de.po 76 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760
  1. # German translation of the scripts in the dpkg package
  2. # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
  3. # (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-11-11 12:56+0100\n"
  11. "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
  12. "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  17. #: scripts/822-date.pl:12
  18. msgid "Usage: 822-date"
  19. msgstr "Verwendung: 822-date"
  20. #: scripts/822-date.pl:14
  21. msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
  22. msgstr ""
  23. "Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
  24. #: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
  25. #, perl-format
  26. msgid "unable to get login information for username \"%s\""
  27. msgstr "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
  28. #: scripts/controllib.pl:66
  29. #, perl-format
  30. msgid ""
  31. "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
  32. msgstr ""
  33. "kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
  34. "Prozess (%d)"
  35. #: scripts/controllib.pl:70
  36. #, perl-format
  37. msgid "unable to get login information for uid %d"
  38. msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
  39. #: scripts/controllib.pl:91
  40. #, perl-format
  41. msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
  42. msgstr "zu viele - rekursiv? - Substitutionen in »%s«"
  43. #: scripts/controllib.pl:97
  44. #, perl-format
  45. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  46. msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
  47. #: scripts/controllib.pl:120
  48. #, perl-format
  49. msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
  50. msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
  51. #: scripts/controllib.pl:123
  52. #, perl-format
  53. msgid "field %s has blank lines >%s<"
  54. msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
  55. #: scripts/controllib.pl:125
  56. #, perl-format
  57. msgid "field %s has trailing newline >%s<"
  58. msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
  59. #: scripts/controllib.pl:132
  60. msgid "write error on control data"
  61. msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
  62. #: scripts/controllib.pl:135
  63. msgid "write error on close control data"
  64. msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
  65. #: scripts/controllib.pl:144
  66. #, perl-format
  67. msgid "cannot read control file %s: %s"
  68. msgstr "kann Steuerdatei %s nicht lesen: %s"
  69. #: scripts/controllib.pl:147
  70. #, perl-format
  71. msgid "control file %s"
  72. msgstr "Steuerdatei %s"
  73. #: scripts/controllib.pl:148
  74. msgid "control file must have at least one binary package part"
  75. msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
  76. #: scripts/controllib.pl:152
  77. #, perl-format
  78. msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
  79. msgstr ""
  80. "die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
  81. "fehlt"
  82. #: scripts/controllib.pl:156
  83. msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
  84. msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
  85. #: scripts/controllib.pl:173
  86. #, perl-format
  87. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  88. msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
  89. #: scripts/controllib.pl:179
  90. #, perl-format
  91. msgid "unable to open substvars file %s: %s"
  92. msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
  93. #: scripts/controllib.pl:188
  94. msgid "fork for parse changelog"
  95. msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
  96. #: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
  97. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
  98. msgid "parsed version of changelog"
  99. msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
  100. #: scripts/controllib.pl:193
  101. msgid "parse changelog"
  102. msgstr "werte changelog aus"
  103. #: scripts/controllib.pl:232
  104. #, perl-format
  105. msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
  106. msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  107. #: scripts/controllib.pl:235
  108. #, perl-format
  109. msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  110. msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
  111. #: scripts/controllib.pl:241
  112. #, perl-format
  113. msgid "version number contains illegal character `%s'"
  114. msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  115. #: scripts/controllib.pl:250
  116. #, perl-format
  117. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  118. msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s"
  119. #: scripts/controllib.pl:260
  120. #, perl-format
  121. msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
  122. msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«"
  123. #: scripts/controllib.pl:292
  124. msgid "continued value line not in field"
  125. msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
  126. #: scripts/controllib.pl:295
  127. msgid "expected blank line before PGP signature"
  128. msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
  129. #: scripts/controllib.pl:307
  130. msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
  131. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand EOF nach einer Leerzeile"
  132. #: scripts/controllib.pl:310
  133. #, perl-format
  134. msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
  135. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes »%s«"
  136. #: scripts/controllib.pl:315
  137. msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
  138. msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
  139. #: scripts/controllib.pl:319
  140. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  141. msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
  142. #: scripts/controllib.pl:322
  143. msgid "found start of PGP body but no signature"
  144. msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
  145. #: scripts/controllib.pl:324
  146. msgid "empty file"
  147. msgstr "leere Datei"
  148. #: scripts/controllib.pl:329
  149. #, perl-format
  150. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  151. msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
  152. #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
  153. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
  154. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
  155. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
  156. #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
  157. #: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
  158. #, perl-format
  159. msgid "Debian %s version %s.\n"
  160. msgstr "Debian %s Version %s.\n"
  161. #: scripts/dpkg-architecture.pl:37
  162. msgid ""
  163. "\n"
  164. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  165. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  166. msgstr ""
  167. "\n"
  168. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  169. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  170. #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
  171. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
  172. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
  173. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
  174. #: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
  175. msgid ""
  176. "\n"
  177. "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  178. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  179. msgstr ""
  180. "\n"
  181. "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence Version 2\n"
  182. "oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n"
  183. #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
  184. #, perl-format
  185. msgid ""
  186. "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
  187. "\n"
  188. "Options:\n"
  189. " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  190. " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  191. " -L list valid architectures.\n"
  192. " -f force flag (override variables set in environment).\n"
  193. "\n"
  194. "Actions:\n"
  195. " -l list variables (default).\n"
  196. " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  197. " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
  198. " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  199. " -s print command to set environment variables.\n"
  200. " -u print command to unset environment variables.\n"
  201. " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  202. " --help show this help message.\n"
  203. " --version show the version.\n"
  204. msgstr ""
  205. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Aktion>]\n"
  206. "\n"
  207. "Optionen:\n"
  208. " -a<Debian-Arch> setzte die aktuelle Debian-Architektur.\n"
  209. " -t<GNU-System> setze den aktuellen GNU-Systemtyp.\n"
  210. " -L liste gültige Architekturen auf.\n"
  211. " -f Zwang-Schalter (überschreibe in der Umgebung gesetzte\n"
  212. " Variablen).\n"
  213. "\n"
  214. "Aktionen:\n"
  215. " -l liste Variablen auf (voreingestellt).\n"
  216. " -e<Debian-Arch> vergleiche mit aktueller Debian-Architektur.\n"
  217. " -i<Arch-Alias> prüfe, ob aktuelle Debian-Architektur <Arch-Alias> "
  218. "ist.\n"
  219. " -q<Variable> gibt nur den Wert der von <Variable> aus.\n"
  220. " -s gibt den Befehl zum Setzen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  221. " -u gibt den Befehl um Löschen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  222. " -c <Befehl> setzt Umgebung und führt darin den Befehl aus.\n"
  223. " --help zeigt diese Hilfemeldung.\n"
  224. " --version zeigt die Version.\n"
  225. #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
  226. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
  227. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
  228. #: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
  229. #, perl-format
  230. msgid "unknown option `%s'"
  231. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  232. #: scripts/dpkg-architecture.pl:143
  233. #, perl-format
  234. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  235. msgstr ""
  236. "unbekannte Debian-Architektur %s, Sie müssen auch den GNU-Systemtyp angeben"
  237. #: scripts/dpkg-architecture.pl:150
  238. #, perl-format
  239. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  240. msgstr ""
  241. "unbekannter GNU-Systemtyp %s, Sie müssen auch die Debian-Architektur angeben"
  242. #: scripts/dpkg-architecture.pl:157
  243. #, perl-format
  244. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  245. msgstr "unbekannter Standard-GNU-Systemtyp für Debian-Architektur %s"
  246. #: scripts/dpkg-architecture.pl:160
  247. #, perl-format
  248. msgid ""
  249. "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  250. "system type %s"
  251. msgstr ""
  252. "Standard GNU-Systemtyp %s für Debian-Architektur %s passt nicht auf "
  253. "angegebenen GNU-Systemtyp %s"
  254. #: scripts/dpkg-architecture.pl:171
  255. #, perl-format
  256. msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
  257. msgstr "Angegebener GNU-Systemtyp %s passt nicht auf gcc-Systemtyp %s."
  258. #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
  259. #, perl-format
  260. msgid "%s is not a supported variable name"
  261. msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
  262. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
  263. msgid ""
  264. "\n"
  265. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  266. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  267. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  268. msgstr ""
  269. "\n"
  270. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  271. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  272. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  273. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
  274. #, perl-format
  275. msgid ""
  276. "\n"
  277. "Usage: %s [<options> ...]\n"
  278. "\n"
  279. "Options:\n"
  280. " -r<gain-root-command>\n"
  281. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  282. " -p<sign-command>\n"
  283. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  284. " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  285. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  286. "rules\n"
  287. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  288. " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  289. " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  290. " -us unsigned source.\n"
  291. " -uc unsigned changes.\n"
  292. " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  293. " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  294. " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  295. " -S source only, no binary files. }\n"
  296. " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  297. "architecture\n"
  298. " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  299. " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  300. " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  301. " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
  302. " -si (default) src includes orig for rev. 0 or 1. }\n"
  303. " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  304. " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  305. " -sn force Debian native source format. }\n"
  306. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  307. " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
  308. " -Z(gz|bz2|lzma) compression to use for source }\n"
  309. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  310. " -tc clean source tree when finished.\n"
  311. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  312. " -E turn certain warnings into errors. } passed to\n"
  313. " -W when -E is turned on, -W turns it off. } dpkg-source\n"
  314. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  315. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
  316. " --admindir=<directory>\n"
  317. " change the administrative directory.\n"
  318. " -h, --help show this help message.\n"
  319. " --version show the version.\n"
  320. msgstr ""
  321. "\n"
  322. "Verwendung: %s [<Optionen> ...]\n"
  323. "\n"
  324. "Optionen:\n"
  325. " -r<root-werde-Befehl>\n"
  326. " Befehl, um root-Privilegien zu erhalten (standardmäßig\n"
  327. " fakeroot).\n"
  328. " -p<signier-Befehl>\n"
  329. " -d prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht.\n"
  330. " -D prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte.\n"
  331. " -j[<Nummer>] Angabe der simultanen Jobs } an debian/rules "
  332. "weitergegeben.\n"
  333. " -k<Schlüssel-ID>\n"
  334. " Schlüssel zum Signieren.\n"
  335. " -sgpg der Signier-Befehl wird wie GPG aufgerufen.\n"
  336. " -spgp der Signier-Befehl wird wie PGP aufgerufen.\n"
  337. " -us unsignierte Quellen.\n"
  338. " -uc unsignierte changes.\n"
  339. " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird (impliziert -d).\n"
  340. " -b nur binär, Quellen nicht bauen. } auch weitergegeben "
  341. "an\n"
  342. " -B nur binär, keine arch-indep-Dateien. } dpkg-genchanges\n"
  343. " -S nur Quellen, keine Binärdateien. }\n"
  344. " -t<System> setze GNU-Systemtyp. } weitergegeben an \n"
  345. " dpkg-architecture\n"
  346. " -v<Version> Änderungen seit Version <Version>. }\n"
  347. " -m<Betr> <Betr> ist Betreuer des Pakets. }\n"
  348. " -e<Betr> <Betr> ist Betreuer für die Veröffentlichung.} nur an\n"
  349. " -C<Datei> Änderungen sind in <Datei> beschrieben. } dpkg-genchanges\n"
  350. " } weitergegeben.\n"
  351. " -si (Standard) Quellen enthalten Orig. für Rev. 0 oder 1. }\n"
  352. " -sa hochgeladene Quellen enthalten immer Orig. }\n"
  353. " -sd hochgeladene Quellen sind nur diff und .dsc}\n"
  354. " -sn erzwinge »Debian native«-Quellformat. }\n"
  355. " -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung. } only passed\n"
  356. " -z<Stufe> Kompressionsstufe der Quellen } an dpkg-source\n"
  357. " -Z(gz|bz2|lzma) Für Quellen zu verwendende Kompression }\n"
  358. " -nc Quell-Baum nicht säubern (impliziert -b).\n"
  359. " -tc nach Abschluss Quell-Baum säubern.\n"
  360. " -ap Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen.\n"
  361. " -E Bestimmte Warnungen in Fehler ändern. } weitergegeben "
  362. "an\n"
  363. " -W bei aktivem -E schaltet -W dies aus. } dpkg-source\n"
  364. " -i[<Regaus>] ignoriere Diffs von auf Regaus passenden Dateien.} nur an\n"
  365. " -I[<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern.} dpkg-source\n"
  366. " } weitergegeben\n"
  367. " --admindir=<Verz>\n"
  368. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  369. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  370. " --version zeige die Version.\n"
  371. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
  372. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
  373. #, perl-format
  374. msgid "cannot combine %s and %s"
  375. msgstr "kann %s und %s nicht kombinieren"
  376. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
  377. #, perl-format
  378. msgid "unknown option or argument %s"
  379. msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
  380. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
  381. msgid "using a gain-root-command while being root"
  382. msgstr "verwende ein root-werde-Befehl obwohl bereits root"
  383. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
  384. msgid ""
  385. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  386. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  387. msgstr ""
  388. "Fakeroot nicht gefunden, installieren Sie entweder das Fakeroot-Paket,\n"
  389. "geben Sie einen Befehl mit der Option -r an\n"
  390. "oder führen Sie dies als root aus"
  391. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
  392. #, perl-format
  393. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  394. msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden"
  395. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
  396. msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
  397. msgstr "unbekannter Signier-Befehl, nehme PGP-artige Schnittstelle an"
  398. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:269
  399. #, perl-format
  400. msgid "unable to determine %s"
  401. msgstr "kann %s nicht bestimmen"
  402. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
  403. msgid "source package"
  404. msgstr "Quellpaket"
  405. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:277
  406. msgid "source version"
  407. msgstr "Quellversion"
  408. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286
  409. msgid "source changed by"
  410. msgstr "Quellen geändert durch"
  411. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:304
  412. msgid "host architecture"
  413. msgstr "Host-Architektur"
  414. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:354
  415. msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
  416. msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch"
  417. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:355
  418. msgid "(Use -d flag to override.)"
  419. msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)"
  420. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
  421. msgid "Press the return key to start signing process\n"
  422. msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste um den Signaturprozess zu starten\n"
  423. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
  424. msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
  425. msgstr "Konnte .dsc- und .changes-Datei nicht signieren"
  426. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:405 scripts/dpkg-buildpackage.pl:409
  427. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:422
  428. msgid "write changes file"
  429. msgstr "schreibe changes-Datei"
  430. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421
  431. msgid "dpkg-genchanges"
  432. msgstr "dpkg-genchanges"
  433. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:434
  434. msgid "source only upload: Debian-native package"
  435. msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
  436. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:436
  437. msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
  438. msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  439. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:438
  440. msgid "source only upload (original source is included)"
  441. msgstr "Nur Quellen hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  442. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441 scripts/dpkg-buildpackage.pl:449
  443. msgid "full upload (original source is included)"
  444. msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  445. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
  446. msgid "binary only upload (no source included)"
  447. msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quellen enthalten)"
  448. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
  449. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  450. msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quellen enthalten)"
  451. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:447
  452. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  453. msgstr "Binär und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  454. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
  455. msgid "Failed to sign .changes file"
  456. msgstr "Fehler beim Signieren der .changes-Datei"
  457. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
  458. #, perl-format
  459. msgid ""
  460. "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
  461. "\n"
  462. "Options:\n"
  463. " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
  464. " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
  465. " --admindir=<directory>\n"
  466. " change the administrative directory.\n"
  467. " -h show this help message.\n"
  468. msgstr ""
  469. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Steuerdatei>]\n"
  470. "\n"
  471. "Optionen:\n"
  472. " Steuerdatei zu verarbeitende Steuerdatei (standardmäßig: debian/"
  473. "control).\n"
  474. " -B nur binär, ignoriere -Indep.\n"
  475. " --admindir=<Verzeichnis>\n"
  476. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  477. " -h zeige diese Hilfe.\n"
  478. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
  479. #, perl-format
  480. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  481. msgstr "%s: Nicht erfüllte Bauabhängigkeiten:"
  482. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
  483. #, perl-format
  484. msgid "%s: Build conflicts: "
  485. msgstr "%s: Baukonflikte: "
  486. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
  487. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
  488. #, perl-format
  489. msgid "error occurred while parsing %s"
  490. msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
  491. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
  492. msgid ""
  493. "\n"
  494. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  495. msgstr ""
  496. "\n"
  497. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  498. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
  499. #, perl-format
  500. msgid ""
  501. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  502. "\n"
  503. "Options:\n"
  504. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  505. " -h, --help show this help message.\n"
  506. " --version show the version.\n"
  507. msgstr ""
  508. "Verwendung: %s [<Option>...] <Dateiname> <Bereich> <Priorität>\n"
  509. "\n"
  510. "Optionen:\n"
  511. " -f<Dateilistedatei> Dateien hierin statt in debian/files schreiben.\n"
  512. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  513. " --version zeige die Version.\n"
  514. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
  515. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  516. msgstr "benötige genau einen Dateinamen, Bereich und eine Priorität"
  517. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
  518. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  519. msgstr "Dateiname, Bereich und Priorität dürfen keine Leerzeichen enthalten"
  520. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
  521. msgid "open new files list file"
  522. msgstr ""
  523. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
  524. msgid "chown new files list file"
  525. msgstr ""
  526. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
  527. msgid "copy old entry to new files list file"
  528. msgstr ""
  529. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
  530. msgid "read old files list file"
  531. msgstr ""
  532. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
  533. msgid "write new entry to new files list file"
  534. msgstr ""
  535. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
  536. msgid "close new files list file"
  537. msgstr ""
  538. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
  539. msgid ""
  540. "\n"
  541. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  542. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  543. msgstr ""
  544. "\n"
  545. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  546. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  547. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
  548. #, perl-format
  549. msgid ""
  550. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  551. "\n"
  552. "Options:\n"
  553. " -b binary-only build - no source files.\n"
  554. " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
  555. " -S source-only upload.\n"
  556. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  557. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  558. " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
  559. " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
  560. " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
  561. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  562. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  563. " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
  564. " -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
  565. " -sa source includes orig src.\n"
  566. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  567. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  568. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  569. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  570. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  571. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  572. " -U<field> remove a field.\n"
  573. " -h, --help show this help message.\n"
  574. " --version show the version.\n"
  575. msgstr ""
  576. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
  577. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
  578. msgid "cannot combine -b or -B and -S"
  579. msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren"
  580. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
  581. #, perl-format
  582. msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
  583. msgstr ""
  584. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
  585. msgid "cannot read files list file"
  586. msgstr ""
  587. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
  588. #, perl-format
  589. msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  590. msgstr ""
  591. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
  592. #, perl-format
  593. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  594. msgstr ""
  595. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
  596. #, perl-format
  597. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  598. msgstr ""
  599. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
  600. #: scripts/dpkg-source.pl:332
  601. msgid "general section of control info file"
  602. msgstr ""
  603. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
  604. #, perl-format
  605. msgid "package %s in control file but not in files list"
  606. msgstr ""
  607. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
  608. #: scripts/dpkg-source.pl:372
  609. msgid "package's section of control info file"
  610. msgstr ""
  611. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
  612. #: scripts/dpkg-source.pl:389
  613. #, perl-format
  614. msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
  615. msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
  616. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
  617. msgid "read changesdescription"
  618. msgstr ""
  619. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
  620. #, perl-format
  621. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  622. msgstr ""
  623. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
  624. #, perl-format
  625. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  626. msgstr "fehlender Bereich für Binärpaket %s; verwende »-«"
  627. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
  628. #, perl-format
  629. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  630. msgstr ""
  631. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
  632. #, perl-format
  633. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  634. msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; verwende »-«"
  635. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
  636. #, perl-format
  637. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  638. msgstr ""
  639. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
  640. msgid "missing Section for source files"
  641. msgstr "fehlender Bereich für Quelldateien"
  642. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
  643. msgid "missing Priority for source files"
  644. msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien"
  645. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
  646. #: scripts/dpkg-source.pl:828
  647. #, perl-format
  648. msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
  649. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
  650. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
  651. #, perl-format
  652. msgid "source control file %s"
  653. msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
  654. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
  655. #, perl-format
  656. msgid "Files field contains bad line `%s'"
  657. msgstr "Files-Feld enthält ungültige Zeile »%s«"
  658. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
  659. msgid "not including original source code in upload"
  660. msgstr "füge Originalquellen beim Hochladen nicht hinzu"
  661. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
  662. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  663. msgstr "ignoriere Option »-sd« bei »Debian native«-Paketen"
  664. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
  665. msgid "including full source code in upload"
  666. msgstr "füge kompletten Quellcode beim Hochladen hinzu"
  667. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
  668. msgid "binary-only upload - not including any source code"
  669. msgstr ""
  670. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
  671. msgid "write original source message"
  672. msgstr ""
  673. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
  674. #, perl-format
  675. msgid "cannot open upload file %s for reading"
  676. msgstr ""
  677. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
  678. #, perl-format
  679. msgid "cannot fstat upload file %s"
  680. msgstr ""
  681. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
  682. #, perl-format
  683. msgid "upload file %s is empty"
  684. msgstr ""
  685. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
  686. #, perl-format
  687. msgid "md5sum upload file %s"
  688. msgstr ""
  689. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
  690. #, perl-format
  691. msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
  692. msgstr ""
  693. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
  694. #, perl-format
  695. msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
  696. msgstr "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)"
  697. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
  698. #, perl-format
  699. msgid "missing information for critical output field %s"
  700. msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s"
  701. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
  702. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
  703. #, perl-format
  704. msgid "missing information for output field %s"
  705. msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s"
  706. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
  707. msgid ""
  708. "\n"
  709. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  710. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  711. msgstr ""
  712. "\n"
  713. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  714. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  715. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
  716. #, perl-format
  717. msgid ""
  718. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  719. "\n"
  720. "Options:\n"
  721. " -p<package> print control file for package.\n"
  722. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  723. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  724. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  725. " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
  726. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  727. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  728. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  729. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
  730. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  731. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  732. " -U<field> remove a field.\n"
  733. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  734. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  735. " -h, --help show this help message.\n"
  736. " --version show the version.\n"
  737. msgstr ""
  738. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
  739. #, perl-format
  740. msgid "Illegal package name `%s'"
  741. msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
  742. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
  743. #, perl-format
  744. msgid "package %s not in control info"
  745. msgstr ""
  746. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
  747. #, perl-format
  748. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  749. msgstr ""
  750. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
  751. #, perl-format
  752. msgid "`%s' is not a legal architecture string."
  753. msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
  754. msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  755. msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten"
  756. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
  757. #, perl-format
  758. msgid ""
  759. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  760. "list (%s)"
  761. msgstr ""
  762. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
  763. #, perl-format
  764. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  765. msgstr ""
  766. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
  767. msgid "fork for du"
  768. msgstr ""
  769. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
  770. #, perl-format
  771. msgid "chdir for du to `%s'"
  772. msgstr ""
  773. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
  774. msgid "exec du"
  775. msgstr ""
  776. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
  777. #, perl-format
  778. msgid "du in `%s'"
  779. msgstr ""
  780. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
  781. #, perl-format
  782. msgid "du gave unexpected output `%s'"
  783. msgstr ""
  784. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
  785. msgid "close old files list file"
  786. msgstr ""
  787. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
  788. msgid "install new files list file"
  789. msgstr ""
  790. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
  791. #, perl-format
  792. msgid "cannot open new output control file `%s'"
  793. msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« nicht öffnen"
  794. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
  795. #, perl-format
  796. msgid "cannot install output control file `%s'"
  797. msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
  798. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
  799. msgid ""
  800. "\n"
  801. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  802. msgstr ""
  803. "\n"
  804. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  805. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
  806. #, perl-format
  807. msgid ""
  808. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  809. "\n"
  810. "Options:\n"
  811. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  812. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  813. " -e<library> explicitely list libraries to scan.\n"
  814. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  815. " version extracted from debian/changelog).\n"
  816. " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
  817. " reference file in the debian directory.\n"
  818. "\t\t\t Fails if difference are too important\n"
  819. "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
  820. "\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
  821. "\t\t\t level 1.\n"
  822. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  823. " file instead of the default file.\n"
  824. " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  825. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  826. " -d display debug information during work.\n"
  827. " -h, --help show this help message.\n"
  828. " --version show the version.\n"
  829. msgstr ""
  830. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
  831. #, perl-format
  832. msgid "Can't read directory %s: %s"
  833. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
  834. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
  835. #, perl-format
  836. msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
  837. msgstr ""
  838. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
  839. msgid "new libraries appeared in the symbols file."
  840. msgstr ""
  841. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
  842. msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
  843. msgstr ""
  844. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
  845. msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
  846. msgstr ""
  847. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
  848. msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
  849. msgstr ""
  850. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
  851. #, perl-format
  852. msgid "%s doesn't match completely %s\n"
  853. msgstr ""
  854. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
  855. #, perl-format
  856. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
  857. msgstr ""
  858. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
  859. msgid ""
  860. "\n"
  861. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  862. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  863. msgstr ""
  864. "\n"
  865. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  866. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  867. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
  868. #, perl-format
  869. msgid ""
  870. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  871. "\n"
  872. "Options:\n"
  873. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  874. " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
  875. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  876. " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
  877. " -h, --help show this help message.\n"
  878. " --version show the version.\n"
  879. msgstr ""
  880. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
  881. #, perl-format
  882. msgid "%s takes no non-option arguments"
  883. msgstr ""
  884. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
  885. #, perl-format
  886. msgid "cannot open %s to find format: %s"
  887. msgstr ""
  888. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
  889. #, perl-format
  890. msgid "cannot fork: %s"
  891. msgstr ""
  892. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
  893. #, perl-format
  894. msgid "tail of %s"
  895. msgstr ""
  896. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
  897. #, perl-format
  898. msgid "failed to check for format parser %s"
  899. msgstr ""
  900. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
  901. #, perl-format
  902. msgid "format parser %s not executable"
  903. msgstr ""
  904. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
  905. #, perl-format
  906. msgid "format %s unknown"
  907. msgstr ""
  908. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
  909. #, perl-format
  910. msgid "cannot open %s: %s"
  911. msgstr ""
  912. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
  913. #, perl-format
  914. msgid "cannot exec format parser: %s"
  915. msgstr ""
  916. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
  917. #, perl-format
  918. msgid ""
  919. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  920. "Packages\n"
  921. "\n"
  922. "Options:\n"
  923. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  924. " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
  925. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  926. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  927. " -h, --help show this help message.\n"
  928. " --version show the version.\n"
  929. msgstr ""
  930. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
  931. #, fuzzy, perl-format
  932. msgid "Couldn't open override file %s"
  933. msgstr "konnte %s nicht öffnen"
  934. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
  935. #, perl-format
  936. msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
  937. msgstr ""
  938. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
  939. msgid "1 to 3 args expected\n"
  940. msgstr ""
  941. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
  942. #, perl-format
  943. msgid "Binary dir %s not found"
  944. msgstr ""
  945. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
  946. #, perl-format
  947. msgid "Override file %s not found"
  948. msgstr ""
  949. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
  950. #, fuzzy, perl-format
  951. msgid "Couldn't open %s for reading"
  952. msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
  953. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
  954. #, perl-format
  955. msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
  956. msgstr ""
  957. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
  958. #, perl-format
  959. msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  960. msgstr ""
  961. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
  962. #, perl-format
  963. msgid ""
  964. "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
  965. "%s / %s"
  966. msgstr ""
  967. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
  968. #, perl-format
  969. msgid "No Package field in control file of %s"
  970. msgstr ""
  971. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
  972. #, perl-format
  973. msgid ""
  974. " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
  975. " used that one and ignored data from %s !\n"
  976. msgstr ""
  977. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
  978. #, perl-format
  979. msgid ""
  980. " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
  981. " ignored that one and using data from %s !\n"
  982. msgstr ""
  983. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
  984. #, perl-format
  985. msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
  986. msgstr ""
  987. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
  988. #, perl-format
  989. msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
  990. msgstr ""
  991. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
  992. #, fuzzy, perl-format
  993. msgid "Couldn't stat %s"
  994. msgstr "konnte %s nicht schließen"
  995. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
  996. #, perl-format
  997. msgid "file %s is empty"
  998. msgstr ""
  999. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
  1000. msgid "Failed when writing stdout"
  1001. msgstr ""
  1002. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Couldn't close stdout"
  1005. msgstr "konnte %s nicht schließen"
  1006. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
  1007. msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
  1008. msgstr ""
  1009. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
  1010. msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
  1011. msgstr ""
  1012. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
  1013. msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
  1014. msgstr ""
  1015. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
  1016. msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
  1017. msgstr ""
  1018. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
  1019. #, perl-format
  1020. msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
  1021. msgstr ""
  1022. #: scripts/dpkg-scansources.pl:102
  1023. #, perl-format
  1024. msgid ""
  1025. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  1026. "Sources\n"
  1027. "\n"
  1028. "Options:\n"
  1029. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1030. " -s, --source-override <file>\n"
  1031. " use file for additional source overrides, "
  1032. "default\n"
  1033. " is regular override file with .src appended.\n"
  1034. " --debug turn debugging on.\n"
  1035. " --help show this help message.\n"
  1036. " --version show the version.\n"
  1037. "\n"
  1038. "See the man page for the full documentation.\n"
  1039. msgstr ""
  1040. #: scripts/dpkg-scansources.pl:142
  1041. #, perl-format
  1042. msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
  1043. msgstr ""
  1044. #: scripts/dpkg-scansources.pl:155
  1045. #, perl-format
  1046. msgid "can't read override file %s:"
  1047. msgstr ""
  1048. #: scripts/dpkg-scansources.pl:164
  1049. #, perl-format
  1050. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1051. msgstr ""
  1052. #: scripts/dpkg-scansources.pl:171
  1053. #, perl-format
  1054. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1055. msgstr ""
  1056. #: scripts/dpkg-scansources.pl:177
  1057. #, perl-format
  1058. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1059. msgstr ""
  1060. #: scripts/dpkg-scansources.pl:196
  1061. msgid "error closing override file:"
  1062. msgstr ""
  1063. #: scripts/dpkg-scansources.pl:217
  1064. #, perl-format
  1065. msgid "can't read source override file %s:"
  1066. msgstr ""
  1067. #: scripts/dpkg-scansources.pl:227
  1068. #, perl-format
  1069. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1070. msgstr ""
  1071. #: scripts/dpkg-scansources.pl:236
  1072. #, perl-format
  1073. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1074. msgstr ""
  1075. #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
  1076. msgid "error closing source override file:"
  1077. msgstr ""
  1078. #: scripts/dpkg-scansources.pl:257
  1079. #, perl-format
  1080. msgid "%s has PGP start token but not end token"
  1081. msgstr ""
  1082. #: scripts/dpkg-scansources.pl:273
  1083. #, perl-format
  1084. msgid "can't read %s:"
  1085. msgstr ""
  1086. #: scripts/dpkg-scansources.pl:279
  1087. #, perl-format
  1088. msgid "error doing fstat on %s:"
  1089. msgstr ""
  1090. #: scripts/dpkg-scansources.pl:287
  1091. #, perl-format
  1092. msgid "error reading from %s:"
  1093. msgstr ""
  1094. #: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
  1095. msgid "can't fork:"
  1096. msgstr ""
  1097. #: scripts/dpkg-scansources.pl:299
  1098. #, perl-format
  1099. msgid "can't dup %s:"
  1100. msgstr ""
  1101. #: scripts/dpkg-scansources.pl:300
  1102. #, perl-format
  1103. msgid "can't rewind %s:"
  1104. msgstr ""
  1105. #: scripts/dpkg-scansources.pl:301
  1106. msgid "can't exec md5sum:"
  1107. msgstr ""
  1108. #: scripts/dpkg-scansources.pl:310
  1109. #, perl-format
  1110. msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
  1111. msgstr ""
  1112. #: scripts/dpkg-scansources.pl:315
  1113. #, perl-format
  1114. msgid "error closing %s:"
  1115. msgstr ""
  1116. #: scripts/dpkg-scansources.pl:340
  1117. #, perl-format
  1118. msgid "%s invalid (contains blank line)"
  1119. msgstr ""
  1120. #: scripts/dpkg-scansources.pl:367
  1121. #, perl-format
  1122. msgid "invalid field in %s: %s"
  1123. msgstr ""
  1124. #: scripts/dpkg-scansources.pl:375
  1125. #, perl-format
  1126. msgid "duplicate source field in %s"
  1127. msgstr ""
  1128. #: scripts/dpkg-scansources.pl:379
  1129. #, perl-format
  1130. msgid "invalid source field in %s"
  1131. msgstr ""
  1132. #: scripts/dpkg-scansources.pl:389
  1133. #, perl-format
  1134. msgid "duplicate binary field in %s"
  1135. msgstr "doppeltes Binärfeld in %s"
  1136. #: scripts/dpkg-scansources.pl:394
  1137. #, perl-format
  1138. msgid "no binary packages specified in %s"
  1139. msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben"
  1140. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
  1141. #, perl-format
  1142. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1143. msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht"
  1144. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
  1145. #, perl-format
  1146. msgid "unrecognised dependency field `%s'"
  1147. msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt"
  1148. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
  1149. msgid "need at least one executable"
  1150. msgstr "benötige mindestens ein Programm"
  1151. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
  1152. #, perl-format
  1153. msgid ""
  1154. "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
  1155. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1156. "any shlibs file.\n"
  1157. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
  1158. "LD_LIBRARY_PATH."
  1159. msgstr ""
  1160. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
  1161. #, fuzzy, perl-format
  1162. msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
  1163. msgstr "Keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden."
  1164. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
  1165. #, perl-format
  1166. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
  1167. msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden."
  1168. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
  1169. #, perl-format
  1170. msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
  1171. msgstr ""
  1172. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
  1173. #, perl-format
  1174. msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
  1175. msgstr ""
  1176. "%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keine seiner Symbole)."
  1177. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
  1178. #, perl-format
  1179. msgid "open new substvars file `%s'"
  1180. msgstr "öffne neue Substvars-Datei »%s«"
  1181. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
  1182. #, perl-format
  1183. msgid "open old varlist file `%s' for reading"
  1184. msgstr "öffne alte Varlist-Datei »%s« zum Schreiben"
  1185. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
  1186. #, perl-format
  1187. msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
  1188. msgstr "kopiere alte Einträge in die neue Varlist-Datei »%s«"
  1189. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
  1190. #, perl-format
  1191. msgid "install new varlist file `%s'"
  1192. msgstr "installiere neue Varlist-Datei »%s«"
  1193. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
  1194. msgid ""
  1195. "\n"
  1196. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1197. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1198. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1199. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1200. msgstr ""
  1201. "\n"
  1202. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1203. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1204. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1205. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1206. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
  1207. #, perl-format
  1208. msgid ""
  1209. "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
  1210. "\n"
  1211. "Positional options (order is significant):\n"
  1212. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1213. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
  1214. " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
  1215. "\n"
  1216. "Options:\n"
  1217. " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1218. " -O print variable settings to stdout.\n"
  1219. " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1220. " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1221. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1222. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1223. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1224. " -h, --help show this help message.\n"
  1225. " --version show the version.\n"
  1226. "\n"
  1227. "Dependency fields recognised are:\n"
  1228. " %s\n"
  1229. msgstr ""
  1230. "Verwendung: %s [<Option> ...] <Programm>|-e<Programm> [<Option> ...]\n"
  1231. "\n"
  1232. "Positionsoptionen (Reihenfolge ist relevant):\n"
  1233. " <Programm> nimm Abhängigkeiten für <Programm> hinzu,\n"
  1234. " -e<Programm> (verwende -e falls <Programm> mit »-« beginnt)\n"
  1235. " -d<Abhängigkeitsfeld> nächste(s) Programm(e) setze \n"
  1236. " shlibs:<Abängigkeitsfeld>.\n"
  1237. "\n"
  1238. "Optionen:\n"
  1239. " -p<Varnamepräfix> setze <Varnamepräfix>:* statt shlibs:*.\n"
  1240. " -O gebe Variableneinstellungen nach Stdout aus.\n"
  1241. " -L<lokaleshlibsdatei> shlibs-Überschreibe-Datei, nicht\n"
  1242. " debian/shlibs.local.\n"
  1243. " -T<varlistdatei> aktualisiere Variablen hier, nicht in\n"
  1244. " debian/substvars.\n"
  1245. " -t<Typ> setzte Pakettyp (standardmäßig deb).\n"
  1246. " -x<Paket> schließe Pakete von den erstellten "
  1247. "Abhängigkeiten\n"
  1248. " aus. --admindir=<Verzeichnis> ändere das "
  1249. "administrative Verzeichnis. -h, --help zeige diese "
  1250. "Hilfemeldung.\n"
  1251. " --version zeige die Version.\n"
  1252. "\n"
  1253. "Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n"
  1254. " %s\n"
  1255. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
  1256. #, perl-format
  1257. msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
  1258. msgstr "Kann Name und Version aus Bibliotheksnamen »%s« nicht entnehmen"
  1259. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
  1260. #, perl-format
  1261. msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
  1262. msgstr "kann Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« nicht öffnen"
  1263. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
  1264. #, perl-format
  1265. msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
  1266. msgstr ""
  1267. "Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«"
  1268. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
  1269. #, perl-format
  1270. msgid "cannot open file %s"
  1271. msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
  1272. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
  1273. #, perl-format
  1274. msgid ""
  1275. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1276. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1277. "build tree"
  1278. msgstr ""
  1279. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
  1280. msgid "cannot fork for dpkg --search"
  1281. msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen"
  1282. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
  1283. msgid "cannot exec dpkg"
  1284. msgstr "kann dpkg nicht ausführen"
  1285. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
  1286. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1287. msgstr "Umlenkungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
  1288. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
  1289. msgid "write diversion info to stderr"
  1290. msgstr "schreibe Informationen zu Umlenkungen auf Stderr"
  1291. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
  1292. #, perl-format
  1293. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1294. msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«"
  1295. #: scripts/dpkg-source.pl:145
  1296. msgid ""
  1297. "\n"
  1298. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1299. msgstr ""
  1300. "\n"
  1301. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1302. #: scripts/dpkg-source.pl:156
  1303. #, perl-format
  1304. msgid ""
  1305. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  1306. "\n"
  1307. "Commands:\n"
  1308. " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1309. " extract source package.\n"
  1310. " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
  1311. " build source package.\n"
  1312. "\n"
  1313. "Build options:\n"
  1314. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  1315. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  1316. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  1317. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1318. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  1319. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1320. " -U<field> remove a field.\n"
  1321. " -E turn certain warnings into errors.\n"
  1322. " -W when -E is enabled, -W disables it.\n"
  1323. " -q quiet operation, do not print warnings.\n"
  1324. " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1325. " (defaults to: '%s').\n"
  1326. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1327. " (defaults to: %s).\n"
  1328. " -sa auto select orig source (-sA is default).\n"
  1329. " -sk use packed orig source (unpack & keep).\n"
  1330. " -sp use packed orig source (unpack & remove).\n"
  1331. " -su use unpacked orig source (pack & keep).\n"
  1332. " -sr use unpacked orig source (pack & remove).\n"
  1333. " -ss trust packed & unpacked orig src are same.\n"
  1334. " -sn there is no diff, do main tarfile only.\n"
  1335. " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
  1336. " -Z<compression> select compression to use (defaults to 'gzip',\n"
  1337. " supported are: %s).\n"
  1338. " -z<level> compression level to use (defaults to '9',\n"
  1339. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')\n"
  1340. "\n"
  1341. "Extract options:\n"
  1342. " -sp (default) leave orig source packed in current dir.\n"
  1343. " -sn do not copy original source to current dir.\n"
  1344. " -su unpack original source tree too.\n"
  1345. "\n"
  1346. "General options:\n"
  1347. " -h, --help show this help message.\n"
  1348. " --version show the version.\n"
  1349. msgstr ""
  1350. #: scripts/dpkg-source.pl:225
  1351. #, perl-format
  1352. msgid "%s is not a supported compression"
  1353. msgstr "%s ist keine unterstützte Kompression"
  1354. #: scripts/dpkg-source.pl:229
  1355. #, perl-format
  1356. msgid "%s is not a compression level"
  1357. msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
  1358. #: scripts/dpkg-source.pl:232
  1359. #, perl-format
  1360. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  1361. msgstr "Option -s%s vorhergehende Option -s%s"
  1362. #: scripts/dpkg-source.pl:277
  1363. msgid "need -x or -b"
  1364. msgstr "benötige -x oder -b"
  1365. #: scripts/dpkg-source.pl:285
  1366. #, perl-format
  1367. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  1368. msgstr ""
  1369. #: scripts/dpkg-source.pl:288
  1370. msgid "-b needs a directory"
  1371. msgstr "-b benötigt ein Verzeichnis"
  1372. #: scripts/dpkg-source.pl:289
  1373. msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
  1374. msgstr ""
  1375. #: scripts/dpkg-source.pl:292
  1376. #, perl-format
  1377. msgid "cannot stat directory %s: %s"
  1378. msgstr ""
  1379. #: scripts/dpkg-source.pl:293
  1380. #, perl-format
  1381. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1382. msgstr ""
  1383. #: scripts/dpkg-source.pl:351
  1384. #, perl-format
  1385. msgid "`%s' is not a legal architecture string"
  1386. msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  1387. #: scripts/dpkg-source.pl:354
  1388. #, perl-format
  1389. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
  1390. msgstr ""
  1391. #: scripts/dpkg-source.pl:407
  1392. msgid "unable to determine source package name !"
  1393. msgstr ""
  1394. #: scripts/dpkg-source.pl:428
  1395. #, perl-format
  1396. msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
  1397. msgstr ""
  1398. #: scripts/dpkg-source.pl:434
  1399. #, perl-format
  1400. msgid ""
  1401. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  1402. "orig.tar.<ext>)"
  1403. msgstr ""
  1404. #: scripts/dpkg-source.pl:441
  1405. #, perl-format
  1406. msgid ""
  1407. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  1408. "orig/)"
  1409. msgstr ""
  1410. #: scripts/dpkg-source.pl:450
  1411. #, perl-format
  1412. msgid ""
  1413. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
  1414. "s wants something"
  1415. msgstr ""
  1416. #: scripts/dpkg-source.pl:458
  1417. #, perl-format
  1418. msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
  1419. msgstr ""
  1420. #: scripts/dpkg-source.pl:464
  1421. #, perl-format
  1422. msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
  1423. msgstr ""
  1424. #: scripts/dpkg-source.pl:469
  1425. #, perl-format
  1426. msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
  1427. msgstr ""
  1428. #: scripts/dpkg-source.pl:473
  1429. #, perl-format
  1430. msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
  1431. msgstr ""
  1432. #: scripts/dpkg-source.pl:485
  1433. #, perl-format
  1434. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  1435. msgstr ""
  1436. #: scripts/dpkg-source.pl:499
  1437. #, perl-format
  1438. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  1439. msgstr ""
  1440. #: scripts/dpkg-source.pl:508
  1441. #, perl-format
  1442. msgid ""
  1443. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  1444. msgstr ""
  1445. #: scripts/dpkg-source.pl:521
  1446. #, perl-format
  1447. msgid ""
  1448. "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  1449. "override"
  1450. msgstr ""
  1451. #: scripts/dpkg-source.pl:524
  1452. #, perl-format
  1453. msgid "unable to check for existence of `%s'"
  1454. msgstr ""
  1455. #: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
  1456. #: scripts/dpkg-source.pl:757
  1457. #, perl-format
  1458. msgid "%s: building %s in %s"
  1459. msgstr ""
  1460. #: scripts/dpkg-source.pl:529
  1461. msgid "write building tar message"
  1462. msgstr ""
  1463. #: scripts/dpkg-source.pl:533
  1464. msgid "fork for tar"
  1465. msgstr ""
  1466. #: scripts/dpkg-source.pl:536
  1467. #, perl-format
  1468. msgid "chdir to above (orig) source %s"
  1469. msgstr ""
  1470. #: scripts/dpkg-source.pl:537
  1471. msgid "reopen gzip for tar"
  1472. msgstr ""
  1473. #: scripts/dpkg-source.pl:539
  1474. msgid "exec tar"
  1475. msgstr ""
  1476. #: scripts/dpkg-source.pl:543
  1477. msgid "wait for tar"
  1478. msgstr ""
  1479. #: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
  1480. #, perl-format
  1481. msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
  1482. msgstr ""
  1483. #: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
  1484. #, perl-format
  1485. msgid "unable to change permission of `%s'"
  1486. msgstr ""
  1487. #: scripts/dpkg-source.pl:553
  1488. #, perl-format
  1489. msgid "%s: building %s using existing %s"
  1490. msgstr ""
  1491. #: scripts/dpkg-source.pl:555
  1492. msgid "write using existing tar message"
  1493. msgstr ""
  1494. #: scripts/dpkg-source.pl:565
  1495. #, perl-format
  1496. msgid ""
  1497. "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
  1498. "sP to override"
  1499. msgstr ""
  1500. #: scripts/dpkg-source.pl:572
  1501. #, perl-format
  1502. msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  1503. msgstr ""
  1504. #: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
  1505. #, perl-format
  1506. msgid "unable to create `%s'"
  1507. msgstr ""
  1508. #: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
  1509. #: scripts/dpkg-source.pl:947
  1510. #, perl-format
  1511. msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
  1512. msgstr ""
  1513. #: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
  1514. #, perl-format
  1515. msgid "unable to remove `%s'"
  1516. msgstr ""
  1517. #: scripts/dpkg-source.pl:599
  1518. msgid "write building diff message"
  1519. msgstr ""
  1520. #: scripts/dpkg-source.pl:604
  1521. msgid "fork for find"
  1522. msgstr ""
  1523. #: scripts/dpkg-source.pl:606
  1524. #, perl-format
  1525. msgid "chdir to %s for find"
  1526. msgstr ""
  1527. #: scripts/dpkg-source.pl:607
  1528. msgid "exec find"
  1529. msgstr ""
  1530. #: scripts/dpkg-source.pl:616
  1531. #, perl-format
  1532. msgid "cannot stat file %s"
  1533. msgstr ""
  1534. #: scripts/dpkg-source.pl:623
  1535. #, perl-format
  1536. msgid "cannot read link %s"
  1537. msgstr ""
  1538. #: scripts/dpkg-source.pl:625
  1539. #, perl-format
  1540. msgid "cannot read orig link %s"
  1541. msgstr ""
  1542. #: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
  1543. #, perl-format
  1544. msgid "symlink to %s"
  1545. msgstr ""
  1546. #: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
  1547. #, perl-format
  1548. msgid "cannot stat orig file %s"
  1549. msgstr ""
  1550. #: scripts/dpkg-source.pl:637
  1551. #, perl-format
  1552. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  1553. msgstr ""
  1554. #: scripts/dpkg-source.pl:641
  1555. #, perl-format
  1556. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1557. msgstr ""
  1558. #: scripts/dpkg-source.pl:646
  1559. #, perl-format
  1560. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1561. msgstr ""
  1562. #: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
  1563. msgid "something else"
  1564. msgstr ""
  1565. #: scripts/dpkg-source.pl:654
  1566. msgid "plain file"
  1567. msgstr ""
  1568. #: scripts/dpkg-source.pl:657
  1569. msgid "fork for diff"
  1570. msgstr ""
  1571. #: scripts/dpkg-source.pl:666
  1572. msgid "exec diff"
  1573. msgstr ""
  1574. #: scripts/dpkg-source.pl:673
  1575. msgid "binary file contents changed"
  1576. msgstr ""
  1577. #: scripts/dpkg-source.pl:678
  1578. #, perl-format
  1579. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  1580. msgstr ""
  1581. #: scripts/dpkg-source.pl:682
  1582. #, perl-format
  1583. msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
  1584. msgstr ""
  1585. #: scripts/dpkg-source.pl:685
  1586. msgid "failed to write to compression pipe"
  1587. msgstr ""
  1588. #: scripts/dpkg-source.pl:691
  1589. msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
  1590. msgstr ""
  1591. #: scripts/dpkg-source.pl:694
  1592. #, perl-format
  1593. msgid "diff on %s"
  1594. msgstr ""
  1595. #: scripts/dpkg-source.pl:700
  1596. msgid "device or socket is not allowed"
  1597. msgstr ""
  1598. #: scripts/dpkg-source.pl:707
  1599. msgid "not a directory"
  1600. msgstr ""
  1601. #: scripts/dpkg-source.pl:708
  1602. msgid "directory"
  1603. msgstr ""
  1604. #: scripts/dpkg-source.pl:711
  1605. #, perl-format
  1606. msgid "unknown file type (%s)"
  1607. msgstr ""
  1608. #: scripts/dpkg-source.pl:715
  1609. msgid "finish write to compression pipe"
  1610. msgstr ""
  1611. #: scripts/dpkg-source.pl:723
  1612. msgid "fork for 2nd find"
  1613. msgstr ""
  1614. #: scripts/dpkg-source.pl:725
  1615. #, perl-format
  1616. msgid "chdir to %s for 2nd find"
  1617. msgstr ""
  1618. #: scripts/dpkg-source.pl:726
  1619. msgid "exec 2nd find"
  1620. msgstr ""
  1621. #: scripts/dpkg-source.pl:735
  1622. #, perl-format
  1623. msgid "cannot check orig file %s"
  1624. msgstr ""
  1625. #: scripts/dpkg-source.pl:737
  1626. #, perl-format
  1627. msgid "ignoring deletion of file %s"
  1628. msgstr ""
  1629. #: scripts/dpkg-source.pl:739
  1630. #, perl-format
  1631. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  1632. msgstr ""
  1633. #: scripts/dpkg-source.pl:741
  1634. #, perl-format
  1635. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  1636. msgstr ""
  1637. #: scripts/dpkg-source.pl:743
  1638. msgid "not a file, directory or link"
  1639. msgstr ""
  1640. #: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
  1641. msgid "nonexistent"
  1642. msgstr ""
  1643. #: scripts/dpkg-source.pl:759
  1644. msgid "write building message"
  1645. msgstr ""
  1646. #: scripts/dpkg-source.pl:761
  1647. #, perl-format
  1648. msgid "create %s"
  1649. msgstr ""
  1650. #: scripts/dpkg-source.pl:767
  1651. #, perl-format
  1652. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  1653. msgstr ""
  1654. #: scripts/dpkg-source.pl:768
  1655. #, perl-format
  1656. msgid "write error msg: %s"
  1657. msgstr ""
  1658. #: scripts/dpkg-source.pl:777
  1659. #, perl-format
  1660. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  1661. msgstr ""
  1662. #: scripts/dpkg-source.pl:780
  1663. msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1664. msgstr ""
  1665. #: scripts/dpkg-source.pl:781
  1666. msgid "-x takes no more than two arguments"
  1667. msgstr ""
  1668. #: scripts/dpkg-source.pl:785
  1669. msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1670. msgstr ""
  1671. #: scripts/dpkg-source.pl:793
  1672. #, perl-format
  1673. msgid "unpack target exists: %s"
  1674. msgstr ""
  1675. #: scripts/dpkg-source.pl:817
  1676. #, perl-format
  1677. msgid "failed to verify signature on %s"
  1678. msgstr ""
  1679. #: scripts/dpkg-source.pl:821
  1680. #, perl-format
  1681. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  1682. msgstr ""
  1683. #: scripts/dpkg-source.pl:825
  1684. #, perl-format
  1685. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1686. msgstr ""
  1687. #: scripts/dpkg-source.pl:834
  1688. #, perl-format
  1689. msgid "missing critical source control field %s"
  1690. msgstr ""
  1691. #: scripts/dpkg-source.pl:840
  1692. #, perl-format
  1693. msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
  1694. msgstr ""
  1695. #: scripts/dpkg-source.pl:872
  1696. #, perl-format
  1697. msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
  1698. msgstr ""
  1699. #: scripts/dpkg-source.pl:877
  1700. #, perl-format
  1701. msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
  1702. msgstr ""
  1703. #: scripts/dpkg-source.pl:891
  1704. #, perl-format
  1705. msgid "unrecognised file type - `%s'"
  1706. msgstr ""
  1707. #: scripts/dpkg-source.pl:895
  1708. msgid "no tarfile in Files field"
  1709. msgstr ""
  1710. #: scripts/dpkg-source.pl:898
  1711. msgid "multiple tarfiles in native package"
  1712. msgstr ""
  1713. #: scripts/dpkg-source.pl:899
  1714. msgid "native package with .orig.tar"
  1715. msgstr ""
  1716. #: scripts/dpkg-source.pl:902
  1717. msgid "no upstream tarfile in Files field"
  1718. msgstr ""
  1719. #: scripts/dpkg-source.pl:905
  1720. #, perl-format
  1721. msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
  1722. msgstr ""
  1723. #: scripts/dpkg-source.pl:907
  1724. #, perl-format
  1725. msgid "debian.tar in %s format dsc"
  1726. msgstr ""
  1727. #: scripts/dpkg-source.pl:917
  1728. #, perl-format
  1729. msgid "%s: extracting %s in %s"
  1730. msgstr ""
  1731. #: scripts/dpkg-source.pl:919
  1732. msgid "write extracting message"
  1733. msgstr ""
  1734. #: scripts/dpkg-source.pl:944
  1735. #, perl-format
  1736. msgid "%s: unpacking %s"
  1737. msgstr ""
  1738. #: scripts/dpkg-source.pl:957
  1739. #, perl-format
  1740. msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
  1741. msgstr ""
  1742. #: scripts/dpkg-source.pl:969
  1743. #, perl-format
  1744. msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
  1745. msgstr ""
  1746. #: scripts/dpkg-source.pl:982
  1747. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  1748. msgstr ""
  1749. #: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
  1750. #, perl-format
  1751. msgid "cannot stat %s"
  1752. msgstr ""
  1753. #: scripts/dpkg-source.pl:1018
  1754. #, perl-format
  1755. msgid "failed to create %s subdirectory"
  1756. msgstr ""
  1757. #: scripts/dpkg-source.pl:1021
  1758. #, perl-format
  1759. msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
  1760. msgstr ""
  1761. #: scripts/dpkg-source.pl:1031
  1762. #, perl-format
  1763. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  1764. msgstr ""
  1765. #: scripts/dpkg-source.pl:1037
  1766. #, perl-format
  1767. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  1768. msgstr ""
  1769. #: scripts/dpkg-source.pl:1042
  1770. #, perl-format
  1771. msgid "%s: applying %s"
  1772. msgstr ""
  1773. #: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
  1774. #, perl-format
  1775. msgid "can't open diff `%s'"
  1776. msgstr ""
  1777. #: scripts/dpkg-source.pl:1050
  1778. msgid "fork for patch"
  1779. msgstr ""
  1780. #: scripts/dpkg-source.pl:1052
  1781. msgid "reopen gzip for patch"
  1782. msgstr ""
  1783. #: scripts/dpkg-source.pl:1053
  1784. #, perl-format
  1785. msgid "chdir to %s for patch"
  1786. msgstr ""
  1787. #: scripts/dpkg-source.pl:1057
  1788. msgid "exec patch"
  1789. msgstr ""
  1790. #: scripts/dpkg-source.pl:1060
  1791. msgid "wait for patch"
  1792. msgstr ""
  1793. #: scripts/dpkg-source.pl:1070
  1794. #, perl-format
  1795. msgid "cannot change timestamp for %s"
  1796. msgstr ""
  1797. #: scripts/dpkg-source.pl:1072
  1798. #, perl-format
  1799. msgid "remove patch backup file %s"
  1800. msgstr ""
  1801. #: scripts/dpkg-source.pl:1077
  1802. #, perl-format
  1803. msgid "%s does not exist"
  1804. msgstr ""
  1805. #: scripts/dpkg-source.pl:1080
  1806. #, perl-format
  1807. msgid "cannot make %s executable"
  1808. msgstr ""
  1809. #: scripts/dpkg-source.pl:1082
  1810. #, perl-format
  1811. msgid "%s is not a plain file"
  1812. msgstr ""
  1813. #: scripts/dpkg-source.pl:1086
  1814. msgid "cannot stat `.'"
  1815. msgstr ""
  1816. #: scripts/dpkg-source.pl:1094
  1817. #, perl-format
  1818. msgid "cannot stat extracted object `%s'"
  1819. msgstr ""
  1820. #: scripts/dpkg-source.pl:1105
  1821. #, perl-format
  1822. msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
  1823. msgstr ""
  1824. #: scripts/dpkg-source.pl:1110
  1825. #, perl-format
  1826. msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
  1827. msgstr ""
  1828. #: scripts/dpkg-source.pl:1121
  1829. #, perl-format
  1830. msgid "cannot read %s"
  1831. msgstr ""
  1832. #: scripts/dpkg-source.pl:1122
  1833. #, perl-format
  1834. msgid "cannot fstat %s"
  1835. msgstr ""
  1836. #: scripts/dpkg-source.pl:1123
  1837. #, perl-format
  1838. msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
  1839. msgstr ""
  1840. #: scripts/dpkg-source.pl:1127
  1841. #, perl-format
  1842. msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
  1843. msgstr ""
  1844. #: scripts/dpkg-source.pl:1129
  1845. msgid "reopen stdin from /dev/null"
  1846. msgstr ""
  1847. #: scripts/dpkg-source.pl:1136
  1848. #, perl-format
  1849. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  1850. msgstr ""
  1851. #: scripts/dpkg-source.pl:1142
  1852. #, perl-format
  1853. msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  1854. msgstr ""
  1855. #: scripts/dpkg-source.pl:1144
  1856. #, perl-format
  1857. msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
  1858. msgstr ""
  1859. #: scripts/dpkg-source.pl:1156
  1860. msgid "fork for cpio"
  1861. msgstr ""
  1862. #: scripts/dpkg-source.pl:1160
  1863. msgid "reopen gzip for cpio"
  1864. msgstr ""
  1865. #: scripts/dpkg-source.pl:1162
  1866. msgid "exec cpio"
  1867. msgstr ""
  1868. #: scripts/dpkg-source.pl:1176
  1869. #, perl-format
  1870. msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
  1871. msgstr ""
  1872. #: scripts/dpkg-source.pl:1184
  1873. #, perl-format
  1874. msgid ""
  1875. "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
  1876. "an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
  1877. msgstr ""
  1878. #: scripts/dpkg-source.pl:1193
  1879. #, perl-format
  1880. msgid ""
  1881. "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
  1882. "from %s)"
  1883. msgstr ""
  1884. #: scripts/dpkg-source.pl:1202
  1885. #, perl-format
  1886. msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
  1887. msgstr ""
  1888. #: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
  1889. #, perl-format
  1890. msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
  1891. msgstr ""
  1892. #: scripts/dpkg-source.pl:1235
  1893. msgid "fork for tar -t"
  1894. msgstr ""
  1895. #: scripts/dpkg-source.pl:1239
  1896. msgid "reopen gzip for tar -t"
  1897. msgstr ""
  1898. #: scripts/dpkg-source.pl:1240
  1899. msgid "exec tar -vvtf -"
  1900. msgstr ""
  1901. #: scripts/dpkg-source.pl:1250
  1902. #, perl-format
  1903. msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
  1904. msgstr ""
  1905. #: scripts/dpkg-source.pl:1257
  1906. #, perl-format
  1907. msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
  1908. msgstr ""
  1909. #: scripts/dpkg-source.pl:1267
  1910. #, perl-format
  1911. msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
  1912. msgstr ""
  1913. #: scripts/dpkg-source.pl:1291
  1914. #, perl-format
  1915. msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
  1916. msgstr ""
  1917. #: scripts/dpkg-source.pl:1298
  1918. #, perl-format
  1919. msgid ""
  1920. "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
  1921. msgstr ""
  1922. #: scripts/dpkg-source.pl:1313
  1923. #, perl-format
  1924. msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
  1925. msgstr ""
  1926. #: scripts/dpkg-source.pl:1318
  1927. #, perl-format
  1928. msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
  1929. msgstr ""
  1930. #: scripts/dpkg-source.pl:1323
  1931. #, perl-format
  1932. msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
  1933. msgstr ""
  1934. #: scripts/dpkg-source.pl:1332
  1935. #, perl-format
  1936. msgid ""
  1937. "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
  1938. "precede it"
  1939. msgstr ""
  1940. #: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
  1941. #: scripts/dpkg-source.pl:1426
  1942. #, perl-format
  1943. msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
  1944. msgstr ""
  1945. #: scripts/dpkg-source.pl:1372
  1946. #, perl-format
  1947. msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
  1948. msgstr ""
  1949. #: scripts/dpkg-source.pl:1375
  1950. #, perl-format
  1951. msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
  1952. msgstr ""
  1953. #: scripts/dpkg-source.pl:1377
  1954. #, perl-format
  1955. msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  1956. msgstr ""
  1957. #: scripts/dpkg-source.pl:1382
  1958. #, perl-format
  1959. msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  1960. msgstr ""
  1961. #: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
  1962. #, perl-format
  1963. msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
  1964. msgstr ""
  1965. #: scripts/dpkg-source.pl:1403
  1966. #, perl-format
  1967. msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
  1968. msgstr ""
  1969. #: scripts/dpkg-source.pl:1408
  1970. #, perl-format
  1971. msgid "diff patches file %s twice"
  1972. msgstr ""
  1973. #: scripts/dpkg-source.pl:1418
  1974. #, perl-format
  1975. msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
  1976. msgstr ""
  1977. #: scripts/dpkg-source.pl:1424
  1978. #, perl-format
  1979. msgid "unexpected end of diff `%s'"
  1980. msgstr ""
  1981. #: scripts/dpkg-source.pl:1432
  1982. #, perl-format
  1983. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
  1984. msgstr ""
  1985. #: scripts/dpkg-source.pl:1437
  1986. #, perl-format
  1987. msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
  1988. msgstr ""
  1989. #: scripts/dpkg-source.pl:1448
  1990. msgid "fork for tar -xkf -"
  1991. msgstr ""
  1992. #: scripts/dpkg-source.pl:1450
  1993. msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
  1994. msgstr ""
  1995. #: scripts/dpkg-source.pl:1453
  1996. #, perl-format
  1997. msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
  1998. msgstr ""
  1999. #: scripts/dpkg-source.pl:1455
  2000. msgid "exec tar -xkf -"
  2001. msgstr ""
  2002. #: scripts/dpkg-source.pl:1458
  2003. msgid "wait for tar -xkf -"
  2004. msgstr "Warte auf tar -xkf -"
  2005. #: scripts/dpkg-source.pl:1490
  2006. #, perl-format
  2007. msgid "Unable to open dir %s"
  2008. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen"
  2009. #: scripts/dpkg-source.pl:1492
  2010. #, perl-format
  2011. msgid "Unable to close dir %s"
  2012. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen"
  2013. #: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
  2014. #: scripts/dpkg-source.pl:1508
  2015. #, perl-format
  2016. msgid "Unable to rename %s to %s"
  2017. msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen"
  2018. #: scripts/dpkg-source.pl:1500
  2019. #, perl-format
  2020. msgid "Unable to mkdir %s"
  2021. msgstr "Kann %s nicht erstellen"
  2022. #: scripts/dpkg-source.pl:1516
  2023. msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
  2024. msgstr ""
  2025. #: scripts/dpkg-source.pl:1526
  2026. #, perl-format
  2027. msgid "checktype %s (%s)"
  2028. msgstr ""
  2029. #: scripts/dpkg-source.pl:1534
  2030. msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
  2031. msgstr ""
  2032. #: scripts/dpkg-source.pl:1539
  2033. #, perl-format
  2034. msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
  2035. msgstr ""
  2036. #: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
  2037. msgid "write syserr unrep"
  2038. msgstr ""
  2039. #: scripts/dpkg-source.pl:1546
  2040. #, perl-format
  2041. msgid ""
  2042. "%s: cannot represent change to %s:\n"
  2043. "%s: new version is %s\n"
  2044. "%s: old version is %s\n"
  2045. msgstr ""
  2046. #: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
  2047. #, perl-format
  2048. msgid "unknown compression type on file %s"
  2049. msgstr ""
  2050. #: scripts/dpkg-source.pl:1575
  2051. #, perl-format
  2052. msgid "create file %s"
  2053. msgstr "erstelle Datei %s"
  2054. #: scripts/dpkg-source.pl:1576
  2055. msgid "pipe for gzip"
  2056. msgstr ""
  2057. #: scripts/dpkg-source.pl:1577
  2058. msgid "fork for gzip"
  2059. msgstr ""
  2060. #: scripts/dpkg-source.pl:1579
  2061. msgid "reopen gzip pipe"
  2062. msgstr ""
  2063. #: scripts/dpkg-source.pl:1581
  2064. msgid "reopen tar"
  2065. msgstr ""
  2066. #: scripts/dpkg-source.pl:1582
  2067. msgid "exec gzip"
  2068. msgstr ""
  2069. #: scripts/dpkg-source.pl:1602
  2070. #, perl-format
  2071. msgid "read file %s"
  2072. msgstr "lese Datei %s"
  2073. #: scripts/dpkg-source.pl:1603
  2074. #, perl-format
  2075. msgid "pipe for %s"
  2076. msgstr ""
  2077. #: scripts/dpkg-source.pl:1604
  2078. #, perl-format
  2079. msgid "fork for %s"
  2080. msgstr ""
  2081. #: scripts/dpkg-source.pl:1606
  2082. #, perl-format
  2083. msgid "reopen %s pipe"
  2084. msgstr ""
  2085. #: scripts/dpkg-source.pl:1608
  2086. msgid "reopen input file"
  2087. msgstr ""
  2088. #: scripts/dpkg-source.pl:1609
  2089. #, perl-format
  2090. msgid "exec %s"
  2091. msgstr ""
  2092. #: scripts/dpkg-source.pl:1616
  2093. msgid "wait for gzip"
  2094. msgstr "Warte auf gzip"
  2095. #: scripts/dpkg-source.pl:1626
  2096. #, perl-format
  2097. msgid "tried to add file `%s' twice"
  2098. msgstr ""
  2099. #: scripts/dpkg-source.pl:1627
  2100. #, perl-format
  2101. msgid "could not stat output file `%s'"
  2102. msgstr ""
  2103. #: scripts/dpkg-source.pl:1648
  2104. #, perl-format
  2105. msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
  2106. msgstr ""
  2107. #: scripts/changelog/debian.pl:43
  2108. #, perl-format
  2109. msgid ""
  2110. "Usage: %s [<option>]\n"
  2111. "\n"
  2112. "Options:\n"
  2113. " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
  2114. " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
  2115. " -h, --help print this help message.\n"
  2116. " --version print program version.\n"
  2117. msgstr ""
  2118. #: scripts/changelog/debian.pl:83
  2119. msgid "-v<since> option specifies most recent version"
  2120. msgstr ""
  2121. #: scripts/changelog/debian.pl:90
  2122. #, perl-format
  2123. msgid "found start of entry where expected %s"
  2124. msgstr ""
  2125. #: scripts/changelog/debian.pl:97
  2126. #, perl-format
  2127. msgid "bad key-value after `;': `%s'"
  2128. msgstr ""
  2129. #: scripts/changelog/debian.pl:100
  2130. #, perl-format
  2131. msgid "repeated key-value %s"
  2132. msgstr ""
  2133. #: scripts/changelog/debian.pl:103
  2134. msgid "badly formatted urgency value"
  2135. msgstr ""
  2136. #: scripts/changelog/debian.pl:113
  2137. #, perl-format
  2138. msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
  2139. msgstr ""
  2140. #: scripts/changelog/debian.pl:116
  2141. #, perl-format
  2142. msgid "urgency >%s<"
  2143. msgstr ""
  2144. #: scripts/changelog/debian.pl:134
  2145. #, perl-format
  2146. msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
  2147. msgstr ""
  2148. #: scripts/changelog/debian.pl:141
  2149. msgid "badly formatted heading line"
  2150. msgstr ""
  2151. #: scripts/changelog/debian.pl:144
  2152. #, perl-format
  2153. msgid "found trailer where expected %s"
  2154. msgstr ""
  2155. #: scripts/changelog/debian.pl:151
  2156. msgid "badly formatted trailer line"
  2157. msgstr ""
  2158. #: scripts/changelog/debian.pl:154
  2159. #, perl-format
  2160. msgid "found change data where expected %s"
  2161. msgstr ""
  2162. #: scripts/changelog/debian.pl:160
  2163. #, perl-format
  2164. msgid "found blank line where expected %s"
  2165. msgstr "fand Leerzeile wo %s erwartet wurde"
  2166. #: scripts/changelog/debian.pl:163
  2167. msgid "unrecognised line"
  2168. msgstr "Zeile nicht erkannt"
  2169. #: scripts/changelog/debian.pl:167
  2170. #, perl-format
  2171. msgid "found eof where expected %s"
  2172. msgstr "fand EOF wo %s erwartet wurde"
  2173. #: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
  2174. #, perl-format
  2175. msgid "%s, at file %s line %d"
  2176. msgstr "%s, in Datei %s Zeile %d"
  2177. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
  2178. msgid ""
  2179. "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2180. "compilation)"
  2181. msgstr ""
  2182. "Lpmmte gcc-Systemtyp nicht ermitteln, falle auf Standardwerte (native "
  2183. "Übersetzung) zurück"
  2184. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
  2185. #, perl-format
  2186. msgid ""
  2187. "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2188. msgstr ""
  2189. "Unbekannter gcc-Systemtyp %s, falle auf Standard (native Übersetzung) zurück"
  2190. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
  2191. msgid "unable to open cputable"
  2192. msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
  2193. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
  2194. msgid "unable to open ostable"
  2195. msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
  2196. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
  2197. msgid "unable to open triplettable"
  2198. msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
  2199. #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
  2200. #, perl-format
  2201. msgid "couldn't open %s"
  2202. msgstr "konnte %s nicht öffnen"
  2203. #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:70
  2204. #, perl-format
  2205. msgid "couldn't close %s"
  2206. msgstr "konnte %s nicht schließen"
  2207. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
  2208. msgid "cannot fork for objdump"
  2209. msgstr "kann nicht für objdump Fork ausführen"
  2210. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
  2211. #, perl-format
  2212. msgid "objdump on `%s'"
  2213. msgstr "objdump auf »%s«"
  2214. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
  2215. #, perl-format
  2216. msgid "Can't open %s for test: %s"
  2217. msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
  2218. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
  2219. #, perl-format
  2220. msgid "Can't execute objdump: %s"
  2221. msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
  2222. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
  2223. #, perl-format
  2224. msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2225. msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
  2226. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:100
  2227. #, perl-format
  2228. msgid "Can't open %s: %s"
  2229. msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
  2230. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:106
  2231. #, perl-format
  2232. msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
  2233. msgstr ""
  2234. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:146
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
  2237. msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
  2238. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:160
  2239. #, perl-format
  2240. msgid "Can't open %s for writing: %s"
  2241. msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
  2242. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:189
  2243. msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
  2244. msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
  2245. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
  2246. msgid "warning"
  2247. msgstr "Warnung"
  2248. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
  2249. msgid "failure"
  2250. msgstr "Fehlschlag"
  2251. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
  2252. msgid "error"
  2253. msgstr "Fehler"
  2254. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
  2255. msgid "internal error"
  2256. msgstr "interner Fehler"
  2257. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
  2258. #, perl-format
  2259. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2260. msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedateien in %s"
  2261. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
  2262. #, perl-format
  2263. msgid "%s gave error exit status %s"
  2264. msgstr "%s gab Fehler-Exitstatus %s"
  2265. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
  2266. #, perl-format
  2267. msgid "%s died from signal %s"
  2268. msgstr ""
  2269. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
  2270. #, perl-format
  2271. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2272. msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
  2273. #~ msgid ""
  2274. #~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
  2275. #~ "looked into)."
  2276. #~ msgstr ""
  2277. #~ "konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-"
  2278. #~ "Dateien werden betrachtet)."