~ "\n"
  6544. #~ "Dette er fri programvare. Du finner kopieringsvilkårene i\n"
  6545. #~ "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN "
  6546. #~ "garanti.\n"
  6547. #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
  6548. #~ msgstr "%s: Klarte ikke kjøre «%s %s»"
  6549. #~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
  6550. #~ msgstr "%s: Intern gzip-feil: Leste: «%s»"
  6551. #~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
  6552. #~ msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skrev: «%s»"
  6553. #~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
  6554. #~ msgstr "%s: Intern gzip-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
  6555. #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
  6556. #~ msgstr "%s: Intern bzip2-feil: Leste: «%s»"
  6557. #~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
  6558. #~ msgstr "%s: Intern bzip2-feil: Skrev: «%s»"
  6559. #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
  6560. #~ msgstr "%s: Intern bzip2-feil: lese(%i) != skrive(%i)"
  6561. #~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
  6562. #~ msgstr ""
  6563. #~ "Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  6566. #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  6567. #~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
  6568. #~ msgstr ""
  6569. #~ "Dette er fri programvare. Du finner kopieringsvilkårene i\n"
  6570. #~ "GNU General Public Licence versjon 2 eller nyere. Det finnes INGEN "
  6571. #~ "garanti.\n"
  6572. #~ "Se «%s --licence» for opphavsrett og lisensdetaljer.\n"
  6573. #~ msgid "unable to get unique filename for control info"
  6574. #~ msgstr "klarte ikke få unikt filnavn for kontrollinformasjon"
  6575. #~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
  6576. #~ msgstr "Debian «%s» pakkehåndtering program.\n"
  6577. #, fuzzy
  6578. #~ msgid ""
  6579. #~ "Use --help for help about querying packages;\n"
  6580. #~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
  6581. #~ msgstr ""
  6582. #~ "Bruk --hjelp for hjelp om pakkespørring.\n"
  6583. #~ "Bruk --license for opphavsrettlisens og garantifraskriving (GNU GPL).\n"
  6584. #~ "\n"
  6585. #~ msgid "failed to chown %s: %s"
  6586. #~ msgstr "klarte ikke chown %s: %s"
  6587. #~ msgid "failed to chmod %s: %s"
  6588. #~ msgstr "klarte ikke chmod %s: %s"
  6589. #~ msgid "failed to fork for cleanup"
  6590. #~ msgstr "klarte ikke splitte prosess for opprydding"
  6591. #~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
  6592. #~ msgstr "klarte ikke vente på «rm»-opprydding"
  6593. #~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
  6594. #~ msgstr "«rm»-opprydding mislyktes, kode %d\n"
  6595. #~ msgid "failed to exec rm -rf"
  6596. #~ msgstr "klarte ikke kjøre «rm -rf»"
  6597. #~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
  6598. #~ msgstr "klarte ikke lese «control» (i «%.255s»)"
  6599. #~ msgid "unable to seek back"
  6600. #~ msgstr "klarte ikke søke bakover"
  6601. #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
  6602. #~ msgstr "ukjent datatype «%i» i buffer_write\n"
  6603. #~ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
  6604. #~ msgstr "ukjent datatype «%i» i buffer_read\n"
  6605. #~ msgid "wait for shell failed"
  6606. #~ msgstr "venting på skall mislyktes"
  6607. #~ msgid "read error in diversions [i]"
  6608. #~ msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
  6609. #~ msgid "unlink"
  6610. #~ msgstr "fjerne lenke"
  6611. #~ msgid "chmod"
  6612. #~ msgstr "chmod"
  6613. #~ msgid "delete"
  6614. #~ msgstr "slette"
  6615. #, fuzzy
  6616. #~ msgid "failed to %s '%.255s'"
  6617. #~ msgstr "klarte ikke %s «%%.255s»"
  6618. #~ msgid "wait for dpkg-split failed"
  6619. #~ msgstr "venting på «dpkg-split» mislyktes"
  6620. #~ msgid ""
  6621. #~ "\n"
  6622. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
  6623. #~ msgstr ""
  6624. #~ "\n"
  6625. #~ "Opphavsrett (C) 2000 Wichert Akkerman."
  6626. #~ msgid "no mode specified"
  6627. #~ msgstr "ingen modus oppgitt"
  6628. #~ msgid "illegal user %s"
  6629. #~ msgstr "ulovlig bruker %s"
  6630. #~ msgid "non-existing user %s"
  6631. #~ msgstr "ikke-eksisterende bruker %s"
  6632. #~ msgid "illegal group %s"
  6633. #~ msgstr "ulovlig gruppe %s"
  6634. #~ msgid "non-existing group %s"
  6635. #~ msgstr "ikke-eksisterende gruppe %s"
  6636. #~ msgid "illegal mode %s"
  6637. #~ msgstr "ulovlig modus %s"
  6638. #~ msgid "aborting"
  6639. #~ msgstr "avbryter"
  6640. #~ msgid "cannot open statoverride: %s"
  6641. #~ msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila: %s"
  6642. #~ msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
  6643. #~ msgstr "Flere tilsidesettelse for «%s», avbryter"
  6644. #~ msgid "failed write during hashreport"
  6645. #~ msgstr "klarte ikke skrive under «hashreport»"
  6646. #~ msgid "configuration error: unknown option %s"
  6647. #~ msgstr "oppsettsfeil: ukjent valg %s"
  6648. #~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
  6649. #~ msgstr "oppsettsfeil: %s skal ikke ha noen parameter"
  6650. #~ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
  6651. #~ msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
  6652. #, fuzzy
  6653. #~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
  6654. #~ msgstr "uventet slutt på linje i pakkenavnet på linje %d"
  6655. #, fuzzy
  6656. #~ msgid "--check-supported takes no arguments"
  6657. #~ msgstr "«dpkg-trigger --check-supported» tar ingen parametre"
  6658. #~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
  6659. #~ msgstr "--forget-old-unavail tar ingen parametre"
  6660. #~ msgid ""
  6661. #~ "\n"
  6662. #~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
  6663. #~ msgstr ""
  6664. #~ "\n"
  6665. #~ "Opphavsrett (C) 1994,1995 Ian Jackson."
  6666. #~ msgid ""
  6667. #~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
  6668. #~ "\n"
  6669. #~ "Options:\n"
  6670. #~ " --section <regexp> <title>\n"
  6671. #~ " put the new entry in the <regex> matched "
  6672. #~ "section\n"
  6673. #~ " or create a new one with <title> if non-"
  6674. #~ "existent.\n"
  6675. #~ " --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
  6676. #~ " --description=<text> set the description to be used in the menu "
  6677. #~ "entry.\n"
  6678. #~ " --info-file=<path> specify info file to install in the "
  6679. #~ "directory.\n"
  6680. #~ " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
  6681. #~ " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
  6682. #~ " --info-dir=<directory> likewise.\n"
  6683. #~ " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
  6684. #~ " --remove remove the entry specified by <filename> "
  6685. #~ "basename.\n"
  6686. #~ " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
  6687. #~ " --test enables test mode (no actions taken).\n"
  6688. #~ " --debug enables debug mode (show more information).\n"
  6689. #~ " --quiet do not show output messages.\n"
  6690. #~ " --help show this help message.\n"
  6691. #~ " --version show the version.\n"
  6692. #~ msgstr ""
  6693. #~ "Bruk: %s [<valg> ...] [--] <filenavn>\n"
  6694. #~ "\n"
  6695. #~ "Valg:\n"
  6696. #~ " --section <regexp> <tittel>\n"
  6697. #~ " sett den nye oppføringen i avsnittet som "
  6698. #~ "stemmer med <regex>\n"
  6699. #~ " eller opprett nytt med <tittel> hvis det ikke "
  6700. #~ "finnes.\n"
  6701. #~ " --menuentry=<tekst> sett menyoppføringen.\n"
  6702. #~ " --description=<tekst> sett beskrivelsen som skal brukes i "
  6703. #~ "menyoppføringen.\n"
  6704. #~ " --info-file=<sti> oppgi info-fil som skal installeres i "
  6705. #~ "katalogen.\n"
  6706. #~ " --dir-file=<sti> oppgi filnavnet på infokatalog-filen.\n"
  6707. #~ " --infodir=<katalog> samme som '--dir-file=<katalog>/dir'.\n"
  6708. #~ " --info-dir=<katalog> ditto.\n"
  6709. #~ " --keep-old ikke bytt ut oppføringer eller fjern tomme.\n"
  6710. #~ " --remove fjern oppføringen spesifisert ved <filenavn> "
  6711. #~ "basenavn.\n"
  6712. #~ " --remove-exactly fjern den eksakte <filenavn> oppføringen.\n"
  6713. #~ " --test aktiverer testmodus (ingen handlinger "
  6714. #~ "utføres).\n"
  6715. #~ " --debug aktiverer avlusingsmodus (viser mer "
  6716. #~ "informasjon).\n"
  6717. #~ " --quiet ikke vis meldinger på standard-ut.\n"
  6718. #~ " --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
  6719. #~ " --version vis versjonen.\n"
  6720. #~ msgid "could not open stderr for output! %s"
  6721. #~ msgstr "klarte ikke åpne standardfeil for utskrift! %s"
  6722. #~ msgid "%s: --section needs two more args"
  6723. #~ msgstr "%s: --section krever to parametre til"
  6724. #~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
  6725. #~ msgstr "%s: alternativ --%s er avleggs (ignorert)"
  6726. #~ msgid "%s: unknown option `%s'"
  6727. #~ msgstr "%s: ukjent valg «%s»"
  6728. #~ msgid "%s: too many arguments"
  6729. #~ msgstr "%s: for mange parametre"
  6730. #~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
  6731. #~ msgstr "%s: --section ignorert med --remove"
  6732. #~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
  6733. #~ msgstr "%s: --description ignorert med --remove"
  6734. #~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
  6735. #~ msgstr "%s: testmodus - dir fil blir ikke oppdatert"
  6736. #~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
  6737. #~ msgstr "%s: advarsel, ignorerer forvirrende INFO-DIR-ENTRY i fil."
  6738. #~ msgid "invalid info entry"
  6739. #~ msgstr "gyldig info-oppføring"
  6740. #~ msgid ""
  6741. #~ "\n"
  6742. #~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
  6743. #~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
  6744. #~ msgstr ""
  6745. #~ "\n"
  6746. #~ "Ingen «START-INFO-DIR-ENTRY» og ingen «This file documents».\n"
  6747. #~ "%s: klarte ikke finne beskrivelse for «dir»-oppføring - gir opp\n"
  6748. #~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
  6749. #~ msgstr "%s: ingen fil %s, henter sikkerhetskopi %s."
  6750. #~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
  6751. #~ msgstr "%s: ingen sikkerhetskopi %s tilgjengelig, henter standardfil."
  6752. #~ msgid "%s: no backup file %s available."
  6753. #~ msgstr "%s: ingen sikkerhetskopi %s tilgjengelig."
  6754. #~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
  6755. #~ msgstr "%s: ingen standardfil %s tilgjengelig, gir opp."
  6756. #~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
  6757. #~ msgstr "%s: klarte ikke låse katalog for redigering! %s"
  6758. #~ msgid "try deleting %s?"
  6759. #~ msgstr "prøve å slette %s?"
  6760. #~ msgid "unable to open %s: %s"
  6761. #~ msgstr "klarte ikke åpne %s: %s"
  6762. #~ msgid "unable to close %s after read: %s"
  6763. #~ msgstr "klarte ikke lukke %s etter lesing: %s"
  6764. #~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
  6765. #~ msgstr "%s: eksisterende oppføring for «%s» ikke byttet ut"
  6766. #~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
  6767. #~ msgstr "%s: bytter ut eksisterende dir-oppføring for «%s»"
  6768. #~ msgid "%s: creating new section `%s'"
  6769. #~ msgstr "%s: oppretter ny seksjon «%s»"
  6770. #~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
  6771. #~ msgstr "%s: ingen avsnitt enda, oppretter også Miscellaneous-avsnitt."
  6772. #~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
  6773. #~ msgstr ""
  6774. #~ "%s: ingen avsnitt oppgitt for ny oppføring, plasserer den på slutten"
  6775. #~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
  6776. #~ msgstr "%s: sletter oppføring «%s ...»"
  6777. #~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
  6778. #~ msgstr "%s: tomt avsnitt «%s» ikke slettet"
  6779. #~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
  6780. #~ msgstr "%s: sletter tomt avsnitt «%s»"
  6781. #~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
  6782. #~ msgstr "%s: ingen oppføring for fil «%s» og menyoppføring «%s»"
  6783. #~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
  6784. #~ msgstr "%s: ingen oppføring for fila «%s»"
  6785. #~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
  6786. #~ msgstr "klarte ikke sikkerhetskopiere gammel %s, gir opp: %s"
  6787. #~ msgid "unable to install new %s: %s"
  6788. #~ msgstr "klarte ikke installere ny %s: %s"
  6789. #~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
  6790. #~ msgstr "%s: klarte ikke sikkerhetskopiere %s i %s: %s"
  6791. #~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
  6792. #~ msgstr "%s: Advarsel - klarte ikke fjerne lås for %s: %s"
  6793. #~ msgid "unable to read %s: %d"
  6794. #~ msgstr "klarte ikke lese %s: %d"
  6795. #~ msgid "dbg: %s"
  6796. #~ msgstr "dbg: %s"
  6797. #~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
  6798. #~ msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (kontroll), %s"
  6799. #~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
  6800. #~ msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (data), %s"
  6801. #~ msgid "invalid number for --command-fd"
  6802. #~ msgstr "ugyldig tall for --command-fd"
  6803. #~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
  6804. #~ msgstr "klarte ikke hoppe tilbake til starten av vsnprintf"
  6805. #~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
  6806. #~ msgstr "klarte ikke korte av i vsnprintf"
  6807. #~ msgid "write error in vsnprintf"
  6808. #~ msgstr "skrivefeil i vsnprintf"
  6809. #~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
  6810. #~ msgstr "klarte ikke få status i vsnprintf"
  6811. #~ msgid "unable to rewind in vsnprintf"
  6812. #~ msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i vsnprintf"
  6813. #~ msgid "read error in vsnprintf truncated"
  6814. #~ msgstr "lesefeil i vsnprintf kuttet av"
  6815. #~ msgid "System error no.%d"
  6816. #~ msgstr "Systemfeil nr. %d"
  6817. #~ msgid "Signal no.%d"
  6818. #~ msgstr "Signal nr. %d"
  6819. #~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
  6820. #~ msgstr "dpkg: Advarsel - %s returnerte feilstatus %d\n"
  6821. #~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
  6822. #~ msgstr "dpkg: Advarsel - %s drept med signal (%s)%s\n"
  6823. #~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
  6824. #~ msgstr "klarte ikke lese «%s» ved linje «%d»"
  6825. #~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
  6826. #~ msgstr "tolkefeil, i fila «%.255s» nær linje %d"
  6827. #~ msgid " package `%.255s'"
  6828. #~ msgstr " pakken «%.255s»"
  6829. #~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
  6830. #~ msgstr "klarte ikke tildele på nytt for variabel buffer"
  6831. #~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
  6832. #~ msgstr "process_archive ... forsvunnet allerede!"
  6833. #~ msgid "gobble replaced file `%.255s'"
  6834. #~ msgstr "gobble byttet ut fil «%.255s»"
  6835. #~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
  6836. #~ msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n"
  6837. #~ msgid "--audit does not take any arguments"
  6838. #~ msgstr "--audit tar ingen parametre"
  6839. #~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
  6840. #~ msgstr "--yet-to-unpack tar ingen parametre"
  6841. #~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
  6842. #~ msgstr "--assert-* tar ingen parametre"
  6843. #~ msgid "--predep-package does not take any argument"
  6844. #~ msgstr "--predep-package tar ingen parametre"
  6845. #~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
  6846. #~ msgstr "--print-architecture tar ingen parametre"
  6847. #~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
  6848. #~ msgstr "fant ikke det installerte %s-skriptet «%.250s»"
  6849. #~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
  6850. #~ msgstr "fant ikke den nye %s-skriptet «%.250s»"
  6851. #~ msgid "unable to execute new %s"
  6852. #~ msgstr "klarte ikke kjøre nytt %s"
  6853. #~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
  6854. #~ msgstr "dpkg: Advarsel - fant ikke %s «%.250s»: %s\n"
  6855. #~ msgid "--set-selections does not take any argument"
  6856. #~ msgstr "--set-selections tar ingen parametre"
  6857. #~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
  6858. #~ msgstr "--clear-selections tar ingen parametre"
  6859. #~ msgid "--build needs a directory argument"
  6860. #~ msgstr "--build krever en katalogparameter"
  6861. #~ msgid ""
  6862. #~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
  6863. #~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
  6864. #~ msgstr ""
  6865. #~ "dpkg-deb: Advarsel, sjekker ikke innholdet i kontrollområdet.\n"
  6866. #~ "dpkg-deb: Bygger en ukjent pakke i «%s».\n"
  6867. #~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
  6868. #~ msgstr "Intern feil, compress_type «%i» ukjent!"
  6869. #~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
  6870. #~ msgstr "--join tar en eller flere delfilparametre"
  6871. #~ msgid "--listq does not take any arguments"
  6872. #~ msgstr "--listq tar ingen parametre"
  6873. #~ msgid ""
  6874. #~ "\n"
  6875. #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
  6876. #~ msgstr ""
  6877. #~ "\n"
  6878. #~ "Opphavsrett (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
  6879. #~ msgid ""
  6880. #~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
  6881. #~ "\n"
  6882. #~ "Options:\n"
  6883. #~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
  6884. #~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
  6885. #~ "file.\n"
  6886. #~ " --help show this help message.\n"
  6887. #~ " --version show the version.\n"
  6888. #~ msgstr ""
  6889. #~ "Bruk: %s [<valg> ...] [--] [<katalognavn>]\n"
  6890. #~ "\n"
  6891. #~ "Valg:\n"
  6892. #~ " --unsafe setter noen ekstra muligens nyttige alternativer.\n"
  6893. #~ " advarsel: dette alternativet kan ødelegge en ellers "
  6894. #~ "korrekt fil.\n"
  6895. #~ " --help viser denne hjelpmeldingen.\n"
  6896. #~ " --version viser versjonsnummeret.\n"
  6897. #~ msgid "try deleting %s"
  6898. #~ msgstr "prøver å slette %s"
  6899. #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
  6900. #~ msgstr "klarte ikke installere %s; den blir værende som %s: %s"
  6901. #~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
  6902. #~ msgstr "%s: Klarte ikke fjern lås på %s: %s"
  6903. #~ msgid "%s - status is %s."
  6904. #~ msgstr "%s - status er %s."
  6905. #~ msgid " link unreadable - %s"
  6906. #~ msgstr "lenke uleselig - %s"
  6907. #~ msgid ""
  6908. #~ "warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
  6909. #~ "or nonexistent; however, readlink failed: %s"
  6910. #~ msgstr ""
  6911. #~ "advarsel: %s skal være en symbolsk lenke til %s,\n"
  6912. #~ "eller ikke-eksisterende; likevel feilet lesing av lenke: %s"
  6913. #~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
  6914. #~ msgstr "Forlater %s (%s) pekende til %s."
  6915. #~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
  6916. #~ msgstr "Oppdaterer %s (%s) til å peke til %s."
  6917. #~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
  6918. #~ msgstr "Fjerner %s (%s), siden det ikke passer med %s."
  6919. #~ msgid ""
  6920. #~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
  6921. #~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
  6922. #~ msgstr ""
  6923. #~ "Sjekker tilgjengelige versjoner av %s, oppdaterer lenker i %s ...\n"
  6924. #~ "(Du kan endre de symbolske lenkene der selv hvis du ønsker - se «man ln».)"
  6925. #~ msgid "slave link name %s duplicated"
  6926. #~ msgstr "slave-lenkenavn %s er duplisert"
  6927. #~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
  6928. #~ msgstr "Gjenoppretter fra tidligere feilet oppdatering av %s ..."
  6929. #~ msgid "unable to open %s for write: %s"
  6930. #~ msgstr "klarte ikke åpne %s for skriving: %s"
  6931. #~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
  6932. #~ msgstr "Siste pakke som tilbyr %s (%s) fjernet, sletter den."
  6933. #~ msgid ""
  6934. #~ "There is only 1 program which provides %s\n"
  6935. #~ "(%s). Nothing to configure.\n"
  6936. #~ msgstr ""
  6937. #~ "Det er bare et program som tilbyr %s\n"
  6938. #~ "(%s). Det er ingenting å sette opp.\n"
  6939. #~ msgid ""
  6940. #~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
  6941. #~ "\n"
  6942. #~ " Selection Alternative\n"
  6943. #~ "-----------------------------------------------\n"
  6944. #~ msgstr ""
  6945. #~ "Det er %s alternativer som tilbyr «%s».\n"
  6946. #~ "\n"
  6947. #~ " Valg Alternativ\n"
  6948. #~ "-----------------------------------------------\n"
  6949. #~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
  6950. #~ msgstr "feil eller slutt på filen under lesing av %s for %s (%s)"
  6951. #~ msgid "missing newline after %s"
  6952. #~ msgstr "mangler linjeskift etter %s"
  6953. #~ msgid "Serious problem: %s"
  6954. #~ msgstr "Alvorlig problem: %s"
  6955. #~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
  6956. #~ msgstr "klarte ikke tildele minne for strdup i findpackage(%s)"
  6957. #~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
  6958. #~ msgstr "klarte ikke tildele mellomlager i buffer_copy (%s)"
  6959. #~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
  6960. #~ msgstr "Feil ved tilordning av minne for cfgfilename"
  6961. #~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
  6962. #~ msgstr "klarte ikke tildele minne for infofila «%.255s»"
  6963. #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
  6964. #~ msgstr "omdirigeringsfila har ei for lang linje eller slutt på fil [i]"
  6965. #~ msgid "read error in diversions [ii]"
  6966. #~ msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [ii]"
  6967. #~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
  6968. #~ msgstr "uventet slutt på fil i omdirigeringsfila [ii]"
  6969. #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
  6970. #~ msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [ii]"
  6971. #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
  6972. #~ msgstr "omdirigeringsfila har en for lang linje eller slutt på fil [ii]"
  6973. #~ msgid "read error in diversions [iii]"
  6974. #~ msgstr "lesefeil i omdirigeringsfil [iii]"
  6975. #~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
  6976. #~ msgstr "uventet slutt på fil i omdirigeringsfila [iii]"
  6977. #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
  6978. #~ msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [iii]"
  6979. #~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
  6980. #~ msgstr "klarte ikke utføre «malloc» i execbackend"
  6981. #~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
  6982. #~ msgstr "klarte ikke utføre «strdup» i execbackend"
  6983. #~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
  6984. #~ msgstr "klarte ikke tilordne minne for variabel «ctrlarea»"
  6985. #~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
  6986. #~ msgstr "klarte ikke forsikre at %s ikke eksisterer: %s"
  6987. #~ msgid ""
  6988. #~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
  6989. #~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
  6990. #~ msgstr ""
  6991. #~ "advarsel: %s skal være en slave symbolsk lenke til\n"
  6992. #~ "%s eller ikke-eksisterende; likevel feilet lesing av lenke: %s"
  6993. #~ msgid ""
  6994. #~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
  6995. #~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
  6996. #~ msgstr ""
  6997. #~ "dpkg: Vedrørende %s som inneholder %s:\n"
  6998. #~ " pakke bruker Breaks som ikker er støttet i denne dpkg\n"
  6999. #~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
  7000. #~ msgstr "ustøttet avhengighetsproblem - installerer ikke %.250s"
  7001. #~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
  7002. #~ msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer Breaks!\n"
  7003. #~ msgid "to"
  7004. #~ msgstr "til"
  7005. #~ msgid "from"
  7006. #~ msgstr "fra"
  7007. #~ msgid "error reading %s"
  7008. #~ msgstr "feil ved lesing av %s"
  7009. #~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
  7010. #~ msgstr "to modi oppgitt: %s og --%s"
  7011. #~ msgid "manflag"
  7012. #~ msgstr "man-flagg"
  7013. #~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
  7014. #~ msgstr "%s: klarte ikke kjøre «gzip -dc»"
  7015. #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
  7016. #~ msgstr "%s: klarte ikke kjøre «bzip2 -dc»"
  7017. #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
  7018. #~ msgstr "%s: Klarte ikke kjøre bzip2 %s"
  7019. #~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
  7020. #~ msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneholder « »"
  7021. #, fuzzy
  7022. #~ msgid "%s: close %s after read: %s"
  7023. #~ msgstr "klarte ikke lukke etter lesing: «%.255s»"
  7024. #, fuzzy
  7025. #~ msgid "--admindir needs a directory argument"
  7026. #~ msgstr "--build krever en katalogparameter"
  7027. #, fuzzy
  7028. #~ msgid "--remove needs a single argument"
  7029. #~ msgstr "--%s krever et .deb-filnavn som parameter"
  7030. #, fuzzy
  7031. #~ msgid "--truename needs a single argument"
  7032. #~ msgstr "--build krever en katalogparameter"
  7033. #, fuzzy
  7034. #~ msgid "--remove needs one arguments"
  7035. #~ msgstr "--%s tar ingen argumenter"
  7036. #, fuzzy
  7037. #~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
  7038. #~ msgstr "--build krever en katalogparameter"
  7039. #, fuzzy
  7040. #~ msgid "failed to open %s: %s"
  7041. #~ msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)"
  7042. #, fuzzy
  7043. #~ msgid "unable to install %s as %s"
  7044. #~ msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»"
  7045. #, fuzzy
  7046. #~ msgid ""
  7047. #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  7048. #~ "\n"
  7049. #~ "Commands:\n"
  7050. #~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
  7051. #~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
  7052. #~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
  7053. #~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
  7054. #~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
  7055. #~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
  7056. #~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  7057. #~ " --set-selections Set package selections from "
  7058. #~ "stdin.\n"
  7059. #~ " --clear-selections Deselect every non-essential "
  7060. #~ "package.\n"
  7061. #~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
  7062. #~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
  7063. #~ " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  7064. #~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable "
  7065. #~ "pkgs.\n"
  7066. #~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
  7067. #~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version "
  7068. #~ "details.\n"
  7069. #~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
  7070. #~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  7071. #~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  7072. #~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
  7073. #~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  7074. #~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see "
  7075. #~ "below.\n"
  7076. #~ " --help Show this help message.\n"
  7077. #~ " --version Show the version.\n"
  7078. #~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
  7079. #~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
  7080. #~ "\n"
  7081. #~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  7082. #~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
  7083. #~ "help).\n"
  7084. #~ "\n"
  7085. #~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  7086. #~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
  7087. #~ "conrep.\n"
  7088. #~ "\n"
  7089. #~ "Options:\n"
  7090. #~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  7091. #~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted "
  7092. #~ "elsewhere.\n"
  7093. #~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin "
  7094. #~ "dir.\n"
  7095. #~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  7096. #~ "upgrade.\n"
  7097. #~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
  7098. #~ "installed.\n"
  7099. #~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  7100. #~ "installed.\n"
  7101. #~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  7102. #~ "package.\n"
  7103. #~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  7104. #~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  7105. #~ " Just say what we would do - don't do it.\n"
  7106. #~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --"
  7107. #~ "debug=help.\n"
  7108. #~ " --status-fd <n> Send status change updates to file "
  7109. #~ "descriptor <n>.\n"
  7110. #~ " --log=<filename> Log status changes and actions to "
  7111. #~ "<filename>.\n"
  7112. #~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
  7113. #~ "<package>.\n"
  7114. #~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n"
  7115. #~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
  7116. #~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  7117. #~ "\n"
  7118. #~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
  7119. #~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
  7120. #~ "version);\n"
  7121. #~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
  7122. #~ "version);\n"
  7123. #~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
  7124. #~ "syntax).\n"
  7125. #~ "\n"
  7126. #~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
  7127. #~ msgstr ""
  7128. #~ "Bruk: \n"
  7129. #~ " dpkg -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive "
  7130. #~ "<katalog> ...\n"
  7131. #~ " dpkg --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive "
  7132. #~ "<katalog> ...\n"
  7133. #~ " dpkg -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive "
  7134. #~ "<katalog> ...\n"
  7135. #~ " dpkg --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
  7136. #~ " dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
  7137. #~ " dpkg --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til "
  7138. #~ "standard-ut\n"
  7139. #~ " dpkg --set-selections oppgi pakkevalgene fra "
  7140. #~ "standard-inn\n"
  7141. #~ " dpkg --update-avail <pakker-fil> bytt ut informasjon om "
  7142. #~ "tilgjengelige pakker\n"
  7143. #~ " dpkg --merge-avail <pakker-fil> flett med informasjon fra fil\n"
  7144. #~ " dpkg --clear-avail slett eksisterende info om "
  7145. #~ "tilgjengelige pakker\n"
  7146. #~ " dpkg --forget-old-unavail glem utilgjengelige, ikke "
  7147. #~ "installerte pakker\n"
  7148. #~ " dpkg -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus\n"
  7149. #~ " dpkg -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilgjengelig versjon\n"
  7150. #~ " dpkg -L|--listfiles <pakkenavn> ... vis de filene som kommer fra "
  7151. #~ "pakka(r)\n"
  7152. #~ " dpkg -l|--list [<mønster> ...] vis oversiktlig pakkeliste\n"
  7153. #~ " dpkg -S|--search <mønster> ... find pakke/pakker som "
  7154. #~ "inneholder fila (r)\n"
  7155. #~ " dpkg -C|--audit sjekk for ødelagte pakker\n"
  7156. #~ " dpkg --print-architecture vis målarkitektur (bruker "
  7157. #~ "GCC)\n"
  7158. #~ " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlikne versjonsnummer, se "
  7159. #~ "nedenfor\n"
  7160. #~ " dpkg --help | --version vis denne hjelpa / "
  7161. #~ "versjonsnummer\n"
  7162. #~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help hjelp om tvinging og avlusing\n"
  7163. #~ " dpkg --licence vis opphavsretts- og "
  7164. #~ "lisensvilkår\n"
  7165. #~ "\n"
  7166. #~ "Bruk dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  7167. #~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s --"
  7168. #~ "help.)\n"
  7169. #~ "\n"
  7170. #~ "For internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  7171. #~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
  7172. #~ "conrep\n"
  7173. #~ "\n"
  7174. #~ "Opsjoner:\n"
  7175. #~ " --admindir=<katalog> Bruk <katalog> i stedet for %s\n"
  7176. #~ " --root=<katalog> Installer på alternativt system med en annen "
  7177. #~ "filrot\n"
  7178. #~ " --instdir=<katalog> Skift installasjonsrot uten å skifte "
  7179. #~ "administrasjonskatalog\n"
  7180. #~ " -O|--selected-only Hopp over pakker som ikke er valgt for "
  7181. #~ "installasjon/oppgradering\n"
  7182. #~ " -E|--skip-same-version Hopp over pakker der den samme versjonen er "
  7183. #~ "installert fra før\n"
  7184. #~ " -G|--refuse-downgrade Hopp over pakker med lavere versjonsnummer "
  7185. #~ "enn den installerte\n"
  7186. #~ " -B|--auto-deconfigure Installer selv om det kommer til å ødelegge "
  7187. #~ "andre pakker\n"
  7188. #~ " --no-debsig Ikke prøv å bekrefte pakkesignaturer\n"
  7189. #~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  7190. #~ " Vis bare det som kommer til å skje - "
  7191. #~ "uten å gjøre det\n"
  7192. #~ " -D|--debug=<oktal> Slå på avlusing - se -Dhelp eller --"
  7193. #~ "debug=help\n"
  7194. #~ " --status-fd <n> Send statusendringsoppdateringer til "
  7195. #~ "fildeskriptor <n>\n"
  7196. #~ " --log=<filnavn> Logg statusendringer og handlinger til "
  7197. #~ "<filnavn>\n"
  7198. #~ " --ignore-depends=<pakke>,... Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>\n"
  7199. #~ " --force-... Tving gjennom operasjon - se --force-"
  7200. #~ "help\n"
  7201. #~ " --no-force-...|--refuse-... Stopp når problem oppstår\n"
  7202. #~ " --abort-after <n> Avbryt etter <n> feil\n"
  7203. #~ "\n"
  7204. #~ "Sammenlikningsoperatorer til --compare-versions er:\n"
  7205. #~ " lt le eq ne ge gt (se på «ingen versjon» som eldre enn andre "
  7206. #~ "versjoner);\n"
  7207. #~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se på «ingen versjon» som nyere enn andre "
  7208. #~ "versjoner);\n"
  7209. #~ " < << <= = >= >> > (bare for kompatibilitet med syntaksen i "
  7210. #~ "kontrollfila).\n"
  7211. #~ "\n"
  7212. #~ "Bruk «dselect» eller «aptitude»for en litt mer brukervennlig "
  7213. #~ "pakkehåndtering.\n"
  7214. #~ msgid " Package "
  7215. #~ msgstr " Pakken "
  7216. #~ msgid " which provides "
  7217. #~ msgstr " som tilbyr "
  7218. #~ msgid " is to be removed.\n"
  7219. #~ msgstr " skal fjernes.\n"
  7220. #~ msgid " Version of "
  7221. #~ msgstr " Versjonen av "
  7222. #~ msgid " on system is "
  7223. #~ msgstr " på systemet er "
  7224. #~ msgid " is not installed.\n"
  7225. #~ msgstr " er ikke installert.\n"
  7226. #~ msgid " to: %s\n"
  7227. #~ msgstr " til: %s\n"
  7228. #~ msgid "fgetpos failed"
  7229. #~ msgstr "«fgetpos» mislyktes"
  7230. #~ msgid "fsetpos failed"
  7231. #~ msgstr "«fsetpos» mislyktes"
  7232. #, fuzzy
  7233. #~ msgid ""
  7234. #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  7235. #~ "\n"
  7236. #~ "Commands:\n"
  7237. #~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  7238. #~ " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  7239. #~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
  7240. #~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  7241. #~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
  7242. #~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  7243. #~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  7244. #~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  7245. #~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  7246. #~ " -h|--help Display this message.\n"
  7247. #~ " --version Show version.\n"
  7248. #~ " --license | --licence Show license.\n"
  7249. #~ "\n"
  7250. #~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
  7251. #~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
  7252. #~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
  7253. #~ "\n"
  7254. #~ "Options:\n"
  7255. #~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  7256. #~ " -D Enable debugging output.\n"
  7257. #~ " --old, --new Select archive format.\n"
  7258. #~ " --nocheck Suppress control file check (build bad "
  7259. #~ "package).\n"
  7260. #~ " -z# Set the compression level when building.\n"
  7261. #~ " -Z<type> Set the compression type to use when "
  7262. #~ "building.\n"
  7263. #~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
  7264. #~ "\n"
  7265. #~ msgstr ""
  7266. #~ "Kommando:\n"
  7267. #~ " -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg et arkiv.\n"
  7268. #~ " -c|--contents <deb> Vis innhold.\n"
  7269. #~ " -I|--info <deb> [<cfil>...] Informasjon til standard-ut.\n"
  7270. #~ " -W|--show <deb> Vis opplysninger om pakke.\n"
  7271. #~ " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felt til standard-ut.\n"
  7272. #~ " -e|--control <deb> [<katalog>] Hent ut kontrollopplysninger.\n"
  7273. #~ " -x|--extract <deb> <katalog> Hent ut filer.\n"
  7274. #~ " -X|--vextract <deb> <katalog> Hent ut og vis filer.\n"
  7275. #~ " --fsys-tarfile <deb> Utdata til tar-fil.\n"
  7276. #~ " -h|--help Vis denne hjelpeteksten.\n"
  7277. #~ " --version | --licence Vis versjon/lisens.\n"
  7278. #~ "\n"
  7279. #~ "<deb> er filnavnet på et arkiv i Debian-format.\n"
  7280. #~ "<cfil> er navnet på en administrativ filkomponent.\n"
  7281. #~ "<cfelt> er navnet på et felt i 'control'-fila.\n"
  7282. #~ "\n"
  7283. #~ "Opsjoner:\n"
  7284. #~ " --showformat=<format> Bruk alternativt format til --show\n"
  7285. #~ " -D Vis avlusingsdata\n"
  7286. #~ " --old, --new Velg arkivformat.\n"
  7287. #~ " --nocheck ikke sjekk kontrollfil (bygg ugyldig "
  7288. #~ "pakke).\n"
  7289. #~ " -z# for å velge komprimering ved bygging\n"
  7290. #~ " -Z<type> setter komprimeringstypen som skal brukes "
  7291. #~ "ved bygging.\n"
  7292. #~ " tillatte verdier: gzip, bzip2, ingen\n"
  7293. #~ "\n"
  7294. #~ "Format-syntaks:\n"
  7295. #~ " Et format er en streng som vil bli vist for hver pakke. Formatet kan\n"
  7296. #~ " inneholde de vanlige kontrollsekvensene \\n (linjeskift), \\r "
  7297. #~ "(vognretur)\n"
  7298. #~ " eller \\\\ (bakoverskråstrek). Pakkeopplysninger kan tas med ved\n"
  7299. #~ " å sette inn variabelreferanser til pakkefelt med syntaksen\n"
  7300. #~ " ${var[;bredde]}. Feltene vil være høyrejusterte med mindre bredden er\n"
  7301. #~ "negativ. I så fall vil de være venstrejusterte.\n"
  7302. #~ "\n"
  7303. #~ "Bruk «dpkg» til å installere og fjerne pakker fra systemet, eller\n"
  7304. #~ "«dselect» eller «aptitude» for brukervennlig pakkehåndtering. Pakker\n"
  7305. #~ "som er pakket ut med «dpkg-deb --extract» vil ikke bli installert "
  7306. #~ "riktig.\n"
  7307. #, fuzzy
  7308. #~ msgid ""
  7309. #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  7310. #~ "\n"
  7311. #~ "Commands:\n"
  7312. #~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
  7313. #~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
  7314. #~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
  7315. #~ " -h|--help Show this help message.\n"
  7316. #~ " --version Show the version.\n"
  7317. #~ " --license Show the license.\n"
  7318. #~ "\n"
  7319. #~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
  7320. #~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
  7321. #~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
  7322. #~ "\n"
  7323. #~ "Options:\n"
  7324. #~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  7325. #~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  7326. #~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
  7327. #~ "deb).\n"
  7328. #~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  7329. #~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  7330. #~ "\n"
  7331. #~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
  7332. #~ msgstr ""
  7333. #~ "Bruk: dpkg-split -s|--split <fil> [<prefiks>] Del opp et arkiv.\n"
  7334. #~ " dpkg-split -j|--join <del> <del> ... Føy sammen deler.\n"
  7335. #~ " dpkg-split -I|--info <part> ... Vis info om en del.\n"
  7336. #~ " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Vis help/version/"
  7337. #~ "licence.\n"
  7338. #~ "\n"
  7339. #~ " dpkg-split -a|--auto -o <alt sammen> <del> Automatisk samla opp "
  7340. #~ "deler.\n"
  7341. #~ " dpkg-split -l|--listq List opp deler som ikke "
  7342. #~ "passer.\n"
  7343. #~ " dpkg-split -d|--discard [<filnavn> ...] Vrak deler som ikke "
  7344. #~ "passer.\n"
  7345. #~ "\n"
  7346. #~ "Val: --depotdir <katalog> (standard er %s/%s)\n"
  7347. #~ " -S|--partsize <størrelse> (i Kb, for -s, standard er 450)\n"
  7348. #~ " -o|--output <fil> (for -j, standard er <pakke>-<versjon>."
  7349. #~ "deb)\n"
  7350. #~ " -Q|--npquiet (vær stille når -a ikke er en del)\n"
  7351. #~ " --msdos (lag 8.3-filnavn)\n"
  7352. #~ "\n"
  7353. #~ "Avslutningstatus: 0 = OK; 1 = -a er ikke en del; 2 = problem!\n"