hu.po 234 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069
  1. # Hungarian dpkg translation
  2. # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
  4. # SZERVÁC Attila <sas@321>, 2005.
  5. # KELEMEN Gábor <kelemeng@gnome> & SZERVÁC Attila <sas@321> 2006.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-06-26 16:11+0200\n"
  13. "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
  14. "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
  15. "Language: hu\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
  20. "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #: lib/dpkg/ar.c
  23. msgid "failed to fstat archive"
  24. msgstr "sikertelen archívum fstat"
  25. #: lib/dpkg/ar.c
  26. #, c-format
  27. msgid "failed to read archive '%.255s'"
  28. msgstr "sikertelen archívum olvasás: `%.255s'"
  29. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
  30. #, c-format
  31. msgid "unable to create '%.255s'"
  32. msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
  33. #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c
  34. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  35. #, fuzzy, c-format
  36. msgid "unable to close file '%s'"
  37. msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben"
  38. #: lib/dpkg/ar.c
  39. #, c-format
  40. msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
  41. msgstr ""
  42. #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
  43. #, fuzzy, c-format
  44. msgid "unable to write file '%s'"
  45. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  46. #: lib/dpkg/ar.c
  47. #, c-format
  48. msgid "ar member name '%s' length too long"
  49. msgstr ""
  50. #: lib/dpkg/ar.c
  51. #, c-format
  52. msgid "ar member size %jd too large"
  53. msgstr ""
  54. #: lib/dpkg/ar.c
  55. #, c-format
  56. msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
  57. msgstr ""
  58. #: lib/dpkg/ar.c
  59. #, fuzzy, c-format
  60. msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  61. msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
  62. #: lib/dpkg/ar.c
  63. #, fuzzy, c-format
  64. #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
  65. msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
  66. msgstr "az új `%s' név nem behatárolható: %s"
  67. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
  68. msgid "may not be empty string"
  69. msgstr "nem lehet üres szöveg"
  70. #: lib/dpkg/arch.c
  71. #, fuzzy
  72. #| msgid "must start with an alphanumeric"
  73. msgid "must start with an alphanumeric"
  74. msgstr "alfanumerikussal kell kezdődnie"
  75. #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
  76. #, c-format
  77. msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
  78. msgstr ""
  79. "`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)"
  80. #: lib/dpkg/arch.c
  81. #, fuzzy
  82. #| msgid "<none>"
  83. msgctxt "architecture"
  84. msgid "<none>"
  85. msgstr "<nincs>"
  86. #: lib/dpkg/arch.c
  87. msgctxt "architecture"
  88. msgid "<empty>"
  89. msgstr ""
  90. #: lib/dpkg/arch.c
  91. #, fuzzy
  92. #| msgid "error writing stdout: %s"
  93. msgid "error writing to architecture list"
  94. msgstr "hiba stdout íráskor: %s"
  95. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  96. #, fuzzy, c-format
  97. msgid "unable to create new file '%.250s'"
  98. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  99. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  100. #, fuzzy, c-format
  101. msgid "unable to write new file '%.250s'"
  102. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  103. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  104. #, fuzzy, c-format
  105. msgid "unable to flush new file '%.250s'"
  106. msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben"
  107. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  108. #, fuzzy, c-format
  109. msgid "unable to sync new file '%.250s'"
  110. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  111. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  112. #, fuzzy, c-format
  113. #| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
  114. msgid "unable to close new file '%.250s'"
  115. msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  116. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  117. #, fuzzy, c-format
  118. #| msgid "remove old diversions-old: %s"
  119. msgid "error removing old backup file '%s'"
  120. msgstr "régi diversions-old eltávoltása: %s"
  121. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  122. #, fuzzy, c-format
  123. #| msgid "error creating pipe `%.255s'"
  124. msgid "error creating new backup file '%s'"
  125. msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
  126. #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c
  127. #, c-format
  128. msgid "cannot remove '%.250s'"
  129. msgstr "nem törölhető: `%.250s'"
  130. #: lib/dpkg/atomic-file.c
  131. #, fuzzy, c-format
  132. msgid "error installing new file '%s'"
  133. msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
  134. #: lib/dpkg/buffer.c
  135. #, fuzzy
  136. #| msgid "failed to create pipe"
  137. msgid "failed to write"
  138. msgstr "a cső létrehozása sikertelen"
  139. #: lib/dpkg/buffer.c
  140. #, fuzzy
  141. #| msgid "failed to create pipe"
  142. msgid "failed to read"
  143. msgstr "a cső létrehozása sikertelen"
  144. #: lib/dpkg/buffer.c
  145. #, fuzzy
  146. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  147. msgid "unexpected end of file or stream"
  148. msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  149. #: lib/dpkg/buffer.c
  150. #, fuzzy
  151. #| msgid "failed to exec tar"
  152. msgid "failed to seek"
  153. msgstr "hiba a tar futtatásakor"
  154. #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c
  155. #: utils/update-alternatives.c
  156. #, fuzzy, c-format
  157. msgid "unable to execute %s (%s)"
  158. msgstr "sikertelen futtatás: %s"
  159. #: lib/dpkg/compress.c
  160. #, c-format
  161. msgid "%s: pass-through copy error: %s"
  162. msgstr ""
  163. #: lib/dpkg/compress.c
  164. #, c-format
  165. msgid "%s: error binding input to gzip stream"
  166. msgstr ""
  167. #: lib/dpkg/compress.c
  168. #, fuzzy, c-format
  169. msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
  170. msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
  171. #: lib/dpkg/compress.c
  172. #, fuzzy, c-format
  173. msgid "%s: internal gzip write error"
  174. msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
  175. #: lib/dpkg/compress.c
  176. #, c-format
  177. msgid "%s: error binding output to gzip stream"
  178. msgstr ""
  179. #: lib/dpkg/compress.c
  180. #, fuzzy, c-format
  181. msgid "%s: internal gzip read error"
  182. msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
  183. #: lib/dpkg/compress.c
  184. #, fuzzy, c-format
  185. msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
  186. msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
  187. #: lib/dpkg/compress.c
  188. #, fuzzy, c-format
  189. msgid "%s: internal gzip write error: %s"
  190. msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
  191. #: lib/dpkg/compress.c
  192. #, c-format
  193. msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
  194. msgstr ""
  195. #: lib/dpkg/compress.c
  196. #, fuzzy, c-format
  197. msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
  198. msgstr "%s: belső bzip2 hiba: `%s'"
  199. #: lib/dpkg/compress.c
  200. #, fuzzy, c-format
  201. msgid "%s: internal bzip2 write error"
  202. msgstr "%s: belső bzip2 hiba: `%s'"
  203. #: lib/dpkg/compress.c
  204. #, c-format
  205. msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
  206. msgstr ""
  207. #: lib/dpkg/compress.c
  208. #, fuzzy, c-format
  209. msgid "%s: internal bzip2 read error"
  210. msgstr "%s: belső bzip2 hiba: `%s'"
  211. #: lib/dpkg/compress.c
  212. #, fuzzy, c-format
  213. msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
  214. msgstr "%s: belső bzip2 hiba: `%s'"
  215. #: lib/dpkg/compress.c
  216. msgid "unexpected bzip2 error"
  217. msgstr ""
  218. #: lib/dpkg/compress.c
  219. #, fuzzy
  220. #| msgid "internal error - bad mode `%s'"
  221. msgid "internal error (bug)"
  222. msgstr "belső hiba - rossz `%s' mód"
  223. #: lib/dpkg/compress.c
  224. msgid "memory usage limit reached"
  225. msgstr ""
  226. #: lib/dpkg/compress.c
  227. #, fuzzy
  228. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  229. msgid "unsupported compression preset"
  230. msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
  231. #: lib/dpkg/compress.c
  232. msgid "unsupported options in file header"
  233. msgstr ""
  234. #: lib/dpkg/compress.c
  235. msgid "compressed data is corrupt"
  236. msgstr ""
  237. #: lib/dpkg/compress.c
  238. #, fuzzy
  239. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  240. msgid "unexpected end of input"
  241. msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  242. #: lib/dpkg/compress.c
  243. #, fuzzy
  244. #| msgid "file may not contain newlines"
  245. msgid "file format not recognized"
  246. msgstr "fájl nem tartalmazhat újsorokat"
  247. #: lib/dpkg/compress.c
  248. msgid "unsupported type of integrity check"
  249. msgstr ""
  250. #: lib/dpkg/compress.c
  251. #, fuzzy, c-format
  252. msgid "%s: lzma read error"
  253. msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
  254. #: lib/dpkg/compress.c
  255. #, fuzzy, c-format
  256. msgid "%s: lzma write error"
  257. msgstr "%s: belső gzip hiba: `%s'"
  258. #: lib/dpkg/compress.c
  259. #, c-format
  260. msgid "%s: lzma close error"
  261. msgstr ""
  262. #: lib/dpkg/compress.c
  263. #, fuzzy, c-format
  264. msgid "%s: lzma error: %s"
  265. msgstr ""
  266. "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
  267. " %s\n"
  268. #: lib/dpkg/compress.c
  269. #, fuzzy
  270. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  271. msgid "unknown compression strategy"
  272. msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
  273. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  274. #, c-format
  275. msgid ""
  276. "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
  277. "max=%d)"
  278. msgstr ""
  279. "Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)"
  280. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
  284. msgstr "Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)"
  285. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  286. #, c-format
  287. msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
  288. msgstr "nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'"
  289. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  290. #, c-format
  291. msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
  292. msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt"
  293. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  294. #, c-format
  295. msgid "unable to fill %.250s with padding"
  296. msgstr "%.250s kitöltése behúzással sikertelen"
  297. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  298. #, c-format
  299. msgid "unable to flush %.250s after padding"
  300. msgstr "%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen"
  301. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  302. #, c-format
  303. msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
  304. msgstr "nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után"
  305. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  306. #, fuzzy, c-format
  307. #| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
  308. msgid "unable to open lock file %s for testing"
  309. msgstr "nem nyitható tmpfile a vsnprintf-hez"
  310. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  311. msgid "unable to open/create status database lockfile"
  312. msgstr "a dpkg állapot adatbázis lezáró fájl kinyitása/lezárása sikertelen"
  313. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  314. msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
  315. msgstr "nincs jogod lezárni a dpkg állapot adatbázist"
  316. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  317. #, fuzzy
  318. #| msgid "unable to lock dpkg status database"
  319. msgid "dpkg status database"
  320. msgstr "a dpkg állapot adatbázis lezárása sikertelen"
  321. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  322. msgid "requested operation requires superuser privilege"
  323. msgstr "a kért művelet rendszergazda jogokat igényel"
  324. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  325. msgid "unable to access dpkg status area"
  326. msgstr "nem érem el a dpkg állapot területet"
  327. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  328. msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
  329. msgstr "a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez"
  330. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  331. #, c-format
  332. msgid "failed to remove my own update file %.255s"
  333. msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s"
  334. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  335. #, c-format
  336. msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
  337. msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen"
  338. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  339. #, c-format
  340. msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
  341. msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen"
  342. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  343. #, c-format
  344. msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
  345. msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen"
  346. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  347. #, c-format
  348. msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
  349. msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen"
  350. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  351. #, c-format
  352. msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
  353. msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen"
  354. #: lib/dpkg/dbmodify.c
  355. #, c-format
  356. msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
  357. msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen"
  358. #: lib/dpkg/deb-version.c
  359. msgid "format version with empty major component"
  360. msgstr ""
  361. #: lib/dpkg/deb-version.c
  362. #, fuzzy
  363. msgid "format version has no dot"
  364. msgstr "verziószám"
  365. #: lib/dpkg/deb-version.c
  366. msgid "format version with empty minor component"
  367. msgstr ""
  368. #: lib/dpkg/deb-version.c
  369. #, fuzzy
  370. msgid "format version followed by junk"
  371. msgstr "verziószám"
  372. #: lib/dpkg/dir.c
  373. #, fuzzy, c-format
  374. #| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  375. msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
  376. msgstr "%.250s fájl-leíró kapcsolói olvasása sikerelen"
  377. #: lib/dpkg/dir.c
  378. #, fuzzy, c-format
  379. msgid "unable to sync directory '%s'"
  380. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  381. #: lib/dpkg/dir.c
  382. #, fuzzy, c-format
  383. msgid "unable to open directory '%s'"
  384. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  385. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  386. #, fuzzy, c-format
  387. msgid "unable to open file '%s'"
  388. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  389. #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c
  390. #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c
  391. #, fuzzy, c-format
  392. msgid "unable to sync file '%s'"
  393. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  394. #: lib/dpkg/dump.c
  395. #, c-format
  396. msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
  397. msgstr "`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'"
  398. #: lib/dpkg/dump.c
  399. #, fuzzy, c-format
  400. msgid "unable to set buffering on %s database file"
  401. msgstr "a status fájlon a pufferelés beállítása sikertelen"
  402. #: lib/dpkg/dump.c
  403. #, fuzzy, c-format
  404. msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
  405. msgstr ""
  406. "nem sikerült %s rekord kiírása a következőről: \"%.50s\" ide: \"%.250s\""
  407. #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
  408. #, fuzzy
  409. #| msgid "parse error"
  410. msgid "error"
  411. msgstr "elemzési hiba"
  412. #: lib/dpkg/ehandle.c
  413. #, c-format
  414. msgid ""
  415. "%s%s%s: %s%s:%s\n"
  416. " %s\n"
  417. msgstr ""
  418. #: lib/dpkg/ehandle.c
  419. msgid "out of memory for new error context"
  420. msgstr ""
  421. #: lib/dpkg/ehandle.c
  422. #, fuzzy
  423. #| msgid ""
  424. #| "%s: error while cleaning up:\n"
  425. #| " %s\n"
  426. msgid "error while cleaning up"
  427. msgstr ""
  428. "%s: hiba a tisztítás során:\n"
  429. " %s\n"
  430. #: lib/dpkg/ehandle.c
  431. #, fuzzy
  432. #| msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
  433. msgid "too many nested errors during error recovery"
  434. msgstr "dpkg: túl sok beágyazott hiba a hiba helyreállítása során!\n"
  435. #: lib/dpkg/ehandle.c
  436. msgid "out of memory for new cleanup entry"
  437. msgstr ""
  438. #: lib/dpkg/ehandle.c
  439. msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
  440. msgstr ""
  441. #: lib/dpkg/ehandle.c
  442. msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
  443. msgstr ""
  444. #: lib/dpkg/ehandle.c
  445. #, fuzzy
  446. #| msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
  447. msgid "outside error context, aborting"
  448. msgstr "\"%s\" többszöri felülbírálása, megszakítva"
  449. #: lib/dpkg/ehandle.c
  450. #, fuzzy
  451. #| msgid "internal error - bad mode `%s'"
  452. msgid "internal error"
  453. msgstr "belső hiba - rossz `%s' mód"
  454. #: lib/dpkg/fields.c
  455. #, c-format
  456. msgid "%s is missing"
  457. msgstr "%s hiányzik"
  458. #: lib/dpkg/fields.c
  459. #, fuzzy, c-format
  460. #| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
  461. msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
  462. msgstr "`%.*s' tilos %s számára"
  463. #: lib/dpkg/fields.c
  464. #, c-format
  465. msgid "junk after %s"
  466. msgstr "szemét %s után"
  467. #: lib/dpkg/fields.c
  468. #, c-format
  469. msgid "invalid package name (%.250s)"
  470. msgstr "hibás csomagnév (%.250s)"
  471. #: lib/dpkg/fields.c
  472. #, c-format
  473. msgid "empty file details field '%s'"
  474. msgstr "üres `%s' fájl részletek mező"
  475. #: lib/dpkg/fields.c
  476. #, c-format
  477. msgid "file details field '%s' not allowed in status file"
  478. msgstr "`%s' fájl részletek mező tilos az állapot fájlban"
  479. #: lib/dpkg/fields.c
  480. #, c-format
  481. msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)"
  482. msgstr "túl sok érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)"
  483. #: lib/dpkg/fields.c
  484. #, c-format
  485. msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)"
  486. msgstr "kevés érték `%s' fájl részletek mezőben (más mezőkhöz képest)"
  487. #: lib/dpkg/fields.c
  488. msgid "yes/no in boolean field"
  489. msgstr "yes/no a logikai mezőben"
  490. #: lib/dpkg/fields.c
  491. msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
  492. msgstr ""
  493. #: lib/dpkg/fields.c
  494. #, c-format
  495. msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
  496. msgstr ""
  497. #: lib/dpkg/fields.c
  498. #, fuzzy
  499. #| msgid "word in `priority' field"
  500. msgid "word in 'Priority' field"
  501. msgstr "szó a `priority' mezőben"
  502. #: lib/dpkg/fields.c
  503. #, fuzzy, c-format
  504. #| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
  505. msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
  506. msgstr "érték a `status' mezőben tilos e környezetben"
  507. #: lib/dpkg/fields.c
  508. #, fuzzy
  509. #| msgid "first (want) word in `status' field"
  510. msgid "first (want) word in 'Status' field"
  511. msgstr "1. (kért) szó a `status' mezőben"
  512. #: lib/dpkg/fields.c
  513. #, fuzzy
  514. #| msgid "second (error) word in `status' field"
  515. msgid "second (error) word in 'Status' field"
  516. msgstr "2. (hiba) szó a `status' mezőben"
  517. #: lib/dpkg/fields.c
  518. #, fuzzy
  519. #| msgid "third (status) word in `status' field"
  520. msgid "third (status) word in 'Status' field"
  521. msgstr "3. (állapot) word in `status' field"
  522. #: lib/dpkg/fields.c
  523. #, fuzzy, c-format
  524. #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
  525. msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
  526. msgstr "hiba a `%.250s' Verzió szövegben: %.250s"
  527. #: lib/dpkg/fields.c
  528. #, fuzzy, c-format
  529. #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
  530. msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
  531. msgstr "elavult `Revision' vagy `Package-Revision' mező"
  532. #: lib/dpkg/fields.c
  533. #, fuzzy, c-format
  534. #| msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
  535. msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
  536. msgstr "érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz"
  537. #: lib/dpkg/fields.c
  538. #, fuzzy, c-format
  539. #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
  540. msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
  541. msgstr "érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz"
  542. #: lib/dpkg/fields.c
  543. msgid "root or null directory is listed as a conffile"
  544. msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva"
  545. #: lib/dpkg/fields.c
  546. #, c-format
  547. msgid ""
  548. "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  549. msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén"
  550. #: lib/dpkg/fields.c
  551. #, c-format
  552. msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
  553. msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
  554. #: lib/dpkg/fields.c
  555. #, fuzzy, c-format
  556. #| msgid ""
  557. #| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  558. msgid ""
  559. "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
  560. "expected"
  561. msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén"
  562. #: lib/dpkg/fields.c
  563. #, fuzzy, c-format
  564. #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
  565. msgid ""
  566. "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
  567. msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s"
  568. #: lib/dpkg/fields.c
  569. #, c-format
  570. msgid ""
  571. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  572. " bad version relationship %c%c"
  573. msgstr ""
  574. "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
  575. " rossz verzió reláció %c%c"
  576. #: lib/dpkg/fields.c
  577. #, c-format
  578. msgid ""
  579. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  580. " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
  581. msgstr ""
  582. "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
  583. " `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t"
  584. #: lib/dpkg/fields.c
  585. #, c-format
  586. msgid ""
  587. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  588. " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
  589. msgstr ""
  590. "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
  591. " valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt"
  592. #: lib/dpkg/fields.c
  593. #, fuzzy, c-format
  594. #| msgid "Only exact versions may be used for Provides"
  595. msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
  596. msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz"
  597. #: lib/dpkg/fields.c
  598. #, c-format
  599. msgid ""
  600. "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
  601. " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
  602. msgstr ""
  603. "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
  604. " a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt"
  605. #: lib/dpkg/fields.c
  606. #, c-format
  607. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'"
  608. msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz"
  609. #: lib/dpkg/fields.c
  610. #, c-format
  611. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
  612. msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió"
  613. #: lib/dpkg/fields.c
  614. #, fuzzy, c-format
  615. #| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
  616. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  617. msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s"
  618. #: lib/dpkg/fields.c
  619. #, c-format
  620. msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
  621. msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'"
  622. #: lib/dpkg/fields.c
  623. #, c-format
  624. msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field"
  625. msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s"
  626. #: lib/dpkg/fields.c
  627. #, fuzzy, c-format
  628. msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
  629. msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
  630. #: lib/dpkg/fields.c
  631. #, c-format
  632. msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
  633. msgstr ""
  634. #: lib/dpkg/fields.c
  635. #, fuzzy, c-format
  636. msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
  637. msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
  638. #: lib/dpkg/fields.c
  639. #, fuzzy, c-format
  640. msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
  641. msgstr "fájllista e csomaghoz: `%.250s'"
  642. #: lib/dpkg/file.c
  643. #, fuzzy, c-format
  644. msgid "unable to stat source file '%.250s'"
  645. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  646. #: lib/dpkg/file.c
  647. #, fuzzy, c-format
  648. msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
  649. msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl tulajdonosa nem módosítható"
  650. #: lib/dpkg/file.c
  651. #, fuzzy, c-format
  652. msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
  653. msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl módja nem állítható be"
  654. #: lib/dpkg/file.c
  655. #, fuzzy, c-format
  656. #| msgid "unable to unlock %s: %s"
  657. msgid "unable to unlock %s"
  658. msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s"
  659. #: lib/dpkg/file.c
  660. #, fuzzy, c-format
  661. msgid "unable to check file '%s' lock status"
  662. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  663. #: lib/dpkg/file.c
  664. #, fuzzy, c-format
  665. #| msgid "status database area is locked by another process"
  666. msgid "%s is locked by another process"
  667. msgstr "az állapot adatbázis területet más folyamat zárolja"
  668. #: lib/dpkg/file.c
  669. #, fuzzy, c-format
  670. #| msgid "unable to unlock %s: %s"
  671. msgid "unable to lock %s"
  672. msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s"
  673. #: lib/dpkg/file.c
  674. msgid "showing file on pager"
  675. msgstr ""
  676. #: lib/dpkg/log.c
  677. #, fuzzy, c-format
  678. #| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
  679. msgid "could not open log '%s': %s"
  680. msgstr "`%s' napló nem nyitható meg: %s\n"
  681. #: lib/dpkg/log.c
  682. msgid "<package status and progress file descriptor>"
  683. msgstr ""
  684. #: lib/dpkg/log.c
  685. #, fuzzy, c-format
  686. msgid "unable to write to status fd %d"
  687. msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen"
  688. #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
  689. #, fuzzy
  690. msgid "failed to allocate memory"
  691. msgstr "sikertelen könyvtár létrehozás"
  692. #: lib/dpkg/mlib.c
  693. #, c-format
  694. msgid "failed to dup for std%s"
  695. msgstr ""
  696. #: lib/dpkg/mlib.c
  697. #, c-format
  698. msgid "failed to dup for fd %d"
  699. msgstr ""
  700. #: lib/dpkg/mlib.c
  701. msgid "failed to create pipe"
  702. msgstr "a cső létrehozása sikertelen"
  703. #: lib/dpkg/mlib.c
  704. #, fuzzy, c-format
  705. msgid "error writing to '%s'"
  706. msgstr "hiba `%s' írásakor"
  707. #: lib/dpkg/mlib.c
  708. #, c-format
  709. msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  710. msgstr "%.250s fájl-leíró kapcsolói olvasása sikerelen"
  711. #: lib/dpkg/mlib.c
  712. #, c-format
  713. msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
  714. msgstr ""
  715. #: lib/dpkg/options.c
  716. #, fuzzy, c-format
  717. msgid "configuration error: %s:%d: %s"
  718. msgstr "beállítási hiba: %s egy értéket vár"
  719. #: lib/dpkg/options.c
  720. #, fuzzy, c-format
  721. msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
  722. msgstr "meghiúsult az alábbi beállító fájl megnyitása olvasásra: `%.255s'"
  723. #: lib/dpkg/options.c
  724. #, c-format
  725. msgid "unbalanced quotes in '%s'"
  726. msgstr ""
  727. #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
  728. #, fuzzy, c-format
  729. msgid "unknown option '%s'"
  730. msgstr "ismeretlen `%s' lehetőség"
  731. #: lib/dpkg/options.c
  732. #, fuzzy, c-format
  733. msgid "'%s' needs a value"
  734. msgstr "A --%s opció értéket vár"
  735. #: lib/dpkg/options.c
  736. #, fuzzy, c-format
  737. msgid "'%s' does not take a value"
  738. msgstr "A --%s opció nem vár értéket"
  739. #: lib/dpkg/options.c
  740. #, c-format
  741. msgid "read error in configuration file '%.255s'"
  742. msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'"
  743. #: lib/dpkg/options.c
  744. #, c-format
  745. msgid "error closing configuration file '%.255s'"
  746. msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'"
  747. #: lib/dpkg/options.c
  748. #, fuzzy, c-format
  749. msgid "error opening configuration directory '%s'"
  750. msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'"
  751. #: lib/dpkg/options.c
  752. #, c-format
  753. msgid "unknown option --%s"
  754. msgstr "ismeretlen lehetőség -- %s"
  755. #: lib/dpkg/options.c
  756. #, c-format
  757. msgid "--%s option takes a value"
  758. msgstr "A --%s opció értéket vár"
  759. #: lib/dpkg/options.c
  760. #, c-format
  761. msgid "--%s option does not take a value"
  762. msgstr "A --%s opció nem vár értéket"
  763. #: lib/dpkg/options.c
  764. #, c-format
  765. msgid "unknown option -%c"
  766. msgstr "ismeretlen lehetőség -%c"
  767. #: lib/dpkg/options.c
  768. #, c-format
  769. msgid "-%c option takes a value"
  770. msgstr "A -%c opció értéket vár"
  771. #: lib/dpkg/options.c
  772. #, c-format
  773. msgid "-%c option does not take a value"
  774. msgstr "A -%c opció nem vár értéket"
  775. #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c
  776. #, c-format
  777. msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
  778. msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
  779. #: lib/dpkg/options.c
  780. #, fuzzy, c-format
  781. msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
  782. msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
  783. #: lib/dpkg/options.c
  784. #, fuzzy, c-format
  785. msgid "obsolete option '--%s'"
  786. msgstr "Figyelem: elavult lehetőség `--%s'\n"
  787. #: lib/dpkg/options.c
  788. #, c-format
  789. msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
  790. msgstr "ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)"
  791. #: lib/dpkg/options-parsers.c
  792. #, fuzzy, c-format
  793. #| msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
  794. msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
  795. msgstr "Az --ignore-depends helyes csomagnevet követel. `%.250s' nem az; %s"
  796. #: lib/dpkg/parse.c
  797. #, c-format
  798. msgid "duplicate value for '%s' field"
  799. msgstr "kettős érték e mezőben: `%s'"
  800. #: lib/dpkg/parse.c
  801. #, c-format
  802. msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
  803. msgstr "a felhasználó által megnevezett `%.*s' mező túl rövid"
  804. #: lib/dpkg/parse.c
  805. #, c-format
  806. msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
  807. msgstr "kettős érték e felhasználói mezőben: `%.*s'"
  808. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  809. #, c-format
  810. msgid "missing %s"
  811. msgstr "hiányzik: %s"
  812. #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
  813. #, c-format
  814. msgid "empty value for %s"
  815. msgstr "üres érték ehhez: %s"
  816. #: lib/dpkg/parse.c
  817. #, c-format
  818. msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
  819. msgstr ""
  820. #: lib/dpkg/parse.c
  821. #, fuzzy, c-format
  822. msgid "package has field '%s' but is architecture all"
  823. msgstr " (csomag: "
  824. #: lib/dpkg/parse.c
  825. #, fuzzy
  826. #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
  827. msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
  828. msgstr "Configured-Version van hibás állapotú csomaghoz"
  829. #: lib/dpkg/parse.c
  830. #, c-format
  831. msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  832. msgstr ""
  833. #: lib/dpkg/parse.c
  834. msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
  835. msgstr ""
  836. #: lib/dpkg/parse.c
  837. #, c-format
  838. msgid "package has status %s but triggers are pending"
  839. msgstr ""
  840. #: lib/dpkg/parse.c
  841. msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
  842. msgstr ""
  843. #: lib/dpkg/parse.c
  844. msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
  845. msgstr "nem-telepített csomaghoz konfigurációs fájlok vannak, elfelejtem őket"
  846. #: lib/dpkg/parse.c
  847. msgid ""
  848. "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
  849. "an upgrade from an unofficial dpkg"
  850. msgstr ""
  851. #: lib/dpkg/parse.c
  852. msgid ""
  853. "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
  854. "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
  855. msgstr ""
  856. #: lib/dpkg/parse.c
  857. #, c-format
  858. msgid ""
  859. "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
  860. "installed instances"
  861. msgstr ""
  862. #: lib/dpkg/parse.c
  863. #, c-format
  864. msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
  865. msgstr "nem tudtam megnyitni `%.255s' csomag info fájlt olvasásra"
  866. #: lib/dpkg/parse.c
  867. #, c-format
  868. msgid "can't stat package info file '%.255s'"
  869. msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt"
  870. #: lib/dpkg/parse.c
  871. #, fuzzy, c-format
  872. #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  873. msgid "reading package info file '%s': %s"
  874. msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt"
  875. #: lib/dpkg/parse.c
  876. #, c-format
  877. msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
  878. msgstr "nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt"
  879. #: lib/dpkg/parse.c
  880. #, fuzzy, c-format
  881. #| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  882. msgid "reading package info file '%.255s'"
  883. msgstr "nem lelem `%.255s' csomag info fájlt"
  884. #: lib/dpkg/parse.c
  885. msgid "empty field name"
  886. msgstr ""
  887. #: lib/dpkg/parse.c
  888. #, c-format
  889. msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
  890. msgstr ""
  891. #: lib/dpkg/parse.c
  892. #, fuzzy, c-format
  893. #| msgid "EOF after field name `%.*s'"
  894. msgid "end of file after field name '%.*s'"
  895. msgstr "EOF e mező után: `%.*s'"
  896. #: lib/dpkg/parse.c
  897. #, c-format
  898. msgid "newline in field name '%.*s'"
  899. msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'"
  900. #: lib/dpkg/parse.c
  901. #, fuzzy, c-format
  902. #| msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
  903. msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
  904. msgstr "MSDOS EOF (^Z) e mezőben: `%.*s'"
  905. #: lib/dpkg/parse.c
  906. #, c-format
  907. msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
  908. msgstr "`%.*s' mezőnév után : kell"
  909. #: lib/dpkg/parse.c
  910. #, fuzzy, c-format
  911. #| msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
  912. msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
  913. msgstr "EOF e mező értéke előtt: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)"
  914. #: lib/dpkg/parse.c
  915. #, fuzzy, c-format
  916. #| msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
  917. msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
  918. msgstr "MSDOS EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó új sor?)"
  919. #: lib/dpkg/parse.c
  920. #, fuzzy, c-format
  921. #| msgid "newline in field name `%.*s'"
  922. msgid "blank line in value of field '%.*s'"
  923. msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'"
  924. #: lib/dpkg/parse.c
  925. #, fuzzy, c-format
  926. #| msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
  927. msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
  928. msgstr "EOF e mező értékében: `%.*s' (hiányzó lezáró új sor)"
  929. #: lib/dpkg/parse.c
  930. #, c-format
  931. msgid "failed to close after read: '%.255s'"
  932. msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'"
  933. #: lib/dpkg/parse.c
  934. msgid "several package info entries found, only one allowed"
  935. msgstr "több csomaginfó bejegyzés létezik, csak 1 lehet"
  936. #: lib/dpkg/parse.c
  937. #, c-format
  938. msgid "no package information in '%.255s'"
  939. msgstr "nem találok csomag infót ebben: `%.255s'"
  940. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  941. #, fuzzy, c-format
  942. msgid ""
  943. "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  944. " %.255s"
  945. msgstr "%s, e fájl `%.255s' %d. soránál"
  946. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  947. #, fuzzy, c-format
  948. msgid ""
  949. "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
  950. " %.255s"
  951. msgstr "%s, e fájl `%.255s' %d. soránál"
  952. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  953. #, fuzzy
  954. #| msgid "must start with an alphanumeric"
  955. msgid "must start with an alphanumeric character"
  956. msgstr "alfanumerikussal kell kezdődnie"
  957. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  958. #, fuzzy
  959. #| msgid "<none>"
  960. msgctxt "version"
  961. msgid "<none>"
  962. msgstr "<nincs>"
  963. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  964. msgid "version string is empty"
  965. msgstr "a verzió helye üres"
  966. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  967. msgid "version string has embedded spaces"
  968. msgstr "a verziószámban szóközök vannak"
  969. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  970. #, fuzzy
  971. #| msgid "epoch in version is not number"
  972. msgid "epoch in version is empty"
  973. msgstr "hiányzó szám a verzióban"
  974. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  975. msgid "epoch in version is not number"
  976. msgstr "hiányzó szám a verzióban"
  977. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  978. #, fuzzy
  979. #| msgid "epoch in version is not number"
  980. msgid "epoch in version is negative"
  981. msgstr "hiányzó szám a verzióban"
  982. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  983. #, fuzzy
  984. #| msgid "epoch in version is not number"
  985. msgid "epoch in version is too big"
  986. msgstr "hiányzó szám a verzióban"
  987. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  988. msgid "nothing after colon in version number"
  989. msgstr "nincs semmi a : után a verziószámban"
  990. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  991. #, fuzzy
  992. #| msgid "version string is empty"
  993. msgid "revision number is empty"
  994. msgstr "a verzió helye üres"
  995. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  996. #, fuzzy
  997. #| msgid "version string is empty"
  998. msgid "version number is empty"
  999. msgstr "a verzió helye üres"
  1000. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1001. msgid "version number does not start with digit"
  1002. msgstr ""
  1003. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1004. #, fuzzy
  1005. #| msgid "nothing after colon in version number"
  1006. msgid "invalid character in version number"
  1007. msgstr "nincs semmi a : után a verziószámban"
  1008. #: lib/dpkg/parsehelp.c
  1009. #, fuzzy
  1010. #| msgid "nothing after colon in version number"
  1011. msgid "invalid character in revision number"
  1012. msgstr "nincs semmi a : után a verziószámban"
  1013. #: lib/dpkg/path-remove.c
  1014. #, fuzzy, c-format
  1015. msgid "unable to securely remove '%.255s'"
  1016. msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
  1017. #: lib/dpkg/path-remove.c
  1018. msgid "rm command for cleanup"
  1019. msgstr ""
  1020. #: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c
  1021. #, c-format
  1022. msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
  1023. msgstr ""
  1024. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1025. #, fuzzy, c-format
  1026. #| msgid "invalid character `%c' in field width\n"
  1027. msgid "invalid character '%c' in field width"
  1028. msgstr "érvénytelen `%c' karakter a mező szélességben\n"
  1029. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1030. msgid "field width is out of range"
  1031. msgstr ""
  1032. #: lib/dpkg/pkg-format.c
  1033. #, fuzzy
  1034. #| msgid "missing altname"
  1035. msgid "missing closing brace"
  1036. msgstr "hiányzó altname"
  1037. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1038. msgid "(no description available)"
  1039. msgstr "(nincs leírás)"
  1040. #: lib/dpkg/pkg-show.c
  1041. #, fuzzy, c-format
  1042. msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  1043. msgstr "az a verzió nyelvtana hibás: %s\n"
  1044. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1045. #, fuzzy, c-format
  1046. msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
  1047. msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
  1048. #: lib/dpkg/pkg-spec.c
  1049. #, fuzzy, c-format
  1050. msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
  1051. msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
  1052. #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
  1053. msgid "warning"
  1054. msgstr "figyelj!"
  1055. #: lib/dpkg/strwide.c
  1056. #, c-format
  1057. msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
  1058. msgstr ""
  1059. #: lib/dpkg/strwide.c
  1060. #, c-format
  1061. msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
  1062. msgstr ""
  1063. #: lib/dpkg/subproc.c
  1064. #, c-format
  1065. msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
  1066. msgstr "hiba a %s jel elengedésekor: %s\n"
  1067. #: lib/dpkg/subproc.c
  1068. #, fuzzy, c-format
  1069. msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
  1070. msgstr "nem tudom eldobni a %s jelet a szkript futtatása előtt"
  1071. #: lib/dpkg/subproc.c
  1072. #, c-format
  1073. msgid "%s (subprocess): %s\n"
  1074. msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
  1075. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1076. msgid "fork failed"
  1077. msgstr "fork hiba"
  1078. #: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
  1079. #, c-format
  1080. msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
  1081. msgstr "%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett"
  1082. #: lib/dpkg/subproc.c
  1083. #, fuzzy, c-format
  1084. msgid "subprocess %s was interrupted"
  1085. msgstr "%s kódra várakozás meghiúsult"
  1086. #: lib/dpkg/subproc.c
  1087. #, fuzzy, c-format
  1088. #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
  1089. msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
  1090. msgstr "%s alfolyamat megölve, a halált okozó jel: (%s)%s"
  1091. #: lib/dpkg/subproc.c
  1092. msgid ", core dumped"
  1093. msgstr ""
  1094. #: lib/dpkg/subproc.c
  1095. #, c-format
  1096. msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
  1097. msgstr "%s alfolyamat meghiúsult %d állapot kódra várva"
  1098. #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
  1099. #, fuzzy, c-format
  1100. msgid "wait for subprocess %s failed"
  1101. msgstr "%s kódra várakozás meghiúsult"
  1102. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1103. #, fuzzy, c-format
  1104. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  1105. msgid "cannot stat pathname '%s'"
  1106. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  1107. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1108. #, fuzzy, c-format
  1109. #| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  1110. msgid "cannot open directory '%s'"
  1111. msgstr "`%.255s' könyvtár nem nézhető át"
  1112. #: lib/dpkg/treewalk.c
  1113. #, fuzzy, c-format
  1114. msgid "treewalk root %s is not a directory"
  1115. msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
  1116. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1117. #, fuzzy, c-format
  1118. msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
  1119. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  1120. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "triggers area"
  1123. msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s"
  1124. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1125. #, fuzzy, c-format
  1126. msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
  1127. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  1128. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1129. #, fuzzy, c-format
  1130. msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
  1131. msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  1132. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1133. #, fuzzy, c-format
  1134. msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
  1135. msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  1136. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1137. #, fuzzy, c-format
  1138. msgid ""
  1139. "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
  1140. msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
  1141. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1142. #, c-format
  1143. msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
  1144. msgstr ""
  1145. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1146. #, fuzzy, c-format
  1147. msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
  1148. msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
  1149. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1150. #, fuzzy, c-format
  1151. msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
  1152. msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  1153. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1154. #, fuzzy, c-format
  1155. msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
  1156. msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  1157. #: lib/dpkg/trigdeferred.c
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
  1160. msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
  1161. #: lib/dpkg/triglib.c
  1162. #, c-format
  1163. msgid ""
  1164. "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
  1165. "package '%.250s')"
  1166. msgstr ""
  1167. #: lib/dpkg/triglib.c
  1168. #, fuzzy, c-format
  1169. msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
  1170. msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  1171. #: lib/dpkg/triglib.c
  1172. #, fuzzy, c-format
  1173. msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
  1174. msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
  1175. #: lib/dpkg/triglib.c
  1176. #, c-format
  1177. msgid ""
  1178. "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
  1179. "%.250s"
  1180. msgstr ""
  1181. #: lib/dpkg/triglib.c
  1182. #, fuzzy, c-format
  1183. msgid ""
  1184. "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
  1185. msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
  1186. #: lib/dpkg/triglib.c
  1187. #, fuzzy, c-format
  1188. msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
  1189. msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
  1190. #: lib/dpkg/triglib.c
  1191. #, fuzzy, c-format
  1192. msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
  1193. msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'"
  1194. #: lib/dpkg/triglib.c
  1195. #, c-format
  1196. msgid ""
  1197. "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
  1198. "file '%.250s'): %.250s"
  1199. msgstr ""
  1200. #: lib/dpkg/triglib.c
  1201. #, c-format
  1202. msgid ""
  1203. "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
  1204. "'%.250s': %.250s"
  1205. msgstr ""
  1206. #: lib/dpkg/triglib.c
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
  1209. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  1210. #: lib/dpkg/triglib.c
  1211. msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
  1212. msgstr ""
  1213. #: lib/dpkg/triglib.c
  1214. #, c-format
  1215. msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
  1216. msgstr ""
  1217. #: lib/dpkg/triglib.c
  1218. #, fuzzy, c-format
  1219. msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
  1220. msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
  1221. #: lib/dpkg/triglib.c
  1222. #, fuzzy, c-format
  1223. msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'"
  1224. msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
  1225. #: lib/dpkg/trigname.c
  1226. msgid "empty trigger names are not permitted"
  1227. msgstr ""
  1228. #: lib/dpkg/trigname.c
  1229. msgid "trigger name contains invalid character"
  1230. msgstr ""
  1231. #: lib/dpkg/utils.c
  1232. #, fuzzy, c-format
  1233. msgid "read error in '%.250s'"
  1234. msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
  1235. #: lib/dpkg/utils.c
  1236. #, fuzzy, c-format
  1237. msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
  1238. msgstr "fgets üres sort adott az eltérítésekből [i]"
  1239. #: lib/dpkg/utils.c
  1240. #, fuzzy, c-format
  1241. msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
  1242. msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s"
  1243. #: lib/dpkg/utils.c
  1244. #, fuzzy, c-format
  1245. #| msgid "unexpected end of file in %.250s"
  1246. msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
  1247. msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  1248. #: lib/dpkg/varbuf.c
  1249. msgid "error formatting string into varbuf variable"
  1250. msgstr ""
  1251. #: src/archives.c
  1252. msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
  1253. msgstr "hiba a dpkg-deb cső olvasásakor"
  1254. #: src/archives.c
  1255. #, fuzzy, c-format
  1256. #| msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
  1257. msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
  1258. msgstr "nem tudom mmapolni `%.255s' csomag info fájlt"
  1259. #: src/archives.c
  1260. #, c-format
  1261. msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/archives.c
  1264. #, fuzzy, c-format
  1265. msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
  1266. msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
  1267. #: src/archives.c
  1268. #, fuzzy, c-format
  1269. msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
  1270. msgstr ""
  1271. "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
  1272. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1273. #, c-format
  1274. msgid "error setting ownership of '%.255s'"
  1275. msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát"
  1276. #: src/archives.c src/statcmd.c
  1277. #, c-format
  1278. msgid "error setting permissions of '%.255s'"
  1279. msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait"
  1280. #: src/archives.c
  1281. #, c-format
  1282. msgid "error closing/writing '%.255s'"
  1283. msgstr "hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'"
  1284. #: src/archives.c
  1285. #, c-format
  1286. msgid "error creating pipe '%.255s'"
  1287. msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
  1288. #: src/archives.c
  1289. #, c-format
  1290. msgid "error creating device '%.255s'"
  1291. msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'"
  1292. #: src/archives.c src/infodb-upgrade.c
  1293. #, c-format
  1294. msgid "error creating hard link '%.255s'"
  1295. msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'"
  1296. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1297. #, c-format
  1298. msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
  1299. msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'"
  1300. #: src/archives.c
  1301. #, c-format
  1302. msgid "error creating directory '%.255s'"
  1303. msgstr "hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'"
  1304. #: src/archives.c
  1305. #, fuzzy, c-format
  1306. #| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
  1307. msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
  1308. msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
  1309. #: src/archives.c
  1310. #, c-format
  1311. msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
  1312. msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét"
  1313. #: src/archives.c
  1314. #, c-format
  1315. msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
  1316. msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'"
  1317. #: src/archives.c utils/update-alternatives.c
  1318. #, c-format
  1319. msgid "unable to read link '%.255s'"
  1320. msgstr "meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'"
  1321. #: src/archives.c src/configure.c
  1322. #, c-format
  1323. msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
  1324. msgstr ""
  1325. #: src/archives.c
  1326. #, fuzzy, c-format
  1327. msgid ""
  1328. "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
  1329. "of package %.250s"
  1330. msgstr ""
  1331. "`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
  1332. #: src/archives.c
  1333. #, fuzzy, c-format
  1334. msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
  1335. msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
  1336. #: src/archives.c
  1337. #, c-format
  1338. msgid ""
  1339. "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
  1340. "symlink '%.250s'"
  1341. msgstr ""
  1342. #: src/archives.c
  1343. #, fuzzy, c-format
  1344. #| msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  1345. msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
  1346. msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
  1347. #: src/archives.c
  1348. #, fuzzy, c-format
  1349. msgid ""
  1350. "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
  1351. "'%.250s' (package: %.100s)"
  1352. msgstr ""
  1353. "kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
  1354. "verziója."
  1355. #: src/archives.c
  1356. #, fuzzy, c-format
  1357. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
  1358. msgstr ""
  1359. "kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
  1360. "verziója."
  1361. #: src/archives.c
  1362. #, c-format
  1363. msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)"
  1364. msgstr "nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)"
  1365. #: src/archives.c
  1366. #, c-format
  1367. msgid ""
  1368. "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
  1369. "version"
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/archives.c
  1372. #, c-format
  1373. msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
  1374. msgstr ""
  1375. #: src/archives.c
  1376. #, c-format
  1377. msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
  1378. msgstr "az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú"
  1379. #: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  1380. #, fuzzy, c-format
  1381. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  1382. msgid "cannot stat file '%s'"
  1383. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  1384. #: src/archives.c
  1385. #, fuzzy, c-format
  1386. #| msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
  1387. msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
  1388. msgstr "Fájlok cseréje a régi %s csomagban...\n"
  1389. #: src/archives.c
  1390. #, fuzzy, c-format
  1391. #| msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
  1392. msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
  1393. msgstr "A telepített %s csomag fájljai cserélték ...\n"
  1394. #: src/archives.c
  1395. #, fuzzy, c-format
  1396. msgid ""
  1397. "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
  1398. "nondirectory"
  1399. msgstr ""
  1400. "`%.250s' könyvtár felülírási kísérlete a csomagban: %.250s más fájltípussal"
  1401. #: src/archives.c
  1402. #, fuzzy, c-format
  1403. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1404. msgstr ""
  1405. "`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
  1406. #: src/archives.c
  1407. #, c-format
  1408. msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
  1409. msgstr "nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez"
  1410. #: src/archives.c
  1411. #, c-format
  1412. msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/archives.c
  1415. #, c-format
  1416. msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
  1417. msgstr ""
  1418. #: src/archives.c
  1419. #, c-format
  1420. msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
  1421. msgstr ""
  1422. "nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt"
  1423. #: src/archives.c
  1424. #, c-format
  1425. msgid "unable to install new version of '%.255s'"
  1426. msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
  1427. #: src/archives.c
  1428. #, fuzzy, c-format
  1429. msgid "unable to open '%.255s'"
  1430. msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
  1431. #: src/archives.c
  1432. #, fuzzy, c-format
  1433. msgid "unable to sync file '%.255s'"
  1434. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  1435. #: src/archives.c
  1436. #, fuzzy, c-format
  1437. msgid ""
  1438. "ignoring dependency problem with %s:\n"
  1439. "%s"
  1440. msgstr ""
  1441. "dpkg: figyelem - nem veszem figyelembe a(z) %s eltávolításával járó "
  1442. "függőségi gondokat:\n"
  1443. "%s"
  1444. #: src/archives.c
  1445. #, fuzzy, c-format
  1446. msgid ""
  1447. "considering deconfiguration of essential\n"
  1448. " package %s, to enable %s"
  1449. msgstr ""
  1450. "dpkg: figyelem - egy lényeges csomag: %s dekonfigurálását\n"
  1451. " választottad %s eltávolításáért.\n"
  1452. #: src/archives.c
  1453. #, fuzzy, c-format
  1454. msgid ""
  1455. "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1456. " it in order to enable %s"
  1457. msgstr ""
  1458. "dpkg: nem, %s lényeges, nem dekonfigurálom\n"
  1459. " %s eltávolításáért.\n"
  1460. #: src/archives.c
  1461. #, fuzzy, c-format
  1462. msgid ""
  1463. "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1464. "%s"
  1465. msgstr ""
  1466. "dpkg: nem, nem tudom törölni %s-t (--auto-deconfigure segít):\n"
  1467. "%s"
  1468. #: src/archives.c
  1469. #, fuzzy, c-format
  1470. msgid "removal of %.250s"
  1471. msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
  1472. #: src/archives.c
  1473. #, fuzzy, c-format
  1474. msgid "installation of %.250s"
  1475. msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
  1476. #: src/archives.c
  1477. #, fuzzy, c-format
  1478. msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
  1479. msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n"
  1480. #: src/archives.c
  1481. #, fuzzy, c-format
  1482. msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
  1483. msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n"
  1484. #: src/archives.c
  1485. #, fuzzy, c-format
  1486. #| msgid ""
  1487. #| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
  1488. #| "%s"
  1489. msgid ""
  1490. "regarding %s containing %s:\n"
  1491. "%s"
  1492. msgstr ""
  1493. "dpkg: %s miatt %s-t is tartalmazza:\n"
  1494. "%s"
  1495. #: src/archives.c
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
  1498. msgstr "dpkg: figyelem - az ütközések figyelmen kívül hagyásával folytatom !\n"
  1499. #: src/archives.c
  1500. #, c-format
  1501. msgid ""
  1502. "installing %.250s would break %.250s, and\n"
  1503. " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/archives.c
  1506. #, c-format
  1507. msgid "installing %.250s would break existing software"
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/archives.c
  1510. #, fuzzy, c-format
  1511. #| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
  1512. msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
  1513. msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n"
  1514. #: src/archives.c
  1515. #, fuzzy, c-format
  1516. #| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
  1517. msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
  1518. msgstr "%s nincs rendben telepítve - kihagyom, amik tőle függenek.\n"
  1519. #: src/archives.c
  1520. #, fuzzy, c-format
  1521. #| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
  1522. msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
  1523. msgstr "dpkg: gond lehet %s törlésekor, mivel %s-t adja ...\n"
  1524. #: src/archives.c
  1525. #, fuzzy, c-format
  1526. msgid ""
  1527. "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
  1528. msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, de kérésedre törlöm.\n"
  1529. #: src/archives.c
  1530. #, fuzzy, c-format
  1531. #| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
  1532. msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
  1533. msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, nem törlöm.\n"
  1534. #: src/archives.c
  1535. #, fuzzy, c-format
  1536. #| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
  1537. msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
  1538. msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n"
  1539. #: src/archives.c
  1540. #, c-format
  1541. msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
  1542. msgstr "ütköző csomagok - nem telepítem %.250s-t"
  1543. #: src/archives.c
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
  1546. msgstr "dpkg: figyelem - az ütközések figyelmen kívül hagyásával folytatom !\n"
  1547. #: src/archives.c
  1548. #, c-format
  1549. msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
  1550. msgstr "--%s --recursive legalább 1 ösvény argumentumot vár"
  1551. #: src/archives.c
  1552. msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
  1553. msgstr "kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)"
  1554. #: src/archives.c
  1555. #, c-format
  1556. msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
  1557. msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár"
  1558. #: src/archives.c src/unpack.c
  1559. #, fuzzy, c-format
  1560. #| msgid "cannot access archive"
  1561. msgid "cannot access archive '%s'"
  1562. msgstr "az archívum nem elérhető"
  1563. #: src/archives.c
  1564. #, fuzzy, c-format
  1565. msgid "archive '%s' is not a regular file"
  1566. msgstr "figyelem, `%s' konffájl nem sima fájl\n"
  1567. #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
  1568. #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
  1569. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
  1570. #: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c
  1571. msgid "<standard output>"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c
  1574. #: dpkg-split/queue.c
  1575. msgid "<standard error>"
  1576. msgstr ""
  1577. #: src/archives.c
  1578. #, fuzzy, c-format
  1579. #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
  1580. msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
  1581. msgstr "Új csomag kiválasztása: %s.\n"
  1582. #: src/archives.c
  1583. #, fuzzy, c-format
  1584. #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
  1585. msgid "Skipping unselected package %s.\n"
  1586. msgstr "Kijelöletlen %s csomag átugrása.\n"
  1587. #: src/archives.c
  1588. #, fuzzy, c-format
  1589. #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
  1590. msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
  1591. msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n"
  1592. #: src/archives.c
  1593. #, fuzzy, c-format
  1594. msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
  1595. msgstr "%s - figyelem: %.250s öregbítése innen: %.250s ide: %.250s.\n"
  1596. #: src/archives.c
  1597. #, fuzzy, c-format
  1598. #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
  1599. msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
  1600. msgstr ""
  1601. "Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n"
  1602. #: src/cleanup.c
  1603. #, c-format
  1604. msgid ""
  1605. "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
  1606. "of backup copy"
  1607. msgstr ""
  1608. "nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat "
  1609. "újratelepítéséhez"
  1610. #: src/cleanup.c
  1611. #, c-format
  1612. msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
  1613. msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát"
  1614. #: src/cleanup.c
  1615. #, fuzzy, c-format
  1616. #| msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
  1617. msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
  1618. msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát"
  1619. #: src/cleanup.c
  1620. #, c-format
  1621. msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
  1622. msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-telepített verzióját"
  1623. #: src/cleanup.c
  1624. #, c-format
  1625. msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
  1626. msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját"
  1627. #: src/configure.c
  1628. #, fuzzy, c-format
  1629. #| msgid ""
  1630. #| "\n"
  1631. #| "Configuration file `%s'"
  1632. msgid "Configuration file '%s'\n"
  1633. msgstr ""
  1634. "\n"
  1635. "Beállító fájl: `%s'"
  1636. #: src/configure.c
  1637. #, fuzzy, c-format
  1638. #| msgid ""
  1639. #| "\n"
  1640. #| "Configuration file `%s'"
  1641. msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
  1642. msgstr ""
  1643. "\n"
  1644. "Beállító fájl: `%s'"
  1645. #: src/configure.c
  1646. #, fuzzy, c-format
  1647. #| msgid ""
  1648. #| "\n"
  1649. #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1650. #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1651. msgid ""
  1652. " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1653. " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1654. msgstr ""
  1655. "\n"
  1656. " ==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta.\n"
  1657. " ==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.\n"
  1658. #: src/configure.c
  1659. #, fuzzy, c-format
  1660. #| msgid ""
  1661. #| "\n"
  1662. #| " Not modified since installation.\n"
  1663. msgid " Not modified since installation.\n"
  1664. msgstr ""
  1665. "\n"
  1666. " Nem módosult a telepítés óta.\n"
  1667. #: src/configure.c
  1668. #, fuzzy, c-format
  1669. #| msgid ""
  1670. #| "\n"
  1671. #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1672. msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1673. msgstr ""
  1674. "\n"
  1675. " ==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n"
  1676. #: src/configure.c
  1677. #, fuzzy, c-format
  1678. #| msgid ""
  1679. #| "\n"
  1680. #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1681. msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1682. msgstr ""
  1683. "\n"
  1684. " ==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n"
  1685. #: src/configure.c
  1686. #, c-format
  1687. msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
  1688. msgstr " ==> A csomag terjesztője frissített.\n"
  1689. #: src/configure.c
  1690. #, c-format
  1691. msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
  1692. msgstr " A csomagban lévő változat megfelel a legutóbb telepítettnek\n"
  1693. #: src/configure.c
  1694. #, c-format
  1695. msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
  1696. msgstr " ==> Kérésedre az új fájlt használom.\n"
  1697. #: src/configure.c
  1698. #, c-format
  1699. msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
  1700. msgstr " ==> Kérésedre a mostani régi fájlt használom.\n"
  1701. #: src/configure.c
  1702. #, c-format
  1703. msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
  1704. msgstr "==> Régi fájl megtartása alapértelmezettként.\n"
  1705. #: src/configure.c
  1706. #, c-format
  1707. msgid " ==> Using new config file as default.\n"
  1708. msgstr " ==> Új fájl használata alapértelmezettként.\n"
  1709. #: src/configure.c
  1710. #, fuzzy, c-format
  1711. msgid ""
  1712. " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
  1713. " Y or I : install the package maintainer's version\n"
  1714. " N or O : keep your currently-installed version\n"
  1715. " D : show the differences between the versions\n"
  1716. " Z : start a shell to examine the situation\n"
  1717. msgstr ""
  1718. " Mit tegyünk ? A lehetőségek:\n"
  1719. " Y or I : a csomagkarbantartó változata telepítése\n"
  1720. " N or O : jelenlegi változatod megtartása\n"
  1721. " D : különbségek megtekintése\n"
  1722. " Z : a kérdés háttérbe rakása a mérlegelésig\n"
  1723. #: src/configure.c
  1724. #, c-format
  1725. msgid " The default action is to keep your current version.\n"
  1726. msgstr " Az alapművelet a jelenlegi változatod megtartása.\n"
  1727. #: src/configure.c
  1728. #, c-format
  1729. msgid " The default action is to install the new version.\n"
  1730. msgstr " Az alapművelet az új változat telepítése.\n"
  1731. #: src/configure.c
  1732. msgid "[default=N]"
  1733. msgstr "[alapművelet=N:nem]"
  1734. #: src/configure.c
  1735. msgid "[default=Y]"
  1736. msgstr "[alapművelet=Y:igen]"
  1737. #: src/configure.c
  1738. msgid "[no default]"
  1739. msgstr "[nincs alapművelet]"
  1740. #: src/configure.c
  1741. msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/configure.c
  1744. msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1745. msgstr ""
  1746. #: src/configure.c
  1747. msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
  1748. msgstr ""
  1749. #: src/configure.c
  1750. msgid "conffile difference visualizer"
  1751. msgstr ""
  1752. #: src/configure.c
  1753. msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
  1754. msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n"
  1755. #: src/configure.c
  1756. msgid "conffile shell"
  1757. msgstr ""
  1758. #: src/configure.c
  1759. #, fuzzy, c-format
  1760. #| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
  1761. msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
  1762. msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s"
  1763. #: src/configure.c
  1764. #, c-format
  1765. msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
  1766. msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s"
  1767. #: src/configure.c
  1768. #, c-format
  1769. msgid ""
  1770. "\n"
  1771. "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
  1772. "Installing new config file as you requested.\n"
  1773. msgstr ""
  1774. "\n"
  1775. "Nincs `%s' beállító fájl a rendszeren.\n"
  1776. "Kérésedre újat telepítek.\n"
  1777. #: src/configure.c
  1778. #, fuzzy, c-format
  1779. msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
  1780. msgstr "dpkg: %s: figyelem - a régi `%.250s' mentés törlése meghiúsult: %s\n"
  1781. #: src/configure.c
  1782. #, fuzzy, c-format
  1783. msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1784. msgstr ""
  1785. "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
  1786. #: src/configure.c
  1787. #, fuzzy, c-format
  1788. msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
  1789. msgstr "%s: sikertelen gzip %s futtatás"
  1790. #: src/configure.c
  1791. #, fuzzy, c-format
  1792. msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
  1793. msgstr "dpkg: %s: figyelem - a régi `%.250s' mentés törlése meghiúsult: %s\n"
  1794. #: src/configure.c
  1795. #, fuzzy, c-format
  1796. msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
  1797. msgstr ""
  1798. "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): "
  1799. "%s\n"
  1800. #: src/configure.c
  1801. #, fuzzy, c-format
  1802. msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
  1803. msgstr "dpkg: %s: figyelem - meghiúsult `%.250s' láncolása ide: `%.250s': %s\n"
  1804. #: src/configure.c
  1805. #, c-format
  1806. msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
  1807. msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n"
  1808. #: src/configure.c utils/update-alternatives.c
  1809. #, c-format
  1810. msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
  1811. msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként"
  1812. #: src/configure.c
  1813. #, c-format
  1814. msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
  1815. msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható"
  1816. #: src/configure.c
  1817. #, c-format
  1818. msgid "package %.250s is already installed and configured"
  1819. msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva"
  1820. #: src/configure.c
  1821. #, c-format
  1822. msgid ""
  1823. "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1824. " cannot configure (current status '%.250s')"
  1825. msgstr ""
  1826. "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
  1827. " (jelenlegi állapota: `%.250s')"
  1828. #: src/configure.c
  1829. #, fuzzy, c-format
  1830. #| msgid ""
  1831. #| "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1832. #| " cannot configure (current status `%.250s')"
  1833. msgid ""
  1834. "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
  1835. msgstr ""
  1836. "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
  1837. " (jelenlegi állapota: `%.250s')"
  1838. #: src/configure.c
  1839. #, c-format
  1840. msgid ""
  1841. "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/configure.c
  1844. #, fuzzy, c-format
  1845. #| msgid ""
  1846. #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1847. #| "%s"
  1848. msgid ""
  1849. "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1850. "%s"
  1851. msgstr ""
  1852. "dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:\n"
  1853. "%s"
  1854. #: src/configure.c
  1855. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  1856. msgstr "függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt"
  1857. #: src/configure.c
  1858. #, fuzzy, c-format
  1859. #| msgid ""
  1860. #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1861. #| "%s"
  1862. msgid ""
  1863. "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1864. "%s"
  1865. msgstr ""
  1866. "dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad:\n"
  1867. "%s"
  1868. #: src/configure.c
  1869. #, fuzzy
  1870. #| msgid ""
  1871. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  1872. #| " reinstall it before attempting configuration."
  1873. msgid ""
  1874. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  1875. " reinstall it before attempting configuration"
  1876. msgstr ""
  1877. "E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell \n"
  1878. " telepítened a beállítás előtt."
  1879. #: src/configure.c
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
  1882. msgstr "Beállítás: %s (%s) ...\n"
  1883. #: src/configure.c
  1884. #, fuzzy, c-format
  1885. msgid ""
  1886. "%s: unable to stat config file '%s'\n"
  1887. " (= '%s'): %s"
  1888. msgstr ""
  1889. "dpkg: %s: figyelem - nem lelem e beállítófájlt: `%s'\n"
  1890. " (= `%s'): %s\n"
  1891. #: src/configure.c
  1892. #, fuzzy, c-format
  1893. msgid ""
  1894. "%s: config file '%s' is a circular link\n"
  1895. " (= '%s')"
  1896. msgstr ""
  1897. "dpkg: %s: figyelem - `%s' beállítófájl egy körkörös lánc\n"
  1898. " (= `%s')\n"
  1899. #: src/configure.c
  1900. #, fuzzy, c-format
  1901. msgid ""
  1902. "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
  1903. " (= '%s'): %s"
  1904. msgstr ""
  1905. "dpkg: %s: figyelem - nem lelem e beállítófájlt: `%s'\n"
  1906. " (= `%s'): %s\n"
  1907. #: src/configure.c
  1908. #, fuzzy, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
  1911. " ('%s' is a symlink to '%s')"
  1912. msgstr ""
  1913. "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem-eredeti fájlnevet old fel\n"
  1914. " (`%s' jlánc ide: `%s')\n"
  1915. #: src/configure.c
  1916. #, fuzzy, c-format
  1917. msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
  1918. msgstr ""
  1919. "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n"
  1920. #: src/configure.c dpkg-split/split.c
  1921. #, fuzzy, c-format
  1922. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  1923. msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
  1924. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  1925. #: src/configure.c
  1926. #, fuzzy, c-format
  1927. msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
  1928. msgstr "nem tudom megnyitni %s-t írásra: %s"
  1929. #: src/depcon.c
  1930. #, fuzzy, c-format
  1931. msgid "%s depends on %s"
  1932. msgstr " függőségek: "
  1933. #: src/depcon.c
  1934. #, fuzzy, c-format
  1935. msgid "%s pre-depends on %s"
  1936. msgstr " elő-függőségek: "
  1937. #: src/depcon.c
  1938. #, fuzzy, c-format
  1939. msgid "%s recommends %s"
  1940. msgstr " ajánlások:"
  1941. #: src/depcon.c
  1942. #, fuzzy, c-format
  1943. msgid "%s suggests %s"
  1944. msgstr " tippek:"
  1945. #: src/depcon.c
  1946. #, fuzzy, c-format
  1947. msgid "%s breaks %s"
  1948. msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
  1949. #: src/depcon.c
  1950. #, fuzzy, c-format
  1951. msgid "%s conflicts with %s"
  1952. msgstr " ütközések:"
  1953. #: src/depcon.c
  1954. #, fuzzy, c-format
  1955. msgid "%s enhances %s"
  1956. msgstr " kiterjeszti "
  1957. #: src/depcon.c
  1958. #, c-format
  1959. msgid " %.250s is to be removed.\n"
  1960. msgstr " %.250s eltávolításra jelölt.\n"
  1961. #: src/depcon.c
  1962. #, c-format
  1963. msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
  1964. msgstr " %.250s dekonfigurálásra jelölt.\n"
  1965. #: src/depcon.c
  1966. #, c-format
  1967. msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
  1968. msgstr " %.250s telepítésre jelölt, de verziója %.250s.\n"
  1969. #: src/depcon.c
  1970. #, c-format
  1971. msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  1972. msgstr " %.250s telepített, de verziója %.250s.\n"
  1973. #: src/depcon.c
  1974. #, c-format
  1975. msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
  1976. msgstr " %.250s is kibontva, de sosem került konfigurálásra.\n"
  1977. #: src/depcon.c
  1978. #, c-format
  1979. msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
  1980. msgstr " %.250s kibontva, de verziója %.250s.\n"
  1981. #: src/depcon.c
  1982. #, c-format
  1983. msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
  1984. msgstr " %.250s legutolsó beállított verziója %.250s.\n"
  1985. #: src/depcon.c
  1986. #, c-format
  1987. msgid " %.250s is %s.\n"
  1988. msgstr " %.250s %s.\n"
  1989. #: src/depcon.c
  1990. #, c-format
  1991. msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
  1992. msgstr " %.250s adja %.250s-t de törlésre jelölt.\n"
  1993. #: src/depcon.c
  1994. #, c-format
  1995. msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
  1996. msgstr " %.250s adja %.250s-t de dekonfra jelölt.\n"
  1997. #: src/depcon.c
  1998. #, c-format
  1999. msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
  2000. msgstr " %.250s adja %.250s-t de %s.\n"
  2001. #: src/depcon.c
  2002. #, c-format
  2003. msgid " %.250s is not installed.\n"
  2004. msgstr " %.250s nincs telepítve.\n"
  2005. #: src/depcon.c
  2006. #, c-format
  2007. msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
  2008. msgstr " %.250s (%.250s verzió) telepítésre jelölt.\n"
  2009. #: src/depcon.c
  2010. #, fuzzy, c-format
  2011. msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
  2012. msgstr " %.250s (%.250s verzió) %s.\n"
  2013. #: src/depcon.c
  2014. #, c-format
  2015. msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
  2016. msgstr " %.250s adja %.250s-t és telepítésre jelölt.\n"
  2017. #: src/depcon.c
  2018. #, fuzzy, c-format
  2019. msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
  2020. msgstr " %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
  2021. #: src/divertcmd.c
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Use --help for help about diverting files."
  2024. msgstr "A dpkg-split --help parancs segít"
  2025. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Debian %s version %s.\n"
  2028. msgstr "Debian %s %s verzió.\n"
  2029. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c
  2030. #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2031. #, fuzzy, c-format
  2032. msgid ""
  2033. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  2034. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  2035. msgstr ""
  2036. "\n"
  2037. "Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public Licence 2-es vagy nagyobb\n"
  2038. "változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
  2039. #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c
  2040. #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c
  2041. #, c-format
  2042. msgid ""
  2043. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  2044. "\n"
  2045. msgstr ""
  2046. "Használat: %s [<opció> ...] <parancs>\n"
  2047. "\n"
  2048. #: src/divertcmd.c
  2049. #, c-format
  2050. msgid ""
  2051. "Commands:\n"
  2052. " [--add] <file> add a diversion.\n"
  2053. " --remove <file> remove the diversion.\n"
  2054. " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
  2055. " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
  2056. " --truename <file> return the diverted file.\n"
  2057. "\n"
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/divertcmd.c
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Options:\n"
  2063. " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
  2064. "not\n"
  2065. " be diverted.\n"
  2066. " --local all packages' versions are diverted.\n"
  2067. " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
  2068. " --rename actually move the file aside (or back).\n"
  2069. " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
  2070. " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
  2071. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  2072. " --help show this help message.\n"
  2073. " --version show the version.\n"
  2074. "\n"
  2075. msgstr ""
  2076. "Használat: %s [<opció> ...] <parancs>\n"
  2077. "\n"
  2078. "Parancsok:\n"
  2079. " --add <tulajdonos> <csoport> <mód> <fájl>\n"
  2080. " új bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz.\n"
  2081. " --remove <fájl> fájl eltávolítása az adatbázisból.\n"
  2082. " --list [<glob-pattern>] adatbázisban lévő felülbírálások listája.\n"
  2083. "\n"
  2084. "Opciók:\n"
  2085. " --admindir <könyvtár> könyvtár beállítása a statoverride fájllal.\n"
  2086. " --update fájl jogok azonnali frissítése.\n"
  2087. " --force művelet kényszerítése.\n"
  2088. " --quiet csendes művelet, minimális kimenet.\n"
  2089. " --help e súgó üzenet mutatása.\n"
  2090. " --version verzió mutatása.\n"
  2091. #: src/divertcmd.c
  2092. #, c-format
  2093. msgid ""
  2094. "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
  2095. "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
  2096. "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
  2097. "divert.\n"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/divertcmd.c
  2100. #, fuzzy, c-format
  2101. #| msgid "error checking `%s': %s"
  2102. msgid "error checking '%s'"
  2103. msgstr "hiba `%s' ellenőrzésekor: %s"
  2104. #: src/divertcmd.c
  2105. #, c-format
  2106. msgid ""
  2107. "rename involves overwriting '%s' with\n"
  2108. " different file '%s', not allowed"
  2109. msgstr ""
  2110. "átnevezés `%s' felülírásával járna\n"
  2111. " `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett"
  2112. #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c
  2113. #, fuzzy, c-format
  2114. msgid "unable to create file '%s'"
  2115. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  2116. #: src/divertcmd.c
  2117. #, fuzzy, c-format
  2118. #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
  2119. msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
  2120. msgstr "az új `%s' név nem behatárolható: %s"
  2121. #: src/divertcmd.c
  2122. #, fuzzy, c-format
  2123. #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
  2124. msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2125. msgstr "az új `%s' név nem behatárolható: %s"
  2126. #: src/divertcmd.c
  2127. #, fuzzy, c-format
  2128. #| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
  2129. msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
  2130. msgstr "átnevezés: kettős régi `%s' lánc törlése: %s"
  2131. #: src/divertcmd.c
  2132. #, fuzzy, c-format
  2133. #| msgid "unable to open source file `%.250s'"
  2134. msgid "unable to remove copied source file '%s'"
  2135. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  2136. #: src/divertcmd.c
  2137. #, c-format
  2138. msgid "filename \"%s\" is not absolute"
  2139. msgstr "\"%s\" fájlnév nem abszolút"
  2140. #: src/divertcmd.c
  2141. msgid "file may not contain newlines"
  2142. msgstr "fájl nem tartalmazhat újsorokat"
  2143. #: src/divertcmd.c
  2144. #, fuzzy, c-format
  2145. msgid "local diversion of %s"
  2146. msgstr "helyben eltérítve ide: %s\n"
  2147. #: src/divertcmd.c
  2148. #, fuzzy, c-format
  2149. msgid "local diversion of %s to %s"
  2150. msgstr "helyben eltérítve ide: %s\n"
  2151. #: src/divertcmd.c
  2152. #, fuzzy, c-format
  2153. #| msgid "diversion by %s"
  2154. msgid "diversion of %s by %s"
  2155. msgstr "%s általi eltérítések"
  2156. #: src/divertcmd.c
  2157. #, fuzzy, c-format
  2158. msgid "diversion of %s to %s by %s"
  2159. msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
  2160. #: src/divertcmd.c
  2161. #, fuzzy, c-format
  2162. #| msgid "diversion by %s"
  2163. msgid "any diversion of %s"
  2164. msgstr "%s általi eltérítések"
  2165. #: src/divertcmd.c
  2166. #, fuzzy, c-format
  2167. msgid "any diversion of %s to %s"
  2168. msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
  2169. #: src/divertcmd.c src/statcmd.c
  2170. #, c-format
  2171. msgid "--%s needs a single argument"
  2172. msgstr "--%s 1 argumentumot vár"
  2173. #: src/divertcmd.c
  2174. #, fuzzy
  2175. #| msgid "Cannot divert directories"
  2176. msgid "cannot divert directories"
  2177. msgstr "Könyvtárak eltérítése sikertelen"
  2178. #: src/divertcmd.c
  2179. #, fuzzy, c-format
  2180. msgid "cannot divert file '%s' to itself"
  2181. msgstr "Könyvtárak eltérítése sikertelen"
  2182. #: src/divertcmd.c
  2183. #, fuzzy, c-format
  2184. #| msgid "Leaving `%s'"
  2185. msgid "Leaving '%s'\n"
  2186. msgstr "`%s' elhagyása"
  2187. #: src/divertcmd.c
  2188. #, c-format
  2189. msgid "'%s' clashes with '%s'"
  2190. msgstr "`%s' ütközik ezzel: `%s'"
  2191. #: src/divertcmd.c
  2192. #, fuzzy, c-format
  2193. #| msgid "Adding `%s'"
  2194. msgid "Adding '%s'\n"
  2195. msgstr "`%s' hozzáadása"
  2196. #: src/divertcmd.c
  2197. #, fuzzy, c-format
  2198. msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
  2199. msgstr ""
  2200. "dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs "
  2201. "telepítve.\n"
  2202. #: src/divertcmd.c
  2203. #, fuzzy, c-format
  2204. #| msgid "No diversion `%s', none removed"
  2205. msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
  2206. msgstr "Nincs `%s' eltérítés, nem volt eltávolítás"
  2207. #: src/divertcmd.c
  2208. #, c-format
  2209. msgid ""
  2210. "mismatch on divert-to\n"
  2211. " when removing '%s'\n"
  2212. " found '%s'"
  2213. msgstr ""
  2214. "nem-illeszkedő divert-to\n"
  2215. " `%s' eltávolításakor\n"
  2216. " `%s'-t találtam"
  2217. #: src/divertcmd.c
  2218. #, c-format
  2219. msgid ""
  2220. "mismatch on package\n"
  2221. " when removing '%s'\n"
  2222. " found '%s'"
  2223. msgstr ""
  2224. "nem-illeszkedő csomag\n"
  2225. " `%s' eltávolításakor\n"
  2226. " `%s'-t találtam"
  2227. #: src/divertcmd.c
  2228. #, fuzzy, c-format
  2229. msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
  2230. msgstr ""
  2231. "dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs "
  2232. "telepítve.\n"
  2233. #: src/divertcmd.c
  2234. #, fuzzy, c-format
  2235. #| msgid "Removing `%s'"
  2236. msgid "Removing '%s'\n"
  2237. msgstr "%s eltávolítása"
  2238. #: src/divertcmd.c
  2239. msgid "package may not contain newlines"
  2240. msgstr "csomag nem tartalmazhat újsorokat"
  2241. #: src/divertcmd.c
  2242. msgid "divert-to may not contain newlines"
  2243. msgstr "divert-to nem tartalmazhat újsorokat"
  2244. #: src/divertdb.c
  2245. msgid "failed to open diversions file"
  2246. msgstr "eltérítés fájl megnyitása sikertelen"
  2247. #: src/divertdb.c
  2248. msgid "failed to fstat diversions file"
  2249. msgstr "eltérítés fájl fstat sikertelen"
  2250. #: src/divertdb.c
  2251. #, c-format
  2252. msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
  2253. msgstr "`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések"
  2254. #: src/enquiry.c
  2255. msgid ""
  2256. "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
  2257. "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
  2258. "that depend on them) to function properly:\n"
  2259. msgstr ""
  2260. "Az alábbi csomagok fontos telepítési gondok miatt kuszák.\n"
  2261. "Újra kell telepíteni őket (és a tőlük függőket) a helyes működéshez:\n"
  2262. #: src/enquiry.c
  2263. msgid ""
  2264. "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
  2265. "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
  2266. "menu option in dselect for them to work:\n"
  2267. msgstr ""
  2268. "Az alábbi csomagok kicsomagoltak, de nincsenek beállítva.\n"
  2269. "A dpkg --configure paranccsal vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló\n"
  2270. "felülettel be kell állítani őket a működéshez:\n"
  2271. #: src/enquiry.c
  2272. msgid ""
  2273. "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
  2274. "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
  2275. "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
  2276. msgstr ""
  2277. "Az alábbi csomagok fél-beállítottak, valószínűleg az 1. beállítás alatti "
  2278. "hibák miatt.\n"
  2279. "A beállítás újra megkísérelhető a dpkg --configure <package> paranccsal\n"
  2280. "vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló\n"
  2281. "felülettel:\n"
  2282. #: src/enquiry.c
  2283. msgid ""
  2284. "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
  2285. "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
  2286. "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
  2287. msgstr ""
  2288. "Az alábbi csomagok félig telepítettek, a telepítés alatti hibák miatt.\n"
  2289. "A telepítés valószínűleg befejezhető újra megkísérlésével;\n"
  2290. "a csomagok a dpkg --remove paranccsal vagy\n"
  2291. "egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló felülettel el is távolíthatók:\n"
  2292. #: src/enquiry.c
  2293. msgid ""
  2294. "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
  2295. "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
  2296. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/enquiry.c
  2299. msgid ""
  2300. "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
  2301. "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
  2302. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/enquiry.c
  2305. msgid ""
  2306. "The following packages are missing the list control file in the\n"
  2307. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/enquiry.c
  2310. msgid ""
  2311. "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
  2312. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/enquiry.c
  2315. msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
  2316. msgstr ""
  2317. #: src/enquiry.c
  2318. msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/enquiry.c
  2321. msgid ""
  2322. "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
  2323. "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
  2324. "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/enquiry.c src/querycmd.c
  2327. #, fuzzy, c-format
  2328. #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
  2329. msgid "package '%s' is not installed"
  2330. msgstr "A(z) `%s' csomag nincs telepítve.\n"
  2331. #: src/enquiry.c
  2332. msgid ""
  2333. "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
  2334. "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/enquiry.c
  2337. #, fuzzy
  2338. #| msgid "<unknown>"
  2339. msgctxt "section"
  2340. msgid "<unknown>"
  2341. msgstr "<ismeretlen>"
  2342. #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c
  2343. #, c-format
  2344. msgid "--%s takes no arguments"
  2345. msgstr "--%s nem vár argumentumot"
  2346. #: src/enquiry.c
  2347. #, c-format
  2348. msgid " %d in %s: "
  2349. msgstr " %d itt: %s: "
  2350. #: src/enquiry.c
  2351. #, fuzzy, c-format
  2352. msgid " %d package, from the following section:"
  2353. msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
  2354. msgstr[0] " %d csomag az alábbi szakaszokból:"
  2355. #: src/enquiry.c
  2356. #, fuzzy, c-format
  2357. msgid ""
  2358. "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
  2359. " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
  2360. msgstr ""
  2361. "E dpkg verzió epoch támogatása nincs beállítva.\n"
  2362. " Futtasd a `dpkg --configure dpkg'-t, és próbáld újra.\n"
  2363. #: src/enquiry.c
  2364. #, fuzzy, c-format
  2365. msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
  2366. msgstr ""
  2367. "a dpkg nincs bejegyezve telepítettként, az epoch támogatás nem "
  2368. "ellenőrizhető !\n"
  2369. #: src/enquiry.c
  2370. msgid "Pre-Depends field"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/enquiry.c
  2373. msgid "epoch"
  2374. msgstr ""
  2375. #: src/enquiry.c
  2376. msgid "long filenames"
  2377. msgstr ""
  2378. #: src/enquiry.c
  2379. msgid "multiple Conflicts and Replaces"
  2380. msgstr ""
  2381. #: src/enquiry.c
  2382. msgid "multi-arch"
  2383. msgstr ""
  2384. #: src/enquiry.c
  2385. msgid "versioned Provides"
  2386. msgstr ""
  2387. #: src/enquiry.c
  2388. #, fuzzy, c-format
  2389. #| msgid ""
  2390. #| "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2391. #| " %s\n"
  2392. msgid ""
  2393. "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2394. " %s"
  2395. msgstr ""
  2396. "dpkg: nem látható az elő-függőség teljesítésének módja:\n"
  2397. " %s\n"
  2398. #: src/enquiry.c
  2399. #, c-format
  2400. msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
  2401. msgstr "teljesítetlen elő-függőségek ehhez: %.250s (%.250s miatt kellenek)"
  2402. #: src/enquiry.c
  2403. #, fuzzy, c-format
  2404. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2405. msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
  2406. msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
  2407. #: src/enquiry.c
  2408. #, fuzzy, c-format
  2409. #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
  2410. msgid "package name '%s' is invalid: %s"
  2411. msgstr "A(z) `%s' csomag nincs telepítve.\n"
  2412. #: src/enquiry.c
  2413. #, fuzzy, c-format
  2414. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2415. msgid "--%s takes one <trigname> argument"
  2416. msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
  2417. #: src/enquiry.c
  2418. #, fuzzy, c-format
  2419. msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
  2420. msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
  2421. #: src/enquiry.c
  2422. #, fuzzy, c-format
  2423. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  2424. msgid "--%s takes one <archname> argument"
  2425. msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
  2426. #: src/enquiry.c
  2427. #, c-format
  2428. msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/enquiry.c
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. #| msgid "--%s takes no arguments"
  2433. msgid "--%s takes one <version> argument"
  2434. msgstr "--%s nem vár argumentumot"
  2435. #: src/enquiry.c
  2436. #, fuzzy, c-format
  2437. msgid "version '%s' has bad syntax"
  2438. msgstr "az a verzió nyelvtana hibás: %s\n"
  2439. #: src/enquiry.c
  2440. msgid ""
  2441. "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
  2442. msgstr ""
  2443. "a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>"
  2444. #: src/enquiry.c
  2445. msgid "--compare-versions bad relation"
  2446. msgstr "rossz --compare-versions reláció"
  2447. #: src/enquiry.c
  2448. #, c-format
  2449. msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/errors.c
  2452. #, fuzzy, c-format
  2453. #| msgid ""
  2454. #| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
  2455. msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
  2456. msgstr ""
  2457. "dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
  2458. "eleméhez."
  2459. #: src/errors.c
  2460. #, fuzzy
  2461. #| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
  2462. msgid "too many errors, stopping"
  2463. msgstr "dpkg: túl sok hiba, leállok\n"
  2464. #: src/errors.c
  2465. #, fuzzy, c-format
  2466. #| msgid ""
  2467. #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
  2468. #| " %s\n"
  2469. msgid ""
  2470. "error processing package %s (--%s):\n"
  2471. " %s"
  2472. msgstr ""
  2473. "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
  2474. " %s\n"
  2475. #: src/errors.c
  2476. #, fuzzy, c-format
  2477. #| msgid ""
  2478. #| "%s: error processing %s (--%s):\n"
  2479. #| " %s\n"
  2480. msgid ""
  2481. "error processing archive %s (--%s):\n"
  2482. " %s"
  2483. msgstr ""
  2484. "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
  2485. " %s\n"
  2486. #: src/errors.c
  2487. msgid "Errors were encountered while processing:\n"
  2488. msgstr "Hibák történtek a feldolgozáskor:\n"
  2489. #: src/errors.c
  2490. msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
  2491. msgstr "A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.\n"
  2492. #: src/errors.c
  2493. #, fuzzy, c-format
  2494. #| msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n"
  2495. msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
  2496. msgstr "%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom\n"
  2497. #: src/errors.c
  2498. #, c-format
  2499. msgid ""
  2500. "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
  2501. msgstr ""
  2502. "Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
  2503. "felülbíráláshoz.\n"
  2504. #: src/errors.c
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "overriding problem because --force enabled:"
  2507. msgstr ""
  2508. "dpkg - figyelem, felülbírálom a hibát, mivel a --force érvényes:\n"
  2509. " "
  2510. #: src/filesdb.c
  2511. #, c-format
  2512. msgid "unable to open files list file for package '%.250s'"
  2513. msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
  2514. #: src/filesdb.c
  2515. #, fuzzy, c-format
  2516. msgid ""
  2517. "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
  2518. "currently installed"
  2519. msgstr ""
  2520. "dpkg: Figyelmeztetés: nincs fájllista fájl e csomaghoz: `%.250s', "
  2521. "feltételezem, hogy a csomagnak most nincsenek telepített fájljai\n"
  2522. #: src/filesdb.c
  2523. #, fuzzy, c-format
  2524. msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2525. msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
  2526. #: src/filesdb.c
  2527. #, fuzzy, c-format
  2528. msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
  2529. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2530. #: src/filesdb.c
  2531. #, fuzzy, c-format
  2532. #| msgid "files list for package `%.250s'"
  2533. msgid "reading files list for package '%.250s'"
  2534. msgstr "fájllista e csomaghoz: `%.250s'"
  2535. #: src/filesdb.c
  2536. #, fuzzy, c-format
  2537. msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2538. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2539. #: src/filesdb.c
  2540. #, c-format
  2541. msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
  2542. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2543. #: src/filesdb.c
  2544. #, c-format
  2545. msgid "error closing files list file for package '%.250s'"
  2546. msgstr "nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
  2547. #: src/filesdb.c
  2548. msgid "(Reading database ... "
  2549. msgstr "(Adatbázis olvasása ... "
  2550. #: src/filesdb.c
  2551. #, fuzzy, c-format
  2552. msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  2553. msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  2554. msgstr[0] "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n"
  2555. #: src/filesdb-hash.c
  2556. #, fuzzy, c-format
  2557. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
  2558. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2559. #: src/filesdb-hash.c
  2560. #, fuzzy, c-format
  2561. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
  2562. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2563. #: src/filesdb-hash.c
  2564. #, fuzzy, c-format
  2565. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
  2566. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2567. #: src/filesdb-hash.c
  2568. #, fuzzy, c-format
  2569. #| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
  2570. msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
  2571. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2572. #: src/filesdb-hash.c
  2573. #, fuzzy, c-format
  2574. #| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
  2575. msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
  2576. msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
  2577. #: src/filesdb-hash.c
  2578. #, fuzzy, c-format
  2579. msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
  2580. msgstr "nem tudom megnyitni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
  2581. #: src/filesdb-hash.c
  2582. #, fuzzy, c-format
  2583. msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
  2584. msgstr "e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz"
  2585. #: src/filesdb-hash.c
  2586. #, fuzzy, c-format
  2587. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  2588. msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
  2589. msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')"
  2590. #: src/filesdb-hash.c
  2591. #, fuzzy, c-format
  2592. #| msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
  2593. msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
  2594. msgstr "nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
  2595. #: src/help.c
  2596. msgid "not installed"
  2597. msgstr "nem telepített"
  2598. #: src/help.c
  2599. msgid "not installed but configs remain"
  2600. msgstr "nem telepített, de beállításai még ott vannak"
  2601. #: src/help.c
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "broken due to failed removal or installation"
  2604. msgstr "sikertelen eltávolítás miatt törött"
  2605. #: src/help.c
  2606. msgid "unpacked but not configured"
  2607. msgstr "kicsomagolt de nincs beállítva"
  2608. #: src/help.c
  2609. msgid "broken due to postinst failure"
  2610. msgstr "postinst hiba miatt törött"
  2611. #: src/help.c
  2612. msgid "awaiting trigger processing by another package"
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/help.c
  2615. msgid "triggered"
  2616. msgstr ""
  2617. #: src/help.c
  2618. msgid "installed"
  2619. msgstr "telepített"
  2620. #: src/help.c
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "PATH is not set"
  2623. msgstr "dpkg - hiba: a PATH változó nincs beállítva.\n"
  2624. #: src/help.c
  2625. #, fuzzy, c-format
  2626. msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
  2627. msgstr "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n"
  2628. #: src/help.c
  2629. #, fuzzy, c-format
  2630. msgid ""
  2631. "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
  2632. "%s"
  2633. msgid_plural ""
  2634. "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
  2635. "%s"
  2636. msgstr[0] "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n"
  2637. #: src/help.c
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid ""
  2640. "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
  2641. msgstr ""
  2642. "%d kért program nincs a PATH-ban megadott helyeken.\n"
  2643. "Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/"
  2644. "sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat."
  2645. #: src/infodb-access.c
  2646. #, c-format
  2647. msgid "unable to check existence of '%.250s'"
  2648. msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte"
  2649. #: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c
  2650. msgid "cannot read info directory"
  2651. msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
  2652. #: src/infodb-format.c src/unpack.c
  2653. #, c-format
  2654. msgid "error trying to open %.250s"
  2655. msgstr "hiba %.250s megnyitásakor"
  2656. #: src/infodb-format.c
  2657. #, fuzzy, c-format
  2658. msgid "corrupt info database format file '%s'"
  2659. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  2660. #: src/infodb-format.c
  2661. #, c-format
  2662. msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
  2663. msgstr ""
  2664. #: src/infodb-upgrade.c
  2665. #, fuzzy, c-format
  2666. #| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
  2667. msgid "info file %s/%s not associated to any package"
  2668. msgstr "úgy fest, `%.250s' konffájl nincs a csomagban"
  2669. #: src/infodb-upgrade.c
  2670. #, fuzzy, c-format
  2671. #| msgid "error writing `%s'"
  2672. msgid "error while writing '%s'"
  2673. msgstr "hiba `%s' írásakor"
  2674. #: src/main.c
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
  2677. msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n"
  2678. #: src/main.c
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. msgid ""
  2681. "Commands:\n"
  2682. " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2683. " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2684. " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2685. " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2686. " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2687. " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2688. " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2689. " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
  2690. " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2691. " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2692. " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2693. " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
  2694. " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
  2695. " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2696. " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2697. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2698. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2699. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  2700. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2701. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2702. " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
  2703. " --yet-to-unpack Print packages selected for "
  2704. "installation.\n"
  2705. " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
  2706. " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
  2707. " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
  2708. "architectures.\n"
  2709. " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2710. " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
  2711. " --assert-<feature> Assert support for the specified "
  2712. "feature.\n"
  2713. " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
  2714. " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2715. " --force-help Show help on forcing.\n"
  2716. " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2717. "\n"
  2718. msgstr ""
  2719. "Parancsok:\n"
  2720. " -i|--install <.deb fájl név> ... | -R|--recursive <könyvtár> ...\n"
  2721. " --unpack <.deb fájl név> ... | -R|--recursive <könyvtár> ...\n"
  2722. " -A|--record-avail <.deb fájl név> ... | -R|--recursive <könyvtár> ...\n"
  2723. " --configure <csomag> ... | -a|--pending\n"
  2724. " -r|--remove <csomag> ... | -a|--pending\n"
  2725. " -P|--purge <csomag> ... | -a|--pending\n"
  2726. " --get-selections [<minta> ...] A kiválasztottakat a stdout-ra küldi.\n"
  2727. " --set-selections Kiválaszt a stdin-ről.\n"
  2728. " --clear-selections Nélkülözhető csomagok kiválasztását "
  2729. "törli.\n"
  2730. " --update-avail <Packages-fájl> Elérhető csomagok adatait cseréli\n"
  2731. " --merge-avail <Packages-fájl> Merge with info from file.\n"
  2732. " --clear-avail Törli az elérhetőségi adatokat.\n"
  2733. " --forget-old-unavail Feledi a telepítetlen elérhetetlen "
  2734. "csomagokat.\n"
  2735. " -s|--status <csomag> ... Részletes csomag állapot kiírás.\n"
  2736. " -p|--print-avail <csomag> ... Részletes elérhető verzió kiírás.\n"
  2737. " -L|--listfiles <csomag> ... Csomag(ok) által adott fájlok.\n"
  2738. " -l|--list [<minta> ...] Csomagok tömör kiírása.\n"
  2739. " -S|--search <minta> ... Csomag(ok) adta fájl(ok) keresése.\n"
  2740. " -C|--audit Törött csomag(ok) keresése.\n"
  2741. " --print-architecture dpkg architektúra kiírása.\n"
  2742. " --compare-versions <a> <op> <b> Verzió számok összevetése - lásd alább.\n"
  2743. " --force-help Súgó mutatása kényszerítéskor.\n"
  2744. " -Dh|--debug=help Súgó mutatása hibakereséskor.\n"
  2745. "\n"
  2746. #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  2747. #, fuzzy, c-format
  2748. msgid ""
  2749. " -?, --help Show this help message.\n"
  2750. " --version Show the version.\n"
  2751. "\n"
  2752. msgstr ""
  2753. " -h|--help Kiírja e súgót.\n"
  2754. " --version Kiírja a verziót.\n"
  2755. " --license|--licence Kiírja a licencet.\n"
  2756. "\n"
  2757. #: src/main.c
  2758. #, fuzzy, c-format
  2759. #| msgid ""
  2760. #| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2761. #| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
  2762. #| "conrep.\n"
  2763. #| "\n"
  2764. msgid ""
  2765. "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n"
  2766. " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n"
  2767. "\n"
  2768. msgstr ""
  2769. "Belső használatra: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2770. " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
  2771. "\n"
  2772. #: src/main.c
  2773. #, c-format
  2774. msgid ""
  2775. "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
  2776. "\n"
  2777. msgstr ""
  2778. #: src/main.c
  2779. #, fuzzy, c-format
  2780. #| msgid ""
  2781. #| "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2782. #| " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
  2783. #| "help).\n"
  2784. #| "\n"
  2785. msgid ""
  2786. "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
  2787. " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
  2788. "tarfile\n"
  2789. "on archives (type %s --help).\n"
  2790. "\n"
  2791. msgstr ""
  2792. "Használd a dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2793. " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile -t az archívumokon (gépeld be "
  2794. "ezt: %s --help).\n"
  2795. "\n"
  2796. #: src/main.c
  2797. #, fuzzy, c-format
  2798. msgid ""
  2799. "Options:\n"
  2800. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2801. " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2802. " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
  2803. "dir.\n"
  2804. " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2805. "pattern.\n"
  2806. " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2807. "exclusion.\n"
  2808. " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2809. "upgrade.\n"
  2810. " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
  2811. " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2812. "installed.\n"
  2813. " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2814. "package.\n"
  2815. " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2816. "processing.\n"
  2817. " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
  2818. " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2819. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2820. " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2821. " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
  2822. " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
  2823. "<n>.\n"
  2824. " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
  2825. "stdin.\n"
  2826. " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
  2827. " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2828. " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  2829. " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  2830. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2831. " Stop when problems encountered.\n"
  2832. " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  2833. "\n"
  2834. msgstr ""
  2835. "Lehetőségek:\n"
  2836. " --admindir=<könyvtár> A <könyvtár> használata %s helyett\n"
  2837. " --root=<könyvtár> Telepítés az adott gyökerű alternatív "
  2838. "rendszerre\n"
  2839. " --instdir=<könyvtár> Telepítési gyökér módosítása az admin könyvtár\n"
  2840. " módosítása nélkül\n"
  2841. " -O|--selected-only A telepítésre/frissítésre ki nem választott\n"
  2842. " csomagok kihagyása\n"
  2843. " -E|--skip-same-version Azonos telepített verziójú csomagok kihagyása\n"
  2844. " -G|--refuse-downgrade A telepítettnél korábbi verziójú csomagok "
  2845. "kihagyása -B|--auto-deconfigure Telepítés, még ha más csomag törötté "
  2846. "is válik\n"
  2847. " --no-debsig Ne próbálja ellenőrizni a csomagaláírásokat\n"
  2848. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2849. " Csak kiírja mi történne - de nem teszi meg\n"
  2850. " -D|--debug=<oktális> Hibakeresés engedélyezése - lásd -Dhelp vagy\n"
  2851. " --debug=help\n"
  2852. " --status-fd <n> Állapotmódosítás küldése a(z) <n> fájlleírónak\n"
  2853. " --log=<fájlnév> Állapotmódosítások és tevékenységek naplózása\n"
  2854. " a megadott fájlba\n"
  2855. " --ignore-depends=<csomag>,...A <csomagot> érintő függőségek kihagyása\n"
  2856. " --force-... Problémák felülbírálása, lásd: --force-help\n"
  2857. " --no-force-...|--refuse-... Leállás ha probléma lép fel\n"
  2858. " --abort-after <n> Megszakítás <n> hiba bekövetkezte után\n"
  2859. "\n"
  2860. #: src/main.c
  2861. #, c-format
  2862. msgid ""
  2863. "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
  2864. " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
  2865. "version);\n"
  2866. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
  2867. " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
  2868. "syntax).\n"
  2869. "\n"
  2870. msgstr ""
  2871. "A --compare-versions kapcsoló összehasonlító operátorai:\n"
  2872. " lt le eq ne ge gt (üres verzió kezelése minden verziónál "
  2873. "korábbiként);\n"
  2874. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (üres verzió kezelése minden verziónál "
  2875. "későbbiként);\n"
  2876. " < << <= = >= >> > (csak a control fájl szintaxisával való "
  2877. "kompatibilitás\n"
  2878. " miatt).\n"
  2879. "\n"
  2880. #: src/main.c
  2881. #, fuzzy, c-format
  2882. #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
  2883. msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
  2884. msgstr ""
  2885. "Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket\n"
  2886. #: src/main.c
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid ""
  2889. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
  2890. "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
  2891. "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  2892. "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  2893. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  2894. "\n"
  2895. "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
  2896. "'more' !"
  2897. msgstr ""
  2898. "A dpkg --help parancs adja a súgót csomagok telepítéséhez[*];\n"
  2899. "A dselect parancs a dpkg csomagkezelő egy felhasználóbarátabb felülete;\n"
  2900. "A dpkg -Dhelp a dpkg hibakereső értékeit adja;\n"
  2901. "A dpkg --force-help a kényszerítő lehetőségeket;\n"
  2902. "A dpkg-deb --help a *.deb fájlok kezeléséről súg;\n"
  2903. "A dpkg --licence a GNU GPL szerinti szerzői jogi licencről és "
  2904. "garanciahiányról szól[*].\n"
  2905. "\n"
  2906. "A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a "
  2907. "`less' vagy `more' parancson keresztül!"
  2908. #: src/main.c
  2909. msgid "Set all force options"
  2910. msgstr ""
  2911. #: src/main.c
  2912. msgid "Replace a package with a lower version"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/main.c
  2915. msgid "Configure any package which may help this one"
  2916. msgstr ""
  2917. #: src/main.c
  2918. msgid "Process incidental packages even when on hold"
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/main.c
  2921. msgid "Try to (de)install things even when not root"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/main.c
  2924. msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/main.c
  2927. msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/main.c
  2930. msgid "Process even packages with wrong versions"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/main.c
  2933. msgid "Overwrite a file from one package with another"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/main.c
  2936. msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/main.c
  2939. msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
  2940. msgstr ""
  2941. #: src/main.c
  2942. msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
  2943. msgstr ""
  2944. #: src/main.c
  2945. msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
  2946. msgstr ""
  2947. #: src/main.c
  2948. msgid "Always use the new config files, don't prompt"
  2949. msgstr ""
  2950. #: src/main.c
  2951. msgid "Always use the old config files, don't prompt"
  2952. msgstr ""
  2953. #: src/main.c
  2954. msgid ""
  2955. "Use the default option for new config files if one\n"
  2956. "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
  2957. "you will be prompted unless one of the confold or\n"
  2958. "confnew options is also given"
  2959. msgstr ""
  2960. #: src/main.c
  2961. msgid "Always install missing config files"
  2962. msgstr ""
  2963. #: src/main.c
  2964. msgid "Offer to replace config files with no new versions"
  2965. msgstr ""
  2966. #: src/main.c
  2967. msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
  2968. msgstr ""
  2969. #: src/main.c
  2970. msgid "Install even if it would break another package"
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/main.c
  2973. msgid "Allow installation of conflicting packages"
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/main.c
  2976. #, fuzzy
  2977. #| msgid "dependency problems - not removing"
  2978. msgid "Turn all dependency problems into warnings"
  2979. msgstr "függőségek vannak - nem törlöm"
  2980. #: src/main.c
  2981. #, fuzzy
  2982. #| msgid "dependency problems - not removing"
  2983. msgid "Turn dependency version problems into warnings"
  2984. msgstr "függőségek vannak - nem törlöm"
  2985. #: src/main.c
  2986. msgid "Remove packages which require installation"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/main.c
  2989. msgid "Remove an essential package"
  2990. msgstr ""
  2991. #: src/main.c
  2992. msgid "Generally helpful progress information"
  2993. msgstr ""
  2994. #: src/main.c
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
  2997. msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
  2998. #: src/main.c
  2999. msgid "Output for each file processed"
  3000. msgstr ""
  3001. #: src/main.c
  3002. msgid "Lots of output for each file processed"
  3003. msgstr ""
  3004. #: src/main.c
  3005. #, fuzzy
  3006. #| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
  3007. msgid "Output for each configuration file"
  3008. msgstr "beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'"
  3009. #: src/main.c
  3010. msgid "Lots of output for each configuration file"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/main.c
  3013. msgid "Dependencies and conflicts"
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/main.c
  3016. msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/main.c
  3019. msgid "Trigger activation and processing"
  3020. msgstr ""
  3021. #: src/main.c
  3022. msgid "Lots of output regarding triggers"
  3023. msgstr ""
  3024. #: src/main.c
  3025. msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
  3026. msgstr ""
  3027. #: src/main.c
  3028. msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/main.c
  3031. msgid "Insane amounts of drivel"
  3032. msgstr ""
  3033. #: src/main.c
  3034. #, c-format
  3035. msgid ""
  3036. "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  3037. "\n"
  3038. " Number Ref. in source Description\n"
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/main.c
  3041. #, c-format
  3042. msgid ""
  3043. "\n"
  3044. "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
  3045. "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/main.c
  3048. #, fuzzy, c-format
  3049. #| msgid "--debug requires an octal argument"
  3050. msgid "--%s requires a positive octal argument"
  3051. msgstr "a --debug egy oktális argumentumot igényel"
  3052. #: src/main.c
  3053. #, fuzzy, c-format
  3054. msgid "unknown verify output format '%s'"
  3055. msgstr "ismeretlen `%s' lehetőség"
  3056. #: src/main.c
  3057. #, fuzzy, c-format
  3058. #| msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
  3059. msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
  3060. msgstr ""
  3061. "nincs csomagnév az --ignore-depends vesszővel elválasztott listájában: `"
  3062. "%.250s'"
  3063. #: src/main.c
  3064. #, c-format
  3065. msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
  3066. msgstr ""
  3067. #: src/main.c
  3068. msgid "status logger"
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/main.c dpkg-deb/info.c
  3071. #, fuzzy, c-format
  3072. #| msgid "--contents takes exactly one argument"
  3073. msgid "--%s takes exactly one argument"
  3074. msgstr "a --contents 1 argumentumot vár"
  3075. #: src/main.c
  3076. #, c-format
  3077. msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/main.c
  3080. #, c-format
  3081. msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/main.c
  3084. #, fuzzy, c-format
  3085. #| msgid "cannot remove file `%.250s'"
  3086. msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
  3087. msgstr "nem törölhető fájl: `%.250s'"
  3088. #: src/main.c
  3089. #, c-format
  3090. msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
  3091. msgstr ""
  3092. #: src/main.c
  3093. #, c-format
  3094. msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/main.c
  3097. #, c-format
  3098. msgid ""
  3099. "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  3100. " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  3101. " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
  3102. " Forcing things:\n"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/main.c
  3105. #, c-format
  3106. msgid ""
  3107. "\n"
  3108. "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
  3109. "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/main.c
  3112. #, c-format
  3113. msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
  3114. msgstr "ismeretlen `%.*s' kényszerítő/elutasító opció"
  3115. #: src/main.c
  3116. #, fuzzy, c-format
  3117. msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
  3118. msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n"
  3119. #: src/main.c
  3120. #, c-format
  3121. msgid "couldn't open '%i' for stream"
  3122. msgstr "`%i' nem nyitható meg az áramoltatásra"
  3123. #: src/main.c
  3124. #, fuzzy, c-format
  3125. #| msgid "unexpected eof before end of line %d"
  3126. msgid "unexpected end of file before end of line %d"
  3127. msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d"
  3128. #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c
  3129. msgid "need an action option"
  3130. msgstr "egy művelet opciót igényel"
  3131. #: src/main.c
  3132. msgid "cannot set primary group ID to root"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/main.c src/script.c
  3135. #, fuzzy
  3136. msgid "unable to setenv for subprocesses"
  3137. msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
  3138. #: src/packages.c
  3139. msgid ""
  3140. "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
  3141. "the files they come in"
  3142. msgstr "a csomagok sima nevét kell megadnod, nem az őket tartalmazó fájlokét"
  3143. #: src/packages.c
  3144. #, c-format
  3145. msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
  3146. msgstr "a --%s --pending nem fogad non-opcionális argumentumot"
  3147. #: src/packages.c src/querycmd.c
  3148. #, c-format
  3149. msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3150. msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
  3151. #: src/packages.c
  3152. #, c-format
  3153. msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
  3154. msgstr "E csomag: %s többször szerepel, csak egyszer dolgozom fel.\n"
  3155. #: src/packages.c
  3156. #, c-format
  3157. msgid ""
  3158. "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
  3159. " in this run ! Only configuring it once.\n"
  3160. msgstr ""
  3161. "A(z) %s csomag több másolata kicsomagolt egy körben !\n"
  3162. " Csak egyszer állítom be.\n"
  3163. #: src/packages.c
  3164. #, fuzzy, c-format
  3165. msgid ""
  3166. "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
  3167. " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
  3168. msgstr ""
  3169. "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
  3170. " (jelenlegi állapota: `%.250s')"
  3171. #: src/packages.c
  3172. #, c-format
  3173. msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
  3174. msgstr " %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
  3175. #: src/packages.c
  3176. #, c-format
  3177. msgid " Package %s is to be removed.\n"
  3178. msgstr " %.s eltávolításra jelölt.\n"
  3179. #: src/packages.c
  3180. #, fuzzy, c-format
  3181. #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3182. msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
  3183. msgstr " %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
  3184. #: src/packages.c
  3185. #, c-format
  3186. msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3187. msgstr " %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
  3188. #: src/packages.c
  3189. #, fuzzy, c-format
  3190. msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
  3191. msgstr " %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
  3192. #: src/packages.c
  3193. #, fuzzy, c-format
  3194. msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
  3195. msgstr " %.s eltávolításra jelölt.\n"
  3196. #: src/packages.c
  3197. #, fuzzy, c-format
  3198. #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
  3199. msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
  3200. msgstr "dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)\n"
  3201. #: src/packages.c
  3202. #, c-format
  3203. msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
  3204. msgstr " %.s, mely %s-t adja nincs beállítva.\n"
  3205. #: src/packages.c
  3206. #, c-format
  3207. msgid " Package %s is not configured yet.\n"
  3208. msgstr " %s csomag még beállítatlan.\n"
  3209. #: src/packages.c
  3210. #, c-format
  3211. msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
  3212. msgstr " `%s' csomag, mely %s-t adja nincs telepítve.\n"
  3213. #: src/packages.c
  3214. #, c-format
  3215. msgid " Package %s is not installed.\n"
  3216. msgstr " `%s' csomag nincs telepítve.\n"
  3217. #: src/packages.c
  3218. #, fuzzy, c-format
  3219. msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
  3220. msgstr " %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
  3221. #: src/packages.c
  3222. #, fuzzy, c-format
  3223. msgid " %s (%s) provides %s.\n"
  3224. msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
  3225. #: src/packages.c
  3226. #, fuzzy, c-format
  3227. msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
  3228. msgstr " %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
  3229. #: src/packages.c
  3230. msgid " depends on "
  3231. msgstr " függőségek: "
  3232. #: src/packages.c
  3233. msgid "; however:\n"
  3234. msgstr "; ám:\n"
  3235. #: src/querycmd.c src/select.c
  3236. #, fuzzy, c-format
  3237. #| msgid "No packages found matching %s.\n"
  3238. msgid "no packages found matching %s"
  3239. msgstr "Nincs ilyen csomag: %s.\n"
  3240. #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
  3241. #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
  3242. #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
  3243. #. * the first three columns, which should ideally match the English one
  3244. #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
  3245. #. * translated message can use additional lines if needed.
  3246. #: src/querycmd.c
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid ""
  3249. "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
  3250. "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
  3251. "pend\n"
  3252. "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
  3253. msgstr ""
  3254. "Kért=Ismeretlen/Telepít/Eltávolít/Töröl/Fog\n"
  3255. "| Állapot=Nem/Telepített/Konfig-fájlok/Kibontatlan/Hibás-konfig/Félig-"
  3256. "települt\n"
  3257. "|/ Hib?=(nem)/Fog/Reinstallt-kért/X=mindkét-gond (Állapot,Hib: "
  3258. "nagybetű=rossz)\n"
  3259. #: src/querycmd.c
  3260. msgid "Name"
  3261. msgstr "Név"
  3262. #: src/querycmd.c
  3263. msgid "Version"
  3264. msgstr "Verzió"
  3265. #: src/querycmd.c
  3266. #, fuzzy
  3267. msgid "Architecture"
  3268. msgstr " (csomag: "
  3269. #: src/querycmd.c
  3270. msgid "Description"
  3271. msgstr "Leírás"
  3272. #: src/querycmd.c
  3273. #, fuzzy, c-format
  3274. msgid "diversion by %s from: %s\n"
  3275. msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
  3276. #: src/querycmd.c
  3277. #, fuzzy, c-format
  3278. msgid "diversion by %s to: %s\n"
  3279. msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
  3280. #: src/querycmd.c
  3281. #, fuzzy, c-format
  3282. msgid "local diversion from: %s\n"
  3283. msgstr "helyi eltérítés"
  3284. #: src/querycmd.c
  3285. #, fuzzy, c-format
  3286. msgid "local diversion to: %s\n"
  3287. msgstr "helyben eltérítve ide: %s\n"
  3288. #: src/querycmd.c
  3289. msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
  3290. msgstr "A --search legalább 1 fájlnév mintát vár argumentumként"
  3291. #: src/querycmd.c
  3292. #, fuzzy, c-format
  3293. #| msgid "No packages found matching %s.\n"
  3294. msgid "no path found matching pattern %s"
  3295. msgstr "Nincs ilyen csomag: %s.\n"
  3296. #: src/querycmd.c
  3297. #, fuzzy, c-format
  3298. #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
  3299. msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
  3300. msgstr "Az alábbi csomag: `%s' nincs telepítve és nincs információ róla.\n"
  3301. #: src/querycmd.c
  3302. #, fuzzy, c-format
  3303. #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
  3304. msgid "package '%s' is not available"
  3305. msgstr "A(z) `%s' csomag nem elérhető.\n"
  3306. #: src/querycmd.c
  3307. #, c-format
  3308. msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
  3309. msgstr "A(z) `%s' csomag nem tartalmaz semmilyen fájlt (!).\n"
  3310. #: src/querycmd.c
  3311. #, c-format
  3312. msgid "locally diverted to: %s\n"
  3313. msgstr "helyben eltérítve ide: %s\n"
  3314. #: src/querycmd.c
  3315. #, c-format
  3316. msgid "package diverts others to: %s\n"
  3317. msgstr "csomag eltérít másokat ide: %s\n"
  3318. #: src/querycmd.c
  3319. #, c-format
  3320. msgid "diverted by %s to: %s\n"
  3321. msgstr "eltérítve %s által ide: %s\n"
  3322. #: src/querycmd.c
  3323. msgid ""
  3324. "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
  3325. "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
  3326. msgstr ""
  3327. "A dpkg --info (= dpkg-deb --info) kiírja az archívum fájlokat,\n"
  3328. "a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) a tartalmukat.\n"
  3329. #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c
  3330. #, fuzzy, c-format
  3331. #| msgid "Error in format"
  3332. msgid "error in show format: %s"
  3333. msgstr "Hibás forma"
  3334. #: src/querycmd.c
  3335. #, c-format
  3336. msgid "control file contains %c"
  3337. msgstr ""
  3338. #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c
  3339. #, fuzzy, c-format
  3340. msgid "--%s takes at most two arguments"
  3341. msgstr "a --builds 2 argumentumot fogad"
  3342. #: src/querycmd.c
  3343. #, fuzzy, c-format
  3344. #| msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3345. msgid "--%s takes one package name argument"
  3346. msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
  3347. #: src/querycmd.c
  3348. #, fuzzy, c-format
  3349. #| msgid "--contents takes exactly one argument"
  3350. msgid "--%s takes exactly two arguments"
  3351. msgstr "a --contents 1 argumentumot vár"
  3352. #: src/querycmd.c
  3353. #, fuzzy, c-format
  3354. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  3355. msgid "control file '%s' does not exist"
  3356. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  3357. #: src/querycmd.c
  3358. #, fuzzy, c-format
  3359. msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
  3360. msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n"
  3361. #: src/querycmd.c
  3362. #, fuzzy, c-format
  3363. msgid ""
  3364. "Commands:\n"
  3365. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3366. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3367. " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
  3368. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3369. " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
  3370. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3371. " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
  3372. " --control-show <package> <file>\n"
  3373. " Show the package control file.\n"
  3374. " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3375. " Print path for package control file.\n"
  3376. "\n"
  3377. msgstr ""
  3378. "Parancsok:\n"
  3379. " -s|--status <csomag> ... Részletes csomag állapot kiírás.\n"
  3380. " -p|--print-avail <csomag> ... Részletes elérhető verzió kiírás.\n"
  3381. " -L|--listfiles <csomag> ... Csomag(ok) által adott fájlok.\n"
  3382. " -l|--list [<minta> ...] Csomagok tömör kiírása.\n"
  3383. " -W|--show <minta> ... Csomag(ok) adatainak mutatása.\n"
  3384. " -S|--search <minta> ... Csomag(ok) adta fájl(ok) keresése.\n"
  3385. "\n"
  3386. #: src/querycmd.c
  3387. #, fuzzy, c-format
  3388. #| msgid ""
  3389. #| "Options:\n"
  3390. #| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3391. #| " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3392. #| "\n"
  3393. msgid ""
  3394. "Options:\n"
  3395. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3396. " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
  3397. " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3398. "\n"
  3399. msgstr ""
  3400. "Lehetőségek:\n"
  3401. " --admindir=<könyvtár> <könyvtár> használata %s helyett.\n"
  3402. " -f|--showformat=<forma> Más forma a --show opcióhoz.\n"
  3403. "\n"
  3404. #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
  3405. #, c-format
  3406. msgid ""
  3407. "Format syntax:\n"
  3408. " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
  3409. " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
  3410. " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
  3411. " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
  3412. "width]}\n"
  3413. " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
  3414. "which\n"
  3415. " case left alignment will be used.\n"
  3416. msgstr ""
  3417. "Formátum nyelvtan:\n"
  3418. " A formátum egy füzér, mely minden csomagra kimegy. A forma\n"
  3419. " szabvány escape sorokat is tartalmazhat, például: \\n (újsor), \\r (kocsi\n"
  3420. " vissza) vagy \\\\ (sima per). Csomag adatok a csomag\n"
  3421. " mezőire utaló változókkal szúrhatók be a ${var[;width]} szintaxis\n"
  3422. " által. A mezők jobbra igazítottak, ha a szélesség negatív, akkor\n"
  3423. " balra.\n"
  3424. #: src/querycmd.c
  3425. msgid "Use --help for help about querying packages."
  3426. msgstr ""
  3427. #: src/remove.c
  3428. #, fuzzy, c-format
  3429. msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
  3430. msgstr ""
  3431. "dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs "
  3432. "telepítve.\n"
  3433. #: src/remove.c
  3434. #, fuzzy, c-format
  3435. msgid ""
  3436. "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3437. " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
  3438. msgstr ""
  3439. "dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, mert csak a beállító\n"
  3440. " fájljai vannak a rendszeren. A --purge paranccsal leveheted őket.\n"
  3441. #: src/remove.c
  3442. #, fuzzy
  3443. #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
  3444. msgid "this is an essential package; it should not be removed"
  3445. msgstr "Ez egy szükséges csomag - nem törlöm."
  3446. #: src/remove.c
  3447. #, fuzzy, c-format
  3448. #| msgid ""
  3449. #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3450. #| "%s"
  3451. msgid ""
  3452. "dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3453. "%s"
  3454. msgstr ""
  3455. "dpkg: függőségek vannak, így nem törlöm ezt: %s:\n"
  3456. "%s"
  3457. #: src/remove.c
  3458. msgid "dependency problems - not removing"
  3459. msgstr "függőségek vannak - nem törlöm"
  3460. #: src/remove.c
  3461. #, fuzzy, c-format
  3462. #| msgid ""
  3463. #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3464. #| "%s"
  3465. msgid ""
  3466. "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3467. "%s"
  3468. msgstr ""
  3469. "dpkg: %s: függőségi gondok vannak, de kérésedre törlöm:\n"
  3470. "%s"
  3471. #: src/remove.c
  3472. #, fuzzy
  3473. #| msgid ""
  3474. #| "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
  3475. #| " reinstall it before attempting a removal."
  3476. msgid ""
  3477. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  3478. " reinstall it before attempting a removal"
  3479. msgstr ""
  3480. "A csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van\n"
  3481. " telepítsd újra mielőtt eltávolítod."
  3482. #: src/remove.c
  3483. #, c-format
  3484. msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
  3485. msgstr ""
  3486. #: src/remove.c
  3487. #, fuzzy, c-format
  3488. #| msgid "Removing %s ...\n"
  3489. msgid "Removing %s (%s) ...\n"
  3490. msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
  3491. #: src/remove.c src/unpack.c
  3492. #, c-format
  3493. msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
  3494. msgstr "nem tudom törölni `%.250s' kontroll info fájlt"
  3495. #: src/remove.c
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. msgid ""
  3498. "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
  3499. "may be a mount point?"
  3500. msgstr ""
  3501. "dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor nem tudtam törölni a(z) `%.250s' "
  3502. "könyvtárat: %s - a könyvtár egy csatolási pont ?\n"
  3503. #: src/remove.c
  3504. #, fuzzy, c-format
  3505. msgid "unable to securely remove '%.250s'"
  3506. msgstr "%.250s létrehozása sikertelen"
  3507. #: src/remove.c
  3508. #, fuzzy, c-format
  3509. msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
  3510. msgstr ""
  3511. "dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor a(z) `%.250s' könyvtár nem üres, így "
  3512. "azt nem töröltem.\n"
  3513. #: src/remove.c
  3514. #, fuzzy, c-format
  3515. #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
  3516. msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
  3517. msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n"
  3518. #: src/remove.c
  3519. #, c-format
  3520. msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
  3521. msgstr "nem tudom törölni a régi `%.250s' (= `%.250s') konfig fájlt"
  3522. #: src/remove.c
  3523. #, fuzzy, c-format
  3524. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3525. msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
  3526. msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')"
  3527. #: src/remove.c
  3528. #, c-format
  3529. msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
  3530. msgstr "`%.250s' (ezé: `%.250s') régi mentett konfig fájl eltávolíthatatlan"
  3531. #: src/remove.c
  3532. msgid "cannot remove old files list"
  3533. msgstr "nem tudom törölni a régi fájl listát"
  3534. #: src/remove.c
  3535. msgid "can't remove old postrm script"
  3536. msgstr "nem tudom törölni a régi postrm szkriptet"
  3537. #: src/script.c
  3538. #, c-format
  3539. msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
  3540. msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
  3541. #: src/script.c
  3542. msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
  3543. msgstr ""
  3544. #: src/script.c
  3545. #, c-format
  3546. msgid "failed to chroot to '%.250s'"
  3547. msgstr "meghiúsult a chroot ide: `%.250s'"
  3548. #: src/script.c dpkg-deb/build.c
  3549. #, c-format
  3550. msgid "failed to chdir to '%.255s'"
  3551. msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'"
  3552. #: src/script.c
  3553. #, fuzzy
  3554. msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3555. msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
  3556. #: src/script.c
  3557. #, fuzzy
  3558. msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
  3559. msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
  3560. #: src/script.c
  3561. #, fuzzy, c-format
  3562. msgid "installed %s script"
  3563. msgstr "régi %s szkript"
  3564. #: src/script.c
  3565. #, c-format
  3566. msgid "unable to stat %s '%.250s'"
  3567. msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t"
  3568. #: src/script.c
  3569. #, c-format
  3570. msgid "new %s script"
  3571. msgstr "új %s szkript"
  3572. #: src/script.c
  3573. #, c-format
  3574. msgid "old %s script"
  3575. msgstr "régi %s szkript"
  3576. #: src/script.c
  3577. #, fuzzy, c-format
  3578. msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
  3579. msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t"
  3580. #: src/script.c
  3581. #, fuzzy
  3582. #| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
  3583. msgid "trying script from the new package instead ..."
  3584. msgstr "dpkg - inkább megnézem az új csomag szkriptjét ...\n"
  3585. #: src/script.c
  3586. msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
  3587. msgstr "nincs új szkript a csomag új változatában - feladom"
  3588. #: src/script.c
  3589. #, fuzzy
  3590. #| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
  3591. msgid "... it looks like that went OK"
  3592. msgstr "dpkg: ... úgy fest, rendben ment.\n"
  3593. #: src/select.c
  3594. #, fuzzy, c-format
  3595. #| msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3596. msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
  3597. msgstr "váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban"
  3598. #: src/select.c
  3599. #, c-format
  3600. msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3601. msgstr "váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban"
  3602. #: src/select.c
  3603. #, fuzzy, c-format
  3604. #| msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3605. msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
  3606. msgstr "váratlan sorvég a csomagnév után a %d. sorban"
  3607. #: src/select.c
  3608. #, c-format
  3609. msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3610. msgstr "váratlan sorvég a csomagnév után a %d. sorban"
  3611. #: src/select.c
  3612. #, c-format
  3613. msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
  3614. msgstr "váratlan adatok a csomag és választás után a %d. sorban"
  3615. #: src/select.c
  3616. #, c-format
  3617. msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3618. msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
  3619. #: src/select.c
  3620. #, fuzzy, c-format
  3621. #| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3622. msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
  3623. msgstr "rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s"
  3624. #: src/select.c
  3625. #, c-format
  3626. msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
  3627. msgstr "ismeretlen kért állapot a %d. sorban: %.250s"
  3628. #: src/select.c
  3629. msgid "read error on standard input"
  3630. msgstr "olvasási hiba a szabvány bemeneten"
  3631. #: src/select.c
  3632. msgid ""
  3633. "found unknown packages; this might mean the available database\n"
  3634. "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
  3635. "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
  3636. msgstr ""
  3637. #: src/selinux.c
  3638. msgid "cannot open security status notification channel"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/selinux.c
  3641. msgid "cannot get security labeling handle"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/selinux.c
  3644. #, fuzzy, c-format
  3645. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3646. msgid "cannot set security context for file object '%s'"
  3647. msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')"
  3648. #: src/statcmd.c
  3649. msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
  3650. msgstr ""
  3651. #: src/statcmd.c
  3652. #, c-format
  3653. msgid ""
  3654. "Commands:\n"
  3655. " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
  3656. " add a new <path> entry into the database.\n"
  3657. " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
  3658. " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3659. "\n"
  3660. msgstr ""
  3661. #: src/statcmd.c
  3662. #, fuzzy, c-format
  3663. msgid ""
  3664. "Options:\n"
  3665. " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3666. " --update immediately update <path> permissions.\n"
  3667. " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3668. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3669. " --help show this help message.\n"
  3670. " --version show the version.\n"
  3671. "\n"
  3672. msgstr ""
  3673. "Használat: %s [<opció> ...] <parancs>\n"
  3674. "\n"
  3675. "Parancsok:\n"
  3676. " --add <tulajdonos> <csoport> <mód> <fájl>\n"
  3677. " új bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz.\n"
  3678. " --remove <fájl> fájl eltávolítása az adatbázisból.\n"
  3679. " --list [<glob-pattern>] adatbázisban lévő felülbírálások listája.\n"
  3680. "\n"
  3681. "Opciók:\n"
  3682. " --admindir <könyvtár> könyvtár beállítása a statoverride fájllal.\n"
  3683. " --update fájl jogok azonnali frissítése.\n"
  3684. " --force művelet kényszerítése.\n"
  3685. " --quiet csendes művelet, minimális kimenet.\n"
  3686. " --help e súgó üzenet mutatása.\n"
  3687. " --version verzió mutatása.\n"
  3688. #: src/statcmd.c
  3689. msgid "stripping trailing /"
  3690. msgstr "/ leszedése"
  3691. #: src/statcmd.c
  3692. #, fuzzy, c-format
  3693. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  3694. msgid "user '%s' does not exist"
  3695. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  3696. #: src/statcmd.c
  3697. #, fuzzy, c-format
  3698. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  3699. msgid "group '%s' does not exist"
  3700. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  3701. #: src/statcmd.c
  3702. #, fuzzy, c-format
  3703. #| msgid "--add needs four arguments"
  3704. msgid "--%s needs four arguments"
  3705. msgstr "a --add 4 argumentumot vár"
  3706. #: src/statcmd.c
  3707. #, fuzzy
  3708. #| msgid "package may not contain newlines"
  3709. msgid "path may not contain newlines"
  3710. msgstr "csomag nem tartalmazhat újsorokat"
  3711. #: src/statcmd.c
  3712. #, fuzzy, c-format
  3713. msgid ""
  3714. "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
  3715. msgstr "de --force miatt figyelmen kívül hagyom"
  3716. #: src/statcmd.c
  3717. #, fuzzy, c-format
  3718. msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
  3719. msgstr "\"%s\" egy felülbírálása már létezik, "
  3720. #: src/statcmd.c
  3721. #, fuzzy, c-format
  3722. msgid "--update given but %s does not exist"
  3723. msgstr "figyelem: --update megadva, de %s nem létezik"
  3724. #: src/statcmd.c
  3725. #, fuzzy
  3726. #| msgid "No override present."
  3727. msgid "no override present"
  3728. msgstr "Nincs felülbírálás."
  3729. #: src/statcmd.c
  3730. #, fuzzy
  3731. msgid "--update is useless for --remove"
  3732. msgstr "figyelem: a --update értelmetlen --remove esetén"
  3733. #: src/statdb.c
  3734. #, fuzzy, c-format
  3735. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3736. msgid "invalid statoverride uid %s"
  3737. msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
  3738. #: src/statdb.c
  3739. #, fuzzy, c-format
  3740. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3741. msgid "invalid statoverride gid %s"
  3742. msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
  3743. #: src/statdb.c
  3744. #, fuzzy, c-format
  3745. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3746. msgid "invalid statoverride mode %s"
  3747. msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
  3748. #: src/statdb.c
  3749. msgid "failed to open statoverride file"
  3750. msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
  3751. #: src/statdb.c
  3752. msgid "failed to fstat statoverride file"
  3753. msgstr "nem sikerült fstat-olni a statoverride fájlt"
  3754. #: src/statdb.c
  3755. #, fuzzy, c-format
  3756. #| msgid "statoverride file `%.250s'"
  3757. msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3758. msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
  3759. #: src/statdb.c
  3760. #, fuzzy
  3761. msgid "statoverride file is missing final newline"
  3762. msgstr "a statoverride fájl üres sort tartalmaz"
  3763. #: src/statdb.c
  3764. msgid "statoverride file contains empty line"
  3765. msgstr "a statoverride fájl üres sort tartalmaz"
  3766. #: src/statdb.c
  3767. #, fuzzy
  3768. msgid "syntax error in statoverride file"
  3769. msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
  3770. #: src/statdb.c
  3771. #, fuzzy, c-format
  3772. msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
  3773. msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
  3774. #: src/statdb.c
  3775. #, fuzzy
  3776. msgid "unexpected end of line in statoverride file"
  3777. msgstr "váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban"
  3778. #: src/statdb.c
  3779. #, fuzzy, c-format
  3780. msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
  3781. msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
  3782. #: src/statdb.c
  3783. #, fuzzy, c-format
  3784. msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
  3785. msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
  3786. #: src/trigcmd.c
  3787. #, fuzzy
  3788. msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
  3789. msgstr "A dpkg-split --help parancs segít"
  3790. #: src/trigcmd.c
  3791. #, fuzzy, c-format
  3792. msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
  3793. msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program lekérdező eszköz\n"
  3794. #: src/trigcmd.c
  3795. #, fuzzy, c-format
  3796. msgid ""
  3797. "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
  3798. " %s [<options> ...] <command>\n"
  3799. "\n"
  3800. msgstr ""
  3801. "Használat: %s [<opció> ...] <parancs>\n"
  3802. "\n"
  3803. #: src/trigcmd.c
  3804. #, c-format
  3805. msgid ""
  3806. "Commands:\n"
  3807. " --check-supported Check if the running dpkg supports "
  3808. "triggers.\n"
  3809. "\n"
  3810. msgstr ""
  3811. #: src/trigcmd.c
  3812. #, fuzzy, c-format
  3813. #| msgid ""
  3814. #| "Options:\n"
  3815. #| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  3816. #| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  3817. #| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
  3818. #| "deb).\n"
  3819. #| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  3820. #| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  3821. #| "\n"
  3822. #| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
  3823. msgid ""
  3824. "Options:\n"
  3825. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3826. " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
  3827. " by dpkg).\n"
  3828. " --await Package needs to await the processing.\n"
  3829. " --no-await No package needs to await the "
  3830. "processing.\n"
  3831. " --no-act Just test - don't actually change "
  3832. "anything.\n"
  3833. "\n"
  3834. msgstr ""
  3835. "Lehetőségek:\n"
  3836. " --depotdir <könyvtár> (alapértelmezett: %s/%s)\n"
  3837. " -S|--partsize <méret> (Kb-ban, a -s kapcsolóhoz, alapértelmezett: 450)\n"
  3838. " -o|--output <fájl> (a -j kapcsolóhoz, alapértelmezett:\n"
  3839. " <csomag>-<verzió>.deb)\n"
  3840. " -Q|--npquiet (ne szóljon, ha a -a nem egy rész)\n"
  3841. " --msdos (8.3 fájlnevek előállítása)\n"
  3842. "\n"
  3843. "Kilépési állapot: 0 = OK; 1 = -a nem egy rész; 2 = Baj van!\n"
  3844. #: src/trigcmd.c
  3845. msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/trigcmd.c
  3848. msgid "triggers data directory not yet created"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/trigcmd.c
  3851. msgid "trigger records not yet in existence"
  3852. msgstr ""
  3853. #: src/trigcmd.c
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid "takes one argument, the trigger name"
  3856. msgstr "--%s csak 1 argumentumot fogad (.deb fájlnév)"
  3857. #: src/trigcmd.c
  3858. #, fuzzy, c-format
  3859. msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
  3860. msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
  3861. #: src/trigcmd.c
  3862. #, fuzzy, c-format
  3863. msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
  3864. msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
  3865. #: src/trigproc.c
  3866. msgid ""
  3867. "cycle found while processing triggers:\n"
  3868. " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/trigproc.c
  3871. #, c-format
  3872. msgid ""
  3873. "\n"
  3874. " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
  3875. msgstr ""
  3876. #: src/trigproc.c
  3877. msgid "triggers looping, abandoned"
  3878. msgstr ""
  3879. #: src/trigproc.c
  3880. #, fuzzy, c-format
  3881. #| msgid ""
  3882. #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  3883. #| "%s"
  3884. msgid ""
  3885. "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
  3886. "%s"
  3887. msgstr ""
  3888. "dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:\n"
  3889. "%s"
  3890. #: src/trigproc.c
  3891. #, fuzzy
  3892. #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  3893. msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
  3894. msgstr "függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt"
  3895. #: src/trigproc.c
  3896. #, fuzzy, c-format
  3897. #| msgid ""
  3898. #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3899. #| "%s"
  3900. msgid ""
  3901. "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
  3902. "%s"
  3903. msgstr ""
  3904. "dpkg: %s: függőségi gondok vannak, de kérésedre törlöm:\n"
  3905. "%s"
  3906. #: src/trigproc.c
  3907. #, fuzzy, c-format
  3908. msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
  3909. msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n"
  3910. #: src/unpack.c
  3911. #, c-format
  3912. msgid ".../%s"
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/unpack.c
  3915. #, c-format
  3916. msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
  3917. msgstr "hiba `%.250s' hiánya ellenőrzésekor"
  3918. #: src/unpack.c
  3919. msgid "split package reassembly"
  3920. msgstr ""
  3921. #: src/unpack.c
  3922. msgid "reassembled package file"
  3923. msgstr "újrarendezett csomag fájl"
  3924. #: src/unpack.c
  3925. #, c-format
  3926. msgid "Authenticating %s ...\n"
  3927. msgstr "%s hitelesítése ...\n"
  3928. #: src/unpack.c
  3929. msgid "package signature verification"
  3930. msgstr ""
  3931. #: src/unpack.c
  3932. #, fuzzy, c-format
  3933. #| msgid "Verification on package %s failed!"
  3934. msgid "verification on package %s failed!"
  3935. msgstr "%s csomag hitelesítése meghiúsult!"
  3936. #: src/unpack.c
  3937. #, fuzzy, c-format
  3938. #| msgid ""
  3939. #| "Verification on package %s failed,\n"
  3940. #| "but installing anyway as you requested.\n"
  3941. msgid ""
  3942. "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
  3943. msgstr ""
  3944. "%s csomag hitelesítése meghiúsult,\n"
  3945. "de telepítem, mert így akartad.\n"
  3946. #: src/unpack.c
  3947. #, c-format
  3948. msgid "passed\n"
  3949. msgstr ""
  3950. #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c
  3951. #, fuzzy
  3952. msgid "unable to create temporary directory"
  3953. msgstr "hiba az átmeneti könyvtárnév létrehozásakor"
  3954. #: src/unpack.c
  3955. #, fuzzy, c-format
  3956. msgid ""
  3957. "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  3958. "%s"
  3959. msgstr "dpkg: figyelem - elő-függőségi gondok átlépése !\n"
  3960. #: src/unpack.c
  3961. #, c-format
  3962. msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
  3963. msgstr "elő-függőségi gond - %.250s nem települ"
  3964. #: src/unpack.c
  3965. #, fuzzy
  3966. msgid "ignoring pre-dependency problem!"
  3967. msgstr "dpkg: figyelem - elő-függőségi gondok átlépése !\n"
  3968. #: src/unpack.c
  3969. #, fuzzy, c-format
  3970. msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
  3971. msgstr "%s dekonfigurálása, így %s eltávolíthatóvá válik...\n"
  3972. #: src/unpack.c
  3973. #, fuzzy, c-format
  3974. msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
  3975. msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
  3976. #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
  3977. #, fuzzy, c-format
  3978. msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
  3979. msgstr ""
  3980. "figyelem, `%.50s...' konffájl név túl hosszú, vagy hiányzó végső újsor\n"
  3981. #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c
  3982. #, c-format
  3983. msgid "read error in %.250s"
  3984. msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
  3985. #: src/unpack.c
  3986. #, c-format
  3987. msgid "error closing %.250s"
  3988. msgstr "hiba %.250s bezárásakor"
  3989. #: src/unpack.c
  3990. #, c-format
  3991. msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
  3992. msgstr ""
  3993. "a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
  3994. #: src/unpack.c
  3995. #, c-format
  3996. msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
  3997. msgstr "nem tudom eltávolítani az elavult `%.250s' info fájlt"
  3998. #: src/unpack.c
  3999. #, c-format
  4000. msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
  4001. msgstr "nem tudom telepíteni az (állítólagos) új `%.250s' info fájlt"
  4002. #: src/unpack.c
  4003. msgid "unable to open temp control directory"
  4004. msgstr "nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat"
  4005. #: src/unpack.c
  4006. #, c-format
  4007. msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
  4008. msgstr "a csomagban túl hosszú control info fájlnév van (kezdete: `%.50s')"
  4009. #: src/unpack.c
  4010. #, c-format
  4011. msgid "package control info contained directory '%.250s'"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/unpack.c
  4014. #, c-format
  4015. msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
  4016. msgstr ""
  4017. #: src/unpack.c
  4018. #, fuzzy, c-format
  4019. msgid "package %s contained list as info file"
  4020. msgstr "dpkg: figyelem - %s csomag listát tartalmazott info fájlként"
  4021. #: src/unpack.c
  4022. #, c-format
  4023. msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
  4024. msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
  4025. #: src/unpack.c
  4026. #, fuzzy, c-format
  4027. msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
  4028. msgstr "dpkg: figyelem - nem lelem a régi fájlt: `%.250s' így nem törlöm: %s"
  4029. #: src/unpack.c
  4030. #, fuzzy, c-format
  4031. msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
  4032. msgstr "dpkg: figyelem - nem törölhető a régi könyvtár: `%.250s': %s\n"
  4033. #: src/unpack.c
  4034. #, fuzzy, c-format
  4035. msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
  4036. msgstr ""
  4037. "dpkg: figyelem - a régi konffájl: `%.250s' egy üres könyvtár volt (ezt most "
  4038. "törlöm)\n"
  4039. #: src/unpack.c
  4040. #, c-format
  4041. msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
  4042. msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  4043. #: src/unpack.c
  4044. #, fuzzy, c-format
  4045. msgid ""
  4046. "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
  4047. "'%.250s')"
  4048. msgstr ""
  4049. "dpkg: figyelem - `%.250s' régi fájl új fájlokkal egyezik! (`%.250s' és `"
  4050. "%.250s')"
  4051. #: src/unpack.c
  4052. #, fuzzy, c-format
  4053. msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
  4054. msgstr "dpkg: figyelem - nem tudom %s a régi fájlt `%%.250s': %%s\n"
  4055. #: src/unpack.c
  4056. #, c-format
  4057. msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
  4058. msgstr ""
  4059. #: src/unpack.c
  4060. #, fuzzy
  4061. #| msgid "control information length"
  4062. msgid "package control information extraction"
  4063. msgstr "ellenőrző információ hossz"
  4064. #: src/unpack.c
  4065. #, c-format
  4066. msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
  4067. msgstr "%s információit rögzítettem innen: %s.\n"
  4068. #: src/unpack.c
  4069. #, c-format
  4070. msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
  4071. msgstr "a csomag géptípusa (%s) eltér a rendszertől (%s)"
  4072. #: src/unpack.c
  4073. #, fuzzy, c-format
  4074. #| msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
  4075. msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
  4076. msgstr "%s %s cseréjének előkészítése (e csomaggal: %s) ...\n"
  4077. #: src/unpack.c
  4078. #, fuzzy, c-format
  4079. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4080. msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
  4081. msgstr "Kicsomagolás: %s innen: %s ...\n"
  4082. #: src/unpack.c
  4083. #, fuzzy, c-format
  4084. #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
  4085. msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
  4086. msgstr "Kicsomagolás: %s innen: %s ...\n"
  4087. #: src/unpack.c
  4088. msgid "package filesystem archive extraction"
  4089. msgstr ""
  4090. #: src/unpack.c
  4091. msgid "error reading dpkg-deb tar output"
  4092. msgstr "hiba a dpkg-deb tar kimenet olvasásakor"
  4093. #: src/unpack.c
  4094. msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
  4095. msgstr "hibás fájlrendszer tarfájl -- hibás csomag archívum"
  4096. #: src/unpack.c
  4097. #, fuzzy, c-format
  4098. #| msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
  4099. msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
  4100. msgstr "dpkg-deb: lehetséges vezető 0-ák levágása"
  4101. #: src/update.c
  4102. #, fuzzy, c-format
  4103. #| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
  4104. msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
  4105. msgstr "--%s pontosan 1 Packages fájl argumentumot vár"
  4106. #: src/update.c
  4107. msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
  4108. msgstr ""
  4109. "nem tudok hozzáférni a dpkg állapot területhez a tömeges available "
  4110. "frissítéshez"
  4111. #: src/update.c
  4112. msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
  4113. msgstr ""
  4114. "a tömeges available frissítés a dpkg állapot területhez írási jogot igényel"
  4115. #: src/update.c
  4116. #, c-format
  4117. msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
  4118. msgstr "Az elérhető (available) csomagok listájának cseréje ezzel: %s.\n"
  4119. #: src/update.c
  4120. #, c-format
  4121. msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
  4122. msgstr "Az elérhető (available) csomagok listájának frissítése ezzel: %s.\n"
  4123. #: src/update.c
  4124. #, fuzzy, c-format
  4125. msgid "Information about %d package was updated.\n"
  4126. msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
  4127. msgstr[0] "%d csomag információja frissült.\n"
  4128. #: src/update.c
  4129. #, c-format
  4130. msgid ""
  4131. "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
  4132. msgstr ""
  4133. #: dpkg-deb/build.c
  4134. #, fuzzy, c-format
  4135. #| msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
  4136. msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
  4137. msgstr "fájlnév írás a tar csőbe (adatok) meghiúsult"
  4138. #: dpkg-deb/build.c
  4139. #, fuzzy
  4140. #| msgid "control area"
  4141. msgid "control member"
  4142. msgstr "ellenőrző terület"
  4143. #: dpkg-deb/build.c
  4144. #, fuzzy, c-format
  4145. #| msgid "newline in field name '%.*s'"
  4146. msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
  4147. msgstr "új sor e mezőben: `%.*s'"
  4148. #: dpkg-deb/build.c
  4149. #, fuzzy
  4150. #| msgid "between members"
  4151. msgid "data member"
  4152. msgstr "tagok közt"
  4153. #: dpkg-deb/build.c
  4154. #, fuzzy
  4155. msgid "unable to stat control directory"
  4156. msgstr "nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat"
  4157. #: dpkg-deb/build.c
  4158. #, fuzzy
  4159. msgid "control directory is not a directory"
  4160. msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
  4161. #: dpkg-deb/build.c
  4162. #, c-format
  4163. msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
  4164. msgstr ""
  4165. "az ellenőrző könyvtárnak hibás %03lo jogai vannak (>=0755 és <=775 kell "
  4166. "legyen)"
  4167. #: dpkg-deb/build.c
  4168. #, c-format
  4169. msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
  4170. msgstr "A karbantartói szkript (`%.50s') nem sima fájl vagy jelképes lánc"
  4171. #: dpkg-deb/build.c
  4172. #, c-format
  4173. msgid ""
  4174. "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
  4175. "<=0775)"
  4176. msgstr ""
  4177. "`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
  4178. #: dpkg-deb/build.c
  4179. #, c-format
  4180. msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
  4181. msgstr "`%.50s' karbantartói szkript nem található"
  4182. #: dpkg-deb/build.c
  4183. msgid "error opening conffiles file"
  4184. msgstr "hiba a conffiles fájl megnyitásakor"
  4185. #: dpkg-deb/build.c
  4186. msgid "empty string from fgets reading conffiles"
  4187. msgstr "üres szöveg az fgets-ből a konffájl olvasásakor"
  4188. #: dpkg-deb/build.c
  4189. #, c-format
  4190. msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
  4191. msgstr ""
  4192. #: dpkg-deb/build.c
  4193. #, c-format
  4194. msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
  4195. msgstr "úgy fest, `%.250s' konffájl nincs a csomagban"
  4196. #: dpkg-deb/build.c
  4197. #, c-format
  4198. msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
  4199. msgstr "`%.250s' konffájl nem található"
  4200. #: dpkg-deb/build.c
  4201. #, fuzzy, c-format
  4202. msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  4203. msgstr "figyelem, `%s' konffájl nem sima fájl\n"
  4204. #: dpkg-deb/build.c
  4205. #, fuzzy, c-format
  4206. msgid "conffile name '%s' is duplicated"
  4207. msgstr "%s szolga név megkettőzött"
  4208. #: dpkg-deb/build.c
  4209. msgid "error reading conffiles file"
  4210. msgstr "hiba a conffiles fájl olvasásakor"
  4211. #: dpkg-deb/build.c
  4212. msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
  4213. msgstr ""
  4214. "a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
  4215. #: dpkg-deb/build.c
  4216. #, fuzzy
  4217. msgid "package architecture is missing or empty"
  4218. msgstr " (csomag: "
  4219. #: dpkg-deb/build.c
  4220. #, fuzzy, c-format
  4221. msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
  4222. msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' elsőbbségi értéket tartalmaz\n"
  4223. #: dpkg-deb/build.c
  4224. #, c-format
  4225. msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
  4226. msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
  4227. msgstr[0] "%d figyelmeztetés átlépése az ellenőrző fájl(ok)ról"
  4228. #: dpkg-deb/build.c
  4229. #, c-format
  4230. msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
  4231. msgstr "nem ellenőrizhető az alábbi archívum léte: `%.250s'"
  4232. #: dpkg-deb/build.c
  4233. #, fuzzy
  4234. #| msgid "between members"
  4235. msgid "compressing tar member"
  4236. msgstr "tagok közt"
  4237. #: dpkg-deb/build.c
  4238. msgid "<compress> from tar -cf"
  4239. msgstr ""
  4240. #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
  4241. #, fuzzy, c-format
  4242. #| msgid "unable to create '%.255s'"
  4243. msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
  4244. msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
  4245. #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
  4246. #, c-format
  4247. msgid "--%s needs a <directory> argument"
  4248. msgstr "--%s egy <könyvtár> argumentumot vár"
  4249. #: dpkg-deb/build.c
  4250. msgid "target is directory - cannot skip control file check"
  4251. msgstr "a cél egy könyvtár - nem mellőzhető a control fájl ellenőrzése"
  4252. #: dpkg-deb/build.c
  4253. msgid "not checking contents of control area"
  4254. msgstr ""
  4255. #: dpkg-deb/build.c
  4256. #, fuzzy, c-format
  4257. msgid "building an unknown package in '%s'."
  4258. msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n"
  4259. #: dpkg-deb/build.c
  4260. #, fuzzy, c-format
  4261. #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
  4262. msgid "building package '%s' in '%s'."
  4263. msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n"
  4264. #: dpkg-deb/build.c
  4265. #, fuzzy, c-format
  4266. #| msgid "failed to make tmpfile (data)"
  4267. msgid "failed to make temporary file (%s)"
  4268. msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
  4269. #: dpkg-deb/build.c
  4270. #, fuzzy, c-format
  4271. #| msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
  4272. msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
  4273. msgstr "tmpfájl elláncolása sikertelen (adat), %s"
  4274. #: dpkg-deb/build.c
  4275. #, fuzzy, c-format
  4276. #| msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
  4277. msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
  4278. msgstr "az ideiglenes fájl (adatok) visszaállítása meghiúsult"
  4279. #: dpkg-deb/build.c
  4280. #, fuzzy, c-format
  4281. msgid "failed to stat temporary file (%s)"
  4282. msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
  4283. #: dpkg-deb/build.c
  4284. #, c-format
  4285. msgid "error writing '%s'"
  4286. msgstr "hiba `%s' írásakor"
  4287. #: dpkg-deb/build.c
  4288. #, fuzzy, c-format
  4289. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  4290. msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
  4291. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  4292. #: dpkg-deb/extract.c
  4293. msgid "shell command to move files"
  4294. msgstr ""
  4295. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4296. #, c-format
  4297. msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
  4298. msgstr ""
  4299. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c
  4300. #, c-format
  4301. msgid "error reading %s from file %.255s"
  4302. msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
  4303. #: dpkg-deb/extract.c
  4304. #, fuzzy
  4305. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4306. msgid "archive magic version number"
  4307. msgstr "nincs . az archívum verziószámában"
  4308. #: dpkg-deb/extract.c
  4309. #, fuzzy
  4310. #| msgid "archive has no newlines in header"
  4311. msgid "archive member header"
  4312. msgstr "nincs újsor az archívum fejlécében"
  4313. #: dpkg-deb/extract.c
  4314. #, fuzzy, c-format
  4315. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
  4316. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
  4317. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám"
  4318. #: dpkg-deb/extract.c
  4319. #, c-format
  4320. msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
  4321. msgstr "`%.250s' nem egy Debian bináris archívum (dpkg-split?)"
  4322. #: dpkg-deb/extract.c
  4323. #, fuzzy
  4324. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4325. msgid "archive information header member"
  4326. msgstr "nincs . az archívum verziószámában"
  4327. #: dpkg-deb/extract.c
  4328. msgid "archive has no newlines in header"
  4329. msgstr "nincs újsor az archívum fejlécében"
  4330. #: dpkg-deb/extract.c
  4331. #, fuzzy, c-format
  4332. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4333. msgid "archive has invalid format version: %s"
  4334. msgstr "nincs . az archívum verziószámában"
  4335. #: dpkg-deb/extract.c
  4336. #, fuzzy, c-format
  4337. #| msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
  4338. msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
  4339. msgstr "érthetetlen %.250s formájú archívum, újabb dpkg-deb kell"
  4340. #: dpkg-deb/extract.c
  4341. #, fuzzy, c-format
  4342. #| msgid "skipped member data from %s"
  4343. msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
  4344. msgstr "kihagyott tag adat innen: %s"
  4345. #: dpkg-deb/extract.c
  4346. #, fuzzy, c-format
  4347. #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
  4348. msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
  4349. msgstr "A(z) `%.250s' fájl érthetetlen %.*s adattagot tartalmaz, feladom"
  4350. #: dpkg-deb/extract.c
  4351. #, fuzzy, c-format
  4352. #| msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
  4353. msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
  4354. msgstr "A(z) `%.250s' fájl érthetetlen %.*s adattagot tartalmaz, feladom"
  4355. #: dpkg-deb/extract.c
  4356. #, fuzzy, c-format
  4357. #| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
  4358. msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
  4359. msgstr "A(z) `%.250s' fájl 2 ellenőrző tagot tartalmaz, feladom"
  4360. #: dpkg-deb/extract.c
  4361. #, fuzzy, c-format
  4362. #| msgid ""
  4363. #| " new debian package, version %s.\n"
  4364. #| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
  4365. msgid ""
  4366. " new debian package, version %d.%d.\n"
  4367. " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
  4368. msgstr ""
  4369. " új Debian csomag, %s verzió.\n"
  4370. " méret: %ld bájt: ellenőrző archívum= %zi bájt.\n"
  4371. #: dpkg-deb/extract.c
  4372. msgid "archive control member size"
  4373. msgstr ""
  4374. #: dpkg-deb/extract.c
  4375. #, fuzzy, c-format
  4376. #| msgid "archive has malformatted control length `%s'"
  4377. msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
  4378. msgstr "az archívum `%s' ellenőrző hossza rossz"
  4379. #: dpkg-deb/extract.c
  4380. #, fuzzy, c-format
  4381. #| msgid "skipped member data from %s"
  4382. msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
  4383. msgstr "kihagyott tag adat innen: %s"
  4384. #: dpkg-deb/extract.c
  4385. #, fuzzy, c-format
  4386. #| msgid ""
  4387. #| " old debian package, version %s.\n"
  4388. #| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
  4389. msgid ""
  4390. " old debian package, version %d.%d.\n"
  4391. " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
  4392. msgstr ""
  4393. " régi Debian csomag, %s verzió.\n"
  4394. " méret: %ld bájt: ellenőrző archívum= %zi, fő archívum: %ld.\n"
  4395. #: dpkg-deb/extract.c
  4396. #, fuzzy
  4397. #| msgid ""
  4398. #| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
  4399. #| "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
  4400. msgid ""
  4401. "file looks like it might be an archive which has been\n"
  4402. " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
  4403. msgstr ""
  4404. "dpkg-deb: úgy fest ez egy olyan archívum, amely az\n"
  4405. "dpkg-deb: ASCII módú letöltéstől megsérült\n"
  4406. #: dpkg-deb/extract.c
  4407. #, c-format
  4408. msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
  4409. msgstr "`%.255s' nem Debian archívum"
  4410. #: dpkg-deb/extract.c
  4411. #, c-format
  4412. msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
  4413. msgstr ""
  4414. #: dpkg-deb/extract.c
  4415. msgid "cannot close decompressor pipe"
  4416. msgstr ""
  4417. #: dpkg-deb/extract.c
  4418. msgid "decompressing archive member"
  4419. msgstr ""
  4420. #: dpkg-deb/extract.c
  4421. msgid "failed to chdir to directory"
  4422. msgstr "hiba a könyvtárváltáskor"
  4423. #: dpkg-deb/extract.c
  4424. msgid "failed to create directory"
  4425. msgstr "sikertelen könyvtár létrehozás"
  4426. #: dpkg-deb/extract.c
  4427. msgid "failed to chdir to directory after creating it"
  4428. msgstr "hiba a könyvtárba lépéskor létrehozása után"
  4429. #: dpkg-deb/extract.c
  4430. #, fuzzy
  4431. msgid "<decompress>"
  4432. msgstr "%s: kicsomagolás"
  4433. #: dpkg-deb/extract.c
  4434. msgid "paste"
  4435. msgstr ""
  4436. #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c
  4437. #, c-format
  4438. msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4439. msgstr "--%s egy .deb fájlnév argumentmot vár"
  4440. #: dpkg-deb/extract.c
  4441. #, c-format
  4442. msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
  4443. msgstr "--%s csak 1 argumentumot fogad (.deb fájlnév)"
  4444. #: dpkg-deb/extract.c
  4445. #, c-format
  4446. msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
  4447. msgstr "--%s 2 argumentumot fogad (.deb és könyvtár)"
  4448. #: dpkg-deb/extract.c
  4449. #, fuzzy, c-format
  4450. #| msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4451. msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
  4452. msgstr "--%s egy .deb fájlnév argumentmot vár"
  4453. #: dpkg-deb/extract.c
  4454. #, c-format
  4455. msgid ""
  4456. "--%s needs a target directory.\n"
  4457. "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
  4458. msgstr ""
  4459. "--%s egy célkönyvtárat igényel.\n"
  4460. "Lehet, hogy a dpkg --install-t kell használnod ?"
  4461. #: dpkg-deb/extract.c
  4462. #, c-format
  4463. msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
  4464. msgstr ""
  4465. #: dpkg-deb/info.c
  4466. #, fuzzy, c-format
  4467. #| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  4468. msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  4469. msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')"
  4470. #: dpkg-deb/info.c
  4471. #, fuzzy, c-format
  4472. #| msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
  4473. msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
  4474. msgstr "dpkg-deb: `%.255s' nem tartalmaz `%.255s' ellenőrző összetevőt\n"
  4475. #: dpkg-deb/info.c
  4476. #, c-format
  4477. msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
  4478. msgstr ""
  4479. "`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult"
  4480. #: dpkg-deb/info.c
  4481. #, fuzzy, c-format
  4482. msgid "%d requested control component is missing"
  4483. msgid_plural "%d requested control components are missing"
  4484. msgstr[0] "1 kért ellenőrző összetevő hiányzik"
  4485. #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c
  4486. #, c-format
  4487. msgid "cannot scan directory '%.255s'"
  4488. msgstr "`%.255s' könyvtár nem nézhető át"
  4489. #: dpkg-deb/info.c
  4490. #, c-format
  4491. msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
  4492. msgstr "`%.255s' nem található (ebben: `%.255s')"
  4493. #: dpkg-deb/info.c
  4494. #, c-format
  4495. msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
  4496. msgstr "`%.255s' nem nyitható meg (ebben: `%.255s')"
  4497. #: dpkg-deb/info.c
  4498. #, c-format
  4499. msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
  4500. msgstr "`%.255s' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
  4501. #: dpkg-deb/info.c
  4502. #, fuzzy, c-format
  4503. #| msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4504. msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4505. msgstr " %7ld bájt, %5d sor %c %-20.127s %.127s\n"
  4506. #: dpkg-deb/info.c
  4507. #, c-format
  4508. msgid " not a plain file %.255s\n"
  4509. msgstr " nem sima fájl %.255s\n"
  4510. #: dpkg-deb/info.c
  4511. #, fuzzy
  4512. #| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
  4513. msgid "no 'control' file in control archive!"
  4514. msgstr "(nincs `control' fájl az ellenőrző archívumban!)\n"
  4515. #: dpkg-deb/main.c
  4516. #, c-format
  4517. msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
  4518. msgstr "Debian `%s' csomag archívum háttér %s változat .\n"
  4519. #: dpkg-deb/main.c
  4520. #, fuzzy, c-format
  4521. #| msgid ""
  4522. #| "Commands:\n"
  4523. #| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4524. #| " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4525. #| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4526. #| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4527. #| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4528. #| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4529. #| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4530. #| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4531. #| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4532. #| "\n"
  4533. msgid ""
  4534. "Commands:\n"
  4535. " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4536. " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4537. " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4538. " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4539. " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4540. " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4541. " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4542. " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4543. " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
  4544. " Extract control info and files.\n"
  4545. " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
  4546. " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4547. "\n"
  4548. msgstr ""
  4549. "Parancsok:\n"
  4550. " -b|--build <könyvtár> [<deb>] archívum építése.\n"
  4551. " -c|--contents <deb> tartalom felsorolása.\n"
  4552. " -I|--info <deb> [<cfájl>...] információk kiírása szabvány kimenetre.\n"
  4553. " -W|--show <deb> információk kiírása a csomagokról\n"
  4554. " -f|--field <deb> [<cmező>...] mezők kiírása a szabvány kimenetre.\n"
  4555. " -e|--control <deb> [<könyvtár>] vezérlőinformációk kinyerése.\n"
  4556. " -x|--extract <deb> <könyvtár> fájlok kinyerése.\n"
  4557. " -X|--vextract <deb> <könyvtár> fájlok kinyerése és felsorolása.\n"
  4558. " --fsys-tarfile <deb> fájlrendszer tarfájl kiírása.\n"
  4559. "\n"
  4560. #: dpkg-deb/main.c
  4561. #, c-format
  4562. msgid ""
  4563. "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
  4564. "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
  4565. "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
  4566. "\n"
  4567. msgstr ""
  4568. "A <deb> egy Debian formátumú archívum fájlneve.\n"
  4569. "A <cfile> egy adminisztratív fájl összetevő neve.\n"
  4570. "A <cfield> Egy a fő `control' fájlban használt mező neve.\n"
  4571. "\n"
  4572. #: dpkg-deb/main.c
  4573. #, fuzzy, c-format
  4574. msgid ""
  4575. "Options:\n"
  4576. " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
  4577. " -D, --debug Enable debugging output.\n"
  4578. " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4579. " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
  4580. " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
  4581. "(default).\n"
  4582. " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
  4583. " packages).\n"
  4584. " --uniform-compression Use the compression params on all "
  4585. "members.\n"
  4586. " -z# Set the compression level when building.\n"
  4587. " -Z<type> Set the compression type used when "
  4588. "building.\n"
  4589. " Allowed types: gzip, xz, none.\n"
  4590. " -S<strategy> Set the compression strategy when "
  4591. "building.\n"
  4592. " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
  4593. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4594. "\n"
  4595. msgstr ""
  4596. "Lehetőségek:\n"
  4597. " --showformat=<formátum> Más formátum --show-hoz.\n"
  4598. " -D Hibakereső kimenet.\n"
  4599. " --old, --new Archívum formátum.\n"
  4600. " --nocheck Nincs ellenőrzés (rosszul készített\n"
  4601. " csomagok).\n"
  4602. " -z# Tömörítés szint beállítása a "
  4603. "készítéshez.\n"
  4604. " -Z<típus> Készítéshez használt tömörítő típus.\n"
  4605. " Lehetőségek: gzip, bzip2, lzma, nincs.\n"
  4606. "\n"
  4607. #: dpkg-deb/main.c
  4608. #, fuzzy, c-format
  4609. #| msgid ""
  4610. #| "\n"
  4611. #| "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4612. #| "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4613. #| "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4614. msgid ""
  4615. "\n"
  4616. "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4617. "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4618. "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4619. msgstr ""
  4620. "\n"
  4621. "Használd a `dpkg'-t csomagok telepítésére és eltávolítására a rendszerről, "
  4622. "vagy\n"
  4623. "az `aptitude'-ot (vagy `dselect'-t) a felhasználó-barát csomag kezeléshez.\n"
  4624. "A `dpkg-deb --extract' által kibontott csomagok helytelenül települnek !\n"
  4625. #: dpkg-deb/main.c
  4626. msgid ""
  4627. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  4628. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
  4629. msgstr ""
  4630. "A dpkg-deb --help súg a *.deb fájlok kezeléséről;\n"
  4631. "A dpkg --help súg csomagok telepítéséről/eltávolításáról dpkg-val."
  4632. #: dpkg-deb/main.c
  4633. #, fuzzy, c-format
  4634. #| msgid "archive has no dot in version number"
  4635. msgid "invalid deb format version: %s"
  4636. msgstr "nincs . az archívum verziószámában"
  4637. #: dpkg-deb/main.c
  4638. #, fuzzy, c-format
  4639. msgid "unknown deb format version: %s"
  4640. msgstr "ismeretlen `%s' lehetőség"
  4641. #: dpkg-deb/main.c
  4642. #, fuzzy, c-format
  4643. msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
  4644. msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
  4645. #: dpkg-deb/main.c
  4646. #, fuzzy, c-format
  4647. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4648. msgid "unknown compression strategy '%s'!"
  4649. msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
  4650. #: dpkg-deb/main.c
  4651. #, c-format
  4652. msgid "unknown compression type '%s'!"
  4653. msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
  4654. #: dpkg-deb/main.c
  4655. #, fuzzy, c-format
  4656. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4657. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
  4658. msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
  4659. #: dpkg-deb/main.c
  4660. #, fuzzy, c-format
  4661. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4662. msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
  4663. msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
  4664. #: dpkg-deb/main.c
  4665. #, fuzzy, c-format
  4666. msgid "invalid compressor parameters: %s"
  4667. msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
  4668. #: dpkg-deb/main.c
  4669. #, fuzzy, c-format
  4670. #| msgid "unknown compression type `%s'!"
  4671. msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
  4672. msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
  4673. #: dpkg-split/info.c
  4674. #, c-format
  4675. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4676. msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s"
  4677. #: dpkg-split/info.c
  4678. #, fuzzy, c-format
  4679. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4680. msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
  4681. msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s"
  4682. #: dpkg-split/info.c
  4683. #, c-format
  4684. msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
  4685. msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - %.250s hiányzik"
  4686. #: dpkg-split/info.c
  4687. #, c-format
  4688. msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
  4689. msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - hiányzó új sor ezután: %.250s"
  4690. #: dpkg-split/info.c
  4691. #, c-format
  4692. msgid "error reading %.250s"
  4693. msgstr "olvasási hiba: %.250s"
  4694. #: dpkg-split/info.c
  4695. #, c-format
  4696. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
  4697. msgstr "`%.250s' hibás - rossz bűvös szám az 1. fejléc végén"
  4698. #: dpkg-split/info.c
  4699. #, c-format
  4700. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
  4701. msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - rossz behúzó karakter (%d kód)"
  4702. #: dpkg-split/info.c
  4703. #, c-format
  4704. msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
  4705. msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - nullák az info szakaszban"
  4706. #: dpkg-split/info.c
  4707. #, fuzzy
  4708. msgid "format version number"
  4709. msgstr "verziószám"
  4710. #: dpkg-split/info.c
  4711. #, fuzzy, c-format
  4712. #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  4713. msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
  4714. msgstr " %.250s telepített, de verziója %.250s.\n"
  4715. #: dpkg-split/info.c
  4716. #, fuzzy, c-format
  4717. #| msgid ""
  4718. #| "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
  4719. msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
  4720. msgstr "`%.250s' fájl formátum verziója `%.250s' - újabb dpkg-split kell"
  4721. #: dpkg-split/info.c
  4722. #, fuzzy
  4723. msgid "package name"
  4724. msgstr " (csomag: "
  4725. #: dpkg-split/info.c
  4726. #, fuzzy
  4727. msgid "package version number"
  4728. msgstr "verziószám"
  4729. #: dpkg-split/info.c
  4730. msgid "package file MD5 checksum"
  4731. msgstr ""
  4732. #: dpkg-split/info.c
  4733. #, c-format
  4734. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
  4735. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz MD5 ellenőrzőösszeg: `%.250s'"
  4736. #: dpkg-split/info.c
  4737. msgid "archive total size"
  4738. msgstr ""
  4739. #: dpkg-split/info.c
  4740. msgid "archive part offset"
  4741. msgstr ""
  4742. #: dpkg-split/info.c
  4743. #, fuzzy
  4744. msgid "archive part numbers"
  4745. msgstr "verziószám"
  4746. #: dpkg-split/info.c
  4747. #, fuzzy, c-format
  4748. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
  4749. msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
  4750. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - nincs per jel a részszámok között"
  4751. #: dpkg-split/info.c
  4752. msgid "number of archive parts"
  4753. msgstr ""
  4754. #: dpkg-split/info.c
  4755. #, fuzzy, c-format
  4756. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
  4757. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám"
  4758. #: dpkg-split/info.c
  4759. #, fuzzy
  4760. msgid "archive parts number"
  4761. msgstr "verziószám"
  4762. #: dpkg-split/info.c
  4763. #, fuzzy, c-format
  4764. #| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
  4765. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
  4766. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám"
  4767. #: dpkg-split/info.c
  4768. #, fuzzy
  4769. msgid "package architecture"
  4770. msgstr " (csomag: "
  4771. #: dpkg-split/info.c
  4772. #, c-format
  4773. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
  4774. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz varázs a második fejléc végén"
  4775. #: dpkg-split/info.c
  4776. #, c-format
  4777. msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
  4778. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a második tag nem adattag"
  4779. #: dpkg-split/info.c
  4780. #, c-format
  4781. msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
  4782. msgstr ""
  4783. "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez"
  4784. #: dpkg-split/info.c
  4785. #, c-format
  4786. msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
  4787. msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a méret rossz az idézett részszámhoz"
  4788. #: dpkg-split/info.c
  4789. #, c-format
  4790. msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
  4791. msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - túl rövid"
  4792. #: dpkg-split/info.c
  4793. #, c-format
  4794. msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
  4795. msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
  4796. #: dpkg-split/info.c
  4797. #, c-format
  4798. msgid "file '%.250s' is not an archive part"
  4799. msgstr "A `%.250s' fájl nem egy archívum rész"
  4800. #: dpkg-split/info.c
  4801. #, fuzzy, c-format
  4802. #| msgid ""
  4803. #| "%s:\n"
  4804. #| " Part format version: %s\n"
  4805. #| " Part of package: %s\n"
  4806. #| " ... version: %s\n"
  4807. #| " ... MD5 checksum: %s\n"
  4808. #| " ... length: %lu bytes\n"
  4809. #| " ... split every: %lu bytes\n"
  4810. #| " Part number: %d/%d\n"
  4811. #| " Part length: %zi bytes\n"
  4812. #| " Part offset: %lu bytes\n"
  4813. #| " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
  4814. #| "\n"
  4815. msgid ""
  4816. "%s:\n"
  4817. " Part format version: %d.%d\n"
  4818. " Part of package: %s\n"
  4819. " ... version: %s\n"
  4820. " ... architecture: %s\n"
  4821. " ... MD5 checksum: %s\n"
  4822. " ... length: %jd bytes\n"
  4823. " ... split every: %jd bytes\n"
  4824. " Part number: %d/%d\n"
  4825. " Part length: %jd bytes\n"
  4826. " Part offset: %jd bytes\n"
  4827. " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
  4828. "\n"
  4829. msgstr ""
  4830. "%s:\n"
  4831. " Részformátum verziója: %s\n"
  4832. " Ezen csomag része: %s\n"
  4833. " ... verzió: %s\n"
  4834. " ... MD5 ellenőrzőösszeg: %s\n"
  4835. " ... hossz: %lu bájt\n"
  4836. " ... darabolás: %lu bájt\n"
  4837. " Részszám: %d/%d\n"
  4838. " Részhossz: %zi bytes\n"
  4839. " Részeltolás: %lu bytes\n"
  4840. " Részfájl mérete (használt darab): %lu bytes\n"
  4841. "\n"
  4842. #: dpkg-split/info.c
  4843. #, fuzzy
  4844. #| msgid "<unknown>"
  4845. msgctxt "architecture"
  4846. msgid "<unknown>"
  4847. msgstr "<ismeretlen>"
  4848. #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c
  4849. #, fuzzy, c-format
  4850. msgid "--%s requires one or more part file arguments"
  4851. msgstr "a --info egy vagy több részfájl argumentumot vár"
  4852. #: dpkg-split/info.c
  4853. #, c-format
  4854. msgid "file '%s' is not an archive part\n"
  4855. msgstr "A `%s' fájl nem egy archívum rész\n"
  4856. #: dpkg-split/join.c
  4857. #, c-format
  4858. msgid "Putting package %s together from %d part: "
  4859. msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  4860. msgstr[0] ""
  4861. #: dpkg-split/join.c
  4862. #, c-format
  4863. msgid "unable to open output file '%.250s'"
  4864. msgstr "`%.250s' kimenő fájl nem nyitható meg"
  4865. #: dpkg-split/join.c
  4866. #, c-format
  4867. msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
  4868. msgstr "`%.250s' rész fájl nem nyitható meg (újra)"
  4869. #: dpkg-split/join.c
  4870. #, fuzzy, c-format
  4871. #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
  4872. msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
  4873. msgstr "Kijelöletlen %s csomag átugrása.\n"
  4874. #: dpkg-split/join.c
  4875. #, fuzzy, c-format
  4876. #| msgid "cannot stat new name `%s': %s"
  4877. msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
  4878. msgstr "az új `%s' név nem behatárolható: %s"
  4879. #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c
  4880. #, c-format
  4881. msgid "done\n"
  4882. msgstr "kész\n"
  4883. #: dpkg-split/join.c
  4884. #, c-format
  4885. msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
  4886. msgstr "a két fájl: `%.250s és `%.250s' nem ugyanannak részei"
  4887. #: dpkg-split/join.c
  4888. #, c-format
  4889. msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
  4890. msgstr "%d. résznek több változata van - legalább `%.250s' és `%.250s'"
  4891. #: dpkg-split/join.c
  4892. #, c-format
  4893. msgid "part %d is missing"
  4894. msgstr "hiányzó %d. rész"
  4895. #: dpkg-split/main.c
  4896. #, c-format
  4897. msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
  4898. msgstr "Debian `%s' csomag vágó/fűző eszköz; %s verzió.\n"
  4899. #: dpkg-split/main.c
  4900. #, c-format
  4901. msgid ""
  4902. "Commands:\n"
  4903. " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
  4904. " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
  4905. " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
  4906. " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
  4907. " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
  4908. " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
  4909. "\n"
  4910. msgstr ""
  4911. "Parancsok:\n"
  4912. " -s|--split <fájl> [<előtag>] Archívum szétvágása.\n"
  4913. " -j|--join <rész> <rész> ... Részek összerakása.\n"
  4914. " -I|--info <rész> ... Egy rész adatainak kiírása.\n"
  4915. " -a|--auto -o <teljes> <rész> Részek automata összehozása.\n"
  4916. " -l|--listq Nem illő elemek listája.\n"
  4917. " -d|--discard [<fájlnév> ...] Nem illő elemek elvetése.\n"
  4918. "\n"
  4919. #: dpkg-split/main.c
  4920. #, fuzzy, c-format
  4921. #| msgid ""
  4922. #| "Options:\n"
  4923. #| " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  4924. #| " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  4925. #| " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
  4926. #| "deb).\n"
  4927. #| " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  4928. #| " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  4929. #| "\n"
  4930. #| "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
  4931. msgid ""
  4932. "Options:\n"
  4933. " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  4934. " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  4935. " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
  4936. " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
  4937. " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  4938. " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  4939. "\n"
  4940. msgstr ""
  4941. "Lehetőségek:\n"
  4942. " --depotdir <könyvtár> (alapértelmezett: %s/%s)\n"
  4943. " -S|--partsize <méret> (Kb-ban, a -s kapcsolóhoz, alapértelmezett: 450)\n"
  4944. " -o|--output <fájl> (a -j kapcsolóhoz, alapértelmezett:\n"
  4945. " <csomag>-<verzió>.deb)\n"
  4946. " -Q|--npquiet (ne szóljon, ha a -a nem egy rész)\n"
  4947. " --msdos (8.3 fájlnevek előállítása)\n"
  4948. "\n"
  4949. "Kilépési állapot: 0 = OK; 1 = -a nem egy rész; 2 = Baj van!\n"
  4950. #: dpkg-split/main.c
  4951. #, c-format
  4952. msgid ""
  4953. "Exit status:\n"
  4954. " 0 = ok\n"
  4955. " 1 = with --auto, file is not a part\n"
  4956. " 2 = trouble\n"
  4957. msgstr ""
  4958. #: dpkg-split/main.c
  4959. msgid "Type dpkg-split --help for help."
  4960. msgstr "A dpkg-split --help parancs segít"
  4961. #: dpkg-split/main.c
  4962. msgid "part size is far too large or is not positive"
  4963. msgstr "a rész mérete bőven túl vagy nem pozitív"
  4964. #: dpkg-split/main.c
  4965. #, fuzzy, c-format
  4966. msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
  4967. msgstr "a rész mérete legalább %dk kell legyen (a fejléchez)"
  4968. #: dpkg-split/queue.c
  4969. #, c-format
  4970. msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
  4971. msgstr "`%.250s' raktár könyvtár nem olvasható"
  4972. #: dpkg-split/queue.c
  4973. msgid "--auto requires the use of the --output option"
  4974. msgstr "a --auto a --output opciót igényli"
  4975. #: dpkg-split/queue.c
  4976. msgid "--auto requires exactly one part file argument"
  4977. msgstr "a --auto 1 rész fájl argumentumot vár"
  4978. #: dpkg-split/queue.c
  4979. #, c-format
  4980. msgid "unable to read part file '%.250s'"
  4981. msgstr "`%.250s' rész fájl nem olvasható"
  4982. #: dpkg-split/queue.c
  4983. #, c-format
  4984. msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
  4985. msgstr "`%.250s' fájl nem egy több részes archívum része.\n"
  4986. #: dpkg-split/queue.c
  4987. #, c-format
  4988. msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
  4989. msgstr "`%.250s' rész fájl újranyitása sikertelen"
  4990. #: dpkg-split/queue.c
  4991. #, c-format
  4992. msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
  4993. msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  4994. #: dpkg-split/queue.c
  4995. #, fuzzy, c-format
  4996. #| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  4997. msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
  4998. msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  4999. #: dpkg-split/queue.c
  5000. #, c-format
  5001. msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
  5002. msgstr "nem sikerült átnevezni e raktár fájlt: `%.250s' erre: `%.250s'"
  5003. #: dpkg-split/queue.c
  5004. #, c-format
  5005. msgid "Part %d of package %s filed (still want "
  5006. msgstr ""
  5007. #: dpkg-split/queue.c
  5008. msgid " and "
  5009. msgstr " és"
  5010. #: dpkg-split/queue.c
  5011. #, c-format
  5012. msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
  5013. msgstr "sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'"
  5014. #: dpkg-split/queue.c
  5015. msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
  5016. msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n"
  5017. #: dpkg-split/queue.c
  5018. #, c-format
  5019. msgid "unable to stat '%.250s'"
  5020. msgstr "nem lelem `%.250s'-t"
  5021. #: dpkg-split/queue.c
  5022. #, fuzzy, c-format
  5023. #| msgid " %s (%lu bytes)\n"
  5024. msgid " %s (%jd bytes)\n"
  5025. msgstr " %s (%lu bájt)\n"
  5026. #: dpkg-split/queue.c
  5027. #, c-format
  5028. msgid " %s (not a plain file)\n"
  5029. msgstr " %s (nem sima fájl)\n"
  5030. #: dpkg-split/queue.c
  5031. msgid "Packages not yet reassembled:\n"
  5032. msgstr "Még nincsenek újragyűjtve a csomagok:\n"
  5033. #: dpkg-split/queue.c
  5034. #, c-format
  5035. msgid " Package %s: part(s) "
  5036. msgstr ""
  5037. #: dpkg-split/queue.c
  5038. #, c-format
  5039. msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
  5040. msgstr "`%.250s' rész fájl nem sima fájl"
  5041. #: dpkg-split/queue.c
  5042. #, fuzzy, c-format
  5043. #| msgid "(total %lu bytes)\n"
  5044. msgid "(total %jd bytes)\n"
  5045. msgstr "(összesen %lu bájt)\n"
  5046. #: dpkg-split/queue.c
  5047. #, c-format
  5048. msgid "unable to discard '%.250s'"
  5049. msgstr "nem tudom eldobni `%.250s'-t"
  5050. #: dpkg-split/queue.c
  5051. #, c-format
  5052. msgid "Deleted %s.\n"
  5053. msgstr "%s törölve.\n"
  5054. #: dpkg-split/split.c
  5055. msgid "package field value extraction"
  5056. msgstr ""
  5057. #: dpkg-split/split.c
  5058. msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
  5059. msgstr ""
  5060. #: dpkg-split/split.c
  5061. #, c-format
  5062. msgid "unable to open source file '%.250s'"
  5063. msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  5064. #: dpkg-split/split.c
  5065. msgid "unable to fstat source file"
  5066. msgstr "forrás fájl fstat sikertelen"
  5067. #: dpkg-split/split.c
  5068. #, c-format
  5069. msgid "source file '%.250s' not a plain file"
  5070. msgstr "`%.250s' forrás fájl nem sima fájl"
  5071. #: dpkg-split/split.c
  5072. #, c-format
  5073. msgid "Splitting package %s into %d part: "
  5074. msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
  5075. msgstr[0] ""
  5076. #: dpkg-split/split.c
  5077. msgid ""
  5078. "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
  5079. "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
  5080. msgstr ""
  5081. #: dpkg-split/split.c
  5082. msgid "--split needs a source filename argument"
  5083. msgstr "a --split egy forrás fájlnév argumentumot vár"
  5084. #: dpkg-split/split.c
  5085. msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
  5086. msgstr "a --split egy forrás fájlnevet és cél előtagot fogad"
  5087. #: utils/update-alternatives.c
  5088. #, c-format
  5089. msgid ""
  5090. "Commands:\n"
  5091. " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  5092. " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  5093. " add a group of alternatives to the system.\n"
  5094. " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
  5095. " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  5096. "system.\n"
  5097. " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
  5098. " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  5099. " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
  5100. " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  5101. " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
  5102. " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
  5103. " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  5104. "the\n"
  5105. " user to select which one to use.\n"
  5106. " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  5107. " --all call --config on all alternatives.\n"
  5108. "\n"
  5109. msgstr ""
  5110. #: utils/update-alternatives.c
  5111. #, c-format
  5112. msgid ""
  5113. "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  5114. " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  5115. "<name> is the master name for this link group.\n"
  5116. " (e.g. pager)\n"
  5117. "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  5118. " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  5119. "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
  5120. "in\n"
  5121. " automatic mode.\n"
  5122. "\n"
  5123. msgstr ""
  5124. #: utils/update-alternatives.c
  5125. #, fuzzy, c-format
  5126. msgid ""
  5127. "Options:\n"
  5128. " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  5129. " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  5130. " --log <file> change the log file.\n"
  5131. " --force allow replacing files with alternative links.\n"
  5132. " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  5133. "configured\n"
  5134. " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
  5135. " --verbose verbose operation, more output.\n"
  5136. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5137. " --help show this help message.\n"
  5138. " --version show the version.\n"
  5139. msgstr ""
  5140. "Használat: %s [<opció> ...] <parancs>\n"
  5141. "\n"
  5142. "Parancsok:\n"
  5143. " --add <tulajdonos> <csoport> <mód> <fájl>\n"
  5144. " új bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz.\n"
  5145. " --remove <fájl> fájl eltávolítása az adatbázisból.\n"
  5146. " --list [<glob-pattern>] adatbázisban lévő felülbírálások listája.\n"
  5147. "\n"
  5148. "Opciók:\n"
  5149. " --admindir <könyvtár> könyvtár beállítása a statoverride fájllal.\n"
  5150. " --update fájl jogok azonnali frissítése.\n"
  5151. " --force művelet kényszerítése.\n"
  5152. " --quiet csendes művelet, minimális kimenet.\n"
  5153. " --help e súgó üzenet mutatása.\n"
  5154. " --version verzió mutatása.\n"
  5155. #: utils/update-alternatives.c
  5156. #, c-format
  5157. msgid "Use '%s --help' for program usage information."
  5158. msgstr ""
  5159. #: utils/update-alternatives.c
  5160. #, fuzzy, c-format
  5161. #| msgid "realloc failed (%zu bytes)"
  5162. msgid "malloc failed (%zu bytes)"
  5163. msgstr "realloc hiba (%zu bájt)"
  5164. #: utils/update-alternatives.c
  5165. #, fuzzy, c-format
  5166. #| msgid "two commands specified: %s and --%s"
  5167. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  5168. msgstr "2 parancs megadva: %s és --%s"
  5169. #: utils/update-alternatives.c
  5170. #, fuzzy, c-format
  5171. #| msgid "%s: can't open %s: %s"
  5172. msgid "cannot append to '%s'"
  5173. msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s"
  5174. #: utils/update-alternatives.c
  5175. #, fuzzy, c-format
  5176. #| msgid "unable to remove %s: %s"
  5177. msgid "unable to remove '%s'"
  5178. msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
  5179. #: utils/update-alternatives.c
  5180. msgid "auto mode"
  5181. msgstr ""
  5182. #: utils/update-alternatives.c
  5183. msgid "manual mode"
  5184. msgstr ""
  5185. #: utils/update-alternatives.c
  5186. #, fuzzy, c-format
  5187. msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
  5188. msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  5189. #: utils/update-alternatives.c
  5190. #, fuzzy, c-format
  5191. msgid "while reading %s: %s"
  5192. msgstr "%s olvasása sikertelen: %s"
  5193. #: utils/update-alternatives.c
  5194. #, fuzzy, c-format
  5195. msgid "line not terminated while trying to read %s"
  5196. msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  5197. #: utils/update-alternatives.c
  5198. #, fuzzy, c-format
  5199. msgid "%s corrupt: %s"
  5200. msgstr "belső hiba: %s rossz: %s"
  5201. #: utils/update-alternatives.c
  5202. #, c-format
  5203. msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
  5204. msgstr "újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)"
  5205. #: utils/update-alternatives.c
  5206. msgid "slave name"
  5207. msgstr ""
  5208. #: utils/update-alternatives.c
  5209. #, fuzzy, c-format
  5210. #| msgid "duplicate slave %s"
  5211. msgid "duplicate slave name %s"
  5212. msgstr "kettős %s szolga"
  5213. #: utils/update-alternatives.c
  5214. #, fuzzy
  5215. msgid "slave link"
  5216. msgstr "kettős %s szolga lánc"
  5217. #: utils/update-alternatives.c
  5218. #, c-format
  5219. msgid "slave link same as main link %s"
  5220. msgstr "szolga lánc és %s fő lánc azonos"
  5221. #: utils/update-alternatives.c
  5222. #, c-format
  5223. msgid "duplicate slave link %s"
  5224. msgstr "kettős %s szolga lánc"
  5225. #: utils/update-alternatives.c
  5226. msgid "master file"
  5227. msgstr ""
  5228. #: utils/update-alternatives.c
  5229. #, c-format
  5230. msgid "duplicate path %s"
  5231. msgstr "kettős %s ösvény"
  5232. #: utils/update-alternatives.c
  5233. #, fuzzy, c-format
  5234. msgid ""
  5235. "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
  5236. "alternatives"
  5237. msgstr ""
  5238. "%s választása erre mutat: %s - melyet nem leltem. Eltávolítom a választási "
  5239. "listából."
  5240. #: utils/update-alternatives.c
  5241. #, fuzzy
  5242. msgid "priority"
  5243. msgstr "%s elsőbbség %s"
  5244. #: utils/update-alternatives.c
  5245. msgid "slave file"
  5246. msgstr ""
  5247. #: utils/update-alternatives.c
  5248. #, fuzzy, c-format
  5249. msgid "priority of %s: %s"
  5250. msgstr "%s elsőbbség %s"
  5251. #: utils/update-alternatives.c
  5252. #, fuzzy, c-format
  5253. msgid "priority of %s is out of range: %s"
  5254. msgstr "%s elsőbbség %s"
  5255. #: utils/update-alternatives.c
  5256. msgid "status"
  5257. msgstr ""
  5258. #: utils/update-alternatives.c
  5259. msgid "invalid status"
  5260. msgstr ""
  5261. #: utils/update-alternatives.c
  5262. #, fuzzy
  5263. msgid "master link"
  5264. msgstr "kettős %s szolga lánc"
  5265. #: utils/update-alternatives.c
  5266. #, fuzzy, c-format
  5267. msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
  5268. msgstr "Elavult %s szolga lánc átugrása (%s)."
  5269. #: utils/update-alternatives.c
  5270. #, fuzzy, c-format
  5271. msgid "unable to flush file '%s'"
  5272. msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben"
  5273. #: utils/update-alternatives.c
  5274. #, fuzzy, c-format
  5275. msgid " link best version is %s"
  5276. msgstr "A jelenlegi `legjobb' verzió: %s"
  5277. #: utils/update-alternatives.c
  5278. #, fuzzy
  5279. #| msgid "No versions available."
  5280. msgid " link best version not available"
  5281. msgstr "Nincs elérhető verzió."
  5282. #: utils/update-alternatives.c
  5283. #, fuzzy, c-format
  5284. msgid " link currently points to %s"
  5285. msgstr " lánc most ide mutat: %s"
  5286. #: utils/update-alternatives.c
  5287. #, fuzzy
  5288. msgid " link currently absent"
  5289. msgstr " lánc most hiányzik"
  5290. #: utils/update-alternatives.c
  5291. #, fuzzy, c-format
  5292. #| msgid " %.250s is %s.\n"
  5293. msgid " link %s is %s"
  5294. msgstr " %.250s %s.\n"
  5295. #: utils/update-alternatives.c
  5296. #, fuzzy, c-format
  5297. msgid " slave %s is %s"
  5298. msgstr " %s szolga: %s"
  5299. #: utils/update-alternatives.c
  5300. #, fuzzy, c-format
  5301. #| msgid "%s - priority %s"
  5302. msgid "%s - priority %d"
  5303. msgstr "%s - %s elsőbbség"
  5304. #: utils/update-alternatives.c
  5305. #, fuzzy, c-format
  5306. msgid " slave %s: %s"
  5307. msgstr " %s szolga: %s"
  5308. #: utils/update-alternatives.c
  5309. #, c-format
  5310. msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
  5311. msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
  5312. msgstr[0] ""
  5313. #: utils/update-alternatives.c
  5314. #, fuzzy
  5315. msgid "Selection"
  5316. msgstr "Leírás"
  5317. #: utils/update-alternatives.c
  5318. msgid "Path"
  5319. msgstr ""
  5320. #: utils/update-alternatives.c
  5321. #, fuzzy
  5322. msgid "Priority"
  5323. msgstr "%s elsőbbség %s"
  5324. #: utils/update-alternatives.c
  5325. msgid "Status"
  5326. msgstr ""
  5327. #: utils/update-alternatives.c
  5328. #, fuzzy, c-format
  5329. msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5330. msgstr "Üss entert az alap[*]-hoz, vagy a választás számát: "
  5331. #: utils/update-alternatives.c
  5332. #, fuzzy, c-format
  5333. msgid "There is no program which provides %s."
  5334. msgstr ""
  5335. "Nincs program, mely ezt adja: %s.\n"
  5336. "Nincs beállítandó.\n"
  5337. #: utils/update-alternatives.c
  5338. msgid "Nothing to configure."
  5339. msgstr ""
  5340. #: utils/update-alternatives.c
  5341. #, c-format
  5342. msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
  5343. msgstr ""
  5344. #: utils/update-alternatives.c
  5345. #, c-format
  5346. msgid "not replacing %s with a link"
  5347. msgstr ""
  5348. #: utils/update-alternatives.c
  5349. #, c-format
  5350. msgid "can't install unknown choice %s"
  5351. msgstr ""
  5352. #: utils/update-alternatives.c
  5353. #, c-format
  5354. msgid ""
  5355. "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5356. "exist"
  5357. msgstr ""
  5358. #: utils/update-alternatives.c
  5359. #, c-format
  5360. msgid "not removing %s since it's not a symlink"
  5361. msgstr ""
  5362. #: utils/update-alternatives.c
  5363. #, fuzzy, c-format
  5364. msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
  5365. msgstr "%s kiválasztása ehhez: %s nincs bejegyezve, nem törlöm"
  5366. #: utils/update-alternatives.c
  5367. #, fuzzy, c-format
  5368. msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
  5369. msgstr "Kézi kiválasztás törlése - automata módra váltok"
  5370. #: utils/update-alternatives.c
  5371. #, fuzzy, c-format
  5372. msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
  5373. msgstr "%s kiválasztása ehhez: %s nincs bejegyezve, nem törlöm"
  5374. #: utils/update-alternatives.c
  5375. #, c-format
  5376. msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
  5377. msgstr ""
  5378. #: utils/update-alternatives.c
  5379. #, fuzzy, c-format
  5380. msgid ""
  5381. "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
  5382. "updates only"
  5383. msgstr ""
  5384. "%s-t módosítottad (kézzel vagy egy parancsfájllal).\n"
  5385. "Csak-kézi-frissítésre váltok."
  5386. #: utils/update-alternatives.c
  5387. #, fuzzy, c-format
  5388. msgid "setting up automatic selection of %s"
  5389. msgstr "%s automata kijelölésének beállítása."
  5390. #: utils/update-alternatives.c
  5391. #, fuzzy, c-format
  5392. msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
  5393. msgstr "%s szolga lánc név átnevezése innen: %s ide: %s"
  5394. #: utils/update-alternatives.c
  5395. #, fuzzy, c-format
  5396. msgid "renaming %s link from %s to %s"
  5397. msgstr "%s lánc átnevezése erről: %s erre: %s."
  5398. #: utils/update-alternatives.c
  5399. #, fuzzy, c-format
  5400. msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
  5401. msgstr "'%s' használata '%s' számára."
  5402. #: utils/update-alternatives.c
  5403. #, fuzzy, c-format
  5404. msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
  5405. msgstr "'%s' használata '%s' számára."
  5406. #: utils/update-alternatives.c
  5407. #, c-format
  5408. msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
  5409. msgstr ""
  5410. #: utils/update-alternatives.c
  5411. #, c-format
  5412. msgid ""
  5413. "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
  5414. msgstr ""
  5415. #: utils/update-alternatives.c
  5416. #, c-format
  5417. msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
  5418. msgstr ""
  5419. #: utils/update-alternatives.c
  5420. #, c-format
  5421. msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
  5422. msgstr ""
  5423. #: utils/update-alternatives.c
  5424. #, fuzzy, c-format
  5425. msgid "Skip unknown alternative %s."
  5426. msgstr "Nem találom a `%s' kiválasztást"
  5427. #: utils/update-alternatives.c
  5428. #, fuzzy, c-format
  5429. msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
  5430. msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  5431. #: utils/update-alternatives.c
  5432. #, c-format
  5433. msgid "Skip invalid line: %s"
  5434. msgstr ""
  5435. #: utils/update-alternatives.c
  5436. #, c-format
  5437. msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
  5438. msgstr ""
  5439. #: utils/update-alternatives.c
  5440. #, c-format
  5441. msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
  5442. msgstr ""
  5443. #: utils/update-alternatives.c
  5444. #, c-format
  5445. msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
  5446. msgstr ""
  5447. #: utils/update-alternatives.c
  5448. #, c-format
  5449. msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
  5450. msgstr ""
  5451. #: utils/update-alternatives.c
  5452. #, c-format
  5453. msgid "alternative link %s is already managed by %s"
  5454. msgstr ""
  5455. #: utils/update-alternatives.c
  5456. #, fuzzy, c-format
  5457. msgid "alternative path %s doesn't exist"
  5458. msgstr "figyelem: --update megadva, de %s nem létezik"
  5459. #: utils/update-alternatives.c
  5460. #, fuzzy, c-format
  5461. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
  5462. msgstr ""
  5463. "%s választása erre mutat: %s - melyet nem leltem. Eltávolítom a választási "
  5464. "listából."
  5465. #: utils/update-alternatives.c
  5466. #, c-format
  5467. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
  5468. msgstr ""
  5469. #: utils/update-alternatives.c
  5470. #, c-format
  5471. msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
  5472. msgstr ""
  5473. #: utils/update-alternatives.c
  5474. #, c-format
  5475. msgid "unknown argument '%s'"
  5476. msgstr "ismeretlen %s argumentum"
  5477. #: utils/update-alternatives.c
  5478. msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
  5479. msgstr "a --install követelményei: <lánc> <név> <ösvény> <elsőbbség>"
  5480. #: utils/update-alternatives.c
  5481. msgid "<link> and <path> can't be the same"
  5482. msgstr ""
  5483. #: utils/update-alternatives.c
  5484. msgid "priority must be an integer"
  5485. msgstr "az elsőbbség egész szám kell legyen"
  5486. #: utils/update-alternatives.c
  5487. #, fuzzy
  5488. msgid "priority is out of range"
  5489. msgstr "%s elsőbbség %s"
  5490. #: utils/update-alternatives.c
  5491. #, c-format
  5492. msgid "--%s needs <name> <path>"
  5493. msgstr "--%s számára <név> és <ösvény> kell"
  5494. #: utils/update-alternatives.c
  5495. #, c-format
  5496. msgid "--%s needs <name>"
  5497. msgstr "--%s számára <név> kell"
  5498. #: utils/update-alternatives.c
  5499. msgid "--slave only allowed with --install"
  5500. msgstr "a --slave csak --install mellett engedélyezett"
  5501. #: utils/update-alternatives.c
  5502. msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
  5503. msgstr "a --slave követelményei: <lánc> <név> <ösvény>"
  5504. #: utils/update-alternatives.c
  5505. #, c-format
  5506. msgid "name %s is both primary and slave"
  5507. msgstr "%s elsődleges és szolga név is"
  5508. #: utils/update-alternatives.c
  5509. #, c-format
  5510. msgid "link %s is both primary and slave"
  5511. msgstr "%s elsődleges és szolga lánc is"
  5512. #: utils/update-alternatives.c
  5513. #, fuzzy, c-format
  5514. msgid "--%s needs a <file> argument"
  5515. msgstr "--%s 1 argumentumot vár"
  5516. #: utils/update-alternatives.c
  5517. #, fuzzy
  5518. msgid ""
  5519. "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5520. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
  5521. msgstr ""
  5522. "igénye --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
  5523. "vagy --auto"
  5524. #: utils/update-alternatives.c
  5525. #, fuzzy, c-format
  5526. msgid "no alternatives for %s"
  5527. msgstr "Nincs kiválasztás erre: %s."
  5528. #: utils/update-alternatives.c
  5529. #, fuzzy
  5530. #| msgid "read error on standard input"
  5531. msgid "<standard input>"
  5532. msgstr "olvasási hiba a szabvány bemeneten"
  5533. #: utils/update-alternatives.c
  5534. #, fuzzy, c-format
  5535. msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
  5536. msgstr "%s automata frissítései kikapcsolva, magára hagyom."
  5537. #: utils/update-alternatives.c
  5538. #, fuzzy, c-format
  5539. msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
  5540. msgstr ""
  5541. "Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-"
  5542. "alternatives --auto %s'-t"
  5543. #, fuzzy
  5544. #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
  5545. #~ msgstr "Figyelem: elavult lehetőség `--%s'\n"
  5546. #, fuzzy
  5547. #~| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  5548. #~ msgid "control file '%s' missing value"
  5549. #~ msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  5550. #, fuzzy
  5551. #~| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  5552. #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
  5553. #~ msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  5554. #~ msgid "unable to fstat part file '%.250s'"
  5555. #~ msgstr "`%.250s' rész fájl fstat sikertelen"
  5556. #~ msgid "unexpected end of file in %.250s"
  5557. #~ msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  5558. #, fuzzy
  5559. #~ msgid "%s: error: %s\n"
  5560. #~ msgstr ""
  5561. #~ "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
  5562. #~ " %s\n"
  5563. #, fuzzy
  5564. #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
  5565. #~ msgstr "%s:%d: belső `%s' hiba\n"
  5566. #, fuzzy
  5567. #~ msgid "%s: warning: %s\n"
  5568. #~ msgstr "%s: hiba %s írásakor: %s"
  5569. #, fuzzy
  5570. #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
  5571. #~ msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
  5572. #, fuzzy
  5573. #~ msgid "find for dpkg --recursive"
  5574. #~ msgstr "find futtatása a --recursive-hoz sikertelen"
  5575. #~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
  5576. #~ msgstr "sikertelen fdopen a find csőhöz"
  5577. #~ msgid "error reading find's pipe"
  5578. #~ msgstr "hiba a find cső olvasásakor"
  5579. #~ msgid "error closing find's pipe"
  5580. #~ msgstr "hiba a find cső lezárásakor"
  5581. #~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
  5582. #~ msgstr "a find a --recursive-hoz kezeletlen hibával tért vissza: %i"
  5583. #, fuzzy
  5584. #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
  5585. #~ msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'"
  5586. #, fuzzy
  5587. #~| msgid "control area"
  5588. #~ msgid "compressing control member"
  5589. #~ msgstr "ellenőrző terület"
  5590. #, fuzzy
  5591. #~ msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
  5592. #~ msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
  5593. #, fuzzy
  5594. #~ msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
  5595. #~ msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
  5596. #, fuzzy
  5597. #~ msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
  5598. #~ msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
  5599. #~ msgid "unknown option `%s'"
  5600. #~ msgstr "ismeretlen `%s' lehetőség"
  5601. #, fuzzy
  5602. #~ msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
  5603. #~ msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s"
  5604. #~ msgid "unexpected eof in package name at line %d"
  5605. #~ msgstr "váratlan eof a csomagnévben a %d. sorban"
  5606. #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d"
  5607. #~ msgstr "váratlan eof a csomagnév után a %d. sorban"
  5608. #~ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
  5609. #~ msgstr "nem tudok a /-re váltani a tisztításhoz"
  5610. #, fuzzy
  5611. #~| msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
  5612. #~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
  5613. #~ msgstr "Nem kapok ENOENT értéket innen: %s: %s"
  5614. #, fuzzy
  5615. #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
  5616. #~ msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' mezőt tartalmaz\n"
  5617. #~ msgid "could not open the `control' component"
  5618. #~ msgstr "a `control' összetevő nem nyitható meg"
  5619. #~ msgid "failed during read of `control' component"
  5620. #~ msgstr "hiba a `control' összetevő olvasásakor"
  5621. #, fuzzy
  5622. #~ msgid "error closing the '%s' component"
  5623. #~ msgstr "hiba a find cső lezárásakor"
  5624. #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
  5625. #~ msgstr "a konffájl neve (kezdete: `%.250s') túl hosszú (>%d karakter)"
  5626. #~ msgid " (actually `%s')"
  5627. #~ msgstr " (jelenleg `%s')"
  5628. #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
  5629. #~ msgstr "érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben"
  5630. #, fuzzy
  5631. #~| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
  5632. #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
  5633. #~ msgstr "hiba a `%.250s' Config-Version szövegben: %.250s"
  5634. #, fuzzy
  5635. #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
  5636. #~ msgstr "érték a `config-version' mezőben tilos e környezetben"
  5637. #, fuzzy
  5638. #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
  5639. #~ msgstr "érték a `status' mezőben tilos e környezetben"
  5640. #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
  5641. #~ msgstr "előző eltérítés fájl fstat sikertelen"
  5642. #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
  5643. #~ msgstr "nem sikerült fstat-olni az előző statoverride fájlt"
  5644. #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
  5645. #~ msgstr "Csere kicsomagolása: %.250s ...\n"
  5646. #, fuzzy
  5647. #~| msgid "--add needs four arguments"
  5648. #~ msgid "--%s needs at two arguments"
  5649. #~ msgstr "a --add 4 argumentumot vár"
  5650. #, fuzzy
  5651. #~ msgid "ar member file (%s)"
  5652. #~ msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
  5653. #, fuzzy
  5654. #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
  5655. #~ msgstr "hiba a pipába íráskor másolásnál"
  5656. #, fuzzy
  5657. #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
  5658. #~ msgstr "hiba a pipába íráskor másolásnál"
  5659. #~ msgid "%s: decompression"
  5660. #~ msgstr "%s: kicsomagolás"
  5661. #~ msgid "%s: compression"
  5662. #~ msgstr "%s: tömörítés"
  5663. #, fuzzy
  5664. #~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
  5665. #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
  5666. #~ msgstr "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n"
  5667. #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
  5668. #~ msgstr "A lezáró kapocs hiányzik a formátumban\n"
  5669. #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
  5670. #~ msgstr "háttér dpkg-deb `%.255s' során"
  5671. #~ msgid "md5hash"
  5672. #~ msgstr "md5hash"
  5673. #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
  5674. #~ msgstr "hiba a pipába íráskor másolásnál"
  5675. #~ msgid "failed to close pipe in copy"
  5676. #~ msgstr "pipa bezárás hiba a másoláskor"
  5677. #~ msgid "data"
  5678. #~ msgstr "adatok"
  5679. #, fuzzy
  5680. #~| msgid "missing package"
  5681. #~ msgid "split package part"
  5682. #~ msgstr "hiányzó csomag"
  5683. #, fuzzy
  5684. #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
  5685. #~ msgstr "`%s' nem nyitható meg %s információ irására"
  5686. #, fuzzy
  5687. #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
  5688. #~ msgstr "nem sikerült fsync-elni %s információt ide: \"%.250s\""
  5689. #, fuzzy
  5690. #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
  5691. #~ msgstr "nem sikerült fsync-elni %s információt ide: \"%.250s\""
  5692. #, fuzzy
  5693. #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
  5694. #~ msgstr "`%s' nem nyitható meg %s információ irására"
  5695. #, fuzzy
  5696. #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
  5697. #~ msgstr ""
  5698. #~ "dpkg: %s: figyelem - meghiúsult `%.250s' láncolása ide: `%.250s': %s\n"
  5699. #, fuzzy
  5700. #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
  5701. #~ msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként"
  5702. #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
  5703. #~ msgstr "realloc hiba (%zu bájt)"
  5704. #, fuzzy
  5705. #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
  5706. #~ msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  5707. #, fuzzy
  5708. #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
  5709. #~ msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  5710. #, fuzzy
  5711. #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
  5712. #~ msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  5713. #, fuzzy
  5714. #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
  5715. #~ msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
  5716. #, fuzzy
  5717. #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
  5718. #~ msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  5719. #, fuzzy
  5720. #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
  5721. #~ msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
  5722. #, fuzzy
  5723. #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
  5724. #~ msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  5725. #, fuzzy
  5726. #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
  5727. #~ msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  5728. #, fuzzy
  5729. #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
  5730. #~ msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  5731. #, fuzzy
  5732. #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
  5733. #~ msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  5734. #, fuzzy
  5735. #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
  5736. #~ msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
  5737. #, fuzzy
  5738. #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
  5739. #~ msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
  5740. #, fuzzy
  5741. #~| msgid ""
  5742. #~| "\n"
  5743. #~| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  5744. #~| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  5745. #~ msgid ""
  5746. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  5747. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
  5748. #~ "Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
  5749. #~ msgstr ""
  5750. #~ "\n"
  5751. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  5752. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  5753. #, fuzzy
  5754. #~| msgid "cannot open GPL file"
  5755. #~ msgid "cannot create new %s file"
  5756. #~ msgstr "a GPL fájl nem nyitható meg"
  5757. #, fuzzy
  5758. #~ msgid "error creating new diversions-old"
  5759. #~ msgstr "hiba az új statoverride-old létrehozásakor: %s"
  5760. #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
  5761. #~ msgstr "nem sikerült friss fájllista fájlt létrehozni csomaghoz: %s"
  5762. #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
  5763. #~ msgstr "sikertelen írás a friss fájllista fájlba e csomaghoz: %s"
  5764. #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
  5765. #~ msgstr "nem sikerült kiüríteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
  5766. #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
  5767. #~ msgstr ""
  5768. #~ "nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
  5769. #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
  5770. #~ msgstr "nem sikerült bezárni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
  5771. #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
  5772. #~ msgstr ""
  5773. #~ "nem sikerült telepíteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
  5774. #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
  5775. #~ msgstr "a --command-fd 1 argumentumot vár"
  5776. #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
  5777. #~ msgstr "a --command-fd csak 1 argumentumot vár"
  5778. #, fuzzy
  5779. #~ msgid ""
  5780. #~ "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
  5781. #~ "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
  5782. #~ msgstr ""
  5783. #~ "\n"
  5784. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  5785. #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
  5786. #, fuzzy
  5787. #~ msgid "cannot open new statoverride file"
  5788. #~ msgstr "nem megnyitható új statoverride fájl: %s"
  5789. #, fuzzy
  5790. #~ msgid "error removing statoverride-old"
  5791. #~ msgstr "hiba a statoverride-old törlésekor: %s"
  5792. #, fuzzy
  5793. #~ msgid "error creating new statoverride-old"
  5794. #~ msgstr "hiba az új statoverride-old létrehozásakor: %s"
  5795. #, fuzzy
  5796. #~ msgid "error installing new statoverride"
  5797. #~ msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s"
  5798. #~ msgid "--build takes at most two arguments"
  5799. #~ msgstr "a --builds 2 argumentumot fogad"
  5800. #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
  5801. #~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
  5802. #, fuzzy
  5803. #~| msgid ""
  5804. #~| "\n"
  5805. #~| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  5806. #~| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  5807. #~ msgid ""
  5808. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  5809. #~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
  5810. #~ "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog.\n"
  5811. #~ msgstr ""
  5812. #~ "\n"
  5813. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  5814. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  5815. #, fuzzy
  5816. #~ msgid "it is a slave of %s"
  5817. #~ msgstr " %s szolga: %s"
  5818. #, fuzzy
  5819. #~| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
  5820. #~ msgid "cannot stat %s: %s"
  5821. #~ msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
  5822. #, fuzzy
  5823. #~| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
  5824. #~ msgid "scan of %s failed: %s"
  5825. #~ msgstr "%s: %s másolása ide: %s sikertelen, feladom: %s"
  5826. #, fuzzy
  5827. #~| msgid "failed to exec %s"
  5828. #~ msgid "failed to execute %s: %s"
  5829. #~ msgstr "sikertelen futtatás: %s"
  5830. #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
  5831. #~ msgstr "%s jlánc készítése ide: %s nem sikerült: %s"
  5832. #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
  5833. #~ msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s: %s"
  5834. #, fuzzy
  5835. #~ msgid "while writing %s: %s"
  5836. #~ msgstr "%s: hiba %s írásakor: %s"
  5837. #~ msgid "unable to read %s: %s"
  5838. #~ msgstr "%s olvasása sikertelen: %s"
  5839. #~ msgid "unable to close %s: %s"
  5840. #~ msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
  5841. #, fuzzy
  5842. #~| msgid "unable to write %s: %s"
  5843. #~ msgid "cannot write %s: %s"
  5844. #~ msgstr "%s írása sikertelen: %s"
  5845. #, fuzzy
  5846. #~| msgid "unable to rename %s to %s: %s"
  5847. #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
  5848. #~ msgstr "nem tudom átnevezni %s-t erre: %s: %s"
  5849. #~ msgid "malloc failed (%ld bytes)"
  5850. #~ msgstr "malloc hiba (%ld bytes)"
  5851. #~ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
  5852. #~ msgstr "realloc hiba (%ld bytes)"
  5853. #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
  5854. #~ msgstr "%7d méret %5d alkalommal fordul elő\n"
  5855. #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
  5856. #~ msgstr "a dpkg állapot adatbázis kinyitása sikertelen"
  5857. #~ msgid "copy info file `%.255s'"
  5858. #~ msgstr "`%.255s' info fájl másolása"
  5859. #~ msgid "parse error"
  5860. #~ msgstr "elemzési hiba"
  5861. #~ msgid "failed to write parsing warning"
  5862. #~ msgstr "az elemzési értesítés kiírása sikertelen"
  5863. #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
  5864. #~ msgstr "%s futtatása meghiúsult (%.250s)"
  5865. #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
  5866. #~ msgstr "sikertelen héj futtatás (%.250s)"
  5867. #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
  5868. #~ msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte"
  5869. #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
  5870. #~ msgstr "az rm futtatása a tisztításhoz nem sikerült"
  5871. #, fuzzy
  5872. #~ msgid ""
  5873. #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  5874. #~ "\n"
  5875. #~ " number ref. in source description\n"
  5876. #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
  5877. #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
  5878. #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
  5879. #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
  5880. #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
  5881. #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
  5882. #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
  5883. #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
  5884. #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
  5885. #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
  5886. #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
  5887. #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
  5888. #~ "directory\n"
  5889. #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
  5890. #~ "\n"
  5891. #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
  5892. #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  5893. #~ msgstr ""
  5894. #~ "%s hibakereső kapcsoló, --debug=<oktális> vagy -D<oktális>:\n"
  5895. #~ "\n"
  5896. #~ " szám hiv. a forrásban leírás\n"
  5897. #~ " 1 general Általánosan hasznos folyamatinformációk\n"
  5898. #~ " 2 scripts A karbantartó parancsfájlok meghívása és "
  5899. #~ "állapota\n"
  5900. #~ " 10 eachfile Kimenet minden feldolgozott fájlhoz\n"
  5901. #~ " 100 eachfiledetail Rengeteg kimenet minden feldolgozott fájlhoz\n"
  5902. #~ " 20 conff Kimenet minden beállítófájlhoz\n"
  5903. #~ " 200 conffdetail Rengeteg kimenet minden beállítófájlhoz\n"
  5904. #~ " 40 depcon Függőségek és ütközések\n"
  5905. #~ " 400 depcondetail Rengeteg kimenet a függőségekről és "
  5906. #~ "ütközésekről\n"
  5907. #~ " 1000 veryverbose Rengeteg fecsegés pl. a dpkg/info "
  5908. #~ "könyvtárról\n"
  5909. #~ " 2000 stupidlyverbose Őrült mennyiségű fecsegés\n"
  5910. #~ "\n"
  5911. #~ "A hibakeresési kapcsolók keverhetők bitenkénti vagy segítségével.\n"
  5912. #~ "Ne feledd, hogy a jelentések és értékek változhatnak.\n"
  5913. #, fuzzy
  5914. #~ msgid ""
  5915. #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  5916. #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  5917. #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
  5918. #~ "<thing>,...\n"
  5919. #~ " Forcing things:\n"
  5920. #~ " all [!] Set all force options\n"
  5921. #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
  5922. #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
  5923. #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
  5924. #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
  5925. #~ "likely\n"
  5926. #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
  5927. #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
  5928. #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
  5929. #~ "version\n"
  5930. #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
  5931. #~ "check\n"
  5932. #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
  5933. #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
  5934. #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
  5935. #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
  5936. #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
  5937. #~ "one\n"
  5938. #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
  5939. #~ "found,\n"
  5940. #~ " you will be prompted unless one of the confold "
  5941. #~ "or\n"
  5942. #~ " confnew options is also given\n"
  5943. #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
  5944. #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
  5945. #~ "versions\n"
  5946. #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
  5947. #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
  5948. #~ " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
  5949. #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
  5950. #~ "file\n"
  5951. #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
  5952. #~ "unpacking\n"
  5953. #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
  5954. #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
  5955. #~ "\n"
  5956. #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
  5957. #~ "installation.\n"
  5958. #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  5959. #~ msgstr ""
  5960. #~ "%s kényszerítési kapcsolói - probléma esetén a viselkedés irányítása:\n"
  5961. #~ " figyelmeztet, de folytatja: --force-<valami>,<valami>,...\n"
  5962. #~ " leállás hibával: --refuse-<valami>,<valami>,... | --no-force-"
  5963. #~ "<valami>,...\n"
  5964. #~ " Kényszeríthető dolgok:\n"
  5965. #~ " all Az összes kényszerítési lehetőség beállítása\n"
  5966. #~ " auto-select [*] Csomagok kijelölése telepítésre (eltávolításra)\n"
  5967. #~ " downgrade [*] Csomag helyettesítése egy alacsonyabb verzióval\n"
  5968. #~ " configure-any Minden csomag beállítása, amely segíthet ezen\n"
  5969. #~ " hold Azonos csomagok feldolgozása még megtartás "
  5970. #~ "esetén is\n"
  5971. #~ " bad-path A PATH változóból fontos programok hiányoznak,\n"
  5972. #~ " problémák léphetnek fel\n"
  5973. #~ " not-root Megpróbálja telepíteni (eltávolítani) a "
  5974. #~ "csomagokat,\n"
  5975. #~ " akkor is, ha nem root\n"
  5976. #~ " overwrite Egy csomag fájljának felülírása egy másik "
  5977. #~ "csomagéval\n"
  5978. #~ " overwrite-diverted Eltérített fájl felülírása egy el nem térített\n"
  5979. #~ " verzióval\n"
  5980. #~ " bad-verify Csomag telepítése akkor is, ha a "
  5981. #~ "hitelességellenőrzés\n"
  5982. #~ " meghiúsul\n"
  5983. #~ " depends-version [!] Verziófüggőségi problémák figyelmeztetésekké "
  5984. #~ "alakítása\n"
  5985. #~ " depends [!] Minden függőségi probléma figyelmeztetésekké "
  5986. #~ "alakítása\n"
  5987. #~ " confnew [!] Kérdés nélkül mindig az új beállítófájlokat\n"
  5988. #~ " használja\n"
  5989. #~ " confold [!] Kérdés nélkül mindig a régi beállítófájlokat\n"
  5990. #~ " használja\n"
  5991. #~ " confdef [!] Az alapértelmezett beállítás használata az új\n"
  5992. #~ " beállítófájlokhoz, ne kérdezzen, ha van "
  5993. #~ "elérhető.\n"
  5994. #~ " Ha az alapértelmezés nem található, a program "
  5995. #~ "rákérdez,\n"
  5996. #~ " hacsak a confold vagy confnew kapcsolók egyike "
  5997. #~ "is meg\n"
  5998. #~ " nincs adva\n"
  5999. #~ " confmiss [!] Mindig telepítse a hiányzó beállítófájlokat\n"
  6000. #~ " conflicts [!] Ütköző csomagok telepítésének engedélyezése\n"
  6001. #~ " architecture [!] Nem megfelelő architektúrájú csomagok "
  6002. #~ "feldolgozása\n"
  6003. #~ " overwrite-dir [!] Az egyik csomag könyvtárának felülírása egy "
  6004. #~ "másik\n"
  6005. #~ " fájljával\n"
  6006. #~ " remove-reinstreq [!] Telepítést igénylő csomagok eltávolítása\n"
  6007. #~ " remove-essential [!] Alapvető csomag eltávolítása\n"
  6008. #~ "\n"
  6009. #~ "FIGYELMEZTETÉS - a [!] jelű kapcsolók használata súlyosan károsíthatja a\n"
  6010. #~ "telepítést. A [*] jelű kapcsolók alapértelmezésben engedélyezettek.\n"
  6011. #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
  6012. #~ msgstr "sikertelen debsig-verify futtatás"
  6013. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
  6014. #~ msgstr "a dpkg-deb futtatása sikertelen az ellenőrző adatok kibontásához"
  6015. #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
  6016. #~ msgstr "nem futtatható a dpkg-deb a fájlrendszer archívum eléréséhez"
  6017. #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
  6018. #~ msgstr "nem tudom törölni az eltűnt `%.250s' kontroll info fájlt"
  6019. #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
  6020. #~ msgstr "dpkg: %s nem található.\n"
  6021. #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
  6022. #~ msgstr "nem tudtam a ../DEBIAN könyvtárba váltani"
  6023. #~ msgid "failed to exec tar -cf"
  6024. #~ msgstr "sikertelen tar -d futtatás"
  6025. #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
  6026. #~ msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) létrehozása meghiúsult"
  6027. #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
  6028. #~ msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) törlése meghiúsult, %s"
  6029. #~ msgid "control"
  6030. #~ msgstr "vezérlés"
  6031. #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
  6032. #~ msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) visszaállítása meghiúsult"
  6033. #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
  6034. #~ msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) fstat-olása meghiúsult"
  6035. #~ msgid "failed to exec find"
  6036. #~ msgstr "sikertelen find futtatás"
  6037. #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
  6038. #~ msgstr "sikertelen futtatás: sh -c mv foo/* &c"
  6039. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
  6040. #~ msgstr "`%.250s' hibás - %.250s hossz 0-kat tartalmaz"
  6041. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
  6042. #~ msgstr "`%.250s' hibás - negatív %zi tag hossz"
  6043. #~ msgid "failed getting the current file position"
  6044. #~ msgstr "az adott fájl pozíció nem olvasható"
  6045. #~ msgid "failed setting the current file position"
  6046. #~ msgstr "az adott fájl pozíció nem állítható be"
  6047. #~ msgid "version number"
  6048. #~ msgstr "verziószám"
  6049. #~ msgid "header info member"
  6050. #~ msgstr "fejléc info tag"
  6051. #, fuzzy
  6052. #~| msgid "skipped member data from %s"
  6053. #~ msgid "skipped control area from %s"
  6054. #~ msgstr "kihagyott tag adat innen: %s"
  6055. #, fuzzy
  6056. #~ msgid "failed to create temporary directory"
  6057. #~ msgstr "hiba az átmeneti könyvtárnév létrehozásakor"
  6058. #, fuzzy
  6059. #~| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
  6060. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
  6061. #~ msgstr "a dpkg-deb futtatása sikertelen az ellenőrző adatok kibontásához"
  6062. #, fuzzy
  6063. #~| msgid "unable to create %s: %s"
  6064. #~ msgid "unable to stat %s: %s"
  6065. #~ msgstr "%s létrehozása sikertelen: %s"
  6066. #~ msgid "slave name %s duplicated"
  6067. #~ msgstr "%s szolga név megkettőzött"
  6068. #~ msgid "slave link %s duplicated"
  6069. #~ msgstr "%s szolga lánc megkettőzött"
  6070. #~ msgid "%d requested control components are missing"
  6071. #~ msgstr "%d kért ellenőrző összetevő hiányzik"
  6072. #~ msgid "cat (data)"
  6073. #~ msgstr "cat (adatok)"
  6074. #~ msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
  6075. #~ msgstr "az `1' csőleíró megnyitása sikertelen a beszúrásban"
  6076. #~ msgid "failed to write to gzip -dc"
  6077. #~ msgstr "írási hiba gzip -dc-be"
  6078. #~ msgid "failed to close gzip -dc"
  6079. #~ msgstr "sikertelen gzip -dc bezárás"
  6080. #~ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
  6081. #~ msgstr "sikertelen lseek rendszerhívás az archív részfájlokra"
  6082. #~ msgid "unable to exec mksplit"
  6083. #~ msgstr "a mksplit nem futtatható"
  6084. #~ msgid ""
  6085. #~ "\n"
  6086. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6087. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  6088. #~ msgstr ""
  6089. #~ "\n"
  6090. #~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
  6091. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  6092. #~ msgid "two commands specified: %s and --%s"
  6093. #~ msgstr "2 parancs megadva: %s és --%s"
  6094. #~ msgid "--%s needs a divert-to argument"
  6095. #~ msgstr "--%s egy divert-to argumentumot vár"
  6096. #~ msgid "--%s needs a <package> argument"
  6097. #~ msgstr "--%s egy <csomag> argumentumot vár"
  6098. #~ msgid "cannot open diversions: %s"
  6099. #~ msgstr "nem megnyitható eltérítések: %s"
  6100. #~ msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
  6101. #~ msgstr "átnevezés: `%s' átnevezése erre: `%s': %s"
  6102. #~ msgid "create diversions-new: %s"
  6103. #~ msgstr "diversions-new létrehozása: %s"
  6104. #~ msgid "write diversions-new: %s"
  6105. #~ msgstr "diversions-new írása: %s"
  6106. #~ msgid "close diversions-new: %s"
  6107. #~ msgstr "diversions-new lezárása: %s"
  6108. #~ msgid "create new diversions-old: %s"
  6109. #~ msgstr "új diversions-old létrehozása: %s"
  6110. #~ msgid "install new diversions: %s"
  6111. #~ msgstr "új eltérítések telepítése: %s"
  6112. #~ msgid "internal error: %s corrupt: %s"
  6113. #~ msgstr "belső hiba: %s rossz: %s"
  6114. #~ msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
  6115. #~ msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') nem tartalmaz számot\n"
  6116. #, fuzzy
  6117. #~ msgid "Debian revision"
  6118. #~ msgstr "Debian %s %s verzió.\n"
  6119. #~ msgid "%d errors in control file"
  6120. #~ msgstr "%d hiba az ellenőrző fájlban"
  6121. #, fuzzy
  6122. #~| msgid "%s: can't open %s: %s"
  6123. #~ msgid "can't readdir %s: %s"
  6124. #~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s"
  6125. #~ msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
  6126. #~ msgstr "eof a buffer_write(stream)-ben: %s"
  6127. #~ msgid "error in buffer_write(stream): %s"
  6128. #~ msgstr "hiba a buffer_write(stream)-ben: %s"
  6129. #~ msgid "error in buffer_read(stream): %s"
  6130. #~ msgstr "hiba a buffer_read(stream)-ben: %s"
  6131. #, fuzzy
  6132. #~ msgid "%s returned error exit status %d"
  6133. #~ msgstr "%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett"
  6134. #, fuzzy
  6135. #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
  6136. #~ msgstr "%s alfolyamat megölve, a halált okozó jel: (%s)%s"
  6137. #, fuzzy
  6138. #~ msgid ""
  6139. #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  6140. #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  6141. #~ msgstr ""
  6142. #~ "\n"
  6143. #~ "Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public Licence 2-es vagy "
  6144. #~ "nagyobb\n"
  6145. #~ "változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
  6146. #~ msgid ""
  6147. #~ "\n"
  6148. #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  6149. #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  6150. #~ msgstr ""
  6151. #~ "\n"
  6152. #~ "Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public Licence 2-es vagy "
  6153. #~ "nagyobb\n"
  6154. #~ "változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
  6155. #, fuzzy
  6156. #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
  6157. #~ msgstr "%s: sikertelen gzip %s futtatás"
  6158. #~ msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
  6159. #~ msgstr "%s: belső gzip hiba: olvasás: `%s'"
  6160. #~ msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
  6161. #~ msgstr "%s: belső gzip hiba: írás: `%s'"
  6162. #~ msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
  6163. #~ msgstr "%s: belső gzip hiba: olvasás(%i) != írás(%i)"
  6164. #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
  6165. #~ msgstr "%s: belső bzip2 hiba: olvasás: `%s'"
  6166. #~ msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
  6167. #~ msgstr "%s: belső bzip2 hiba: írás: `%s'"
  6168. #~ msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
  6169. #~ msgstr "%s: belső bzip2 hiba: olvasás(%i) != írás(%i)"
  6170. #~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
  6171. #~ msgstr "Ne feledd előhozni (`fg') e folyamatot, mikor kész vagy !\n"
  6172. #~ msgid ""
  6173. #~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  6174. #~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  6175. #~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
  6176. #~ msgstr ""
  6177. #~ "Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public Licence 2-es vagy "
  6178. #~ "nagyobb\n"
  6179. #~ "változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
  6180. #~ "L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
  6181. #~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
  6182. #~ msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program lekérdező eszköz\n"
  6183. #, fuzzy
  6184. #~ msgid ""
  6185. #~ "Use --help for help about querying packages;\n"
  6186. #~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
  6187. #~ msgstr ""
  6188. #~ "Használd a --help opciót a csomagok lekérdezésének súgójához;\n"
  6189. #~ "Használd a --license opciót a szerzői jogi, licenc és garancia\n"
  6190. #~ "hiányáról szóló információk leíráshoz (GNU GPL).\n"
  6191. #~ "\n"
  6192. #~ msgid "failed to chown %s: %s"
  6193. #~ msgstr "sikertelen %s chown: %s"
  6194. #~ msgid "failed to chmod %s: %s"
  6195. #~ msgstr "sikertelen %s chmod: %s"
  6196. #~ msgid "failed to fork for cleanup"
  6197. #~ msgstr "nem sikerült elágazni a tisztításhoz"
  6198. #~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
  6199. #~ msgstr "nem sikerült kivárni az rm tisztítást"
  6200. #~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
  6201. #~ msgstr "az rm tisztítás sikertelen, kód: %d\n"
  6202. #~ msgid "failed to exec rm -rf"
  6203. #~ msgstr "nem futtatható rm -rf"
  6204. #~ msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
  6205. #~ msgstr "`control' olvasási hiba (itt: `%.255s')"
  6206. #~ msgid "unable to seek back"
  6207. #~ msgstr "lehetetlen hátramenni"
  6208. #~ msgid "wait for shell failed"
  6209. #~ msgstr "nem jött a héj"
  6210. #~ msgid "read error in diversions [i]"
  6211. #~ msgstr "diversions olvasás hiba [i]"
  6212. #~ msgid "unlink"
  6213. #~ msgstr "elláncolás"
  6214. #~ msgid "chmod"
  6215. #~ msgstr "chmod"
  6216. #~ msgid "delete"
  6217. #~ msgstr "törlés"
  6218. #, fuzzy
  6219. #~ msgid "failed to %s '%.255s'"
  6220. #~ msgstr "meghiúsult ehhez: %s `%%.250s'"
  6221. #~ msgid "wait for dpkg-split failed"
  6222. #~ msgstr "a dpkg-split-re várás sikertelen"
  6223. #~ msgid ""
  6224. #~ "\n"
  6225. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
  6226. #~ msgstr ""
  6227. #~ "\n"
  6228. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
  6229. #~ msgid "no mode specified"
  6230. #~ msgstr "nincs mód megadva"
  6231. #~ msgid "illegal user %s"
  6232. #~ msgstr "szabálytalan %s felhasználó"
  6233. #~ msgid "non-existing user %s"
  6234. #~ msgstr "nem létező %s felhasználó"
  6235. #~ msgid "illegal group %s"
  6236. #~ msgstr "szabálytalan %s csoport"
  6237. #~ msgid "non-existing group %s"
  6238. #~ msgstr "nem létező %s csoport"
  6239. #~ msgid "illegal mode %s"
  6240. #~ msgstr "tilos %s mód"
  6241. #~ msgid "aborting"
  6242. #~ msgstr "törlés"
  6243. #~ msgid "cannot open statoverride: %s"
  6244. #~ msgstr "nem megnyitható statoverride: %s"
  6245. #~ msgid "failed write during hashreport"
  6246. #~ msgstr "sikertelen írás hashreport közben"
  6247. #~ msgid "configuration error: unknown option %s"
  6248. #~ msgstr "beállítási hiba: ismeretlen %s lehetőség"
  6249. #~ msgid "configuration error: %s does not take a value"
  6250. #~ msgstr "beállítás hiba: %s nem vár értéket"
  6251. #~ msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
  6252. #~ msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
  6253. #, fuzzy
  6254. #~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
  6255. #~ msgstr "váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban"
  6256. #, fuzzy
  6257. #~ msgid "--check-supported takes no arguments"
  6258. #~ msgstr "--%s nem vár argumentumot"
  6259. #~ msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
  6260. #~ msgstr "A --forget-old-unavail nem vár argumentumot"
  6261. #~ msgid ""
  6262. #~ "\n"
  6263. #~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
  6264. #~ msgstr ""
  6265. #~ "\n"
  6266. #~ "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
  6267. #~ msgid ""
  6268. #~ "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
  6269. #~ "\n"
  6270. #~ "Options:\n"
  6271. #~ " --section <regexp> <title>\n"
  6272. #~ " put the new entry in the <regex> matched "
  6273. #~ "section\n"
  6274. #~ " or create a new one with <title> if non-"
  6275. #~ "existent.\n"
  6276. #~ " --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
  6277. #~ " --description=<text> set the description to be used in the menu "
  6278. #~ "entry.\n"
  6279. #~ " --info-file=<path> specify info file to install in the "
  6280. #~ "directory.\n"
  6281. #~ " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
  6282. #~ " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
  6283. #~ " --info-dir=<directory> likewise.\n"
  6284. #~ " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
  6285. #~ " --remove remove the entry specified by <filename> "
  6286. #~ "basename.\n"
  6287. #~ " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
  6288. #~ " --test enables test mode (no actions taken).\n"
  6289. #~ " --debug enables debug mode (show more information).\n"
  6290. #~ " --quiet do not show output messages.\n"
  6291. #~ " --help show this help message.\n"
  6292. #~ " --version show the version.\n"
  6293. #~ msgstr ""
  6294. #~ "Használat: %s [<lehetőségek> ...] [--] <fájlnév>\n"
  6295. #~ "\n"
  6296. #~ "Lehetőségek:\n"
  6297. #~ " --section <regexp> <cím>\n"
  6298. #~ " új bejegyzést helyez a <regex> szakaszba\n"
  6299. #~ " vagy létrehoz egy <cím> nevűt, ha nem "
  6300. #~ "létezik.\n"
  6301. #~ " --menuentry=<szöveg> beállítja a menü bejegyzést.\n"
  6302. #~ " --description=<szöveg> beállítja a menü bejegyzés leírását.\n"
  6303. #~ " --info-file=<ösvény> megadja az info fájl telepítő könyvtárát.\n"
  6304. #~ " --dir-file=<ösvény> megadja az info könyvtár fájl nevét.\n"
  6305. #~ " --infodir=<könyvtár> ugyanaz, mint a '--dir-file=<könyvtár>/dir'.\n"
  6306. #~ " --info-dir=<könyvtár> hasonló.\n"
  6307. #~ " --keep-old nem cserél bejegyzést és nem töröl üreseket.\n"
  6308. #~ " --remove törli a <fájlnév> alapnévvel megadott "
  6309. #~ "bejegyzést.\n"
  6310. #~ " --remove-exactly törli a <fájlnév> bejegyzést.\n"
  6311. #~ " --test teszt mód (nem végez műveletet).\n"
  6312. #~ " --debug hiba mód (több információt mutat).\n"
  6313. #~ " --quiet nem mutat üzeneteket.\n"
  6314. #~ " --help e súgó.\n"
  6315. #~ " --version verzió megjelenítése.\n"
  6316. #~ msgid "could not open stderr for output! %s"
  6317. #~ msgstr "stderr nem nyitható meg a kimenethez! %s"
  6318. #~ msgid "%s: --section needs two more args"
  6319. #~ msgstr "%s: a --section még 2 arg.-ot vár"
  6320. #~ msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
  6321. #~ msgstr "%s: --%s lehetőség elavult (kihagyva)"
  6322. #~ msgid "%s: unknown option `%s'"
  6323. #~ msgstr "%s: ismeretlen `%s' lehetőség"
  6324. #~ msgid "%s: too many arguments"
  6325. #~ msgstr "%s: túl sok argumentum"
  6326. #~ msgid "%s: --section ignored with --remove"
  6327. #~ msgstr "%s: --section kihagyva --remove-val"
  6328. #~ msgid "%s: --description ignored with --remove"
  6329. #~ msgstr "%s: --description kihagyva --remove-val"
  6330. #~ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
  6331. #~ msgstr "%s: próba mód - a kvtr. fájl nem lesz frissítve"
  6332. #~ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
  6333. #~ msgstr "%s: figyelem, kihagyom a zavaros INFO-DIR-ENTRY-t a fájlban."
  6334. #~ msgid "invalid info entry"
  6335. #~ msgstr "rossz info bejegyzés"
  6336. #~ msgid ""
  6337. #~ "\n"
  6338. #~ "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
  6339. #~ "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
  6340. #~ msgstr ""
  6341. #~ "\n"
  6342. #~ "Nincs `START-INFO-DIR-ENTRY' sem `This file documents'.\n"
  6343. #~ "%s: nem tudom meghatározni a leírást a `dir' bejegyzéshez - feladom\n"
  6344. #~ msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
  6345. #~ msgstr "%s: nincs %s fájl, %s másolat fájlt használom."
  6346. #~ msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
  6347. #~ msgstr "%s: nincs %s másolat fájl, az alapértelmezettet használom."
  6348. #~ msgid "%s: no backup file %s available."
  6349. #~ msgstr "%s: nincs %s másolat fájl."
  6350. #~ msgid "%s: no default file %s available, giving up."
  6351. #~ msgstr "%s: nincs alap %s fájl, feladom."
  6352. #~ msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
  6353. #~ msgstr "%s: sikertelen könyvtár zárás szerkesztéshez! %s"
  6354. #~ msgid "try deleting %s?"
  6355. #~ msgstr "törlöd %s-t?"
  6356. #~ msgid "unable to open %s: %s"
  6357. #~ msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
  6358. #~ msgid "unable to close %s after read: %s"
  6359. #~ msgstr "nem tudom lezárni %s-t olvasás után: %s"
  6360. #~ msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
  6361. #~ msgstr "%s: nem cseréltem `%s' bejegyzését"
  6362. #~ msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
  6363. #~ msgstr "%s: cserélem `%s' könyvtár bejegyzését"
  6364. #~ msgid "%s: creating new section `%s'"
  6365. #~ msgstr "%s: új `%s' szakasz létrehozása"
  6366. #~ msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
  6367. #~ msgstr ""
  6368. #~ "%s: nincsenek még szakaszok, a Miscellaneous szakaszt is létrehozom."
  6369. #~ msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
  6370. #~ msgstr "%s: nincs megadva szakad az új bejegyzéshez, a végére rakom"
  6371. #~ msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
  6372. #~ msgstr "%s: `%s ...' bejegyzés törlése"
  6373. #~ msgid "%s: empty section `%s' not removed"
  6374. #~ msgstr "%s: `%s' üres szakasz nincs eltávolítva"
  6375. #~ msgid "%s: deleting empty section `%s'"
  6376. #~ msgstr "%s: `%s' üres szakasz törlése"
  6377. #~ msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
  6378. #~ msgstr "%s: nincs bejegyzés `%s' fájlhoz és `%s' menü bejegyzés"
  6379. #~ msgid "%s: no entry for file `%s'"
  6380. #~ msgstr "%s nincs bejegyzés e fájlhoz: `%s'"
  6381. #~ msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
  6382. #~ msgstr "nem tudom menteni a régi %s-t, feladom: %s"
  6383. #~ msgid "unable to install new %s: %s"
  6384. #~ msgstr "nem tudom telepíteni az új %s-t: %s"
  6385. #~ msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
  6386. #~ msgstr "%s: nem tudom menteni %s-t itt: %s: %s"
  6387. #~ msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
  6388. #~ msgstr "%s: figyelem - nem tudom kioldani %s-t: %s"
  6389. #~ msgid "unable to read %s: %d"
  6390. #~ msgstr "%s olvasása sikertelen: %d"
  6391. #~ msgid "dbg: %s"
  6392. #~ msgstr "hbk: %s"
  6393. #~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
  6394. #~ msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) megnyitása meghiúsult, %s"
  6395. #~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
  6396. #~ msgstr "tmpfájl megnyitása sikertelen (adat), %s"
  6397. #~ msgid "invalid number for --command-fd"
  6398. #~ msgstr "érvénytelen szám a --command-fd számára"
  6399. #~ msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
  6400. #~ msgstr "nem lehet visszaállni a vsnprintf elejére"
  6401. #~ msgid "unable to truncate in vsnprintf"
  6402. #~ msgstr "nem lehet csonkolni a vsnprintf-ben"
  6403. #~ msgid "write error in vsnprintf"
  6404. #~ msgstr "írási hiba a vsnprintf-ben"
  6405. #~ msgid "unable to stat in vsnprintf"
  6406. #~ msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
  6407. #~ msgid "System error no.%d"
  6408. #~ msgstr "Rendszerhiba - %d"
  6409. #~ msgid "Signal no.%d"
  6410. #~ msgstr "Szignál - %d"
  6411. #~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
  6412. #~ msgstr "dpkg: figyelem - %s %d hibakóddal kilépett\n"
  6413. #~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
  6414. #~ msgstr "dpkg: figyelem - %s megölve, a halált okozó jel: (%s)%s\n"
  6415. #~ msgid "failed to read `%s' at line %d"
  6416. #~ msgstr "sikertelen `%s' olvasás a%d. sorban"
  6417. #, fuzzy
  6418. #~ msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
  6419. #~ msgstr "%s, e fájl `%.255s' %d. soránál"
  6420. #~ msgid " package `%.255s'"
  6421. #~ msgstr " `%.255s' csomag"
  6422. #~ msgid "failed to realloc for variable buffer"
  6423. #~ msgstr "nem tudtam újrafoglalni a változó puffer számára"
  6424. #~ msgid "process_archive ... already disappeared !"
  6425. #~ msgstr "process_archive ... már eltűnt!"
  6426. #~ msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
  6427. #~ msgstr "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' eltávolítása meghiúsult: %s\n"
  6428. #~ msgid "--audit does not take any arguments"
  6429. #~ msgstr "az --audit nem vár argumentumot"
  6430. #~ msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
  6431. #~ msgstr "a --yet-to-unpack nem vár argumentumot"
  6432. #~ msgid "--assert-* does not take any arguments"
  6433. #~ msgstr "a --assert-* nem vár argumentumot"
  6434. #~ msgid "--predep-package does not take any argument"
  6435. #~ msgstr "a --predep-package nem vár argumentumot"
  6436. #~ msgid "--print-architecture does not take any argument"
  6437. #~ msgstr "a --print-architecture nem vár argumentumot"
  6438. #~ msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
  6439. #~ msgstr "nem lelem telepített %s `%.250s' szkriptjét"
  6440. #~ msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
  6441. #~ msgstr "nem lelem az új %s `%.250s' szkriptjét"
  6442. #~ msgid "unable to execute new %s"
  6443. #~ msgstr "az új %s futtatása meghiúsult"
  6444. #~ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
  6445. #~ msgstr "dpkg: figyelem - nem lelem %s `%.250s'-t: %s\n"
  6446. #~ msgid "--set-selections does not take any argument"
  6447. #~ msgstr "A --set-selections nem vár argumentumot"
  6448. #~ msgid "--clear-selections does not take any argument"
  6449. #~ msgstr "A --clear-selections nem vár argumentumot"
  6450. #~ msgid "--build needs a directory argument"
  6451. #~ msgstr "a --build egy könyvtár argumentumot vár"
  6452. #~ msgid ""
  6453. #~ "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
  6454. #~ "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
  6455. #~ msgstr ""
  6456. #~ "dpkg-deb: figyelem, nem ellenőrzőm az ellenőrző terület tartalmát.\n"
  6457. #~ "dpkg-deb: ismeretlen csomag építése itt: `%s'.\n"
  6458. #~ msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
  6459. #~ msgstr "Belső hiba, `%i' tömörítő típus ismeretlen!"
  6460. #~ msgid "--join requires one or more part file arguments"
  6461. #~ msgstr "a --join egy vagy több rész fájl argumentumot vár"
  6462. #~ msgid "--listq does not take any arguments"
  6463. #~ msgstr "a --listq nem vár argumentumot"
  6464. #~ msgid ""
  6465. #~ "\n"
  6466. #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
  6467. #~ msgstr ""
  6468. #~ "\n"
  6469. #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
  6470. #~ msgid ""
  6471. #~ "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
  6472. #~ "\n"
  6473. #~ "Options:\n"
  6474. #~ " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
  6475. #~ " warning: this option may garble an otherwise correct "
  6476. #~ "file.\n"
  6477. #~ " --help show this help message.\n"
  6478. #~ " --version show the version.\n"
  6479. #~ msgstr ""
  6480. #~ "Használat: %s [<lehetőség> ...] [--] [<könyvtár_név>]\n"
  6481. #~ "\n"
  6482. #~ "Lehetőségek:\n"
  6483. #~ " --unsafe pár további talán hasznos opció beállítása.\n"
  6484. #~ " figyelem: e lehetőség elronthat egy amúgy korrekt fájlt.\n"
  6485. #~ " --help e súgó mutatása.\n"
  6486. #~ " --version verzió mutatása.\n"
  6487. #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
  6488. #~ msgstr "%s telepítése sikertelen; marad mint %s: %s"
  6489. #~ msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
  6490. #~ msgstr "%s: nem tudom kioldani %s-t: %s"
  6491. #~ msgid "%s - status is %s."
  6492. #~ msgstr "%s - állapot: %s."
  6493. #~ msgid " link unreadable - %s"
  6494. #~ msgstr " lánc olvashatatlan - %s"
  6495. #~ msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
  6496. #~ msgstr "Meghagyom %s (%s)-t ezen: %s"
  6497. #~ msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
  6498. #~ msgstr "Frissítem %s (%s)-t erre: %s"
  6499. #~ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
  6500. #~ msgstr "Törlöm %s (%s)-t, nem illik ehhez: %s."
  6501. #~ msgid ""
  6502. #~ "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
  6503. #~ "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
  6504. #~ msgstr ""
  6505. #~ "%s elérhető verziói ellenőrzése, láncok frissítése itt: %s ...\n"
  6506. #~ "(Magad is módosíthatod ezeket - lásd a `man ln'-t.)"
  6507. #~ msgid "slave link name %s duplicated"
  6508. #~ msgstr "%s szolga lánc név megkettőzött"
  6509. #~ msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
  6510. #~ msgstr "%s előző sikertelen frissítésének visszaállítása..."
  6511. #~ msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
  6512. #~ msgstr "Utolsó %s-t (%s) adó csomag eltávolítva, törlöm."
  6513. #~ msgid ""
  6514. #~ "There is only 1 program which provides %s\n"
  6515. #~ "(%s). Nothing to configure.\n"
  6516. #~ msgstr ""
  6517. #~ "Csak 1 program adja ezt: %s\n"
  6518. #~ "(%s). Nincs beállítandó.\n"
  6519. #~ msgid ""
  6520. #~ "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
  6521. #~ "\n"
  6522. #~ " Selection Alternative\n"
  6523. #~ "-----------------------------------------------\n"
  6524. #~ msgstr ""
  6525. #~ "%s választás adja ezt: `%s'.\n"
  6526. #~ "\n"
  6527. #~ " Kijelölés Választás\n"
  6528. #~ "-----------------------------------------------\n"
  6529. #~ msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
  6530. #~ msgstr "eof hiba %s olvasásakor ehhez: %s (%s)"
  6531. #~ msgid "missing newline after %s"
  6532. #~ msgstr "hiányzó új sor ezután: %s"
  6533. #~ msgid "Serious problem: %s"
  6534. #~ msgstr "Komoly gond: %s"
  6535. #~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
  6536. #~ msgstr ""
  6537. #~ "nem lehet memóriát foglalni az strdup számára ebben: findpackage(%s)"
  6538. #~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
  6539. #~ msgstr "Hiba a cfgfilename memóriafoglalásakor"
  6540. #~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
  6541. #~ msgstr "malloc a `%.255s' infó fájlhoz sikertelen"
  6542. #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
  6543. #~ msgstr "eltérítés fájlban túl hosszú sor vagy EOF [i]"
  6544. #~ msgid "read error in diversions [ii]"
  6545. #~ msgstr "diversions olvasás hiba [ii]"
  6546. #~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
  6547. #~ msgstr "váratlan EOF az eltérítésben [ii]"
  6548. #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
  6549. #~ msgstr "fgets üres füzért adott az eltérítésből [ii]"
  6550. #~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
  6551. #~ msgstr "eltérítés fájlban túl hosszú sor vagy EOF [ii]"
  6552. #~ msgid "read error in diversions [iii]"
  6553. #~ msgstr "olvasási hiba az eltérítésben [iii]"
  6554. #~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
  6555. #~ msgstr "váratlan EOF az eltérítésben [iii]"
  6556. #~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
  6557. #~ msgstr "fgets üres füzért adott az eltérítésből [iii]"
  6558. #~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
  6559. #~ msgstr "sikertelen malloc az execbackend-ben"
  6560. #~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
  6561. #~ msgstr "sikertelen strdup az execbackend-ben"
  6562. #~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
  6563. #~ msgstr "a `ctrlarea' változó memória lefoglalása sikertelen"
  6564. #~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
  6565. #~ msgstr "nem biztos, hogy %s nem létezik: %s"
  6566. #~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
  6567. #~ msgstr "nem támogatott függőségi gond - %.250s nem települ"
  6568. #~ msgid "to"
  6569. #~ msgstr "ide:"
  6570. #~ msgid "from"
  6571. #~ msgstr "innen:"
  6572. #~ msgid "error reading %s"
  6573. #~ msgstr "olvasási hiba: %s"
  6574. #~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
  6575. #~ msgstr "2 mód megadva: %s és --%s"
  6576. #~ msgid "manflag"
  6577. #~ msgstr "manflag"
  6578. #~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
  6579. #~ msgstr "%s: sikertelen gzip -dc futtatás"
  6580. #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
  6581. #~ msgstr "%s: sikertelen bzip2 -dc futtatás"
  6582. #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
  6583. #~ msgstr "%s: sikertelen bzip2 %s futtatás"
  6584. #~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
  6585. #~ msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': ` ' a verzióban"
  6586. #, fuzzy
  6587. #~ msgid "%s: close %s after read: %s"
  6588. #~ msgstr "sikertelen lezárás olvasás után: `%.255s'"
  6589. #~ msgid "--admindir needs a directory argument"
  6590. #~ msgstr "a --admindir 1 könyvtár argumentumot vár"
  6591. #~ msgid "--remove needs a single argument"
  6592. #~ msgstr "a --remove 1 argumentumot vár"
  6593. #~ msgid "--truename needs a single argument"
  6594. #~ msgstr "a --truename 1 argumentumot vár"
  6595. #~ msgid "dpkg-divert: %s"
  6596. #~ msgstr "dpkg-divert: %s"
  6597. #~ msgid "You need --help"
  6598. #~ msgstr "--help kell neked"
  6599. #~ msgid "--remove needs one arguments"
  6600. #~ msgstr "a --remove 1 argumentumot vár"
  6601. #~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
  6602. #~ msgstr "a --admindir egy <könyvtár> argumentumot vár"
  6603. #~ msgid "failed to open %s: %s"
  6604. #~ msgstr "nem tudtam megnyitni %s-t: %s"
  6605. #~ msgid "unable to install %s as %s"
  6606. #~ msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s"
  6607. #~ msgid " Package "
  6608. #~ msgstr " E csomag: "
  6609. #~ msgid " which provides "
  6610. #~ msgstr " mely az alábbit adja: "
  6611. #~ msgid " is to be removed.\n"
  6612. #~ msgstr " eltávolításra jelölt.\n"
  6613. #~ msgid " on system is "
  6614. #~ msgstr " a rendszeren"
  6615. #~ msgid " is not installed.\n"
  6616. #~ msgstr " nincs telepítve.\n"
  6617. #~ msgid " to: %s\n"
  6618. #~ msgstr " ide: %s\n"
  6619. #~ msgid "fgetpos failed"
  6620. #~ msgstr "sikertelen fgetpos"
  6621. #~ msgid "fsetpos failed"
  6622. #~ msgstr "sikertelen fsetpos"