| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781 |
- # dpkg/scripts po translation to Spanish
- # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- #
- # Changes:
- # - Initial translation and updates
- # Omar Campagne Polaino <ocampagne@gmail.com>, 2010, 2011.
- #
- # - Updates
- # TRANSLATOR
- #
- # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
- # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
- # formato, por ejemplo ejecutando:
- # info -n '(gettext)PO Files'
- # info -n '(gettext)Header Entry'
- #
- # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
- # los siguientes documentos:
- #
- # - El proyecto de traducción de Debian al español
- # http://www.debian.org/intl/spanish/
- # especialmente las notas y normas de traducción en
- # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
- #
- # - La guía de traducción de po's de debconf:
- # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
- # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-10-02 08:16+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-08-01 19:31+0200\n"
- "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
- "X-POFile-SpellExtra: sgpg unset sd\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-buildflags.pl:31
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:38 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:36
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:33 scripts/dpkg-genchanges.pl:96
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:49
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:53 scripts/dpkg-name.pl:46
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:31 scripts/dpkg-scanpackages.pl:60
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:78 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:533
- #: scripts/dpkg-source.pl:455 scripts/changelog/debian.pl:34
- #, perl-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s versión %s.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:39
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:43 scripts/dpkg-buildflags.pl:36
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:45 scripts/dpkg-distaddfile.pl:38
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:102 scripts/dpkg-gencontrol.pl:62
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:37
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:542 scripts/dpkg-source.pl:462
- #: scripts/changelog/debian.pl:39
- msgid ""
- "\n"
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n"
- "General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:51
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
- " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
- " -L list valid architectures.\n"
- " -f force flag (override variables set in environment).\n"
- "\n"
- "Actions:\n"
- " -l list variables (default).\n"
- " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
- " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
- " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
- " -s print command to set environment variables.\n"
- " -u print command to unset environment variables.\n"
- " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...] [<acción>]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -a<arquitectura-debian> Define la arquitectura de Debian del sistema.\n"
- " -t<gnu-system> Define el tipo de sistema GNU del sistema.\n"
- " -L Lista las arquitecturas válidas.\n"
- " -f Fuerza la opción, «flag» (sustituye variables\n"
- " definidas del entorno).\n"
- "\n"
- "Acciones:\n"
- " -l Lista variables (comportamiento predefinido).\n"
- " -e<arquitectura-debian> Compara con la arquitectura de Debian del "
- "sistema.\n"
- " -i<alias-arquitectura> Comprueba si la arquitectura de Debian del\n"
- " sistema es <alias-arquitectura>.\n"
- " -q<variable> Muestra sólo el valor de <variable>.\n"
- " -s Muestra la orden para definir variables de\n"
- " entorno.\n"
- " -u Muestra la orden para desconfigurar («unset»)\n"
- " variables de entorno.\n"
- " -c <orden> Define el entorno y ejecuta la orden en él.\n"
- " --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:151
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported variable name"
- msgstr "%s no es un nombre de variable aceptado"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:169 scripts/dpkg-buildflags.pl:91
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:68 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:133 scripts/dpkg-gensymbols.pl:141
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:113 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:119
- #, perl-format
- msgid "unknown option `%s'"
- msgstr "la opción «%s» es desconocida"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:203
- #, perl-format
- msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
- msgstr ""
- "la arquitectura de Debian %s es desconocida, también debe especificar el "
- "tipo de sistema GNU"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
- #, perl-format
- msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
- msgstr ""
- "el tipo de sistema GNU %s es desconocido, también debe especificar la "
- "arquitectura de Debian"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:217
- #, perl-format
- msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
- msgstr ""
- "el tipo de sistema GNU para la arquitectura de Debian %s es desconocido"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:220
- #, perl-format
- msgid ""
- "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
- "system type %s"
- msgstr ""
- "El tipo de sistema GNU predefinido %s para la arquitectura de Debian %s no "
- "encaja con el tipo de sistema GNU definido %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:253
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
- msgid ""
- "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting "
- "a correct CC environment variable"
- msgstr ""
- "El tipo de sistema GNU especificado %s no coincide con el tipo de sistema "
- "gcc %s."
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:33
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "\n"
- #| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:44
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid ""
- #| "Usage: %s [<action>]\n"
- #| "\n"
- #| "Actions:\n"
- #| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
- #| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
- #| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
- #| " --list output a list of the flags supported by the current "
- #| "vendor.\n"
- #| " --export=(sh|make) output commands to be executed in shell or make that "
- #| "export\n"
- #| " all the compilation flags as environment variables.\n"
- #| " --help show this help message.\n"
- #| " --version show the version.\n"
- msgid ""
- "Usage: %s [<action>]\n"
- "\n"
- "Actions:\n"
- " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
- " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
- " value is one of vendor, system, user, env.\n"
- " --list output a list of the flags supported by the current "
- "vendor.\n"
- " --export=(sh|make|configure)\n"
- " output something convenient to import the\n"
- " compilation flags in a shell script, in make,\n"
- " or on a ./configure command line.\n"
- " --dump output all compilation flags with their values\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<acción>]\n"
- "\n"
- "Acciones:\n"
- " --get <flag> Muestra la opción requerida por la salida estándar.\n"
- " --origin <flag> Muestra el origen de la opción por la salida estándar:\n"
- " el valor puede ser «vendor», «system», «user», «env».\n"
- " --list Muestra una lista de opciones aceptadas por el\n"
- " proveedor actual.\n"
- " --export=(sh|make) muestra por la salida órdenes a ejecutar en la consola "
- "o lleva a cabo ese «export»\n"
- " --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:66 scripts/dpkg-buildflags.pl:72
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:77 scripts/dpkg-buildflags.pl:81
- #, perl-format
- msgid "two commands specified: --%s and --%s"
- msgstr "se han definido dos órdenes: «--%s» y «--%s»"
- #: scripts/dpkg-buildflags.pl:70
- #, perl-format
- msgid "%s needs a parameter"
- msgstr "%s requiere un parámetro"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:40
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
- "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
- "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:52
- #, perl-format
- msgid ""
- "\n"
- "Usage: %s [<options> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -r<gain-root-command>\n"
- " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
- " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
- " -p<sign-command>\n"
- " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
- " -D check build dependencies and conflicts.\n"
- " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
- " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
- " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
- "rules\n"
- " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
- " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
- " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
- " -us unsigned source.\n"
- " -uc unsigned changes.\n"
- " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
- " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
- " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
- " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
- " -S source only, no binary files. }\n"
- " -F normal full build (binaries and sources).\n"
- " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
- "architecture\n"
- " -v<version> changes since version <version>. }\n"
- " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
- " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
- " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
- " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
- " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
- " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
- " -sn force Debian native source format. }\n"
- " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
- " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
- " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
- " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
- " -tc clean source tree when finished.\n"
- " -ap add pause before starting signature process.\n"
- " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
- " --source-option=<opt>\n"
- "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
- " --changes-option=<opt>\n"
- "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Uso: %s [<opciones> ...]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -r<gain-root-command>\n"
- " La orden para obtener privilegios de usuario «root»\n"
- " (fakeroot por omisión).\n"
- " -R<rules> El fichero «rules» a ejecutar («debian/rules» por "
- "omisión).\n"
- " -p<orden-para-firmar>\n"
- " -d No revisa las dependencias y conflictos de construcción.\n"
- " -D Revisa las dependencias y conflictos de construcción.\n"
- " -T<destino> Invoca «debian/rules <destino>» con el entorno adecuado.\n"
- " --as-root Asegura que «-T» invoca el destino con privilegios de\n"
- " «root»\n"
- " -j[<número>] Define tareas a ejecutar simultáneamente } introducido a\n"
- " «debian/rules».\n"
- " -k<id-clave> La clave a usar para firmar.\n"
- " -sgpg La orden para firmar se invoca como GPG.\n"
- " -spgp La orden para firmar se invoca como PGP.\n"
- " -us No firma las fuentes.\n"
- " -uc No firma el fichero de cambios.\n"
- " -a<arq.> La arquitectura de Debian para la que se compila\n"
- " (implica «-d»).\n"
- " -b Sólo binario, no construye las fuentes. } introducido \n"
- " -B Sólo binario, sin ficheros independientes} también a\n"
- " de arquitectura. } dpkg-genchanges\n"
- " -A Sólo binario, sólo ficheros independientes}\n"
- " de arquitectura.\n"
- " -S Sólo fuentes, sin binarios. }\n"
- " -F Construcción normal completa (binarios y fuentes).\n"
- " -t<sistema> Define el tipo de sistema GNU. }introducido "
- "a dpkg-architecture\n"
- " -v<versión> Cambios desde la versión <versión>. }\n"
- " -m<encargado> El encargado del paquete es <encargado>. }\n"
- " -e<maint> El encargado de la publicación es <encargado>.} introdu-\n"
- " -C<fichero-desc> Los cambios se describen en <fichero-desc>. } cido a\n"
- " } dpkg-genchanges\n"
- " -si (predefinido) La fuente incluye «orig» si la fuente original es\n"
- " nueva.}\n"
- " -sa Siempre incluye las «orig» en las fuentes a subir. }\n"
- " -sd Sólo se incluyen el «diff» y «.dsc» en la subida de }\n"
- " fuentes. }\n"
- " -sn Fuerza el formato nativo de Debian. }\n"
- " -s[sAkurKUR] Consulte dpkg-source para una explicación.} introducido \n"
- " -z<nivel> Nivel de compresión de las fuentes. } a dpkg-source\n"
- " -Z<compressor> Compresión a usar para las fuentes }\n"
- " -nc No limpia el árbol de fuentes (implica «-b»).\n"
- " -tc Limpia el árbol de fuentes al finalizar.\n"
- " -ap Pausa antes de iniciar el proceso de firmado.\n"
- " -i[<exp-reg>] Ignora los «diff» entre ficheros que encajan con la\n"
- " expresión regular. } introducido \n"
- " -I[<pattern>] Omite ficheros al construir archivos tar. } a dpkg-source\n"
- " --source-option=<opción>\n"
- "\t\t Introduce la opción <opción> a dpkg-source.\n"
- " --changes-option=<opción>\n"
- "\t\t Introduce la opción <opción> a dpkg-genchanges\n"
- " --admindir=<directorio>\n"
- " Cambia el directorio administrativo.\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:201 scripts/dpkg-buildpackage.pl:207
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213 scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:224 scripts/dpkg-genchanges.pl:143
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:146 scripts/dpkg-genchanges.pl:150
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:154
- #, perl-format
- msgid "cannot combine %s and %s"
- msgstr "no se puede combinar «%s» con «%s»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:237 scripts/dpkg-source.pl:202
- msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
- msgstr "«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
- #, perl-format
- msgid "unknown option or argument %s"
- msgstr "el argumento u opción «%s» es desconocido"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:251
- msgid "using a gain-root-command while being root"
- msgstr ""
- "está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-"
- "command»), a pesar de que ya es el administrador"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:257
- msgid ""
- "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
- "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
- msgstr ""
- "no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,\n"
- "definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:261
- #, perl-format
- msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
- msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:280
- msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
- msgstr "la orden de firma es desconocida, adoptando un estilo de interfaz pgp"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
- msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
- msgstr ""
- "La compatibilidad con PGP está obsoleta (consulte «README.feature-removal-"
- "schedule»)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:300
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
- msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
- msgstr "%s: exportar «%s» de dpkg-buildflags (origen: «%s»): «%s»\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
- msgid "source package"
- msgstr "paquete fuente"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:310
- msgid "source version"
- msgstr "versión de las fuentes"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:320
- msgid "source changed by"
- msgstr "fuentes modificadas por"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:338
- msgid "host architecture"
- msgstr "arquitectura del sistema"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:351
- msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
- msgstr "«debian/rules» no es un fichero ejecutable: reparando."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:370
- msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
- msgstr ""
- "Las dependencias y conflictos de construcción no están satisfechas, "
- "cancelando."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:371
- msgid "(Use -d flag to override.)"
- msgstr "(Use la opción «-d» para anularlo.)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:374
- msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
- msgstr "Actualmente, este es un aviso no fatal con «-S», pero"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
- msgid "will probably become fatal in the future."
- msgstr "probablemente sea fatal en el futuro."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:397
- msgid ""
- "it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it "
- "might contain undesired files."
- msgstr ""
- "Es una mala idea generar un paquete fuente sin antes limpiar, ya que puede "
- "contener ficheros no deseados."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410
- msgid "Press the return key to start signing process\n"
- msgstr "Pulse la tecla Intro para iniciar el proceso de firmado\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
- msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al firmar los ficheros «.dsc» y «.changes»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:432 scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449
- msgid "write changes file"
- msgstr "escribir el fichero de cambios «changes»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
- msgid "dpkg-genchanges"
- msgstr "dpkg-genchanges"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
- msgid "source only upload: Debian-native package"
- msgstr "subida sólo de fuentes: paquetes nativos de Debian"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
- msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
- msgstr ""
- "sólo fuentes, subida sólo de las diferencias, («diff», NO se incluye la "
- "fuente originales)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
- msgid "source only upload (original source is included)"
- msgstr "subida sólo de fuentes (se incluye la fuente original)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:464 scripts/dpkg-buildpackage.pl:472
- msgid "full upload (original source is included)"
- msgstr "subida completa (se incluye la fuente original)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
- msgid "binary only upload (no source included)"
- msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:468
- msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
- msgstr ""
- "subida completa; paquete nativo de Debian (se incluye la fuente completa)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:470
- msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
- msgstr "subida de binarios y diferencias (NO se incluye la fuente original)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:477
- msgid "Failed to sign .changes file"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al firmar el fichero «.changes»"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:496
- #, perl-format
- msgid "unable to determine %s"
- msgstr "no se pudo determinar «%s»"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:42
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:44
- msgid ""
- "Options:\n"
- " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
- " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
- " retrieving them from control file\n"
- " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
- " retrieving them from control file\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version."
- msgstr ""
- "Opciones:\n"
- " -B Sólo binario, ignora «-Indep».\n"
- " -d build-deps Usa la cadena dada como dependencias de construcción\n"
- " en vez de obtenerlos por el fichero de control.\n"
- " -c build-conf Usa la cadena dada como conflictos de construcción\n"
- " en vez de obtenerlos por el fichero de control.\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " Cambia el directorio administrativo.\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión."
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:55
- msgid ""
- "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
- msgstr ""
- "<fichero-control> es el fichero de control a procesar («debian/control» por "
- "omisión)."
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:105
- #, perl-format
- msgid "%s: Unmet build dependencies: "
- msgstr "%s: Dependencias de construcción no satisfechas: "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:109
- #, perl-format
- msgid "%s: Build conflicts: "
- msgstr "%s: Conflictos de construcción: "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:120 scripts/dpkg-name.pl:96
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:142 scripts/Dpkg/Arch.pm:161 scripts/Dpkg/Arch.pm:180
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142 scripts/Dpkg/IPC.pm:247
- #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:78 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:193
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s"
- msgstr "no se puede abrir «%s»"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:184 scripts/dpkg-source.pl:253
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al analizar «%s»"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:35
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:46
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción>...] <nombre-fichero> <sección> <prioridad>\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -f<lista-ficheros> Escribe los ficheros aquí en vez de\n"
- " «debian/files».\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72
- msgid "need exactly a filename, section and priority"
- msgstr "Se necesita exactamente un nombre de fichero, sección y prioridad"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76
- msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
- msgstr ""
- "El nombre de fichero, sección y prioridad no pueden contener espacios en "
- "blanco"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
- msgid "open new files list file"
- msgstr "abrir el nuevo fichero «files» de lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
- msgid "copy old entry to new files list file"
- msgstr ""
- "copiar la entrada antigua al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
- msgid "read old files list file"
- msgstr "leer el antiguo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:90 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
- msgid "write new entry to new files list file"
- msgstr ""
- "escribir la entrada nueva al nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:91 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
- msgid "close new files list file"
- msgstr "cerrar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
- msgid "install new files list file"
- msgstr "instalar el nuevo fichero «files» de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:98
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:110
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -b binary-only build - no source files.\n"
- " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
- " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
- "files.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
- " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
- " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
- " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
- " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
- " -sa source includes orig src.\n"
- " -sd source is diff and .dsc only.\n"
- " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -b Construye sólo binarios, sin ficheros de "
- "fuentes.\n"
- " -B Sólo específico a la arquitectura, sin ficheros\n"
- "\t\t\t de fuentes o independientes de arquitectura.\n"
- " -A Sólo independientes de arquitectura, sin "
- "ficheros\n"
- " de fuentes o dependientes de arquitectura.\n"
- " -S Subida sólo de fuentes.\n"
- " -c<fichero-control> Obtiene la información de control de este\n"
- " fichero.\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene información de una versión de este\n"
- " fichero.\n"
- " -f<lista-de-ficheros> Obtiene la lista de ficheros del «.deb» de este\n"
- " fichero.\n"
- " -v<desde-version> Incluye los cambios posteriores a la versión.\n"
- " -C<descripción-cambios> Usa la descripción de cambios de este fichero.\n"
- " -m<encargado> Sustituye el valor del encargado en el fichero\n"
- " «control».\n"
- " -e<encargado> Sustituye el valor del encargado en el registro\n"
- " de cambios («changelog»).\n"
- " -u<dir-subida-ficheros> Directorio con ficheros («..» por omisión).\n"
- " -si (por omisión) Incluye «orig» en la fuente se hay una nueva\n"
- " versión del desarrollador original. -"
- "sa Incluye la fuente original en la fuente.\n"
- " -sd Las fuentes son sólo «diff» y «dsc».\n"
- " -q Silencioso - sin mensajes informativos por "
- "la salida de error estándar.\n"
- " -F<formato-changelog> Fuerza el formato del registro de cambios.\n"
- " -V<nombre>=<valor> Define una sustitución de variable.\n"
- " -T<fichero-lista-var> Lee las variables aquí, no en «debian/"
- "substvars».\n"
- " -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n"
- " -U<campo> Elimina un campo.\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:148
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
- msgstr ""
- "%s: subida de datos específicos a la arquitectura - no se incluyen paquetes "
- "independientes de la arquitectura"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:152
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
- msgstr ""
- "%s: subida de datos independientes de la arquitectura - no se incluyen "
- "paquetes específicos a la arquitectura"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:219
- #, perl-format
- msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
- msgstr "la versión actual (%s) es más antigua que la anterior (%s)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:226
- msgid "cannot read files list file"
- msgstr "no se puede leer el fichero con la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrada duplicada en la lista de ficheros para el paquete %s (línea %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:238 scripts/dpkg-genchanges.pl:252
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrada duplicada en la lista de ficheros para el fichero %s (línea %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:258
- #, perl-format
- msgid "badly formed line in files list file, line %d"
- msgstr "línea inválida en el fichero de lista de ficheros, línea %d"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:299
- #, perl-format
- msgid "package %s in control file but not in files list"
- msgstr ""
- "el paquete %s está presente en el fichero «control» pero no en la lista de "
- "ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
- msgid "read changesdescription"
- msgstr "leer la descripción de cambios («changesdescription»)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
- #, perl-format
- msgid "package %s listed in files list but not in control info"
- msgstr ""
- "el paquete %s está presente en la lista de ficheros pero no en la "
- "información de control"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:363
- #, perl-format
- msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
- msgstr "falta el campo «Section» para el paquete binario %s, usando '-'"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:365
- #, perl-format
- msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "el paquete %s tiene una sección %s en el fichero de control pero %s en la "
- "lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
- #, perl-format
- msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
- msgstr "falta el campo «Priority» para el paquete binario %s; usando «-»"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
- #, perl-format
- msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "el paquete %s tiene un prioridad %s en el fichero de control pero %s en la "
- "lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:386
- msgid "missing Section for source files"
- msgstr "falta el campo «Section» para los ficheros de fuentes"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:391
- msgid "missing Priority for source files"
- msgstr "falta el campo «Priority» para los ficheros de fuentes"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:346
- #: scripts/Dpkg/Vendor.pm:71
- #, perl-format
- msgid "%s is empty"
- msgstr "%s está vacío"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
- msgid "not including original source code in upload"
- msgstr "no se está incluyendo el código fuente original en la subida"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:431
- msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
- msgstr "ignorando la opción «-sd» para paquetes nativos de Debian"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
- msgid "including full source code in upload"
- msgstr "incluyendo el código fuente completo en la subida"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:436
- msgid "binary-only upload - not including any source code"
- msgstr "subida sólo de binarios - no se incluye ningún código fuente"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:440
- msgid "write original source message"
- msgstr "escribir el mensaje de la fuente original"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:494 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:532
- #, perl-format
- msgid "missing information for critical output field %s"
- msgstr "falta información en el campo de salida crítico «%s»"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:499 scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:275 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:537
- #, perl-format
- msgid "missing information for output field %s"
- msgstr "falta información en el campo de salida «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:58
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:70
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> print control file for package.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -p<paquete> Muestra el fichero de control del paquete.\n"
- " -c<fichero-control> Muestra la información de control de este\n"
- " fichero.\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene información de versión de este fichero.\n"
- " -F<formato-changelog> Fuerza el formato del registro de cambios.\n"
- " -v<forzar-versión> Define la versión del paquete binario.\n"
- " -f<lista-ficheros> Escribe aquí los ficheros en vez de\n"
- " «debian/files».\n"
- " -P<dir-constr-paquete> Directorio temporal de construcción en vez de\n"
- " «debian/tmp».\n"
- " -n<nombre-fichero> Supone que el nombre de fichero del paquete es\n"
- " <nombre-fichero>.\n"
- " -O Escribe en la salida estándar, no\n"
- " «.../DEBIAN/control».\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips Obsoleto, ignorado por compatibilidad.\n"
- " -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo y un valor.\n"
- " -U<campo> Elimina un campo.\n"
- " -V<nombre>=<valor> Define una sustitución de variable.\n"
- " -T<lista-variables> Lee las variables de este fichero, no\n"
- " «debian/substvars».\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
- #, perl-format
- msgid "Illegal package name `%s'"
- msgstr "El nombre de paquete «%s» es ilegal"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:152
- #, perl-format
- msgid "package %s not in control info"
- msgstr "el paquete %s no está en la información de control"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:156 scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
- #, perl-format
- msgid "must specify package since control info has many (%s)"
- msgstr ""
- "debe definir un paquete ya que la información de control tiene varios (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
- #, perl-format
- msgid "package %s: "
- msgstr "paquete %s:"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string."
- msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
- msgstr[0] "«%s» no es una cadena de arquitectura legal."
- msgstr[1] "«%s» no son cadenas de arquitectura legales."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
- #, perl-format
- msgid ""
- "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
- "list (%s)"
- msgstr ""
- "la arquitectura del sistema actual «%s» no está presente en la lista de "
- "arquitecturas de paquete (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246
- #, perl-format
- msgid "%s field of package %s: "
- msgstr "campo «%s» del paquete %s:"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
- msgstr "se ha detectado un error al analizar el campo «%s»: %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
- #, perl-format
- msgid ""
- "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
- "architecture all"
- msgstr ""
- "el campo «%s» contiene una dependencia específica a la arquitectura, pero el "
- "paquete tiene la arquitectura «all»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
- #, perl-format
- msgid "%s package with udeb specific field %s"
- msgstr "paquete %s con campo específico de udeb «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300 scripts/dpkg-scansources.pl:313
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:836 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:138
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:229 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:181
- #, perl-format
- msgid "cannot fork for %s"
- msgstr "no se puede crear un proceso hijo para %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
- #, perl-format
- msgid "chdir for du to `%s'"
- msgstr "chdir para du a «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:843
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:271 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
- #, perl-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "no se pudo ejecutar %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:312
- #, perl-format
- msgid "du in `%s'"
- msgstr "du en «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:314
- #, perl-format
- msgid "du gave unexpected output `%s'"
- msgstr "du devolvió una salida no esperada «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
- msgid "close old files list file"
- msgstr "cerrar el antiguo fichero de la lista de ficheros"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:369
- #, perl-format
- msgid "cannot open new output control file `%s'"
- msgstr "no se ha podido abrir el fichero de control de salida nuevo «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:378 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:523
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:91
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:119 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:290
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:602
- #, perl-format
- msgid "cannot close %s"
- msgstr "no se puede cerrar «%s»"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
- #, perl-format
- msgid "cannot install output control file `%s'"
- msgstr "no se ha podido instalar el fichero de control de salida «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:51
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> generate symbols file for package.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
- " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
- " version extracted from debian/changelog).\n"
- " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
- " reference template in the debian directory\n"
- " and fail if difference is too important\n"
- " (level goes from 0 for no check, to 4\n"
- " for all checks). By default checks at\n"
- " level 1.\n"
- " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
- " generate a diff between generated symbols\n"
- " file and the reference template.\n"
- " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
- " file instead of the default file.\n"
- " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -t write in template mode (tags are not\n"
- " processed and included in output).\n"
- " -V verbose output. Write deprecated symbols and\n"
- " pattern matching symbols as comments\n"
- " (in template mode only).\n"
- " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
- "processing\n"
- " symbol files.\n"
- " -d display debug information during work.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -p<paquete> Genera el fichero «symbols» para el paquete.\n"
- " -P<directorio-construcción-paquete>\n"
- " Directorio temporal de construcción en vez de\n"
- " «debian/tmp».\n"
- " -e<biblioteca> Lista explícitamente las bibliotecas a analizar.\n"
- " -v<versión> Versión del paquete (de forma predefinida, la\n"
- " versión extraída de «debian/changelog»).\n"
- " -c<nivel> Compara el fichero «symbols» generado con la\n"
- " plantilla de referencia en el directorio\n"
- " «debian/», y falla si la diferencia es "
- "importante\n"
- " (los valores van de cero, no realiza ninguna\n"
- " comprobación, a 4, que realiza todas las\n"
- " comprobaciones). Se ejecuta en el nivel 1 por\n"
- " omisión.\n"
- " -q Modo silencioso, no emite avisos ni genera un\n"
- " diff entre el fichero «symbols» generado y la\n"
- " plantilla de referencia.\n"
- " -I<fichero> Fuerza el uso de <fichero> como el fichero\n"
- " «symbols» de referencia en vez del predefinido.\n"
- " -O<fichero> Escribe en el <fichero>, no «.../DEBIAN/"
- "symbols».\n"
- " -O Escribe en la salida estándar, no\n"
- " «.../DEBIAN/symbols».\n"
- " -t Escribe en modo plantilla (no se procesan las\n"
- " etiquetas ni se incluyen en la salida).\n"
- " -V Modo informativo. Escribe símbolos obsoletos, y\n"
- " los que encajan con el patrón, como comentarios\n"
- " (solo en modo plantilla).\n"
- " -a<arquitectura> Supone que la <arquitectura> es la misma del\n"
- " sistema al procesar ficheros de símbolos.\n"
- " -d Muestra mensajes de depuración durante la tarea.\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:194
- #, perl-format
- msgid "Can't read directory %s: %s"
- msgstr "No se puede leer el directorio «%s»: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
- #, perl-format
- msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
- msgstr "Objdump no pudo analizar «%s»\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<salida estándar>"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:255
- #, perl-format
- msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
- msgstr "se han detectado nuevas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
- #, perl-format
- msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
- msgstr "han desaparecido algunas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
- #, perl-format
- msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
- msgstr "han aparecido algunos símbolos nuevos en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:266 scripts/dpkg-gensymbols.pl:271
- msgid "see diff output below"
- msgstr "vea la salida del «diff» a continuación"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:270
- #, perl-format
- msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
- msgstr ""
- "han desaparecido algunos símbolos o patrones en el fichero «symbols»: «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:291
- msgid "the generated symbols file is empty"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't match completely %s"
- msgstr "«%s» no encaja totalmente con «%s»"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:296
- #, perl-format
- msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
- msgstr ""
- "no se ha usado ningún fichero «debian/symbols» como base para generar «%s»"
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:55
- msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
- msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:58
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública\n"
- "General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.\n"
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:65
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --merge-prereleases, -m merge pre-releases together, ignores everything\n"
- " after the last '~' in the version.\n"
- " --help, -h, -? show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...] <antiguo> <nuevo-a> <nuevo-b> [<salida>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --merge-prereleases, -m Fusiona pre-publicaciones e ignora todo\n"
- " después del último «~» en la versión.\n"
- " --help, -h¿, -? Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:129 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:131
- #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:385
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:115 scripts/Dpkg/IPC.pm:255
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:447 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:550
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:525
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:600
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:142
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:157
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:226
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:234
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:341
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:351
- #, perl-format
- msgid "cannot write %s"
- msgstr "no se pudo escribir «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:51
- #, perl-format
- msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
- msgstr "Uso: %s [<opción>...] <fichero>...\n"
- #: scripts/dpkg-name.pl:53
- msgid ""
- "\n"
- "Options:\n"
- " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
- " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
- " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
- " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
- " -c, --create-dir create target dir if not there (use with care).\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " -v, --version show the version.\n"
- "\n"
- "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
- "according to the 'underscores convention'.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -a, --no-architecture Sin información de arquitectura en el nombre\n"
- " del fichero.\n"
- " -o, --overwrite Sobreescribe el fichero, de existir.\n"
- " -k, --symlink Crea un enlace simbólico en lugar de un fichero.\n"
- " -s, --subdir [dir] Mueve el fichero al subdirectorio (usar con\n"
- " precaución).\n"
- " -c, --create-dir Crea el directorio destino si no existe\n"
- " (usar con precaución).\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " -v, --version Muestra la versión.\n"
- "\n"
- "El fichero «file.deb» pasa a ser\n"
- "<paquete>_<versión>_<arquitectura>.<tipo-paquete>\n"
- "de acuerdo a la convención para el uso de guiones bajos.\n"
- #: scripts/dpkg-name.pl:75
- #, perl-format
- msgid "cannot find '%s'"
- msgstr "no se puede encontrar «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:98
- #, perl-format
- msgid "binary control file %s"
- msgstr "fichero binario de control «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:111
- #, perl-format
- msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
- msgstr "suponiendo la arquitectura «%s» para «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:133
- #, perl-format
- msgid "bad package control information for '%s'"
- msgstr "la información de control del paquete «%s» es inválida"
- #: scripts/dpkg-name.pl:149
- #, perl-format
- msgid "assuming section '%s' for '%s'"
- msgstr "suponiendo la sección «%s» para «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:174
- #, perl-format
- msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
- msgstr "no se ha encontrado ningún campo «Package» en «%s», omitiendo"
- #: scripts/dpkg-name.pl:187
- #, perl-format
- msgid "created directory '%s'"
- msgstr "se ha creado el directorio «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:189
- #, perl-format
- msgid "cannot create directory '%s'"
- msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:192
- #, perl-format
- msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
- msgstr "el directorio «%s» no existe, pruebe la opción «--create-dir» (-c)"
- #: scripts/dpkg-name.pl:207
- #, perl-format
- msgid "skipping '%s'"
- msgstr "omitiendo «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:209
- #, perl-format
- msgid "cannot move '%s' to existing file"
- msgstr "no se puede mover «%s» a un fichero existente"
- #: scripts/dpkg-name.pl:211
- #, perl-format
- msgid "moved '%s' to '%s'"
- msgstr "se ha movido «%s» a «%s»"
- #: scripts/dpkg-name.pl:213
- msgid "mkdir can be used to create directory"
- msgstr "se puede usar mkdir para crear un directorio"
- #: scripts/dpkg-name.pl:218
- msgid "need at least a filename"
- msgstr "se requiere al menos un nombre de fichero"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:45
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "parser options:\n"
- " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
- " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
- " for compatibility with dpkg-dev\n"
- " --since <version>, include all changes later than version\n"
- " -s<version>, -v<version>\n"
- " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
- " -u<version>\n"
- " --from <version>, include all changes equal or later\n"
- " -f<version> than version\n"
- " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
- " than version\n"
- " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
- " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
- " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
- " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
- " <number> is lower than 0)\n"
- " --all include all changes\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene información de la versión de este "
- "fichero.\n"
- " -F<formato-changelog> Fuerza el cambio de formato de registro de "
- "cambios.\n"
- " -L<direc-biblioteca> Busca analizadores de registro de cambios en\n"
- " <direc-biblioteca>\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- "\n"
- "Opciones del analizador:\n"
- " --format <formato-salida> Consulte la página de manual para una lista\n"
- " de los formatos de salida disponible, "
- "«dpkg»\n"
- " por omisión, para la compatibilidad con\n"
- " «dpkg-dev».\n"
- " --since <versión>, Incluye todos los cambios posteriores a la\n"
- " <versión>.\n"
- " -s<versión>, -v<versión>\n"
- " --until <versión>, Incluye todos los cambios anteriores a la\n"
- " <versión>.\n"
- " -u<versión>\n"
- " --from <versión>, Incluye todos los cambios de esa versión y\n"
- " -f<versión> posteriores.\n"
- " --to <versión>, -t<versión> Incluye todos los cambios de esa versión y\n"
- " anteriores.\n"
- " --count <número>, Incluye el <número> de entradas desde el\n"
- " principio\n"
- " -c<number>, -n<number> (o final si el <número> es menor que cero).\n"
- " --offset <número>, Cambia el punto de inicio de «--count»,\n"
- " -o<número> contando desde el principio (o final si el\n"
- " <número> es menor que cero).\n"
- " --all Incluye todos los cambios.\n"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:117
- #, fuzzy
- #| msgid "%s takes no non-option arguments"
- msgid "takes no non-option arguments"
- msgstr "%s no acepta argumentos que no sean una opción"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:66
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
- " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
- " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
- " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
- " -e, --extra-override <file>\n"
- " use extra override file.\n"
- " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
- "method\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] "
- "> Paquetes\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -t, --type <tipo> Busca el <tipo> de paquete («deb» por omisión).\n"
- " -u, --udeb Busca «udeb» (alias obsoleto para «-tudeb»).\n"
- " -a, --arch <arquitec> Arquitectura para la que analizar.\n"
- " -m, --multiversion Permite varias versiones del mismo paquete.\n"
- " -e, --extra-override <fichero>\n"
- " Usa un fichero «override» adicional.\n"
- " -M, --medium <medio> Añade el campo «X-Medium» para el método\n"
- " multicd de dselect.\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:83
- msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
- msgstr ""
- "«-u», la opción «--udeb» está obsoleta (consulte «README.feature-removal-"
- "schedule»)"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:112
- #, perl-format
- msgid " %s (package says %s, not %s)"
- msgstr " %s (el paquete devuelve %s, no %s)"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:120
- #, perl-format
- msgid "Unconditional maintainer override for %s"
- msgstr "Sustitución («override») incondicional del encargado para %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:158 scripts/dpkg-scansources.pl:302
- #, fuzzy
- #| msgid "1 to 3 args expected"
- msgid "one to three arguments expected"
- msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:175
- #, perl-format
- msgid "Binary dir %s not found"
- msgstr "No se ha encontrado el directorio binario «%s» "
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
- #, perl-format
- msgid "Override file %s not found"
- msgstr "No se ha encontrado el fichero de sustituciones («override») «%s»"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open %s for reading"
- msgstr "No se ha podido abrir «%s» para su lectura"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:193
- #, perl-format
- msgid "couldn't parse control information from %s."
- msgstr "No se ha podido analizar la información de control de «%s»."
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
- #, perl-format
- msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
- msgstr "«dpkg-deb -I %s control» finalizó con %d, omitiendo paquete"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
- #, perl-format
- msgid "No Package field in control file of %s"
- msgstr "No existe el campo «Package» en el fichero de control de %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
- #, perl-format
- msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
- msgstr ""
- "El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido con una versión más "
- "reciente;"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
- #, perl-format
- msgid "used that one and ignored data from %s!"
- msgstr "¡se usará ese y se ignorarán los datos de %s!"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
- #, perl-format
- msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
- msgstr "El paquete %s (nombre de fichero %s) está repetido "
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
- #, perl-format
- msgid "ignored that one and using data from %s!"
- msgstr "¡se ha ignorado ese y se usarán los datos de %s!"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:223
- #, perl-format
- msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
- msgstr "¡El paquete %s (fichero «%s») tiene el campo «Filename»!"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:255
- msgid "Failed when writing stdout"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al escribir por la salida estándar"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:259
- msgid "Couldn't close stdout"
- msgstr "No se ha podido cerrar la salida estándar"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
- msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
- msgstr ""
- "Paquetes en el fichero de sustituciones «override» con un valor incorrecto "
- "de encargado antiguo:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
- msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
- msgstr "Paquetes que definen el mismo encargado que el fichero «override»:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
- msgid "Packages in archive but missing from override file:"
- msgstr "Paquetes en el archivo pero no presentes en el fichero «override»:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
- msgid "Packages in override file but not in archive:"
- msgstr "Paquetes en el fichero «override» pero no en el archivo:"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
- #, perl-format
- msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
- msgstr "Se han escrito «%s» entradas en el fichero «Packages» de salida."
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:84
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
- " -e, --extra-override <file>\n"
- " use extra override file.\n"
- " -s, --source-override <file>\n"
- " use file for additional source overrides, "
- "default\n"
- " is regular override file with .src appended.\n"
- " --debug turn debugging on.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "See the man page for the full documentation.\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...] <ruta-binario> [<fichero-override> [<prefijo-ruta>]] "
- "> Sources\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -n, --no-sort No ordena por paquete antes de enviar la\n"
- " información de salida.\n"
- " -e, --extra-override <fichero>\n"
- " Usa un fichero «override» adicional.\n"
- " -s, --source-override <fichero>\n"
- " Usa el fichero para sustituciones («override»)\n"
- " adicionales, el comportamiento predefinido\n"
- " es un fichero «override» normal con la\n"
- " extensión «.src».\n"
- " --debug Activa el modo de depuración.\n"
- " --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- "\n"
- "Consulte la página de manual para una documentación completa.\n"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:105
- #, perl-format
- msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
- msgstr "se ha detectado un fallo al cerrar «%s» ($? %d, $! `%s')"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:121
- #, perl-format
- msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr ""
- "entrada de sustitución («override») inválida en la línea %d (%d campos)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:127
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») para %s en la "
- "línea %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:132
- #, perl-format
- msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
- msgstr ""
- "ignorando la entrada de sustitución («override») para %s, prioridad inválida "
- "%s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:186
- #, perl-format
- msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr ""
- "entrada de sustitución («override») de fuente inválida en la línea %d (%d "
- "campos)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:194
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "ignorando una entrada duplicada de sustitución («override») de fuentes para "
- "%s en la línea %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:244
- #, perl-format
- msgid "no binary packages specified in %s"
- msgstr "no se han definido paquetes binarios en %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
- #, perl-format
- msgid "administrative directory '%s' does not exist"
- msgstr "el directorio administrativo «%s» no existe"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:98
- #, perl-format
- msgid "unrecognised dependency field `%s'"
- msgstr "el campo de dependencias «%s» es desconocido"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
- msgid "need at least one executable"
- msgstr "se requiere al menos un ejecutable"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:175
- #, perl-format
- msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')."
- msgstr ""
- "no se ha encontrado la biblioteca %s requerida por %s (formato ELF: '%s'; "
- "RPATH: '%s')."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:262
- #, perl-format
- msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
- msgstr "%s tiene un SONAME inesperado (%s)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:283
- #, perl-format
- msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
- msgstr "No se encontró la información de dependencia para %s (usado por %s)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:314
- msgid ""
- "binaries to analyze should already be installed in their package's directory."
- msgstr ""
- "Los binarios a analizar ya deberían estar instalados en el directorio de su "
- "paquete."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:357
- #, perl-format
- msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
- msgstr ""
- "no se ha encontrado en ninguna biblioteca el símbolo «%s», usado por %s."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:360
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
- msgstr ""
- "%s contiene una referencia irresoluble al símbolo %s: posiblemente sea una "
- "extensión."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:382
- #, perl-format
- msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)."
- msgid_plural ""
- "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
- msgstr[0] ""
- "Se han omitido otros %d avisos similares (use «-v» para verlos todos)."
- msgstr[1] ""
- "Se han omitido otros %d avisos similares (use «-v» para verlos todos)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:409
- #, perl-format
- msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
- msgstr "%s no debería estar enlazado con %s (no usa ninguno de sus símbolos)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:422
- #, perl-format
- msgid ""
- "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
- "against it (they use none of its symbols)."
- msgstr ""
- "Se podría evitar la dependencia sobre %s si «%s» no estuviese enlazado "
- "inútilmente a él (no usa ninguno de sus símbolos)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:431
- msgid ""
- "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
- "any shlibs or symbols file.\n"
- "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
- "LD_LIBRARY_PATH."
- msgstr ""
- "Nota: no se buscan bibliotecas en otros paquetes binarios que no tienen\n"
- "ningún fichero de símbolos («symbols») o de bibliotecas compartidas\n"
- "(«shlibs»).\n"
- "Puede que tenga que definir «LD_LIBRARY_PATH» para ayudar a que dpkg-"
- "shlibdeps encuentre bibliotecas privadas."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
- msgid "Cannot continue due to the error above."
- msgid_plural "Cannot continue due to the errors listed above."
- msgstr[0] "No se puede continuar debido al fallo anterior."
- msgstr[1] "No se puede continuar debido a los fallos listados."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
- #, perl-format
- msgid "open new substvars file `%s'"
- msgstr "abrir el nuevo fichero de sustitución de variables «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:448
- #, perl-format
- msgid "open old varlist file `%s' for reading"
- msgstr "abrir el antiguo fichero de lista de variables %s para su lectura"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:451
- #, perl-format
- msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
- msgstr "copiar la entrada antigua al nuevo fichero de lista de variables «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:515
- #, perl-format
- msgid "invalid dependency got generated: %s"
- msgstr "se ha generado una dependencia inválida: %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:525
- #, perl-format
- msgid "install new varlist file `%s'"
- msgstr "instalar el nuevo fichero de lista de variables «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:535
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:550
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Positional options (order is significant):\n"
- " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
- " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
- " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
- " -O print variable settings to stdout.\n"
- " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
- " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
- " -t<type> set package type (default is deb).\n"
- " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
- " -S<pkgbuilddir> search needed libraries in the given\n"
- " package build directory first.\n"
- " -v enable verbose mode (can be used multiple "
- "times).\n"
- " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
- "found.\n"
- " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
- " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "Dependency fields recognised are:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...] <ejecutable>|-e<ejecutable> [<opción> ...]\n"
- "\n"
- "Opciones posicionales (el orden es importante):\n"
- " <ejecutable> Incluye las dependencias de <ejecutable>,\n"
- " -e<ejecutable> (Use «-e» si <ejecutable> empieza con «-»)\n"
- " -d<campo-dependencia> Siguiente ejecutable(s) define shlibs:\n"
- " <campo-dependencia>.\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " -p<prefijo-nombre-var> Define <prefijo-nombre-var>:*en vez de shlibs*.\n"
- " -O Muestra la configuración de variables por la\n"
- " salida estándar.\n"
- " -L<fichero-local-shlibs> Fichero de sustitución de bibliotecas\n"
- " compartidas, no «debian/shlibs.local».\n"
- " -T<lista-variables> Actualiza aquí las variables, y no en\n"
- " «debian/substvars».\n"
- " -t<tipo> Define el tipo de paquete (por omisión, «deb»).\n"
- " -x<paquete> Excluye el paquete de las dependencias "
- "generadas.\n"
- " -S<directorio-construcción-paquete>\n"
- " Busca las bibliotecas requeridas, empezando por\n"
- " el directorio de construcción del paquete.\n"
- " -v Activa el modo informativo (se puede introducir\n"
- " varias veces).\n"
- " --ignore-missing-info No devuelve fallo si no se puede encontrar la\n"
- " de dependencias.\n"
- " --warnings=<valor> Define el conjunto de activo de avisos (consulte\n"
- " la página de manual).\n"
- " --admindir=<directorio> Cambia el directorio administrativo.\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión.\n"
- "\n"
- "Se reconocen los siguientes campos de dependencia:\n"
- " %s\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:677
- #, perl-format
- msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
- msgstr ""
- "No se puede extraer el nombre y la versión del nombre de la biblioteca «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:684
- #, perl-format
- msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
- msgstr ""
- "No se ha podido abrir el fichero de información de bibliotecas compartidas "
- "«%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
- #, perl-format
- msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
- msgstr ""
- "fichero de información de bibliotecas compartidas «%s», línea %d: línea "
- "incorrecta «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
- #, perl-format
- msgid "cannot open file %s"
- msgstr "no se ha podido abrir el fichero «%s»"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:783
- #, perl-format
- msgid ""
- "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
- "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
- "build tree"
- msgstr ""
- "«$ORIGIN» se usa en la «RPATH» de %s, y no se pudo identificar el directorio "
- "correspondiente debido a la falta de un subdirectorio «DEBIAN» en la raíz de "
- "del árbol de construcción del paquete"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:848
- msgid "diversions involved - output may be incorrect"
- msgstr "redirecciones implicadas - puede que la salida sea incorrecta"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:850
- msgid "write diversion info to stderr"
- msgstr "escribir la información de redirección por la salida de error estándar"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
- #, perl-format
- msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
- msgstr "la salida de «dpkg --search» es desconocida: «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:104
- #, perl-format
- msgid "%s needs a directory"
- msgstr "%s requiere un directorio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:110
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s"
- msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del directorio «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:112
- #, perl-format
- msgid "directory argument %s is not a directory"
- msgstr "el argumento de directorio «%s» no es un directorio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:117 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:474
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:476 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:478
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:480
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:111
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:134
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:198
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:204
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:104
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:143
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:155
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:174
- #, perl-format
- msgid "unable to chdir to `%s'"
- msgstr "no se puede ejecutar chdir a «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:135
- #, perl-format
- msgid "using options from %s: %s"
- msgstr "usando opciones de %s: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:150 scripts/Dpkg/Compression.pm:173
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported compression"
- msgstr "%s no es una compresión compatible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:156 scripts/Dpkg/Compression.pm:202
- #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:86
- #, perl-format
- msgid "%s is not a compression level"
- msgstr "%s no es un nivel de compresión"
- #: scripts/dpkg-source.pl:214
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)"
- msgid ""
- "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
- "commit)"
- msgstr ""
- "se requiere una orden (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:238
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-source.pl:283
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string"
- msgstr "«%s» no es una cadena de arquitectura legal"
- #: scripts/dpkg-source.pl:286
- #, perl-format
- msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
- msgstr ""
- "sólo se permite la arquitectura %s cuando ninguna otra aparece (la lista del "
- "paquete %s es «%s»)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:301
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
- msgid "%s doesn't list any binary package"
- msgstr "el diff «%s» no contiene ningún parche"
- #: scripts/dpkg-source.pl:343 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:270
- #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
- #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:87 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:122
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:277 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:423
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:556
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:112
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:286
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:348
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s"
- msgstr "no se puede leer %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:350
- #, perl-format
- msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
- msgstr ""
- "no se ha definido un formato de fuentes en «%s», consulte dpkg-source(1)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:378
- #, perl-format
- msgid "can't build with source format '%s': %s"
- msgstr "no se puede construir con el formato de fuente «%s»: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:381
- #, perl-format
- msgid "using source format `%s'"
- msgstr "usando el formato de fuente «%s»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:388 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:536
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:84
- #, perl-format
- msgid "building %s in %s"
- msgstr "construyendo %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:399
- msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
- msgstr "«-x» requiere al menos un argumento, el fichero «.dsc»"
- #: scripts/dpkg-source.pl:402
- msgid "-x takes no more than two arguments"
- msgstr "«-x» no acepta más de dos argumentos"
- #: scripts/dpkg-source.pl:406
- msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
- msgstr ""
- "«-x» requiere el fichero «.dsc» como el primer argumento, no un directorio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:422
- #, perl-format
- msgid "unpack target exists: %s"
- msgstr "el destino de los datos desempaquetados ya existe: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:432
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
- msgstr "%s no contiene una firma OpenPGP válida"
- #: scripts/dpkg-source.pl:434
- #, perl-format
- msgid "extracting unsigned source package (%s)"
- msgstr "extrayendo el paquete fuente sin firmar (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:441
- #, perl-format
- msgid "extracting %s in %s"
- msgstr "extrayendo %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:449
- msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
- msgstr ""
- "sólo se permite uno de entre «-x», «-b» o «--print-format» a la vez, y sólo "
- "puede aparecer una vez"
- #: scripts/dpkg-source.pl:457
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
- "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
- "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
- "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
- "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
- #: scripts/dpkg-source.pl:470
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid ""
- #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #| "\n"
- #| "Commands:\n"
- #| " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- #| " extract source package.\n"
- #| " -b <dir> build source package.\n"
- #| " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
- #| " used to build the source package."
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- " extract source package.\n"
- " -b <dir> build source package.\n"
- " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
- " used to build the source package.\n"
- " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
- " store upstream changes in a new patch."
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción> ...] <orden>\n"
- "\n"
- "Ordenes:\n"
- " -x <fichero>.dsc [<directorio-de-salida>]\n"
- " Extrae el paquete fuente.\n"
- " -b <directorio> Construye el paquete fuente.\n"
- " --print-format <dir> Muestra el formato de fuente a usar\n"
- " para construir el paquete fuente."
- #: scripts/dpkg-source.pl:481
- #, perl-format
- msgid ""
- "Build options:\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -q quiet mode.\n"
- " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
- " (defaults to: '%s').\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
- " (defaults to: %s).\n"
- " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
- " supported are: %s).\n"
- " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
- " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
- msgstr ""
- "Opciones de construcción:\n"
- " -c<fichero-control> Obtiene la información de control de este\n"
- " fichero.\n"
- " -l<fichero-changelog> Obtiene la información de la versión de este\n"
- " fichero.\n"
- " -F<formato-registro> Fuerza el formato del registro de cambios.\n"
- " -V<nombre>=<valor> Define una variable de sustitución.\n"
- " -T<fichero-lista-var> Lee las variables de este fichero.\n"
- " -D<campo>=<valor> Sustituye o añade un campo «.dsc» y el valor.\n"
- " -U<campo> Elimina un campo.\n"
- " -q Modo silencioso.\n"
- " -i[<expresión-regular>] Filtra ficheros a ignorar en los «diff»\n"
- " (por omisión: «%s»).\n"
- " -I[<patrón>] Omite ficheros al construir archivos tar\n"
- " (por omisión: %s).\n"
- " -Z<compresión> Selecciona la compresión a usar (por omisión "
- "'%s',\n"
- " aceptados: %s).\n"
- " -z<nivel> Nivel de compresión a usar (por omisión, '%d',\n"
- " aceptados: '1'-'9', 'best', 'fast')"
- #: scripts/dpkg-source.pl:499
- msgid ""
- "Extract options:\n"
- " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
- " --no-check don't check signature and checksums before "
- "unpacking\n"
- " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
- "signature"
- msgstr ""
- "Opciones de extracción:\n"
- " --no-copy No copia archivos tar «.orig».\n"
- " --no-check No comprueba la firma y las sumas de control\n"
- " antes de desempaquetar.\n"
- " --require-valid-signature Cancela si el paquete no tiene una firma válida."
- #: scripts/dpkg-source.pl:504
- msgid ""
- "General options:\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version."
- msgstr ""
- "Opciones generales:\n"
- " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
- " --version Muestra la versión."
- #: scripts/dpkg-source.pl:508
- msgid ""
- "More options are available but they depend on the source package format.\n"
- "See dpkg-source(1) for more info."
- msgstr ""
- "Dispone de más opciones, pero dependen del formato de paquete fuente.\n"
- "Para más información consulte dpkg-source(1)."
- #: scripts/changelog/debian.pl:36
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
- #: scripts/changelog/debian.pl:47
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --help, -h print usage information\n"
- " --version, -V print version information\n"
- " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
- " use in error messages\n"
- " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
- " to '-' (standard input)\n"
- " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
- " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
- " for compatibility with dpkg-dev\n"
- " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
- " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
- " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
- " than version\n"
- " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
- " than version\n"
- " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
- " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
- " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
- " counted from the top (or the tail if\n"
- " <number> is lower than 0)\n"
- " --all include all changes\n"
- msgstr ""
- "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-registro-de-cambios>]\n"
- "\n"
- "Opciones:\n"
- " --help, -h Muestra la información de uso.\n"
- " --version, -V Muestra la información de la versión.\n"
- " --label, -l <fichero> Nombre del fichero de registro de cambios a\n"
- " usar para los mensajes de error.\n"
- " --file <fichero> Fichero de registro de cambios a analizar,\n"
- " por omisión, «-» (entrada estándar).\n"
- " --format <formato-salida> Consulte la página de manual para una lista\n"
- " de los formatos de salida, por omisión,\n"
- " 'dpkg', para la compatibilidad con dpkg-"
- "dev.\n"
- " --since, -s, -v <versión> Incluye todos los cambios posteriores a la\n"
- " versión.\n"
- " --until, -u <versión> Incluye todos los cambios anteriores a la\n"
- " versión.\n"
- " --from, -f <versión> Incluye los cambios iguales y posteriores\n"
- " a la versión\n"
- " --to, -t <versión> Incluye todos los cambios hasta la versión,\n"
- " inclusive.\n"
- " --count, -c, -n <número> Incluye un <número> de entradas desde el\n"
- " principio (o el final, si el <número> es\n"
- " menor que cero).\n"
- " --offset, -o <número> Cambia el punto inicial de «--count»,\n"
- " contando desde el principio (o el final si\n"
- " el <número> es menor que cero).\n"
- " --all Incluye todos los cambios.\n"
- #: scripts/changelog/debian.pl:86
- #, perl-format
- msgid "output format %s not supported"
- msgstr "el formato de salida «%s» no es compatible"
- #: scripts/changelog/debian.pl:111
- #, perl-format
- msgid "more than one file specified (%s and %s)"
- msgstr "se ha definido más de un fichero (%s y %s)"
- #: scripts/changelog/debian.pl:135 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:84
- msgid "<standard input>"
- msgstr "<entrada estándar>"
- #: scripts/changelog/debian.pl:136
- #, fuzzy
- #| msgid "fatal error occured while parsing input"
- msgid "fatal error occurred while parsing input"
- msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar la entrada"
- #: scripts/changelog/debian.pl:139
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "fatal error occured while parsing %s"
- msgid "fatal error occurred while parsing %s"
- msgstr "se ha detectado un error fatal al analizar %s"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:90
- msgid ""
- "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
- "compilation)"
- msgstr ""
- "No se ha podido determinar el tipo de sistema de gcc, usando el predefinido, "
- "(compilación nativa)."
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:99
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
- msgstr ""
- "El tipo de sistema gcc %s es desconocido, usando el predefinido (compilación "
- "nativa)"
- #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:278
- #, perl-format
- msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
- msgstr "la línea %d en %s menciona una opción desconocida %s"
- #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:291
- #, perl-format
- msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored."
- msgstr "la línea %d de %s es inválida, se ha ignorado."
- #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:94
- #, perl-format
- msgid "invalid flag in %s: %s"
- msgstr "se ha detectado una opción inválida en %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:71
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported compression method"
- msgstr "%s no es un método de compresión aceptado"
- #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:122
- msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
- msgstr ""
- "«Dpkg::Compression::Process» sólo puede iniciar un proceso secundario a la "
- "vez"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171 scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
- msgid "warning"
- msgstr "aviso"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:171
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s(l%s): %s\n"
- "LINE: %s"
- msgstr ""
- "%s(l%s): %s\n"
- "LÍNEA: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:173
- #, perl-format
- msgid "%s(l%s): %s"
- msgstr "%s(l%s): %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:221
- msgid "'offset' without 'count' has no effect"
- msgstr "«offset» sin «count» no tiene efecto"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
- msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
- msgstr ""
- "no se puede combinar «count» u «offset» con cualquier otra opción de rango"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
- msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
- msgstr "sólo puede definir o bien «from» o «since», usando «since»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
- msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
- msgstr "sólo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
- #, perl-format
- msgid "'%s' option specifies non-existing version"
- msgstr "la opción «%s» define un versión que no existe"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
- msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
- msgstr "use la entrada más reciente que sea antigua que la que se ha definido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
- msgid "none found, starting from the oldest entry"
- msgstr "no se ha encontrado nada, iniciando desde la entrada más antigua"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
- msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
- msgstr "usar la entrada más antigua que es posterior a la que se ha definido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:281 scripts/Dpkg/Changelog.pm:297
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
- #, perl-format
- msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
- msgstr "no se ha encontrado esa entrada, ignorando el parámetro «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
- msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
- msgstr "la opción «since» define la versión más reciente, omitiendo"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
- msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
- msgstr "la opción «until» define la versión más antigua, omitiendo"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54
- msgid "first heading"
- msgstr "primera cabecera"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:55
- msgid "next heading or eof"
- msgstr "siguiente cabecera o fin de línea"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
- msgid "start of change data"
- msgstr "principio de los datos de cambios"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
- msgid "more change data or trailer"
- msgstr "más cambios de datos o línea de separación («trailer»)"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:89
- #, perl-format
- msgid "found start of entry where expected %s"
- msgstr "se ha encontrado el principio de una entrada donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:126
- msgid "badly formatted heading line"
- msgstr "la línea de cabecera tiene un formato inválido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:130
- #, perl-format
- msgid "found trailer where expected %s"
- msgstr "se encontró una línea de separación («trailer») donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:140
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:149
- msgid "badly formatted trailer line"
- msgstr ""
- "se ha detectado una línea de separación («trailer») con formato inválido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:143
- #, perl-format
- msgid "found change data where expected %s"
- msgstr "se han encontrado datos de cambios donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:165
- #, perl-format
- msgid "found blank line where expected %s"
- msgstr "se ha encontrado una línea en blanco donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:169
- msgid "unrecognised line"
- msgstr "línea no reconocida"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:180
- #, perl-format
- msgid "found eof where expected %s"
- msgstr "se ha encontrado un fin de línea donde se esperaba %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:122
- #, perl-format
- msgid "bad key-value after `;': `%s'"
- msgstr "el valor de la clave después de «;» es inválida: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:127
- #, perl-format
- msgid "repeated key-value %s"
- msgstr "el valor de clave %s está repetida"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
- #, perl-format
- msgid "badly formatted urgency value: %s"
- msgstr ""
- "se ha detectado un valor de urgencia («urgency value») con un formato no "
- "válido: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
- #, perl-format
- msgid "unknown key-value %s"
- msgstr "el valor de clave %s es desconocida"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:139
- msgid "the header doesn't match the expected regex"
- msgstr "la cabecera no encaja con la expresión regular esperada"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:152
- #, perl-format
- msgid "couldn't parse date %s"
- msgstr "no se ha podido analizar la fecha %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:155
- msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
- msgstr ""
- "la línea de separación («trailer») no encaja con la expresión regular "
- "esperada"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:106
- #, perl-format
- msgid "tail of %s"
- msgstr "final de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:118
- #, perl-format
- msgid "format parser %s not executable"
- msgstr "el formato de analizador %s no es ejecutable"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:121
- #, perl-format
- msgid "changelog format %s is unknown"
- msgstr "el formato %s del registro de cambios es desconocido"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:144
- #, perl-format
- msgid "cannot exec format parser: %s"
- msgstr "no se puede ejecutar el analizador de formato: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:151
- msgid "output of changelog parser"
- msgstr "salida del analizador de registro de cambios"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:154
- #, perl-format
- msgid "changelog parser %s"
- msgstr "analizador del registro de cambios %s"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:170
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat file %s"
- msgstr "no se puede obtener el estado (fstat) del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:172
- #, perl-format
- msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
- msgstr "El fichero «%s» tiene un tamaño de %u en lugar del esperado, %u"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:186
- #, perl-format
- msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
- msgstr ""
- "El fichero «%s» tiene una suma de control %s en lugar del esperado, %s"
- "(algoritmo %s)"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:191
- #, perl-format
- msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
- msgstr "el programa de suma de control devolvió una salida inválida «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:219
- #, perl-format
- msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
- msgstr "línea inválida en la cadena de suma de control %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:225
- #, perl-format
- msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
- msgstr ""
- "Se han detectado sumas de control conflictivas, «%s» y «%s», del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:229
- #, perl-format
- msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
- msgstr ""
- "Se han detectado tamaños de fichero conflictivos, %u y %u, del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Conf.pm:105
- #, perl-format
- msgid "short option not allowed in %s, line %d"
- msgstr "no se permite una opción corta en %s, línea %d"
- #: scripts/Dpkg/Conf.pm:119
- #, perl-format
- msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
- msgstr "sintaxis inválida para la opción en %s, línea %d"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:150
- msgid "general section of control info file"
- msgstr "sección general del fichero de información de control"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:152
- msgid "package's section of control info file"
- msgstr "sección del paquete del fichero de información de control"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:154
- msgid "parsed version of changelog"
- msgstr "versión analizada del registro de cambios"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:156 scripts/Dpkg/Control.pm:158
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "entry in dpkg's status file"
- msgid "entry in repository's %s file"
- msgstr "entrada en el fichero de estado «status» de dpkg "
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:160 scripts/Dpkg/Control.pm:164
- #, perl-format
- msgid "%s file"
- msgstr "fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:162
- msgid "control info of a .deb package"
- msgstr "información de control de un paquete «.deb»"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:166
- msgid "vendor file"
- msgstr "fichero del proveedor"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:168
- msgid "entry in dpkg's status file"
- msgstr "entrada en el fichero de estado «status» de dpkg "
- #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:455
- #, perl-format
- msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
- msgstr ""
- "el campo de información «%s» en los datos de entrada en %s es desconocido"
- #: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:456
- msgid "control information"
- msgstr "información de control"
- #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:103
- msgid "first block lacks a source field"
- msgstr "falta un campo de fuente en el primer bloque"
- #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:113
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "block lacks a package field"
- msgid "block lacks the '%s' field"
- msgstr "falta un campo de paquete en el bloque"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:172
- #, perl-format
- msgid "duplicate field %s found"
- msgstr "se ha encontrado un campo duplicado «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:180
- msgid "continued value line not in field"
- msgstr "la continuación de la línea del valor no está el campo"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:194
- msgid "PGP signature not allowed here"
- msgstr "No se permite la firma PGP aquí"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:201
- msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
- msgstr ""
- "se esperaba la firma PGP, pero se ha encontrado un fin de líneadespués de "
- "una línea vacía"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205
- #, perl-format
- msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
- msgstr "se esperaba una firma PGP, pero se ha encontrado algo distinto «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:213
- msgid "unfinished PGP signature"
- msgstr "firma PGP inacabada"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:219
- msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
- msgstr ""
- "se ha detectado una línea con formato desconocido (no es un valor de campo "
- "separado por dos puntos)"
- #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:316
- msgid "write error on control data"
- msgstr "se ha detectado un error de escritura en los datos de control"
- #: scripts/Dpkg/Deps.pm:274
- #, perl-format
- msgid "can't parse dependency %s"
- msgstr "no se puede analizar la dependencia %s"
- #: scripts/Dpkg/Deps.pm:301
- msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
- msgstr ""
- "una dependencia de unión (OR - «|») sólo puede contener dependencias simples"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
- msgid "info"
- msgstr "información"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:65 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:70
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
- msgid "error"
- msgstr "fallo"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:80
- msgid "internal error"
- msgstr "fallo interno"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:92
- #, perl-format
- msgid "%s gave error exit status %s"
- msgstr "%s devolvió un estado de salida de error %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:94
- #, perl-format
- msgid "%s died from signal %s"
- msgstr "%s murió con la señal %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:96
- #, perl-format
- msgid "%s failed with unknown exit code %d"
- msgstr "%s falló con el código de salida desconocido %d"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:115
- #, perl-format
- msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
- msgstr "se ha encontrado un error de sintaxis en %s en la línea %d: %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:211 scripts/Dpkg/IPC.pm:217 scripts/Dpkg/IPC.pm:223
- #, perl-format
- msgid "pipe for %s"
- msgstr "tubería para %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:242
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s"
- msgstr "chdir a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:249
- msgid "reopen stdin"
- msgstr "reabrir la entrada estándar"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:257 scripts/Dpkg/IPC.pm:265
- msgid "reopen stdout"
- msgstr "reabrir la salida estándar"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:339
- msgid "child process"
- msgstr "proceso secundario o hijo"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:344
- #, perl-format
- msgid "wait for %s"
- msgstr "esperar a %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:349
- #, perl-format
- msgid "%s didn't complete in %d second"
- msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
- msgstr[0] "%s no se completó en %d segundo"
- msgstr[1] "%s no se completó en %d segundos"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:222
- #, perl-format
- msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
- msgstr "No se pudo analizar el registro de reubicación dinámico: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:339
- #, perl-format
- msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
- msgstr "No se pudo analizar la definición de símbolo dinámico: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:111
- #, perl-format
- msgid "symbol name unspecified: %s"
- msgstr "el nombre del símbolo no está definido: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:168
- #, perl-format
- msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
- msgstr ""
- "no puede usar una etiqueta «symver» para encontrar símbolos sin sin "
- "versionar: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:218
- #, perl-format
- msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
- msgstr ""
- "La información del símbolo se debe preceder con una cabecera (fichero «%s», "
- "línea «%s»)."
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:226
- #, perl-format
- msgid "Failed to parse line in %s: %s"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar la línea en «%s»: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:258
- #, perl-format
- msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
- msgstr "Se ha detectado un fallo al analizar una línea en «%s»: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:271
- #, perl-format
- msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
- msgstr ""
- "Se ha intentado fusionar («merge») el mismo objeto (%s) dos veces en un "
- "fichero simbólico."
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:388
- msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
- msgstr "No se puede fusionar símbolos de objetos sin «SONAME»."
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:64
- msgid "write on tar input"
- msgstr "escribe en la entrada tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:89
- msgid "close on tar input"
- msgstr "cierra con la entrada tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:114 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
- #, perl-format
- msgid "cannot create directory %s"
- msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:145 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:307
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:199
- #, perl-format
- msgid "cannot opendir %s"
- msgstr "no se puede abrir el directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:156
- #, perl-format
- msgid "Unable to rename %s to %s"
- msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:34
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
- msgstr ""
- "no se puede mostrar el estado (stat) del directorio «%s» (antes de la "
- "eliminación)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40
- #, perl-format
- msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
- msgstr "No se pudo comprobar la eliminación del directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42
- #, perl-format
- msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
- msgstr "«rm -rf» no pudo eliminar «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:550
- #, perl-format
- msgid "cannot change timestamp for %s"
- msgstr "no se puede cambiar la marca de tiempo de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:85
- #, perl-format
- msgid "cannot read timestamp from %s"
- msgstr "no se puede leer la marca de tiempo desde «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:70 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:441
- msgid "binary file contents changed"
- msgstr "el contenido del fichero binario ha cambiado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:118
- #, perl-format
- msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
- msgstr ""
- "el fichero «%s» no tiene una nueva línea al final (tanto en la versión "
- "original como en la modificada)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:122
- #, perl-format
- msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
- msgstr "línea desconocida de «diff -u» en %s: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:125 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:128
- msgid "failed to write"
- msgstr "se ha detectado un fallo al escribir"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:138
- #, perl-format
- msgid "diff on %s"
- msgstr "diff de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:183
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:206 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
- #, perl-format
- msgid "cannot stat file %s"
- msgstr "no se puede obtener el estado (stat) del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:173 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:175
- #, perl-format
- msgid "cannot read link %s"
- msgstr "no se puede leer el enlace «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:202
- msgid "device or socket is not allowed"
- msgstr "el dispositivo o socket de Unix no está permitido"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:211
- msgid "unknown file type"
- msgstr "el tipo de fichero es desconocido"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of file %s"
- msgstr "ignorando la eliminación del fichero «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:227
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of directory %s"
- msgstr "ignorando la eliminación del directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:229
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of symlink %s"
- msgstr "ignorando la eliminación del enlace simbólico «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
- #, perl-format
- msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "el fichero vacío recién creado «%s» no se representará en el diff"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:275
- #, perl-format
- msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "el modo de ejecución «%04o» de «%s» no se representará en el diff"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:280
- #, perl-format
- msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "el modo especial «%04o» de «%s» no se representará en el diff"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:440
- #, perl-format
- msgid "cannot represent change to %s: %s"
- msgstr "no se puede representar el cambio de %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:307
- #, perl-format
- msgid "cannot represent change to %s:"
- msgstr "no se puede representar el cambio hecho a %s:"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:308
- #, perl-format
- msgid " new version is %s"
- msgstr " la versión nueva es %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:309
- #, perl-format
- msgid " old version is %s"
- msgstr " la versión antigua es %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:384
- #, perl-format
- msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
- msgstr "se esperaba «^---» en la línea %d del fichero de diferencias «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:389
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
- msgstr "el diff «%s» parchea el fichero cuyo nombre termina con «.dpkg-orig»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:393
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
- msgstr "el diff «%s» termina en la mitad de «---/+++» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:396
- #, perl-format
- msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "la línea después de «---» no es como se esperaba en el diff «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:402
- #, perl-format
- msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "ninguno de los ficheros en «---/+++» son válidos en el diff «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:410
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:127
- #, perl-format
- msgid "%s contains an insecure path: %s"
- msgstr "%s contiene una ruta no segura: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:415
- #, perl-format
- msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
- msgstr ""
- "el diff «%s» modifica el fichero «%s» a través de un enlace simbólico: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:424
- #, perl-format
- msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "los ficheros originales y modificados son están en «/dev/null» en el diff "
- "«%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:427
- #, perl-format
- msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "se ha detectado la eliminación de un fichero sin un nombre adecuado en el "
- "diff «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:430
- #, perl-format
- msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
- msgstr "el diff «%s» elimina el fichero no existente «%s» (línea %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:442
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
- msgstr "el diff «%s» parchea algo que no es un fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:446
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file %s twice"
- msgstr "el diff «%s» parchea el fichero «%s» dos veces"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:464 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:468
- #, perl-format
- msgid "unexpected end of diff `%s'"
- msgstr "se ha detectado un fin del fichero de diferencias «%s» inesperado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:477
- #, perl-format
- msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
- msgstr "se esperaba [ +-] al principio de la línea %d del diff «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:484
- #, perl-format
- msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
- msgstr "se esperaba ^@@ en la línea %d del diff «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:489
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
- msgstr "el diff «%s» no contiene ningún parche"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:554
- #, perl-format
- msgid "remove patch backup file %s"
- msgstr "eliminar el fichero de respaldo «%s» del parche"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:595
- msgid "nonexistent"
- msgstr "inexistente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:596 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:458
- #, perl-format
- msgid "cannot stat %s"
- msgstr "no se puede obtener el estado (stat) de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:598
- msgid "plain file"
- msgstr "fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:599
- msgid "directory"
- msgstr "directorio"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:600
- #, perl-format
- msgid "symlink to %s"
- msgstr "enlace simbólico a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:601
- msgid "block device"
- msgstr "dispositivo de bloque"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:602
- msgid "character device"
- msgstr "fichero de dispositivo («character device»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:603
- msgid "named pipe"
- msgstr "tubería nombrada"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:604
- msgid "named socket"
- msgstr "socket de Unix nombrado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:188
- #, perl-format
- msgid "%s is not the name of a file"
- msgstr "«%s» no es el nombre de un fichero"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
- #, perl-format
- msgid "missing critical source control field %s"
- msgstr "falta el campo crítico de control de las fuentes «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:236
- #, perl-format
- msgid ""
- "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
- msgstr ""
- "el formato de paquete fuente «%s» no es compatible (se requiere el módulo de "
- "de Perl %s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
- #, perl-format
- msgid "invalid Format field `%s'"
- msgstr "se ha detectado un campo «Format» inválido «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:288
- msgid "source and version are required to compute the source basename"
- msgstr ""
- "se requieren la fuente y la versión para completar el nombre base de la "
- "fuente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:371 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:373
- #, perl-format
- msgid "failed to verify signature on %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al verificar la firma de %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:382
- #, perl-format
- msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
- msgstr "no se pudo verificar la firma de %s ya que gpg no está instalado"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:391
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid option for %s"
- msgstr "«%s» no es una opción válida para %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:460
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s no existe"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:464
- #, perl-format
- msgid "cannot make %s executable"
- msgstr "no se puede dar permisos de ejecución a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:466
- #, perl-format
- msgid "%s is not a plain file"
- msgstr "«%s» no es un fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:517
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "can't build with source format '%s': %s"
- msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
- msgstr "no se puede construir con el formato de fuente «%s»: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:62
- #, perl-format
- msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
- msgstr "la opción «-s%s» invalida la opción «-s%s» anterior"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
- msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-x»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:96
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:51
- msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
- msgstr "varios archivos tar en un paquete fuente versión 1.0"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:101 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:129
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
- msgstr "fichero no reconocido de un paquete fuente %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:106
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:58
- msgid "no tarfile in Files field"
- msgstr "no existe ningún fichero tar en el campo «Files»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:109
- msgid "native package with .orig.tar"
- msgstr "paquete nativo con «.orig.tar»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:122
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
- msgstr "no se pudo renombrar «%s» a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:126 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:141
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:166
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:190
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:61
- #, perl-format
- msgid "unpacking %s"
- msgstr "desempaquetando %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
- msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
- msgstr "no se pudo conservar el directorio «orig» (ya existe)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140
- #, perl-format
- msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
- msgstr ""
- "se ha detectado un fallo al renombrar el recién extraído «%s» como «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:146
- #, perl-format
- msgid "failed to rename saved %s to %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al renombrar «%s», guardado, a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:222
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:172
- #, perl-format
- msgid "applying %s"
- msgstr "aplicando «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:158
- #, perl-format
- msgid "upstream files that have been modified: %s"
- msgstr "ficheros de la fuente original que se han modificado: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:168
- msgid "only supports gzip compression"
- msgstr "sólo acepta la compresión gzip"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
- msgid ""
- "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
- "package)"
- msgstr ""
- "«-b» acepta como máximo un directorio y un argumento de fuentes «orig» (con "
- "la versión 1.0 de formato de paquete fuente)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:185
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
- msgstr "el tipo de manipulación de fuentes «-s%s» no se permite con «-b»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:200
- #, perl-format
- msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
- msgstr "ya existe un «orig» «%s» desempaquetado, pero no es un fichero simple"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:212
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig argument %s"
- msgstr ""
- "no se puede definir el estado («stat») del fichero argumento «orig» de %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:218
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
- "orig.tar.<ext>)"
- msgstr ""
- "el argumento «orig» está desempaquetado, pero el tipo de manipulación de "
- "fuentes «-s%s» invoca uno empaquetado («.orig.tar.<ext>»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:226
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
- "orig/)"
- msgstr ""
- "el argumento «orig» esta empaquetado, pero el tipo de manipulación de "
- "fuentes «-s%s» invoca uno desempaquetado («.orig/»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:231
- #, perl-format
- msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
- msgstr "el argumento «orig» %s no es un fichero simple o directorio"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:237
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
- "%s wants something"
- msgstr ""
- "el argumento «orig» está vacío (esto es, sin «orig» ni diff) pero el tipo de "
- "manipulación de fuentes «-s%s» requiere algo"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:250
- #, perl-format
- msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
- msgstr "el «orig» desempaquetado «%s» existe, pero no es un directorio"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:255
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
- msgstr "no se pudo obtener el estado («stat») del fichero «orig» putativo «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:264
- #, perl-format
- msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
- msgstr ""
- "el directorio de fuentes «%s» no es <paquete-fuente>-<versión-desarrollador-"
- "original> «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:273
- #, perl-format
- msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
- msgstr ""
- "el nombre del directorio «.orig» %s no es <paquete>-<versión-desarrollador-"
- "original> (se ha requerido %s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
- #, perl-format
- msgid ""
- ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
- msgstr ""
- "el nombre de «.orig.tar» %s no es <paquete>_<versión-desarollador-original>."
- "orig.tar (se ha requerido %s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:294
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
- "override"
- msgstr ""
- "el archivo tar «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; use «-"
- "sU» «-sR» para invalidar este comportamiento"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:298
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of `%s'"
- msgstr "no se pudo comprobar la existencia de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:313 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:375
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
- msgstr "no se pudo renombrar «%s» (recién creado) como «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:316 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:378
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:598
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:102
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:367
- #, perl-format
- msgid "unable to change permission of `%s'"
- msgstr "no se han podido cambiar los permisos de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:347
- #, perl-format
- msgid "building %s using existing %s"
- msgstr "construyendo «%s» usando «%s», que está presente en el sistema"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:327
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
- "sP to override"
- msgstr ""
- "el directorio «orig» «%s» ya existe, no se va a sobreescribir, cancelando; "
- "use «-sA», «-sK» o «-sP» para invalidar este comportamiento"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:335
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
- msgstr "no se pudo comprobar la existencia del directorio «orig» «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:366
- #, perl-format
- msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
- msgstr ""
- "el diff modifica los siguientes ficheros del desarrollador original: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:368
- msgid ""
- "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
- "upstream files, see dpkg-source(1)"
- msgstr ""
- "use el formato «3.0 (quilt)» para que los cambios a los ficheros originales "
- "ocurran por separado y de forma documentada, consulte dpkg-source(1)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:370
- msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
- msgstr ""
- "cancelando debido a «--abort-on-upstream-changes» (cambios en la fuente "
- "original)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:388
- #, perl-format
- msgid "%s: unrepresentable changes to source"
- msgstr "%s: cambios irrepresentables en las fuentes"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:119
- #, perl-format
- msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
- msgstr "se han detectado ficheros duplicados en el paquete fuente %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:135
- msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
- msgstr ""
- "falta un fichero «orig.tar» o «debian.tar» en el paquete fuente versión 2.0"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:155
- #, perl-format
- msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
- msgstr ""
- "se requiere la eliminación de «%s», instalado por el archivo taroriginal"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:240
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:255
- #, perl-format
- msgid "unapplying %s"
- msgstr "no se va a aplicar «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:343
- #, perl-format
- msgid "no upstream tarball found at %s"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:313
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:329
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
- #| "override)"
- msgid "patches are not applied, applying them now"
- msgstr ""
- "no se han aplicado los parches, aplicándolos en este momento (use «--no-"
- "preparation» para evitar este comportamiento)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:330
- #, perl-format
- msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
- msgstr ""
- "se han encontrado varios fichero «orig.tar» (%s y %s), pero sólo se acepta "
- "uno"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:369
- msgid "copy of the debian directory"
- msgstr "copia del directorio «debian»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:386
- msgid "unrepresentable changes to source"
- msgstr "no se pueden representar los cambios hechos a las fuentes"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:389
- #, fuzzy
- #| msgid "local changes stored in %s, the modified files are:"
- msgid "local changes detected, the modified files are:"
- msgstr ""
- "se han guardado los cambios locales en «%s», los ficheros modificados son:"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:408
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:97
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:76
- #, perl-format
- msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
- msgstr "«-b» sólo toma un parámetro con formato «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:442
- #, perl-format
- msgid ""
- "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
- "binary in the debian tarball"
- msgstr ""
- "añada «%s» en «debian/source/include-binaries» si desea guardar el binario "
- "modificado en el archivo tar de Debian"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:456
- #, perl-format
- msgid "unwanted binary file: %s"
- msgstr "fichero binario no deseado: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:491
- #, perl-format
- msgid ""
- "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
- "to allow its inclusion)."
- msgid_plural ""
- "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
- "binaries to allow their inclusion)."
- msgstr[0] ""
- "se ha detectado %d fichero binario (añada este en «debian/source/include-"
- "binaries» para permitir su inclusión)."
- msgstr[1] ""
- "se han detectado %d ficheros binarios (añada estos en «debian/source/include-"
- "binaries» para permitir su inclusión)."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:505
- #, perl-format
- msgid "you can integrate the local changes with %s"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:507
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
- msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
- msgstr ""
- "cancelando debido a «--abort-on-upstream-changes» (cambios en la fuente "
- "original)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:516 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:647
- #, perl-format
- msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:519 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:604
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:632 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:645
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:369
- #, perl-format
- msgid "cannot remove %s"
- msgstr "no se ha podido eliminar «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:529
- #, perl-format
- msgid "adding %s to %s"
- msgstr "añadiendo «%s» a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:596
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:365
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "failed to rename saved %s to %s"
- msgid "failed to copy %s to %s"
- msgstr "se ha detectado un fallo al renombrar «%s», guardado, a «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:619
- #, perl-format
- msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:633
- #, fuzzy
- #| msgid "unrepresentable changes to source"
- msgid "there are no local changes to record"
- msgstr "no se pueden representar los cambios hechos a las fuentes"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:638
- msgid "Enter the desired patch name: "
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52
- msgid ""
- "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in the "
- "PATH."
- msgstr ""
- "Sólo se puede manipular este paquete fuente mediante bzr, que no está "
- "presente en la variable de entorno «PATH»."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:59
- #, perl-format
- msgid ""
- "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
- "present), but Format bzr was specified"
- msgstr ""
- "El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio bzr "
- "(%s/.bzr no está presente), pero se ha definido «Format bzr»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:66
- #, perl-format
- msgid "%s is a symlink"
- msgstr "«%s» es un enlace simbólico"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:72
- #, perl-format
- msgid "%s is a symlink to outside %s"
- msgstr "«%s» es un enlace simbólico al exterior de «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:83
- msgid "doesn't contain a bzr repository"
- msgstr "no contiene un repositorio bzr"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:127
- msgid "bzr status exited nonzero"
- msgstr "bzr cerró con un estado distinto de cero"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:129
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:133
- #, perl-format
- msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
- msgstr ""
- "se han detectado cambios no ignorados sin enviar («uncommited») en el "
- "directorio actual: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:179
- msgid "format v3.0 uses only one source file"
- msgstr "el formato v3.0 sólo usa un fichero de fuente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:183
- #, perl-format
- msgid "expected %s, got %s"
- msgstr "se esperaba «%s», se obtuvo «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:40
- msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
- msgstr "El formato «3.0 (custom)» se usa sólo para crear paquetes fuente"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:46
- msgid "no files indicated on command line"
- msgstr "no se han indicado ficheros en la línea de órdenes"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:53
- msgid "--target-format option is missing"
- msgstr "Se ha detectado la falta de la opción «--target-format»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:54
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
- msgstr "fichero no reconocido para un paquete fuente nativo: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:55
- msgid ""
- "This source package can only be manipulated using git, which is not in the "
- "PATH."
- msgstr ""
- "Este paquete fuente sólo se puede manipular con git, que no está presente en "
- "la variable de entorno «PATH»."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:63
- #, perl-format
- msgid ""
- "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
- "present), but Format git was specified"
- msgstr ""
- "El directorio de fuentes no es el directorio superior de un repositorio git "
- "(%s/.git no está presente), pero se ha definido git para «Format»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68
- #, perl-format
- msgid "git repository %s uses submodules. This is not yet supported."
- msgstr ""
- "el repositorio de git %s usa submódulos. No es compatible en el momento "
- "presente."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:90
- msgid "doesn't contain a git repository"
- msgstr "no contiene un repositorio git"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:131
- msgid "git ls-files exited nonzero"
- msgstr "«git ls-files» cerró con un valor distinto de cero"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:149
- #, perl-format
- msgid "creating shallow clone with depth %s"
- msgstr "creando un clon superficial («shallow») con profundidad %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:165
- #, perl-format
- msgid "bundling: %s"
- msgstr "archivando: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:201
- msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
- msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.git»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:207
- msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
- msgstr "el formato v3.0 (git) sólo usa un fichero «.gitshallow»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:210
- #, perl-format
- msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
- msgstr "fichero desconocido con formato v3.0 (git): %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:214
- #, perl-format
- msgid "format v3.0 (git) expected %s"
- msgstr "se esperaba el formato v3.0 (git) %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220
- #, perl-format
- msgid "cloning %s"
- msgstr "clonando «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227
- msgid "setting up shallow clone"
- msgstr "configurando un clon superficial («shallow»)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:73
- #, perl-format
- msgid "%s should be a directory or non-existing"
- msgstr "%s debería ser un directorio, o no existir"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
- #, perl-format
- msgid "%s should be a file or non-existing"
- msgstr "%s debería ser un fichero, o no existir"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:120
- #, perl-format
- msgid ""
- "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-"
- "source might fail when applying patches."
- msgstr ""
- "El fichero «series» (%s) contiene opciones incompatibles («%s», línea %s), "
- "puede que dpkg-source falle al aplicar parches."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:138
- #, perl-format
- msgid "cannot mkdir %s"
- msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:212
- #, perl-format
- msgid "can't create symlink %s"
- msgstr "no se puede crear el enlace simbólico «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:294
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:297
- #, perl-format
- msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
- msgstr "la versión de los metadatos de quilt es incompatible: %s"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:150
- #, perl-format
- msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
- msgstr ""
- "línea incorrecta en el fichero de sustitución de variables «%s» en la línea "
- "%d"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:217
- #, perl-format
- msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
- msgstr "demasiadas sustituciones (¿recursivo?) en «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:224
- #, perl-format
- msgid "unknown substitution variable ${%s}"
- msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
- #, perl-format
- msgid "unused substitution variable ${%s}"
- msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
- msgstr "el nombre de paquete fuente «%s» contiene el carácter ilegal «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
- msgstr ""
- "el nombre del paquete fuente «%s» empieza con un carácter que no es "
- "alfanumérico"
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
- #, perl-format
- msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
- msgstr "el paquete fuente tiene dos valores en conflicto: «%s» y «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:106
- #, fuzzy, perl-format
- #| msgid "unknown key-value %s"
- msgid "unknown hardening feature: %s"
- msgstr "el valor de clave %s es desconocida"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:110
- #, perl-format
- msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:61 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:63
- msgid ""
- "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
- "address"
- msgstr ""
- "El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero «Maintainer:» no "
- "tiene una dirección de correo de Ubuntu"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:67
- msgid ""
- "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
- "Maintainer field"
- msgstr ""
- "El número de versión sugiere cambios para Ubuntu, pero no hay ningún campo "
- "«XSBC-Original-Maintainer»"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:123
- msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
- msgstr ""
- "se ha encontrado la opción «hardening», pero hardening-wrapper no está "
- "instalado"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:142
- #, perl-format
- msgid "overriding %s in environment: %s"
- msgstr "sustituyendo «%s» en el entorno: «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:204 scripts/Dpkg/Version.pm:206
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid version"
- msgstr "%s no es una versión válida"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:371
- msgid "version number cannot be empty"
- msgstr "el número de versión no puede estar vacío"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:376
- #, fuzzy
- #| msgid "version number cannot be empty"
- msgid "version number does not start with digit"
- msgstr "el número de versión no puede estar vacío"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:381
- #, perl-format
- msgid "version number contains illegal character `%s'"
- msgstr "el número de versión contiene el carácter ilegal «%s»"
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:386
- #, perl-format
- msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
- msgstr "la sección «epoch» del número de versión no es un número: «%s»"
- #~ msgid "need an action option"
- #~ msgstr "requiere una opción de acción"
- #~ msgid "1 to 3 args expected\n"
- #~ msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos\n"
- #~ msgid "entry of APT's %s file"
- #~ msgstr "entrada del fichero de APT «%s»"
- #~ msgid "no orig.tar file found"
- #~ msgstr "no se ha encontrado ningún fichero «orig.tar»"
- #~ msgid "cannot rename %s to %s"
- #~ msgstr "no se puede renombrar «%s» a «%s»"
- #~ msgid "exec %s"
- #~ msgstr "ejecutar %s"
- #~ msgid "cannot exec dpkg"
- #~ msgstr "no se puede ejecutar dpkg"
- #~ msgid "git config exited nonzero"
- #~ msgstr "«git config» cerró con un valor distinto de cero"
- #~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
- #~ msgstr "se ha detectado un bit set de ejecución en %s; limpiando"
- #~ msgid "unable to remove `%s'"
- #~ msgstr "no se puede eliminar «%s»"
- #~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
- #~ msgstr "modificando «.git/config» para comentar algunas opciones"
- #~ msgid "unable to append to %s"
- #~ msgstr "no se puede añadir a %s"
- #~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
- #~ msgstr "dpkg-source ha desactivado las siguientes opciones"
|