de.po 82 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848
  1. # German translation of the scripts in the dpkg package
  2. # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
  3. # (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-12-29 05:57+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-12-21 17:23+0100\n"
  11. "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
  12. "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  17. #: scripts/822-date.pl:12
  18. msgid "Usage: 822-date"
  19. msgstr "Verwendung: 822-date"
  20. #: scripts/822-date.pl:14
  21. msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
  22. msgstr ""
  23. "Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
  24. #: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
  25. #, perl-format
  26. msgid "unable to get login information for username \"%s\""
  27. msgstr "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
  28. #: scripts/controllib.pl:66
  29. #, perl-format
  30. msgid ""
  31. "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
  32. msgstr ""
  33. "kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
  34. "Prozess (%d)"
  35. #: scripts/controllib.pl:70
  36. #, perl-format
  37. msgid "unable to get login information for uid %d"
  38. msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
  39. #: scripts/controllib.pl:91
  40. #, perl-format
  41. msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
  42. msgstr "zu viele - rekursiv? - Substitutionen in »%s«"
  43. #: scripts/controllib.pl:97
  44. #, perl-format
  45. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  46. msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
  47. #: scripts/controllib.pl:120
  48. #, perl-format
  49. msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
  50. msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
  51. #: scripts/controllib.pl:123
  52. #, perl-format
  53. msgid "field %s has blank lines >%s<"
  54. msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
  55. #: scripts/controllib.pl:125
  56. #, perl-format
  57. msgid "field %s has trailing newline >%s<"
  58. msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
  59. #: scripts/controllib.pl:132
  60. msgid "write error on control data"
  61. msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
  62. #: scripts/controllib.pl:135
  63. msgid "write error on close control data"
  64. msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
  65. #: scripts/controllib.pl:144
  66. #, perl-format
  67. msgid "cannot read control file %s: %s"
  68. msgstr "kann Steuerdatei %s nicht lesen: %s"
  69. #: scripts/controllib.pl:147
  70. #, perl-format
  71. msgid "control file %s"
  72. msgstr "Steuerdatei %s"
  73. #: scripts/controllib.pl:148
  74. msgid "control file must have at least one binary package part"
  75. msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
  76. #: scripts/controllib.pl:152
  77. #, perl-format
  78. msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
  79. msgstr ""
  80. "die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
  81. "fehlt"
  82. #: scripts/controllib.pl:156
  83. msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
  84. msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
  85. #: scripts/controllib.pl:173
  86. #, perl-format
  87. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  88. msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
  89. #: scripts/controllib.pl:179
  90. #, perl-format
  91. msgid "unable to open substvars file %s: %s"
  92. msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
  93. #: scripts/controllib.pl:188
  94. msgid "fork for parse changelog"
  95. msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
  96. #: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
  97. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
  98. msgid "parsed version of changelog"
  99. msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
  100. #: scripts/controllib.pl:193
  101. msgid "parse changelog"
  102. msgstr "werte changelog aus"
  103. #: scripts/controllib.pl:232
  104. #, perl-format
  105. msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
  106. msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  107. #: scripts/controllib.pl:235
  108. #, perl-format
  109. msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  110. msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
  111. #: scripts/controllib.pl:241
  112. #, perl-format
  113. msgid "version number contains illegal character `%s'"
  114. msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  115. #: scripts/controllib.pl:250
  116. #, perl-format
  117. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  118. msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s"
  119. #: scripts/controllib.pl:260
  120. #, perl-format
  121. msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
  122. msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«"
  123. #: scripts/controllib.pl:292
  124. msgid "continued value line not in field"
  125. msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
  126. #: scripts/controllib.pl:295
  127. msgid "expected blank line before PGP signature"
  128. msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
  129. #: scripts/controllib.pl:307
  130. msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
  131. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand EOF nach einer Leerzeile"
  132. #: scripts/controllib.pl:310
  133. #, perl-format
  134. msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
  135. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes »%s«"
  136. #: scripts/controllib.pl:315
  137. msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
  138. msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
  139. #: scripts/controllib.pl:319
  140. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  141. msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
  142. #: scripts/controllib.pl:322
  143. msgid "found start of PGP body but no signature"
  144. msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
  145. #: scripts/controllib.pl:324
  146. msgid "empty file"
  147. msgstr "leere Datei"
  148. #: scripts/controllib.pl:329
  149. #, perl-format
  150. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  151. msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
  152. #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
  153. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
  154. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
  155. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
  156. #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:359
  157. #: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
  158. #, perl-format
  159. msgid "Debian %s version %s.\n"
  160. msgstr "Debian %s Version %s.\n"
  161. #: scripts/dpkg-architecture.pl:37
  162. msgid ""
  163. "\n"
  164. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  165. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  166. msgstr ""
  167. "\n"
  168. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  169. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  170. #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
  171. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
  172. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
  173. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
  174. #: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
  175. msgid ""
  176. "\n"
  177. "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  178. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  179. msgstr ""
  180. "\n"
  181. "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence Version 2\n"
  182. "oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n"
  183. #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
  184. #, perl-format
  185. msgid ""
  186. "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
  187. "\n"
  188. "Options:\n"
  189. " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  190. " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  191. " -L list valid architectures.\n"
  192. " -f force flag (override variables set in environment).\n"
  193. "\n"
  194. "Actions:\n"
  195. " -l list variables (default).\n"
  196. " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  197. " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
  198. " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  199. " -s print command to set environment variables.\n"
  200. " -u print command to unset environment variables.\n"
  201. " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  202. " --help show this help message.\n"
  203. " --version show the version.\n"
  204. msgstr ""
  205. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Aktion>]\n"
  206. "\n"
  207. "Optionen:\n"
  208. " -a<Debian-Arch> setzte die aktuelle Debian-Architektur.\n"
  209. " -t<GNU-System> setze den aktuellen GNU-Systemtyp.\n"
  210. " -L liste gültige Architekturen auf.\n"
  211. " -f Zwang-Schalter (überschreibe in der Umgebung gesetzte\n"
  212. " Variablen).\n"
  213. "\n"
  214. "Aktionen:\n"
  215. " -l liste Variablen auf (voreingestellt).\n"
  216. " -e<Debian-Arch> vergleiche mit aktueller Debian-Architektur.\n"
  217. " -i<Arch-Alias> prüfe, ob aktuelle Debian-Architektur <Arch-Alias> "
  218. "ist.\n"
  219. " -q<Variable> gibt nur den Wert der von <Variable> aus.\n"
  220. " -s gibt den Befehl zum Setzen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  221. " -u gibt den Befehl um Löschen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  222. " -c <Befehl> setzt Umgebung und führt darin den Befehl aus.\n"
  223. " --help zeigt diese Hilfemeldung.\n"
  224. " --version zeigt die Version.\n"
  225. #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
  226. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
  227. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:82
  228. #: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
  229. #, perl-format
  230. msgid "unknown option `%s'"
  231. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  232. #: scripts/dpkg-architecture.pl:143
  233. #, perl-format
  234. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  235. msgstr ""
  236. "unbekannte Debian-Architektur %s, Sie müssen auch den GNU-Systemtyp angeben"
  237. #: scripts/dpkg-architecture.pl:150
  238. #, perl-format
  239. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  240. msgstr ""
  241. "unbekannter GNU-Systemtyp %s, Sie müssen auch die Debian-Architektur angeben"
  242. #: scripts/dpkg-architecture.pl:157
  243. #, perl-format
  244. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  245. msgstr "unbekannter Standard-GNU-Systemtyp für Debian-Architektur %s"
  246. #: scripts/dpkg-architecture.pl:160
  247. #, perl-format
  248. msgid ""
  249. "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  250. "system type %s"
  251. msgstr ""
  252. "Standard GNU-Systemtyp %s für Debian-Architektur %s passt nicht auf "
  253. "angegebenen GNU-Systemtyp %s"
  254. #: scripts/dpkg-architecture.pl:171
  255. #, perl-format
  256. msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
  257. msgstr "Angegebener GNU-Systemtyp %s passt nicht auf gcc-Systemtyp %s."
  258. #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
  259. #, perl-format
  260. msgid "%s is not a supported variable name"
  261. msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
  262. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
  263. msgid ""
  264. "\n"
  265. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  266. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  267. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  268. msgstr ""
  269. "\n"
  270. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  271. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  272. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  273. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
  274. #, perl-format
  275. msgid ""
  276. "\n"
  277. "Usage: %s [<options> ...]\n"
  278. "\n"
  279. "Options:\n"
  280. " -r<gain-root-command>\n"
  281. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  282. " -p<sign-command>\n"
  283. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  284. " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  285. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  286. "rules\n"
  287. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  288. " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  289. " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  290. " -us unsigned source.\n"
  291. " -uc unsigned changes.\n"
  292. " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  293. " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  294. " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  295. " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  296. " -S source only, no binary files. }\n"
  297. " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  298. "architecture\n"
  299. " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  300. " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  301. " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  302. " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
  303. " -si (default) src includes orig for rev. 0 or 1. }\n"
  304. " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  305. " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  306. " -sn force Debian native source format. }\n"
  307. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  308. " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
  309. " -Z(gz|bz2|lzma) compression to use for source }\n"
  310. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  311. " -tc clean source tree when finished.\n"
  312. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  313. " -E turn certain warnings into errors. } passed to\n"
  314. " -W when -E is turned on, -W turns it off. } dpkg-source\n"
  315. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  316. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
  317. " --admindir=<directory>\n"
  318. " change the administrative directory.\n"
  319. " -h, --help show this help message.\n"
  320. " --version show the version.\n"
  321. msgstr ""
  322. "\n"
  323. "Verwendung: %s [<Optionen> ...]\n"
  324. "\n"
  325. "Optionen:\n"
  326. " -r<root-werde-Befehl>\n"
  327. " Befehl, um root-Privilegien zu erhalten (standardmäßig\n"
  328. " fakeroot).\n"
  329. " -p<signier-Befehl>\n"
  330. " -d prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht.\n"
  331. " -D prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte.\n"
  332. " -j[<Nummer>] Angabe der simultanen Jobs } an debian/rules weitergegeben\n"
  333. " -k<Schlüssel-ID>\n"
  334. " Schlüssel zum Signieren.\n"
  335. " -sgpg der Signier-Befehl wird wie GPG aufgerufen.\n"
  336. " -spgp der Signier-Befehl wird wie PGP aufgerufen.\n"
  337. " -us unsignierte Quellen.\n"
  338. " -uc unsignierte changes.\n"
  339. " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird (impliziert -d).\n"
  340. " -b nur binär, Quellen nicht bauen. } auch weitergegeben "
  341. "an\n"
  342. " -B nur binär, keine arch-indep-Dateien. } dpkg-genchanges\n"
  343. " -A nur binär, nur arch-indep-Dateien. }\n"
  344. " -S nur Quellen, keine Binärdateien. }\n"
  345. " -t<System> setze GNU-Systemtyp. } weitergegeben an \n"
  346. " dpkg-architecture\n"
  347. " -v<Version> Änderungen seit Version <Version>. }\n"
  348. " -m<Betr> <Betr> ist Betreuer des Pakets. }\n"
  349. " -e<Betr> <Betr> ist Betreuer für die Veröffentlichung.} nur an\n"
  350. " -C<Datei> Änderungen sind in <Datei> beschrieben. } dpkg-genchanges\n"
  351. " } weitergegeben.\n"
  352. " -si (Standard) Quellen enthalten Orig. für Rev. 0 oder 1. }\n"
  353. " -sa hochgeladene Quellen enthalten immer Orig. }\n"
  354. " -sd hochgeladene Quellen sind nur diff und .dsc}\n"
  355. " -sn erzwinge »Debian native«-Quellformat. }\n"
  356. " -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung. } only passed\n"
  357. " -z<Stufe> Kompressionsstufe der Quellen } an dpkg-source\n"
  358. " -Z(gz|bz2|lzma) Für Quellen zu verwendende Kompression }\n"
  359. " -nc Quell-Baum nicht säubern (impliziert -b).\n"
  360. " -tc nach Abschluss Quell-Baum säubern.\n"
  361. " -ap Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen.\n"
  362. " -E Bestimmte Warnungen in Fehler ändern. } weitergegeben "
  363. "an\n"
  364. " -W bei aktivem -E schaltet -W dies aus. } dpkg-source\n"
  365. " -i[<Regaus>] ignoriere Diffs von auf Regaus passenden Dateien.} nur an\n"
  366. " -I[<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern.} dpkg-source\n"
  367. " } weitergegeben\n"
  368. " --admindir=<Verz>\n"
  369. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  370. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  371. " --version zeige die Version.\n"
  372. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:160 scripts/dpkg-buildpackage.pl:170
  373. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:177 scripts/dpkg-buildpackage.pl:184
  374. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:190
  375. #, perl-format
  376. msgid "cannot combine %s and %s"
  377. msgstr "kann %s und %s nicht kombinieren"
  378. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:207
  379. #, perl-format
  380. msgid "unknown option or argument %s"
  381. msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
  382. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:212
  383. msgid "using a gain-root-command while being root"
  384. msgstr "verwende ein root-werde-Befehl obwohl bereits root"
  385. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:218
  386. msgid ""
  387. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  388. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  389. msgstr ""
  390. "Fakeroot nicht gefunden, installieren Sie entweder das Fakeroot-Paket,\n"
  391. "geben Sie einen Befehl mit der Option -r an\n"
  392. "oder führen Sie dies als root aus"
  393. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:222
  394. #, perl-format
  395. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  396. msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden"
  397. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:240
  398. msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
  399. msgstr "unbekannter Signier-Befehl, nehme PGP-artige Schnittstelle an"
  400. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:277
  401. #, perl-format
  402. msgid "unable to determine %s"
  403. msgstr "kann %s nicht bestimmen"
  404. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
  405. msgid "source package"
  406. msgstr "Quellpaket"
  407. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285
  408. msgid "source version"
  409. msgstr "Quellversion"
  410. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:294
  411. msgid "source changed by"
  412. msgstr "Quellen geändert durch"
  413. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:312
  414. msgid "host architecture"
  415. msgstr "Host-Architektur"
  416. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
  417. msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
  418. msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch"
  419. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363
  420. msgid "(Use -d flag to override.)"
  421. msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)"
  422. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:385
  423. msgid "Press the return key to start signing process\n"
  424. msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste um den Signaturprozess zu starten\n"
  425. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:392
  426. msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
  427. msgstr "Konnte .dsc- und .changes-Datei nicht signieren"
  428. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:413 scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
  429. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430
  430. msgid "write changes file"
  431. msgstr "schreibe changes-Datei"
  432. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
  433. msgid "dpkg-genchanges"
  434. msgstr "dpkg-genchanges"
  435. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:442
  436. msgid "source only upload: Debian-native package"
  437. msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
  438. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:444
  439. msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
  440. msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  441. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
  442. msgid "source only upload (original source is included)"
  443. msgstr "Nur Quellen hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  444. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449 scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
  445. msgid "full upload (original source is included)"
  446. msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  447. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:451
  448. msgid "binary only upload (no source included)"
  449. msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quellen enthalten)"
  450. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
  451. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  452. msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quellen enthalten)"
  453. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
  454. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  455. msgstr "Binär und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  456. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
  457. msgid "Failed to sign .changes file"
  458. msgstr "Fehler beim Signieren der .changes-Datei"
  459. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
  460. #, perl-format
  461. msgid ""
  462. "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
  463. "\n"
  464. "Options:\n"
  465. " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
  466. " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
  467. " --admindir=<directory>\n"
  468. " change the administrative directory.\n"
  469. " -h show this help message.\n"
  470. msgstr ""
  471. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Steuerdatei>]\n"
  472. "\n"
  473. "Optionen:\n"
  474. " Steuerdatei zu verarbeitende Steuerdatei (standardmäßig: debian/"
  475. "control).\n"
  476. " -B nur binär, ignoriere -Indep.\n"
  477. " --admindir=<Verzeichnis>\n"
  478. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  479. " -h zeige diese Hilfe.\n"
  480. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
  481. #, perl-format
  482. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  483. msgstr "%s: Nicht erfüllte Bauabhängigkeiten:"
  484. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
  485. #, perl-format
  486. msgid "%s: Build conflicts: "
  487. msgstr "%s: Baukonflikte: "
  488. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
  489. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
  490. #, perl-format
  491. msgid "error occurred while parsing %s"
  492. msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
  493. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
  494. msgid ""
  495. "\n"
  496. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  497. msgstr ""
  498. "\n"
  499. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  500. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
  501. #, perl-format
  502. msgid ""
  503. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  504. "\n"
  505. "Options:\n"
  506. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  507. " -h, --help show this help message.\n"
  508. " --version show the version.\n"
  509. msgstr ""
  510. "Verwendung: %s [<Option>...] <Dateiname> <Bereich> <Priorität>\n"
  511. "\n"
  512. "Optionen:\n"
  513. " -f<Dateilistedatei> Dateien hierin statt in debian/files schreiben.\n"
  514. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  515. " --version zeige die Version.\n"
  516. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
  517. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  518. msgstr "benötige genau einen Dateinamen, Bereich und eine Priorität"
  519. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
  520. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  521. msgstr "Dateiname, Bereich und Priorität dürfen keine Leerzeichen enthalten"
  522. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
  523. msgid "open new files list file"
  524. msgstr "öffne neue Dateienliste-Datei"
  525. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
  526. msgid "chown new files list file"
  527. msgstr "chown neue Dateienliste-Datei"
  528. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
  529. msgid "copy old entry to new files list file"
  530. msgstr "kopiere alten Eintrag in neue Datein-Listdatei"
  531. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
  532. msgid "read old files list file"
  533. msgstr "lese alte Dateienliste-Datei"
  534. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
  535. msgid "write new entry to new files list file"
  536. msgstr "schreibe neuen Eintrag in neue Dateienliste-Datei"
  537. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
  538. msgid "close new files list file"
  539. msgstr "schließe neue Dateienliste-Datei"
  540. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
  541. msgid ""
  542. "\n"
  543. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  544. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  545. msgstr ""
  546. "\n"
  547. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  548. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  549. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
  550. #, perl-format
  551. msgid ""
  552. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  553. "\n"
  554. "Options:\n"
  555. " -b binary-only build - no source files.\n"
  556. " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
  557. " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
  558. "files.\n"
  559. " -S source-only upload.\n"
  560. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  561. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  562. " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
  563. " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
  564. " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
  565. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  566. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  567. " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
  568. " -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
  569. " -sa source includes orig src.\n"
  570. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  571. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  572. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  573. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  574. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  575. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  576. " -U<field> remove a field.\n"
  577. " -h, --help show this help message.\n"
  578. " --version show the version.\n"
  579. msgstr ""
  580. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  581. "\n"
  582. "Optionen:\n"
  583. " -b rein binärer Bau - keine Quelldateien.\n"
  584. " -B Architektur-spezifisch - keine Quellen oder\n"
  585. " Architektur-unabhängigen Dateien.\n"
  586. " -A nur Architektur-unabhängiges - keine Quellen "
  587. "oder\n"
  588. " Architektur-spezifischen Dateien\n"
  589. " -S nur-Quellen-Upload.\n"
  590. " -c<Steuerdatei> erhalte Steuerinformationen aus dieser Datei.\n"
  591. " -l<changelogdatei> erhalte pro-Version-Informationen aus dieser "
  592. "Datei.\n"
  593. " -f<Dateilist-Datei> erhalte .deb-Dateiliste aus dieser Datei.\n"
  594. " -v<seitVersion> füge alle Änderungen neuer als Version ein.\n"
  595. " -C<Änderungsbeschreibung> verwende Änderungsbeschreibung aus dieser "
  596. "Datei.\n"
  597. " -m<Betreuer> überschreibe den Wert von »maintainer« der\n"
  598. " Steuerdatei.\n"
  599. " -e<Betreuer> überschreibe den Wert von »maintainer« im\n"
  600. " Changelog.\n"
  601. " -u<uploadDateiVerz> Verzeichnis mit Dateien (standardmäßig »..«).\n"
  602. " -si (voreingestellt) Quellen enthalten Orig für Debian-Revision 0 "
  603. "oder\n"
  604. " 1.\n"
  605. " -sa Quelle enthält Originalquellen.\n"
  606. " -sd Quelle ist nur Diff und .dsc.\n"
  607. " -q ruhig - keine Informationsmeldungen auf Stderr.\n"
  608. " -F<changelogformat> erzwinge Changelog-Format.\n"
  609. " -V<Name>=<Wert> Setze Ersetzungsvariable.\n"
  610. " -T<VarlistDatei> lese Variablen hier, nicht aus debian/substvars.\n"
  611. " -D<Feld>=<Wert> überschreibe oder Ergänze ein Feld und Wert.\n"
  612. " -U<Feld> entferne ein Feld.\n"
  613. " -h, --help zeige diese Hilfsmeldung.\n"
  614. " --version zeige die Version.\n"
  615. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
  616. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
  617. #, perl-format
  618. msgid "cannot combine %s and -S"
  619. msgstr "kann %s und -S nicht kombinieren"
  620. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
  621. #, perl-format
  622. msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
  623. msgstr ""
  624. "%s: architektur-spezifischer Upload - schließe architektur-unabhängige "
  625. "Pakete nicht ein"
  626. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
  627. #, perl-format
  628. msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
  629. msgstr ""
  630. "%s: architektur-unabhängiger Upload - schließe architektur-spezifische "
  631. "Pakete nicht ein"
  632. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
  633. msgid "cannot read files list file"
  634. msgstr "kann Dateienliste-Datei nicht lesen"
  635. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
  636. #, perl-format
  637. msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  638. msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Paket %s (Zeile %d)"
  639. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
  640. #, perl-format
  641. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  642. msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Datei %s (Zeile %d)"
  643. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
  644. #, perl-format
  645. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  646. msgstr "ungültige Zeile in Dateienliste-Datei, Zeile %d"
  647. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
  648. #: scripts/dpkg-source.pl:328
  649. msgid "general section of control info file"
  650. msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei"
  651. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
  652. #, perl-format
  653. msgid "package %s in control file but not in files list"
  654. msgstr "Paket %s in Steuerdatei aber nicht in Dateiliste"
  655. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
  656. #: scripts/dpkg-source.pl:368
  657. msgid "package's section of control info file"
  658. msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei"
  659. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
  660. msgid "read changesdescription"
  661. msgstr "lese Änderungsbeschreibung"
  662. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
  663. #, perl-format
  664. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  665. msgstr "Paket %s in Dateienliste aber nicht in der Steuer-Info aufgeführt"
  666. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
  667. #, perl-format
  668. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  669. msgstr "fehlender Bereich für Binärpaket %s; verwende »-«"
  670. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
  671. #, perl-format
  672. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  673. msgstr "Paket %s hat Bereich %s in der Steuerdatei, aber %s in der Dateiliste"
  674. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
  675. #, perl-format
  676. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  677. msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; verwende »-«"
  678. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
  679. #, perl-format
  680. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  681. msgstr "Paket %s hat Priorität %s in Steuerdatei, aber %s in Dateienliste"
  682. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
  683. msgid "missing Section for source files"
  684. msgstr "fehlender Bereich für Quelldateien"
  685. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
  686. msgid "missing Priority for source files"
  687. msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien"
  688. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
  689. #, perl-format
  690. msgid "cannot open .dsc file %s"
  691. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen"
  692. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
  693. #, perl-format
  694. msgid "source control file %s"
  695. msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
  696. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
  697. #, perl-format
  698. msgid "Files field contains bad line `%s'"
  699. msgstr "Files-Feld enthält ungültige Zeile »%s«"
  700. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
  701. msgid "not including original source code in upload"
  702. msgstr "füge Originalquellen beim Hochladen nicht hinzu"
  703. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
  704. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  705. msgstr "ignoriere Option »-sd« bei »Debian native«-Paketen"
  706. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
  707. msgid "including full source code in upload"
  708. msgstr "füge kompletten Quellcode beim Hochladen hinzu"
  709. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
  710. msgid "binary-only upload - not including any source code"
  711. msgstr "rein-binärer Upload - füge keinen Quellcode hinzu"
  712. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
  713. msgid "write original source message"
  714. msgstr "schreibe ursprüngliche Quell-Nachricht"
  715. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
  716. #, perl-format
  717. msgid "cannot open upload file %s for reading"
  718. msgstr "kann hochzuladene Datei %s nicht zum Lesen öffnen"
  719. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
  720. #, perl-format
  721. msgid "cannot fstat upload file %s"
  722. msgstr "kann keinen »fstat« auf hochzuladene Datei %s durchführen"
  723. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
  724. #, perl-format
  725. msgid "upload file %s is empty"
  726. msgstr "hochzuladene Datei %s ist leer"
  727. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
  728. #, perl-format
  729. msgid "md5sum upload file %s"
  730. msgstr "md5sum der hochzuladenen Datei %s"
  731. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
  732. #, perl-format
  733. msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
  734. msgstr ""
  735. "Die Ausgabe von md5sum für die hochzuladene Datei %s war merkwürdig: »%s«"
  736. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
  737. #, perl-format
  738. msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
  739. msgstr "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)"
  740. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
  741. #, perl-format
  742. msgid "missing information for critical output field %s"
  743. msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s"
  744. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
  745. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
  746. #, perl-format
  747. msgid "missing information for output field %s"
  748. msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s"
  749. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
  750. msgid ""
  751. "\n"
  752. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  753. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  754. msgstr ""
  755. "\n"
  756. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  757. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  758. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
  759. #, perl-format
  760. msgid ""
  761. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  762. "\n"
  763. "Options:\n"
  764. " -p<package> print control file for package.\n"
  765. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  766. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  767. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  768. " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
  769. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  770. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  771. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  772. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
  773. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  774. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  775. " -U<field> remove a field.\n"
  776. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  777. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  778. " -h, --help show this help message.\n"
  779. " --version show the version.\n"
  780. msgstr ""
  781. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  782. "\n"
  783. "Optionen:\n"
  784. " -p<Paket> gebe Steuerdatei für Paket aus.\n"
  785. " -c<Steuerdatei> hohle Steuerinformationen aus dieser Datei.\n"
  786. " -l<Changelogdatei> hohle pro-Versions-Informationen aus dieser "
  787. "Datei.\n"
  788. " -F<Changelogformat> erzwinge Changelogformat.\n"
  789. " -v<erzwinge_Version> setze die Version des Binärpakets.\n"
  790. " -f<Dateilistedatei> schreibe Dateien hierher statt in debian/files.\n"
  791. " -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis statt debian/tmp.\n"
  792. " -n<Dateiname> nehme an, dass der Paketdateiname <Dateiname> "
  793. "ist.\n"
  794. " -O schreibe nach Stdout, nicht .../DEBIAN/control.\n"
  795. " -is, -ip, -isp, -ips veraltet, wegen Kompatibilität ignoriert.\n"
  796. " -D<Feld>=<Wert> überschreibe oder ergänze ein Feld und Wert.\n"
  797. " -U<Feld> entferne ein Feld.\n"
  798. " -V<Name>=<Wert> setze eine Substitutionsvariable.\n"
  799. " -T<Varlistdatei> lese Variablen von hier, nicht debian/substvars.\n"
  800. " -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
  801. " --version zeige die Version.\n"
  802. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
  803. #, perl-format
  804. msgid "Illegal package name `%s'"
  805. msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
  806. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
  807. #, perl-format
  808. msgid "package %s not in control info"
  809. msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
  810. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
  811. #, perl-format
  812. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  813. msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
  814. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
  815. #, perl-format
  816. msgid "`%s' is not a legal architecture string."
  817. msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
  818. msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  819. msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten"
  820. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
  821. #, perl-format
  822. msgid ""
  823. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  824. "list (%s)"
  825. msgstr ""
  826. "aktuelle Host-Architektur »%s« erscheint nicht in der Architekturliste (%s) "
  827. "des Pakets"
  828. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
  829. #, perl-format
  830. msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
  831. msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
  832. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
  833. #, perl-format
  834. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  835. msgstr "%s Paket mit udeb-spezifischem Feld %s"
  836. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
  837. msgid "fork for du"
  838. msgstr "Fork für du"
  839. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
  840. #, perl-format
  841. msgid "chdir for du to `%s'"
  842. msgstr "chdir nach »%s« für du"
  843. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
  844. msgid "exec du"
  845. msgstr "exec du"
  846. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
  847. #, perl-format
  848. msgid "du in `%s'"
  849. msgstr "du in »%s«"
  850. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
  851. #, perl-format
  852. msgid "du gave unexpected output `%s'"
  853. msgstr "du lieferte unerwartete Ausgabe »%s«"
  854. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
  855. msgid "close old files list file"
  856. msgstr "schließe alte Dateienliste-Datei"
  857. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
  858. msgid "install new files list file"
  859. msgstr "installiere neue Dateienliste-Datei"
  860. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
  861. #, perl-format
  862. msgid "cannot open new output control file `%s'"
  863. msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« nicht öffnen"
  864. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
  865. #, perl-format
  866. msgid "cannot install output control file `%s'"
  867. msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
  868. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
  869. msgid ""
  870. "\n"
  871. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  872. msgstr ""
  873. "\n"
  874. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  875. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
  876. #, perl-format
  877. msgid ""
  878. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  879. "\n"
  880. "Options:\n"
  881. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  882. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  883. " -e<library> explicitely list libraries to scan.\n"
  884. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  885. " version extracted from debian/changelog).\n"
  886. " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
  887. " reference file in the debian directory.\n"
  888. "\t\t\t Fails if difference are too important\n"
  889. "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
  890. "\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
  891. "\t\t\t level 1.\n"
  892. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  893. " file instead of the default file.\n"
  894. " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  895. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  896. " -d display debug information during work.\n"
  897. " -h, --help show this help message.\n"
  898. " --version show the version.\n"
  899. msgstr ""
  900. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
  901. #, perl-format
  902. msgid "Can't read directory %s: %s"
  903. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
  904. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
  905. #, perl-format
  906. msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
  907. msgstr ""
  908. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
  909. msgid "new libraries appeared in the symbols file."
  910. msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht."
  911. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
  912. msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
  913. msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden."
  914. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
  915. msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
  916. msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht."
  917. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
  918. msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
  919. msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden."
  920. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
  921. #, perl-format
  922. msgid "%s doesn't match completely %s\n"
  923. msgstr ""
  924. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
  925. #, perl-format
  926. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
  927. msgstr ""
  928. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
  929. msgid ""
  930. "\n"
  931. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  932. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  933. msgstr ""
  934. "\n"
  935. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  936. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  937. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
  938. #, perl-format
  939. msgid ""
  940. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  941. "\n"
  942. "Options:\n"
  943. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  944. " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
  945. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  946. " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
  947. " -h, --help show this help message.\n"
  948. " --version show the version.\n"
  949. msgstr ""
  950. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
  951. #, perl-format
  952. msgid "%s takes no non-option arguments"
  953. msgstr ""
  954. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
  955. #, perl-format
  956. msgid "cannot open %s to find format: %s"
  957. msgstr ""
  958. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
  959. #, perl-format
  960. msgid "cannot fork: %s"
  961. msgstr ""
  962. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
  963. #, perl-format
  964. msgid "tail of %s"
  965. msgstr ""
  966. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
  967. #, perl-format
  968. msgid "failed to check for format parser %s"
  969. msgstr ""
  970. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
  971. #, perl-format
  972. msgid "format parser %s not executable"
  973. msgstr ""
  974. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
  975. #, perl-format
  976. msgid "format %s unknown"
  977. msgstr "unbekanntes Format %s"
  978. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
  979. #, perl-format
  980. msgid "cannot open %s: %s"
  981. msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
  982. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
  983. #, perl-format
  984. msgid "cannot exec format parser: %s"
  985. msgstr ""
  986. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
  987. #, perl-format
  988. msgid ""
  989. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  990. "Packages\n"
  991. "\n"
  992. "Options:\n"
  993. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  994. " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
  995. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  996. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  997. " -h, --help show this help message.\n"
  998. " --version show the version.\n"
  999. msgstr ""
  1000. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
  1001. #, perl-format
  1002. msgid "Couldn't open override file %s"
  1003. msgstr "konnte override-Datei %s nicht öffnen"
  1004. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
  1005. #, perl-format
  1006. msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
  1007. msgstr ""
  1008. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
  1009. msgid "1 to 3 args expected\n"
  1010. msgstr "1 bis 3 Argumente erwartet\n"
  1011. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
  1012. #, perl-format
  1013. msgid "Binary dir %s not found"
  1014. msgstr ""
  1015. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
  1016. #, perl-format
  1017. msgid "Override file %s not found"
  1018. msgstr "Override-Datei %s nicht gefunden"
  1019. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
  1020. #, perl-format
  1021. msgid "Couldn't open %s for reading"
  1022. msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
  1023. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
  1024. #, perl-format
  1025. msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
  1026. msgstr "Konnte dpkg-deb auf %s nicht aufrufen: %s, überspringe Paket"
  1027. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
  1028. #, perl-format
  1029. msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  1030. msgstr ""
  1031. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
  1032. #, perl-format
  1033. msgid ""
  1034. "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
  1035. "%s / %s"
  1036. msgstr ""
  1037. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
  1038. #, perl-format
  1039. msgid "No Package field in control file of %s"
  1040. msgstr "Kein »Package«-Feld in Steuerdatei von %s"
  1041. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
  1042. #, perl-format
  1043. msgid ""
  1044. " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
  1045. " used that one and ignored data from %s !\n"
  1046. msgstr ""
  1047. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
  1048. #, perl-format
  1049. msgid ""
  1050. " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
  1051. " ignored that one and using data from %s !\n"
  1052. msgstr ""
  1053. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
  1054. #, perl-format
  1055. msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
  1056. msgstr ""
  1057. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
  1058. #, perl-format
  1059. msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
  1060. msgstr "Merkwürdiger Text von »md5sum < %s«: »%s«"
  1061. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
  1062. #, perl-format
  1063. msgid "Couldn't stat %s"
  1064. msgstr "konnte kein Stat auf %s ausführen"
  1065. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
  1066. #, perl-format
  1067. msgid "file %s is empty"
  1068. msgstr "Datei %s ist leer"
  1069. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
  1070. msgid "Failed when writing stdout"
  1071. msgstr "Fehler beim Schreiben nach Stdout"
  1072. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
  1073. msgid "Couldn't close stdout"
  1074. msgstr "konnte Stdout nicht schließen"
  1075. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
  1076. msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
  1077. msgstr "** Paket ist im Archiv, aber fehlt in Override-Datei: **"
  1078. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
  1079. msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
  1080. msgstr ""
  1081. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
  1082. msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
  1083. msgstr ""
  1084. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
  1085. msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
  1086. msgstr ""
  1087. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
  1088. #, perl-format
  1089. msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
  1090. msgstr " %s Einträge in Ausgabe-Paketdatei geschrieben."
  1091. #: scripts/dpkg-scansources.pl:102
  1092. #, perl-format
  1093. msgid ""
  1094. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  1095. "Sources\n"
  1096. "\n"
  1097. "Options:\n"
  1098. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1099. " -s, --source-override <file>\n"
  1100. " use file for additional source overrides, "
  1101. "default\n"
  1102. " is regular override file with .src appended.\n"
  1103. " --debug turn debugging on.\n"
  1104. " --help show this help message.\n"
  1105. " --version show the version.\n"
  1106. "\n"
  1107. "See the man page for the full documentation.\n"
  1108. msgstr ""
  1109. #: scripts/dpkg-scansources.pl:142
  1110. #, perl-format
  1111. msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
  1112. msgstr "Fehler beim Schließen von %s ($? %d, $! »%s«)"
  1113. #: scripts/dpkg-scansources.pl:155
  1114. #, perl-format
  1115. msgid "can't read override file %s:"
  1116. msgstr "kann Override-Datei %s nicht lesen:"
  1117. #: scripts/dpkg-scansources.pl:164
  1118. #, perl-format
  1119. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1120. msgstr "ungültiger Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
  1121. #: scripts/dpkg-scansources.pl:171
  1122. #, perl-format
  1123. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1124. msgstr ""
  1125. #: scripts/dpkg-scansources.pl:177
  1126. #, perl-format
  1127. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1128. msgstr "ignoriere Orverride-Eintrag für %s, ungültige Priorität %s"
  1129. #: scripts/dpkg-scansources.pl:196
  1130. msgid "error closing override file:"
  1131. msgstr "Fehler beim Schließen der Override-Datei:"
  1132. #: scripts/dpkg-scansources.pl:217
  1133. #, perl-format
  1134. msgid "can't read source override file %s:"
  1135. msgstr "kann Quell-Override-Datei %s nicht lesen:"
  1136. #: scripts/dpkg-scansources.pl:227
  1137. #, perl-format
  1138. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1139. msgstr ""
  1140. #: scripts/dpkg-scansources.pl:236
  1141. #, perl-format
  1142. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1143. msgstr ""
  1144. #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
  1145. msgid "error closing source override file:"
  1146. msgstr "Fehler beim Schließen der Quell-Override-Datei:"
  1147. #: scripts/dpkg-scansources.pl:257
  1148. #, perl-format
  1149. msgid "%s has PGP start token but not end token"
  1150. msgstr ""
  1151. #: scripts/dpkg-scansources.pl:273
  1152. #, perl-format
  1153. msgid "can't read %s:"
  1154. msgstr "kann %s nicht lesen:"
  1155. #: scripts/dpkg-scansources.pl:279
  1156. #, perl-format
  1157. msgid "error doing fstat on %s:"
  1158. msgstr ""
  1159. #: scripts/dpkg-scansources.pl:287
  1160. #, perl-format
  1161. msgid "error reading from %s:"
  1162. msgstr "Fehler beim Lesen von %s:"
  1163. #: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
  1164. msgid "can't fork:"
  1165. msgstr ""
  1166. #: scripts/dpkg-scansources.pl:299
  1167. #, perl-format
  1168. msgid "can't dup %s:"
  1169. msgstr ""
  1170. #: scripts/dpkg-scansources.pl:300
  1171. #, perl-format
  1172. msgid "can't rewind %s:"
  1173. msgstr ""
  1174. #: scripts/dpkg-scansources.pl:301
  1175. msgid "can't exec md5sum:"
  1176. msgstr "kann md5sum nicht ausführen:"
  1177. #: scripts/dpkg-scansources.pl:310
  1178. #, perl-format
  1179. msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
  1180. msgstr "ungültige md5-Ausgabe für %s (%s)"
  1181. #: scripts/dpkg-scansources.pl:315
  1182. #, perl-format
  1183. msgid "error closing %s:"
  1184. msgstr "Fehler beim Schließen von %s:"
  1185. #: scripts/dpkg-scansources.pl:340
  1186. #, perl-format
  1187. msgid "%s invalid (contains blank line)"
  1188. msgstr "%s ungültig (enthält Leerzeile)"
  1189. #: scripts/dpkg-scansources.pl:367
  1190. #, perl-format
  1191. msgid "invalid field in %s: %s"
  1192. msgstr "ungültiges Feld in %s: %s"
  1193. #: scripts/dpkg-scansources.pl:375
  1194. #, perl-format
  1195. msgid "duplicate source field in %s"
  1196. msgstr ""
  1197. #: scripts/dpkg-scansources.pl:379
  1198. #, perl-format
  1199. msgid "invalid source field in %s"
  1200. msgstr ""
  1201. #: scripts/dpkg-scansources.pl:389
  1202. #, perl-format
  1203. msgid "duplicate binary field in %s"
  1204. msgstr "doppeltes Binärfeld in %s"
  1205. #: scripts/dpkg-scansources.pl:394
  1206. #, perl-format
  1207. msgid "no binary packages specified in %s"
  1208. msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben"
  1209. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
  1210. #, perl-format
  1211. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1212. msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht"
  1213. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:70
  1214. #, perl-format
  1215. msgid "unrecognised dependency field `%s'"
  1216. msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt"
  1217. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:88
  1218. msgid "need at least one executable"
  1219. msgstr "benötige mindestens ein Programm"
  1220. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:116
  1221. #, perl-format
  1222. msgid ""
  1223. "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
  1224. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1225. "any shlibs file.\n"
  1226. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
  1227. "LD_LIBRARY_PATH."
  1228. msgstr ""
  1229. "konnte Bibliothek %s benötigt von %s nicht finden (ihr RPATH ist »%s«).\n"
  1230. "Hinweis: Bibliotheken werden nicht in anderen Binärpaketen, die keine Shlibs-"
  1231. "Datei haben, gesucht.\n"
  1232. "Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, könnte es "
  1233. "notwendig sein, LD_LIBRARY_PATH zu setzen."
  1234. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:200
  1235. #, perl-format
  1236. msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
  1237. msgstr "Keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden."
  1238. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
  1239. #, perl-format
  1240. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
  1241. msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden."
  1242. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
  1243. #, perl-format
  1244. msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
  1245. msgstr ""
  1246. "%d andere, ähnliche Warnungen wurden übersprungen (verwenden Sie -v um alle "
  1247. "zu sehen)."
  1248. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
  1249. #, perl-format
  1250. msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
  1251. msgstr ""
  1252. "%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keine seiner Symbole)."
  1253. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:285
  1254. #, perl-format
  1255. msgid "open new substvars file `%s'"
  1256. msgstr "öffne neue Substvars-Datei »%s«"
  1257. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:288
  1258. #, perl-format
  1259. msgid "open old varlist file `%s' for reading"
  1260. msgstr "öffne alte Varlist-Datei »%s« zum Schreiben"
  1261. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:291
  1262. #, perl-format
  1263. msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
  1264. msgstr "kopiere alte Einträge in die neue Varlist-Datei »%s«"
  1265. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:351
  1266. #, perl-format
  1267. msgid "install new varlist file `%s'"
  1268. msgstr "installiere neue Varlist-Datei »%s«"
  1269. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
  1270. msgid ""
  1271. "\n"
  1272. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1273. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1274. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1275. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1276. msgstr ""
  1277. "\n"
  1278. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1279. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1280. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1281. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1282. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:376
  1283. #, perl-format
  1284. msgid ""
  1285. "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
  1286. "\n"
  1287. "Positional options (order is significant):\n"
  1288. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1289. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
  1290. " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
  1291. "\n"
  1292. "Options:\n"
  1293. " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1294. " -O print variable settings to stdout.\n"
  1295. " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1296. " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1297. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1298. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1299. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1300. " -h, --help show this help message.\n"
  1301. " --version show the version.\n"
  1302. "\n"
  1303. "Dependency fields recognised are:\n"
  1304. " %s\n"
  1305. msgstr ""
  1306. "Verwendung: %s [<Option> ...] <Programm>|-e<Programm> [<Option> ...]\n"
  1307. "\n"
  1308. "Positionsoptionen (Reihenfolge ist relevant):\n"
  1309. " <Programm> nimm Abhängigkeiten für <Programm> hinzu,\n"
  1310. " -e<Programm> (verwende -e falls <Programm> mit »-« beginnt)\n"
  1311. " -d<Abhängigkeitsfeld> nächste(s) Programm(e) setze \n"
  1312. " shlibs:<Abängigkeitsfeld>.\n"
  1313. "\n"
  1314. "Optionen:\n"
  1315. " -p<Varnamepräfix> setze <Varnamepräfix>:* statt shlibs:*.\n"
  1316. " -O gebe Variableneinstellungen nach Stdout aus.\n"
  1317. " -L<lokaleshlibsdatei> shlibs-Überschreibe-Datei, nicht\n"
  1318. " debian/shlibs.local.\n"
  1319. " -T<varlistdatei> aktualisiere Variablen hier, nicht in\n"
  1320. " debian/substvars.\n"
  1321. " -t<Typ> setzte Pakettyp (standardmäßig deb).\n"
  1322. " -x<Paket> schließe Pakete von den erstellten "
  1323. "Abhängigkeiten\n"
  1324. " aus. --admindir=<Verzeichnis> ändere das "
  1325. "administrative Verzeichnis. -h, --help zeige diese "
  1326. "Hilfemeldung.\n"
  1327. " --version zeige die Version.\n"
  1328. "\n"
  1329. "Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n"
  1330. " %s\n"
  1331. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:485
  1332. #, perl-format
  1333. msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
  1334. msgstr "Kann Name und Version aus Bibliotheksnamen »%s« nicht entnehmen"
  1335. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:492
  1336. #, perl-format
  1337. msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
  1338. msgstr "kann Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« nicht öffnen"
  1339. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:498
  1340. #, perl-format
  1341. msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
  1342. msgstr ""
  1343. "Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«"
  1344. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:539
  1345. #, perl-format
  1346. msgid "cannot open file %s"
  1347. msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
  1348. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:572
  1349. #, perl-format
  1350. msgid ""
  1351. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1352. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1353. "build tree"
  1354. msgstr ""
  1355. "$ORIGIN wird in RPATH von %s verwendet und das zugehörige Verzeichnis konnte "
  1356. "nicht identifiziert werden, da das DEBIAN-Unterverzeichnis in der Wurzel des "
  1357. "Paketbaubaums fehlt."
  1358. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:619
  1359. msgid "cannot fork for dpkg --search"
  1360. msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen"
  1361. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:626
  1362. msgid "cannot exec dpkg"
  1363. msgstr "kann dpkg nicht ausführen"
  1364. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:631
  1365. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1366. msgstr "Umlenkungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
  1367. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:633
  1368. msgid "write diversion info to stderr"
  1369. msgstr "schreibe Informationen zu Umlenkungen auf Stderr"
  1370. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:637
  1371. #, perl-format
  1372. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1373. msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«"
  1374. #: scripts/dpkg-source.pl:141
  1375. msgid ""
  1376. "\n"
  1377. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1378. msgstr ""
  1379. "\n"
  1380. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1381. #: scripts/dpkg-source.pl:152
  1382. #, perl-format
  1383. msgid ""
  1384. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  1385. "\n"
  1386. "Commands:\n"
  1387. " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1388. " extract source package.\n"
  1389. " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
  1390. " build source package.\n"
  1391. "\n"
  1392. "Build options:\n"
  1393. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  1394. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  1395. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  1396. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1397. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  1398. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1399. " -U<field> remove a field.\n"
  1400. " -E turn certain warnings into errors.\n"
  1401. " -W when -E is enabled, -W disables it.\n"
  1402. " -q quiet operation, do not print warnings.\n"
  1403. " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1404. " (defaults to: '%s').\n"
  1405. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1406. " (defaults to: %s).\n"
  1407. " -sa auto select orig source (-sA is default).\n"
  1408. " -sk use packed orig source (unpack & keep).\n"
  1409. " -sp use packed orig source (unpack & remove).\n"
  1410. " -su use unpacked orig source (pack & keep).\n"
  1411. " -sr use unpacked orig source (pack & remove).\n"
  1412. " -ss trust packed & unpacked orig src are same.\n"
  1413. " -sn there is no diff, do main tarfile only.\n"
  1414. " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
  1415. " -Z<compression> select compression to use (defaults to 'gzip',\n"
  1416. " supported are: %s).\n"
  1417. " -z<level> compression level to use (defaults to '9',\n"
  1418. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')\n"
  1419. "\n"
  1420. "Extract options:\n"
  1421. " -sp (default) leave orig source packed in current dir.\n"
  1422. " -sn do not copy original source to current dir.\n"
  1423. " -su unpack original source tree too.\n"
  1424. "\n"
  1425. "General options:\n"
  1426. " -h, --help show this help message.\n"
  1427. " --version show the version.\n"
  1428. msgstr ""
  1429. #: scripts/dpkg-source.pl:221
  1430. #, perl-format
  1431. msgid "%s is not a supported compression"
  1432. msgstr "%s ist keine unterstützte Kompression"
  1433. #: scripts/dpkg-source.pl:225
  1434. #, perl-format
  1435. msgid "%s is not a compression level"
  1436. msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
  1437. #: scripts/dpkg-source.pl:228
  1438. #, perl-format
  1439. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  1440. msgstr "Option -s%s vorhergehende Option -s%s"
  1441. #: scripts/dpkg-source.pl:273
  1442. msgid "need -x or -b"
  1443. msgstr "benötige -x oder -b"
  1444. #: scripts/dpkg-source.pl:281
  1445. #, perl-format
  1446. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  1447. msgstr ""
  1448. #: scripts/dpkg-source.pl:284
  1449. msgid "-b needs a directory"
  1450. msgstr "-b benötigt ein Verzeichnis"
  1451. #: scripts/dpkg-source.pl:285
  1452. msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
  1453. msgstr ""
  1454. #: scripts/dpkg-source.pl:288
  1455. #, perl-format
  1456. msgid "cannot stat directory %s: %s"
  1457. msgstr ""
  1458. #: scripts/dpkg-source.pl:289
  1459. #, perl-format
  1460. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1461. msgstr ""
  1462. #: scripts/dpkg-source.pl:347
  1463. #, perl-format
  1464. msgid "`%s' is not a legal architecture string"
  1465. msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  1466. #: scripts/dpkg-source.pl:350
  1467. #, perl-format
  1468. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
  1469. msgstr ""
  1470. #: scripts/dpkg-source.pl:403
  1471. msgid "unable to determine source package name !"
  1472. msgstr ""
  1473. #: scripts/dpkg-source.pl:424
  1474. #, perl-format
  1475. msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
  1476. msgstr ""
  1477. #: scripts/dpkg-source.pl:429
  1478. #, perl-format
  1479. msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
  1480. msgstr ""
  1481. #: scripts/dpkg-source.pl:439
  1482. #, perl-format
  1483. msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
  1484. msgstr ""
  1485. #: scripts/dpkg-source.pl:445
  1486. #, perl-format
  1487. msgid ""
  1488. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  1489. "orig.tar.<ext>)"
  1490. msgstr ""
  1491. #: scripts/dpkg-source.pl:452
  1492. #, perl-format
  1493. msgid ""
  1494. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  1495. "orig/)"
  1496. msgstr ""
  1497. #: scripts/dpkg-source.pl:461
  1498. #, perl-format
  1499. msgid ""
  1500. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
  1501. "s wants something"
  1502. msgstr ""
  1503. #: scripts/dpkg-source.pl:473
  1504. #, perl-format
  1505. msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
  1506. msgstr ""
  1507. #: scripts/dpkg-source.pl:477
  1508. #, perl-format
  1509. msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
  1510. msgstr ""
  1511. #: scripts/dpkg-source.pl:489
  1512. #, perl-format
  1513. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  1514. msgstr ""
  1515. #: scripts/dpkg-source.pl:503
  1516. #, perl-format
  1517. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  1518. msgstr ""
  1519. #: scripts/dpkg-source.pl:512
  1520. #, perl-format
  1521. msgid ""
  1522. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  1523. msgstr ""
  1524. #: scripts/dpkg-source.pl:525
  1525. #, perl-format
  1526. msgid ""
  1527. "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  1528. "override"
  1529. msgstr ""
  1530. #: scripts/dpkg-source.pl:528
  1531. #, perl-format
  1532. msgid "unable to check for existence of `%s'"
  1533. msgstr ""
  1534. #: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
  1535. #: scripts/dpkg-source.pl:761
  1536. #, perl-format
  1537. msgid "%s: building %s in %s"
  1538. msgstr "%s: baue %s in %s"
  1539. #: scripts/dpkg-source.pl:533
  1540. msgid "write building tar message"
  1541. msgstr ""
  1542. #: scripts/dpkg-source.pl:537
  1543. msgid "fork for tar"
  1544. msgstr ""
  1545. #: scripts/dpkg-source.pl:540
  1546. #, perl-format
  1547. msgid "chdir to above (orig) source %s"
  1548. msgstr ""
  1549. #: scripts/dpkg-source.pl:541
  1550. msgid "reopen gzip for tar"
  1551. msgstr ""
  1552. #: scripts/dpkg-source.pl:543
  1553. msgid "exec tar"
  1554. msgstr "exec tar"
  1555. #: scripts/dpkg-source.pl:547
  1556. msgid "wait for tar"
  1557. msgstr "warte auf tar"
  1558. #: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
  1559. #, perl-format
  1560. msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
  1561. msgstr ""
  1562. #: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
  1563. #, perl-format
  1564. msgid "unable to change permission of `%s'"
  1565. msgstr ""
  1566. #: scripts/dpkg-source.pl:557
  1567. #, perl-format
  1568. msgid "%s: building %s using existing %s"
  1569. msgstr ""
  1570. #: scripts/dpkg-source.pl:559
  1571. msgid "write using existing tar message"
  1572. msgstr ""
  1573. #: scripts/dpkg-source.pl:569
  1574. #, perl-format
  1575. msgid ""
  1576. "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
  1577. "sP to override"
  1578. msgstr ""
  1579. #: scripts/dpkg-source.pl:576
  1580. #, perl-format
  1581. msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  1582. msgstr ""
  1583. #: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
  1584. #, perl-format
  1585. msgid "unable to create `%s'"
  1586. msgstr ""
  1587. #: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
  1588. #: scripts/dpkg-source.pl:951
  1589. #, perl-format
  1590. msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
  1591. msgstr ""
  1592. #: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
  1593. #, perl-format
  1594. msgid "unable to remove `%s'"
  1595. msgstr ""
  1596. #: scripts/dpkg-source.pl:603
  1597. msgid "write building diff message"
  1598. msgstr ""
  1599. #: scripts/dpkg-source.pl:608
  1600. msgid "fork for find"
  1601. msgstr ""
  1602. #: scripts/dpkg-source.pl:610
  1603. #, perl-format
  1604. msgid "chdir to %s for find"
  1605. msgstr ""
  1606. #: scripts/dpkg-source.pl:611
  1607. msgid "exec find"
  1608. msgstr ""
  1609. #: scripts/dpkg-source.pl:620
  1610. #, perl-format
  1611. msgid "cannot stat file %s"
  1612. msgstr ""
  1613. #: scripts/dpkg-source.pl:627
  1614. #, perl-format
  1615. msgid "cannot read link %s"
  1616. msgstr ""
  1617. #: scripts/dpkg-source.pl:629
  1618. #, perl-format
  1619. msgid "cannot read orig link %s"
  1620. msgstr ""
  1621. #: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
  1622. #, perl-format
  1623. msgid "symlink to %s"
  1624. msgstr ""
  1625. #: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
  1626. #, perl-format
  1627. msgid "cannot stat orig file %s"
  1628. msgstr ""
  1629. #: scripts/dpkg-source.pl:641
  1630. #, perl-format
  1631. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  1632. msgstr ""
  1633. #: scripts/dpkg-source.pl:645
  1634. #, perl-format
  1635. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1636. msgstr ""
  1637. #: scripts/dpkg-source.pl:650
  1638. #, perl-format
  1639. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1640. msgstr ""
  1641. #: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
  1642. msgid "something else"
  1643. msgstr ""
  1644. #: scripts/dpkg-source.pl:658
  1645. msgid "plain file"
  1646. msgstr ""
  1647. #: scripts/dpkg-source.pl:661
  1648. msgid "fork for diff"
  1649. msgstr ""
  1650. #: scripts/dpkg-source.pl:670
  1651. msgid "exec diff"
  1652. msgstr ""
  1653. #: scripts/dpkg-source.pl:677
  1654. msgid "binary file contents changed"
  1655. msgstr ""
  1656. #: scripts/dpkg-source.pl:682
  1657. #, perl-format
  1658. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  1659. msgstr ""
  1660. #: scripts/dpkg-source.pl:686
  1661. #, perl-format
  1662. msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
  1663. msgstr ""
  1664. #: scripts/dpkg-source.pl:689
  1665. msgid "failed to write to compression pipe"
  1666. msgstr ""
  1667. #: scripts/dpkg-source.pl:695
  1668. msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
  1669. msgstr ""
  1670. #: scripts/dpkg-source.pl:698
  1671. #, perl-format
  1672. msgid "diff on %s"
  1673. msgstr ""
  1674. #: scripts/dpkg-source.pl:704
  1675. msgid "device or socket is not allowed"
  1676. msgstr ""
  1677. #: scripts/dpkg-source.pl:711
  1678. msgid "not a directory"
  1679. msgstr "kein Verzeichnis"
  1680. #: scripts/dpkg-source.pl:712
  1681. msgid "directory"
  1682. msgstr "Verzeichnis"
  1683. #: scripts/dpkg-source.pl:715
  1684. #, perl-format
  1685. msgid "unknown file type (%s)"
  1686. msgstr "unbekannter Dateityp (%s)"
  1687. #: scripts/dpkg-source.pl:719
  1688. msgid "finish write to compression pipe"
  1689. msgstr ""
  1690. #: scripts/dpkg-source.pl:727
  1691. msgid "fork for 2nd find"
  1692. msgstr ""
  1693. #: scripts/dpkg-source.pl:729
  1694. #, perl-format
  1695. msgid "chdir to %s for 2nd find"
  1696. msgstr ""
  1697. #: scripts/dpkg-source.pl:730
  1698. msgid "exec 2nd find"
  1699. msgstr ""
  1700. #: scripts/dpkg-source.pl:739
  1701. #, perl-format
  1702. msgid "cannot check orig file %s"
  1703. msgstr ""
  1704. #: scripts/dpkg-source.pl:741
  1705. #, perl-format
  1706. msgid "ignoring deletion of file %s"
  1707. msgstr ""
  1708. #: scripts/dpkg-source.pl:743
  1709. #, perl-format
  1710. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  1711. msgstr ""
  1712. #: scripts/dpkg-source.pl:745
  1713. #, perl-format
  1714. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  1715. msgstr ""
  1716. #: scripts/dpkg-source.pl:747
  1717. msgid "not a file, directory or link"
  1718. msgstr ""
  1719. #: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
  1720. msgid "nonexistent"
  1721. msgstr ""
  1722. #: scripts/dpkg-source.pl:763
  1723. msgid "write building message"
  1724. msgstr ""
  1725. #: scripts/dpkg-source.pl:765
  1726. #, perl-format
  1727. msgid "create %s"
  1728. msgstr ""
  1729. #: scripts/dpkg-source.pl:771
  1730. #, perl-format
  1731. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  1732. msgstr ""
  1733. #: scripts/dpkg-source.pl:772
  1734. #, perl-format
  1735. msgid "write error msg: %s"
  1736. msgstr ""
  1737. #: scripts/dpkg-source.pl:781
  1738. #, perl-format
  1739. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  1740. msgstr ""
  1741. #: scripts/dpkg-source.pl:784
  1742. msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1743. msgstr ""
  1744. #: scripts/dpkg-source.pl:785
  1745. msgid "-x takes no more than two arguments"
  1746. msgstr ""
  1747. #: scripts/dpkg-source.pl:789
  1748. msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1749. msgstr ""
  1750. #: scripts/dpkg-source.pl:797
  1751. #, perl-format
  1752. msgid "unpack target exists: %s"
  1753. msgstr ""
  1754. #: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
  1755. #, perl-format
  1756. msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
  1757. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
  1758. #: scripts/dpkg-source.pl:821
  1759. #, perl-format
  1760. msgid "failed to verify signature on %s"
  1761. msgstr ""
  1762. #: scripts/dpkg-source.pl:825
  1763. #, perl-format
  1764. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  1765. msgstr ""
  1766. #: scripts/dpkg-source.pl:829
  1767. #, perl-format
  1768. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1769. msgstr ""
  1770. #: scripts/dpkg-source.pl:838
  1771. #, perl-format
  1772. msgid "missing critical source control field %s"
  1773. msgstr ""
  1774. #: scripts/dpkg-source.pl:844
  1775. #, perl-format
  1776. msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
  1777. msgstr ""
  1778. #: scripts/dpkg-source.pl:876
  1779. #, perl-format
  1780. msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
  1781. msgstr ""
  1782. #: scripts/dpkg-source.pl:881
  1783. #, perl-format
  1784. msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
  1785. msgstr ""
  1786. #: scripts/dpkg-source.pl:895
  1787. #, perl-format
  1788. msgid "unrecognised file type - `%s'"
  1789. msgstr ""
  1790. #: scripts/dpkg-source.pl:899
  1791. msgid "no tarfile in Files field"
  1792. msgstr ""
  1793. #: scripts/dpkg-source.pl:902
  1794. msgid "multiple tarfiles in native package"
  1795. msgstr ""
  1796. #: scripts/dpkg-source.pl:903
  1797. msgid "native package with .orig.tar"
  1798. msgstr ""
  1799. #: scripts/dpkg-source.pl:906
  1800. msgid "no upstream tarfile in Files field"
  1801. msgstr ""
  1802. #: scripts/dpkg-source.pl:909
  1803. #, perl-format
  1804. msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
  1805. msgstr ""
  1806. #: scripts/dpkg-source.pl:911
  1807. #, perl-format
  1808. msgid "debian.tar in %s format dsc"
  1809. msgstr ""
  1810. #: scripts/dpkg-source.pl:921
  1811. #, perl-format
  1812. msgid "%s: extracting %s in %s"
  1813. msgstr ""
  1814. #: scripts/dpkg-source.pl:923
  1815. msgid "write extracting message"
  1816. msgstr ""
  1817. #: scripts/dpkg-source.pl:948
  1818. #, perl-format
  1819. msgid "%s: unpacking %s"
  1820. msgstr ""
  1821. #: scripts/dpkg-source.pl:961
  1822. #, perl-format
  1823. msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
  1824. msgstr ""
  1825. #: scripts/dpkg-source.pl:973
  1826. #, perl-format
  1827. msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
  1828. msgstr ""
  1829. #: scripts/dpkg-source.pl:986
  1830. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  1831. msgstr ""
  1832. #: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
  1833. #, perl-format
  1834. msgid "cannot stat %s"
  1835. msgstr ""
  1836. #: scripts/dpkg-source.pl:1022
  1837. #, perl-format
  1838. msgid "failed to create %s subdirectory"
  1839. msgstr ""
  1840. #: scripts/dpkg-source.pl:1025
  1841. #, perl-format
  1842. msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
  1843. msgstr ""
  1844. #: scripts/dpkg-source.pl:1035
  1845. #, perl-format
  1846. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  1847. msgstr ""
  1848. #: scripts/dpkg-source.pl:1041
  1849. #, perl-format
  1850. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  1851. msgstr ""
  1852. #: scripts/dpkg-source.pl:1046
  1853. #, perl-format
  1854. msgid "%s: applying %s"
  1855. msgstr ""
  1856. #: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
  1857. #, perl-format
  1858. msgid "can't open diff `%s'"
  1859. msgstr ""
  1860. #: scripts/dpkg-source.pl:1054
  1861. msgid "fork for patch"
  1862. msgstr ""
  1863. #: scripts/dpkg-source.pl:1056
  1864. msgid "reopen gzip for patch"
  1865. msgstr ""
  1866. #: scripts/dpkg-source.pl:1057
  1867. #, perl-format
  1868. msgid "chdir to %s for patch"
  1869. msgstr ""
  1870. #: scripts/dpkg-source.pl:1061
  1871. msgid "exec patch"
  1872. msgstr ""
  1873. #: scripts/dpkg-source.pl:1064
  1874. msgid "wait for patch"
  1875. msgstr ""
  1876. #: scripts/dpkg-source.pl:1074
  1877. #, perl-format
  1878. msgid "cannot change timestamp for %s"
  1879. msgstr ""
  1880. #: scripts/dpkg-source.pl:1076
  1881. #, perl-format
  1882. msgid "remove patch backup file %s"
  1883. msgstr ""
  1884. #: scripts/dpkg-source.pl:1081
  1885. #, perl-format
  1886. msgid "%s does not exist"
  1887. msgstr ""
  1888. #: scripts/dpkg-source.pl:1084
  1889. #, perl-format
  1890. msgid "cannot make %s executable"
  1891. msgstr ""
  1892. #: scripts/dpkg-source.pl:1086
  1893. #, perl-format
  1894. msgid "%s is not a plain file"
  1895. msgstr ""
  1896. #: scripts/dpkg-source.pl:1090
  1897. msgid "cannot stat `.'"
  1898. msgstr ""
  1899. #: scripts/dpkg-source.pl:1098
  1900. #, perl-format
  1901. msgid "cannot stat extracted object `%s'"
  1902. msgstr ""
  1903. #: scripts/dpkg-source.pl:1109
  1904. #, perl-format
  1905. msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
  1906. msgstr ""
  1907. #: scripts/dpkg-source.pl:1114
  1908. #, perl-format
  1909. msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
  1910. msgstr ""
  1911. #: scripts/dpkg-source.pl:1125
  1912. #, perl-format
  1913. msgid "cannot read %s"
  1914. msgstr ""
  1915. #: scripts/dpkg-source.pl:1126
  1916. #, perl-format
  1917. msgid "cannot fstat %s"
  1918. msgstr ""
  1919. #: scripts/dpkg-source.pl:1127
  1920. #, perl-format
  1921. msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
  1922. msgstr ""
  1923. #: scripts/dpkg-source.pl:1131
  1924. #, perl-format
  1925. msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
  1926. msgstr ""
  1927. #: scripts/dpkg-source.pl:1133
  1928. msgid "reopen stdin from /dev/null"
  1929. msgstr ""
  1930. #: scripts/dpkg-source.pl:1140
  1931. #, perl-format
  1932. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  1933. msgstr ""
  1934. #: scripts/dpkg-source.pl:1146
  1935. #, perl-format
  1936. msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  1937. msgstr ""
  1938. #: scripts/dpkg-source.pl:1148
  1939. #, perl-format
  1940. msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
  1941. msgstr ""
  1942. #: scripts/dpkg-source.pl:1160
  1943. msgid "fork for cpio"
  1944. msgstr ""
  1945. #: scripts/dpkg-source.pl:1164
  1946. msgid "reopen gzip for cpio"
  1947. msgstr ""
  1948. #: scripts/dpkg-source.pl:1166
  1949. msgid "exec cpio"
  1950. msgstr ""
  1951. #: scripts/dpkg-source.pl:1180
  1952. #, perl-format
  1953. msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
  1954. msgstr ""
  1955. #: scripts/dpkg-source.pl:1188
  1956. #, perl-format
  1957. msgid ""
  1958. "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
  1959. "an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
  1960. msgstr ""
  1961. #: scripts/dpkg-source.pl:1197
  1962. #, perl-format
  1963. msgid ""
  1964. "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
  1965. "from %s)"
  1966. msgstr ""
  1967. #: scripts/dpkg-source.pl:1206
  1968. #, perl-format
  1969. msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
  1970. msgstr ""
  1971. #: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
  1972. #, perl-format
  1973. msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
  1974. msgstr ""
  1975. #: scripts/dpkg-source.pl:1239
  1976. msgid "fork for tar -t"
  1977. msgstr ""
  1978. #: scripts/dpkg-source.pl:1243
  1979. msgid "reopen gzip for tar -t"
  1980. msgstr ""
  1981. #: scripts/dpkg-source.pl:1244
  1982. msgid "exec tar -vvtf -"
  1983. msgstr ""
  1984. #: scripts/dpkg-source.pl:1254
  1985. #, perl-format
  1986. msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
  1987. msgstr ""
  1988. #: scripts/dpkg-source.pl:1261
  1989. #, perl-format
  1990. msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
  1991. msgstr ""
  1992. #: scripts/dpkg-source.pl:1271
  1993. #, perl-format
  1994. msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
  1995. msgstr ""
  1996. #: scripts/dpkg-source.pl:1295
  1997. #, perl-format
  1998. msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
  1999. msgstr ""
  2000. #: scripts/dpkg-source.pl:1302
  2001. #, perl-format
  2002. msgid ""
  2003. "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
  2004. msgstr ""
  2005. #: scripts/dpkg-source.pl:1317
  2006. #, perl-format
  2007. msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
  2008. msgstr ""
  2009. #: scripts/dpkg-source.pl:1322
  2010. #, perl-format
  2011. msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
  2012. msgstr ""
  2013. #: scripts/dpkg-source.pl:1327
  2014. #, perl-format
  2015. msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
  2016. msgstr ""
  2017. #: scripts/dpkg-source.pl:1336
  2018. #, perl-format
  2019. msgid ""
  2020. "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
  2021. "precede it"
  2022. msgstr ""
  2023. #: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
  2024. #: scripts/dpkg-source.pl:1430
  2025. #, perl-format
  2026. msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
  2027. msgstr ""
  2028. #: scripts/dpkg-source.pl:1376
  2029. #, perl-format
  2030. msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
  2031. msgstr ""
  2032. #: scripts/dpkg-source.pl:1379
  2033. #, perl-format
  2034. msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
  2035. msgstr ""
  2036. #: scripts/dpkg-source.pl:1381
  2037. #, perl-format
  2038. msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  2039. msgstr ""
  2040. #: scripts/dpkg-source.pl:1386
  2041. #, perl-format
  2042. msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  2043. msgstr ""
  2044. #: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
  2045. #, perl-format
  2046. msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
  2047. msgstr ""
  2048. #: scripts/dpkg-source.pl:1407
  2049. #, perl-format
  2050. msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
  2051. msgstr ""
  2052. #: scripts/dpkg-source.pl:1412
  2053. #, perl-format
  2054. msgid "diff patches file %s twice"
  2055. msgstr ""
  2056. #: scripts/dpkg-source.pl:1422
  2057. #, perl-format
  2058. msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
  2059. msgstr ""
  2060. #: scripts/dpkg-source.pl:1428
  2061. #, perl-format
  2062. msgid "unexpected end of diff `%s'"
  2063. msgstr ""
  2064. #: scripts/dpkg-source.pl:1436
  2065. #, perl-format
  2066. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
  2067. msgstr ""
  2068. #: scripts/dpkg-source.pl:1441
  2069. #, perl-format
  2070. msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
  2071. msgstr ""
  2072. #: scripts/dpkg-source.pl:1452
  2073. msgid "fork for tar -xkf -"
  2074. msgstr ""
  2075. #: scripts/dpkg-source.pl:1454
  2076. msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
  2077. msgstr ""
  2078. #: scripts/dpkg-source.pl:1457
  2079. #, perl-format
  2080. msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
  2081. msgstr ""
  2082. #: scripts/dpkg-source.pl:1459
  2083. msgid "exec tar -xkf -"
  2084. msgstr ""
  2085. #: scripts/dpkg-source.pl:1462
  2086. msgid "wait for tar -xkf -"
  2087. msgstr "Warte auf tar -xkf -"
  2088. #: scripts/dpkg-source.pl:1494
  2089. #, perl-format
  2090. msgid "Unable to open dir %s"
  2091. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen"
  2092. #: scripts/dpkg-source.pl:1496
  2093. #, perl-format
  2094. msgid "Unable to close dir %s"
  2095. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen"
  2096. #: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
  2097. #: scripts/dpkg-source.pl:1512
  2098. #, perl-format
  2099. msgid "Unable to rename %s to %s"
  2100. msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen"
  2101. #: scripts/dpkg-source.pl:1504
  2102. #, perl-format
  2103. msgid "Unable to mkdir %s"
  2104. msgstr "Kann %s nicht erstellen"
  2105. #: scripts/dpkg-source.pl:1520
  2106. msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
  2107. msgstr ""
  2108. #: scripts/dpkg-source.pl:1530
  2109. #, perl-format
  2110. msgid "checktype %s (%s)"
  2111. msgstr ""
  2112. #: scripts/dpkg-source.pl:1538
  2113. msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
  2114. msgstr ""
  2115. #: scripts/dpkg-source.pl:1543
  2116. #, perl-format
  2117. msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
  2118. msgstr ""
  2119. #: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
  2120. msgid "write syserr unrep"
  2121. msgstr ""
  2122. #: scripts/dpkg-source.pl:1550
  2123. #, perl-format
  2124. msgid ""
  2125. "%s: cannot represent change to %s:\n"
  2126. "%s: new version is %s\n"
  2127. "%s: old version is %s\n"
  2128. msgstr ""
  2129. #: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
  2130. #, perl-format
  2131. msgid "unknown compression type on file %s"
  2132. msgstr ""
  2133. #: scripts/dpkg-source.pl:1579
  2134. #, perl-format
  2135. msgid "create file %s"
  2136. msgstr "erstelle Datei %s"
  2137. #: scripts/dpkg-source.pl:1580
  2138. msgid "pipe for gzip"
  2139. msgstr ""
  2140. #: scripts/dpkg-source.pl:1581
  2141. msgid "fork for gzip"
  2142. msgstr ""
  2143. #: scripts/dpkg-source.pl:1583
  2144. msgid "reopen gzip pipe"
  2145. msgstr ""
  2146. #: scripts/dpkg-source.pl:1585
  2147. msgid "reopen tar"
  2148. msgstr ""
  2149. #: scripts/dpkg-source.pl:1586
  2150. msgid "exec gzip"
  2151. msgstr "exec gzip"
  2152. #: scripts/dpkg-source.pl:1606
  2153. #, perl-format
  2154. msgid "read file %s"
  2155. msgstr "lese Datei %s"
  2156. #: scripts/dpkg-source.pl:1607
  2157. #, perl-format
  2158. msgid "pipe for %s"
  2159. msgstr ""
  2160. #: scripts/dpkg-source.pl:1608
  2161. #, perl-format
  2162. msgid "fork for %s"
  2163. msgstr "Fork für %s"
  2164. #: scripts/dpkg-source.pl:1610
  2165. #, perl-format
  2166. msgid "reopen %s pipe"
  2167. msgstr ""
  2168. #: scripts/dpkg-source.pl:1612
  2169. msgid "reopen input file"
  2170. msgstr ""
  2171. #: scripts/dpkg-source.pl:1613
  2172. #, perl-format
  2173. msgid "exec %s"
  2174. msgstr ""
  2175. #: scripts/dpkg-source.pl:1620
  2176. msgid "wait for gzip"
  2177. msgstr "Warte auf gzip"
  2178. #: scripts/dpkg-source.pl:1630
  2179. #, perl-format
  2180. msgid "tried to add file `%s' twice"
  2181. msgstr ""
  2182. #: scripts/dpkg-source.pl:1631
  2183. #, perl-format
  2184. msgid "could not stat output file `%s'"
  2185. msgstr ""
  2186. #: scripts/dpkg-source.pl:1652
  2187. #, perl-format
  2188. msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
  2189. msgstr ""
  2190. #: scripts/changelog/debian.pl:43
  2191. #, perl-format
  2192. msgid ""
  2193. "Usage: %s [<option>]\n"
  2194. "\n"
  2195. "Options:\n"
  2196. " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
  2197. " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
  2198. " -h, --help print this help message.\n"
  2199. " --version print program version.\n"
  2200. msgstr ""
  2201. #: scripts/changelog/debian.pl:83
  2202. msgid "-v<since> option specifies most recent version"
  2203. msgstr ""
  2204. #: scripts/changelog/debian.pl:90
  2205. #, perl-format
  2206. msgid "found start of entry where expected %s"
  2207. msgstr ""
  2208. #: scripts/changelog/debian.pl:97
  2209. #, perl-format
  2210. msgid "bad key-value after `;': `%s'"
  2211. msgstr ""
  2212. #: scripts/changelog/debian.pl:100
  2213. #, perl-format
  2214. msgid "repeated key-value %s"
  2215. msgstr ""
  2216. #: scripts/changelog/debian.pl:103
  2217. msgid "badly formatted urgency value"
  2218. msgstr ""
  2219. #: scripts/changelog/debian.pl:113
  2220. #, perl-format
  2221. msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
  2222. msgstr ""
  2223. #: scripts/changelog/debian.pl:116
  2224. #, perl-format
  2225. msgid "urgency >%s<"
  2226. msgstr ""
  2227. #: scripts/changelog/debian.pl:134
  2228. #, perl-format
  2229. msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
  2230. msgstr ""
  2231. #: scripts/changelog/debian.pl:141
  2232. msgid "badly formatted heading line"
  2233. msgstr ""
  2234. #: scripts/changelog/debian.pl:144
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "found trailer where expected %s"
  2237. msgstr ""
  2238. #: scripts/changelog/debian.pl:151
  2239. msgid "badly formatted trailer line"
  2240. msgstr ""
  2241. #: scripts/changelog/debian.pl:154
  2242. #, perl-format
  2243. msgid "found change data where expected %s"
  2244. msgstr ""
  2245. #: scripts/changelog/debian.pl:160
  2246. #, perl-format
  2247. msgid "found blank line where expected %s"
  2248. msgstr "fand Leerzeile wo %s erwartet wurde"
  2249. #: scripts/changelog/debian.pl:163
  2250. msgid "unrecognised line"
  2251. msgstr "Zeile nicht erkannt"
  2252. #: scripts/changelog/debian.pl:167
  2253. #, perl-format
  2254. msgid "found eof where expected %s"
  2255. msgstr "fand EOF wo %s erwartet wurde"
  2256. #: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
  2257. #, perl-format
  2258. msgid "%s, at file %s line %d"
  2259. msgstr "%s, in Datei %s Zeile %d"
  2260. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
  2261. msgid ""
  2262. "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2263. "compilation)"
  2264. msgstr ""
  2265. "Lpmmte gcc-Systemtyp nicht ermitteln, falle auf Standardwerte (native "
  2266. "Übersetzung) zurück"
  2267. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
  2268. #, perl-format
  2269. msgid ""
  2270. "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2271. msgstr ""
  2272. "Unbekannter gcc-Systemtyp %s, falle auf Standard (native Übersetzung) zurück"
  2273. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
  2274. msgid "unable to open cputable"
  2275. msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
  2276. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
  2277. msgid "unable to open ostable"
  2278. msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
  2279. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
  2280. msgid "unable to open triplettable"
  2281. msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
  2282. #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
  2283. #, perl-format
  2284. msgid "couldn't open %s"
  2285. msgstr "konnte %s nicht öffnen"
  2286. #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
  2287. #, perl-format
  2288. msgid "couldn't close %s"
  2289. msgstr "konnte %s nicht schließen"
  2290. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
  2291. msgid "cannot fork for objdump"
  2292. msgstr "kann nicht für objdump Fork ausführen"
  2293. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
  2294. #, perl-format
  2295. msgid "objdump on `%s'"
  2296. msgstr "objdump auf »%s«"
  2297. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
  2298. #, perl-format
  2299. msgid "Can't open %s for test: %s"
  2300. msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
  2301. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
  2302. #, perl-format
  2303. msgid "Can't execute objdump: %s"
  2304. msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
  2305. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
  2306. #, perl-format
  2307. msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2308. msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
  2309. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
  2310. #, perl-format
  2311. msgid "Can't open %s: %s"
  2312. msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
  2313. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
  2314. #, perl-format
  2315. msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
  2316. msgstr ""
  2317. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
  2318. #, perl-format
  2319. msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
  2320. msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
  2321. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
  2322. #, perl-format
  2323. msgid "Can't open %s for writing: %s"
  2324. msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
  2325. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
  2326. msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
  2327. msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
  2328. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
  2329. msgid "warning"
  2330. msgstr "Warnung"
  2331. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
  2332. msgid "failure"
  2333. msgstr "Fehlschlag"
  2334. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
  2335. msgid "error"
  2336. msgstr "Fehler"
  2337. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
  2338. msgid "internal error"
  2339. msgstr "interner Fehler"
  2340. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
  2341. #, perl-format
  2342. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2343. msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedateien in %s"
  2344. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
  2345. #, perl-format
  2346. msgid "%s gave error exit status %s"
  2347. msgstr "%s gab Fehler-Exitstatus %s"
  2348. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
  2349. #, perl-format
  2350. msgid "%s died from signal %s"
  2351. msgstr ""
  2352. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
  2353. #, perl-format
  2354. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2355. msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
  2356. #~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
  2357. #~ msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren"
  2358. #~ msgid ""
  2359. #~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
  2360. #~ "looked into)."
  2361. #~ msgstr ""
  2362. #~ "konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-"
  2363. #~ "Dateien werden betrachtet)."