| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979 |
- # dpkg-sources.pl.po
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:15+0200\n"
- "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
- "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- #: scripts/822-date.pl:12
- msgid "Usage: 822-date"
- msgstr "U¿ycie: 822-date"
- #: scripts/822-date.pl:14
- msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
- msgstr "Ten program jest przestarza³y. Proszê u¿ywaæ 'date -R'."
- #: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
- #, perl-format
- msgid "unable to get login information for username \"%s\""
- msgstr ""
- "nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania u¿ytkownika \"%s\""
- #: scripts/controllib.pl:66
- #, perl-format
- msgid ""
- "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
- msgstr "brak wpisu utmp i nie zdefiniowano LOGNAME; u¿ywanie uid procesu (%d)"
- #: scripts/controllib.pl:70
- #, perl-format
- msgid "unable to get login information for uid %d"
- msgstr "nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania uid %d"
- #: scripts/controllib.pl:91
- #, perl-format
- msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
- msgstr "za du¿o podstawieñ - rekursja? - w `%s'"
- #: scripts/controllib.pl:97
- #, perl-format
- msgid "unknown substitution variable ${%s}"
- msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
- #: scripts/controllib.pl:120
- #, perl-format
- msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
- msgstr "pole %s ma znak nowej linii, po której nie nastêpuje bia³y znak >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:123
- #, perl-format
- msgid "field %s has blank lines >%s<"
- msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:125
- #, perl-format
- msgid "field %s has trailing newline >%s<"
- msgstr "pole %s koñczy siê znakiem nowej linii >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:132
- msgid "write error on control data"
- msgstr "b³±d zapisu danych kontrolnych"
- #: scripts/controllib.pl:135
- msgid "write error on close control data"
- msgstr "b³±d zapisu podczas zamykania danych kontrolnych"
- #: scripts/controllib.pl:144
- #, perl-format
- msgid "cannot read control file %s: %s"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku kontrolnego %s: %s"
- #: scripts/controllib.pl:147
- #, perl-format
- msgid "control file %s"
- msgstr "plik kontrolny %s"
- #: scripts/controllib.pl:148
- msgid "control file must have at least one binary package part"
- msgstr ""
- "plik kontrolny musi zawieraæ wpis o co najmniej jednym pakiecie binarnym"
- #: scripts/controllib.pl:152
- #, perl-format
- msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
- msgstr ""
- "dotycz±cy pakietu paragraf %d w pliku kontrolnym nie zawiera linii Package"
- #: scripts/controllib.pl:156
- msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
- msgstr "paragraf ¼ród³owy w pliku kontrolnym nie zawiera linii Source"
- #: scripts/controllib.pl:173
- #, perl-format
- msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
- msgstr "b³êdna linia w pliku podstawieñ %s, w linii %d"
- #: scripts/controllib.pl:179
- #, perl-format
- msgid "unable to open substvars file %s: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku podstawieñ %s: %s"
- #: scripts/controllib.pl:188
- msgid "fork for parse changelog"
- msgstr "fork w celu przetwarzania pliku zmian"
- #: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
- msgid "parsed version of changelog"
- msgstr "przetworzona wersja pliku zmian"
- #: scripts/controllib.pl:193
- msgid "parse changelog"
- msgstr "przetwarzanie pliku zmian"
- #: scripts/controllib.pl:232
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
- msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s' zawiera niepoprawny znak `%s'"
- #: scripts/controllib.pl:235
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
- msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s'nie zaczyna siê od znaku alfanumerycznego"
- #: scripts/controllib.pl:241
- #, perl-format
- msgid "version number contains illegal character `%s'"
- msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak `%s'"
- #: scripts/controllib.pl:250
- #, perl-format
- msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
- msgstr "pakiet ¼ród³owy ma dwie warto¶ci bêd±ce w konflikcie ze sob± - %s i %s"
- #: scripts/controllib.pl:260
- #, perl-format
- msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
- msgstr "dziwne wyj¶cie programu md5sum `%s'"
- #: scripts/controllib.pl:292
- msgid "continued value line not in field"
- msgstr "linia kontynuowanej warto¶ci nie nale¿y do pola"
- #: scripts/controllib.pl:295
- msgid "expected blank line before PGP signature"
- msgstr "oczekiwano pustej linii poprzedzaj±cej sygnaturê PGP"
- #: scripts/controllib.pl:307
- msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
- msgstr "po pustej linii oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano koniec pliku"
- #: scripts/controllib.pl:310
- #, perl-format
- msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
- msgstr "oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano co¶ innego `%s'"
- #: scripts/controllib.pl:315
- msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
- msgstr "znaleziono kilka `akapitów', chocia¿ oczekiwano tylko jednego"
- #: scripts/controllib.pl:319
- msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
- msgstr "nieznany format linii (oczekiwano: pole-dwukropek-warto¶æ)"
- #: scripts/controllib.pl:322
- msgid "found start of PGP body but no signature"
- msgstr "znaleziono pocz±tek cia³a PGP, ale brak sygnatury"
- #: scripts/controllib.pl:324
- msgid "empty file"
- msgstr "pusty plik"
- #: scripts/controllib.pl:329
- #, perl-format
- msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
- msgstr "b³±d sk³adni w %s w linii %d: %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
- #: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
- #, perl-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:37
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
- #: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
- msgid ""
- "\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ten program jest oprogramowaniem wolnym, rozpowszechnianym na warunkach\n"
- "licencji GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej. Brak JAKIEJKOLWIEK "
- "gwarancji.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
- " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
- " -L list valid architectures.\n"
- " -f force flag (override variables set in environment).\n"
- "\n"
- "Actions:\n"
- " -l list variables (default).\n"
- " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
- " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
- " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
- " -s print command to set environment variables.\n"
- " -u print command to unset environment variables.\n"
- " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...] [<akcja>]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -a<debian-arch> ustawia bie¿±c± architekturê Debiana.\n"
- " -t<gnu-system> ustawia bie¿±cy typ systemu GNU.\n"
- " -L wy¶wietla listê poprawnych architektur.\n"
- " -f flaga wymuszania (nadpisuje zmienne ustawione w "
- "¶rodowisku).\n"
- "\n"
- "Akcje:\n"
- " -l wy¶wietla listê zmiennych (domy¶lnie).\n"
- " -e<debian-arch> porównuje z bie¿±c± architektur± Debiana.\n"
- " -i<alias-arch> sprawdza, czy bie¿±ca arch. Debiana jest <arch-alias>.\n"
- " -q<zmienna> wy¶wietla tylko warto¶æ <zmiennej>.\n"
- " -s wy¶wietla polecenie ustawiaj±ce zmienne ¶rodowiska.\n"
- " -u wy¶wietla polecenie usuwaj±ce zmienne ¶rodowiska.\n"
- " -c <polecenie> ustawia ¶rodowisko i wykonuje w nim polecenie.\n"
- " --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
- #: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
- #, perl-format
- msgid "unknown option `%s'"
- msgstr "nieznana opcja `%s'"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:143
- #, perl-format
- msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
- msgstr "nieznana architektura Debiana %s, nale¿y podaæ równie¿ typ systemu GNU"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:150
- #, perl-format
- msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
- msgstr "nieznany typ systemu GNU %s, nale¿y podaæ równie¿ architekturê Debiana"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:157
- #, perl-format
- msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
- msgstr "nieznany domy¶lny typ systemu GNU dla architektury Debiana %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:160
- #, perl-format
- msgid ""
- "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
- "system type %s"
- msgstr ""
- "Domy¶lny typ systemu GNU %s dla arch. Debiana %s nie pasuje do podanego typu "
- "systemu GNU %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:171
- #, perl-format
- msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
- msgstr "Podany typ systemu GNU %s nie odpowiada typowi systemu gcc %s."
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported variable name"
- msgstr "%s nie jest obs³ugiwan± nazw± zmiennej"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
- "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
- "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
- #, perl-format
- msgid ""
- "\n"
- "Usage: %s [<options> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -r<gain-root-command>\n"
- " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
- " -p<sign-command>\n"
- " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
- " -D check build dependencies and conflicts.\n"
- " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
- "rules\n"
- " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
- " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
- " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
- " -us unsigned source.\n"
- " -uc unsigned changes.\n"
- " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
- " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
- " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
- " -S source only, no binary files. }\n"
- " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
- "architecture\n"
- " -v<version> changes since version <version>. }\n"
- " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
- " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
- " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
- " -si (default) src includes orig for rev. 0 or 1. }\n"
- " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
- " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
- " -sn force Debian native source format. }\n"
- " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
- " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
- " -Z(gz|bz2|lzma) compression to use for source }\n"
- " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
- " -tc clean source tree when finished.\n"
- " -ap add pause before starting signature process.\n"
- " -E turn certain warnings into errors. } passed to\n"
- " -W when -E is turned on, -W turns it off. } dpkg-source\n"
- " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "U¿ycie: %s [<opcje> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -r<polecenie-uzysk-praw-admin>\n"
- " polecenie uzyskania praw administratora (domy¶lnie\n"
- " fakeroot, je¶li istnieje).\n"
- " -p<polecenie-podpisywania>\n"
- " -d nie sprawdza zale¿no¶ci i konfliktów czasu budowania.\n"
- " -D sprawdza zale¿no¶ci i konflikty czasu budowania.\n"
- " -k<id_klucza> klucz u¿ywany do podpisywania.\n"
- " -sgpg polecenie-podpisywania jest wywo³ywane jak GPG.\n"
- " -spgp polecenie-podpisywania jest wywo³ywane jak PGP.\n"
- " -us niepodpisywanie ¼róde³.\n"
- " -uc niepodpisywanie zmian.\n"
- " -a<arch> architektura Debian, dla której budujemy (implikuje -d).\n"
- " -b tylko binarne, bez ¼róde³. } przekazywane\n"
- " -B tylko binarne, bez niezal. od arch. } równie¿ do\n"
- " -S tylko ¼ród³a, bez binarów. } dpkg-genchanges\n"
- " -t<system> ustawia typ systemu GNU. } przekazywane do dpkg-"
- "architecture\n"
- " -v<wersja> zmiany od wersji <wersja>. }\n"
- " -m<opiek> opiekunem pakietu jest <opiek>. } \n"
- " -e<opiek> opiekunem wydania jest <opiek>. } tylko\n"
- " -C<plik-desc> zmiany s± opisane w <pliku-desc>. } przekazywane do\n"
- " -si (domy¶lnie ¼ród³a w³±czaj± oryg, je¶li rev 0 lub 1} dpkg-genchanges\n"
- " -sa ¼ród³a zawsze w³±czaj± orig. \t}\n"
- " -sd wydanie sk³ada siê z tylko diff i .dsc.}\n"
- " -sn wymusza format natywnych ¼róde³ Debiana. } tylko\n"
- " -s[sAkurKUR] patrz opis w dpkg-source } przekazywane do\n"
- " -z<level> poziom kompresji ¼róde³ } dpkg-source\n"
- " -Z(gz|bz2|lzma) typ u¿ywanej kompresji ¼róde³ }\n"
- " -nc nie czy¶ci drzewa ¼róde³ (wymusza -b).\n"
- " -tc czy¶ci drzewo ¼róde³ po zakoñczeniu.\n"
- " -ap dodaje pauzê przez rozpoczêciem podpisywania.\n"
- " -E zmienia niektóre ostrze¿enia w b³êdy. } przekazywane do\n"
- " -W je¶li -E jest w³±czone, -W je wy³±cza.} dpkg-source\n"
- " -i[<wyr-reg>] ignorowanie ró¿nic pasuj±cych plików. } tylko przek.\n"
- " -I[<pattern>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-source\n"
- " --admindir=<katalog>\n"
- " zmienia katalog administracyjny.\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
- #, perl-format
- msgid "cannot combine %s and %s"
- msgstr "nie mo¿na ³±czyæ %s i %s"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
- #, perl-format
- msgid "unknown option or argument %s"
- msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
- msgid "using a gain-root-command while being root"
- msgstr "u¿ywanie polecenia-uzysk-praw-admin podczas bycia administratorem"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
- msgid ""
- "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
- "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
- msgstr ""
- "nie znaleziono fakeroot, proszê zainstalowaæ pakiet fakeroot lub\n"
- "podaæ polecenie w opcji -r, lub uruchomiæ ten program jako root"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
- #, perl-format
- msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono polecenia-uzysk-praw-admin '%s'"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
- msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
- msgstr "nieznane polecenie podpisywania, przyjmowanie interfejsu w stylu pgp"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
- #, perl-format
- msgid "unable to determine %s"
- msgstr "nie mo¿na okre¶liæ %s"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
- msgid "source package"
- msgstr "pakiet ¼ród³owy"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:277
- msgid "source version"
- msgstr "wersja pakietu ¼ród³owego"
- #
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
- msgid "source changed by"
- msgstr "¼ród³a zmienione przez"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:304
- msgid "host architecture"
- msgstr "architektura go¶cia"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:354
- msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
- msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci/konflikty czasu budowania; przerywanie."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:355
- msgid "(Use -d flag to override.)"
- msgstr "(U¿yj opcji -d, aby to obej¶æ)."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
- msgid "Press the return key to start signing process\n"
- msgstr "Naci¶nij <enter>, by rozpocz±æ proces podpisywania\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
- msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
- msgstr "B³±d podpisywania plików .dsc i .changes"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:405 scripts/dpkg-buildpackage.pl:409
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:422
- msgid "write changes file"
- msgstr "zapisywanie pliku zmian"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
- msgid "dpkg-genchanges"
- msgstr "dpkg-genchanges"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
- msgid "source only upload: Debian-native package"
- msgstr "wydanie tylko ¼róde³: natywny pakiet Debiana"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
- msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
- msgstr "wydanie tylko ¼róde³ i ró¿nic (oryginalne ¼ród³a NIE do³±czone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:438
- msgid "source only upload (original source is included)"
- msgstr "wydanie tylko ¼róde³ (oryginalne ¼ród³a do³±czone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441 scripts/dpkg-buildpackage.pl:449
- msgid "full upload (original source is included)"
- msgstr "pe³ne wydanie (oryginalne ¼ród³a do³±czone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
- msgid "binary only upload (no source included)"
- msgstr "wydanie tylko binarne (bez ¿adnych ¼róde³)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
- msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
- msgstr "pe³ne wydanie; natywny pakiet Debiana (pe³ne ¼ród³a do³±czone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:447
- msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
- msgstr "wydanie binarne i pliku ró¿nic (oryginalne ¼ród³a NIE do³±czone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
- msgid "Failed to sign .changes file"
- msgstr "B³±d podpisywania pliku .changes."
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
- " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h show this help message.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...] [<plik_kontrolny>]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " plik_kontrolny plik kontrolny do przetwarzania (domy¶lny: debian/"
- "control).\n"
- " -B tylko-binarne, ignoruje -Indep.\n"
- " --admindir=<katalog>\n"
- " zmienia katalog administracyjny.\n"
- " -h wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
- #, perl-format
- msgid "%s: Unmet build dependencies: "
- msgstr "%s: Niespe³nione zale¿no¶ci budowania pakietu:"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
- #, perl-format
- msgid "%s: Build conflicts: "
- msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <nazwa_pliku> <sekcja> <priorytet>\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -f<plikzlist±plików> zapisuje pliki do podanego pliku zamiast "
- "debian/files.\n"
- " --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
- msgid "need exactly a filename, section and priority"
- msgstr "nale¿y podaæ nazwê pliku, sekcjê i priorytet"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
- msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
- msgstr "nazwa pliku, sekcja i priorytet nie mog± zawieraæ bia³ych znaków"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
- msgid "open new files list file"
- msgstr "otwieranie nowego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
- msgid "chown new files list file"
- msgstr "zmiana praw nowego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
- msgid "copy old entry to new files list file"
- msgstr "kopiowanie starego pliku do nowego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
- msgid "read old files list file"
- msgstr "czytanie starego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
- msgid "write new entry to new files list file"
- msgstr "zapisywanie nowego wpisu do nowego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
- msgid "close new files list file"
- msgstr "zamykanie nowego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -b binary-only build - no source files.\n"
- " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
- " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
- " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
- " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
- " -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
- " -sa source includes orig src.\n"
- " -sd source is diff and .dsc only.\n"
- " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -b budowanie tylko pakietów binarnych - bez "
- "¼ród³owych.\n"
- " -B specyficzne dla arch. - bez plików niezale¿nych "
- "od arch.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
- " -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n"
- " -f<plik_z_list±_plików> pobiera listê plików *.deb z tego pliku.\n"
- " -v<od_wersji> w³±cza wszystkie zmiany pó¼niejsze ni¿ wersja.\n"
- " -C<opis_zmian> u¿ywa opisu zmian z tego pliku.\n"
- " -m<opiekun> nadpisuje warto¶æ opiekuna z pliku kontrolnego.\n"
- " -e<opiekun> nadpisuje warto¶æ opiekuna z pliku zmian.\n"
- " -u<katalog_upload> katalog z wygenerowanymi plikami (domy¶lnie "
- "`..').\n"
- " -si (domy¶lna) ¼ród³a w³±czaj± oryg. je¿eli wersja Debiana to 0 "
- "lub 1.\n"
- " -sa ¼ród³a w³±czaj± oryg. ¼ród³a.\n"
- " -sd ¼ród³a to tylko diff i .dsc.\n"
- " -q tryb cichy - bez komunikatów informacyjnych na "
- "stderr.\n"
- " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -V<nazwa>=<warto¶æ> ustawia zmienn± podstawiania.\n"
- " -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
- "substvars.\n"
- " -D<pole>=<warto¶æ> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
- "warto¶ci±.\n"
- " -U<pole> usuwa pole.\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
- msgid "cannot combine -b or -B and -S"
- msgstr "nie mo¿na ³±czyæ -b lub -B z -S"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
- msgstr ""
- "%s: wydanie specyficzne dla arch - niedo³±czanie pakietów niezale¿nych od "
- "arch"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
- msgid "cannot read files list file"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
- msgstr "zduplikowany wpis o pakiecie %s w li¶cie plików (linia %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
- msgstr "zduplikowany wpis o pliku %s w li¶cie plików (linia %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
- #, perl-format
- msgid "badly formed line in files list file, line %d"
- msgstr "niepoprawna linia w pliku z list± plików w linii %d"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
- #: scripts/dpkg-source.pl:332
- msgid "general section of control info file"
- msgstr "sekcja ogólna pliku z informacjami kontrolnymi"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
- #, perl-format
- msgid "package %s in control file but not in files list"
- msgstr "pakiet %s w pliku kontrolnym, ale nie w li¶cie plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
- #: scripts/dpkg-source.pl:372
- msgid "package's section of control info file"
- msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
- #: scripts/dpkg-source.pl:389
- #, perl-format
- msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
- msgstr "warto¶æ znik±d, z kluczem >%s< i warto¶ci± >%s<"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
- msgid "read changesdescription"
- msgstr "odczytywanie opisu zmian"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
- #, perl-format
- msgid "package %s listed in files list but not in control info"
- msgstr ""
- "pakiet %s wymieniony w li¶cie plików, ale nie w informacjach kontrolnych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
- #, perl-format
- msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
- msgstr "brak pola Section pakietu binarnego %s; u¿ywanie '-'"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
- #, perl-format
- msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
- msgstr "pakiet %s ma w pliku kontrolnym sekcjê %s , a w li¶cie plików - %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
- #, perl-format
- msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
- msgstr "brak pola Priority pakietu binarnego %s; u¿ywanie '-'"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
- #, perl-format
- msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
- msgstr "pakiet %s ma priorytet %s w pliku kontrolnym, a %s - w li¶cie plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
- msgid "missing Section for source files"
- msgstr "brak pola Section plików ¼ród³owych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
- msgid "missing Priority for source files"
- msgstr "brak pola Priority plików ¼ród³owych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
- #: scripts/dpkg-source.pl:828
- #, perl-format
- msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku .dsc %s: %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
- #, perl-format
- msgid "source control file %s"
- msgstr "¼ród³owy plik kontrolny %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
- #, perl-format
- msgid "Files field contains bad line `%s'"
- msgstr "Pole Files zawiera niepoprawn± liniê `%s'"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
- msgid "not including original source code in upload"
- msgstr "niedo³±czanie oryginalnych kodów ¼ród³owych do wydania"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
- msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
- msgstr "natywny pakiet Debiana - ignorowanie opcji -sd "
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
- msgid "including full source code in upload"
- msgstr "do³±czanie pe³nych kodów ¼ród³owych do wydania"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
- msgid "binary-only upload - not including any source code"
- msgstr "wydanie tylko binarne - niedo³±czanie ¿adnych kodów ¼ród³owych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
- msgid "write original source message"
- msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu ¼ród³owego"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
- #, perl-format
- msgid "cannot open upload file %s for reading"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ do odczytu pliku wydania %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat upload file %s"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku wydania %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
- #, perl-format
- msgid "upload file %s is empty"
- msgstr "plik wydania %s jest pusty"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
- #, perl-format
- msgid "md5sum upload file %s"
- msgstr "md5sum pliku wydania %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
- #, perl-format
- msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
- msgstr "md5sum na pliku wydania %s wypisa³o dziwny komunikat `%s'"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
- #, perl-format
- msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
- msgstr "suma m5d pliku ¼ród³owego %s (%s) ró¿ni siê od sumy md5 w %s (%s)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
- #, perl-format
- msgid "missing information for critical output field %s"
- msgstr "brak informacji o krytycznym polu wyj¶ciowym %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
- #, perl-format
- msgid "missing information for output field %s"
- msgstr "brak informacji o polu wyj¶ciowym %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> print control file for package.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -p<pakiet> wy¶wietla plik kontrolny pakietu.\n"
- " -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
- " -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n"
- " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -v<wymuszona_wersja> ustawia wersjê pakietu binarnego.\n"
- " -f<plik_z_list±_plików> zapisuje pliki tam zamiast do debian/files.\n"
- " -P<katal_budow_pakeitu> tymczasowy katalog budowania zamiast debian/tmp.\n"
- " -n<nazwa_pliku> przyjmuje, ¿e plikiem pakietu bêdzie "
- "<nazwa_pliku>.\n"
- " -O zapis na stdout, zamiast do .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips przestarza³e, ignorowane dla zachowania "
- "kompatybilno¶ci.\n"
- " -D<pole>=<warto¶æ> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
- "warto¶ci±.\n"
- " -U<pole> usuwa pole.\n"
- " -V<nazwa>=<warto¶æ> ustawia zmienn± podstawiania.\n"
- " -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
- "substvars.\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
- #, perl-format
- msgid "Illegal package name `%s'"
- msgstr "Nieprawid³owa nazwa pakietu `%s'"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
- #, perl-format
- msgid "package %s not in control info"
- msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
- #, perl-format
- msgid "must specify package since control info has many (%s)"
- msgstr "nale¿y podaæ pakiet, poniewa¿ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string."
- msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
- msgstr[0] "`%s' nie jest poprawnym ³añcuchem okre¶laj±cym architekturê."
- msgstr[1] "`%s' nie s± poprawnymi ³añcuchami okre¶laj±cymi architekturê."
- msgstr[2] "`%s' nie s± poprawnymi ³añcuchami okre¶laj±cymi architekturê."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
- #, perl-format
- msgid ""
- "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
- "list (%s)"
- msgstr ""
- "bie¿±ca architektura go¶cia %s nie jest wymieniona w li¶cie architektur "
- "pakietu (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
- #, perl-format
- msgid "%s package with udeb specific field %s"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
- msgid "fork for du"
- msgstr "fork dla du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
- #, perl-format
- msgid "chdir for du to `%s'"
- msgstr "zmiana katalogu dla du na `%s'"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
- msgid "exec du"
- msgstr "uruchamianie du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
- #, perl-format
- msgid "du in `%s'"
- msgstr "du na `%s'"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
- #, perl-format
- msgid "du gave unexpected output `%s'"
- msgstr "du wypisa³o dziwny komunikat `%s'"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
- msgid "close old files list file"
- msgstr "zamykanie starego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
- msgid "install new files list file"
- msgstr "instalowanie nowego pliku z list± plików"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
- #, perl-format
- msgid "cannot open new output control file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku kontrolnego `%s'"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
- #, perl-format
- msgid "cannot install output control file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ wyj¶ciowego pliku kontrolnego `%s'"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> generate symbols file for package.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -e<library> explicitely list libraries to scan.\n"
- " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
- " version extracted from debian/changelog).\n"
- " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
- " reference file in the debian directory.\n"
- "\t\t\t Fails if difference are too important\n"
- "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
- "\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
- "\t\t\t level 1.\n"
- " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
- " file instead of the default file.\n"
- " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -d display debug information during work.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -p<pakiet> generuje plik symboli dla pakietu.\n"
- " -P<katbudowpakietu> tymczasowy katalog budow. pakietu zamiast debian/"
- "tmp.\n"
- " -e<biblioteka> bezpo¶rednio podana lista bibliotek do "
- "skanowania.\n"
- " -v<wersja> wersja pakietów (domy¶lnie brana\n"
- " wersja wyci±gniêta z debian/changelog).\n"
- " -c<poziom> porównuje wygenerowany plik symboli\n"
- " z plikiem reference w katalogu debian.\n"
- "\t\t\t Koñczy siê b³êdem, je¶li ró¿nice zbyt wa¿ne\n"
- "\t\t\t (poziom od 0 - ¿adnych sprawdzeñ do 4 \n"
- "\t\t\t - wszystkie sprawdzenia).Domy¶lny poziom\n"
- "\t\t\t to 1.\n"
- " -O<plik> zapisuje do <pliku>, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -O zapisuje na stdout, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -d podczas pracy wy¶wietla komunikaty debugowania.\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
- #, perl-format
- msgid "Can't read directory %s: %s"
- msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu %s: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
- #, perl-format
- msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
- msgstr "Objdump nie mo¿e przetworzyæ %s\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
- msgid "new libraries appeared in the symbols file."
- msgstr "w pliku symboli pojawi³y siê nowe biblioteki."
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
- msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
- msgstr "pewne biblioteki zniknê³y z pliku symboli."
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
- msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
- msgstr "pewne nowe symbole pojawi³y siê w pliku symboli."
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
- msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
- msgstr "pewne symbole zniknê³y z pliku symboli."
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't match completely %s\n"
- msgstr "%s ca³kowicie nie pasuje do %s\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
- #, perl-format
- msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
- msgstr "do generowania %s nie u¿yto ¿adnego pliku debian/symbols\n"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -l<plik_zmian> pobiera z tego pliku inform. o wersjach.\n"
- " -v<od_wersji> do³±cza wszystkie zmiany pó¼niejsze ni¿ "
- "<od_wersji>.\n"
- " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -L<katalog_biliotek> szuka parserów pliku zmian w podanym katalogu.\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
- #, perl-format
- msgid "%s takes no non-option arguments"
- msgstr "%s wymaga niepodawania argumentu nie bêd±cego opcj±"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s to find format: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s, aby znale¼æ format: %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
- #, perl-format
- msgid "cannot fork: %s"
- msgstr "b³±d funkcji fork: %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
- #, perl-format
- msgid "tail of %s"
- msgstr "tail na %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
- #, perl-format
- msgid "failed to check for format parser %s"
- msgstr "b³±d sprawdzania parsera formatu %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
- #, perl-format
- msgid "format parser %s not executable"
- msgstr "parsera formatu %s nie jest plikiem wykonywalnym"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
- #, perl-format
- msgid "format %s unknown"
- msgstr "nieznany format %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
- #, perl-format
- msgid "cannot exec format parser: %s"
- msgstr "nie mo¿na uruchomiæ parsera formatu: %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
- " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
- " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
- " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <¶cie¿ka_binariów> [<plik_nadpisañ> "
- "[<prefiks_¶cie¿ki>]] > Packages\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -u, --udeb skanuje pakiety *.udeb.\n"
- " -a, --arch <arch> architektura, która bêdzie skanowana.\n"
- " -m, --multiversion dopuszcza wiele wersji pojedynczego pakietu.\n"
- " -h,--help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Couldn't open override file %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku nadpisañ %s: %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
- #, perl-format
- msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
- msgstr " * Bezwarunkowe nadpisanie opiekuna dla %s *"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
- msgid "1 to 3 args expected\n"
- msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
- #, perl-format
- msgid "Binary dir %s not found"
- msgstr "Nie znaleziono katalogu binarnego %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
- #, perl-format
- msgid "Override file %s not found"
- msgstr "Nie znaleziono pliku nadpisañ %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Couldn't open %s for reading"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
- #, perl-format
- msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
- msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ dpkg-deb na %s: %s, pomijanie pakietu"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
- #, perl-format
- msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
- msgstr ""
- "`dpkg-deb -I %s control' zakoñczy³ dzia³anie z kodem %d, pomijanie pakietu"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
- "%s / %s"
- msgstr ""
- "Nieskompresowany teskt z pliku kontrolnego %s; informacje:\n"
- "%s / %s\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
- #, perl-format
- msgid "No Package field in control file of %s"
- msgstr "Brak pola Package w pliku kontrolnym %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
- " used that one and ignored data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;\n"
- " u¿ywanie tej wersji i ignorowanie danych z %s !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
- " ignored that one and using data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;\n"
- " ignorowanie tej wersji i u¿ywanie danych z %s !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
- #, perl-format
- msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
- msgstr " ! Pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
- msgstr "Dziwny tekst od `md5sum < %s': `%s'"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "Couldn't stat %s"
- msgstr "Nie mo¿na stat %s: %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "file %s is empty"
- msgstr "plik wydania %s jest pusty"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
- #, fuzzy
- msgid "Failed when writing stdout"
- msgstr "B³±d podczas wypisywania na standardowe wyj¶cie: %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't close stdout"
- msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ stdout: %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
- msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
- msgstr "** Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisañ: **"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
- msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
- msgstr ""
- " ++ Pakiety w pliku nadpisañ z niepoprawn± warto¶ci± poprzedniego opiekuna: +"
- "+"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
- msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
- msgstr ""
- " -- Pakiety maj±ce tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisañ: --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
- msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
- msgstr " -- Pakiety w pliku nadpisañ, ale nie w archiwum: --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
- #, perl-format
- msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
- msgstr " Zapisano %s wpisów do wyj¶ciowego pliku Packages."
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:102
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
- " -s, --source-override <file>\n"
- " use file for additional source overrides, "
- "default\n"
- " is regular override file with .src appended.\n"
- " --debug turn debugging on.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "See the man page for the full documentation.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <¶cie¿ka_bianriów> [plik_nadpisañ> "
- "[<prefiks_¶cie¿ki>]] > Sources\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -n, --no-sort nie sortuje wyj¶cia po nazwach pakietów.\n"
- " -s, --source-override <plik>\n"
- " u¿ywa pliku jako dodatkowych nadpisañ ¼róde³, "
- "domy¶lnie\n"
- " jest to zwyk³y plik nadpisañ z do³±czonym "
- "sufiksem .src \n"
- " --debug w³±cza debugowanie.\n"
- " --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- "\n"
- "Pe³n± dokumentacjê mo¿na znale¼æ na stronach podrêcznika systemowego.\n"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:142
- #, perl-format
- msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
- msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s ($? %d, $! `%s')"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:155
- #, perl-format
- msgid "can't read override file %s:"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku nadpisañ %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:164
- #, perl-format
- msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr "niepoprawny wpis pliku nadpisañ w linii %d (%d pól)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:171
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
- msgstr "ignorowanie zduplikowanego wpisu nadpisañ dla %s w linii %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:177
- #, perl-format
- msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
- msgstr "ignorowanie wpisu nadpisania dla %s; niepoprawny priorytet %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:196
- msgid "error closing override file:"
- msgstr "b³±d zamkniêcia pliku nadpisañ:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:217
- #, perl-format
- msgid "can't read source override file %s:"
- msgstr "nie mo¿na czytaæ pliku nadpisañ ¼róde³ %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:227
- #, perl-format
- msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr "niepoprawny wpis dotycz±cy nadpisania ¼róde³ w linii %d (%d pól)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:236
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "ignorowanie zduplikowanego wpisu dotycz±cego nadpisania ¼róde³ dla %s w "
- "linii %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
- msgid "error closing source override file:"
- msgstr "b³±d zapisywania pliku nadpisañ ¼róde³:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:257
- #, perl-format
- msgid "%s has PGP start token but not end token"
- msgstr ""
- "%s zawiera pocz±tkowy znacznik PGP, ale nie zawiera znacznika koñcowego"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:273
- #, perl-format
- msgid "can't read %s:"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:279
- #, perl-format
- msgid "error doing fstat on %s:"
- msgstr "b³±d wykonywania fstat na %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:287
- #, perl-format
- msgid "error reading from %s:"
- msgstr "b³±d czytania z %s:"
- #
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
- msgid "can't fork:"
- msgstr "b³±d fork:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:299
- #, perl-format
- msgid "can't dup %s:"
- msgstr "nie mo¿na dup %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:300
- #, perl-format
- msgid "can't rewind %s:"
- msgstr "nie mo¿na przewin±æ %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:301
- msgid "can't exec md5sum:"
- msgstr "nie mo¿na uruchomiæ md5sum:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:310
- #, perl-format
- msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
- msgstr "niepoprawny skrót md5 dla (%s) %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:315
- #, perl-format
- msgid "error closing %s:"
- msgstr "b³±d zamykania %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:340
- #, perl-format
- msgid "%s invalid (contains blank line)"
- msgstr "niepoprawny %s (zawiera pust± liniê)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:367
- #, perl-format
- msgid "invalid field in %s: %s"
- msgstr "niepoprawne pole w %s: %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:375
- #, perl-format
- msgid "duplicate source field in %s"
- msgstr "zduplikowane pole ¼ród³owe w %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:379
- #, perl-format
- msgid "invalid source field in %s"
- msgstr "niepoprawne pole ¼ród³owe w %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:389
- #, perl-format
- msgid "duplicate binary field in %s"
- msgstr "zduplikowane pole binarne w %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:394
- #, perl-format
- msgid "no binary packages specified in %s"
- msgstr "nie podano ¿adnych pakietów binarnych w %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
- #, perl-format
- msgid "administrative directory '%s' does not exist"
- msgstr "katalog administracyjny '%s' nie istnieje"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
- #, perl-format
- msgid "unrecognised dependency field `%s'"
- msgstr "nierozpoznane pole zale¿no¶ci `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
- msgid "need at least one executable"
- msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego plikiem wykonywalnym"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
- #, perl-format
- msgid ""
- "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
- "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
- "any shlibs file.\n"
- "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
- "LD_LIBRARY_PATH."
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
- msgstr ""
- "Nie znaleziono ¿adnych informacji o zale¿no¶ciach dla %s (u¿ywanego przez %"
- "s)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
- #, perl-format
- msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
- msgstr "w ¿adnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s u¿ywanego przez %s."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
- #, perl-format
- msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
- #, perl-format
- msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
- msgstr "%s nie powinien byæ linkowany z %s (nie u¿ywa ¿adnego z jego symboli)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
- #, perl-format
- msgid "open new substvars file `%s'"
- msgstr "otwieranie nowego pliku podstawieñ `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
- #, perl-format
- msgid "open old varlist file `%s' for reading"
- msgstr "otwieranie do odczytu pliku listy zmiennych `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
- #, perl-format
- msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
- msgstr "kopiowanie starego wpisu do nowego pliku z list± zmiennych `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
- #, perl-format
- msgid "install new varlist file `%s'"
- msgstr "instalowanie nowego pliku z list± zmiennych `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Positional options (order is significant):\n"
- " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
- " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
- " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
- " -O print variable settings to stdout.\n"
- " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
- " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
- " -t<type> set package type (default is deb).\n"
- " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
- " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "Dependency fields recognised are:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <plik_wykonyw>|-e<plik_wykonyw> [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje pozycyjne (kolejno¶æ ma znaczenie):\n"
- " <plik_wykonyw> do³±cza zale¿no¶ci dla <pliku_wykonyw>,\n"
- " -e<plik_wykonyw> (u¿yj -e, je¶li <plik_wykonyw> zaczyna siê od `-')\n"
- " -d<pole_zale¿no¶ci> nastêpne pliki wykonyw. ustawiaj± shlibs:"
- "<pole_zale¿no¶ci>.\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -p<nazwa_prefiksu> ustawia <nazwa_prefiksu>:* zamiast shlibs:*.\n"
- " -O wy¶wietla warto¶ci zmiennych na standardowym "
- "wyj¶ciu.\n"
- " -L<plik_localshlibs> plik nadpisañ shlibs, zamiast debian/shlibs.local.\n"
- " -T<plik_varlist> plik do zaktualizowania, zamiast debian/substvars.\n"
- " -t<typ> ustawia typ pakietu (domy¶lnie: deb).\n"
- " -x<pakiet> wy³±cza pakiet z wygenerowanych zale¿no¶ci.\n"
- " --admindir=<katalog> zmienia katalog administracyjny.\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla wersjê.\n"
- "\n"
- "Rozpoznawane pola zale¿no¶ci s± nastêpuj±ce:\n"
- " %s\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
- #, perl-format
- msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
- msgstr "Nie mo¿na wydobyæ nazwy i wersji z nazwy pliku biblioteki `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
- #, perl-format
- msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
- msgstr ""
- "nie mo¿na otworzyæ pliku informacji o bibliotekach wspó³dzielonych `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
- #, perl-format
- msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
- msgstr "plik bibliotek wspó³dzielonych %s, linia %d: niepoprawna linia `%s'"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
- #, perl-format
- msgid "cannot open file %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
- #, perl-format
- msgid ""
- "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
- "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
- "build tree"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
- msgid "cannot fork for dpkg --search"
- msgstr "b³±d fork dla dpkg --search"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
- msgid "cannot exec dpkg"
- msgstr "uruchamianie dpkg nie powiod³o siê"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
- msgid "diversions involved - output may be incorrect"
- msgstr "nadpisania u¿yte - wyj¶cie mo¿e byæ niepoprawne"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
- msgid "write diversion info to stderr"
- msgstr "wypisywanie informacji o ominiêciach na stderr"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
- #, perl-format
- msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
- msgstr "nierozpoznane wyj¶cie z dpkg --search: '%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:145
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
- #: scripts/dpkg-source.pl:156
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- " extract source package.\n"
- " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
- " build source package.\n"
- "\n"
- "Build options:\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -E turn certain warnings into errors.\n"
- " -W when -E is enabled, -W disables it.\n"
- " -q quiet operation, do not print warnings.\n"
- " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
- " (defaults to: '%s').\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
- " (defaults to: %s).\n"
- " -sa auto select orig source (-sA is default).\n"
- " -sk use packed orig source (unpack & keep).\n"
- " -sp use packed orig source (unpack & remove).\n"
- " -su use unpacked orig source (pack & keep).\n"
- " -sr use unpacked orig source (pack & remove).\n"
- " -ss trust packed & unpacked orig src are same.\n"
- " -sn there is no diff, do main tarfile only.\n"
- " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
- " -Z<compression> select compression to use (defaults to 'gzip',\n"
- " supported are: %s).\n"
- " -z<level> compression level to use (defaults to '9',\n"
- " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')\n"
- "\n"
- "Extract options:\n"
- " -sp (default) leave orig source packed in current dir.\n"
- " -sn do not copy original source to current dir.\n"
- " -su unpack original source tree too.\n"
- "\n"
- "General options:\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
- "\n"
- "Polecenia:\n"
- " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- " rozpakowuje pakiet ¼ród³owy.\n"
- " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
- " buduje pakiet ¼ród³owy.\n"
- "\n"
- "Opcje budowania:\n"
- " -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
- " -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n"
- " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -V<nazwa>=<warto¶æ> ustawia zmienn± podstawiania.\n"
- " -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
- "substvars.\n"
- " -D<pole>=<warto¶æ> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
- "warto¶ci±.\n"
- " -U<pole> usuwa pole.\n"
- " -W zmienia pewne ostrze¿enia w b³êdy.\n"
- " -E je¿eli -W jest w³±czone, to -E je wy³±cza.\n"
- " -q tryb cichy, pomija wypisywanie ostrze¿eñ.\n"
- " -i[<wyra¿_reg>] podczas tworzenie pliku ró¿nic, pomijanie plików\n"
- " pasuj±cych do tego wyra¿. (domy¶lnie: '%s').\n"
- " -I<nazwa_pliku> pomijanie pliku podczas tworzenie archiwum tar.\n"
- " -sa automat. wybiera oryg. ¼ród³a (-sA jest "
- "domy¶lne).\n"
- " -sk u¿ywa spakowanych oryg. ¼róde³ (rozpakuje i "
- "zachowuje).\n"
- " -sp u¿ywa spakowanych oryg. ¼róde³ (rozpakuje i "
- "usuwa).\n"
- " -su u¿ywa rozpakowanych oryg. ¼róde³ (pakuje i "
- "zachowuje).\n"
- " -sr u¿ywa rozpakowanych oryg. ¼róde³ (pakuje i "
- "usuwa).\n"
- " -ss ufa, ¿e spakowane i rozpakowane oryg. ¼ród³a s± "
- "to¿same.\n"
- " -sn brak pliku ró¿nic, tworzy tylko archiwum tar .\n"
- " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR jak -sa,-sk,-sp,-su,-sr, ale mo¿e nadpisaæ.\n"
- "\n"
- "Opcje rozpakowywania:\n"
- " -sp (domy¶lnie) pozostawia oryg ¼ród³a spakowane w bie¿±cym "
- "katalogu.\n"
- " -sn nie kopiuje oryg. ¼róde³ do bie¿±cego katalogu.\n"
- " -su tak¿e rozpakowuje oryginalne ¼ród³a.\n"
- "\n"
- "Opcje ogólne:\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-source.pl:225
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported compression"
- msgstr "%s nie jest obs³ugiwanym typem kompresji"
- #: scripts/dpkg-source.pl:229
- #, perl-format
- msgid "%s is not a compression level"
- msgstr " %s nie jest poziomem kompresji"
- #: scripts/dpkg-source.pl:232
- #, perl-format
- msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
- msgstr "opcja -s%s nadpisuje wcze¶niejsz± opcjê -s%s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:277
- msgid "need -x or -b"
- msgstr "potrzeba -x lub -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:285
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
- msgstr "nie mo¿na ³±czyæ -s%s, odnosz±cej siê do obs³ugi ¼róde³, z -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:288
- msgid "-b needs a directory"
- msgstr "-b wymaga podania katalogu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:289
- msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
- msgstr "-b pobiera co najwy¿ej dwa argumenty: katalog i oryginalne ¼ród³a"
- #: scripts/dpkg-source.pl:292
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s: %s"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na katalogu %s: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:293
- #, perl-format
- msgid "directory argument %s is not a directory"
- msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:351
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string"
- msgstr "`%s' nie jest poprawn± specyfikacj± architektury"
- #: scripts/dpkg-source.pl:354
- #, perl-format
- msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
- msgstr ""
- "architektura %s dopuszczalna tylko sama (list± dla pakietu %s jest `%s')"
- #: scripts/dpkg-source.pl:407
- msgid "unable to determine source package name !"
- msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pakietu ¼ród³owego"
- #: scripts/dpkg-source.pl:428
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na oryginalnym argumencie %s: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:434
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
- "orig.tar.<ext>)"
- msgstr ""
- "argument orig jest niespakowany, ale opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s "
- "oczekuje spakowanego (.orig.tar.<rozszerzenie>)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:441
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
- "orig/)"
- msgstr ""
- "argument orig jest spakowany, ale opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s oczekuje "
- "niespakowanego (.orig/)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:450
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
- "s wants something"
- msgstr ""
- "argument orig jest pusty (brak orig i ró¿nic), ale opcja przetwarzania "
- "¼róde³ -s%s oczekuje jakiego¶"
- #: scripts/dpkg-source.pl:458
- #, perl-format
- msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
- msgstr "spakowany oryg. `%s' istnieje, ale nie jest zwyk³ym plikiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:464
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
- msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu domniemanego spakowanego oryginalnego `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:469
- #, perl-format
- msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
- msgstr "rozpakowany oryg. '%s' istnieje, ale nie jest katalogiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:473
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
- msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:485
- #, perl-format
- msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
- msgstr "katalog ¼ród³owy '%s' nie jest w postaci <pakiet_¼ród³owy> '%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:499
- #, perl-format
- msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
- msgstr ""
- "nazwa katalogu .orig %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_g³ówna> "
- "(oczekiwano %s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:508
- #, perl-format
- msgid ""
- ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
- msgstr ""
- "nazwa pliku .orig.tar %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_g³ówna>.orig."
- "tar. (oczekiwano %s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:521
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
- "override"
- msgstr ""
- "archiwum tar `%s' ju¿ istnieje, nie bêdzie nadpisany, poddawanie siê , u¿yj -"
- "sU lub -sR, aby nadpisaæ"
- #: scripts/dpkg-source.pl:524
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of `%s'"
- msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
- #: scripts/dpkg-source.pl:757
- #, perl-format
- msgid "%s: building %s in %s"
- msgstr "%s: budowanie %s w %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:529
- msgid "write building tar message"
- msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu archiwum tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:533
- msgid "fork for tar"
- msgstr "fork dla tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:536
- #, perl-format
- msgid "chdir to above (orig) source %s"
- msgstr "zmiana katalogu na nadrzêdny w stosunku do (oryg.) ¼ród³a: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:537
- msgid "reopen gzip for tar"
- msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:539
- msgid "exec tar"
- msgstr "uruchamianie tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:543
- msgid "wait for tar"
- msgstr "czekanie na tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy (nowo utworzonego) `%s' na `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
- #, perl-format
- msgid "unable to change permission of `%s'"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw dostêpu `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:553
- #, perl-format
- msgid "%s: building %s using existing %s"
- msgstr "%s: budowanie %s, u¿ywaj±c istniej±cego %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:555
- msgid "write using existing tar message"
- msgstr "wypisywanie komunikatu o u¿ywaniu istniej±cego archiwum tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:565
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
- "sP to override"
- msgstr ""
- "oryg. katalog `%s' ju¿ istnieje, nie bêdzie nadpisany, poddawanie siê; u¿yj -"
- "sA, -sK lub -sP, aby nadpisaæ"
- #: scripts/dpkg-source.pl:572
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
- msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia katalogu orig `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
- #, perl-format
- msgid "unable to create `%s'"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
- #: scripts/dpkg-source.pl:947
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy `%s' na `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
- #, perl-format
- msgid "unable to remove `%s'"
- msgstr "nie mo¿na usun±æ `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:599
- msgid "write building diff message"
- msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu pliku ró¼nic"
- #: scripts/dpkg-source.pl:604
- msgid "fork for find"
- msgstr "fork dla find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:606
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for find"
- msgstr "zmiana katalogu na `%s' dla find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:607
- msgid "exec find"
- msgstr "uruchamianie find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:616
- #, perl-format
- msgid "cannot stat file %s"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:623
- #, perl-format
- msgid "cannot read link %s"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ dowi±zania %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:625
- #, perl-format
- msgid "cannot read orig link %s"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ oryginalnego dowi±zania %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
- #, perl-format
- msgid "symlink to %s"
- msgstr "dowi±zanie symboliczne do %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig file %s"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na oryginalnym pliku %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:637
- #, perl-format
- msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "nowo utworzony pusty plik '%s' nie bêdzie do³±czony do pliku ró¿nic"
- #: scripts/dpkg-source.pl:641
- #, perl-format
- msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr ""
- "prawa dostêpu %04o wykonywalnego pliku '%s' nie bêd± do³±czone do pliku "
- "ró¿nic"
- #: scripts/dpkg-source.pl:646
- #, perl-format
- msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr ""
- "specjalne prawa dostêpu %04o pliku '%s' nie bêd± do³±czone do pliku ró¿nic"
- #: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
- msgid "something else"
- msgstr "co¶ innego"
- #: scripts/dpkg-source.pl:654
- msgid "plain file"
- msgstr "zwyk³y plik"
- #: scripts/dpkg-source.pl:657
- msgid "fork for diff"
- msgstr "fork dla diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:666
- msgid "exec diff"
- msgstr "uruchamianie diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:673
- msgid "binary file contents changed"
- msgstr "zawarto¶æ pliku binarnego zmieni³a siê"
- #: scripts/dpkg-source.pl:678
- #, perl-format
- msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
- msgstr ""
- "plik %s nie koñczy siê znakiem nowej linii (albo oryginalny, albo "
- "zmodyfikowany)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:682
- #, perl-format
- msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
- msgstr "nieznana linia z diff -u w %s: `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:685
- msgid "failed to write to compression pipe"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ do potoku kompresji"
- #: scripts/dpkg-source.pl:691
- msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
- msgstr "diff zwróci³ 1, ale nie znaleziono ¿adnej linii ró¿nic"
- #: scripts/dpkg-source.pl:694
- #, perl-format
- msgid "diff on %s"
- msgstr "diff na %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:700
- msgid "device or socket is not allowed"
- msgstr "urz±dzenie lub gniazdo nie s± dozwolone"
- #: scripts/dpkg-source.pl:707
- msgid "not a directory"
- msgstr "nie jest katalogiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:708
- msgid "directory"
- msgstr "katalog"
- #: scripts/dpkg-source.pl:711
- #, perl-format
- msgid "unknown file type (%s)"
- msgstr "nieznany typ pliku (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:715
- msgid "finish write to compression pipe"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ potoku do potoku kompresji"
- #: scripts/dpkg-source.pl:723
- msgid "fork for 2nd find"
- msgstr "niepowodzenie fork dla drugiego polecenia find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:725
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for 2nd find"
- msgstr "zmiana katalogu na %s dla drugiego find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:726
- msgid "exec 2nd find"
- msgstr "uruchamianie drugiego find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:735
- #, perl-format
- msgid "cannot check orig file %s"
- msgstr "nie mo¿na sprawdziæ oryginalnego pliku %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:737
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of file %s"
- msgstr "zignorowano usuniêcie pliku %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:739
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of directory %s"
- msgstr "zignorowano usuniêcie katalogu %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:741
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of symlink %s"
- msgstr "zignorowano usuniêcie dowi±zania symbolicznego %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:743
- msgid "not a file, directory or link"
- msgstr "nie jest plikiem, katalogiem ani dowi±zaniem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
- msgid "nonexistent"
- msgstr "nieistniej±ce"
- #: scripts/dpkg-source.pl:759
- msgid "write building message"
- msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:761
- #, perl-format
- msgid "create %s"
- msgstr "tworzenie %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:767
- #, perl-format
- msgid "%s: unrepresentable changes to source"
- msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w ¼ródle"
- #: scripts/dpkg-source.pl:768
- #, perl-format
- msgid "write error msg: %s"
- msgstr "zapisywanie kom. b³êdu: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:777
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
- msgstr "opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s nie jest dopuszczalna z -x"
- #: scripts/dpkg-source.pl:780
- msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
- msgstr "-x wymaga co najmniej jednego argumentu, .dsc"
- #: scripts/dpkg-source.pl:781
- msgid "-x takes no more than two arguments"
- msgstr "-x pobiera nie wiêcej ni¿ dwa argumenty"
- #: scripts/dpkg-source.pl:785
- msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
- msgstr "-x wymaga pliku .dsc, a nie katalogu, jako pierwszego argumentu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:793
- #, perl-format
- msgid "unpack target exists: %s"
- msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:817
- #, perl-format
- msgid "failed to verify signature on %s"
- msgstr "b³±d weryfikowania sygnatury w %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:821
- #, perl-format
- msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
- msgstr "nie mo¿na zweryfikowaæ sygnatury w %s, poniewa¿ nie zainstalowano gpg"
- #: scripts/dpkg-source.pl:825
- #, perl-format
- msgid "extracting unsigned source package (%s)"
- msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów ¼ród³owych (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:834
- #, perl-format
- msgid "missing critical source control field %s"
- msgstr "brak krytycznego ¼ród³owego pola kontrolnego %s "
- #: scripts/dpkg-source.pl:840
- #, perl-format
- msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
- msgstr "Nieobs³ugiwany format pliku .dsc (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:872
- #, perl-format
- msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
- msgstr "Pole Files zawiera niepoprawn± nazwê pliku `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:877
- #, perl-format
- msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
- msgstr "powtórzony typ pliku - pliki `%s' i `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:891
- #, perl-format
- msgid "unrecognised file type - `%s'"
- msgstr "nieznany typ pliku - `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:895
- msgid "no tarfile in Files field"
- msgstr "pole Files nie zawiera nazwy archiwum tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:898
- msgid "multiple tarfiles in native package"
- msgstr "wiele archiwów tar w natywnym pakiecie"
- #: scripts/dpkg-source.pl:899
- msgid "native package with .orig.tar"
- msgstr "pakiet natywny z rozszerzeniem .orig.tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:902
- msgid "no upstream tarfile in Files field"
- msgstr "nie znaleziono ¿adnego archiwum tar w pliku Files"
- #: scripts/dpkg-source.pl:905
- #, perl-format
- msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
- msgstr "wiele ¼ród³owych archiwów tar w wersji %s formatu dsc"
- #: scripts/dpkg-source.pl:907
- #, perl-format
- msgid "debian.tar in %s format dsc"
- msgstr "debian.tar w %s formacie dsc"
- #: scripts/dpkg-source.pl:917
- #, perl-format
- msgid "%s: extracting %s in %s"
- msgstr "%s: rozpakowywanie%s w %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:919
- msgid "write extracting message"
- msgstr "wypisywanie informacji o rozpakowywaniu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:944
- #, perl-format
- msgid "%s: unpacking %s"
- msgstr "%s: rozpakowywanie %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:957
- #, perl-format
- msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
- msgstr "b³±d podczas stat `%s', w celu sprawdzenia, czy nale¿y go skopiowaæ"
- #: scripts/dpkg-source.pl:969
- #, perl-format
- msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
- msgstr "b³±d sprawdzania docelowego `%s', aby okre¶liæ, czy nale¿y kopiowaæ"
- #: scripts/dpkg-source.pl:982
- msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ zachowaæ oryginalnego katalogu (ju¿ istnieje)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
- #, perl-format
- msgid "cannot stat %s"
- msgstr "b³±d stat %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1018
- #, perl-format
- msgid "failed to create %s subdirectory"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ podkatalogu %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1021
- #, perl-format
- msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
- msgstr "diff ³ata plik w katalogu `%s', ale %s nie jest katalogiem!"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1031
- #, perl-format
- msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nowo wypakowanego %s na %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1037
- #, perl-format
- msgid "failed to rename saved %s to %s"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy zachowanego %s na %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1042
- #, perl-format
- msgid "%s: applying %s"
- msgstr "%s: aplikowanie %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
- #, perl-format
- msgid "can't open diff `%s'"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ diff na `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1050
- msgid "fork for patch"
- msgstr "fork dla patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1052
- msgid "reopen gzip for patch"
- msgstr "ponowne otwieranie gzip dla patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1053
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for patch"
- msgstr "zmiana katalogu na %s dla patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1057
- msgid "exec patch"
- msgstr "wykonywanie patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1060
- msgid "wait for patch"
- msgstr "czekanie na patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1070
- #, perl-format
- msgid "cannot change timestamp for %s"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ znacznika czasowego dla %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1072
- #, perl-format
- msgid "remove patch backup file %s"
- msgstr "usuwanie kopii zapasowej pliku ³aty %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1077
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s nie istnieje"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1080
- #, perl-format
- msgid "cannot make %s executable"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s plikiem wykonywalnym"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1082
- #, perl-format
- msgid "%s is not a plain file"
- msgstr " %s nie jest zwyk³ym plikiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1086
- msgid "cannot stat `.'"
- msgstr "nie mo¿na stat `.'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1094
- #, perl-format
- msgid "cannot stat extracted object `%s'"
- msgstr "b³±d podczas stat na wypakowanym obiekcie `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1105
- #, perl-format
- msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
- msgstr "nieznany obiekt `%s' po rozpakowaniu (prawa 0%o)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1110
- #, perl-format
- msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ trybu pliku %s na 0%o z 0%o"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1121
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1122
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat %s"
- msgstr "b³±d podczas fstat %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1123
- #, perl-format
- msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
- msgstr "plik %s ma rozmiar %s zamiast oczekiwanego %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1127
- #, perl-format
- msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
- msgstr "plik %s ma sumê md5 %s zamiast oczekiwanej %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1129
- msgid "reopen stdin from /dev/null"
- msgstr "otwieranie stdin z /dev/null"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1136
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
- msgstr "b³±d podczas stat na katalogu %s (przed usuniêciem)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1142
- #, perl-format
- msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
- msgstr "nie mo¿na sprawdziæ, czy usun±æ katalog `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1144
- #, perl-format
- msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
- msgstr "niepowodzenie rm -rf podczas usuwania `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1156
- msgid "fork for cpio"
- msgstr "fork dla cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1160
- msgid "reopen gzip for cpio"
- msgstr "ponowne otwieranie gzip dla cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1162
- msgid "exec cpio"
- msgstr "uruchamianie cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1176
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
- msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt ze znakiem nowej linii w nazwie (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1184
- #, perl-format
- msgid ""
- "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
- "an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
- msgstr ""
- "pierwsze wyj¶cie z cpio -0t (z `%s') zawiera znak nowej linii - "
- "najprawdopodobniej masz przestarza³± wersjê cpio. Na pewno dzia³a GNU cpio "
- "2.4.2-2."
- #: scripts/dpkg-source.pl:1193
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
- "from %s)"
- msgstr ""
- "archiwum tar `%s' nie wydobywa plików do katalogu pod bie¿±cym katalogiem (%"
- "s z %s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1202
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
- msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt (%s) w nieoczekiwanym katalogu (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
- msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt z /../ w nazwie (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1235
- msgid "fork for tar -t"
- msgstr "fork dla tar -t"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1239
- msgid "reopen gzip for tar -t"
- msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar -t"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1240
- msgid "exec tar -vvtf -"
- msgstr "uruchamianie tar -vvtf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1250
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
- msgstr ""
- "archiwum tar `%s' zawiera nieznany obiekt, wy¶wietlany przez tar jako `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1257
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
- msgstr ""
- "archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s' o nieznanym lub zabronionym typie `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1267
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
- msgstr "archiwum tar `%s' zawiera niekompletny wpis `%s'\n"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1291
- #, perl-format
- msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
- msgstr ""
- "nazwa pliku `%s' zosta³a obciêta przez cpio; nie mo¿na sprawdziæ pe³nej "
- "¶cie¿ki"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1298
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
- msgstr ""
- "archiwum tar `%s' zawiera nieznany obiekt, wy¶wietlany przez tar jako `%s'; "
- "oczekiwano `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1313
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
- msgstr "archiwum tar `%s' zawiera plik, którego nazwa koñczy siê na .dpkg-orig"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1318
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
- msgstr ""
- "archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s' z ustawionym bitem setuid, setgid lub "
- "sticky"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1323
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
- msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt 'debian', który nie jest katalogiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1332
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
- "precede it"
- msgstr ""
- "archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s', niepoprzedzony katalogiem `%s', w "
- "którym siê znajduje"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
- #: scripts/dpkg-source.pl:1426
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
- msgstr "plik ³aty `%s' nie koñczy siê znakiem nowej linii"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1372
- #, perl-format
- msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
- msgstr "oczekiwano ^--- w linii %d pliku ³aty `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1375
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
- msgstr "diff `%s' ³ata plik, dla którego nie ma podkatalogu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1377
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
- msgstr "diff `%s' ³ata plik o nazwie koñcz±cej siê na .dpkg-orig"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1382
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
- msgstr "diff `%s' koñczy siê w ¶rodku ---/+++ (linia %d)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
- #, perl-format
- msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
- msgstr "linia po --- nie jest oczekiwana w pliku ³aty `%s' (linia %d)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1403
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
- msgstr "diff `%s' ³ata co¶, co nie jest zwyk³ym plikiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1408
- #, perl-format
- msgid "diff patches file %s twice"
- msgstr "diff dwukrotnie ³ata plik %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1418
- #, perl-format
- msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
- msgstr "Oczekiwano ^@@ w linii %d pliku ³aty `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1424
- #, perl-format
- msgid "unexpected end of diff `%s'"
- msgstr "niespodziewany koniec diff `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1432
- #, perl-format
- msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
- msgstr "oczekiwano [+-] na pocz±tku linii %d pliku diff `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1437
- #, perl-format
- msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
- msgstr "oczekiwano ^@@ w linii %d pliku ³aty `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1448
- msgid "fork for tar -xkf -"
- msgstr "fork dla tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1450
- msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
- msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar -xkf-"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1453
- #, perl-format
- msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na `%s' przy wydobywaniu z archiwum tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1455
- msgid "exec tar -xkf -"
- msgstr "uruchamianie tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1458
- msgid "wait for tar -xkf -"
- msgstr "czekanie na tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1490
- #, perl-format
- msgid "Unable to open dir %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1492
- #, perl-format
- msgid "Unable to close dir %s"
- msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ katalogu %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
- #: scripts/dpkg-source.pl:1508
- #, perl-format
- msgid "Unable to rename %s to %s"
- msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1500
- #, perl-format
- msgid "Unable to mkdir %s"
- msgstr "Nie mo¿na mkdir %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1516
- msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
- msgstr "ponowne otwieranie stderr dla tar aby wyszukaæ komuniaty o blokowaniu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1526
- #, perl-format
- msgid "checktype %s (%s)"
- msgstr "sprawdzanie typu %s (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1534
- msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
- msgstr "dozwolona tylko jedna z opcji -x lub -b, i tylko raz"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1539
- #, perl-format
- msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
- msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w %s: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
- msgid "write syserr unrep"
- msgstr "zapisywanie syserr unrep"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1546
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s: cannot represent change to %s:\n"
- "%s: new version is %s\n"
- "%s: old version is %s\n"
- msgstr ""
- "%s: niereprezentowalne zmiany w %s:\n"
- "%s: now± wersj± jest %s\n"
- "%s: star± wersj± jest %s\n"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
- #, perl-format
- msgid "unknown compression type on file %s"
- msgstr "niepoprawny typ kompresji pliku %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1575
- #, perl-format
- msgid "create file %s"
- msgstr "tworzenie pliku %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1576
- msgid "pipe for gzip"
- msgstr "pipe dla gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1577
- msgid "fork for gzip"
- msgstr "fork dla gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1579
- msgid "reopen gzip pipe"
- msgstr "ponowne otwieranie pipe dla gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1581
- msgid "reopen tar"
- msgstr "ponowne otwieranie tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1582
- msgid "exec gzip"
- msgstr "uruchamianie gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1602
- #, perl-format
- msgid "read file %s"
- msgstr "czytanie pliku %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1603
- #, perl-format
- msgid "pipe for %s"
- msgstr "pipe dla %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1604
- #, perl-format
- msgid "fork for %s"
- msgstr "fork dla %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1606
- #, perl-format
- msgid "reopen %s pipe"
- msgstr "ponowne otwieranie pipe dla %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1608
- msgid "reopen input file"
- msgstr "ponowne otwieranie pliku wej¶ciowego"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1609
- #, perl-format
- msgid "exec %s"
- msgstr "uruchamianie %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1616
- msgid "wait for gzip"
- msgstr "czekanie na gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1626
- #, perl-format
- msgid "tried to add file `%s' twice"
- msgstr "próbowano dwukrotnie dodaæ plik `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1627
- #, perl-format
- msgid "could not stat output file `%s'"
- msgstr "b³±d podczas stat na pliku wyj¶ciowym `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1648
- #, perl-format
- msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
- msgstr "nieprawid³owy znak `\\%s' w `%s'"
- #: scripts/changelog/debian.pl:43
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
- " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
- " -h, --help print this help message.\n"
- " --version print program version.\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [<opcja>]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -l<plik_zmian> u¿ywa <pliku_zmian> jako nazwy pliku raportowania.\n"
- " -v<wersja_od> wy¶wietla zmiany w wersjach niewcze¶niejszych ni¿ "
- "<wersja_od>.\n"
- " -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wy¶wietla wersjê programu.\n"
- #: scripts/changelog/debian.pl:83
- msgid "-v<since> option specifies most recent version"
- msgstr "-v<od> okre¶la najnowsz± wersjê"
- #: scripts/changelog/debian.pl:90
- #, perl-format
- msgid "found start of entry where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pocz±tek wpisu"
- #: scripts/changelog/debian.pl:97
- #, perl-format
- msgid "bad key-value after `;': `%s'"
- msgstr "b³êdny klucz-warto¶æ po `;': `%s'"
- #: scripts/changelog/debian.pl:100
- #, perl-format
- msgid "repeated key-value %s"
- msgstr "powtórzone klucz-warto¶æ %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:103
- msgid "badly formatted urgency value"
- msgstr "niepoprawnie sformatowana warto¶æ pola urgency"
- #: scripts/changelog/debian.pl:113
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
- msgstr "nieznana warto¶æ pola urgency - porównywanie bardzo nisko"
- #: scripts/changelog/debian.pl:116
- #, perl-format
- msgid "urgency >%s<"
- msgstr "wa¿no¶æ >%s<"
- #: scripts/changelog/debian.pl:134
- #, perl-format
- msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
- msgstr "nieznane klucz-warto¶æ %s - kopiowanie do %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:141
- msgid "badly formatted heading line"
- msgstr "niepoprawny format linii nag³ówka"
- #: scripts/changelog/debian.pl:144
- #, perl-format
- msgid "found trailer where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono trailer"
- #: scripts/changelog/debian.pl:151
- msgid "badly formatted trailer line"
- msgstr "niepoprawny format linii stopki"
- #: scripts/changelog/debian.pl:154
- #, perl-format
- msgid "found change data where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono dane dotycz±ce zmian"
- #: scripts/changelog/debian.pl:160
- #, perl-format
- msgid "found blank line where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pust± liniê"
- #: scripts/changelog/debian.pl:163
- msgid "unrecognised line"
- msgstr "nierozpoznana linia"
- #: scripts/changelog/debian.pl:167
- #, perl-format
- msgid "found eof where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono koniec pliku"
- #: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
- #, perl-format
- msgid "%s, at file %s line %d"
- msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
- msgid ""
- "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
- "compilation)"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na okre¶liæ typu systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja "
- "natywna)"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
- msgstr "Nieznany typ systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja natywna)"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
- msgid "unable to open cputable"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ cputable"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
- msgid "unable to open ostable"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ ostable"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
- msgid "unable to open triplettable"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ triplettable"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
- #, perl-format
- msgid "couldn't open %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:70
- #, perl-format
- msgid "couldn't close %s"
- msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
- msgid "cannot fork for objdump"
- msgstr "niepowodzenie fork dla objdump"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
- #, perl-format
- msgid "objdump on `%s'"
- msgstr "objdump na `%s'"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
- #, perl-format
- msgid "Can't open %s for test: %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do testowania: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
- #, perl-format
- msgid "Can't execute objdump: %s"
- msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ objdump: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
- #, perl-format
- msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
- msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ definicji symboli dynamicznych: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:100
- #, perl-format
- msgid "Can't open %s: %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:106
- #, perl-format
- msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
- msgstr ""
- "Informacje o symbolach musz± byæ poprzedzone nag³ówkiem (plik %s, linia %s)."
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:146
- #, perl-format
- msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
- msgstr "B³±d przetwarzania linii w %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:160
- #, perl-format
- msgid "Can't open %s for writing: %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:189
- msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ symboli z obiektu bez SONAME."
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
- msgid "warning"
- msgstr "ostrze¿enie"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
- msgid "failure"
- msgstr "niepowodzenie"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
- msgid "error"
- msgstr "b³±d"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
- msgid "internal error"
- msgstr "b³±d wewnêtrzny"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
- #, perl-format
- msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
- msgstr "nieznane pole informacyjne '%s' w danych wej¶ciowych %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
- #, perl-format
- msgid "%s gave error exit status %s"
- msgstr "%s zwróci³ status b³êdu %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
- #, perl-format
- msgid "%s died from signal %s"
- msgstr "%s zakoñczony z powodu sygna³u %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
- #, perl-format
- msgid "%s failed with unknown exit code %d"
- msgstr "%s zwróci³ nieznany kod b³êdu %d"
- #~ msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
- #~ msgstr "`md5sum < %s' zakoñczone z %d"
- #~ msgid "%s is empty"
- #~ msgstr "%s jest pusty"
- #~ msgid ""
- #~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
- #~ "looked into)."
- #~ msgstr ""
- #~ "nie mo¿na znale¼æ biblioteki %s (uwaga: szukano tylko w¶ród pakietów z "
- #~ "plikami 'shlibs')"
|