id.po 232 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694
  1. # Indonesian messages for dpkg
  2. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc
  3. # This file is distributed under the same license as dpkg.
  4. # Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004-2010.
  5. # Translator:
  6. # Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>, 2005
  7. # Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2005-2010
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: dpkg 1.15\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-06-26 16:12+0200\n"
  14. "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
  15. "Language-Team: Indonesian <debian-l10n-indonesian@lists.debian.org>\n"
  16. "Language: id\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. #: lib/dpkg/ar.c
  22. msgid "failed to fstat archive"
  23. msgstr "Gagal melakukan 'fstat' pada arsip"
  24. #: lib/dpkg/ar.c
  25. #, c-format
  26. msgid "failed to read archive '%.255s'"
  27. msgstr "gagal membaca arsip '%.255s'"
  28. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
  29. #, c-format
  30. msgid "unable to create '%.255s'"
  31. msgstr "gagal membuat '%.255s'"
  32. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
  33. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  34. #, c-format
  35. msgid "unable to close file '%s'"
  36. msgstr "gagal menutup berkas '%s'"
  37. #: lib/dpkg/ar.c
  38. #, c-format
  39. msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
  40. msgstr ""
  41. #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
  42. #, c-format
  43. msgid "unable to write file '%s'"
  44. msgstr "gagal menulis ke berkas '%s'"
  45. #: lib/dpkg/ar.c
  46. #, fuzzy, c-format
  47. #| msgid "file name '%.50s...' is too long"
  48. msgid "ar member name '%s' length too long"
  49. msgstr "nama berkas '%.50s ...' terlalu panjang"
  50. #: lib/dpkg/ar.c
  51. #, c-format
  52. msgid "ar member size %jd too large"
  53. msgstr ""
  54. #: lib/dpkg/ar.c
  55. #, c-format
  56. msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
  57. msgstr "membuat header 'ar' terkorupsi untuk '%s'"
  58. #: lib/dpkg/ar.c
  59. #, c-format
  60. msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  61. msgstr "gagal menata status berkas anggota ar (%s)"
  62. #: lib/dpkg/ar.c
  63. #, fuzzy, c-format
  64. #| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  65. msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
  66. msgstr "gagal mengganti nama '%s' ke '%s'"
  67. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
  68. msgid "may not be empty string"
  69. msgstr "tidak boleh string kosong"
  70. #: lib/dpkg/arch.c
  71. #, fuzzy
  72. #| msgid "must start with an alphanumeric"
  73. msgid "must start with an alphanumeric"
  74. msgstr "harus dimulai dengan sebuah alfanumerik"
  75. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
  76. #, c-format
  77. msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
  78. msgstr "aksara '%c' tidak diizinkan (hanya huruf, digit, dan aksara '%s' saja)"
  79. #: lib/dpkg/arch.c
  80. #, fuzzy
  81. #| msgid "<none>"
  82. msgctxt "architecture"
  83. msgid "<none>"
  84. msgstr "<tiada>"
  85. #: lib/dpkg/arch.c
  86. msgctxt "architecture"
  87. msgid "<empty>"
  88. msgstr ""
  89. #: lib/dpkg/arch.c
  90. #, fuzzy
  91. #| msgid "error writing to '%s'"
  92. msgid "error writing to architecture list"
  93. msgstr "Ada galat saat menulis ke '%s'"
  94. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  95. #, fuzzy, c-format
  96. #| msgid "unable to write file '%s'"
  97. msgid "unable to create new file '%.250s'"
  98. msgstr "gagal menulis ke berkas '%s'"
  99. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  100. #, fuzzy, c-format
  101. #| msgid "unable to write file '%s'"
  102. msgid "unable to write new file '%.250s'"
  103. msgstr "gagal menulis ke berkas '%s'"
  104. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  105. #, fuzzy, c-format
  106. #| msgid "unable to flush file '%s'"
  107. msgid "unable to flush new file '%.250s'"
  108. msgstr "gagal mengosongkan berkas '%s'"
  109. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  110. #, fuzzy, c-format
  111. #| msgid "unable to sync file '%.255s'"
  112. msgid "unable to sync new file '%.250s'"
  113. msgstr "gagal sinkronisasi '%.255s'"
  114. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  115. #, fuzzy, c-format
  116. #| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
  117. msgid "unable to close new file '%.250s'"
  118. msgstr "gagal menata status berkas baru lainnya '%.250s'"
  119. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  120. #, fuzzy, c-format
  121. #| msgid "error removing old diversions-old"
  122. msgid "error removing old backup file '%s'"
  123. msgstr "ada galat saat membuang berkas 'diversions-old' yang lama"
  124. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  125. #, fuzzy, c-format
  126. #| msgid "error creating pipe `%.255s'"
  127. msgid "error creating new backup file '%s'"
  128. msgstr "Ada kesalahan saat membuat pipe '%.255s'"
  129. #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
  130. #, c-format
  131. msgid "cannot remove '%.250s'"
  132. msgstr "tidak dapat membuang '%.250s'"
  133. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  134. #, fuzzy, c-format
  135. #| msgid "error installing new diversions"
  136. msgid "error installing new file '%s'"
  137. msgstr "gagal memasang berkas 'diversions' yang baru"
  138. #: lib/dpkg/buffer.c
  139. #, fuzzy
  140. #| msgid "failed to create pipe"
  141. msgid "failed to write"
  142. msgstr "gagal membuat pipe"
  143. #: lib/dpkg/buffer.c
  144. #, fuzzy
  145. #| msgid "failed to create pipe"
  146. msgid "failed to read"
  147. msgstr "gagal membuat pipe"
  148. #: lib/dpkg/buffer.c
  149. #, fuzzy
  150. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  151. msgid "unexpected end of file or stream"
  152. msgstr "akhiran berkas dalam %.250s tidak diharapkan"
  153. #: lib/dpkg/buffer.c
  154. #, fuzzy
  155. #| msgid "failed to exec tar"
  156. msgid "failed to seek"
  157. msgstr "gagal menjalankan perintah tar"
  158. #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
  159. #: utils/update-alternatives.c
  160. #, c-format
  161. msgid "unable to execute %s (%s)"
  162. msgstr "gagal menjalankan %s (%s)"
  163. #: lib/dpkg/compress.c
  164. #, c-format
  165. msgid "%s: pass-through copy error: %s"
  166. msgstr ""
  167. #: lib/dpkg/compress.c
  168. #, c-format
  169. msgid "%s: error binding input to gzip stream"
  170. msgstr "%s: salah mengirimkan masukan ke stream gzip"
  171. #: lib/dpkg/compress.c
  172. #, c-format
  173. msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
  174. msgstr "%s: ada galat internal saat membaca gzip: '%s'"
  175. #: lib/dpkg/compress.c
  176. #, c-format
  177. msgid "%s: internal gzip write error"
  178. msgstr "%s: ada galat internal saat menulis gzip"
  179. #: lib/dpkg/compress.c
  180. #, c-format
  181. msgid "%s: error binding output to gzip stream"
  182. msgstr "%s: salah mengirimkan keluaran ke stream gzip"
  183. #: lib/dpkg/compress.c
  184. #, c-format
  185. msgid "%s: internal gzip read error"
  186. msgstr "%s: ada galat internal saat membaca gzip"
  187. #: lib/dpkg/compress.c
  188. #, c-format
  189. msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
  190. msgstr "%s: ada galat internal saat menulis gzip: '%s'"
  191. #: lib/dpkg/compress.c
  192. #, c-format
  193. msgid "%s: internal gzip write error: %s"
  194. msgstr "%s: ada galat internal saat menulis gzip: %s"
  195. #: lib/dpkg/compress.c
  196. #, c-format
  197. msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
  198. msgstr "%s: salah mengirimkan masukan ke stream bzip2"
  199. #: lib/dpkg/compress.c
  200. #, c-format
  201. msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
  202. msgstr "%s: ada galat internal saat membaca bzip2: '%s'"
  203. #: lib/dpkg/compress.c
  204. #, c-format
  205. msgid "%s: internal bzip2 write error"
  206. msgstr "%s: ada galat internal saat menulis bzip2"
  207. #: lib/dpkg/compress.c
  208. #, c-format
  209. msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
  210. msgstr "%s: salah mengirimkan keluaran ke stream bzip2"
  211. #: lib/dpkg/compress.c
  212. #, c-format
  213. msgid "%s: internal bzip2 read error"
  214. msgstr "%s: ada galat internal saat membaca bzip2"
  215. #: lib/dpkg/compress.c
  216. #, c-format
  217. msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
  218. msgstr "%s: ada galat internal menulis bzip2: '%s'"
  219. #: lib/dpkg/compress.c
  220. msgid "unexpected bzip2 error"
  221. msgstr "galat tak terduga pada bzip2"
  222. #: lib/dpkg/compress.c
  223. msgid "internal error (bug)"
  224. msgstr ""
  225. #: lib/dpkg/compress.c
  226. msgid "memory usage limit reached"
  227. msgstr ""
  228. #: lib/dpkg/compress.c
  229. #, fuzzy
  230. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  231. msgid "unsupported compression preset"
  232. msgstr "jenis kompresi '%s' tidak dikenal!"
  233. #: lib/dpkg/compress.c
  234. msgid "unsupported options in file header"
  235. msgstr ""
  236. #: lib/dpkg/compress.c
  237. msgid "compressed data is corrupt"
  238. msgstr ""
  239. #: lib/dpkg/compress.c
  240. #, fuzzy
  241. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  242. msgid "unexpected end of input"
  243. msgstr "akhiran berkas dalam %.250s tidak diharapkan"
  244. #: lib/dpkg/compress.c
  245. #, fuzzy
  246. #| msgid "file may not contain newlines"
  247. msgid "file format not recognized"
  248. msgstr "berkas tidak boleh berisi baris-baru"
  249. #: lib/dpkg/compress.c
  250. msgid "unsupported type of integrity check"
  251. msgstr ""
  252. #: lib/dpkg/compress.c
  253. #, fuzzy, c-format
  254. #| msgid "%s: internal gzip read error"
  255. msgid "%s: lzma read error"
  256. msgstr "%s: ada galat internal saat membaca gzip"
  257. #: lib/dpkg/compress.c
  258. #, fuzzy, c-format
  259. #| msgid "%s: internal gzip write error"
  260. msgid "%s: lzma write error"
  261. msgstr "%s: ada galat internal saat menulis gzip"
  262. #: lib/dpkg/compress.c
  263. #, c-format
  264. msgid "%s: lzma close error"
  265. msgstr ""
  266. #: lib/dpkg/compress.c
  267. #, fuzzy, c-format
  268. #| msgid "%s: warning: %s\n"
  269. msgid "%s: lzma error: %s"
  270. msgstr "%s: peringatan: %s\n"
  271. #: lib/dpkg/compress.c
  272. #, fuzzy
  273. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  274. msgid "unknown compression strategy"
  275. msgstr "jenis kompresi '%s' tidak dikenal!"
  276. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  277. #, c-format
  278. msgid ""
  279. "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
  280. "max=%d)"
  281. msgstr ""
  282. "direktori 'updates' berisi berkas '%.250s' yang namanya terlalu panjang \n"
  283. "(panjang=%d, maks=%d)"
  284. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  285. #, c-format
  286. msgid ""
  287. "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
  288. msgstr ""
  289. "direktori 'updates' berisi berkas dengan panjang namanya berbeda \n"
  290. "(keduanya %d dan %d)"
  291. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  292. #, c-format
  293. msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
  294. msgstr "tidak dapat memindai direktori 'updates' '%.255s'"
  295. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  296. #, c-format
  297. msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
  298. msgstr "gagal membuang berkas 'update' gabungan %.255s"
  299. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  300. #, c-format
  301. msgid "unable to fill %.250s with padding"
  302. msgstr "gagal mengisi %.250s dengan padding"
  303. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  304. #, c-format
  305. msgid "unable to flush %.250s after padding"
  306. msgstr "Gagal mengosongkan %.250s setelah padding"
  307. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  308. #, c-format
  309. msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
  310. msgstr "Gagal mencoba memulai %.250s setelah padding"
  311. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  312. #, c-format
  313. msgid "unable to open lock file %s for testing"
  314. msgstr "Gagal membuka berkas pengunci %s untuk ujicoba"
  315. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  316. msgid "unable to open/create status database lockfile"
  317. msgstr "gagal membuka/membuat berkas kunci(lock) basis data status"
  318. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  319. msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
  320. msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengunci basis data status dpkg"
  321. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  322. #, fuzzy
  323. #| msgid "unable to lock dpkg status database"
  324. msgid "dpkg status database"
  325. msgstr "gagal mengunci basis data status dpkg"
  326. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  327. msgid "requested operation requires superuser privilege"
  328. msgstr "operasi yang diminta membutuhkan kewenangan superuser"
  329. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  330. msgid "unable to access dpkg status area"
  331. msgstr "gagal mengakses area status dpkg"
  332. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  333. msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
  334. msgstr "operasi ini membutuhkan akses baca/tulis ke area status dpkg"
  335. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  336. #, c-format
  337. msgid "failed to remove my own update file %.255s"
  338. msgstr "gagal membuang berkas 'update' saya: %.250s"
  339. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  340. #, c-format
  341. msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
  342. msgstr "gagal menulis status terbaru dari '%.250s'"
  343. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  344. #, c-format
  345. msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
  346. msgstr "gagal mengosongkan status terbaru dari '%.250s'"
  347. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  348. #, c-format
  349. msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
  350. msgstr "gagal memotong untuk status terbaru dari '%.250s'"
  351. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  352. #, c-format
  353. msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
  354. msgstr "gagal sinkronisasi berkas status terbaru dari '%.250s'"
  355. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  356. #, c-format
  357. msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
  358. msgstr "gagal menutup status terbaru dari '%.250s'"
  359. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  360. #, c-format
  361. msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
  362. msgstr "gagal memasang status terbaru dari '%.250s'"
  363. #: lib/dpkg/deb-version.c
  364. msgid "format version with empty major component"
  365. msgstr ""
  366. #: lib/dpkg/deb-version.c
  367. #, fuzzy
  368. #| msgid "format version number"
  369. msgid "format version has no dot"
  370. msgstr "nomor versi format"
  371. #: lib/dpkg/deb-version.c
  372. msgid "format version with empty minor component"
  373. msgstr ""
  374. #: lib/dpkg/deb-version.c
  375. #, fuzzy
  376. #| msgid "format version number"
  377. msgid "format version followed by junk"
  378. msgstr "nomor versi format"
  379. #: lib/dpkg/dir.c
  380. #, fuzzy, c-format
  381. #| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  382. msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
  383. msgstr "gagal membaca tanda deskriptor berkas untuk %.250s"
  384. #: lib/dpkg/dir.c
  385. #, fuzzy, c-format
  386. #| msgid "unable to sync file '%s'"
  387. msgid "unable to sync directory '%s'"
  388. msgstr "gagal sinkronisasi berkas '%s'"
  389. #: lib/dpkg/dir.c
  390. #, fuzzy, c-format
  391. #| msgid "unable to open file '%s'"
  392. msgid "unable to open directory '%s'"
  393. msgstr "gagal membuka berkas '%s'"
  394. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  395. #, c-format
  396. msgid "unable to open file '%s'"
  397. msgstr "gagal membuka berkas '%s'"
  398. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
  399. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  400. #, c-format
  401. msgid "unable to sync file '%s'"
  402. msgstr "gagal sinkronisasi berkas '%s'"
  403. #: lib/dpkg/dump.c
  404. #, c-format
  405. msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
  406. msgstr "gagal menulis rincian tentang '%.50s' ke '%.250s'"
  407. #: lib/dpkg/dump.c
  408. #, c-format
  409. msgid "unable to set buffering on %s database file"
  410. msgstr "gagal menata penyangga (buffer) pada berkas basisdata %s"
  411. #: lib/dpkg/dump.c
  412. #, c-format
  413. msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
  414. msgstr "gagal menulis rekaman basisdata %s tentang '%.50s' ke '%.250s'"
  415. #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
  416. msgid "error"
  417. msgstr "galat proses 'parse'"
  418. #: lib/dpkg/ehandle.c
  419. #, c-format
  420. msgid ""
  421. "%s%s%s: %s%s:%s\n"
  422. " %s\n"
  423. msgstr ""
  424. #: lib/dpkg/ehandle.c
  425. #, fuzzy
  426. #| msgid "out of memory for new cleanup entry"
  427. msgid "out of memory for new error context"
  428. msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru"
  429. #: lib/dpkg/ehandle.c
  430. #, fuzzy
  431. #| msgid ""
  432. #| "%s: error while cleaning up:\n"
  433. #| " %s\n"
  434. msgid "error while cleaning up"
  435. msgstr ""
  436. "%s: ada galat saat membersihkan: \n"
  437. " %s \n"
  438. #: lib/dpkg/ehandle.c
  439. #, fuzzy
  440. #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
  441. msgid "too many nested errors during error recovery"
  442. msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan berantai saat memperbaiki kesalahan!\n"
  443. #: lib/dpkg/ehandle.c
  444. msgid "out of memory for new cleanup entry"
  445. msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru"
  446. #: lib/dpkg/ehandle.c
  447. msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
  448. msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru dengan banyak argumen"
  449. #: lib/dpkg/ehandle.c
  450. #, fuzzy
  451. #| msgid ""
  452. #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
  453. #| " %s\n"
  454. msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
  455. msgstr ""
  456. "%s: kesalahan fatal tak terbaiki; sedang membatalkan:\n"
  457. "%s\n"
  458. #: lib/dpkg/ehandle.c
  459. #, fuzzy
  460. #| msgid ""
  461. #| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
  462. #| " %s\n"
  463. msgid "outside error context, aborting"
  464. msgstr ""
  465. "%s: kesalahan fatal tak terbaiki; sedang membatalkan:\n"
  466. "%s\n"
  467. #: lib/dpkg/ehandle.c
  468. #, fuzzy
  469. #| msgid "%s: internal gzip read error"
  470. msgid "internal error"
  471. msgstr "%s: ada galat internal saat membaca gzip"
  472. #: lib/dpkg/fields.c
  473. #, c-format
  474. msgid "%s is missing"
  475. msgstr "%s hilang"
  476. #: lib/dpkg/fields.c
  477. #, fuzzy, c-format
  478. #| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
  479. msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
  480. msgstr "'%.*s' tidak diperkenankan untuk %s"
  481. #: lib/dpkg/fields.c
  482. #, c-format
  483. msgid "junk after %s"
  484. msgstr "rongsokan setelah %s"
  485. #: lib/dpkg/fields.c
  486. #, c-format
  487. msgid "invalid package name (%.250s)"
  488. msgstr "nama paket (%.250s) tidak sah."
  489. #: lib/dpkg/fields.c
  490. #, c-format
  491. msgid "empty file details field '%s'"
  492. msgstr "ruas 'file details' '%s' kosong"
  493. #: lib/dpkg/fields.c
  494. #, c-format
  495. msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
  496. msgstr "ruas 'file details' '%s' tidak diizinkan dalam berkas status"
  497. #: lib/dpkg/fields.c
  498. #, c-format
  499. msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
  500. msgstr ""
  501. "terlalu banyak nilai dalam ruas 'file details' '%s' (dibandingkan lainnya)"
  502. #: lib/dpkg/fields.c
  503. #, c-format
  504. msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
  505. msgstr ""
  506. "terlalu sedikit nilai dalam ruas 'file details' '%s' (dibandingkan lainnya)"
  507. #: lib/dpkg/fields.c
  508. msgid "yes/no in boolean field"
  509. msgstr "ya/tidak dalam ruas boolean"
  510. #: lib/dpkg/fields.c
  511. msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
  512. msgstr ""
  513. #: lib/dpkg/fields.c
  514. #, c-format
  515. msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
  516. msgstr ""
  517. #: lib/dpkg/fields.c
  518. #, fuzzy
  519. #| msgid "word in `priority' field"
  520. msgid "word in 'Priority' field"
  521. msgstr "kata dalam ruas 'prioritas'"
  522. #: lib/dpkg/fields.c
  523. #, fuzzy, c-format
  524. #| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
  525. msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
  526. msgstr "nilai untuk ruas 'status' tidak diizinkan dalam konteks ini"
  527. #: lib/dpkg/fields.c
  528. #, fuzzy
  529. #| msgid "first (want) word in `status' field"
  530. msgid "first (want) word in 'Status' field"
  531. msgstr "kalimat (ingin) pertama dalam ruas 'status'"
  532. #: lib/dpkg/fields.c
  533. #, fuzzy
  534. #| msgid "second (error) word in `status' field"
  535. msgid "second (error) word in 'Status' field"
  536. msgstr "kalimat (galat) kedua dalam ruas 'status'"
  537. #: lib/dpkg/fields.c
  538. #, fuzzy
  539. #| msgid "third (status) word in `status' field"
  540. msgid "third (status) word in 'Status' field"
  541. msgstr "kalimat (status) ketiga dalam ruas `status'"
  542. #: lib/dpkg/fields.c
  543. #, fuzzy, c-format
  544. #| msgid "error in Version string '%.250s'"
  545. msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
  546. msgstr "Ada galat dalam string 'Version' '%.250s'"
  547. #: lib/dpkg/fields.c
  548. #, fuzzy, c-format
  549. #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
  550. msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
  551. msgstr "Ruas 'Revision' atau 'Package-Revision' yang sudah usang digunakan"
  552. #: lib/dpkg/fields.c
  553. #, fuzzy, c-format
  554. #| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
  555. msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
  556. msgstr "nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang salah bentuk: '%.*s'"
  557. #: lib/dpkg/fields.c
  558. #, fuzzy, c-format
  559. #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
  560. msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
  561. msgstr "nilai untuk 'conffiles' beisi baris yang diawali tanpa-spasi: '%c'"
  562. #: lib/dpkg/fields.c
  563. msgid "root or null directory is listed as a conffile"
  564. msgstr ""
  565. "direktori kosong atau root terdaftar sebagai sebuah berkas konfig (conffile)"
  566. #: lib/dpkg/fields.c
  567. #, c-format
  568. msgid ""
  569. "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  570. msgstr ""
  571. "ruas '%s', di tempat yang seharusnya ada nama paket, nama paket hilang atau "
  572. "salah"
  573. #: lib/dpkg/fields.c
  574. #, c-format
  575. msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
  576. msgstr "ruas '%s', nama paket '%.255s': %s tidak sah"
  577. #: lib/dpkg/fields.c
  578. #, fuzzy, c-format
  579. #| msgid ""
  580. #| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  581. msgid ""
  582. "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
  583. "expected"
  584. msgstr ""
  585. "ruas '%s', di tempat yang seharusnya ada nama paket, nama paket hilang atau "
  586. "salah"
  587. #: lib/dpkg/fields.c
  588. #, fuzzy, c-format
  589. #| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  590. msgid ""
  591. "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
  592. msgstr "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s': ada galat dalam versi"
  593. #: lib/dpkg/fields.c
  594. #, c-format
  595. msgid ""
  596. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  597. " bad version relationship %c%c"
  598. msgstr ""
  599. "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s': \n"
  600. "memiliki hubungan versi %c%c yang buruk."
  601. #: lib/dpkg/fields.c
  602. #, c-format
  603. msgid ""
  604. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  605. " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
  606. msgstr ""
  607. "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s':\n"
  608. "'%c' sudah usang, gunakan saja '%c=' atau '%c%c'"
  609. #: lib/dpkg/fields.c
  610. #, c-format
  611. msgid ""
  612. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  613. " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
  614. msgstr ""
  615. "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s':\n"
  616. "nomor versi cocok secara tersirat, saran: gunakan saja '='"
  617. #: lib/dpkg/fields.c
  618. #, fuzzy, c-format
  619. #| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
  620. msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
  621. msgstr "Hanya versi yang tepat yang dapat digunakan untuk 'Provides'"
  622. #: lib/dpkg/fields.c
  623. #, c-format
  624. msgid ""
  625. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  626. " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
  627. msgstr ""
  628. "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s':\n"
  629. "nilai versi dimulai tanpa alphanumerik, saran: tambahkan sebuah spasi"
  630. #: lib/dpkg/fields.c
  631. #, c-format
  632. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
  633. msgstr "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s': versi berisi '%c'"
  634. #: lib/dpkg/fields.c
  635. #, c-format
  636. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
  637. msgstr "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s': versi tidak diakhiri"
  638. #: lib/dpkg/fields.c
  639. #, c-format
  640. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  641. msgstr "ruas '%s', yang mengacu ke '%.255s': ada galat dalam versi"
  642. #: lib/dpkg/fields.c
  643. #, c-format
  644. msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
  645. msgstr "ruas '%s', salah syntaks setelah mengacu ke paket '%.255s'"
  646. #: lib/dpkg/fields.c
  647. #, c-format
  648. msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
  649. msgstr "alternatif ('|') tidak diizinkan dalam ruas %s"
  650. #: lib/dpkg/fields.c
  651. #, c-format
  652. msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
  653. msgstr "nama pemicu tertunda '%.255s': %s tidak sah"
  654. #: lib/dpkg/fields.c
  655. #, c-format
  656. msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
  657. msgstr "pemicu tertunda '%.255s' ganda"
  658. #: lib/dpkg/fields.c
  659. #, c-format
  660. msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
  661. msgstr "nama paket dalam pemicu tertunggu '%.255s': %s tidak sah"
  662. #: lib/dpkg/fields.c
  663. #, c-format
  664. msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
  665. msgstr "paket pemicu tertunggu '%.250s' ganda"
  666. #: lib/dpkg/file.c
  667. #, c-format
  668. msgid "unable to stat source file '%.250s'"
  669. msgstr "gagal menata status berkas sumber '%.250s'"
  670. #: lib/dpkg/file.c
  671. #, c-format
  672. msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
  673. msgstr "gagal mengubah kepemilikan berkas target '%.250s'"
  674. #: lib/dpkg/file.c
  675. #, c-format
  676. msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
  677. msgstr "gagal menata modus berkas target '%.250s'"
  678. #: lib/dpkg/file.c
  679. #, fuzzy, c-format
  680. #| msgid "unable to close %s: %s"
  681. msgid "unable to unlock %s"
  682. msgstr "gagal menutup %s: %s"
  683. #: lib/dpkg/file.c
  684. #, c-format
  685. msgid "unable to check file '%s' lock status"
  686. msgstr "gagal memeriksa status pengunci berkas '%.250s'"
  687. #: lib/dpkg/file.c
  688. #, fuzzy, c-format
  689. #| msgid "status database area is locked by another process"
  690. msgid "%s is locked by another process"
  691. msgstr "area basis data status dikunci oleh proses lain"
  692. #: lib/dpkg/file.c
  693. #, fuzzy, c-format
  694. #| msgid "unable to close %s: %s"
  695. msgid "unable to lock %s"
  696. msgstr "gagal menutup %s: %s"
  697. #: lib/dpkg/file.c
  698. #, fuzzy
  699. #| msgid "long filenames"
  700. msgid "showing file on pager"
  701. msgstr "nama-berkas panjang"
  702. #: lib/dpkg/log.c
  703. #, fuzzy, c-format
  704. #| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
  705. msgid "could not open log '%s': %s"
  706. msgstr "gagal membuka log '%s': %s\n"
  707. #: lib/dpkg/log.c
  708. msgid "<package status and progress file descriptor>"
  709. msgstr "<deskriptor status paket dan berkas kemajuan>"
  710. #: lib/dpkg/log.c
  711. #, c-format
  712. msgid "unable to write to status fd %d"
  713. msgstr "gagal menulis status fd %d"
  714. #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
  715. msgid "failed to allocate memory"
  716. msgstr "gagal mengalokasikan memori"
  717. #: lib/dpkg/mlib.c
  718. #, c-format
  719. msgid "failed to dup for std%s"
  720. msgstr "gagal melakukan 'dup' untuk std%s"
  721. #: lib/dpkg/mlib.c
  722. #, c-format
  723. msgid "failed to dup for fd %d"
  724. msgstr "gagal melakukan 'dup' untuk fd %d"
  725. #: lib/dpkg/mlib.c
  726. msgid "failed to create pipe"
  727. msgstr "gagal membuat pipe"
  728. #: lib/dpkg/mlib.c
  729. #, c-format
  730. msgid "error writing to '%s'"
  731. msgstr "Ada galat saat menulis ke '%s'"
  732. #: lib/dpkg/mlib.c
  733. #, c-format
  734. msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  735. msgstr "gagal membaca tanda deskriptor berkas untuk %.250s"
  736. #: lib/dpkg/mlib.c
  737. #, c-format
  738. msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
  739. msgstr "gagal menata tanda 'close-on-exec' untuk %.250s"
  740. #: lib/dpkg/options.c
  741. #, c-format
  742. msgid "configuration error: %s:%d: %s"
  743. msgstr "galat konfigurasi: %s: %d: %s"
  744. #: lib/dpkg/options.c
  745. #, c-format
  746. msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
  747. msgstr "gagal membuka berkas konfigurasi '%.255s' untuk dibaca: %s"
  748. #: lib/dpkg/options.c
  749. #, c-format
  750. msgid "unbalanced quotes in '%s'"
  751. msgstr "tanda kutip di '%s' tidak klop"
  752. #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
  753. #, c-format
  754. msgid "unknown option '%s'"
  755. msgstr "pilihan '%s' tak dikenal"
  756. #: lib/dpkg/options.c
  757. #, c-format
  758. msgid "'%s' needs a value"
  759. msgstr "pilihan '%s' butuh suatu nilai"
  760. #: lib/dpkg/options.c
  761. #, c-format
  762. msgid "'%s' does not take a value"
  763. msgstr "pilihan '%s' tidak ada nilainya"
  764. #: lib/dpkg/options.c
  765. #, c-format
  766. msgid "read error in configuration file '%.255s'"
  767. msgstr "ada kesalahan membaca berkas konfigurasi '%.255s'"
  768. #: lib/dpkg/options.c
  769. #, c-format
  770. msgid "error closing configuration file '%.255s'"
  771. msgstr "ada kesalahan menutup berkas konfigurasi '%.255s'"
  772. #: lib/dpkg/options.c
  773. #, c-format
  774. msgid "error opening configuration directory '%s'"
  775. msgstr "ada galat membuka direktori konfigurasi '%s'"
  776. #: lib/dpkg/options.c
  777. #, c-format
  778. msgid "unknown option --%s"
  779. msgstr "pilihan --%s tak dikenal"
  780. #: lib/dpkg/options.c
  781. #, c-format
  782. msgid "--%s option takes a value"
  783. msgstr "pilihan --%s butuh suatu nilai"
  784. #: lib/dpkg/options.c
  785. #, c-format
  786. msgid "--%s option does not take a value"
  787. msgstr "pilihan --%s tidak ada nilainya"
  788. #: lib/dpkg/options.c
  789. #, c-format
  790. msgid "unknown option -%c"
  791. msgstr "pilihan -%c tak dikenal"
  792. #: lib/dpkg/options.c
  793. #, c-format
  794. msgid "-%c option takes a value"
  795. msgstr "pilihan -%c butuh suatu nilai"
  796. #: lib/dpkg/options.c
  797. #, c-format
  798. msgid "-%c option does not take a value"
  799. msgstr "pilihan -%c tidak ada nilainya"
  800. #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
  801. #, c-format
  802. msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
  803. msgstr "integer untuk --%s tidak sah: '%.250s'"
  804. #: lib/dpkg/options.c
  805. #, c-format
  806. msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
  807. msgstr "integer untuk -%c tidak sah: '%.250s'"
  808. #: lib/dpkg/options.c
  809. #, fuzzy, c-format
  810. #| msgid "obsolete option '--%s'\n"
  811. msgid "obsolete option '--%s'"
  812. msgstr "pilihan '--%s' sudah usang \n"
  813. #: lib/dpkg/options.c
  814. #, c-format
  815. msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
  816. msgstr "aksi -%c (--%s) dan -%c (--%s) bentrok"
  817. #: lib/dpkg/options-parsers.c
  818. #, fuzzy, c-format
  819. #| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
  820. msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
  821. msgstr ""
  822. "--ignore-depends memerlukan sebuah nama paket yang sah. '%.250s' tidak; %s"
  823. #: lib/dpkg/parse.c
  824. #, c-format
  825. msgid "duplicate value for '%s' field"
  826. msgstr "nilai ganda untuk ruas '%s'"
  827. #: lib/dpkg/parse.c
  828. #, c-format
  829. msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
  830. msgstr "nama ruas definisi pengguna '%.*s' terlalu singkat"
  831. #: lib/dpkg/parse.c
  832. #, c-format
  833. msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
  834. msgstr "nilai ganda untuk ruas definisi pengguna '%.*s'"
  835. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  836. #, c-format
  837. msgid "missing %s"
  838. msgstr "%s hilang"
  839. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  840. #, c-format
  841. msgid "empty value for %s"
  842. msgstr "nilai kosong untuk %s"
  843. #: lib/dpkg/parse.c
  844. #, c-format
  845. msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
  846. msgstr ""
  847. #: lib/dpkg/parse.c
  848. #, fuzzy, c-format
  849. #| msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  850. msgid "package has field '%s' but is architecture all"
  851. msgstr "paket berstatus %s, tetapi ada pemicu yang ditunggu"
  852. #: lib/dpkg/parse.c
  853. #, fuzzy
  854. #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
  855. msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
  856. msgstr "Configured-Version untuk paket dengan Status tak sesuai"
  857. #: lib/dpkg/parse.c
  858. #, c-format
  859. msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  860. msgstr "paket berstatus %s, tetapi ada pemicu yang ditunggu"
  861. #: lib/dpkg/parse.c
  862. msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
  863. msgstr "paket berstatus tunggu-pemicu tetapi tidak ada pemicu yang ditunggu"
  864. #: lib/dpkg/parse.c
  865. #, c-format
  866. msgid "package has status %s but triggers are pending"
  867. msgstr "paket berstatus %s tetapi ada pemicu yang tertunda"
  868. #: lib/dpkg/parse.c
  869. msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
  870. msgstr "paket berstatus tunda-pemicu tetapi tidak ada pemicu yang tertunda"
  871. #: lib/dpkg/parse.c
  872. msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
  873. msgstr ""
  874. "Paket dengan status 'tak-terpasang' memiliki berkas konfig, abaikan saja"
  875. #: lib/dpkg/parse.c
  876. msgid ""
  877. "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
  878. "an upgrade from an unofficial dpkg"
  879. msgstr ""
  880. #: lib/dpkg/parse.c
  881. msgid ""
  882. "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
  883. "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
  884. msgstr ""
  885. #: lib/dpkg/parse.c
  886. #, c-format
  887. msgid ""
  888. "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
  889. "installed instances"
  890. msgstr ""
  891. #: lib/dpkg/parse.c
  892. #, c-format
  893. msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
  894. msgstr "gagal membuka berkas info paket '%.255s' untuk dibaca"
  895. #: lib/dpkg/parse.c
  896. #, c-format
  897. msgid "can't stat package info file '%.255s'"
  898. msgstr "gagal menata status berkas info paket '%.255s'"
  899. #: lib/dpkg/parse.c
  900. #, fuzzy, c-format
  901. #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  902. msgid "reading package info file '%s': %s"
  903. msgstr "gagal menata status berkas info paket '%.255s'"
  904. #: lib/dpkg/parse.c
  905. #, c-format
  906. msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
  907. msgstr "gagal melakukan 'mmap' pada berkas info paket '%.255s'"
  908. #: lib/dpkg/parse.c
  909. #, fuzzy, c-format
  910. #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  911. msgid "reading package info file '%.255s'"
  912. msgstr "gagal menata status berkas info paket '%.255s'"
  913. #: lib/dpkg/parse.c
  914. msgid "empty field name"
  915. msgstr ""
  916. #: lib/dpkg/parse.c
  917. #, c-format
  918. msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
  919. msgstr ""
  920. #: lib/dpkg/parse.c
  921. #, fuzzy, c-format
  922. #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
  923. msgid "end of file after field name '%.*s'"
  924. msgstr "Ada EOF setelah nama ruas '%.*s'"
  925. #: lib/dpkg/parse.c
  926. #, c-format
  927. msgid "newline in field name '%.*s'"
  928. msgstr "ada baris-baru dalam nama ruas '%.*s'"
  929. #: lib/dpkg/parse.c
  930. #, fuzzy, c-format
  931. #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
  932. msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
  933. msgstr "EOF MSDOS (^Z) dalam nama ruas '%.*s'"
  934. #: lib/dpkg/parse.c
  935. #, c-format
  936. msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
  937. msgstr "nama ruas '%.*s' harus diikuti oleh titik-dua"
  938. #: lib/dpkg/parse.c
  939. #, fuzzy, c-format
  940. #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
  941. msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
  942. msgstr "Ada EOF sebelum nilai ruas '%.*s' (baris-baru terakhir tiada)"
  943. #: lib/dpkg/parse.c
  944. #, fuzzy, c-format
  945. #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
  946. msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
  947. msgstr "Karakter EOF MSDOS dalam nilai ruas '%.*s' (baris-baru tiada?)"
  948. #: lib/dpkg/parse.c
  949. #, fuzzy, c-format
  950. #| msgid "newline in field name `%.*s'"
  951. msgid "blank line in value of field '%.*s'"
  952. msgstr "ada baris-baru dalam nama ruas '%.*s'"
  953. #: lib/dpkg/parse.c
  954. #, fuzzy, c-format
  955. #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
  956. msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
  957. msgstr "Ada EOF sekitar nilai ruas '%.*s' (baris-baru terakhir tiada)"
  958. #: lib/dpkg/parse.c
  959. #, c-format
  960. msgid "failed to close after read: '%.255s'"
  961. msgstr "gagal menutup setelah membaca: '%.255s'"
  962. #: lib/dpkg/parse.c
  963. msgid "several package info entries found, only one allowed"
  964. msgstr "ditemukan beberapa baris info paket; hanya satu yang diizinkan"
  965. #: lib/dpkg/parse.c
  966. #, c-format
  967. msgid "no package information in '%.255s'"
  968. msgstr "tidak ada informasi paket dalam '%.255s'"
  969. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  970. #, fuzzy, c-format
  971. #| msgid ""
  972. #| "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  973. #| " "
  974. msgid ""
  975. "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  976. " %.255s"
  977. msgstr "%s, dalam berkas '%.255s' dekat baris %d di paket '%.255s':"
  978. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  979. #, fuzzy, c-format
  980. #| msgid ""
  981. #| "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
  982. #| " "
  983. msgid ""
  984. "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
  985. " %.255s"
  986. msgstr "%s, dalam berkas '%.255s' dekat baris %d:"
  987. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  988. #, fuzzy
  989. #| msgid "must start with an alphanumeric"
  990. msgid "must start with an alphanumeric character"
  991. msgstr "harus dimulai dengan sebuah alfanumerik"
  992. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  993. #, fuzzy
  994. #| msgid "<none>"
  995. msgctxt "version"
  996. msgid "<none>"
  997. msgstr "<tiada>"
  998. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  999. msgid "version string is empty"
  1000. msgstr "string versi kosong"
  1001. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1002. msgid "version string has embedded spaces"
  1003. msgstr "string versi mengandung spasi"
  1004. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1005. #, fuzzy
  1006. #| msgid "epoch in version is not number"
  1007. msgid "epoch in version is empty"
  1008. msgstr "epoch pada versi bukan suatu angka"
  1009. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1010. msgid "epoch in version is not number"
  1011. msgstr "epoch pada versi bukan suatu angka"
  1012. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1013. #, fuzzy
  1014. #| msgid "epoch in version is not number"
  1015. msgid "epoch in version is negative"
  1016. msgstr "epoch pada versi bukan suatu angka"
  1017. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1018. #, fuzzy
  1019. #| msgid "epoch in version is not number"
  1020. msgid "epoch in version is too big"
  1021. msgstr "epoch pada versi bukan suatu angka"
  1022. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1023. msgid "nothing after colon in version number"
  1024. msgstr "tidak ada apa-apa setelah titik-dua pada nomor versi"
  1025. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1026. #, fuzzy
  1027. #| msgid "version string is empty"
  1028. msgid "revision number is empty"
  1029. msgstr "string versi kosong"
  1030. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1031. #, fuzzy
  1032. #| msgid "version string is empty"
  1033. msgid "version number is empty"
  1034. msgstr "string versi kosong"
  1035. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1036. msgid "version number does not start with digit"
  1037. msgstr ""
  1038. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1039. msgid "invalid character in version number"
  1040. msgstr "nomor versi berisi aksara tidak sah"
  1041. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1042. msgid "invalid character in revision number"
  1043. msgstr "nomor revisi berisi aksara tidak sah"
  1044. #: lib/dpkg/path-remove.c
  1045. #, c-format
  1046. msgid "unable to securely remove '%.255s'"
  1047. msgstr "gagal secara hati-hati membuang '%.255s'"
  1048. #: lib/dpkg/path-remove.c
  1049. msgid "rm command for cleanup"
  1050. msgstr ""
  1051. #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
  1052. #, c-format
  1053. msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
  1054. msgstr ""
  1055. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1056. #, fuzzy, c-format
  1057. #| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
  1058. msgid "invalid character '%c' in field width"
  1059. msgstr "aksara '%c' tidak sah dalam lebar ruas\n"
  1060. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1061. msgid "field width is out of range"
  1062. msgstr ""
  1063. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1064. msgid "missing closing brace"
  1065. msgstr ""
  1066. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1067. msgid "(no description available)"
  1068. msgstr "(tidak ada keterangan yang tersedia)"
  1069. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1070. #, fuzzy, c-format
  1071. #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  1072. msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  1073. msgstr "versi '%s' mengandung salah sintaks: %s"
  1074. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1075. #, fuzzy, c-format
  1076. #| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
  1077. msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
  1078. msgstr "nama paket dalam pemicu tertunggu '%.255s': %s tidak sah"
  1079. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1080. #, fuzzy, c-format
  1081. #| msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
  1082. msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
  1083. msgstr "nama paket dalam pemicu tertunggu '%.255s': %s tidak sah"
  1084. #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
  1085. msgid "warning"
  1086. msgstr "PERINGATAN"
  1087. #: lib/dpkg/strwide.c
  1088. #, c-format
  1089. msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
  1090. msgstr ""
  1091. #: lib/dpkg/strwide.c
  1092. #, c-format
  1093. msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
  1094. msgstr ""
  1095. #: lib/dpkg/subproc.c
  1096. #, c-format
  1097. msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
  1098. msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %s: %s\n"
  1099. #: lib/dpkg/subproc.c
  1100. #, c-format
  1101. msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
  1102. msgstr "gagal mengabaikan sinyal %s sebelum menjalankan %.250s"
  1103. #: lib/dpkg/subproc.c
  1104. #, c-format
  1105. msgid "%s (subprocess): %s\n"
  1106. msgstr "%s (subproses): %s \n"
  1107. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1108. msgid "fork failed"
  1109. msgstr "'fork' gagal "
  1110. #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
  1111. #, c-format
  1112. msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
  1113. msgstr "subproses %s menghasilkan kesalahan status keluaran: %d"
  1114. #: lib/dpkg/subproc.c
  1115. #, fuzzy, c-format
  1116. #| msgid "wait for subprocess %s failed"
  1117. msgid "subprocess %s was interrupted"
  1118. msgstr "gagal menunggu subproses %s"
  1119. #: lib/dpkg/subproc.c
  1120. #, fuzzy, c-format
  1121. #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
  1122. msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
  1123. msgstr "subproses %s dihentikan oleh sinyal (%s)%s"
  1124. #: lib/dpkg/subproc.c
  1125. msgid ", core dumped"
  1126. msgstr ", core dibuat"
  1127. #: lib/dpkg/subproc.c
  1128. #, c-format
  1129. msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
  1130. msgstr "subproses %s gagal dengan kode status tunggu %d"
  1131. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1132. #, c-format
  1133. msgid "wait for subprocess %s failed"
  1134. msgstr "gagal menunggu subproses %s"
  1135. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1136. #, fuzzy, c-format
  1137. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  1138. msgid "cannot stat pathname '%s'"
  1139. msgstr "gagal menata status '%s'"
  1140. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1141. #, fuzzy, c-format
  1142. #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  1143. msgid "cannot open directory '%s'"
  1144. msgstr "gagal memindai direktori '%.255s'"
  1145. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1146. #, fuzzy, c-format
  1147. #| msgid "control directory is not a directory"
  1148. msgid "treewalk root %s is not a directory"
  1149. msgstr "direktori 'control' bukan sebuah direktori"
  1150. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1151. #, c-format
  1152. msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
  1153. msgstr "gagal membuka/membuat berkas-kunci pemicu '%.250s'"
  1154. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1155. #, fuzzy
  1156. #| msgid "triggered"
  1157. msgid "triggers area"
  1158. msgstr "dipicu"
  1159. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1160. #, c-format
  1161. msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
  1162. msgstr "gagal membuka berkas tunda pemicu '%.250s'"
  1163. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1164. #, c-format
  1165. msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
  1166. msgstr "gagal menata status berkas tunda pemicu '%.250s'"
  1167. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1168. #, c-format
  1169. msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
  1170. msgstr "gagal membuka/membuat berkas tunda pemicu '%.250s' yang baru"
  1171. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1172. #, fuzzy, c-format
  1173. #| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
  1174. msgid ""
  1175. "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
  1176. msgstr ""
  1177. "kesalahan sintaks di pemicu menghalangi pemrosesan berkas '%.250s' di aksara "
  1178. "'%s'%s"
  1179. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1180. #, c-format
  1181. msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
  1182. msgstr ""
  1183. "name paket tidak sah '%.250s' di pemicu menghalangi pemrosesan berkas "
  1184. "'%.250s'"
  1185. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1186. #, c-format
  1187. msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
  1188. msgstr "ada galat saat membaca berkas tunda pemicu '%.250s'"
  1189. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1190. #, c-format
  1191. msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
  1192. msgstr "gagal menulis ke berkas tunda pemicu '%.250s' yang baru"
  1193. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1194. #, c-format
  1195. msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
  1196. msgstr "gagal meutup berkas tunda pemicu '%.250s' yang baru"
  1197. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1198. #, c-format
  1199. msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
  1200. msgstr "gagal memasang berkas tunda pemicu '%.255s' yang baru"
  1201. #: lib/dpkg/triglib.c
  1202. #, c-format
  1203. msgid ""
  1204. "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
  1205. "package '%.250s')"
  1206. msgstr ""
  1207. "sintaks tidak sah atau tak dikenal di nama pemicu '%.250s' (di tujuan pemicu "
  1208. "untuk paket '%.250s')"
  1209. #: lib/dpkg/triglib.c
  1210. #, c-format
  1211. msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
  1212. msgstr "gagal membuka berkas daftar tujuan pemicu '%.250s' "
  1213. #: lib/dpkg/triglib.c
  1214. #, c-format
  1215. msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
  1216. msgstr "gagal mengulang berkas tujuan pemicu '%.250s'"
  1217. #: lib/dpkg/triglib.c
  1218. #, c-format
  1219. msgid ""
  1220. "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
  1221. "%.250s"
  1222. msgstr ""
  1223. "ada kesalahan berkas tujuan pemicu '%.250s'; nama paket tidak sah '%.250s': "
  1224. "%.250s"
  1225. #: lib/dpkg/triglib.c
  1226. #, c-format
  1227. msgid ""
  1228. "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
  1229. msgstr ""
  1230. "berkas tujuan pemicu ganda untuk nama berkas '%.250s' dan paket '%.250s'"
  1231. #: lib/dpkg/triglib.c
  1232. #, c-format
  1233. msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
  1234. msgstr "gagal membaca berkas pemicu berkas '%.250s'"
  1235. #: lib/dpkg/triglib.c
  1236. #, c-format
  1237. msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
  1238. msgstr "ada galat sintaks dalam berkas pemicu berkas '%.250s'"
  1239. #: lib/dpkg/triglib.c
  1240. #, c-format
  1241. msgid ""
  1242. "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
  1243. "file '%.250s'): %.250s"
  1244. msgstr ""
  1245. "rekam berkas pemicu berisi nama paket tidak sah '%s.250s' (untuk tujuan di "
  1246. "berkas '%.250s): %.250s"
  1247. #: lib/dpkg/triglib.c
  1248. #, c-format
  1249. msgid ""
  1250. "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
  1251. "'%.250s': %.250s"
  1252. msgstr ""
  1253. "berkas ci pemicu '%.250s' berisi sintaks pemicu tidak sah di nama pemicu "
  1254. "'%.250s': %.250s"
  1255. #: lib/dpkg/triglib.c
  1256. #, c-format
  1257. msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
  1258. msgstr "gagal membuka berkas ci pemicu: '%.250s'"
  1259. #: lib/dpkg/triglib.c
  1260. msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
  1261. msgstr "berkas ci pemicu berisi sintaks konfigurasi yang tak dikenal"
  1262. #: lib/dpkg/triglib.c
  1263. #, c-format
  1264. msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
  1265. msgstr "berkas ci pemicu berisi konfigurasi tak dikenal '%.250s'"
  1266. #: lib/dpkg/triglib.c
  1267. #, c-format
  1268. msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
  1269. msgstr "gagal membuat direktori status pemicu: '%.250s'"
  1270. #: lib/dpkg/triglib.c
  1271. #, c-format
  1272. msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
  1273. msgstr "gagal menata kepemilikan direktori status pemicu: '%.250s'"
  1274. #: lib/dpkg/trigname.c
  1275. msgid "empty trigger names are not permitted"
  1276. msgstr "nama pemicu kosong tidak diizinkan"
  1277. #: lib/dpkg/trigname.c
  1278. msgid "trigger name contains invalid character"
  1279. msgstr "nama pemicu berisi aksara tidak sah"
  1280. #: lib/dpkg/utils.c
  1281. #, c-format
  1282. msgid "read error in '%.250s'"
  1283. msgstr "ada galat di '%.250s'"
  1284. #: lib/dpkg/utils.c
  1285. #, c-format
  1286. msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
  1287. msgstr "fgets memberikan string kosong dari '%.250s'"
  1288. #: lib/dpkg/utils.c
  1289. #, c-format
  1290. msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
  1291. msgstr "baris terlalu panjang atau baris-baru hilang dalam '%.250s'"
  1292. #: lib/dpkg/utils.c
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  1295. msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
  1296. msgstr "akhiran berkas dalam %.250s tidak diharapkan"
  1297. #: lib/dpkg/varbuf.c
  1298. msgid "error formatting string into varbuf variable"
  1299. msgstr "salah menata string ke dalam variabel varbuf"
  1300. #: src/archives.c
  1301. msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
  1302. msgstr "ada kesalahan saat membaca pipe dpkg-deb"
  1303. #: src/archives.c
  1304. #, fuzzy, c-format
  1305. #| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
  1306. msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
  1307. msgstr "gagal melakukan 'mmap' pada berkas info paket '%.255s'"
  1308. #: src/archives.c
  1309. #, fuzzy, c-format
  1310. #| msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
  1311. msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
  1312. msgstr "lewati berkas yang tak terbuka '%.255s' (ganti atau disisihkan?)"
  1313. #: src/archives.c
  1314. #, c-format
  1315. msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
  1316. msgstr "gagal membuat '%.255s' (saat memproses '%.255s')"
  1317. #: src/archives.c
  1318. #, fuzzy, c-format
  1319. #| msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1320. msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
  1321. msgstr "%s: gagal mengganti nama '%.250s' ke '%.250s': %s "
  1322. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1323. #, c-format
  1324. msgid "error setting ownership of '%.255s'"
  1325. msgstr "Ada kesalahan penataan kepemilikan pada '%.255s'"
  1326. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1327. #, c-format
  1328. msgid "error setting permissions of '%.255s'"
  1329. msgstr "Ada kesalahan penataan perizinan pada '%.255s'"
  1330. #: src/archives.c
  1331. #, c-format
  1332. msgid "error closing/writing '%.255s'"
  1333. msgstr "Ada kesalahan menutup/menulis '%.255s'"
  1334. #: src/archives.c
  1335. #, c-format
  1336. msgid "error creating pipe '%.255s'"
  1337. msgstr "Ada kesalahan saat membuat pipe '%.255s'"
  1338. #: src/archives.c
  1339. #, c-format
  1340. msgid "error creating device '%.255s'"
  1341. msgstr "Ada kesalahan saat membuat piranti '%.255s'"
  1342. #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
  1343. #, c-format
  1344. msgid "error creating hard link '%.255s'"
  1345. msgstr "ada kesalahan saat membuat 'hard link' '%.255s'"
  1346. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1347. #, c-format
  1348. msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
  1349. msgstr "ada kesalahan saat membuat nara simbolik '%.255s'"
  1350. #: src/archives.c
  1351. #, c-format
  1352. msgid "error creating directory '%.255s'"
  1353. msgstr "Ada kesalahan saat membuat direktori '%.255s'"
  1354. #: src/archives.c
  1355. #, fuzzy, c-format
  1356. #| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
  1357. msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
  1358. msgstr "tidak dapat membuka berkas bagian arsip '%.250s'"
  1359. #: src/archives.c
  1360. #, c-format
  1361. msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
  1362. msgstr "Ada kesalahan penataan waktu pada '%.255s'"
  1363. #: src/archives.c
  1364. #, c-format
  1365. msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
  1366. msgstr "ada kesalahan saat menata kepemilikan nara simbolik '%.255s'"
  1367. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1368. #, c-format
  1369. msgid "unable to read link '%.255s'"
  1370. msgstr "gagal membaca link '%.255s'"
  1371. #: src/archives.c src/configure.c
  1372. #, c-format
  1373. msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
  1374. msgstr ""
  1375. #: src/archives.c
  1376. #, fuzzy, c-format
  1377. #| msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1378. msgid ""
  1379. "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
  1380. "of package %.250s"
  1381. msgstr "mencoba menimpa '%.250s', yang juga ada dalam paket %.250s %.250s"
  1382. #: src/archives.c
  1383. #, c-format
  1384. msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
  1385. msgstr "gagal menata status (dereferensi) nara simbolik '%.250s' yang ada"
  1386. #: src/archives.c
  1387. #, c-format
  1388. msgid ""
  1389. "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
  1390. "symlink '%.250s'"
  1391. msgstr ""
  1392. "gagal menata status (dereferensi) target symlink '%.250s' yang ditawarkan "
  1393. "untuk nara simbolik '%.250s'"
  1394. #: src/archives.c
  1395. #, fuzzy, c-format
  1396. #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  1397. msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
  1398. msgstr "tidak dapat membuka berkas bagian arsip '%.250s'"
  1399. #: src/archives.c
  1400. #, c-format
  1401. msgid ""
  1402. "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
  1403. "'%.250s' (package: %.100s)"
  1404. msgstr ""
  1405. "mencoba menimpa '%.250s', yang merupakan versi '%.250s' yang dialihkan "
  1406. "(paket: %.100s)"
  1407. #: src/archives.c
  1408. #, c-format
  1409. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
  1410. msgstr "mencoba menimpa '%.250s', yang merupakan versi '%.250s' yang dialihkan"
  1411. #: src/archives.c
  1412. #, c-format
  1413. msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
  1414. msgstr "gagal menata status '%.255s' (yang ingin saya pasang)"
  1415. #: src/archives.c
  1416. #, c-format
  1417. msgid ""
  1418. "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
  1419. "version"
  1420. msgstr ""
  1421. "gagal membersihkan kekacauan sekitar '%.255s' sebelum memasang versi lain."
  1422. #: src/archives.c
  1423. #, c-format
  1424. msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
  1425. msgstr "gagal menata status '%.255s' sebelum memasang versi lain "
  1426. #: src/archives.c
  1427. #, c-format
  1428. msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
  1429. msgstr "arsip berisi obyek '%.255s' dari jenis 0x%x yang tak dikenal"
  1430. #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  1431. #, c-format
  1432. msgid "cannot stat file '%s'"
  1433. msgstr "gagal menata status '%s'"
  1434. #: src/archives.c
  1435. #, fuzzy, c-format
  1436. #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
  1437. msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
  1438. msgstr "Sedang mengganti berkas-berkas dalam paket lama %s ... \n"
  1439. #: src/archives.c
  1440. #, fuzzy, c-format
  1441. #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
  1442. msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
  1443. msgstr "Diganti oleh berkas-berkas dalam paket terpasang %s ... \n"
  1444. #: src/archives.c
  1445. #, c-format
  1446. msgid ""
  1447. "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
  1448. "nondirectory"
  1449. msgstr ""
  1450. "mencoba menimpa direktori '%.250s' dalam paket %.250s %.250s dengan non-"
  1451. "direktori"
  1452. #: src/archives.c
  1453. #, c-format
  1454. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1455. msgstr "mencoba menimpa '%.250s', yang juga ada dalam paket %.250s %.250s"
  1456. #: src/archives.c
  1457. #, c-format
  1458. msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
  1459. msgstr "gagal memindahkan '%.255s' untuk memasang versi yang baru"
  1460. #: src/archives.c
  1461. #, c-format
  1462. msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
  1463. msgstr "gagal membuat nara simbolik cadangan untuk '%.255s'"
  1464. #: src/archives.c
  1465. #, c-format
  1466. msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
  1467. msgstr "gagal mengubah kepemilikan nara simbolik cadangan untuk '%.255s'"
  1468. #: src/archives.c
  1469. #, c-format
  1470. msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
  1471. msgstr "gagal membuat nara cadangan untuk '%.255s' sebelum memasang versi baru"
  1472. #: src/archives.c
  1473. #, c-format
  1474. msgid "unable to install new version of '%.255s'"
  1475. msgstr "gagal memasang versi baru dari '%.255s'"
  1476. #: src/archives.c
  1477. #, c-format
  1478. msgid "unable to open '%.255s'"
  1479. msgstr "gagal membuka '%.255s'"
  1480. #: src/archives.c
  1481. #, c-format
  1482. msgid "unable to sync file '%.255s'"
  1483. msgstr "gagal sinkronisasi '%.255s'"
  1484. #: src/archives.c
  1485. #, c-format
  1486. msgid ""
  1487. "ignoring dependency problem with %s:\n"
  1488. "%s"
  1489. msgstr ""
  1490. "mengabaikan masalah ketergantungan dengan %s: \n"
  1491. "%s"
  1492. #: src/archives.c
  1493. #, fuzzy, c-format
  1494. #| msgid ""
  1495. #| "considering deconfiguration of essential\n"
  1496. #| " package %s, to enable %s."
  1497. msgid ""
  1498. "considering deconfiguration of essential\n"
  1499. " package %s, to enable %s"
  1500. msgstr ""
  1501. "mencoba dekonfigurasi paket-paket sangat penting \n"
  1502. "%s, agar dapat menata %s."
  1503. #: src/archives.c
  1504. #, fuzzy, c-format
  1505. #| msgid ""
  1506. #| "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1507. #| " it in order to enable %s.\n"
  1508. msgid ""
  1509. "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1510. " it in order to enable %s"
  1511. msgstr ""
  1512. "dpkg: tidak, %s sangat penting, tidak ada dekonfigurasi \n"
  1513. "untuk menata %s. \n"
  1514. #: src/archives.c
  1515. #, fuzzy, c-format
  1516. #| msgid ""
  1517. #| "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1518. #| "%s"
  1519. msgid ""
  1520. "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1521. "%s"
  1522. msgstr ""
  1523. "dpkg: tidak, gagal memproses %s (--auto-deconfigure mungkin akan membantu):\n"
  1524. "%s"
  1525. #: src/archives.c
  1526. #, c-format
  1527. msgid "removal of %.250s"
  1528. msgstr "penghapusan %.250s"
  1529. #: src/archives.c
  1530. #, c-format
  1531. msgid "installation of %.250s"
  1532. msgstr "pemasangan %.255s"
  1533. #: src/archives.c
  1534. #, fuzzy, c-format
  1535. #| msgid ""
  1536. #| "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
  1537. msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
  1538. msgstr "dpkg: mencoba dekonfigurasi %s, yang akan dikacaukan oleh %s ... \n"
  1539. #: src/archives.c
  1540. #, fuzzy, c-format
  1541. #| msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
  1542. msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
  1543. msgstr "dpkg: ya, lakukan dekonfigurasi %s (dikacaukan oleh %s).\n"
  1544. #: src/archives.c
  1545. #, fuzzy, c-format
  1546. #| msgid ""
  1547. #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
  1548. #| "%s"
  1549. msgid ""
  1550. "regarding %s containing %s:\n"
  1551. "%s"
  1552. msgstr ""
  1553. "dpkg: memandang %s berisi %s: \n"
  1554. "%s"
  1555. #: src/archives.c
  1556. msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
  1557. msgstr "abaikan kekacauan, proses dilanjutkan! "
  1558. #: src/archives.c
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "installing %.250s would break %.250s, and\n"
  1562. " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
  1563. msgstr ""
  1564. "memasang %.250s akan merusak %.250s, dan\n"
  1565. "dekonfigurasi tidak diizinkan (--auto-deconfigure mungkin membantu)"
  1566. #: src/archives.c
  1567. #, c-format
  1568. msgid "installing %.250s would break existing software"
  1569. msgstr "memasang %.250s akan merusak perangkat lunak yang ada"
  1570. #: src/archives.c
  1571. #, fuzzy, c-format
  1572. #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
  1573. msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
  1574. msgstr "dpkg: sedang mencoba membuang %s sehubungan dengan paket %s ... \n"
  1575. #: src/archives.c
  1576. #, fuzzy, c-format
  1577. #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
  1578. msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
  1579. msgstr ""
  1580. "%s tidak terpasang dengan benar - abaikan semua ketergantungan dengan paket "
  1581. "ini. \n"
  1582. #: src/archives.c
  1583. #, fuzzy, c-format
  1584. #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
  1585. msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
  1586. msgstr ""
  1587. "dpkg: mungkin ada masalah saat membuang %s, karena paket ini menyediakan "
  1588. "%s ... \n"
  1589. #: src/archives.c
  1590. #, fuzzy, c-format
  1591. #| msgid ""
  1592. #| "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
  1593. #| "requested.\n"
  1594. msgid ""
  1595. "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
  1596. msgstr ""
  1597. "dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tetapi akan dibuang sesuai dengan "
  1598. "permintaan Anda. \n"
  1599. #: src/archives.c
  1600. #, fuzzy, c-format
  1601. #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
  1602. msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
  1603. msgstr "dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tidak akan dibuang.\n"
  1604. #: src/archives.c
  1605. #, fuzzy, c-format
  1606. #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
  1607. msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
  1608. msgstr "dpkg: ya, akan membuang %s sehubungan dengan paket %s.\n"
  1609. #: src/archives.c
  1610. #, c-format
  1611. msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
  1612. msgstr "paket-paket berbenturan - tidak akan memasang %.250s"
  1613. #: src/archives.c
  1614. msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
  1615. msgstr "abaikan paket yang bentrok, proses dilanjutkan! "
  1616. #: src/archives.c
  1617. #, c-format
  1618. msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
  1619. msgstr "--%s --recursive perlu sedikitnya satu argumen path"
  1620. #: src/archives.c
  1621. msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
  1622. msgstr ""
  1623. "telah dicari, tetapi tidak menemukan suatu paket pun (berkas-berkas yang "
  1624. "cocok dengan *.deb)"
  1625. #: src/archives.c
  1626. #, c-format
  1627. msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
  1628. msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen berkas arsip paket"
  1629. #: src/archives.c src/unpack.c
  1630. #, fuzzy, c-format
  1631. #| msgid "cannot access archive"
  1632. msgid "cannot access archive '%s'"
  1633. msgstr "gagal mengakses arsip"
  1634. #: src/archives.c
  1635. #, fuzzy, c-format
  1636. #| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  1637. msgid "archive '%s' is not a regular file"
  1638. msgstr "berkas konfig '%s' bukan berkas biasa"
  1639. #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
  1640. #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
  1641. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
  1642. #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
  1643. msgid "<standard output>"
  1644. msgstr "<keluaran standar>"
  1645. #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
  1646. #: dpkg-split/queue.c
  1647. msgid "<standard error>"
  1648. msgstr "<galat standar>"
  1649. #: src/archives.c
  1650. #, fuzzy, c-format
  1651. #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
  1652. msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
  1653. msgstr "Memilih paket %s yang sebelumnya tidak dipilih. \n"
  1654. #: src/archives.c
  1655. #, fuzzy, c-format
  1656. #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
  1657. msgid "Skipping unselected package %s.\n"
  1658. msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
  1659. #: src/archives.c
  1660. #, fuzzy, c-format
  1661. #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
  1662. msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
  1663. msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
  1664. #: src/archives.c
  1665. #, fuzzy, c-format
  1666. #| msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
  1667. msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
  1668. msgstr "menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. "
  1669. #: src/archives.c
  1670. #, fuzzy, c-format
  1671. #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
  1672. msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
  1673. msgstr ""
  1674. "Tidak akan menurunkan versi paket %.250s dari versi %.250s ke %.250s, "
  1675. "dilewati. \n"
  1676. #: src/cleanup.c
  1677. #, c-format
  1678. msgid ""
  1679. "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
  1680. "of backup copy"
  1681. msgstr ""
  1682. "gagal membuang versi terbaru dari paket '%.250s' agar dapat memasang ulang "
  1683. "salinan cadangannya"
  1684. #: src/cleanup.c
  1685. #, c-format
  1686. msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
  1687. msgstr "gagal mengembalikan versi cadangan dari paket '%.250s'"
  1688. #: src/cleanup.c
  1689. #, c-format
  1690. msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
  1691. msgstr "gagal membuang versi cadangan dari paket '%.250s'"
  1692. #: src/cleanup.c
  1693. #, c-format
  1694. msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
  1695. msgstr "gagal membuang versi yang baru diinstal dari '%.250s'"
  1696. #: src/cleanup.c
  1697. #, c-format
  1698. msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
  1699. msgstr "gagal membuang versi yang baru diurai dari '%.250s'"
  1700. #: src/configure.c
  1701. #, fuzzy, c-format
  1702. #| msgid ""
  1703. #| "\n"
  1704. #| "Configuration file `%s'"
  1705. msgid "Configuration file '%s'\n"
  1706. msgstr ""
  1707. "\n"
  1708. "Berkas konfigurasi '%s'"
  1709. #: src/configure.c
  1710. #, fuzzy, c-format
  1711. #| msgid ""
  1712. #| "\n"
  1713. #| "Configuration file `%s'"
  1714. msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
  1715. msgstr ""
  1716. "\n"
  1717. "Berkas konfigurasi '%s'"
  1718. #: src/configure.c
  1719. #, fuzzy, c-format
  1720. #| msgid ""
  1721. #| "\n"
  1722. #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1723. #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1724. msgid ""
  1725. " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1726. " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1727. msgstr ""
  1728. "\n"
  1729. " ==> Berkas pada sistem yang dibuat oleh Anda atau suatu skrip.\n"
  1730. " ==> Berkas juga ada dalam paket yang disediakan oleh pengelola paket.\n"
  1731. #: src/configure.c
  1732. #, fuzzy, c-format
  1733. #| msgid ""
  1734. #| "\n"
  1735. #| " Not modified since installation.\n"
  1736. msgid " Not modified since installation.\n"
  1737. msgstr ""
  1738. "\n"
  1739. " Tidak diubah sejak pemasangan. \n"
  1740. #: src/configure.c
  1741. #, fuzzy, c-format
  1742. #| msgid ""
  1743. #| "\n"
  1744. #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1745. msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1746. msgstr ""
  1747. "\n"
  1748. " ==> Telah diubah (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n"
  1749. #: src/configure.c
  1750. #, fuzzy, c-format
  1751. #| msgid ""
  1752. #| "\n"
  1753. #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1754. msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1755. msgstr ""
  1756. "\n"
  1757. " ==> Telah dibuang (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n"
  1758. #: src/configure.c
  1759. #, c-format
  1760. msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
  1761. msgstr " ==> Distributor paket telah membawa suatu versi terbaru.\n"
  1762. #: src/configure.c
  1763. #, c-format
  1764. msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
  1765. msgstr " Versi dalam paket sama dengan pemasangan terakhir.\n"
  1766. #: src/configure.c
  1767. #, c-format
  1768. msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
  1769. msgstr " ==> Gunakan berkas baru sesuai permintaan.\n"
  1770. #: src/configure.c
  1771. #, c-format
  1772. msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
  1773. msgstr " ==> Gunakan berkas lama sesuai permintaan.\n"
  1774. #: src/configure.c
  1775. #, c-format
  1776. msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
  1777. msgstr " ==> Pertahankan berkas konfigurasi lama sebagai bawaan.\n"
  1778. #: src/configure.c
  1779. #, c-format
  1780. msgid " ==> Using new config file as default.\n"
  1781. msgstr " ==> Gunakan berkas konfigurasi baru sebagai bawaan.\n"
  1782. #: src/configure.c
  1783. #, c-format
  1784. msgid ""
  1785. " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
  1786. " Y or I : install the package maintainer's version\n"
  1787. " N or O : keep your currently-installed version\n"
  1788. " D : show the differences between the versions\n"
  1789. " Z : start a shell to examine the situation\n"
  1790. msgstr ""
  1791. " Apa yang ingin Anda lakukan? Pilihan Anda adalah:\n"
  1792. " Y atau I : pasang paket versi pengelola paket\n"
  1793. " N atau O : pertahankan versi yang terpasang\n"
  1794. " D : tunjukkan perbedaan antara keduanya\n"
  1795. " Z : jadikan proses ini sebagai 'proses latar' untuk melihat "
  1796. "keadaan\n"
  1797. #: src/configure.c
  1798. #, c-format
  1799. msgid " The default action is to keep your current version.\n"
  1800. msgstr " Tindakan bawaan adalah mempertahankan versi yang ada.\n"
  1801. #: src/configure.c
  1802. #, c-format
  1803. msgid " The default action is to install the new version.\n"
  1804. msgstr " Tindakan bawaan adalah memasang versi yang baru.\n"
  1805. #: src/configure.c
  1806. msgid "[default=N]"
  1807. msgstr "[bawaan=T]"
  1808. #: src/configure.c
  1809. msgid "[default=Y]"
  1810. msgstr "[bawaan=Y]"
  1811. #: src/configure.c
  1812. msgid "[no default]"
  1813. msgstr "[tiada bawaan]"
  1814. #: src/configure.c
  1815. msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
  1816. msgstr ""
  1817. "ada kesalahan saat menulis ke stderr, ditemukan sebelum prompt 'conffile'"
  1818. #: src/configure.c
  1819. msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1820. msgstr "ada kesalahan pada stdin di prompt 'conffile'"
  1821. #: src/configure.c
  1822. #, fuzzy
  1823. #| msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1824. msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
  1825. msgstr "ada kesalahan pada stdin di prompt 'conffile'"
  1826. #: src/configure.c
  1827. msgid "conffile difference visualizer"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/configure.c
  1830. msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
  1831. msgstr "Ketik 'exit' bila telah selesai.\n"
  1832. #: src/configure.c
  1833. msgid "conffile shell"
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/configure.c
  1836. #, c-format
  1837. msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
  1838. msgstr "gagal menata status berkas konfig terdistribusi '%.250s' yang baru"
  1839. #: src/configure.c
  1840. #, c-format
  1841. msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
  1842. msgstr "gagal menata berkas konfig '%.250s' yang telah dipasang"
  1843. #: src/configure.c
  1844. #, c-format
  1845. msgid ""
  1846. "\n"
  1847. "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
  1848. "Installing new config file as you requested.\n"
  1849. msgstr ""
  1850. "\n"
  1851. "Berkas konfigurasi '%s' tidak ada pada sistem. \n"
  1852. "Memasang berkas konfigurasi baru sesuai permintaan. \n"
  1853. #: src/configure.c
  1854. #, c-format
  1855. msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
  1856. msgstr "%s: gagal membuang berkas cadangan lama '%.250s': %s "
  1857. #: src/configure.c
  1858. #, c-format
  1859. msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1860. msgstr "%s: gagal mengganti nama '%.250s' ke '%.250s': %s "
  1861. #: src/configure.c
  1862. #, c-format
  1863. msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
  1864. msgstr "%s: gagal membuang '%.250s': %s"
  1865. #: src/configure.c
  1866. #, c-format
  1867. msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
  1868. msgstr "%s: gagal membuang versi terdistribusi '%.250s' yang lama: %s "
  1869. #: src/configure.c
  1870. #, c-format
  1871. msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
  1872. msgstr "%s: gagal membuang '%.250s' (sebelum menimpa): %s "
  1873. #: src/configure.c
  1874. #, c-format
  1875. msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
  1876. msgstr "%s: gagal membuat nara '%.250s' ke '%.250s: %s "
  1877. #: src/configure.c
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
  1880. msgstr "Memasang berkas konfigurasi baru %s ... \n"
  1881. #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
  1882. #, c-format
  1883. msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
  1884. msgstr "gagal memasang '%.250s' sebagai '%.250s'"
  1885. #: src/configure.c
  1886. #, c-format
  1887. msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
  1888. msgstr "tidak ada paket bernama '%s' yang dipasang; tidak dapat dikonfigurasi"
  1889. #: src/configure.c
  1890. #, c-format
  1891. msgid "package %.250s is already installed and configured"
  1892. msgstr "paket %.250s telah dipasang dan dikonfigurasi"
  1893. #: src/configure.c
  1894. #, c-format
  1895. msgid ""
  1896. "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1897. " cannot configure (current status '%.250s')"
  1898. msgstr ""
  1899. "paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
  1900. " tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang '%.250s')"
  1901. #: src/configure.c
  1902. #, fuzzy, c-format
  1903. #| msgid ""
  1904. #| "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1905. #| " cannot configure (current status `%.250s')"
  1906. msgid ""
  1907. "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
  1908. msgstr ""
  1909. "paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
  1910. " tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang '%.250s')"
  1911. #: src/configure.c
  1912. #, c-format
  1913. msgid ""
  1914. "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/configure.c
  1917. #, fuzzy, c-format
  1918. #| msgid ""
  1919. #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1920. #| "%s"
  1921. msgid ""
  1922. "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1923. "%s"
  1924. msgstr ""
  1925. "dpkg: masalah ketergantungan mencekal konfigurasi %s: \n"
  1926. " %s"
  1927. #: src/configure.c
  1928. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  1929. msgstr "ada masalah ketergantungan - biarkan tidak dikonfigurasi"
  1930. #: src/configure.c
  1931. #, fuzzy, c-format
  1932. #| msgid ""
  1933. #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1934. #| "%s"
  1935. msgid ""
  1936. "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1937. "%s"
  1938. msgstr ""
  1939. "dpkg: %s: ada masalah ketergantungan, namun tetap dikonfigurasi sesuai "
  1940. "permintaan: \n"
  1941. "%s"
  1942. #: src/configure.c
  1943. #, fuzzy
  1944. #| msgid ""
  1945. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  1946. #| " reinstall it before attempting configuration."
  1947. msgid ""
  1948. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  1949. " reinstall it before attempting configuration"
  1950. msgstr ""
  1951. "Paket dalam keadaan tidak konsisten yang parah - \n"
  1952. "Anda harus memasang ulang sebelum melakukan konfigurasi"
  1953. #: src/configure.c
  1954. #, c-format
  1955. msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
  1956. msgstr "Sedang menata %s (%s) ... \n"
  1957. #: src/configure.c
  1958. #, c-format
  1959. msgid ""
  1960. "%s: unable to stat config file '%s'\n"
  1961. " (= '%s'): %s"
  1962. msgstr ""
  1963. "%s: gagal menata status berkas konfigurasi '%s' \n"
  1964. " (= '%s'): %s "
  1965. #: src/configure.c
  1966. #, c-format
  1967. msgid ""
  1968. "%s: config file '%s' is a circular link\n"
  1969. " (= '%s')"
  1970. msgstr ""
  1971. "%s: berkas konfigurasi '%s' adalah nara sirkular \n"
  1972. " (= '%s') "
  1973. #: src/configure.c
  1974. #, c-format
  1975. msgid ""
  1976. "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
  1977. " (= '%s'): %s"
  1978. msgstr ""
  1979. "%s: gagal membaca-baris berkas konfigurasi '%s'\n"
  1980. " (= '%s'): %s"
  1981. #: src/configure.c
  1982. #, c-format
  1983. msgid ""
  1984. "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
  1985. " ('%s' is a symlink to '%s')"
  1986. msgstr ""
  1987. "%s: berkas konfigurasi '%.250s' menghasilkan nama berkas yang "
  1988. "terdegenerasi \n"
  1989. " ('%s' adalah nara simbolik ke '%s') "
  1990. #: src/configure.c
  1991. #, c-format
  1992. msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
  1993. msgstr ""
  1994. "%s: berkas konfigurasi '%.250s' bukan sebuah berkas normal atau nara "
  1995. "simbolik (= '%s') "
  1996. #: src/configure.c dpkg-split/split.c
  1997. #, fuzzy, c-format
  1998. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  1999. msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
  2000. msgstr "gagal menata status '%s'"
  2001. #: src/configure.c
  2002. #, fuzzy, c-format
  2003. #| msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
  2004. msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
  2005. msgstr "%s: gagal membuka berkas konfigurasi %s untuk di-hash: %s"
  2006. #: src/depcon.c
  2007. #, c-format
  2008. msgid "%s depends on %s"
  2009. msgstr "%s bergantung pada %s"
  2010. #: src/depcon.c
  2011. #, c-format
  2012. msgid "%s pre-depends on %s"
  2013. msgstr "%s pra-syarat awalnya %s"
  2014. #: src/depcon.c
  2015. #, c-format
  2016. msgid "%s recommends %s"
  2017. msgstr "%s menganjurkan %s"
  2018. #: src/depcon.c
  2019. #, c-format
  2020. msgid "%s suggests %s"
  2021. msgstr "%s menyarankan %s"
  2022. #: src/depcon.c
  2023. #, c-format
  2024. msgid "%s breaks %s"
  2025. msgstr "%s mengacaukan %s "
  2026. #: src/depcon.c
  2027. #, c-format
  2028. msgid "%s conflicts with %s"
  2029. msgstr "%s bentrok dengan %s"
  2030. #: src/depcon.c
  2031. #, c-format
  2032. msgid "%s enhances %s"
  2033. msgstr "%s meningkatkan %s"
  2034. #: src/depcon.c
  2035. #, c-format
  2036. msgid " %.250s is to be removed.\n"
  2037. msgstr " %.250s akan dibuang.\n"
  2038. #: src/depcon.c
  2039. #, c-format
  2040. msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
  2041. msgstr " %.250s akan didekonfigurasi.\n"
  2042. #: src/depcon.c
  2043. #, c-format
  2044. msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
  2045. msgstr " %.250s akan dipasang, tetapi versi %.250s\n"
  2046. #: src/depcon.c
  2047. #, c-format
  2048. msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  2049. msgstr " %.250s terpasang, tetapi versi %.250s. \n"
  2050. #: src/depcon.c
  2051. #, c-format
  2052. msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
  2053. msgstr " %.250s telah dibuka, tetapi belum pernah dikonfigurasi.\n"
  2054. #: src/depcon.c
  2055. #, c-format
  2056. msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
  2057. msgstr " %.250s telah dibuka, tetapi versi %.250s.\n"
  2058. #: src/depcon.c
  2059. #, c-format
  2060. msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
  2061. msgstr " %.250s versi terakhir yang terkonfigurasi adalah %.250s.\n"
  2062. #: src/depcon.c
  2063. #, c-format
  2064. msgid " %.250s is %s.\n"
  2065. msgstr " %.250s adalah %s. \n"
  2066. #: src/depcon.c
  2067. #, c-format
  2068. msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
  2069. msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
  2070. #: src/depcon.c
  2071. #, c-format
  2072. msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
  2073. msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
  2074. #: src/depcon.c
  2075. #, c-format
  2076. msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
  2077. msgstr " %.250s menyediakan %.250s, tetapi %s. \n"
  2078. #: src/depcon.c
  2079. #, c-format
  2080. msgid " %.250s is not installed.\n"
  2081. msgstr " %.250s tidak terpasang. \n"
  2082. #: src/depcon.c
  2083. #, c-format
  2084. msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
  2085. msgstr " %.250s (versi %.250s) akan dipasang.\n"
  2086. #: src/depcon.c
  2087. #, c-format
  2088. msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
  2089. msgstr " %.250s (versi %.250s) sudah ada dan adalah %s. \n"
  2090. #: src/depcon.c
  2091. #, c-format
  2092. msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
  2093. msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan akan dipasang.\n"
  2094. #: src/depcon.c
  2095. #, c-format
  2096. msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
  2097. msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan %s serta sudah ada. \n"
  2098. #: src/divertcmd.c
  2099. #, fuzzy
  2100. #| msgid "Use --help for help about querying packages."
  2101. msgid "Use --help for help about diverting files."
  2102. msgstr "Gunakan --help untuk panduan tentang pencarian paket."
  2103. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
  2104. #, c-format
  2105. msgid "Debian %s version %s.\n"
  2106. msgstr "Debian %s versi %s.\n"
  2107. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
  2108. #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2109. #, c-format
  2110. msgid ""
  2111. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  2112. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  2113. msgstr ""
  2114. "Ini adalah perangkat lunak bebas; lihat GNU General Public Licence versi 2\n"
  2115. "atau selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
  2116. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
  2117. #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2118. #, c-format
  2119. msgid ""
  2120. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  2121. "\n"
  2122. msgstr ""
  2123. "Penggunaan: %s [<pilihan> ...] <perintah>\n"
  2124. "\n"
  2125. #: src/divertcmd.c
  2126. #, c-format
  2127. msgid ""
  2128. "Commands:\n"
  2129. " [--add] <file> add a diversion.\n"
  2130. " --remove <file> remove the diversion.\n"
  2131. " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
  2132. " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
  2133. " --truename <file> return the diverted file.\n"
  2134. "\n"
  2135. msgstr ""
  2136. "Perintah:\n"
  2137. " [--add] <berkas> menambah pengalih.\n"
  2138. " --remove <berkas> menghapus pengalih.\n"
  2139. " --list [<pola-global>] lihat berkas pengalih.\n"
  2140. " --listpackage <berkas> lihat paket yang jadi pengalih berkas ini.\n"
  2141. " --truename <berkas> kembalikan berkas yang dialihkan.\n"
  2142. "\n"
  2143. #: src/divertcmd.c
  2144. #, c-format
  2145. msgid ""
  2146. "Options:\n"
  2147. " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
  2148. "not\n"
  2149. " be diverted.\n"
  2150. " --local all packages' versions are diverted.\n"
  2151. " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
  2152. " --rename actually move the file aside (or back).\n"
  2153. " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
  2154. " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
  2155. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  2156. " --help show this help message.\n"
  2157. " --version show the version.\n"
  2158. "\n"
  2159. msgstr ""
  2160. "Pilihan:\n"
  2161. " --package <paket> nama paket yang berisi salinan <berkas> yang "
  2162. "tidak\n"
  2163. " akan dialihkan.\n"
  2164. " --local semua versi paket akan dialihkan.\n"
  2165. " --divert <nama pengalih> nama yang digunakan oleh versi paket lainnya.\n"
  2166. " --rename langsung ganti nama berkas (dari atau ke).\n"
  2167. " --admindir <direktori> tata direktori tempat berkas-berkas pengalih.\n"
  2168. " --test hanya ujicoba, lain tidak.\n"
  2169. " --quiet operasi senyap, keluaran minimal.\n"
  2170. " --help lihat pesan bantuan ini.\n"
  2171. " --version lihat versi.\n"
  2172. "\n"
  2173. #: src/divertcmd.c
  2174. #, c-format
  2175. msgid ""
  2176. "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
  2177. "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
  2178. "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
  2179. "divert.\n"
  2180. msgstr ""
  2181. "Ketika menambah, bakunya adalah --local dan --divert <original>.distrib.\n"
  2182. "Ketika menghapus, --package atau --local dan --divert harus cocok jika "
  2183. "digunakan.\n"
  2184. "Script preinst/postrm paket harus selalu menentukan --package dan --divert.\n"
  2185. #: src/divertcmd.c
  2186. #, c-format
  2187. msgid "error checking '%s'"
  2188. msgstr "Ada galat saat memeriksa '%s'"
  2189. #: src/divertcmd.c
  2190. #, c-format
  2191. msgid ""
  2192. "rename involves overwriting '%s' with\n"
  2193. " different file '%s', not allowed"
  2194. msgstr ""
  2195. "ganti nama yang menimpa '%s' dengan\n"
  2196. " berkas '%s' berbeda, tidak diizinkan."
  2197. #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  2198. #, fuzzy, c-format
  2199. #| msgid "unable to write file '%s'"
  2200. msgid "unable to create file '%s'"
  2201. msgstr "gagal menulis ke berkas '%s'"
  2202. #: src/divertcmd.c
  2203. #, fuzzy, c-format
  2204. #| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2205. msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
  2206. msgstr "gagal mengganti nama '%s' ke '%s'"
  2207. #: src/divertcmd.c
  2208. #, c-format
  2209. msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2210. msgstr "gagal mengganti nama '%s' ke '%s'"
  2211. #: src/divertcmd.c
  2212. #, c-format
  2213. msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
  2214. msgstr "rename: buang nara '%s' lama yang ganda"
  2215. #: src/divertcmd.c
  2216. #, fuzzy, c-format
  2217. #| msgid "unable to open source file `%.250s'"
  2218. msgid "unable to remove copied source file '%s'"
  2219. msgstr "gagal membuka berkas sumber '%.250s'"
  2220. #: src/divertcmd.c
  2221. #, c-format
  2222. msgid "filename \"%s\" is not absolute"
  2223. msgstr "nama berkas \"%s\" tidak mutlak"
  2224. #: src/divertcmd.c
  2225. msgid "file may not contain newlines"
  2226. msgstr "berkas tidak boleh berisi baris-baru"
  2227. #: src/divertcmd.c
  2228. #, c-format
  2229. msgid "local diversion of %s"
  2230. msgstr "%s dialihkan secara lokal"
  2231. #: src/divertcmd.c
  2232. #, c-format
  2233. msgid "local diversion of %s to %s"
  2234. msgstr "pengalihan %s secara lokal ke %s"
  2235. #: src/divertcmd.c
  2236. #, c-format
  2237. msgid "diversion of %s by %s"
  2238. msgstr "pengalihan %s oleh %s"
  2239. #: src/divertcmd.c
  2240. #, c-format
  2241. msgid "diversion of %s to %s by %s"
  2242. msgstr "pengalihan %s ke %s oleh %s"
  2243. #: src/divertcmd.c
  2244. #, c-format
  2245. msgid "any diversion of %s"
  2246. msgstr "pengalihan sembarang dari %s"
  2247. #: src/divertcmd.c
  2248. #, c-format
  2249. msgid "any diversion of %s to %s"
  2250. msgstr "pengalihan sembarang dari %s ke %s"
  2251. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
  2252. #, c-format
  2253. msgid "--%s needs a single argument"
  2254. msgstr "--%s butuh sebuah argumen"
  2255. #: src/divertcmd.c
  2256. #, fuzzy
  2257. #| msgid "Cannot divert directories"
  2258. msgid "cannot divert directories"
  2259. msgstr "gagal mengalihkan direktori"
  2260. #: src/divertcmd.c
  2261. #, c-format
  2262. msgid "cannot divert file '%s' to itself"
  2263. msgstr "gagal mengalihkan berkas '%s' ke dirinya sendiri"
  2264. #: src/divertcmd.c
  2265. #, c-format
  2266. msgid "Leaving '%s'\n"
  2267. msgstr "Tinggalkan '%s' apa adanya\n"
  2268. #: src/divertcmd.c
  2269. #, c-format
  2270. msgid "'%s' clashes with '%s'"
  2271. msgstr "'%s' bentrok dengan '%s'"
  2272. #: src/divertcmd.c
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Adding '%s'\n"
  2275. msgstr "Menambah '%s'\n"
  2276. #: src/divertcmd.c
  2277. #, fuzzy, c-format
  2278. #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
  2279. msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
  2280. msgstr "mengabaikan permintaan untuk membuang %.250s yang tak terpasang."
  2281. #: src/divertcmd.c
  2282. #, c-format
  2283. msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
  2284. msgstr "Tidak ada pengalihan '%s', tak ada yang dibuang.\n"
  2285. #: src/divertcmd.c
  2286. #, c-format
  2287. msgid ""
  2288. "mismatch on divert-to\n"
  2289. " when removing '%s'\n"
  2290. " found '%s'"
  2291. msgstr ""
  2292. "ditemukan ketidakcocokan\n"
  2293. " saat menghapus '%s'\n"
  2294. " dalam nama-pengalih '%s'"
  2295. #: src/divertcmd.c
  2296. #, c-format
  2297. msgid ""
  2298. "mismatch on package\n"
  2299. " when removing '%s'\n"
  2300. " found '%s'"
  2301. msgstr ""
  2302. "ditemukan ketidakcocokan\n"
  2303. " saat menghapus '%s'\n"
  2304. " dalam paket '%s'"
  2305. #: src/divertcmd.c
  2306. #, fuzzy, c-format
  2307. #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
  2308. msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
  2309. msgstr "mengabaikan permintaan untuk membuang %.250s yang tak terpasang."
  2310. #: src/divertcmd.c
  2311. #, c-format
  2312. msgid "Removing '%s'\n"
  2313. msgstr "Sedang membuang '%s' \n"
  2314. #: src/divertcmd.c
  2315. msgid "package may not contain newlines"
  2316. msgstr "Paket mungkin tidak berisi baris-baru"
  2317. #: src/divertcmd.c
  2318. msgid "divert-to may not contain newlines"
  2319. msgstr "nama-pengalih tidak boleh berisi baris-baru"
  2320. #: src/divertdb.c
  2321. msgid "failed to open diversions file"
  2322. msgstr "gagal membuka berkas 'diversions'"
  2323. #: src/divertdb.c
  2324. msgid "failed to fstat diversions file"
  2325. msgstr "Gagal menata status berkas 'diversions'"
  2326. #: src/divertdb.c
  2327. #, c-format
  2328. msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
  2329. msgstr "berkas 'diversions' yang bentrok melibatkan '%.250s' atau '%.250s'"
  2330. #: src/enquiry.c
  2331. msgid ""
  2332. "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
  2333. "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
  2334. "that depend on them) to function properly:\n"
  2335. msgstr ""
  2336. "Paket-paket berikut ini kacau-balau karena masalah serius \n"
  2337. "selama pemasangan. Semuanya harus dipasang ulang (serta semua \n"
  2338. "paket yang berhubungan) agar dapat berfungsi normal:\n"
  2339. #: src/enquiry.c
  2340. msgid ""
  2341. "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
  2342. "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
  2343. "menu option in dselect for them to work:\n"
  2344. msgstr ""
  2345. "Paket-paket berikut ini telah dibuka, tetapi belum dikonfigurasi. \n"
  2346. "Semuanya harus dikonfigurasi dengan 'dpkg --configure' \n"
  2347. "atau pilihan menu konfigurasi pada dselect agar dapat berfungsi:\n"
  2348. #: src/enquiry.c
  2349. msgid ""
  2350. "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
  2351. "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
  2352. "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
  2353. msgstr ""
  2354. "Paket-paket berikut ini hanya setengah terkonfigurasi, mungkin karena \n"
  2355. "masalah konfigurasi pertama kali. Konfigurasi harus diulangi dengan \n"
  2356. "'dpkg --configure <paket>' atau pilihan menu konfigurasi pada dselect:\n"
  2357. #: src/enquiry.c
  2358. msgid ""
  2359. "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
  2360. "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
  2361. "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
  2362. msgstr ""
  2363. "Paket-paket berikut ini hanya setengah terpasang karena masalah selama \n"
  2364. "pemasangan. Pemasangan mungkin dapat disempurnakan dengan mengulanginya;\n"
  2365. "paket-paket tersebut dapat dibuang dengan dselect atau 'dpkg --remove':\n"
  2366. #: src/enquiry.c
  2367. msgid ""
  2368. "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
  2369. "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
  2370. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2371. msgstr ""
  2372. "Paket-paket berikut ini menunggu pemrosesan pemicu-pemicu yang\n"
  2373. "telah diaktifkan di paket-paket lainnya. Pemrosesan ini dapat diajukan\n"
  2374. "dengan perintah dselect atau 'dpkg --configure --pending' (atau \n"
  2375. "'dpkg --triggers-only'):\n"
  2376. #: src/enquiry.c
  2377. msgid ""
  2378. "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
  2379. "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
  2380. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2381. msgstr ""
  2382. "Paket-paket berikut ini telah diaktifkan pemicunya, tetapi pemrosesan\n"
  2383. "belum dilakukan. Pemrosesan pemicu dapat diajukan dengan\n"
  2384. "perintah dselect atau 'dpkg --configure --pending' (atau \n"
  2385. "'dpkg --triggers-only'):\n"
  2386. #: src/enquiry.c
  2387. msgid ""
  2388. "The following packages are missing the list control file in the\n"
  2389. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/enquiry.c
  2392. msgid ""
  2393. "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
  2394. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/enquiry.c
  2397. msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
  2398. msgstr ""
  2399. #: src/enquiry.c
  2400. msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/enquiry.c
  2403. msgid ""
  2404. "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
  2405. "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
  2406. "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/enquiry.c src/querycmd.c
  2409. #, fuzzy, c-format
  2410. #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
  2411. msgid "package '%s' is not installed"
  2412. msgstr "Paket '%s' tidak terpasang. \n"
  2413. #: src/enquiry.c
  2414. msgid ""
  2415. "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
  2416. "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
  2417. msgstr ""
  2418. "Proses lainnya telah mengunci penulisan basis-data dan mungkin sedang\n"
  2419. "menyuntingnya. Beberapa masalah berikut mungkin disebabkan hal ini.\n"
  2420. #: src/enquiry.c
  2421. #, fuzzy
  2422. #| msgid "<unknown>"
  2423. msgctxt "section"
  2424. msgid "<unknown>"
  2425. msgstr "<tak dikenal>"
  2426. #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
  2427. #, c-format
  2428. msgid "--%s takes no arguments"
  2429. msgstr "--%s tidak butuh argumen"
  2430. #: src/enquiry.c
  2431. #, c-format
  2432. msgid " %d in %s: "
  2433. msgstr " %d dalam %s: "
  2434. #: src/enquiry.c
  2435. #, c-format
  2436. msgid " %d package, from the following section:"
  2437. msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
  2438. msgstr[0] " %d paket, dari seksi berikut ini:"
  2439. #: src/enquiry.c
  2440. #, c-format
  2441. msgid ""
  2442. "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
  2443. " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
  2444. msgstr ""
  2445. "Versi dpkg dengan dukungan %s bagus belum dikonfigurasi.\n"
  2446. " Mohon gunakan 'dpkg --configure dpkg', lalu silakan coba lagi.\n"
  2447. #: src/enquiry.c
  2448. #, c-format
  2449. msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
  2450. msgstr ""
  2451. "dpkg tercatat sebagai tidak terpasang, \n"
  2452. " gagal memeriksa dukungan terhadap '%s'!\n"
  2453. #: src/enquiry.c
  2454. msgid "Pre-Depends field"
  2455. msgstr "Ruas Pre-Depends"
  2456. #: src/enquiry.c
  2457. msgid "epoch"
  2458. msgstr "epoch"
  2459. #: src/enquiry.c
  2460. msgid "long filenames"
  2461. msgstr "nama-berkas panjang"
  2462. #: src/enquiry.c
  2463. msgid "multiple Conflicts and Replaces"
  2464. msgstr "banyak Conflicts dan Replaces"
  2465. #: src/enquiry.c
  2466. msgid "multi-arch"
  2467. msgstr ""
  2468. #: src/enquiry.c
  2469. msgid "versioned Provides"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/enquiry.c
  2472. #, fuzzy, c-format
  2473. #| msgid ""
  2474. #| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2475. #| " %s\n"
  2476. msgid ""
  2477. "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2478. " %s"
  2479. msgstr ""
  2480. "dpkg: tidak dapat mengetahui cara memenuhi pra-syarat awal:\n"
  2481. " %s\n"
  2482. #: src/enquiry.c
  2483. #, c-format
  2484. msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
  2485. msgstr ""
  2486. "tidak dapat memenuhi pra-syarat awal untuk %.250s (dibutuhkan oleh %.250s)"
  2487. #: src/enquiry.c
  2488. #, fuzzy, c-format
  2489. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2490. msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
  2491. msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
  2492. #: src/enquiry.c
  2493. #, fuzzy, c-format
  2494. #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
  2495. msgid "package name '%s' is invalid: %s"
  2496. msgstr "Paket '%s' tidak terpasang. \n"
  2497. #: src/enquiry.c
  2498. #, fuzzy, c-format
  2499. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2500. msgid "--%s takes one <trigname> argument"
  2501. msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
  2502. #: src/enquiry.c
  2503. #, fuzzy, c-format
  2504. #| msgid "trigger name contains invalid character"
  2505. msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
  2506. msgstr "nama pemicu berisi aksara tidak sah"
  2507. #: src/enquiry.c
  2508. #, fuzzy, c-format
  2509. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2510. msgid "--%s takes one <archname> argument"
  2511. msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
  2512. #: src/enquiry.c
  2513. #, c-format
  2514. msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/enquiry.c
  2517. #, fuzzy, c-format
  2518. #| msgid "--%s takes no arguments"
  2519. msgid "--%s takes one <version> argument"
  2520. msgstr "--%s tidak butuh argumen"
  2521. #: src/enquiry.c
  2522. #, fuzzy, c-format
  2523. #| msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  2524. msgid "version '%s' has bad syntax"
  2525. msgstr "versi '%s' mengandung salah sintaks: %s"
  2526. #: src/enquiry.c
  2527. msgid ""
  2528. "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
  2529. msgstr "--compare-versions butuh tiga argumen: <versi> <hubungan> <versi>"
  2530. #: src/enquiry.c
  2531. msgid "--compare-versions bad relation"
  2532. msgstr "hubungan buruk --compare-version"
  2533. #: src/enquiry.c
  2534. #, c-format
  2535. msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
  2536. msgstr ""
  2537. #: src/errors.c
  2538. #, fuzzy, c-format
  2539. #| msgid ""
  2540. #| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
  2541. msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
  2542. msgstr ""
  2543. "dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket "
  2544. "yang gagal"
  2545. #: src/errors.c
  2546. #, fuzzy
  2547. #| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
  2548. msgid "too many errors, stopping"
  2549. msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan, dihentikan. \n"
  2550. #: src/errors.c
  2551. #, fuzzy, c-format
  2552. #| msgid ""
  2553. #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
  2554. #| " %s\n"
  2555. msgid ""
  2556. "error processing package %s (--%s):\n"
  2557. " %s"
  2558. msgstr ""
  2559. "%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n"
  2560. " %s \n"
  2561. #: src/errors.c
  2562. #, fuzzy, c-format
  2563. #| msgid ""
  2564. #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
  2565. #| " %s\n"
  2566. msgid ""
  2567. "error processing archive %s (--%s):\n"
  2568. " %s"
  2569. msgstr ""
  2570. "%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n"
  2571. " %s \n"
  2572. #: src/errors.c
  2573. msgid "Errors were encountered while processing:\n"
  2574. msgstr "Ada kesalahan saat memproses: \n"
  2575. #: src/errors.c
  2576. msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
  2577. msgstr "Pemrosesan dihentikan karena terlalu banyak kesalahan.\n"
  2578. #: src/errors.c
  2579. #, fuzzy, c-format
  2580. #| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
  2581. msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
  2582. msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n"
  2583. #: src/errors.c
  2584. #, c-format
  2585. msgid ""
  2586. "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
  2587. msgstr ""
  2588. "Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n"
  2589. "Gunakan '--force-hold' untuk memprosesnya.\n"
  2590. #: src/errors.c
  2591. msgid "overriding problem because --force enabled:"
  2592. msgstr "ada masalah penimpaan karena --force dihidupkan:"
  2593. #: src/filesdb.c
  2594. #, c-format
  2595. msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
  2596. msgstr "gagal membuka berkas daftar berkas untuk paket '%.250s'"
  2597. #: src/filesdb.c
  2598. #, fuzzy, c-format
  2599. #| msgid ""
  2600. #| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no "
  2601. #| "files currently installed."
  2602. msgid ""
  2603. "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
  2604. "currently installed"
  2605. msgstr ""
  2606. "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' hilang; \n"
  2607. "anggap paket tidak memiliki berkas yang sudah terpasang."
  2608. #: src/filesdb.c
  2609. #, c-format
  2610. msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2611. msgstr "gagal menata status berkas daftar berkas untuk paket '%.250s'"
  2612. #: src/filesdb.c
  2613. #, fuzzy, c-format
  2614. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2615. msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
  2616. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' tidak ada baris-baru penutup"
  2617. #: src/filesdb.c
  2618. #, fuzzy, c-format
  2619. #| msgid "files list for package `%.250s'"
  2620. msgid "reading files list for package '%.250s'"
  2621. msgstr "daftar berkas untuk paket '%.250s'"
  2622. #: src/filesdb.c
  2623. #, c-format
  2624. msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2625. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' tidak ada baris-baru penutup"
  2626. #: src/filesdb.c
  2627. #, c-format
  2628. msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
  2629. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' berisi nama berkas kosong"
  2630. #: src/filesdb.c
  2631. #, c-format
  2632. msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
  2633. msgstr "ada kesalahan saat menutup berkas daftar berkas untuk paket '%.250s'"
  2634. #: src/filesdb.c
  2635. msgid "(Reading database ... "
  2636. msgstr "(Sedang membaca basis data ... "
  2637. #: src/filesdb.c
  2638. #, c-format
  2639. msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  2640. msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  2641. msgstr[0] " %d berkas atau direktori telah terpasang.)\n"
  2642. #: src/filesdb-hash.c
  2643. #, fuzzy, c-format
  2644. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2645. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
  2646. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' tidak ada baris-baru penutup"
  2647. #: src/filesdb-hash.c
  2648. #, fuzzy, c-format
  2649. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2650. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
  2651. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' tidak ada baris-baru penutup"
  2652. #: src/filesdb-hash.c
  2653. #, fuzzy, c-format
  2654. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2655. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
  2656. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' tidak ada baris-baru penutup"
  2657. #: src/filesdb-hash.c
  2658. #, fuzzy, c-format
  2659. #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
  2660. msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
  2661. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' berisi nama berkas kosong"
  2662. #: src/filesdb-hash.c
  2663. #, fuzzy, c-format
  2664. #| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
  2665. msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
  2666. msgstr "gagal membuka berkas daftar berkas untuk paket '%.250s'"
  2667. #: src/filesdb-hash.c
  2668. #, fuzzy, c-format
  2669. #| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2670. msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
  2671. msgstr "gagal menata status berkas daftar berkas untuk paket '%.250s'"
  2672. #: src/filesdb-hash.c
  2673. #, fuzzy, c-format
  2674. #| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2675. msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
  2676. msgstr "berkas daftar berkas untuk paket '%.250s' tidak ada baris-baru penutup"
  2677. #: src/filesdb-hash.c
  2678. #, fuzzy, c-format
  2679. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  2680. msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
  2681. msgstr "gagal membaca dir berkas konfigurasi '%.250s' (dari '%.250s')"
  2682. #: src/filesdb-hash.c
  2683. #, fuzzy, c-format
  2684. #| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
  2685. msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
  2686. msgstr "ada kesalahan saat menutup berkas daftar berkas untuk paket '%.250s'"
  2687. #: src/help.c
  2688. msgid "not installed"
  2689. msgstr "tak dipasang"
  2690. #: src/help.c
  2691. msgid "not installed but configs remain"
  2692. msgstr "tidak terpasang tetapi konfigurasi masih ada"
  2693. #: src/help.c
  2694. msgid "broken due to failed removal or installation"
  2695. msgstr "rusak karena kegagalan saat membuang atau memasang"
  2696. #: src/help.c
  2697. msgid "unpacked but not configured"
  2698. msgstr "dibuka tetapi tidak dikonfigurasi"
  2699. #: src/help.c
  2700. msgid "broken due to postinst failure"
  2701. msgstr "rusak karena kegagalan 'postinst'"
  2702. #: src/help.c
  2703. msgid "awaiting trigger processing by another package"
  2704. msgstr "menunggu pemrosesan pemicu oleh paket lainnya"
  2705. #: src/help.c
  2706. msgid "triggered"
  2707. msgstr "dipicu"
  2708. #: src/help.c
  2709. msgid "installed"
  2710. msgstr "terpasang"
  2711. #: src/help.c
  2712. #, fuzzy
  2713. #| msgid "error: PATH is not set."
  2714. msgid "PATH is not set"
  2715. msgstr "galat: PATH tidak disetel."
  2716. #: src/help.c
  2717. #, fuzzy, c-format
  2718. #| msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
  2719. msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
  2720. msgstr "'%s' tidak ditemukan pada PATH atau tidak dapat dieksekusi."
  2721. #: src/help.c
  2722. #, fuzzy, c-format
  2723. msgid ""
  2724. "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
  2725. "%s"
  2726. msgid_plural ""
  2727. "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
  2728. "%s"
  2729. msgstr[0] "'%s' tidak ditemukan pada PATH atau tidak dapat dieksekusi."
  2730. #: src/help.c
  2731. #, fuzzy
  2732. #| msgid ""
  2733. #| "%d expected program not found in PATH or not executable.\n"
  2734. #| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
  2735. #| "sbin."
  2736. #| msgid_plural ""
  2737. #| "%d expected programs not found in PATH or not executable.\n"
  2738. #| "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /"
  2739. #| "sbin."
  2740. msgid ""
  2741. "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
  2742. msgstr ""
  2743. "%d program yang diharapkan tidak ditemukan pada PATH \n"
  2744. " atau tidak dapat dieksekusi.\n"
  2745. "PS: PATH root harus selalu berisi /usr/local/sbin, /usr/sbin, dan /sbin"
  2746. #: src/infodb-access.c
  2747. #, c-format
  2748. msgid "unable to check existence of '%.250s'"
  2749. msgstr "gagal memeriksa keberadaan '%.250s'"
  2750. #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
  2751. msgid "cannot read info directory"
  2752. msgstr "gagal membaca direktori 'info'"
  2753. #: src/infodb-format.c src/unpack.c
  2754. #, c-format
  2755. msgid "error trying to open %.250s"
  2756. msgstr "Ada kesalahan saat membuka %.250s"
  2757. #: src/infodb-format.c
  2758. #, fuzzy, c-format
  2759. #| msgid "unable to write file '%s'"
  2760. msgid "corrupt info database format file '%s'"
  2761. msgstr "gagal menulis ke berkas '%s'"
  2762. #: src/infodb-format.c
  2763. #, c-format
  2764. msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
  2765. msgstr ""
  2766. #: src/infodb-upgrade.c
  2767. #, fuzzy, c-format
  2768. #| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
  2769. msgid "info file %s/%s not associated to any package"
  2770. msgstr "berkas 'conffile' '%.250s' tidak ada dalam paket"
  2771. #: src/infodb-upgrade.c
  2772. #, fuzzy, c-format
  2773. #| msgid "error writing `%s'"
  2774. msgid "error while writing '%s'"
  2775. msgstr "Ada galat saat menulis '%s'"
  2776. #: src/main.c
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
  2779. msgstr "Program pengelolaan paket Debian '%s' versi %s.\n"
  2780. #: src/main.c
  2781. #, fuzzy, c-format
  2782. #| msgid ""
  2783. #| "Commands:\n"
  2784. #| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2785. #| "<directory> ...\n"
  2786. #| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2787. #| "<directory> ...\n"
  2788. #| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
  2789. #| "<directory> ...\n"
  2790. #| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2791. #| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2792. #| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2793. #| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2794. #| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2795. #| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2796. #| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2797. #| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
  2798. #| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
  2799. #| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2800. #| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2801. #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2802. #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2803. #| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  2804. #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2805. #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2806. #| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
  2807. #| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2808. #| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2809. #| " --force-help Show help on forcing.\n"
  2810. #| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2811. #| "\n"
  2812. msgid ""
  2813. "Commands:\n"
  2814. " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2815. " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2816. " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2817. " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2818. " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2819. " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2820. " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2821. " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
  2822. " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2823. " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2824. " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2825. " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
  2826. " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
  2827. " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2828. " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2829. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2830. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2831. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  2832. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2833. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2834. " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
  2835. " --yet-to-unpack Print packages selected for "
  2836. "installation.\n"
  2837. " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
  2838. " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
  2839. " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
  2840. "architectures.\n"
  2841. " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2842. " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
  2843. " --assert-<feature> Assert support for the specified "
  2844. "feature.\n"
  2845. " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
  2846. " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2847. " --force-help Show help on forcing.\n"
  2848. " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2849. "\n"
  2850. msgstr ""
  2851. "Perintah: \n"
  2852. " -i|--install <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
  2853. " --unpack <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
  2854. " -A|--record-avail <nama berkas .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
  2855. " --configure <nama paket> ... | -a|--pending\n"
  2856. " --triggers-only <nama paket> ... | -a|--pending\n"
  2857. " -r|--remove <nama paket> ... | -a|--pending\n"
  2858. " -P|--purge <nama paket> ... | -a|--pending\n"
  2859. " --get-selections [<pola> ...] Ambil daftar pilihan ke stdout.\n"
  2860. " --set-selections Set pilihan paket-paket dari stdin.\n"
  2861. " --clear-selections Batal pilih semua paket tak penting.\n"
  2862. " --update-avail <berkas Packages> Ganti info paket yang tersedia.\n"
  2863. " --merge-avail <berkas Packages> Gabungkan dengan info dari berkas.\n"
  2864. " --clear-avail Hapus info yang tersedia saat ini.\n"
  2865. " --forget-old-unavail Lupakan paket tak-terinstal tak-"
  2866. "tersedia.\n"
  2867. " -s|--status <nama-paket> ... Tampilkan rincian status paket.\n"
  2868. " -p|--print-avail <nama-paket> ... Tampilkan rincian versi yg tersedia.\n"
  2869. " -L|--listfiles <nama-paket> ... Tampilkan semua berkas milik paket.\n"
  2870. " -l|--list [<pola> ...] Tampilkan paket-paket terinstal.\n"
  2871. " -S|--search <pola> ... Cari paket yang memiliki berkas.\n"
  2872. " -C|--audit Periksa paket-paket yang rusak.\n"
  2873. " --print-architecture Cetak arsitektur dpkg. \n"
  2874. " --compare-versions <a> <op> <b> Bandingkan versi - lihat dibawah.\n"
  2875. " --force-help Tampilkan bantuan saat proses paksa.\n"
  2876. " -Dh|--debug=help Tampilkan bantuan saat proses debug.\n"
  2877. "\n"
  2878. #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  2879. #, fuzzy, c-format
  2880. #| msgid ""
  2881. #| " -h|--help Show this help message.\n"
  2882. #| " --version Show the version.\n"
  2883. #| "\n"
  2884. msgid ""
  2885. " -?, --help Show this help message.\n"
  2886. " --version Show the version.\n"
  2887. "\n"
  2888. msgstr ""
  2889. " -h|--help Lihat pesan panduan ini.\n"
  2890. " --version Lihat versi.\n"
  2891. "\n"
  2892. #: src/main.c
  2893. #, fuzzy, c-format
  2894. #| msgid ""
  2895. #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2896. #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
  2897. #| "conrep.\n"
  2898. #| "\n"
  2899. msgid ""
  2900. "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
  2901. " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
  2902. "\n"
  2903. msgstr ""
  2904. "Untuk pemakaian internal: dpkg --assert-support-predepends |\n"
  2905. " --predep-package | --assert-working-epoch | --assert-long-filenames |\n"
  2906. " --assert-multi-conrep.\n"
  2907. "\n"
  2908. #: src/main.c
  2909. #, c-format
  2910. msgid ""
  2911. "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
  2912. "\n"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/main.c
  2915. #, fuzzy, c-format
  2916. #| msgid ""
  2917. #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2918. #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
  2919. #| "help).\n"
  2920. #| "\n"
  2921. msgid ""
  2922. "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
  2923. " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
  2924. "tarfile\n"
  2925. "on archives (type %s --help).\n"
  2926. "\n"
  2927. msgstr ""
  2928. "Gunakan dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|\n"
  2929. " -f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile pada arsip\n"
  2930. " (ketik %s --help).\n"
  2931. #: src/main.c
  2932. #, fuzzy, c-format
  2933. #| msgid ""
  2934. #| "Options:\n"
  2935. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2936. #| " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2937. #| " --instdir=<directory> Change installation dir without changing "
  2938. #| "admin dir.\n"
  2939. #| " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2940. #| "pattern.\n"
  2941. #| " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2942. #| "exclusion.\n"
  2943. #| " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2944. #| "upgrade.\n"
  2945. #| " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
  2946. #| "installed.\n"
  2947. #| " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2948. #| "installed.\n"
  2949. #| " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2950. #| "package.\n"
  2951. #| " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2952. #| "processing.\n"
  2953. #| " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2954. #| " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2955. #| " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2956. #| " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --"
  2957. #| "debug=help).\n"
  2958. #| " --status-fd <n> Send status change updates to file "
  2959. #| "descriptor <n>.\n"
  2960. #| " --log=<filename> Log status changes and actions to "
  2961. #| "<filename>.\n"
  2962. #| " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2963. #| " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  2964. #| " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  2965. #| " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2966. #| " Stop when problems encountered.\n"
  2967. #| " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  2968. #| "\n"
  2969. msgid ""
  2970. "Options:\n"
  2971. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2972. " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2973. " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
  2974. "dir.\n"
  2975. " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2976. "pattern.\n"
  2977. " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2978. "exclusion.\n"
  2979. " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2980. "upgrade.\n"
  2981. " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
  2982. " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2983. "installed.\n"
  2984. " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2985. "package.\n"
  2986. " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2987. "processing.\n"
  2988. " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
  2989. " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2990. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2991. " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2992. " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
  2993. " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
  2994. "<n>.\n"
  2995. " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
  2996. "stdin.\n"
  2997. " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
  2998. " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2999. " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  3000. " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  3001. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  3002. " Stop when problems encountered.\n"
  3003. " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  3004. "\n"
  3005. msgstr ""
  3006. "Pilihan:\n"
  3007. " --admindir=<direktori> Gunakan <direktori> daripada %s.\n"
  3008. " --root=<direktori> Pasang di direktori root yang berbeda.\n"
  3009. " --instdir=<direktori> Ganti dir pemasangan tanpa mengganti dir "
  3010. "admin.\n"
  3011. " --path-exclude=<pola> Jangan memasang path yang sesuai pola shell "
  3012. "ini.\n"
  3013. " --path-include=<pola> Masukkan kembali pola shell setelah "
  3014. "pengecualian.\n"
  3015. " -O|--selected-only Hindari paket yang tidak dipilih.\n"
  3016. " -E|--skip-same-version Hindari paket yang sama dengan paket "
  3017. "terpasang.\n"
  3018. " -G|--refuse-downgrade Hindari paket dengan versi lebih rendah.\n"
  3019. " -B|--auto-deconfigure Pasang paket walaupun akan merusak paket lain.\n"
  3020. " --[no-]triggers Hindari atau paksa pemrosesan pemicu beruntun.\n"
  3021. " --no-debsig Jangan verifikasi tanda tangan paket.\n"
  3022. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  3023. " Hanya lihat yang akan dilakukan - bukan "
  3024. "sungguhan.\n"
  3025. " -D|--debug=<octal> Hidupkan debugging (lihat -Dhelp atau --"
  3026. "debug=help).\n"
  3027. " --status-fd <n> Kirim perubahan status ke descriptor berkas "
  3028. "<n>.\n"
  3029. " --log=<nama-berkas> Log perubahan status dan aksi ke <nama-"
  3030. "berkas>.\n"
  3031. " --ignore-depends=<paket>,...\n"
  3032. " Acuhkan dependensi yg melibatkan <paket>.\n"
  3033. " --force-... Masalah penimpaan (lihat --force-help).\n"
  3034. " --no-force-...|--refuse-... \n"
  3035. " Berhenti bila ditemukan masalah.\n"
  3036. " --abort-after <n> Batalkan bila mendapatkan <n> galat.\n"
  3037. "\n"
  3038. #: src/main.c
  3039. #, c-format
  3040. msgid ""
  3041. "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
  3042. " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
  3043. "version);\n"
  3044. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
  3045. " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
  3046. "syntax).\n"
  3047. "\n"
  3048. msgstr ""
  3049. "Operator perbandingan untuk --compare-versions sbb:\n"
  3050. " lt le eq ne ge gt (perlakukan versi kosong selalu lebih awal);\n"
  3051. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (perlakukan versi kosong selalu lebih baru);\n"
  3052. " < << <= = >= >> > (hanya untuk kompatibilitas dgn sintaks berkas "
  3053. "control).\n"
  3054. "\n"
  3055. #: src/main.c
  3056. #, fuzzy, c-format
  3057. #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
  3058. msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
  3059. msgstr ""
  3060. "Gunakan 'dselect' atau 'aptitude' untuk pengelolaan paket dengan lebih "
  3061. "mudah.\n"
  3062. #: src/main.c
  3063. #, fuzzy
  3064. #| msgid ""
  3065. #| "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages "
  3066. #| "[*];\n"
  3067. #| "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
  3068. #| "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  3069. #| "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  3070. #| "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  3071. #| "\n"
  3072. #| "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
  3073. #| "`more' !"
  3074. msgid ""
  3075. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
  3076. "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
  3077. "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  3078. "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  3079. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  3080. "\n"
  3081. "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
  3082. "'more' !"
  3083. msgstr ""
  3084. "Ketik dpkg --help untuk panduan tentang memasang dan membuang paket [*];\n"
  3085. "Gunakan 'dselect' atau 'aptitude' untuk pengelolaan paket secara "
  3086. "interaktif;\n"
  3087. "Ketik dpkg -Dhelp untuk melihat daftar nilai debug dpkg;\n"
  3088. "Ketik dpkg --force-help untuk melihat daftar pilihan-paksa;\n"
  3089. "Ketik dpkg-deb --help untuk panduan tentang manipulasi berkas *.deb;\n"
  3090. "\n"
  3091. "Pilihan bertanda [*] menghasilkan banyak keluaran - gunakan pipe ke 'less' "
  3092. "atau 'more'!"
  3093. #: src/main.c
  3094. msgid "Set all force options"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/main.c
  3097. msgid "Replace a package with a lower version"
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/main.c
  3100. msgid "Configure any package which may help this one"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/main.c
  3103. msgid "Process incidental packages even when on hold"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/main.c
  3106. msgid "Try to (de)install things even when not root"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/main.c
  3109. msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/main.c
  3112. msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/main.c
  3115. msgid "Process even packages with wrong versions"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/main.c
  3118. msgid "Overwrite a file from one package with another"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/main.c
  3121. msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/main.c
  3124. msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/main.c
  3127. msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/main.c
  3130. msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/main.c
  3133. msgid "Always use the new config files, don't prompt"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/main.c
  3136. msgid "Always use the old config files, don't prompt"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/main.c
  3139. msgid ""
  3140. "Use the default option for new config files if one\n"
  3141. "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
  3142. "you will be prompted unless one of the confold or\n"
  3143. "confnew options is also given"
  3144. msgstr ""
  3145. #: src/main.c
  3146. msgid "Always install missing config files"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/main.c
  3149. msgid "Offer to replace config files with no new versions"
  3150. msgstr ""
  3151. #: src/main.c
  3152. msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/main.c
  3155. msgid "Install even if it would break another package"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/main.c
  3158. msgid "Allow installation of conflicting packages"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/main.c
  3161. #, fuzzy
  3162. #| msgid "dependency problems - not removing"
  3163. msgid "Turn all dependency problems into warnings"
  3164. msgstr "ada masalah ketergantungan - tidak dibuang"
  3165. #: src/main.c
  3166. #, fuzzy
  3167. #| msgid "dependency problems - not removing"
  3168. msgid "Turn dependency version problems into warnings"
  3169. msgstr "ada masalah ketergantungan - tidak dibuang"
  3170. #: src/main.c
  3171. msgid "Remove packages which require installation"
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/main.c
  3174. msgid "Remove an essential package"
  3175. msgstr ""
  3176. #: src/main.c
  3177. msgid "Generally helpful progress information"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/main.c
  3180. #, fuzzy
  3181. #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3182. msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
  3183. msgstr "gagal menata env untuk skrip pengelola paket"
  3184. #: src/main.c
  3185. msgid "Output for each file processed"
  3186. msgstr ""
  3187. #: src/main.c
  3188. msgid "Lots of output for each file processed"
  3189. msgstr ""
  3190. #: src/main.c
  3191. #, fuzzy
  3192. #| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
  3193. msgid "Output for each configuration file"
  3194. msgstr "ada kesalahan membaca berkas konfigurasi '%.255s'"
  3195. #: src/main.c
  3196. msgid "Lots of output for each configuration file"
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/main.c
  3199. msgid "Dependencies and conflicts"
  3200. msgstr ""
  3201. #: src/main.c
  3202. msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/main.c
  3205. msgid "Trigger activation and processing"
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/main.c
  3208. msgid "Lots of output regarding triggers"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/main.c
  3211. msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
  3212. msgstr ""
  3213. #: src/main.c
  3214. msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/main.c
  3217. msgid "Insane amounts of drivel"
  3218. msgstr ""
  3219. #: src/main.c
  3220. #, c-format
  3221. msgid ""
  3222. "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  3223. "\n"
  3224. " Number Ref. in source Description\n"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/main.c
  3227. #, c-format
  3228. msgid ""
  3229. "\n"
  3230. "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
  3231. "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  3232. msgstr ""
  3233. #: src/main.c
  3234. #, fuzzy, c-format
  3235. #| msgid "--debug requires an octal argument"
  3236. msgid "--%s requires a positive octal argument"
  3237. msgstr "--debug membutuhkan sebuah argumen oktal"
  3238. #: src/main.c
  3239. #, fuzzy, c-format
  3240. #| msgid "unknown option '%s'"
  3241. msgid "unknown verify output format '%s'"
  3242. msgstr "pilihan '%s' tak dikenal"
  3243. #: src/main.c
  3244. #, fuzzy, c-format
  3245. #| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
  3246. msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
  3247. msgstr "nama paket nihil dalam daftar terpisah-koma --ignore-depends '%.250s'"
  3248. #: src/main.c
  3249. #, c-format
  3250. msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
  3251. msgstr "ada galat saat menjalankan '%s', kode keluaran: %d"
  3252. #: src/main.c
  3253. #, fuzzy
  3254. #| msgid "status"
  3255. msgid "status logger"
  3256. msgstr "status"
  3257. #: src/main.c dpkg-deb/info.c
  3258. #, fuzzy, c-format
  3259. #| msgid "--contents takes exactly one argument"
  3260. msgid "--%s takes exactly one argument"
  3261. msgstr "--contents butuh tepat satu argumen"
  3262. #: src/main.c
  3263. #, c-format
  3264. msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/main.c
  3267. #, c-format
  3268. msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/main.c
  3271. #, c-format
  3272. msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
  3273. msgstr ""
  3274. #: src/main.c
  3275. #, c-format
  3276. msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
  3277. msgstr ""
  3278. #: src/main.c
  3279. #, c-format
  3280. msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
  3281. msgstr ""
  3282. #: src/main.c
  3283. #, c-format
  3284. msgid ""
  3285. "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  3286. " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  3287. " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
  3288. " Forcing things:\n"
  3289. msgstr ""
  3290. #: src/main.c
  3291. #, c-format
  3292. msgid ""
  3293. "\n"
  3294. "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
  3295. "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  3296. msgstr ""
  3297. #: src/main.c
  3298. #, c-format
  3299. msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
  3300. msgstr "Pilihan force/refuse '%.*s' tak dikenal"
  3301. #: src/main.c
  3302. #, fuzzy, c-format
  3303. #| msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
  3304. msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
  3305. msgstr "pilihan force/refuse '--%s' sudah usang \n"
  3306. #: src/main.c
  3307. #, c-format
  3308. msgid "couldn't open '%i' for stream"
  3309. msgstr "gagal membuka '%i' untuk stream"
  3310. #: src/main.c
  3311. #, fuzzy, c-format
  3312. #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
  3313. msgid "unexpected end of file before end of line %d"
  3314. msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d"
  3315. #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  3316. msgid "need an action option"
  3317. msgstr "butuh suatu pilihan aksi"
  3318. #: src/main.c
  3319. msgid "cannot set primary group ID to root"
  3320. msgstr ""
  3321. #: src/main.c src/script.c
  3322. #, fuzzy
  3323. #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3324. msgid "unable to setenv for subprocesses"
  3325. msgstr "gagal menata env untuk skrip pengelola paket"
  3326. #: src/packages.c
  3327. msgid ""
  3328. "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
  3329. "the files they come in"
  3330. msgstr ""
  3331. "Anda harus menentukan paket dengan namanya masing-masing, bukan dengan "
  3332. "mengutip nama berkas-berkas yang dibawanya."
  3333. #: src/packages.c
  3334. #, c-format
  3335. msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
  3336. msgstr "--%s --pending tidak butuh suatu argumen bukan-pilihan"
  3337. #: src/packages.c src/querycmd.c
  3338. #, c-format
  3339. msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3340. msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
  3341. #: src/packages.c
  3342. #, c-format
  3343. msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
  3344. msgstr "Paket %s terdaftar lebih dari sekali, hanya memprosesnya sekali.\n"
  3345. #: src/packages.c
  3346. #, c-format
  3347. msgid ""
  3348. "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
  3349. " in this run ! Only configuring it once.\n"
  3350. msgstr ""
  3351. "Lebih dari satu salinan paket %s yang telah dibuka\n"
  3352. " dalam pemasangan ini! Hanya akan mengonfigurasi sekali saja.\n"
  3353. #: src/packages.c
  3354. #, c-format
  3355. msgid ""
  3356. "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
  3357. " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
  3358. msgstr ""
  3359. "paket %.250s belum siap untuk pemrosesan pemicu\n"
  3360. " (status sekarang '%.250s' tanpa pemicu tertunda)"
  3361. #: src/packages.c
  3362. #, c-format
  3363. msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
  3364. msgstr " Paket %s menyediakan %s akan dibuang.\n"
  3365. #: src/packages.c
  3366. #, c-format
  3367. msgid " Package %s is to be removed.\n"
  3368. msgstr " Paket %s akan dibuang.\n"
  3369. #: src/packages.c
  3370. #, fuzzy, c-format
  3371. #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3372. msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
  3373. msgstr " Versi %s pada sistem adalah %s.\n"
  3374. #: src/packages.c
  3375. #, c-format
  3376. msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3377. msgstr " Versi %s pada sistem adalah %s.\n"
  3378. #: src/packages.c
  3379. #, c-format
  3380. msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
  3381. msgstr " Paket %s menyediakan %s menunggu pemrosesan pemicu.\n"
  3382. #: src/packages.c
  3383. #, c-format
  3384. msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
  3385. msgstr " Paket %s menunggu pemrosesan pemicu.\n"
  3386. #: src/packages.c
  3387. #, fuzzy, c-format
  3388. #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
  3389. msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
  3390. msgstr "dpkg: juga mengonfigurasi '%s' (diperlukan oleh '%s')\n"
  3391. #: src/packages.c
  3392. #, c-format
  3393. msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
  3394. msgstr " Paket %s yang menyediakan %s belum dikonfigurasi.\n"
  3395. #: src/packages.c
  3396. #, c-format
  3397. msgid " Package %s is not configured yet.\n"
  3398. msgstr " Paket %s belum dikonfigurasi. \n"
  3399. #: src/packages.c
  3400. #, c-format
  3401. msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
  3402. msgstr " Paket %s yang menyediakan %s tidak terpasang. \n"
  3403. #: src/packages.c
  3404. #, c-format
  3405. msgid " Package %s is not installed.\n"
  3406. msgstr " Paket %s tidak terpasang. \n"
  3407. #: src/packages.c
  3408. #, c-format
  3409. msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
  3410. msgstr " %s (%s) merusak %s dan adalah %s. \n"
  3411. #: src/packages.c
  3412. #, c-format
  3413. msgid " %s (%s) provides %s.\n"
  3414. msgstr " %s (%s) menyediakan %s. \n"
  3415. #: src/packages.c
  3416. #, c-format
  3417. msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
  3418. msgstr " Versi %s yang akan dikonfigurasi adalah %s.\n"
  3419. #: src/packages.c
  3420. msgid " depends on "
  3421. msgstr " bergantung pada "
  3422. #: src/packages.c
  3423. msgid "; however:\n"
  3424. msgstr "; tetapi:\n"
  3425. #: src/querycmd.c src/select.c
  3426. #, fuzzy, c-format
  3427. #| msgid "No packages found matching %s.\n"
  3428. msgid "no packages found matching %s"
  3429. msgstr "Tidak ada paket yang cocok dengan %s. \n"
  3430. #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
  3431. #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
  3432. #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
  3433. #. * the first three columns, which should ideally match the English one
  3434. #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
  3435. #. * translated message can use additional lines if needed.
  3436. #: src/querycmd.c
  3437. msgid ""
  3438. "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
  3439. "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
  3440. "pend\n"
  3441. "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
  3442. msgstr ""
  3443. "Harapan=tak-diKenal/Pasang/Buang/Musnahkan/Cekal\n"
  3444. "| Status=tDk/Psng/brks-Konfg/diBuka/konfg-Gagal/Stgah-psng/tngu-pmicU/tunda-"
  3445. "pmiCu\n"
  3446. "|/ Galat?=(tiada)/Hrs-psg-lagi (Status,Galat: huruf-besar=buruk)\n"
  3447. #: src/querycmd.c
  3448. msgid "Name"
  3449. msgstr "Nama"
  3450. #: src/querycmd.c
  3451. msgid "Version"
  3452. msgstr "Versi"
  3453. #: src/querycmd.c
  3454. #, fuzzy
  3455. #| msgid "package name"
  3456. msgid "Architecture"
  3457. msgstr "nama paket"
  3458. #: src/querycmd.c
  3459. msgid "Description"
  3460. msgstr "Keterangan"
  3461. #: src/querycmd.c
  3462. #, c-format
  3463. msgid "diversion by %s from: %s\n"
  3464. msgstr "Dialihkan oleh %s dari: %s\n"
  3465. #: src/querycmd.c
  3466. #, c-format
  3467. msgid "diversion by %s to: %s\n"
  3468. msgstr "Dialihkan oleh %s ke: %s\n"
  3469. #: src/querycmd.c
  3470. #, c-format
  3471. msgid "local diversion from: %s\n"
  3472. msgstr "Pengalihan lokal dari: %s\n"
  3473. #: src/querycmd.c
  3474. #, c-format
  3475. msgid "local diversion to: %s\n"
  3476. msgstr "dialihkan secara lokal ke: %s\n"
  3477. #: src/querycmd.c
  3478. msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
  3479. msgstr "--search butuh setidaknya satu argumen pola nama berkas"
  3480. #: src/querycmd.c
  3481. #, fuzzy, c-format
  3482. #| msgid "No packages found matching %s.\n"
  3483. msgid "no path found matching pattern %s"
  3484. msgstr "Tidak ada paket yang cocok dengan %s. \n"
  3485. #: src/querycmd.c
  3486. #, fuzzy, c-format
  3487. #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
  3488. msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
  3489. msgstr "Paket '%s' tidak terpasang dan tidak ada info yang tersedia.\n"
  3490. #: src/querycmd.c
  3491. #, fuzzy, c-format
  3492. #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
  3493. msgid "package '%s' is not available"
  3494. msgstr "Paket '%s' tidak tersedia. \n"
  3495. #: src/querycmd.c
  3496. #, c-format
  3497. msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
  3498. msgstr "Paket '%s' tidak berisi suatu berkas pun!\n"
  3499. #: src/querycmd.c
  3500. #, c-format
  3501. msgid "locally diverted to: %s\n"
  3502. msgstr "dialihkan secara lokal ke: %s\n"
  3503. #: src/querycmd.c
  3504. #, c-format
  3505. msgid "package diverts others to: %s\n"
  3506. msgstr "paket mengalihkan paket lain ke: %s\n"
  3507. #: src/querycmd.c
  3508. #, c-format
  3509. msgid "diverted by %s to: %s\n"
  3510. msgstr "Dialihkan oleh %s ke: %s\n"
  3511. #: src/querycmd.c
  3512. msgid ""
  3513. "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
  3514. "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
  3515. msgstr ""
  3516. "Gunakan dpkg --info (= dpkg-deb --info) untuk meneliti berkas arsip,\n"
  3517. "dan dpkg --contents (=dpkg-deb --contents) untuk melihat isinya.\n"
  3518. #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
  3519. #, fuzzy, c-format
  3520. #| msgid "Error in format"
  3521. msgid "error in show format: %s"
  3522. msgstr "salah format"
  3523. #: src/querycmd.c
  3524. #, c-format
  3525. msgid "control file contains %c"
  3526. msgstr "berkas control berisi %c"
  3527. #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
  3528. #, c-format
  3529. msgid "--%s takes at most two arguments"
  3530. msgstr "--%s butuh paling banyak dua argumen"
  3531. #: src/querycmd.c
  3532. #, fuzzy, c-format
  3533. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3534. msgid "--%s takes one package name argument"
  3535. msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
  3536. #: src/querycmd.c
  3537. #, fuzzy, c-format
  3538. #| msgid "--contents takes exactly one argument"
  3539. msgid "--%s takes exactly two arguments"
  3540. msgstr "--contents butuh tepat satu argumen"
  3541. #: src/querycmd.c
  3542. #, fuzzy, c-format
  3543. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  3544. msgid "control file '%s' does not exist"
  3545. msgstr "gagal menata status '%s'"
  3546. #: src/querycmd.c
  3547. #, c-format
  3548. msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
  3549. msgstr "Perkakas pencarian program pengelola paket Debian %s versi %s.\n"
  3550. #: src/querycmd.c
  3551. #, fuzzy, c-format
  3552. #| msgid ""
  3553. #| "Commands:\n"
  3554. #| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3555. #| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3556. #| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  3557. #| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3558. #| " -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
  3559. #| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3560. #| " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3561. #| " Print path for package control file.\n"
  3562. #| "\n"
  3563. msgid ""
  3564. "Commands:\n"
  3565. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3566. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3567. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  3568. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3569. " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
  3570. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3571. " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
  3572. " --control-show <package> <file>\n"
  3573. " Show the package control file.\n"
  3574. " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3575. " Print path for package control file.\n"
  3576. "\n"
  3577. msgstr ""
  3578. "Perintah:\n"
  3579. " -s|--status <nama-paket> ... Tampilkan rincian status paket.\n"
  3580. " -p|--print-avail <nama-paket> ... Tampilkan rincian versi yang tersedia.\n"
  3581. " -L|--listfiles <nama-paket> ... Tampilkan daftar berkas 'milik' paket.\n"
  3582. " -l|--list [<pola> ...] Tampilkan daftar paket dengan singkat.\n"
  3583. " -W|--show <pola> ... Lihat informasi suatu paket.\n"
  3584. " -S|--search <pola> ... Cari paket yang berisi berkas.\n"
  3585. " -c|--control-path <paket> [<berkas>]\n"
  3586. " Lihat path untuk berkas control paket.\n"
  3587. "\n"
  3588. #: src/querycmd.c
  3589. #, fuzzy, c-format
  3590. #| msgid ""
  3591. #| "Options:\n"
  3592. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3593. #| " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3594. #| "\n"
  3595. msgid ""
  3596. "Options:\n"
  3597. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3598. " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
  3599. " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3600. "\n"
  3601. msgstr ""
  3602. "Pilihan:\n"
  3603. " --admindir=<direktori> Gunakan <direktori> daripada %s.\n"
  3604. " -f|--showformat=<format> Gunakan format lain untuk --show.\n"
  3605. "\n"
  3606. #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
  3607. #, c-format
  3608. msgid ""
  3609. "Format syntax:\n"
  3610. " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
  3611. " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
  3612. " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
  3613. " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
  3614. "width]}\n"
  3615. " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
  3616. "which\n"
  3617. " case left alignment will be used.\n"
  3618. msgstr ""
  3619. "Sintaks format:\n"
  3620. " Sebuah format adalah string yang menjadi keluaran setian paket. Format\n"
  3621. " dapat berisi rangkaian escape standar \\n (baris-baru), \\r (carriage\n"
  3622. " return) atau \\\\ (garing-balik biasa). Informasi paket dapat disertakan\n"
  3623. " dengan memasukkan variabel yang mengacu pada ruas paket dengan\n"
  3624. " sintaks ${var:[;width]}. Semua isian akan dirata-kanankan kecuali lebar\n"
  3625. " ruas isian negatif, yang berarti akan dirata-kirikan.\n"
  3626. #: src/querycmd.c
  3627. msgid "Use --help for help about querying packages."
  3628. msgstr "Gunakan --help untuk panduan tentang pencarian paket."
  3629. #: src/remove.c
  3630. #, fuzzy, c-format
  3631. #| msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed."
  3632. msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
  3633. msgstr "mengabaikan permintaan untuk membuang %.250s yang tak terpasang."
  3634. #: src/remove.c
  3635. #, fuzzy, c-format
  3636. #| msgid ""
  3637. #| "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3638. #| " files of which are on the system. Use --purge to remove them too."
  3639. msgid ""
  3640. "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3641. " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
  3642. msgstr ""
  3643. "mengabaikan permintaan untuk membuang %.250s, hanya \n"
  3644. " berkas konfigurasi tersisa. Gunakan --purge untuk membuangnya pula."
  3645. #: src/remove.c
  3646. #, fuzzy
  3647. #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
  3648. msgid "this is an essential package; it should not be removed"
  3649. msgstr "Ini adalah paket inti - jangan dibuang."
  3650. #: src/remove.c
  3651. #, fuzzy, c-format
  3652. #| msgid ""
  3653. #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3654. #| "%s"
  3655. msgid ""
  3656. "dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3657. "%s"
  3658. msgstr ""
  3659. "dpkg: masalah ketergantungan mencekal penghapusan %s: \n"
  3660. " %s"
  3661. #: src/remove.c
  3662. msgid "dependency problems - not removing"
  3663. msgstr "ada masalah ketergantungan - tidak dibuang"
  3664. #: src/remove.c
  3665. #, fuzzy, c-format
  3666. #| msgid ""
  3667. #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3668. #| "%s"
  3669. msgid ""
  3670. "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3671. "%s"
  3672. msgstr ""
  3673. "dpkg: %s: ada masalah ketergantungan, namun tetap membuangnya sesuai "
  3674. "permintaan: \n"
  3675. "%s"
  3676. #: src/remove.c
  3677. #, fuzzy
  3678. #| msgid ""
  3679. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  3680. #| " reinstall it before attempting a removal."
  3681. msgid ""
  3682. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  3683. " reinstall it before attempting a removal"
  3684. msgstr ""
  3685. "Paket dalam keadaan tidak konsisten yang parah - \n"
  3686. "Anda harus memasang ulang sebelum berusaha membuangnya."
  3687. #: src/remove.c
  3688. #, fuzzy, c-format
  3689. #| msgid "Would remove or purge %s ...\n"
  3690. msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
  3691. msgstr "Akan membuang atau memusnahkan %s ... \n"
  3692. #: src/remove.c
  3693. #, fuzzy, c-format
  3694. #| msgid "Removing %s ...\n"
  3695. msgid "Removing %s (%s) ...\n"
  3696. msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
  3697. #: src/remove.c src/unpack.c
  3698. #, c-format
  3699. msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
  3700. msgstr "gagal menghapus berkas info 'control' '%.250s'"
  3701. #: src/remove.c
  3702. #, c-format
  3703. msgid ""
  3704. "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
  3705. "may be a mount point?"
  3706. msgstr ""
  3707. "ketika membuang %.250s, gagal membuang direktori '%.250s': %s - direktori "
  3708. "mungkin suatu titik kait?"
  3709. #: src/remove.c
  3710. #, c-format
  3711. msgid "unable to securely remove '%.250s'"
  3712. msgstr "gagal secara hati-hati membuang '%.250s'"
  3713. #: src/remove.c
  3714. #, fuzzy, c-format
  3715. #| msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed."
  3716. msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
  3717. msgstr ""
  3718. "ketika membuang %.250s, direktori '%.250s' tidak kosong, jadi tidak dibuang."
  3719. #: src/remove.c
  3720. #, fuzzy, c-format
  3721. #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
  3722. msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
  3723. msgstr "Sedang memusnahkan berkas konfigurasi untuk %s ... \n"
  3724. #: src/remove.c
  3725. #, c-format
  3726. msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
  3727. msgstr "gagal membuang berkas konfigurasi lama '%.250s'(='%.250s')"
  3728. #: src/remove.c
  3729. #, fuzzy, c-format
  3730. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3731. msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
  3732. msgstr "gagal membaca dir berkas konfigurasi '%.250s' (dari '%.250s')"
  3733. #: src/remove.c
  3734. #, c-format
  3735. msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
  3736. msgstr ""
  3737. "gagal membuang berkas konfigurasi cadangan lama '%.250s' (dari '%.250s')"
  3738. #: src/remove.c
  3739. msgid "cannot remove old files list"
  3740. msgstr "gagal membuang daftar berkas lama"
  3741. #: src/remove.c
  3742. msgid "can't remove old postrm script"
  3743. msgstr "gagal membuang skrip 'postrm' lama"
  3744. #: src/script.c
  3745. #, c-format
  3746. msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
  3747. msgstr "gagal menata izin eksekusi untuk '%.250s'"
  3748. #: src/script.c
  3749. msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
  3750. msgstr ""
  3751. #: src/script.c
  3752. #, c-format
  3753. msgid "failed to chroot to '%.250s'"
  3754. msgstr "gagal memindahkan root ke '%.250s'"
  3755. #: src/script.c dpkg-deb/build.c
  3756. #, c-format
  3757. msgid "failed to chdir to '%.255s'"
  3758. msgstr "Gagal memindahkan direktori ke '%.255s'"
  3759. #: src/script.c
  3760. msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3761. msgstr "gagal menata env untuk skrip pengelola paket"
  3762. #: src/script.c
  3763. #, fuzzy
  3764. #| msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3765. msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
  3766. msgstr "gagal menata env untuk skrip pengelola paket"
  3767. #: src/script.c
  3768. #, c-format
  3769. msgid "installed %s script"
  3770. msgstr "skrip %s terpasang"
  3771. #: src/script.c
  3772. #, c-format
  3773. msgid "unable to stat %s '%.250s'"
  3774. msgstr "gagal menata status %s '%.250s'"
  3775. #: src/script.c
  3776. #, c-format
  3777. msgid "new %s script"
  3778. msgstr "skrip %s baru"
  3779. #: src/script.c
  3780. #, c-format
  3781. msgid "old %s script"
  3782. msgstr "skrip %s lama"
  3783. #: src/script.c
  3784. #, c-format
  3785. msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
  3786. msgstr "gagal menata status %s '%.250s': %s"
  3787. #: src/script.c
  3788. #, fuzzy
  3789. #| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
  3790. msgid "trying script from the new package instead ..."
  3791. msgstr "dpkg - mencoba skrip dari paket baru saja ... \n"
  3792. #: src/script.c
  3793. msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
  3794. msgstr "tidak ada skrip dalam paket versi terbaru - menyerah"
  3795. #: src/script.c
  3796. #, fuzzy
  3797. #| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
  3798. msgid "... it looks like that went OK"
  3799. msgstr "dpkg: ... tampaknya semua BERES.\n"
  3800. #: src/select.c
  3801. #, fuzzy, c-format
  3802. #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3803. msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
  3804. msgstr "akhir baris tak terduga dalam nama paket pada baris %d"
  3805. #: src/select.c
  3806. #, c-format
  3807. msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3808. msgstr "akhir baris tak terduga dalam nama paket pada baris %d"
  3809. #: src/select.c
  3810. #, fuzzy, c-format
  3811. #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3812. msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
  3813. msgstr "akhir baris tak terduga setelah nama paket pada baris %d"
  3814. #: src/select.c
  3815. #, c-format
  3816. msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3817. msgstr "akhir baris tak terduga setelah nama paket pada baris %d"
  3818. #: src/select.c
  3819. #, c-format
  3820. msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
  3821. msgstr "data tak terduga setelah nama paket dan pemilihan pada baris %d"
  3822. #: src/select.c
  3823. #, c-format
  3824. msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3825. msgstr "nama paket tidak sah pada baris %d: %.250s"
  3826. #: src/select.c
  3827. #, fuzzy, c-format
  3828. #| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3829. msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
  3830. msgstr "nama paket tidak sah pada baris %d: %.250s"
  3831. #: src/select.c
  3832. #, c-format
  3833. msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
  3834. msgstr "status yang diinginkan tak dikenal pada baris %d: %.250s"
  3835. #: src/select.c
  3836. msgid "read error on standard input"
  3837. msgstr "ada kesalahan membaca masukan standar (stdin)"
  3838. #: src/select.c
  3839. msgid ""
  3840. "found unknown packages; this might mean the available database\n"
  3841. "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
  3842. "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/selinux.c
  3845. msgid "cannot open security status notification channel"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/selinux.c
  3848. msgid "cannot get security labeling handle"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/selinux.c
  3851. #, fuzzy, c-format
  3852. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3853. msgid "cannot set security context for file object '%s'"
  3854. msgstr "gagal membaca dir berkas konfigurasi '%.250s' (dari '%.250s')"
  3855. #: src/statcmd.c
  3856. #, fuzzy
  3857. #| msgid "Use --help for help about querying packages."
  3858. msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
  3859. msgstr "Gunakan --help untuk panduan tentang pencarian paket."
  3860. #: src/statcmd.c
  3861. #, fuzzy, c-format
  3862. #| msgid ""
  3863. #| "Commands:\n"
  3864. #| " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
  3865. #| " add a new entry into the database.\n"
  3866. #| " --remove <file> remove file from the database.\n"
  3867. #| " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3868. #| "\n"
  3869. msgid ""
  3870. "Commands:\n"
  3871. " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
  3872. " add a new <path> entry into the database.\n"
  3873. " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
  3874. " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3875. "\n"
  3876. msgstr ""
  3877. "Perintah:\n"
  3878. " --add <pemilik> <grup> <modus> <berkas>\n"
  3879. " tambahkan isian baru ke basisdata.\n"
  3880. " --remove <berkas> hapus berkas dari basisdata.\n"
  3881. " --list [<pola-global>] lihat status 'overrides' di basisdata.\n"
  3882. "\n"
  3883. #: src/statcmd.c
  3884. #, fuzzy, c-format
  3885. #| msgid ""
  3886. #| "Options:\n"
  3887. #| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3888. #| " --update immediately update file permissions.\n"
  3889. #| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3890. #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3891. #| " --help show this help message.\n"
  3892. #| " --version show the version.\n"
  3893. #| "\n"
  3894. msgid ""
  3895. "Options:\n"
  3896. " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3897. " --update immediately update <path> permissions.\n"
  3898. " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3899. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3900. " --help show this help message.\n"
  3901. " --version show the version.\n"
  3902. "\n"
  3903. msgstr ""
  3904. "Pilihan:\n"
  3905. " --admindir <direktori> buat direktori dengan berkas 'statoverride'.\n"
  3906. " --update segara mutakhirkan perizinan berkas.\n"
  3907. " --force paksakan suatu tindakan apapun yang terjadi.\n"
  3908. " --quiet operasi senyap, keluaran minimal.\n"
  3909. " --help lihat pesan bantuan ini.\n"
  3910. " --version lihat versi.\n"
  3911. "\n"
  3912. #: src/statcmd.c
  3913. msgid "stripping trailing /"
  3914. msgstr "lenyapkan / penutup"
  3915. #: src/statcmd.c
  3916. #, fuzzy, c-format
  3917. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  3918. msgid "user '%s' does not exist"
  3919. msgstr "gagal menata status '%s'"
  3920. #: src/statcmd.c
  3921. #, fuzzy, c-format
  3922. #| msgid "cannot stat file '%s'"
  3923. msgid "group '%s' does not exist"
  3924. msgstr "gagal menata status '%s'"
  3925. #: src/statcmd.c
  3926. #, fuzzy, c-format
  3927. #| msgid "--add needs four arguments"
  3928. msgid "--%s needs four arguments"
  3929. msgstr "--add butuh empat argumen"
  3930. #: src/statcmd.c
  3931. #, fuzzy
  3932. #| msgid "package may not contain newlines"
  3933. msgid "path may not contain newlines"
  3934. msgstr "Paket mungkin tidak berisi baris-baru"
  3935. #: src/statcmd.c
  3936. #, fuzzy, c-format
  3937. #| msgid ""
  3938. #| "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
  3939. #| "ignored."
  3940. msgid ""
  3941. "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
  3942. msgstr ""
  3943. "Sebuah berkas 'override' '%s' sudah ada, tetapi --force dipakai. Jadi, "
  3944. "lanjut terus."
  3945. #: src/statcmd.c
  3946. #, fuzzy, c-format
  3947. #| msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
  3948. msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
  3949. msgstr "Sebuah berkas 'override' '%s' telah ada. Dibatalkan."
  3950. #: src/statcmd.c
  3951. #, c-format
  3952. msgid "--update given but %s does not exist"
  3953. msgstr "--update disertakan, tetapi %s tidak ada"
  3954. #: src/statcmd.c
  3955. #, fuzzy
  3956. #| msgid "No override present."
  3957. msgid "no override present"
  3958. msgstr "Tidak ada berkas 'override'."
  3959. #: src/statcmd.c
  3960. msgid "--update is useless for --remove"
  3961. msgstr "--update tidak berguna bersama --remove"
  3962. #: src/statdb.c
  3963. #, fuzzy, c-format
  3964. #| msgid "invalid status"
  3965. msgid "invalid statoverride uid %s"
  3966. msgstr "status tidak sah"
  3967. #: src/statdb.c
  3968. #, fuzzy, c-format
  3969. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3970. msgid "invalid statoverride gid %s"
  3971. msgstr "berkas 'statoverride' '%.250s'"
  3972. #: src/statdb.c
  3973. #, fuzzy, c-format
  3974. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3975. msgid "invalid statoverride mode %s"
  3976. msgstr "berkas 'statoverride' '%.250s'"
  3977. #: src/statdb.c
  3978. msgid "failed to open statoverride file"
  3979. msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
  3980. #: src/statdb.c
  3981. msgid "failed to fstat statoverride file"
  3982. msgstr "Gagal menjalankan 'fstat' pada berkas 'statoverride'"
  3983. #: src/statdb.c
  3984. #, fuzzy, c-format
  3985. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3986. msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3987. msgstr "berkas 'statoverride' '%.250s'"
  3988. #: src/statdb.c
  3989. msgid "statoverride file is missing final newline"
  3990. msgstr "berkas 'statoverride' tidak ada baris-baru penutup"
  3991. #: src/statdb.c
  3992. msgid "statoverride file contains empty line"
  3993. msgstr "berkas 'statoverride' berisi baris kosong"
  3994. #: src/statdb.c
  3995. msgid "syntax error in statoverride file"
  3996. msgstr "salah sintaks dalam berkas 'statoverride'"
  3997. #: src/statdb.c
  3998. #, fuzzy, c-format
  3999. #| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
  4000. msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
  4001. msgstr "galat sintaks: pengguna '%s' tidak dikenal dalam berkas 'statoverride'"
  4002. #: src/statdb.c
  4003. msgid "unexpected end of line in statoverride file"
  4004. msgstr "akhir baris tak terduga dalam berkas 'statoverride'"
  4005. #: src/statdb.c
  4006. #, fuzzy, c-format
  4007. #| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
  4008. msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
  4009. msgstr "salah sintaks: grup '%s' tidak dikenal dalam berkas 'statoverride'"
  4010. #: src/statdb.c
  4011. #, c-format
  4012. msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
  4013. msgstr "banyak berkas 'statoverride' terdaftar untuk berkas '%.250s'"
  4014. #: src/trigcmd.c
  4015. msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
  4016. msgstr "Ketik 'dpkg-trigger --help' untuk panduan tentang perkakas ini."
  4017. #: src/trigcmd.c
  4018. #, c-format
  4019. msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
  4020. msgstr " Perkakas pemicu paket Debian %s versi %s.\n"
  4021. #: src/trigcmd.c
  4022. #, c-format
  4023. msgid ""
  4024. "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
  4025. " %s [<options> ...] <command>\n"
  4026. "\n"
  4027. msgstr ""
  4028. "Gunakan: %s [<pilihan> ...] <nama-pemicu>\n"
  4029. " %s [<pilihan> ...] <perintah>\n"
  4030. "\n"
  4031. #: src/trigcmd.c
  4032. #, c-format
  4033. msgid ""
  4034. "Commands:\n"
  4035. " --check-supported Check if the running dpkg supports "
  4036. "triggers.\n"
  4037. "\n"
  4038. msgstr ""
  4039. "Perintah:\n"
  4040. " --check-supported Pastikan bahwa dpkg mendukung pemicu.\n"
  4041. "\n"
  4042. #: src/trigcmd.c
  4043. #, fuzzy, c-format
  4044. #| msgid ""
  4045. #| "Options:\n"
  4046. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  4047. #| " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally "
  4048. #| "set\n"
  4049. #| " by dpkg).\n"
  4050. #| " --no-await No package needs to await the "
  4051. #| "processing.\n"
  4052. #| " --no-act Just test - don't actually change "
  4053. #| "anything.\n"
  4054. #| "\n"
  4055. msgid ""
  4056. "Options:\n"
  4057. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  4058. " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
  4059. " by dpkg).\n"
  4060. " --await Package needs to await the processing.\n"
  4061. " --no-await No package needs to await the "
  4062. "processing.\n"
  4063. " --no-act Just test - don't actually change "
  4064. "anything.\n"
  4065. "\n"
  4066. msgstr ""
  4067. "Pilihan:\n"
  4068. " --admindir=<direktori> Gunakan <direktori>, bukan %s.\n"
  4069. " --by-package=<paket> Timpa proses pemicu (biasanya \n"
  4070. " dibuat oleh dpkg).\n"
  4071. " --no-await Tidak ada paket yang perlu menunggu\n"
  4072. " pemrosesan pemicu.\n"
  4073. " --no-act Hanya ujicoba - jangan lakukan apapun.\n"
  4074. "\n"
  4075. #: src/trigcmd.c
  4076. #, fuzzy
  4077. #| msgid ""
  4078. #| "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-"
  4079. #| "package option)"
  4080. msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
  4081. msgstr ""
  4082. "dpkg-trigger harus dijalankan dari script pengelola paket (atau dengan "
  4083. "pilihan --by-package)"
  4084. #: src/trigcmd.c
  4085. #, fuzzy
  4086. #| msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
  4087. msgid "triggers data directory not yet created"
  4088. msgstr "%s: direktori data pemicu belum dibuat\n"
  4089. #: src/trigcmd.c
  4090. #, fuzzy
  4091. #| msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
  4092. msgid "trigger records not yet in existence"
  4093. msgstr "%s: rekam-data pemicu belum ada\n"
  4094. #: src/trigcmd.c
  4095. msgid "takes one argument, the trigger name"
  4096. msgstr "butuh satu argumen, nama pemicu"
  4097. #: src/trigcmd.c
  4098. #, fuzzy, c-format
  4099. #| msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
  4100. msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
  4101. msgstr "dpkg-trigger: nama paket tertunggu '%.250s' tidak sah: %.250s"
  4102. #: src/trigcmd.c
  4103. #, c-format
  4104. msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
  4105. msgstr "nama pemicu '%.250s' tidak sah: %.250s"
  4106. #: src/trigproc.c
  4107. #, fuzzy
  4108. #| msgid ""
  4109. #| "%s: cycle found while processing triggers:\n"
  4110. #| " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
  4111. msgid ""
  4112. "cycle found while processing triggers:\n"
  4113. " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
  4114. msgstr ""
  4115. "%s: perulangan ditemukan saat memproses pemicu:\n"
  4116. " sejumlah paket dengan pemicu yang mungkin terlibat:\n"
  4117. #: src/trigproc.c
  4118. #, c-format
  4119. msgid ""
  4120. "\n"
  4121. " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
  4122. msgstr ""
  4123. "\n"
  4124. " pemicu-pemicu paket yang tertunda yang mungkin tak terpecahkan:\n"
  4125. #: src/trigproc.c
  4126. msgid "triggers looping, abandoned"
  4127. msgstr "pemicu berulang; dihentikan saja."
  4128. #: src/trigproc.c
  4129. #, fuzzy, c-format
  4130. #| msgid ""
  4131. #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  4132. #| "%s"
  4133. msgid ""
  4134. "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
  4135. "%s"
  4136. msgstr ""
  4137. "dpkg: masalah ketergantungan mencekal konfigurasi %s: \n"
  4138. " %s"
  4139. #: src/trigproc.c
  4140. #, fuzzy
  4141. #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  4142. msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
  4143. msgstr "ada masalah ketergantungan - biarkan tidak dikonfigurasi"
  4144. #: src/trigproc.c
  4145. #, fuzzy, c-format
  4146. #| msgid ""
  4147. #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  4148. #| "%s"
  4149. msgid ""
  4150. "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
  4151. "%s"
  4152. msgstr ""
  4153. "dpkg: %s: ada masalah ketergantungan, namun tetap membuangnya sesuai "
  4154. "permintaan: \n"
  4155. "%s"
  4156. #: src/trigproc.c
  4157. #, fuzzy, c-format
  4158. #| msgid "Processing triggers for %s ...\n"
  4159. msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
  4160. msgstr "Sedang memproses pemicu untuk %s ... \n"
  4161. #: src/unpack.c
  4162. #, c-format
  4163. msgid ".../%s"
  4164. msgstr ".../%s"
  4165. #: src/unpack.c
  4166. #, c-format
  4167. msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
  4168. msgstr "ada kesalahan saat memastikan bahwa '%.250s' tidak ada"
  4169. #: src/unpack.c
  4170. msgid "split package reassembly"
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/unpack.c
  4173. msgid "reassembled package file"
  4174. msgstr "menyusun ulang berkas paket"
  4175. #: src/unpack.c
  4176. #, c-format
  4177. msgid "Authenticating %s ...\n"
  4178. msgstr "Melakukan otentikasi (%s) ... \n"
  4179. #: src/unpack.c
  4180. msgid "package signature verification"
  4181. msgstr ""
  4182. #: src/unpack.c
  4183. #, fuzzy, c-format
  4184. #| msgid "Verification on package %s failed!"
  4185. msgid "verification on package %s failed!"
  4186. msgstr "Pemeriksaan paket %s gagal!"
  4187. #: src/unpack.c
  4188. #, fuzzy, c-format
  4189. #| msgid ""
  4190. #| "Verification on package %s failed,\n"
  4191. #| "but installing anyway as you requested.\n"
  4192. msgid ""
  4193. "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
  4194. msgstr ""
  4195. "Verifikasi paket %s gagal,\n"
  4196. "tetapi tetap memasangnya sesuai permintaan.\n"
  4197. #: src/unpack.c
  4198. #, c-format
  4199. msgid "passed\n"
  4200. msgstr "dilewati\n"
  4201. #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
  4202. msgid "unable to create temporary directory"
  4203. msgstr "gagal membuat direktori sementara"
  4204. #: src/unpack.c
  4205. #, fuzzy, c-format
  4206. #| msgid ""
  4207. #| "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  4208. #| "%s"
  4209. msgid ""
  4210. "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  4211. "%s"
  4212. msgstr ""
  4213. "dpkg: memandang %s berisi %s, masalah pra-ketergantungan:\n"
  4214. "%s"
  4215. #: src/unpack.c
  4216. #, c-format
  4217. msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
  4218. msgstr "Ada masalah pra-ketergantungan - tidak akan memasang %.250s"
  4219. #: src/unpack.c
  4220. msgid "ignoring pre-dependency problem!"
  4221. msgstr "mengabaikan masalah pra-ketergantungan! "
  4222. #: src/unpack.c
  4223. #, fuzzy, c-format
  4224. #| msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
  4225. msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
  4226. msgstr "Sedang dekonfigurasi %s, agar dapat membuang %s ... \n"
  4227. #: src/unpack.c
  4228. #, fuzzy, c-format
  4229. #| msgid "De-configuring %s ...\n"
  4230. msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
  4231. msgstr "Sedang dekonfigurasi %s ... \n"
  4232. #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
  4233. #, fuzzy, c-format
  4234. #| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
  4235. msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
  4236. msgstr ""
  4237. "nama berkas konfig '%.50s...' terlalu panjang, atau tidak ada baris-barunya"
  4238. #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
  4239. #, c-format
  4240. msgid "read error in %.250s"
  4241. msgstr "Ada kesalahan saat membaca %.250s"
  4242. #: src/unpack.c
  4243. #, c-format
  4244. msgid "error closing %.250s"
  4245. msgstr "Ada kesalahan saat menutup %.250s"
  4246. #: src/unpack.c
  4247. #, c-format
  4248. msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
  4249. msgstr ""
  4250. "versi lama paket ini memiliki nama berkas 'info' yang terlalu panjang mulai "
  4251. "dari '%.250s'"
  4252. #: src/unpack.c
  4253. #, c-format
  4254. msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
  4255. msgstr "gagal membuang berkas 'info' '%.250s' yang sudah usang"
  4256. #: src/unpack.c
  4257. #, c-format
  4258. msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
  4259. msgstr "gagal memasang berkas 'info' (tampaknya) baru '%.150s'"
  4260. #: src/unpack.c
  4261. msgid "unable to open temp control directory"
  4262. msgstr "gagal membuka direktori 'control' sementara"
  4263. #: src/unpack.c
  4264. #, c-format
  4265. msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
  4266. msgstr ""
  4267. "paket berisi nama berkas info 'control' yang terlalu panjang (mulai dari "
  4268. "'%.250s)"
  4269. #: src/unpack.c
  4270. #, c-format
  4271. msgid "package control info contained directory '%.250s'"
  4272. msgstr "info 'control' paket berisi direktori '%.250s'"
  4273. #: src/unpack.c
  4274. #, c-format
  4275. msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
  4276. msgstr ""
  4277. "proses rmdir dari info 'control' paket '%.250s' mengatakan ini bukan dir"
  4278. #: src/unpack.c
  4279. #, c-format
  4280. msgid "package %s contained list as info file"
  4281. msgstr "paket %s berisi daftar sebagai berkas 'info'"
  4282. #: src/unpack.c
  4283. #, c-format
  4284. msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
  4285. msgstr "gagal memasang berkas 'info' baru '%.250s' sebagai '%.250s'"
  4286. #: src/unpack.c
  4287. #, c-format
  4288. msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
  4289. msgstr "gagal menata status berkas '%.250s' yang lama, jadi tidak dibuang: %s"
  4290. #: src/unpack.c
  4291. #, c-format
  4292. msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
  4293. msgstr "gagal menghapus direktori lama '%.250s': %s"
  4294. #: src/unpack.c
  4295. #, c-format
  4296. msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
  4297. msgstr ""
  4298. "berkas konfig '%.250s' lama berupa direktori kosong (dan sekarang sudah "
  4299. "dihapus)"
  4300. #: src/unpack.c
  4301. #, c-format
  4302. msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
  4303. msgstr "gagal menata status berkas baru lainnya '%.250s'"
  4304. #: src/unpack.c
  4305. #, c-format
  4306. msgid ""
  4307. "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
  4308. "'%.250s')"
  4309. msgstr ""
  4310. "berkas '%.250s' lama sama dengan beberapa berkas baru! (keduanya '%.250s' "
  4311. "dan '%.250s')"
  4312. #: src/unpack.c
  4313. #, c-format
  4314. msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
  4315. msgstr "gagal secara hati-hati menghapus berkas lama '%.250s': %s"
  4316. #: src/unpack.c
  4317. #, c-format
  4318. msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
  4319. msgstr "(Mencatat lenyapnya %s, yang telah diganti seutuhnya.) \n"
  4320. #: src/unpack.c
  4321. #, fuzzy
  4322. #| msgid "control information length"
  4323. msgid "package control information extraction"
  4324. msgstr "panjang informasi 'control'"
  4325. #: src/unpack.c
  4326. #, c-format
  4327. msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
  4328. msgstr "Merekam info tentang %s dari %s.\n"
  4329. #: src/unpack.c
  4330. #, c-format
  4331. msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
  4332. msgstr "arsitektur paket (%s) tidak cocok dengan sistem (%s)"
  4333. #: src/unpack.c
  4334. #, fuzzy, c-format
  4335. #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
  4336. msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
  4337. msgstr "Bersiap-siap mengganti %s %s (dengan %s) ... \n"
  4338. #: src/unpack.c
  4339. #, fuzzy, c-format
  4340. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4341. msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
  4342. msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
  4343. #: src/unpack.c
  4344. #, fuzzy, c-format
  4345. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4346. msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
  4347. msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
  4348. #: src/unpack.c
  4349. #, fuzzy
  4350. #| msgid "dpkg-deb field extraction"
  4351. msgid "package filesystem archive extraction"
  4352. msgstr "dpkg-deb penguraian ruas isian"
  4353. #: src/unpack.c
  4354. msgid "error reading dpkg-deb tar output"
  4355. msgstr "ada kesalahan saat membaca keluaran tar dpkg-deb"
  4356. #: src/unpack.c
  4357. msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
  4358. msgstr "berkas tar dari sistem berkas terkorupsi - arsip paket terkorupsi"
  4359. #: src/unpack.c
  4360. #, fuzzy, c-format
  4361. #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
  4362. msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
  4363. msgstr "dpkg-deb: kemungkinan 'zap' berakhiran banyak nol"
  4364. #: src/update.c
  4365. #, fuzzy, c-format
  4366. #| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
  4367. msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
  4368. msgstr "--%s butuh tepat satu argumen berkas paket"
  4369. #: src/update.c
  4370. msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
  4371. msgstr ""
  4372. "gagal mengakses area status dpkg untuk pembaharuan massal paket yang tersedia"
  4373. #: src/update.c
  4374. msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
  4375. msgstr ""
  4376. "pembaharuan massal paket yang tersedia memerlukan akses tulis ke area status "
  4377. "dpkg"
  4378. #: src/update.c
  4379. #, c-format
  4380. msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
  4381. msgstr "Sedang mengganti info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
  4382. #: src/update.c
  4383. #, c-format
  4384. msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
  4385. msgstr "Sedang memperbaharui info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
  4386. #: src/update.c
  4387. #, c-format
  4388. msgid "Information about %d package was updated.\n"
  4389. msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
  4390. msgstr[0] "Informasi tentang %d paket telah diperbaharui.\n"
  4391. #: src/update.c
  4392. #, fuzzy, c-format
  4393. #| msgid ""
  4394. #| "obsolete '--%s' option, unavailable packages are automatically cleaned up."
  4395. msgid ""
  4396. "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
  4397. msgstr ""
  4398. "Pilihan '%s' sudah usang. Paket-paket yang tak tersedia otomatis dibersihkan."
  4399. #: dpkg-deb/build.c
  4400. #, fuzzy, c-format
  4401. #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
  4402. msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
  4403. msgstr "gagal menulis nama berkas ke pipe tar (data)"
  4404. #: dpkg-deb/build.c
  4405. #, fuzzy
  4406. #| msgid "control"
  4407. msgid "control member"
  4408. msgstr "control"
  4409. #: dpkg-deb/build.c
  4410. #, fuzzy, c-format
  4411. #| msgid "newline in field name '%.*s'"
  4412. msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
  4413. msgstr "ada baris-baru dalam nama ruas '%.*s'"
  4414. #: dpkg-deb/build.c
  4415. #, fuzzy
  4416. #| msgid "between members"
  4417. msgid "data member"
  4418. msgstr "antara anggota"
  4419. #: dpkg-deb/build.c
  4420. msgid "unable to stat control directory"
  4421. msgstr "gagal menata status direktori 'control'"
  4422. #: dpkg-deb/build.c
  4423. msgid "control directory is not a directory"
  4424. msgstr "direktori 'control' bukan sebuah direktori"
  4425. #: dpkg-deb/build.c
  4426. #, c-format
  4427. msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
  4428. msgstr ""
  4429. "direktori 'control' memiliki izin yang buruk: %03lo (seharusnya >= 0755 dan "
  4430. "<=0755)"
  4431. #: dpkg-deb/build.c
  4432. #, c-format
  4433. msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
  4434. msgstr "skrip pengelola paket '%.250s' bukan berkas biasa atau symlink"
  4435. #: dpkg-deb/build.c
  4436. #, c-format
  4437. msgid ""
  4438. "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
  4439. "<=0775)"
  4440. msgstr ""
  4441. "skrip pengelola paket '%.50s' memiliki izin yang buruk: %03lo (seharusnya "
  4442. ">=0555 dan <=0755)"
  4443. #: dpkg-deb/build.c
  4444. #, c-format
  4445. msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
  4446. msgstr "skrip pengelola paket '%.50s' tidak dapat diakses"
  4447. #: dpkg-deb/build.c
  4448. msgid "error opening conffiles file"
  4449. msgstr "ada kesalahan saat membuka berkas 'conffiles'"
  4450. #: dpkg-deb/build.c
  4451. msgid "empty string from fgets reading conffiles"
  4452. msgstr "string kosong dari fgets yang membaca berkas konfig"
  4453. #: dpkg-deb/build.c
  4454. #, c-format
  4455. msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
  4456. msgstr "nama berkas konfig '%s' berakhiran spasi kosong "
  4457. #: dpkg-deb/build.c
  4458. #, c-format
  4459. msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
  4460. msgstr "berkas 'conffile' '%.250s' tidak ada dalam paket"
  4461. #: dpkg-deb/build.c
  4462. #, c-format
  4463. msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
  4464. msgstr "berkas konfig '%.250s' tidak dapat diakses"
  4465. #: dpkg-deb/build.c
  4466. #, c-format
  4467. msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  4468. msgstr "berkas konfig '%s' bukan berkas biasa"
  4469. #: dpkg-deb/build.c
  4470. #, c-format
  4471. msgid "conffile name '%s' is duplicated"
  4472. msgstr "berkas konfig '%s' ganda"
  4473. #: dpkg-deb/build.c
  4474. msgid "error reading conffiles file"
  4475. msgstr "ada kesalahan saat membaca berkas 'conffiles'"
  4476. #: dpkg-deb/build.c
  4477. msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
  4478. msgstr "nama paket berisi aksara yang bukan huruf kecil atau `-+'"
  4479. #: dpkg-deb/build.c
  4480. #, fuzzy
  4481. #| msgid "package name"
  4482. msgid "package architecture is missing or empty"
  4483. msgstr "nama paket"
  4484. #: dpkg-deb/build.c
  4485. #, c-format
  4486. msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
  4487. msgstr "'%s' berisi nilai Prioritas definisi pengguna '%s'"
  4488. #: dpkg-deb/build.c
  4489. #, c-format
  4490. msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
  4491. msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
  4492. msgstr[0] "mengabaikan %d peringatan tentang berkas 'control'"
  4493. #: dpkg-deb/build.c
  4494. #, c-format
  4495. msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
  4496. msgstr "gagal memeriksa keberadaan arsip '%.250s'"
  4497. #: dpkg-deb/build.c
  4498. #, fuzzy
  4499. #| msgid "between members"
  4500. msgid "compressing tar member"
  4501. msgstr "antara anggota"
  4502. #: dpkg-deb/build.c
  4503. msgid "<compress> from tar -cf"
  4504. msgstr "<compress> dari tar -cf"
  4505. #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
  4506. #, fuzzy, c-format
  4507. #| msgid "unable to create '%.255s'"
  4508. msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
  4509. msgstr "gagal membuat '%.255s'"
  4510. #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
  4511. #, c-format
  4512. msgid "--%s needs a <directory> argument"
  4513. msgstr "--%s butuh sebuah argumen <direktori>"
  4514. #: dpkg-deb/build.c
  4515. msgid "target is directory - cannot skip control file check"
  4516. msgstr ""
  4517. "target adalah direktori - tidak dapat menghindari pemeriksaan berkas "
  4518. "'control'"
  4519. #: dpkg-deb/build.c
  4520. #, fuzzy
  4521. #| msgid "not checking contents of control area."
  4522. msgid "not checking contents of control area"
  4523. msgstr "tidak memeriksa isi area control."
  4524. #: dpkg-deb/build.c
  4525. #, fuzzy, c-format
  4526. #| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
  4527. msgid "building an unknown package in '%s'."
  4528. msgstr "dpkg-deb: membuat paket tak dikenal di dalam '%s'.\n"
  4529. #: dpkg-deb/build.c
  4530. #, fuzzy, c-format
  4531. #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
  4532. msgid "building package '%s' in '%s'."
  4533. msgstr "dpkg-deb: membuat paket '%s' di dalam '%s'.\n"
  4534. #: dpkg-deb/build.c
  4535. #, fuzzy, c-format
  4536. #| msgid "failed to make tmpfile (data)"
  4537. msgid "failed to make temporary file (%s)"
  4538. msgstr "gagal membuat berkas tmp (data)"
  4539. #: dpkg-deb/build.c
  4540. #, fuzzy, c-format
  4541. #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
  4542. msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
  4543. msgstr "gagal membuang link berkas tmp (data), %s"
  4544. #: dpkg-deb/build.c
  4545. #, fuzzy, c-format
  4546. #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
  4547. msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
  4548. msgstr "Gagal mengulangi berkas tmp (data)"
  4549. #: dpkg-deb/build.c
  4550. #, fuzzy, c-format
  4551. #| msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  4552. msgid "failed to stat temporary file (%s)"
  4553. msgstr "gagal menata status berkas anggota ar (%s)"
  4554. #: dpkg-deb/build.c
  4555. #, c-format
  4556. msgid "error writing '%s'"
  4557. msgstr "Ada galat saat menulis '%s'"
  4558. #: dpkg-deb/build.c
  4559. #, fuzzy, c-format
  4560. #| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  4561. msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
  4562. msgstr "gagal mengganti nama '%s' ke '%s'"
  4563. #: dpkg-deb/extract.c
  4564. msgid "shell command to move files"
  4565. msgstr ""
  4566. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4567. #, c-format
  4568. msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
  4569. msgstr "akhir berkas yang tak terduga pada %s dalam %.255s"
  4570. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4571. #, c-format
  4572. msgid "error reading %s from file %.255s"
  4573. msgstr "ada galat membaca %s dari berkas %.255s"
  4574. #: dpkg-deb/extract.c
  4575. #, fuzzy
  4576. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4577. msgid "archive magic version number"
  4578. msgstr "arsip tidak mengandung titik pada nomor versinya"
  4579. #: dpkg-deb/extract.c
  4580. #, fuzzy
  4581. #| msgid "archive has no newlines in header"
  4582. msgid "archive member header"
  4583. msgstr "arsip tidak mengandung baris-baru di headernya"
  4584. #: dpkg-deb/extract.c
  4585. #, fuzzy, c-format
  4586. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
  4587. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
  4588. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - nomor bagian buruk"
  4589. #: dpkg-deb/extract.c
  4590. #, c-format
  4591. msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
  4592. msgstr "berkas '%.250s' bukan suatu arsip biner debian (coba dpkg-split?)"
  4593. #: dpkg-deb/extract.c
  4594. #, fuzzy
  4595. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4596. msgid "archive information header member"
  4597. msgstr "arsip tidak mengandung titik pada nomor versinya"
  4598. #: dpkg-deb/extract.c
  4599. msgid "archive has no newlines in header"
  4600. msgstr "arsip tidak mengandung baris-baru di headernya"
  4601. #: dpkg-deb/extract.c
  4602. #, fuzzy, c-format
  4603. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4604. msgid "archive has invalid format version: %s"
  4605. msgstr "arsip tidak mengandung titik pada nomor versinya"
  4606. #: dpkg-deb/extract.c
  4607. #, fuzzy, c-format
  4608. #| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
  4609. msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
  4610. msgstr "versi arsip %.250s tidak dipahami, gunakan dpkg-deb terbaru"
  4611. #: dpkg-deb/extract.c
  4612. #, fuzzy, c-format
  4613. #| msgid "skipped member data from %s"
  4614. msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
  4615. msgstr "abaikan data anggota dari %s"
  4616. #: dpkg-deb/extract.c
  4617. #, fuzzy, c-format
  4618. #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
  4619. msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
  4620. msgstr "berkas '%.250s' berisi anggota data %.*s yang tak dipahami, menyerah"
  4621. #: dpkg-deb/extract.c
  4622. #, fuzzy, c-format
  4623. #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
  4624. msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
  4625. msgstr "berkas '%.250s' berisi anggota data %.*s yang tak dipahami, menyerah"
  4626. #: dpkg-deb/extract.c
  4627. #, fuzzy, c-format
  4628. #| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
  4629. msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
  4630. msgstr "berkas '%.250s' berisi dua anggota 'control', menyerah"
  4631. #: dpkg-deb/extract.c
  4632. #, fuzzy, c-format
  4633. #| msgid ""
  4634. #| " new debian package, version %s.\n"
  4635. #| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
  4636. msgid ""
  4637. " new debian package, version %d.%d.\n"
  4638. " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
  4639. msgstr ""
  4640. " paket baru debian, versi %s.\n"
  4641. " besar %ld byte: arsip 'control'= %zi byte.\n"
  4642. #: dpkg-deb/extract.c
  4643. msgid "archive control member size"
  4644. msgstr ""
  4645. #: dpkg-deb/extract.c
  4646. #, fuzzy, c-format
  4647. #| msgid "archive has malformatted control length `%s'"
  4648. msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
  4649. msgstr "arsip mengandung panjang 'control' '%s' yang salah bentuk"
  4650. #: dpkg-deb/extract.c
  4651. #, fuzzy, c-format
  4652. #| msgid "skipped member data from %s"
  4653. msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
  4654. msgstr "abaikan data anggota dari %s"
  4655. #: dpkg-deb/extract.c
  4656. #, fuzzy, c-format
  4657. #| msgid ""
  4658. #| " old debian package, version %s.\n"
  4659. #| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
  4660. msgid ""
  4661. " old debian package, version %d.%d.\n"
  4662. " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
  4663. msgstr ""
  4664. " paket lama debian, versi %s.\n"
  4665. " besar %ld byte: arsip 'control'= %zi, arsip utama= %ld.\n"
  4666. #: dpkg-deb/extract.c
  4667. #, fuzzy
  4668. #| msgid ""
  4669. #| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
  4670. #| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
  4671. msgid ""
  4672. "file looks like it might be an archive which has been\n"
  4673. " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
  4674. msgstr ""
  4675. "dpkg-deb: berkas tampaknya seperti suatu arsip yang telah \n"
  4676. "dpkg-deb: terkorupsi saat diambil dengan modus ASCII\n"
  4677. #: dpkg-deb/extract.c
  4678. #, c-format
  4679. msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
  4680. msgstr "'%.250s' bukan suatu arsip berformat debian"
  4681. #: dpkg-deb/extract.c
  4682. #, c-format
  4683. msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
  4684. msgstr ""
  4685. #: dpkg-deb/extract.c
  4686. msgid "cannot close decompressor pipe"
  4687. msgstr ""
  4688. #: dpkg-deb/extract.c
  4689. msgid "decompressing archive member"
  4690. msgstr ""
  4691. #: dpkg-deb/extract.c
  4692. msgid "failed to chdir to directory"
  4693. msgstr "gagal berpindah ke direktori"
  4694. #: dpkg-deb/extract.c
  4695. msgid "failed to create directory"
  4696. msgstr "gagal membuat direktori"
  4697. #: dpkg-deb/extract.c
  4698. msgid "failed to chdir to directory after creating it"
  4699. msgstr "gagal berpindah ke direktori setelah membuatnya"
  4700. #: dpkg-deb/extract.c
  4701. msgid "<decompress>"
  4702. msgstr "<dekompresi>"
  4703. #: dpkg-deb/extract.c
  4704. msgid "paste"
  4705. msgstr "tempel"
  4706. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
  4707. #, c-format
  4708. msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4709. msgstr "--%s butuh suatu argumen nama berkas .deb"
  4710. #: dpkg-deb/extract.c
  4711. #, c-format
  4712. msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
  4713. msgstr "--%s hanya butuh satu argumen (nama berkas .deb)"
  4714. #: dpkg-deb/extract.c
  4715. #, c-format
  4716. msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
  4717. msgstr "--%s butuh paling banyak dua argumen (.deb dan direktori)"
  4718. #: dpkg-deb/extract.c
  4719. #, fuzzy, c-format
  4720. #| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4721. msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
  4722. msgstr "--%s butuh suatu argumen nama berkas .deb"
  4723. #: dpkg-deb/extract.c
  4724. #, c-format
  4725. msgid ""
  4726. "--%s needs a target directory.\n"
  4727. "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
  4728. msgstr ""
  4729. "--%s butuh suatu direktori target.\n"
  4730. "Mungkin Anda harus menggunakan dpkg --install ?"
  4731. #: dpkg-deb/extract.c
  4732. #, c-format
  4733. msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
  4734. msgstr ""
  4735. #: dpkg-deb/info.c
  4736. #, fuzzy, c-format
  4737. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  4738. msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  4739. msgstr "gagal membaca dir berkas konfigurasi '%.250s' (dari '%.250s')"
  4740. #: dpkg-deb/info.c
  4741. #, fuzzy, c-format
  4742. #| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
  4743. msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
  4744. msgstr "dpkg-deb: '%.255s' tidak berisi komponen 'control' '%.255s'\n"
  4745. #: dpkg-deb/info.c
  4746. #, c-format
  4747. msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
  4748. msgstr ""
  4749. "gagal membuka komponen '%.255s' (dalam %.255s) dengan hasil yang tak terduga"
  4750. #: dpkg-deb/info.c
  4751. #, c-format
  4752. msgid "%d requested control component is missing"
  4753. msgid_plural "%d requested control components are missing"
  4754. msgstr[0] "%d komponen 'control' yang diperlukan hilang"
  4755. #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
  4756. #, c-format
  4757. msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  4758. msgstr "gagal memindai direktori '%.255s'"
  4759. #: dpkg-deb/info.c
  4760. #, c-format
  4761. msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
  4762. msgstr "gagal melakukan 'stat' pada '%.255s' (dalam '%.255s')"
  4763. #: dpkg-deb/info.c
  4764. #, c-format
  4765. msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
  4766. msgstr "gagal membuka '%.255s' (dalam '%.255s')"
  4767. #: dpkg-deb/info.c
  4768. #, c-format
  4769. msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
  4770. msgstr "gagal membaca '%.255s' (dalam '%.255s')"
  4771. #: dpkg-deb/info.c
  4772. #, fuzzy, c-format
  4773. #| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4774. msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4775. msgstr " %7ld byte, %5d byte %c %-20.127s %.127s \n"
  4776. #: dpkg-deb/info.c
  4777. #, c-format
  4778. msgid " not a plain file %.255s\n"
  4779. msgstr " bukan sebuah berkas biasa %.255s\n"
  4780. #: dpkg-deb/info.c
  4781. #, fuzzy
  4782. #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
  4783. msgid "no 'control' file in control archive!"
  4784. msgstr "(tidak ada berkas 'control' dalam arsip!) \n"
  4785. #: dpkg-deb/main.c
  4786. #, c-format
  4787. msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
  4788. msgstr "'Backend' arsip paket Debian %s versi %s.\n"
  4789. #: dpkg-deb/main.c
  4790. #, fuzzy, c-format
  4791. #| msgid ""
  4792. #| "Commands:\n"
  4793. #| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4794. #| " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4795. #| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4796. #| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4797. #| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4798. #| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4799. #| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4800. #| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4801. #| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4802. #| "\n"
  4803. msgid ""
  4804. "Commands:\n"
  4805. " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4806. " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4807. " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4808. " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4809. " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4810. " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4811. " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4812. " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4813. " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
  4814. " Extract control info and files.\n"
  4815. " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
  4816. " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4817. "\n"
  4818. msgstr ""
  4819. "Perintah:\n"
  4820. " -b|--build <direktori> [<deb>] Buat sebuah arsip.\n"
  4821. " -c|--contents <deb> Lihat isi.\n"
  4822. " -I|--info <deb> [<komp> ...] Lihat info di layar.\n"
  4823. " -W|--show <deb> Lihat info paket.\n"
  4824. " -f|-field <deb> [<isian> ...] Lihat item di layar.\n"
  4825. " -e|--control <deb> [<direktori>] Buka info control.\n"
  4826. " -x|--extract <deb> <direktori> Buka berkas arsip.\n"
  4827. " -X|--vextract <deb> <direktori> Buka arsip dan lihat berkas.\n"
  4828. " --fsys-tarfile <deb> Keluarkan sistem berkas tar.\n"
  4829. "\n"
  4830. #: dpkg-deb/main.c
  4831. #, c-format
  4832. msgid ""
  4833. "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
  4834. "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
  4835. "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
  4836. "\n"
  4837. msgstr ""
  4838. "<deb> adalah nama berkas dengan format arsip Debian.\n"
  4839. "<komp> adalah nama komponen berkas administratif.\n"
  4840. "<isian> adalah nama ruas isian dalam berkas 'control' utama.\n"
  4841. "\n"
  4842. #: dpkg-deb/main.c
  4843. #, fuzzy, c-format
  4844. #| msgid ""
  4845. #| "Options:\n"
  4846. #| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4847. #| " -D Enable debugging output.\n"
  4848. #| " --old, --new Select archive format.\n"
  4849. #| " --nocheck Suppress control file check (build "
  4850. #| "bad\n"
  4851. #| " packages).\n"
  4852. #| " -z# Set the compression level when "
  4853. #| "building.\n"
  4854. #| " -Z<type> Set the compression type used when "
  4855. #| "building.\n"
  4856. #| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
  4857. #| "lzma, none.\n"
  4858. #| "\n"
  4859. msgid ""
  4860. "Options:\n"
  4861. " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
  4862. " -D, --debug Enable debugging output.\n"
  4863. " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4864. " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
  4865. " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
  4866. "(default).\n"
  4867. " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
  4868. " packages).\n"
  4869. " --uniform-compression Use the compression params on all "
  4870. "members.\n"
  4871. " -z# Set the compression level when building.\n"
  4872. " -Z<type> Set the compression type used when "
  4873. "building.\n"
  4874. " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
  4875. " -S<strategy> Set the compression strategy when "
  4876. "building.\n"
  4877. " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
  4878. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4879. "\n"
  4880. msgstr ""
  4881. "Pilihan:\n"
  4882. " --showformat=<format> Gunakan format lain untuk --show.\n"
  4883. " -D Aktifkan keluaran debugging.\n"
  4884. " --old, --new Pilih format arsip.\n"
  4885. " --nocheck Lewati pemeriksaan berkas control\n"
  4886. " (hasilkan paket buruk).\n"
  4887. " -z# Tentukan tingkat kompresi saat membuat paket.\n"
  4888. " -Z<jenis> Tentukan jenis kompresi untuk membuat paket.\n"
  4889. " Jenis yang diterima: gzip, xz, bzip2, lzma, "
  4890. "tiada.\n"
  4891. "\n"
  4892. #: dpkg-deb/main.c
  4893. #, fuzzy, c-format
  4894. #| msgid ""
  4895. #| "\n"
  4896. #| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4897. #| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4898. #| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4899. msgid ""
  4900. "\n"
  4901. "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4902. "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4903. "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4904. msgstr ""
  4905. "\n"
  4906. "Gunakan 'dpkg' untuk memasang dan membuang paket dari sistem Anda,\n"
  4907. "atau 'dselect' atau 'aptitude' untuk pengelolaan paket yang lebih mudah.\n"
  4908. "Paket-paket yang dibuka dengan 'dpkg-deb --extract' bisa jadi akan salah\n"
  4909. "pasang!\n"
  4910. #: dpkg-deb/main.c
  4911. msgid ""
  4912. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  4913. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
  4914. msgstr ""
  4915. "Ketik dpkg-deb --help untuk panduan dalam manipulasi berkas *.deb;\n"
  4916. "Ketik dpkg --help untuk panduan dalam pemasangan dan pembuangan paket."
  4917. #: dpkg-deb/main.c
  4918. #, fuzzy, c-format
  4919. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4920. msgid "invalid deb format version: %s"
  4921. msgstr "arsip tidak mengandung titik pada nomor versinya"
  4922. #: dpkg-deb/main.c
  4923. #, fuzzy, c-format
  4924. #| msgid "unknown option '%s'"
  4925. msgid "unknown deb format version: %s"
  4926. msgstr "pilihan '%s' tak dikenal"
  4927. #: dpkg-deb/main.c
  4928. #, c-format
  4929. msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
  4930. msgstr "tingkat kompresi untuk -%c tidak sah: %ld"
  4931. #: dpkg-deb/main.c
  4932. #, fuzzy, c-format
  4933. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4934. msgid "unknown compression strategy '%s'!"
  4935. msgstr "jenis kompresi '%s' tidak dikenal!"
  4936. #: dpkg-deb/main.c
  4937. #, c-format
  4938. msgid "unknown compression type '%s'!"
  4939. msgstr "jenis kompresi '%s' tidak dikenal!"
  4940. #: dpkg-deb/main.c
  4941. #, fuzzy, c-format
  4942. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4943. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
  4944. msgstr "jenis kompresi '%s' tidak dikenal!"
  4945. #: dpkg-deb/main.c
  4946. #, fuzzy, c-format
  4947. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4948. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
  4949. msgstr "jenis kompresi '%s' tidak dikenal!"
  4950. #: dpkg-deb/main.c
  4951. #, fuzzy, c-format
  4952. #| msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
  4953. msgid "invalid compressor parameters: %s"
  4954. msgstr "tingkat kompresi untuk -%c tidak sah: %ld"
  4955. #: dpkg-deb/main.c
  4956. #, fuzzy, c-format
  4957. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4958. msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
  4959. msgstr "jenis kompresi '%s' tidak dikenal!"
  4960. #: dpkg-split/info.c
  4961. #, c-format
  4962. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4963. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - digit buruk (kode %d) dalam %s"
  4964. #: dpkg-split/info.c
  4965. #, fuzzy, c-format
  4966. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4967. msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
  4968. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - digit buruk (kode %d) dalam %s"
  4969. #: dpkg-split/info.c
  4970. #, c-format
  4971. msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
  4972. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - %.250s hilang"
  4973. #: dpkg-split/info.c
  4974. #, c-format
  4975. msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
  4976. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - baris-baru hilang setelah %.250s"
  4977. #: dpkg-split/info.c
  4978. #, c-format
  4979. msgid "error reading %.250s"
  4980. msgstr "ada kesalahan saat membaca %.250s"
  4981. #: dpkg-split/info.c
  4982. #, c-format
  4983. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
  4984. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - 'magic' buruk pada akhir header pertama"
  4985. #: dpkg-split/info.c
  4986. #, c-format
  4987. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
  4988. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - karekter 'padding' buruk (kode %d)"
  4989. #: dpkg-split/info.c
  4990. #, c-format
  4991. msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
  4992. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - bagian 'info' kosong"
  4993. #: dpkg-split/info.c
  4994. msgid "format version number"
  4995. msgstr "nomor versi format"
  4996. #: dpkg-split/info.c
  4997. #, fuzzy, c-format
  4998. #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  4999. msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
  5000. msgstr " %.250s terpasang, tetapi versi %.250s. \n"
  5001. #: dpkg-split/info.c
  5002. #, fuzzy, c-format
  5003. #| msgid ""
  5004. #| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
  5005. msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
  5006. msgstr ""
  5007. "berkas '%.250s' berformat versi '%.250s' - Anda butuh dpkg-split terbaru"
  5008. #: dpkg-split/info.c
  5009. msgid "package name"
  5010. msgstr "nama paket"
  5011. #: dpkg-split/info.c
  5012. msgid "package version number"
  5013. msgstr "nomor versi paket"
  5014. #: dpkg-split/info.c
  5015. msgid "package file MD5 checksum"
  5016. msgstr "pemeriksaan MD5 berkas paket"
  5017. #: dpkg-split/info.c
  5018. #, c-format
  5019. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
  5020. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - checksum MD5 buruk: '%.250s'"
  5021. #: dpkg-split/info.c
  5022. msgid "archive total size"
  5023. msgstr ""
  5024. #: dpkg-split/info.c
  5025. #, fuzzy
  5026. #| msgid "part offset"
  5027. msgid "archive part offset"
  5028. msgstr "offset bagian"
  5029. #: dpkg-split/info.c
  5030. #, fuzzy
  5031. #| msgid "part numbers"
  5032. msgid "archive part numbers"
  5033. msgstr "nomor bagian"
  5034. #: dpkg-split/info.c
  5035. #, fuzzy, c-format
  5036. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
  5037. msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
  5038. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - tidak ada garis miring antar nomor bagian"
  5039. #: dpkg-split/info.c
  5040. #, fuzzy
  5041. #| msgid "number of parts"
  5042. msgid "number of archive parts"
  5043. msgstr "jumlah bagian"
  5044. #: dpkg-split/info.c
  5045. #, fuzzy, c-format
  5046. #| msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of parts"
  5047. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
  5048. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - sejumlah bagian buruk"
  5049. #: dpkg-split/info.c
  5050. #, fuzzy
  5051. #| msgid "parts number"
  5052. msgid "archive parts number"
  5053. msgstr "nomor bagian"
  5054. #: dpkg-split/info.c
  5055. #, fuzzy, c-format
  5056. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
  5057. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
  5058. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - nomor bagian buruk"
  5059. #: dpkg-split/info.c
  5060. #, fuzzy
  5061. #| msgid "package name"
  5062. msgid "package architecture"
  5063. msgstr "nama paket"
  5064. #: dpkg-split/info.c
  5065. #, c-format
  5066. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
  5067. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - 'magic' buruk pada akhir header kedua"
  5068. #: dpkg-split/info.c
  5069. #, c-format
  5070. msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
  5071. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - anggota kedua bukan anggota data"
  5072. #: dpkg-split/info.c
  5073. #, c-format
  5074. msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
  5075. msgstr ""
  5076. "berkas '%.250s' terkorupsi - salah nomor bagian untuk ukuran yang termaktub"
  5077. #: dpkg-split/info.c
  5078. #, c-format
  5079. msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
  5080. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - salah ukuran untuk nomor bagian termaktub"
  5081. #: dpkg-split/info.c
  5082. #, c-format
  5083. msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
  5084. msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - terlalu pendek"
  5085. #: dpkg-split/info.c
  5086. #, c-format
  5087. msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  5088. msgstr "tidak dapat membuka berkas bagian arsip '%.250s'"
  5089. #: dpkg-split/info.c
  5090. #, c-format
  5091. msgid "file '%.250s' is not an archive part"
  5092. msgstr "berkas '%.250s' bukan suatu bagian arsip"
  5093. #: dpkg-split/info.c
  5094. #, fuzzy, c-format
  5095. #| msgid ""
  5096. #| "%s:\n"
  5097. #| " Part format version: %s\n"
  5098. #| " Part of package: %s\n"
  5099. #| " ... version: %s\n"
  5100. #| " ... MD5 checksum: %s\n"
  5101. #| " ... length: %lu bytes\n"
  5102. #| " ... split every: %lu bytes\n"
  5103. #| " Part number: %d/%d\n"
  5104. #| " Part length: %zi bytes\n"
  5105. #| " Part offset: %lu bytes\n"
  5106. #| " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
  5107. #| "\n"
  5108. msgid ""
  5109. "%s:\n"
  5110. " Part format version: %d.%d\n"
  5111. " Part of package: %s\n"
  5112. " ... version: %s\n"
  5113. " ... architecture: %s\n"
  5114. " ... MD5 checksum: %s\n"
  5115. " ... length: %jd bytes\n"
  5116. " ... split every: %jd bytes\n"
  5117. " Part number: %d/%d\n"
  5118. " Part length: %jd bytes\n"
  5119. " Part offset: %jd bytes\n"
  5120. " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
  5121. "\n"
  5122. msgstr ""
  5123. "%s:\n"
  5124. " Versi format bagian: %s\n"
  5125. " Bagian-bagian paket: %s\n"
  5126. " ... versi: %s\n"
  5127. " ... checksum MD5: %s\n"
  5128. " ... panjang: %lu byte\n"
  5129. " ... dibagi setiap: %lu byte\n"
  5130. " Nomor bagian: %d/%d\n"
  5131. " Panjang bagian: %zi byte\n"
  5132. " Offset bagian: %lu byte\n"
  5133. " Ukuran berkas bagian (yang digunakan): %lu byte\n"
  5134. "\n"
  5135. #: dpkg-split/info.c
  5136. #, fuzzy
  5137. #| msgid "<unknown>"
  5138. msgctxt "architecture"
  5139. msgid "<unknown>"
  5140. msgstr "<tak dikenal>"
  5141. #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
  5142. #, c-format
  5143. msgid "--%s requires one or more part file arguments"
  5144. msgstr "--%s butuh satu atau lebih argumen berkas bagian"
  5145. #: dpkg-split/info.c
  5146. #, c-format
  5147. msgid "file '%s' is not an archive part\n"
  5148. msgstr "berkas '%s' bukan bagian dari arsip\n"
  5149. #: dpkg-split/join.c
  5150. #, c-format
  5151. msgid "Putting package %s together from %d part: "
  5152. msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  5153. msgstr[0] "Menggabungkan paket %s jadi satu dari %d bagian:"
  5154. #: dpkg-split/join.c
  5155. #, c-format
  5156. msgid "unable to open output file '%.250s'"
  5157. msgstr "gagal membuka berkas keluaran '%.250s'"
  5158. #: dpkg-split/join.c
  5159. #, c-format
  5160. msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
  5161. msgstr "gagal membuka ulang berkas bagian input '%.250s'"
  5162. #: dpkg-split/join.c
  5163. #, fuzzy, c-format
  5164. #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
  5165. msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
  5166. msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
  5167. #: dpkg-split/join.c
  5168. #, fuzzy, c-format
  5169. #| msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  5170. msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
  5171. msgstr "gagal mengganti nama '%s' ke '%s'"
  5172. #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
  5173. #, c-format
  5174. msgid "done\n"
  5175. msgstr "selesai.\n"
  5176. #: dpkg-split/join.c
  5177. #, c-format
  5178. msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
  5179. msgstr "berkas '%.250s' dan '%.250s' bukan bagian dari berkas yang sama"
  5180. #: dpkg-split/join.c
  5181. #, c-format
  5182. msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
  5183. msgstr "ada beberapa versi dari bagian %d - setidaknya '%.250s' dan '%.250s'"
  5184. #: dpkg-split/join.c
  5185. #, c-format
  5186. msgid "part %d is missing"
  5187. msgstr "bagian %d hilang"
  5188. #: dpkg-split/main.c
  5189. #, c-format
  5190. msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
  5191. msgstr "Perkakas pemisah/pemadu paket Debian '%s'; versi %s.\n"
  5192. #: dpkg-split/main.c
  5193. #, c-format
  5194. msgid ""
  5195. "Commands:\n"
  5196. " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
  5197. " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
  5198. " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
  5199. " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
  5200. " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
  5201. " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
  5202. "\n"
  5203. msgstr ""
  5204. "Perintah:\n"
  5205. " -s|--split <berkas> [<awalan>] Belah sebuah arsip.\n"
  5206. " -j|--join <bagian> <bagian> ... Gabung bagian jadi satu.\n"
  5207. " -I|--info <bagian> Lihat info suatu bagian.\n"
  5208. " -a|--auto -o <lengkap> <bagian> Kumpulkan bagian secara otomatis.\n"
  5209. " -l|--listq Lihat potongan yang tidak cocok.\n"
  5210. " -d|--discard [<namaberkas> ...] Abaikan potongan yang tidak cocok.\n"
  5211. "\n"
  5212. #: dpkg-split/main.c
  5213. #, fuzzy, c-format
  5214. #| msgid ""
  5215. #| "Options:\n"
  5216. #| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  5217. #| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  5218. #| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
  5219. #| "deb).\n"
  5220. #| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  5221. #| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  5222. #| "\n"
  5223. #| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
  5224. msgid ""
  5225. "Options:\n"
  5226. " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  5227. " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  5228. " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
  5229. " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
  5230. " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  5231. " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  5232. "\n"
  5233. msgstr ""
  5234. "Pilihan:\n"
  5235. " --depotdir <direktori> Gunakan <direktori>, bukan %s/%s.\n"
  5236. " -S|--partsize <besar> Dalam KiB, untuk -s (baku adalah 450).\n"
  5237. " -o|--output <berkas> Untuk -j (baku adalah <paket>-<versi>."
  5238. "deb).\n"
  5239. " -Q|--npquiet Modus senyap bila -a bukan suatu bagian.\n"
  5240. " --msdos Buat nama berkas berformat 8.3 (MSDOS).\n"
  5241. "\n"
  5242. "Status keluaran: 0 = Beres; 1 = -a buka suatu bagian; 2 = ada masalah!\n"
  5243. #: dpkg-split/main.c
  5244. #, c-format
  5245. msgid ""
  5246. "Exit status:\n"
  5247. " 0 = ok\n"
  5248. " 1 = with --auto, file is not a part\n"
  5249. " 2 = trouble\n"
  5250. msgstr ""
  5251. #: dpkg-split/main.c
  5252. msgid "Type dpkg-split --help for help."
  5253. msgstr "Ketik 'dpkg-split --help' untuk panduan"
  5254. #: dpkg-split/main.c
  5255. msgid "part size is far too large or is not positive"
  5256. msgstr "ukuran bagian terlampau besar atau tidak positif"
  5257. #: dpkg-split/main.c
  5258. #, c-format
  5259. msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
  5260. msgstr "ukuran bagian harus sekurangnya %d KiB (termasuk header)"
  5261. #: dpkg-split/queue.c
  5262. #, c-format
  5263. msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
  5264. msgstr "gagal membaca direktori 'depot' '%.250s'"
  5265. #: dpkg-split/queue.c
  5266. msgid "--auto requires the use of the --output option"
  5267. msgstr "--auto butuh penggunaan pilihan --output"
  5268. #: dpkg-split/queue.c
  5269. msgid "--auto requires exactly one part file argument"
  5270. msgstr "--auto butuh tepat satu argumen berkas bagian"
  5271. #: dpkg-split/queue.c
  5272. #, c-format
  5273. msgid "unable to read part file '%.250s'"
  5274. msgstr "gagal membaca berkas bagian '%.250s'"
  5275. #: dpkg-split/queue.c
  5276. #, c-format
  5277. msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
  5278. msgstr "Berkas '%.250s' bukan bagian dari arsip banyak-bagian.\n"
  5279. #: dpkg-split/queue.c
  5280. #, c-format
  5281. msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
  5282. msgstr "gagal membuka ulang berkas bagian '%.250s'"
  5283. #: dpkg-split/queue.c
  5284. #, c-format
  5285. msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
  5286. msgstr "gagal membuka berkas 'depot' '%.250s' yang baru"
  5287. #: dpkg-split/queue.c
  5288. #, fuzzy, c-format
  5289. #| msgid "Putting package %s together from %d part: "
  5290. #| msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  5291. msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
  5292. msgstr "Menggabungkan paket %s jadi satu dari %d bagian:"
  5293. #: dpkg-split/queue.c
  5294. #, c-format
  5295. msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
  5296. msgstr "gagal mengganti nama berkas 'depot' '%.250s' yang baru ke '%.250s'"
  5297. #: dpkg-split/queue.c
  5298. #, c-format
  5299. msgid "Part %d of package %s filed (still want "
  5300. msgstr "Bagian %d dari paket %s telah diberkaskan (masih ingin "
  5301. #: dpkg-split/queue.c
  5302. msgid " and "
  5303. msgstr " dan "
  5304. #: dpkg-split/queue.c
  5305. #, c-format
  5306. msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
  5307. msgstr "gagal menghapus berkas 'depot' '%.250s' yang telah terpakai"
  5308. #: dpkg-split/queue.c
  5309. msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
  5310. msgstr "Berkas-berkas sampah yang tertinggal di dalam direktori 'depot': \n"
  5311. #: dpkg-split/queue.c
  5312. #, c-format
  5313. msgid "unable to stat '%.250s'"
  5314. msgstr "gagal menata status '%.250s'"
  5315. #: dpkg-split/queue.c
  5316. #, fuzzy, c-format
  5317. #| msgid " %s (%lu bytes)\n"
  5318. msgid " %s (%jd bytes)\n"
  5319. msgstr "%s (%lu bytes)\n"
  5320. #: dpkg-split/queue.c
  5321. #, c-format
  5322. msgid " %s (not a plain file)\n"
  5323. msgstr "%s (bukan berkas biasa)\n"
  5324. #: dpkg-split/queue.c
  5325. msgid "Packages not yet reassembled:\n"
  5326. msgstr "Paket belum disusun ulang: \n"
  5327. #: dpkg-split/queue.c
  5328. #, c-format
  5329. msgid " Package %s: part(s) "
  5330. msgstr "Paket %s: bagian "
  5331. #: dpkg-split/queue.c
  5332. #, c-format
  5333. msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
  5334. msgstr "berkas bagian '%.250s' bukan suatu berkas biasa"
  5335. #: dpkg-split/queue.c
  5336. #, fuzzy, c-format
  5337. #| msgid "(total %lu bytes)\n"
  5338. msgid "(total %jd bytes)\n"
  5339. msgstr "(seluruhnya %lu bita)\n"
  5340. #: dpkg-split/queue.c
  5341. #, c-format
  5342. msgid "unable to discard '%.250s'"
  5343. msgstr "gagal mengabaikan '%.250s'"
  5344. #: dpkg-split/queue.c
  5345. #, c-format
  5346. msgid "Deleted %s.\n"
  5347. msgstr "%s telah dihapus.\n"
  5348. #: dpkg-split/split.c
  5349. #, fuzzy
  5350. #| msgid "dpkg-deb field extraction"
  5351. msgid "package field value extraction"
  5352. msgstr "dpkg-deb penguraian ruas isian"
  5353. #: dpkg-split/split.c
  5354. msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
  5355. msgstr ""
  5356. #: dpkg-split/split.c
  5357. #, c-format
  5358. msgid "unable to open source file '%.250s'"
  5359. msgstr "gagal membuka berkas sumber '%.250s'"
  5360. #: dpkg-split/split.c
  5361. msgid "unable to fstat source file"
  5362. msgstr "Gagal menata status berkas sumber"
  5363. #: dpkg-split/split.c
  5364. #, c-format
  5365. msgid "source file '%.250s' not a plain file"
  5366. msgstr "berkas sumber '%.250s' bukan suatu berkas biasa"
  5367. #: dpkg-split/split.c
  5368. #, fuzzy, c-format
  5369. msgid "Splitting package %s into %d part: "
  5370. msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
  5371. msgstr[0] "Menggabungkan paket %s jadi satu dari %d bagian:"
  5372. #: dpkg-split/split.c
  5373. msgid ""
  5374. "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
  5375. "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
  5376. msgstr ""
  5377. #: dpkg-split/split.c
  5378. msgid "--split needs a source filename argument"
  5379. msgstr "--split butuh suatu argumen nama berkas sumber"
  5380. #: dpkg-split/split.c
  5381. msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
  5382. msgstr "--split butuh paling banyak satu nama berkas sumber dan awalan tujuan"
  5383. #: utils/update-alternatives.c
  5384. #, fuzzy, c-format
  5385. #| msgid ""
  5386. #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  5387. #| "\n"
  5388. #| "Commands:\n"
  5389. #| " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  5390. #| " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  5391. #| " add a group of alternatives to the system.\n"
  5392. #| " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group "
  5393. #| "alternative.\n"
  5394. #| " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  5395. #| "system.\n"
  5396. #| " --auto <name> switch the master link <name> to automatic "
  5397. #| "mode.\n"
  5398. #| " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  5399. #| " --query <name> machine parseable version of --display "
  5400. #| "<name>.\n"
  5401. #| " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  5402. #| " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  5403. #| "the\n"
  5404. #| " user to select which one to use.\n"
  5405. #| " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  5406. #| " --all call --config on all alternatives.\n"
  5407. #| "\n"
  5408. #| "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  5409. #| " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  5410. #| "<name> is the master name for this link group.\n"
  5411. #| " (e.g. pager)\n"
  5412. #| "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  5413. #| " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  5414. #| "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher "
  5415. #| "priority in\n"
  5416. #| " automatic mode.\n"
  5417. #| "\n"
  5418. #| "Options:\n"
  5419. #| " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  5420. #| " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  5421. #| " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  5422. #| "configured\n"
  5423. #| " in automatic mode (relevant for --config "
  5424. #| "only)\n"
  5425. #| " --verbose verbose operation, more output.\n"
  5426. #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5427. #| " --help show this help message.\n"
  5428. #| " --version show the version.\n"
  5429. msgid ""
  5430. "Commands:\n"
  5431. " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  5432. " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  5433. " add a group of alternatives to the system.\n"
  5434. " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
  5435. " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  5436. "system.\n"
  5437. " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
  5438. " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  5439. " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
  5440. " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  5441. " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
  5442. " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
  5443. " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  5444. "the\n"
  5445. " user to select which one to use.\n"
  5446. " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  5447. " --all call --config on all alternatives.\n"
  5448. "\n"
  5449. msgstr ""
  5450. "Pilihan: %s [<pilihan> ...] <perintah>\n"
  5451. "\n"
  5452. "Perintah:\n"
  5453. " --install <nara> <nama> <path> <prioritas>\n"
  5454. " [--slave <nara> <nama> <path>] ...\n"
  5455. " tambah sebuah grup alternatif ke sistem.\n"
  5456. " --remove <name> <path> hapus <path> dari grup alternatif <nama>.\n"
  5457. " --remove-all <nama> hapus grup <nama> dari sistem alternatif.\n"
  5458. " --auto <name> ganti nara utama <nama> ke modus otomatis.\n"
  5459. " --display <nama> lihat informasi tentang grup <nama>.\n"
  5460. " --query <nama> versi --display <nama> yang dipahami mesin.\n"
  5461. " --list <nama> lihat semua target dari grup <nama>.\n"
  5462. " --config <nama> lihat semua alternatif untuk grup <nama> dan "
  5463. "tanya\n"
  5464. " pengguna untuk memilih salah satunya.\n"
  5465. " --set <nama> <path> tetapkan <path> sebagai alternatif untuk "
  5466. "<nama>.\n"
  5467. " --all jalankan --config untuk semua alternatif.\n"
  5468. "\n"
  5469. "<nara> adalah nara simbolik yang mengacu ke %s/<nama>.\n"
  5470. " (mis. /usr/bin/pager)\n"
  5471. "<nama> adalah nama utama untuk grup nara ini.\n"
  5472. " (mis. pager)\n"
  5473. "<path> adalah lokasi salah satu dari berkas target alternatif.\n"
  5474. " (mis. /usr/bin/less)\n"
  5475. "<prioritas> adalah suatu bilangan bulat; pilihan dengan angka lebih tinggi \n"
  5476. " memiliki prioritas lebih tinggi dalam modus otomatis.\n"
  5477. "\n"
  5478. "Pilihan:\n"
  5479. " --altdir <direktori> Ubah direktori alternatif.\n"
  5480. " --admindir <direktori> Ubah direktori administratif.\n"
  5481. " --skip-auto Lewati prompt untuk alternatif yang "
  5482. "terkonfigurasi\n"
  5483. " dengan benar dalam modus otomatis (hanya "
  5484. "relevan\n"
  5485. " untuk --config)\n"
  5486. " --verbose Operasi ramai, keluaran lebih banyak.\n"
  5487. " --quiet Operasi senyap, keluaran minimal.\n"
  5488. " --help Lihat pesan bantuan ini.\n"
  5489. " --version Lihat versi. \n"
  5490. #: utils/update-alternatives.c
  5491. #, c-format
  5492. msgid ""
  5493. "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  5494. " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  5495. "<name> is the master name for this link group.\n"
  5496. " (e.g. pager)\n"
  5497. "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  5498. " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  5499. "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
  5500. "in\n"
  5501. " automatic mode.\n"
  5502. "\n"
  5503. msgstr ""
  5504. #: utils/update-alternatives.c
  5505. #, fuzzy, c-format
  5506. #| msgid ""
  5507. #| "Options:\n"
  5508. #| " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  5509. #| " --update immediately update file permissions.\n"
  5510. #| " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  5511. #| " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5512. #| " --help show this help message.\n"
  5513. #| " --version show the version.\n"
  5514. #| "\n"
  5515. msgid ""
  5516. "Options:\n"
  5517. " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  5518. " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  5519. " --log <file> change the log file.\n"
  5520. " --force allow replacing files with alternative links.\n"
  5521. " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  5522. "configured\n"
  5523. " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
  5524. " --verbose verbose operation, more output.\n"
  5525. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5526. " --help show this help message.\n"
  5527. " --version show the version.\n"
  5528. msgstr ""
  5529. "Pilihan:\n"
  5530. " --admindir <direktori> buat direktori dengan berkas 'statoverride'.\n"
  5531. " --update segara mutakhirkan perizinan berkas.\n"
  5532. " --force paksakan suatu tindakan apapun yang terjadi.\n"
  5533. " --quiet operasi senyap, keluaran minimal.\n"
  5534. " --help lihat pesan bantuan ini.\n"
  5535. " --version lihat versi.\n"
  5536. "\n"
  5537. #: utils/update-alternatives.c
  5538. #, fuzzy, c-format
  5539. #| msgid "Use --help for help about querying packages."
  5540. msgid "Use '%s --help' for program usage information."
  5541. msgstr "Gunakan --help untuk panduan tentang pencarian paket."
  5542. #: utils/update-alternatives.c
  5543. #, fuzzy, c-format
  5544. #| msgid "malloc failed (%ld bytes)"
  5545. msgid "malloc failed (%zu bytes)"
  5546. msgstr "malloc gagal (%ld bita)"
  5547. #: utils/update-alternatives.c
  5548. #, c-format
  5549. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  5550. msgstr "dua perintah diberikan: --%s dan --%s"
  5551. #: utils/update-alternatives.c
  5552. #, fuzzy, c-format
  5553. #| msgid "cannot append to %s: %s"
  5554. msgid "cannot append to '%s'"
  5555. msgstr "gagal menambahkan ke %s: %s"
  5556. #: utils/update-alternatives.c
  5557. #, fuzzy, c-format
  5558. #| msgid "unable to remove %s: %s"
  5559. msgid "unable to remove '%s'"
  5560. msgstr "gagal membuang %s: %s"
  5561. #: utils/update-alternatives.c
  5562. msgid "auto mode"
  5563. msgstr "modus otomatis"
  5564. #: utils/update-alternatives.c
  5565. msgid "manual mode"
  5566. msgstr "modus manual"
  5567. #: utils/update-alternatives.c
  5568. #, c-format
  5569. msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
  5570. msgstr "akhir berkas tak terduga saat membaca %s"
  5571. #: utils/update-alternatives.c
  5572. #, c-format
  5573. msgid "while reading %s: %s"
  5574. msgstr "saat membaca %s: %s"
  5575. #: utils/update-alternatives.c
  5576. #, c-format
  5577. msgid "line not terminated while trying to read %s"
  5578. msgstr "baris tidak diakhiri saat membaca %s"
  5579. #: utils/update-alternatives.c
  5580. #, c-format
  5581. msgid "%s corrupt: %s"
  5582. msgstr "%s terkorupsi: %s"
  5583. #: utils/update-alternatives.c
  5584. #, c-format
  5585. msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
  5586. msgstr "baris-baru dilarang dalam berkas 'update-alternatives' (%s)"
  5587. #: utils/update-alternatives.c
  5588. msgid "slave name"
  5589. msgstr "nama tiruan"
  5590. #: utils/update-alternatives.c
  5591. #, fuzzy, c-format
  5592. #| msgid "duplicate slave %s"
  5593. msgid "duplicate slave name %s"
  5594. msgstr "tiruan ganda untuk '%s'"
  5595. #: utils/update-alternatives.c
  5596. msgid "slave link"
  5597. msgstr "nara tiruan"
  5598. #: utils/update-alternatives.c
  5599. #, c-format
  5600. msgid "slave link same as main link %s"
  5601. msgstr "nara tiruan sama dengan nama utama %s"
  5602. #: utils/update-alternatives.c
  5603. #, c-format
  5604. msgid "duplicate slave link %s"
  5605. msgstr "nara tiruan %s ganda"
  5606. #: utils/update-alternatives.c
  5607. msgid "master file"
  5608. msgstr "berkas utama"
  5609. #: utils/update-alternatives.c
  5610. #, c-format
  5611. msgid "duplicate path %s"
  5612. msgstr "path %s ganda"
  5613. #: utils/update-alternatives.c
  5614. #, fuzzy, c-format
  5615. #| msgid ""
  5616. #| "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list "
  5617. #| "of alternatives."
  5618. msgid ""
  5619. "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
  5620. "alternatives"
  5621. msgstr ""
  5622. "%s alternatif (bagian dari grup nara %s) tidak ada. Sedang dihapus dari "
  5623. "daftar alternatif"
  5624. #: utils/update-alternatives.c
  5625. msgid "priority"
  5626. msgstr "prioritas"
  5627. #: utils/update-alternatives.c
  5628. msgid "slave file"
  5629. msgstr "berkas tiruan"
  5630. #: utils/update-alternatives.c
  5631. #, c-format
  5632. msgid "priority of %s: %s"
  5633. msgstr "prioritas dari %s: %s"
  5634. #: utils/update-alternatives.c
  5635. #, fuzzy, c-format
  5636. #| msgid "priority of %s: %s"
  5637. msgid "priority of %s is out of range: %s"
  5638. msgstr "prioritas dari %s: %s"
  5639. #: utils/update-alternatives.c
  5640. msgid "status"
  5641. msgstr "status"
  5642. #: utils/update-alternatives.c
  5643. msgid "invalid status"
  5644. msgstr "status tidak sah"
  5645. #: utils/update-alternatives.c
  5646. msgid "master link"
  5647. msgstr "nara utama"
  5648. #: utils/update-alternatives.c
  5649. #, fuzzy, c-format
  5650. #| msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
  5651. msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
  5652. msgstr "mengabaikan nara tiruan usang %s (%s)."
  5653. #: utils/update-alternatives.c
  5654. #, c-format
  5655. msgid "unable to flush file '%s'"
  5656. msgstr "gagal mengosongkan berkas '%s'"
  5657. #: utils/update-alternatives.c
  5658. #, fuzzy, c-format
  5659. #| msgid "Current 'best' version is '%s'."
  5660. msgid " link best version is %s"
  5661. msgstr "Versi terbaik saat ini adalah '%s'."
  5662. #: utils/update-alternatives.c
  5663. #, fuzzy
  5664. #| msgid "No versions available."
  5665. msgid " link best version not available"
  5666. msgstr "Tiada versi yang tersedia."
  5667. #: utils/update-alternatives.c
  5668. #, c-format
  5669. msgid " link currently points to %s"
  5670. msgstr " nara saat ini mengacu ke %s"
  5671. #: utils/update-alternatives.c
  5672. msgid " link currently absent"
  5673. msgstr " nara saat ini lenyap"
  5674. #: utils/update-alternatives.c
  5675. #, fuzzy, c-format
  5676. #| msgid " %.250s is %s.\n"
  5677. msgid " link %s is %s"
  5678. msgstr " %.250s adalah %s. \n"
  5679. #: utils/update-alternatives.c
  5680. #, fuzzy, c-format
  5681. #| msgid " slave %s: %s"
  5682. msgid " slave %s is %s"
  5683. msgstr " tiruan %s: %s"
  5684. #: utils/update-alternatives.c
  5685. #, c-format
  5686. msgid "%s - priority %d"
  5687. msgstr "%s - prioritas %d"
  5688. #: utils/update-alternatives.c
  5689. #, c-format
  5690. msgid " slave %s: %s"
  5691. msgstr " tiruan %s: %s"
  5692. #: utils/update-alternatives.c
  5693. #, c-format
  5694. msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
  5695. msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
  5696. msgstr[0] "Ada %d pilihan untuk alternatif %s (seluruhnya %s)."
  5697. #: utils/update-alternatives.c
  5698. msgid "Selection"
  5699. msgstr "Pemilihan"
  5700. #: utils/update-alternatives.c
  5701. msgid "Path"
  5702. msgstr "Path"
  5703. #: utils/update-alternatives.c
  5704. msgid "Priority"
  5705. msgstr "Prioritas"
  5706. #: utils/update-alternatives.c
  5707. msgid "Status"
  5708. msgstr "Status"
  5709. #: utils/update-alternatives.c
  5710. #, fuzzy, c-format
  5711. #| msgid ""
  5712. #| "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5713. msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5714. msgstr "Tekan enter untuk pilihan saat ini [*], atau ketik nomor pilihan: "
  5715. #: utils/update-alternatives.c
  5716. #, c-format
  5717. msgid "There is no program which provides %s."
  5718. msgstr "tidak ada program yang menyediakan %s."
  5719. #: utils/update-alternatives.c
  5720. msgid "Nothing to configure."
  5721. msgstr "Tiada yang dikonfigurasi"
  5722. #: utils/update-alternatives.c
  5723. #, fuzzy, c-format
  5724. #| msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
  5725. msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
  5726. msgstr "Hanya ada satu alternatif di grup nara %s: %s"
  5727. #: utils/update-alternatives.c
  5728. #, fuzzy, c-format
  5729. #| msgid "not replacing %s with a link."
  5730. msgid "not replacing %s with a link"
  5731. msgstr "tidak mengganti %s dengan suatu nara."
  5732. #: utils/update-alternatives.c
  5733. #, c-format
  5734. msgid "can't install unknown choice %s"
  5735. msgstr "tidak dapat memasang pilihan %s yang tak dikenal"
  5736. #: utils/update-alternatives.c
  5737. #, fuzzy, c-format
  5738. #| msgid ""
  5739. #| "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5740. #| "exist."
  5741. msgid ""
  5742. "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5743. "exist"
  5744. msgstr ""
  5745. "hindari pembuatan %s karena berkas %s (dari grup link %s) yang berhubungan "
  5746. "tidak ada."
  5747. #: utils/update-alternatives.c
  5748. #, fuzzy, c-format
  5749. #| msgid "not replacing %s with a link."
  5750. msgid "not removing %s since it's not a symlink"
  5751. msgstr "tidak mengganti %s dengan suatu nara."
  5752. #: utils/update-alternatives.c
  5753. #, fuzzy, c-format
  5754. #| msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
  5755. msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
  5756. msgstr "alternatif %s untuk %s tidak terdaftar, tidak menghapusnya."
  5757. #: utils/update-alternatives.c
  5758. #, c-format
  5759. msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
  5760. msgstr ""
  5761. "sedang menghapus alternatif terpilih secara manual - memindah %s ke modus "
  5762. "otomatis"
  5763. #: utils/update-alternatives.c
  5764. #, fuzzy, c-format
  5765. #| msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
  5766. msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
  5767. msgstr "alternatif %s untuk %s tidak terdaftar, tidak dikonfigurasi."
  5768. #: utils/update-alternatives.c
  5769. #, fuzzy, c-format
  5770. #| msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
  5771. msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
  5772. msgstr "%s tak jelas statusnya, akan diperbarui dengan pilihan terbaik."
  5773. #: utils/update-alternatives.c
  5774. #, fuzzy, c-format
  5775. #| msgid ""
  5776. #| "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
  5777. #| "updates only."
  5778. msgid ""
  5779. "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
  5780. "updates only"
  5781. msgstr ""
  5782. "%s telah diubah (secara manual atau oleh suatu skrip). Berpindah ke "
  5783. "pemutakhiran manual."
  5784. #: utils/update-alternatives.c
  5785. #, fuzzy, c-format
  5786. #| msgid "setting up automatic selection of %s."
  5787. msgid "setting up automatic selection of %s"
  5788. msgstr "menata pemilihan otomatis dari %s."
  5789. #: utils/update-alternatives.c
  5790. #, fuzzy, c-format
  5791. #| msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
  5792. msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
  5793. msgstr "mengganti nara tiruan %s dari %s ke %s."
  5794. #: utils/update-alternatives.c
  5795. #, fuzzy, c-format
  5796. #| msgid "renaming %s link from %s to %s."
  5797. msgid "renaming %s link from %s to %s"
  5798. msgstr "mengganti nara %s dari %s ke %s."
  5799. #: utils/update-alternatives.c
  5800. #, fuzzy, c-format
  5801. #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
  5802. msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
  5803. msgstr "menggunakan %s untuk menyediakan %s (%s) di %s."
  5804. #: utils/update-alternatives.c
  5805. #, fuzzy, c-format
  5806. #| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
  5807. msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
  5808. msgstr "menggunakan %s untuk menyediakan %s (%s) di %s."
  5809. #: utils/update-alternatives.c
  5810. #, fuzzy, c-format
  5811. #| msgid ""
  5812. #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
  5813. msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
  5814. msgstr "memaksa pemasangan ulang alternatif %s karena grup nara %s rusak."
  5815. #: utils/update-alternatives.c
  5816. #, fuzzy, c-format
  5817. #| msgid ""
  5818. #| "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
  5819. msgid ""
  5820. "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
  5821. msgstr "memaksa pemasangan ulang alternatif %s karena grup nara %s rusak."
  5822. #: utils/update-alternatives.c
  5823. #, fuzzy, c-format
  5824. #| msgid ""
  5825. #| "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
  5826. msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
  5827. msgstr ""
  5828. "alternatif %s saat ini tidak dikenal, berpindah ke %s untuk grup nara %s."
  5829. #: utils/update-alternatives.c
  5830. #, c-format
  5831. msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
  5832. msgstr "Alternatif %s tidak diubah karena pilihan %s tidak tersedia."
  5833. #: utils/update-alternatives.c
  5834. #, c-format
  5835. msgid "Skip unknown alternative %s."
  5836. msgstr "Lewati alternatif %s yang tak dikenal."
  5837. #: utils/update-alternatives.c
  5838. #, c-format
  5839. msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
  5840. msgstr "baris terlalu panjang atau tak diakhiri saat membaca %s"
  5841. #: utils/update-alternatives.c
  5842. #, c-format
  5843. msgid "Skip invalid line: %s"
  5844. msgstr "Hindari baris tidak sah: %s"
  5845. #: utils/update-alternatives.c
  5846. #, fuzzy, c-format
  5847. #| msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
  5848. msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
  5849. msgstr "nama alternatif (%s) tidak boleh berisi '/' dan spasi."
  5850. #: utils/update-alternatives.c
  5851. #, c-format
  5852. msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
  5853. msgstr "nara alternatif tidak mutlak sebagaimana seharusnya: %s"
  5854. #: utils/update-alternatives.c
  5855. #, c-format
  5856. msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
  5857. msgstr "path alternatif tidak mutlak sebagaimana seharusnya: %s"
  5858. #: utils/update-alternatives.c
  5859. #, fuzzy, c-format
  5860. #| msgid "alternative %s can't be master: %s"
  5861. msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
  5862. msgstr "alternatif %s tidak bisa jadi utama: %s"
  5863. #: utils/update-alternatives.c
  5864. #, fuzzy, c-format
  5865. #| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
  5866. msgid "alternative link %s is already managed by %s"
  5867. msgstr "nara alternatif %s telah dikelola oleh %s."
  5868. #: utils/update-alternatives.c
  5869. #, fuzzy, c-format
  5870. #| msgid "alternative path %s doesn't exist."
  5871. msgid "alternative path %s doesn't exist"
  5872. msgstr "path alternatif %s tidak ada"
  5873. #: utils/update-alternatives.c
  5874. #, fuzzy, c-format
  5875. #| msgid "alternative %s can't be slave of %s: %s"
  5876. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
  5877. msgstr "alternatif %s tidak dapat menjadi tiruan dari %s: %s"
  5878. #: utils/update-alternatives.c
  5879. #, fuzzy, c-format
  5880. #| msgid "alternative %s can't be master: %s"
  5881. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
  5882. msgstr "alternatif %s tidak bisa jadi utama: %s"
  5883. #: utils/update-alternatives.c
  5884. #, fuzzy, c-format
  5885. #| msgid "alternative link %s is already managed by %s."
  5886. msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
  5887. msgstr "nara alternatif %s telah dikelola oleh %s."
  5888. #: utils/update-alternatives.c
  5889. #, c-format
  5890. msgid "unknown argument '%s'"
  5891. msgstr "argumen '%s' tak dikenal"
  5892. #: utils/update-alternatives.c
  5893. msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
  5894. msgstr "--install perlu <nara> <nama> <path> <prioritas>"
  5895. #: utils/update-alternatives.c
  5896. msgid "<link> and <path> can't be the same"
  5897. msgstr "<nara> dan <path> tidak boleh sama"
  5898. #: utils/update-alternatives.c
  5899. msgid "priority must be an integer"
  5900. msgstr "prioritas harus bilangan bulat"
  5901. #: utils/update-alternatives.c
  5902. #, fuzzy
  5903. #| msgid "priority of %s: %s"
  5904. msgid "priority is out of range"
  5905. msgstr "prioritas dari %s: %s"
  5906. #: utils/update-alternatives.c
  5907. #, c-format
  5908. msgid "--%s needs <name> <path>"
  5909. msgstr "--%s butuh <nama> <path>"
  5910. #: utils/update-alternatives.c
  5911. #, c-format
  5912. msgid "--%s needs <name>"
  5913. msgstr "--%s butuh <nama>"
  5914. #: utils/update-alternatives.c
  5915. msgid "--slave only allowed with --install"
  5916. msgstr "--slave hanya bisa bersama --install"
  5917. #: utils/update-alternatives.c
  5918. msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
  5919. msgstr "--slave perlu <nara> <nama> <path>"
  5920. #: utils/update-alternatives.c
  5921. #, c-format
  5922. msgid "name %s is both primary and slave"
  5923. msgstr "nama %s adalah nama utama dan tiruan sekaligus"
  5924. #: utils/update-alternatives.c
  5925. #, c-format
  5926. msgid "link %s is both primary and slave"
  5927. msgstr "nara %s adalah nara utama dan tiruan sekaligus"
  5928. #: utils/update-alternatives.c
  5929. #, c-format
  5930. msgid "--%s needs a <file> argument"
  5931. msgstr "--%s butuh sebuah argumen <berkas>"
  5932. #: utils/update-alternatives.c
  5933. msgid ""
  5934. "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5935. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
  5936. msgstr ""
  5937. "butuh --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5938. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all, atau --auto"
  5939. #: utils/update-alternatives.c
  5940. #, fuzzy, c-format
  5941. #| msgid "no alternatives for %s."
  5942. msgid "no alternatives for %s"
  5943. msgstr "tidak ada alternatif untuk %s."
  5944. #: utils/update-alternatives.c
  5945. msgid "<standard input>"
  5946. msgstr "ada galat baca di masukan standar"
  5947. #: utils/update-alternatives.c
  5948. #, fuzzy, c-format
  5949. #| msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
  5950. msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
  5951. msgstr "pembaruan %s secara otomatis dimatikan, biarkan apa adanya."
  5952. #: utils/update-alternatives.c
  5953. #, fuzzy, c-format
  5954. #| msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
  5955. msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
  5956. msgstr ""
  5957. "untuk kembali ke modus pembaruan otomatis, gunakan 'update-alternatives --"
  5958. "auto %s'"
  5959. #, fuzzy
  5960. #~| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
  5961. #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
  5962. #~ msgstr "pilihan '--%s' sudah usang, mohon gunakan '--%s'. "
  5963. #, fuzzy
  5964. #~| msgid "cannot stat file '%s'"
  5965. #~ msgid "control file '%s' missing value"
  5966. #~ msgstr "gagal menata status '%s'"
  5967. #, fuzzy
  5968. #~| msgid "cannot stat file '%s'"
  5969. #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
  5970. #~ msgstr "gagal menata status '%s'"
  5971. #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
  5972. #~ msgstr "gagal menata status berkas bagian '%.250s'"
  5973. #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
  5974. #~ msgstr "akhiran berkas dalam %.250s tidak diharapkan"
  5975. #, fuzzy
  5976. #~| msgid "%s: warning: %s\n"
  5977. #~ msgid "%s: error: %s\n"
  5978. #~ msgstr "%s: peringatan: %s\n"
  5979. #, fuzzy
  5980. #~| msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
  5981. #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
  5982. #~ msgstr "%s: %s: %d: galat internal: %s\n"
  5983. #~ msgid "%s: warning: %s\n"
  5984. #~ msgstr "%s: peringatan: %s\n"
  5985. #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
  5986. #~ msgstr "berkas pemicu tertunda '%.250s' terpotong isinya"
  5987. #~ msgid "find for dpkg --recursive"
  5988. #~ msgstr "perintah 'find' untuk dpkg --recursive"
  5989. #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
  5990. #~ msgstr "Gagal membuka deskriptor-berkas pipe 'find'"
  5991. #~ msgid "error reading find's pipe"
  5992. #~ msgstr "Ada kesalahan saat membaca pipe 'find'"
  5993. #~ msgid "error closing find's pipe"
  5994. #~ msgstr "Ada kesalahan saat menutup pipe 'find'"
  5995. #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
  5996. #~ msgstr ""
  5997. #~ "perintah 'find' untuk --recursive menghasilkan kesalahan yang tak "
  5998. #~ "teratasi: %i"
  5999. #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
  6000. #~ msgstr "gagal menata status nama berkas '%.250s'"
  6001. #, fuzzy
  6002. #~| msgid "control"
  6003. #~ msgid "compressing control member"
  6004. #~ msgstr "control"
  6005. #~ msgid "Call %s."
  6006. #~ msgstr "Jalankan %s."
  6007. #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
  6008. #~ msgstr "salah sintaks: uid tidak sah dalam berkas 'statoverride'"
  6009. #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
  6010. #~ msgstr "salah sintaks: gid tidak sah dalam berkas 'statoverride'"
  6011. #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
  6012. #~ msgstr "salah sintaks: modus tidak sah dalam berkas 'statoverride'"
  6013. #~ msgid "unknown option `%s'"
  6014. #~ msgstr "pilihan '%s' tak dikenal"
  6015. #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
  6016. #~ msgstr "akhiran berkas tak terduga saat membaca '%.250s'"
  6017. #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
  6018. #~ msgstr "Ada EOF pada stdin di prompt 'conffile'"
  6019. #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
  6020. #~ msgstr "EOF tak terduga dalam nama paket pada baris %d"
  6021. #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
  6022. #~ msgstr "eof tak terduga setelah nama paket pada baris %d"
  6023. #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
  6024. #~ msgstr "gagal memindahkan direktori ke `/' untuk membersihkan"
  6025. #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
  6026. #~ msgstr "nama berkas '%.50s ...' terlalu panjang"
  6027. #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
  6028. #~ msgstr "'%s' berisi ruas definisi pengguna '%s'"
  6029. #~ msgid "could not open the `control' component"
  6030. #~ msgstr "gagal membuka komponen 'control'"
  6031. #~ msgid "failed during read of `control' component"
  6032. #~ msgstr "gagal selama membaca komponen 'control'"
  6033. #~ msgid "error closing the '%s' component"
  6034. #~ msgstr "Ada galat menutup komponen '%s'"
  6035. #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
  6036. #~ msgstr ""
  6037. #~ "nama berkas konfig (dimulai dengan '%.250s') terlalu panjang (>%d aksara)"
  6038. #~ msgid " (actually `%s')"
  6039. #~ msgstr " (sebenarnya '%s')"
  6040. #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
  6041. #~ msgstr "nilai untuk ruas 'config-version' tidak diizinkan dalam konteks ini"
  6042. #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
  6043. #~ msgstr "Ada galat dalam string 'Config-Version' '%.250s'"
  6044. #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
  6045. #~ msgstr ""
  6046. #~ "nilai untuk ruas 'triggers-pending' tidak diizinkan dalam konteks ini"
  6047. #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
  6048. #~ msgstr ""
  6049. #~ "nilai untuk ruas 'triggers-awaited' tidak diizinkan dalam konteks ini"
  6050. #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
  6051. #~ msgstr "gagal menata status berkas 'diversions' sebelumnya"
  6052. #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
  6053. #~ msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas 'statpverride' sebelumnya"
  6054. #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
  6055. #~ msgstr "paket %s berisi pasangan Conflicts/Replaces terlampau banyak"
  6056. #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
  6057. #~ msgstr "Sedang membuka pengganti %.250s ... \n"
  6058. #, fuzzy
  6059. #~| msgid "--add needs four arguments"
  6060. #~ msgid "--%s needs at two arguments"
  6061. #~ msgstr "--add butuh empat argumen"
  6062. #, fuzzy
  6063. #~| msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  6064. #~ msgid "ar member file (%s)"
  6065. #~ msgstr "gagal menata status berkas anggota ar (%s)"
  6066. #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
  6067. #~ msgstr "gagal membaca saat menyalin buffer untuk %s"
  6068. #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
  6069. #~ msgstr "gagal menulis saat menyalin buffer untuk %s"
  6070. #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
  6071. #~ msgstr "pembacaan terputus saat menyalin buffer untuk %s"
  6072. #~ msgid "%s: decompression"
  6073. #~ msgstr "%s: dekompresi"
  6074. #~ msgid "%s: compression"
  6075. #~ msgstr "%s: kompresi"
  6076. #, fuzzy
  6077. #~| msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  6078. #~| msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  6079. #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
  6080. #~ msgstr " %d berkas atau direktori telah terpasang.)\n"
  6081. #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
  6082. #~ msgstr "kurung tutup tidak ada dalam format\n"
  6083. #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
  6084. #~ msgstr "backend dpkg-deb saat '%.255s'"
  6085. #~ msgid "md5hash"
  6086. #~ msgstr "hash md5"
  6087. #~ msgid "file copy"
  6088. #~ msgstr "salin berkas"
  6089. #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
  6090. #~ msgstr "gagal menulis ke pipe dalam penyalinan"
  6091. #~ msgid "failed to close pipe in copy"
  6092. #~ msgstr "gagal menutup pipe dalam penyalinan"
  6093. #~ msgid "data"
  6094. #~ msgstr "data"
  6095. #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
  6096. #~ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis basisdata %s"
  6097. #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
  6098. #~ msgstr "gagal memindahkan basisdata %s ke '%.250s'"
  6099. #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
  6100. #~ msgstr "gagal sinkrosinasi berkas basisdata %s ke '%.250s'"
  6101. #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
  6102. #~ msgstr "gagal menutup '%.250s' setelah menulis basisdata %s"
  6103. #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
  6104. #~ msgstr "gagal membuat nara '%.250s' ke '%.250s' untuk cadangan basisdata %s"
  6105. #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
  6106. #~ msgstr "gagal memasang '%.250s' sebagai '%.250s' yang berisi basisdata %s"
  6107. #, fuzzy
  6108. #~| msgid "realloc failed (%ld bytes)"
  6109. #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
  6110. #~ msgstr "realloc gagal (%ld bita)"
  6111. #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
  6112. #~ msgstr "gagal menulis berkas tujuan pemicu '%.250s' yang baru"
  6113. #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
  6114. #~ msgstr "gagal mengosongkan berkas tujuan pemicu '%.250s' yang baru"
  6115. #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
  6116. #~ msgstr "gagal sinkronisasi berkas tujuan pemicu '%.250s' yang baru"
  6117. #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
  6118. #~ msgstr "gagal memasang berkas tujuan pemicu '%.255s' yang baru"
  6119. #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
  6120. #~ msgstr "gagal membuat berkas tujuan pemicu '%.250s' yang baru"
  6121. #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
  6122. #~ msgstr "gagal menutup berkas tujuan pemicu '%.250s' yang baru"
  6123. #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
  6124. #~ msgstr "gagal membuat berkas pemicu berkas '%.250s' yang baru"
  6125. #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
  6126. #~ msgstr "gagal menulis berkas pemicu berkas '%.250s' yang baru"
  6127. #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
  6128. #~ msgstr "gagal mengosongkan berkas pemicu berkas '%.250s' yang baru"
  6129. #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
  6130. #~ msgstr "gagal sinkronisasi berkas pemicu berkas '%.250s' yang baru"
  6131. #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
  6132. #~ msgstr "gagal menutup berkas pemicu berkas '%.250s' yang baru"
  6133. #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
  6134. #~ msgstr "gagal memasang berkas pemicu berkas baru sebagai '%.250s'"
  6135. #~ msgid ""
  6136. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6137. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
  6138. #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
  6139. #~ msgstr ""
  6140. #~ "Hak Cipta (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6141. #~ "Hak Cipta (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
  6142. #~ "Hak Cipta (C) 2010 Guillem Jover.\n"
  6143. #~ msgid "cannot create new %s file"
  6144. #~ msgstr "gagal membuat berkas baru %s"
  6145. #~ msgid "error creating new diversions-old"
  6146. #~ msgstr "gagal membuat berkas 'diversions-old' yang baru"
  6147. #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
  6148. #~ msgstr "gagal membuat berkas daftar berkas terbaru untuk paket %s"
  6149. #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
  6150. #~ msgstr "gagal menulis berkas daftar berkas terbaru untuk paket %s"
  6151. #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
  6152. #~ msgstr "gagal membersihkan berkas terbaru daftar berkas untuk paket %s"
  6153. #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
  6154. #~ msgstr ""
  6155. #~ "gagal sinkronisasi berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
  6156. #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
  6157. #~ msgstr "gagal menutup berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
  6158. #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
  6159. #~ msgstr "gagal memasang berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
  6160. #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
  6161. #~ msgstr "--command-fd butuh satu argumen, bukan 0"
  6162. #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
  6163. #~ msgstr "--command-fd hanya butuh satu argumen"
  6164. #~ msgid ""
  6165. #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
  6166. #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
  6167. #~ msgstr ""
  6168. #~ "Hak Cipta (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
  6169. #~ "Hak Cipta (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
  6170. #~ msgid "cannot open new statoverride file"
  6171. #~ msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride' yang baru"
  6172. #~ msgid "error removing statoverride-old"
  6173. #~ msgstr "Ada galat saat menghapus berkas 'statoverride-old'"
  6174. #~ msgid "error creating new statoverride-old"
  6175. #~ msgstr "Ada galat saat membuat berkas 'statoverride-old'"
  6176. #~ msgid "error installing new statoverride"
  6177. #~ msgstr "Ada galat saat membuat berkas 'statoverride' yang baru"
  6178. #~ msgid "--build takes at most two arguments"
  6179. #~ msgstr "--build butuh paling banyak dua argumen"
  6180. #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
  6181. #~ msgstr "Hak Cipta (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
  6182. #~ msgid ""
  6183. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6184. #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
  6185. #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
  6186. #~ msgstr ""
  6187. #~ "Hak Cipta (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6188. #~ "Hak Cipta (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
  6189. #~ "Hak Cipta (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
  6190. #~ msgid "it is a master alternative."
  6191. #~ msgstr "ini adalah alternatif utama."
  6192. #~ msgid "it is a slave of %s"
  6193. #~ msgstr "ini adalah tiruan dari %s"
  6194. #~ msgid "cannot stat %s: %s"
  6195. #~ msgstr "gagal menata status %s: %s"
  6196. #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
  6197. #~ msgstr "proses readlink(%s) gagal: %s"
  6198. #~ msgid "scan of %s failed: %s"
  6199. #~ msgstr "pemindaian %s gagal: %s"
  6200. #~ msgid "failed to execute %s: %s"
  6201. #~ msgstr "Gagal menjalankan %s: %s"
  6202. #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
  6203. #~ msgstr "gagal membuat nara simbolik %s ke %s: %s"
  6204. #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
  6205. #~ msgstr "gagal memasang %s sebagai %s: %s"
  6206. #~ msgid "while writing %s: %s"
  6207. #~ msgstr "saat menulis %s: %s"
  6208. #~ msgid "unable to read %s: %s"
  6209. #~ msgstr "gagal membaca %s: %s"
  6210. #~ msgid "unable to close %s: %s"
  6211. #~ msgstr "gagal menutup %s: %s"
  6212. #~ msgid "cannot write %s: %s"
  6213. #~ msgstr "gagal menulis %s: %s"
  6214. #, fuzzy
  6215. #~| msgid "unable to open file '%s'"
  6216. #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
  6217. #~ msgstr "gagal membuka berkas '%s'"
  6218. #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
  6219. #~ msgstr "gagal mematikan penyangga (buffer) '%.255s'"
  6220. #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
  6221. #~ msgstr "berkas bagian '%.250s' berisi akhiran sampah"
  6222. #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
  6223. #~ msgstr "ukuran %7d muncul %5d kali\n"
  6224. #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
  6225. #~ msgstr "kehabisan memory saat memaksa penanganan kesalahan: "
  6226. #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
  6227. #~ msgstr "gagal mengunci basis data status dpkg"
  6228. #~ msgid "copy info file `%.255s'"
  6229. #~ msgstr "menyalin berkas info '%.255s'"
  6230. #~ msgid "parse error"
  6231. #~ msgstr "Ada kesalahan 'parse'"
  6232. #~ msgid "failed to write parsing warning"
  6233. #~ msgstr "gagal menulis peringatan yang diuraikan"
  6234. #~ msgid "unable to lock triggers area"
  6235. #~ msgstr "gagal mengunci area pemicu"
  6236. #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
  6237. #~ msgstr "Gagal menjalankan %s (%.250s)"
  6238. #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
  6239. #~ msgstr "gagal menjalankan shell (%.250s)"
  6240. #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
  6241. #~ msgstr "gagal memeriksa keberadaan '%.250s'"
  6242. #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
  6243. #~ msgstr "gagal menjalankan perintah 'rm' untuk membersihkan"
  6244. #~ msgid ""
  6245. #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  6246. #~ "\n"
  6247. #~ " number ref. in source description\n"
  6248. #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
  6249. #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
  6250. #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
  6251. #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
  6252. #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
  6253. #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
  6254. #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
  6255. #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
  6256. #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
  6257. #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
  6258. #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
  6259. #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
  6260. #~ "directory\n"
  6261. #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
  6262. #~ "\n"
  6263. #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
  6264. #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  6265. #~ msgstr ""
  6266. #~ "pilihan debug %s, --debug=<oktal> atau -D<octal>: \n"
  6267. #~ "\n"
  6268. #~ " angka ref. di sumber keterangan\n"
  6269. #~ " 1 umum Informasi kemajuan yang sangat membantu\n"
  6270. #~ " 2 skrip Penerapan dan status skrip pengelola\n"
  6271. #~ " 10 tiapberkas Hasil dari setiap berkas yang diproses\n"
  6272. #~ " 100 rincitiapberkas Hasil rinci dari setiap berkas yang diproses\n"
  6273. #~ " 20 berkaskonf Hasil dari setiap berkas konfigurasi\n"
  6274. #~ " 200 rianciberkaskonf Hasil rinci dari setiap berkas konfigurasi\n"
  6275. #~ " 40 depcon Ketergantungan dan bentrok\n"
  6276. #~ " 400 rincidepcon Hasil rinci dari ketergantungan danbentrok\n"
  6277. #~ " 1000 sangatrinci Hasil rincian drivel tentang, misalnya, "
  6278. #~ "direktori dpkg/info\n"
  6279. #~ " 2000 rincianbodoh Segala hasil dari drivel\n"
  6280. #~ "\n"
  6281. #~ "Pilihan-pilihan debug akan saling dipadukan dengan operasi 'bit or'.\n"
  6282. #~ "Ingat bahwa arti dan nilai di atas bisa saja berubah.\n"
  6283. #~ msgid ""
  6284. #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  6285. #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  6286. #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
  6287. #~ "<thing>,...\n"
  6288. #~ " Forcing things:\n"
  6289. #~ " all [!] Set all force options\n"
  6290. #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
  6291. #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
  6292. #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
  6293. #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
  6294. #~ "likely\n"
  6295. #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
  6296. #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
  6297. #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
  6298. #~ "version\n"
  6299. #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
  6300. #~ "check\n"
  6301. #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
  6302. #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
  6303. #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
  6304. #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
  6305. #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
  6306. #~ "one\n"
  6307. #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
  6308. #~ "found,\n"
  6309. #~ " you will be prompted unless one of the confold "
  6310. #~ "or\n"
  6311. #~ " confnew options is also given\n"
  6312. #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
  6313. #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
  6314. #~ "versions\n"
  6315. #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
  6316. #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
  6317. #~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
  6318. #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
  6319. #~ "file\n"
  6320. #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
  6321. #~ "unpacking\n"
  6322. #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
  6323. #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
  6324. #~ "\n"
  6325. #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
  6326. #~ "installation.\n"
  6327. #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  6328. #~ msgstr ""
  6329. #~ "pilihan paksaan %s - pengendalian ketika masalah timbul:\n"
  6330. #~ " peringatkan tapi jalan terus: --force-<sesuatu>,<sesuatu>,...\n"
  6331. #~ " hentikan dengan laporan: --refuse-<sesuatu>,<sesuatu>,...| --no-"
  6332. #~ "force-<thing>,...\n"
  6333. #~ " Paksakan sesuatu:\n"
  6334. #~ " all [!] Setel semua pilihan paksaan\n"
  6335. #~ " downgrade [*] Ganti paket dengan versi lebih rendah\n"
  6336. #~ " configure-any Konfigurasi sembarang paket yang mungkin membantu\n"
  6337. #~ " hold Proses paket-paket darurat walau sedang dicekal\n"
  6338. #~ " bad-path PATH kehilangan program-program penting, masalah "
  6339. #~ "tampaknya\n"
  6340. #~ " not-root Coba untuk (jangan)memasang sesuatu walau bukan "
  6341. #~ "root\n"
  6342. #~ " overwrite Timpa berkas dari satu paket dengan dari paket "
  6343. #~ "lain\n"
  6344. #~ " overwrite-diverted Timpa berkas yang dialihkan dengan yang tidak\n"
  6345. #~ " bad-verify Pasang paket walau gagal melalui pemeriksaan "
  6346. #~ "otentikasi\n"
  6347. #~ " depends-version [!] Jadikan masalah ketergantungan versi sebagai "
  6348. #~ "peringatan\n"
  6349. #~ " depends [!] Jadikan semua masalah ketergantungan versi sebagai "
  6350. #~ "peringatan\n"
  6351. #~ " confnew [!] Selalu gunakan berkas konfig baru, jangan tanya\n"
  6352. #~ " confold [!] Selalu gunakan berkas konfig lama, jangan tanya\n"
  6353. #~ " confdef [!] Gunakan pilihan bawaan untuk berkas konfig baru "
  6354. #~ "jika \n"
  6355. #~ " tersedia, jangan tanya. Jika tidak ada berkas "
  6356. #~ "bawaan, \n"
  6357. #~ " Anda akan ditanya kecuali bila salah satu dari "
  6358. #~ "pilihan \n"
  6359. #~ " confold atau confnew juga ada\n"
  6360. #~ " confmiss [!] Selalu pasang berkas konfig yang hilang\n"
  6361. #~ " confask [!] Tanyakan untuk mengganti atau tidak berkas config\n"
  6362. #~ " breaks [!] Pasang saja walaupun akan merusak paket lainnya\n"
  6363. #~ " conflicts [!] Izinkan pemasangan paket-paket yang bentrok\n"
  6364. #~ " architecture [!] Tetap diproses walau salah arsitektur\n"
  6365. #~ " overwrite-dir [!] Timpa direktori suatu paket dengan berkas lain\n"
  6366. #~ " unsafe-io [!] Jangan lakukan operasi I/O sehat saat membuka "
  6367. #~ "berkas\n"
  6368. #~ " remove-reinstreq [!] Buang paket yang perlu dipasang\n"
  6369. #~ " remove-essential [!] Buang suatu paket penting\n"
  6370. #~ "\n"
  6371. #~ "PERINGATAN - penggunaan pilihan bertanda [!] dapat membuat sistem rusak "
  6372. #~ "parah.\n"
  6373. #~ "Pilihan paksaan bertanda [*] akan langsung diaktifkan.\n"
  6374. #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
  6375. #~ msgstr ""
  6376. #~ "gagal menjalankan 'dpkg-split' untuk melihat jika bagiannya merupakan "
  6377. #~ "suatu banyak-bagian (multiparter)"
  6378. #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
  6379. #~ msgstr "gagal menjalankan 'debsig-verify'"
  6380. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
  6381. #~ msgstr "Gagal menjalankan 'dpkg-deb' untuk mengurai informasi 'control'"
  6382. #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
  6383. #~ msgstr "gagal menjalankan 'dpkg-deb' untuk mendapatkan arsip berkas sistem"
  6384. #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
  6385. #~ msgstr "gagal menghapus berkas info 'control' '%.250s' yang lenyap"
  6386. #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
  6387. #~ msgstr "dpkg: %s tidak ada. \n"
  6388. #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
  6389. #~ msgstr "gagal memindah direktori ke .../DEBIAN"
  6390. #~ msgid "failed to exec tar -cf"
  6391. #~ msgstr "gagal menjalankan perintah 'tar -cf'"
  6392. #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
  6393. #~ msgstr "gagal membuat berkas tmp (control)"
  6394. #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
  6395. #~ msgstr "Gagal membuang link berkas tmp (control), %s"
  6396. #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
  6397. #~ msgstr "gagal mengulangi berkas tmp (control)"
  6398. #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
  6399. #~ msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas tmp (control)"
  6400. #~ msgid "failed to exec find"
  6401. #~ msgstr "gagal menjalankan perintah 'find'"
  6402. #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
  6403. #~ msgstr "gagal menjalankan 'sh -c mv foo/* &c'"
  6404. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
  6405. #~ msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - panjang %.250s tidak berisi apa-apa."
  6406. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
  6407. #~ msgstr "berkas '%.250s' terkorupsi - panjang anggota negatif: %zi"
  6408. #~ msgid "failed getting the current file position"
  6409. #~ msgstr "gagal menemukan posisi berkas ini"
  6410. #~ msgid "failed setting the current file position"
  6411. #~ msgstr "gagal menata posisi berkas ini"
  6412. #~ msgid "version number"
  6413. #~ msgstr "nomor versi"
  6414. #~ msgid "member length"
  6415. #~ msgstr "panjang anggota"
  6416. #~ msgid "header info member"
  6417. #~ msgstr "keterangan header anggota"
  6418. #~ msgid "skipped control area from %s"
  6419. #~ msgstr "hindari area control dari %s"
  6420. #~ msgid "failed to create temporary directory"
  6421. #~ msgstr "gagal membuat direktori sementara"
  6422. #~ msgid "info_spew"
  6423. #~ msgstr "info_spew"
  6424. #~ msgid "info length"
  6425. #~ msgstr "panjang info"
  6426. #~ msgid "total length"
  6427. #~ msgstr "panjang total"
  6428. #~ msgid "data length"
  6429. #~ msgstr "panjang data"
  6430. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
  6431. #~ msgstr "Gagal menjalankan 'dpkg-deb' untuk mengurai nilai ruas isian"
  6432. #~ msgid "unable to stat %s: %s"
  6433. #~ msgstr "gagal menata status %s: %s"
  6434. #~ msgid "slave name %s duplicated"
  6435. #~ msgstr "nama tiruan %s ganda"
  6436. #~ msgid "slave link %s duplicated"
  6437. #~ msgstr "nara tiruan %s ganda"