de.po 87 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972
  1. # German translation of the scripts in the dpkg package
  2. # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
  3. # (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-12-21 17:23+0100\n"
  11. "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
  12. "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  17. #: scripts/822-date.pl:12
  18. msgid "Usage: 822-date"
  19. msgstr "Verwendung: 822-date"
  20. #: scripts/822-date.pl:14
  21. msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
  22. msgstr ""
  23. "Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
  24. #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
  25. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
  26. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
  27. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
  28. #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
  29. #: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
  30. #, perl-format
  31. msgid "Debian %s version %s.\n"
  32. msgstr "Debian %s Version %s.\n"
  33. #: scripts/dpkg-architecture.pl:37
  34. msgid ""
  35. "\n"
  36. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  37. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  38. msgstr ""
  39. "\n"
  40. "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  41. "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  42. #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
  43. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
  44. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
  45. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
  46. #: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
  47. msgid ""
  48. "\n"
  49. "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
  50. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  51. msgstr ""
  52. "\n"
  53. "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence Version 2\n"
  54. "oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung.\n"
  55. #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
  56. #, perl-format
  57. msgid ""
  58. "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
  59. "\n"
  60. "Options:\n"
  61. " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  62. " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  63. " -L list valid architectures.\n"
  64. " -f force flag (override variables set in environment).\n"
  65. "\n"
  66. "Actions:\n"
  67. " -l list variables (default).\n"
  68. " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  69. " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
  70. " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  71. " -s print command to set environment variables.\n"
  72. " -u print command to unset environment variables.\n"
  73. " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  74. " --help show this help message.\n"
  75. " --version show the version.\n"
  76. msgstr ""
  77. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Aktion>]\n"
  78. "\n"
  79. "Optionen:\n"
  80. " -a<Debian-Arch> setzte die aktuelle Debian-Architektur.\n"
  81. " -t<GNU-System> setze den aktuellen GNU-Systemtyp.\n"
  82. " -L liste gültige Architekturen auf.\n"
  83. " -f Zwang-Schalter (überschreibe in der Umgebung gesetzte\n"
  84. " Variablen).\n"
  85. "\n"
  86. "Aktionen:\n"
  87. " -l liste Variablen auf (voreingestellt).\n"
  88. " -e<Debian-Arch> vergleiche mit aktueller Debian-Architektur.\n"
  89. " -i<Arch-Alias> prüfe, ob aktuelle Debian-Architektur <Arch-Alias> "
  90. "ist.\n"
  91. " -q<Variable> gibt nur den Wert der von <Variable> aus.\n"
  92. " -s gibt den Befehl zum Setzen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  93. " -u gibt den Befehl um Löschen von Umgebungsvariablen aus.\n"
  94. " -c <Befehl> setzt Umgebung und führt darin den Befehl aus.\n"
  95. " --help zeigt diese Hilfemeldung.\n"
  96. " --version zeigt die Version.\n"
  97. #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
  98. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
  99. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
  100. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
  101. #, perl-format
  102. msgid "unknown option `%s'"
  103. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  104. #: scripts/dpkg-architecture.pl:143
  105. #, perl-format
  106. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  107. msgstr ""
  108. "unbekannte Debian-Architektur %s, Sie müssen auch den GNU-Systemtyp angeben"
  109. #: scripts/dpkg-architecture.pl:150
  110. #, perl-format
  111. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  112. msgstr ""
  113. "unbekannter GNU-Systemtyp %s, Sie müssen auch die Debian-Architektur angeben"
  114. #: scripts/dpkg-architecture.pl:157
  115. #, perl-format
  116. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  117. msgstr "unbekannter Standard-GNU-Systemtyp für Debian-Architektur %s"
  118. #: scripts/dpkg-architecture.pl:160
  119. #, perl-format
  120. msgid ""
  121. "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  122. "system type %s"
  123. msgstr ""
  124. "Standard GNU-Systemtyp %s für Debian-Architektur %s passt nicht auf "
  125. "angegebenen GNU-Systemtyp %s"
  126. #: scripts/dpkg-architecture.pl:171
  127. #, perl-format
  128. msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
  129. msgstr "Angegebener GNU-Systemtyp %s passt nicht auf gcc-Systemtyp %s."
  130. #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
  131. #, perl-format
  132. msgid "%s is not a supported variable name"
  133. msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
  134. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
  135. msgid ""
  136. "\n"
  137. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  138. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  139. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  140. msgstr ""
  141. "\n"
  142. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  143. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  144. "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  145. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
  146. #, perl-format
  147. msgid ""
  148. "\n"
  149. "Usage: %s [<options> ...]\n"
  150. "\n"
  151. "Options:\n"
  152. " -r<gain-root-command>\n"
  153. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  154. " -p<sign-command>\n"
  155. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  156. " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  157. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  158. "rules\n"
  159. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  160. " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  161. " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  162. " -us unsigned source.\n"
  163. " -uc unsigned changes.\n"
  164. " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  165. " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  166. " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  167. " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  168. " -S source only, no binary files. }\n"
  169. " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  170. "architecture\n"
  171. " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  172. " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  173. " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  174. " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
  175. " -si (default) src includes orig for rev. 0 or 1. }\n"
  176. " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  177. " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  178. " -sn force Debian native source format. }\n"
  179. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  180. " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
  181. " -Z(gz|bz2|lzma) compression to use for source }\n"
  182. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  183. " -tc clean source tree when finished.\n"
  184. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  185. " -E turn certain warnings into errors. } passed to\n"
  186. " -W when -E is turned on, -W turns it off. } dpkg-source\n"
  187. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  188. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
  189. " --admindir=<directory>\n"
  190. " change the administrative directory.\n"
  191. " -h, --help show this help message.\n"
  192. " --version show the version.\n"
  193. msgstr ""
  194. "\n"
  195. "Verwendung: %s [<Optionen> ...]\n"
  196. "\n"
  197. "Optionen:\n"
  198. " -r<root-werde-Befehl>\n"
  199. " Befehl, um root-Privilegien zu erhalten (standardmäßig\n"
  200. " fakeroot).\n"
  201. " -p<signier-Befehl>\n"
  202. " -d prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht.\n"
  203. " -D prüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte.\n"
  204. " -j[<Nummer>] Angabe der simultanen Jobs } an debian/rules weitergegeben\n"
  205. " -k<Schlüssel-ID>\n"
  206. " Schlüssel zum Signieren.\n"
  207. " -sgpg der Signier-Befehl wird wie GPG aufgerufen.\n"
  208. " -spgp der Signier-Befehl wird wie PGP aufgerufen.\n"
  209. " -us unsignierte Quellen.\n"
  210. " -uc unsignierte changes.\n"
  211. " -a<Arch> Debian-Architektur, für die gebaut wird (impliziert -d).\n"
  212. " -b nur binär, Quellen nicht bauen. } auch weitergegeben "
  213. "an\n"
  214. " -B nur binär, keine arch-indep-Dateien. } dpkg-genchanges\n"
  215. " -A nur binär, nur arch-indep-Dateien. }\n"
  216. " -S nur Quellen, keine Binärdateien. }\n"
  217. " -t<System> setze GNU-Systemtyp. } weitergegeben an \n"
  218. " dpkg-architecture\n"
  219. " -v<Version> Änderungen seit Version <Version>. }\n"
  220. " -m<Betr> <Betr> ist Betreuer des Pakets. }\n"
  221. " -e<Betr> <Betr> ist Betreuer für die Veröffentlichung.} nur an\n"
  222. " -C<Datei> Änderungen sind in <Datei> beschrieben. } dpkg-genchanges\n"
  223. " } weitergegeben.\n"
  224. " -si (Standard) Quellen enthalten Orig. für Rev. 0 oder 1. }\n"
  225. " -sa hochgeladene Quellen enthalten immer Orig. }\n"
  226. " -sd hochgeladene Quellen sind nur diff und .dsc}\n"
  227. " -sn erzwinge »Debian native«-Quellformat. }\n"
  228. " -s[sAkurKUR] siehe dpkg-source für Erklärung. } only passed\n"
  229. " -z<Stufe> Kompressionsstufe der Quellen } an dpkg-source\n"
  230. " -Z(gz|bz2|lzma) Für Quellen zu verwendende Kompression }\n"
  231. " -nc Quell-Baum nicht säubern (impliziert -b).\n"
  232. " -tc nach Abschluss Quell-Baum säubern.\n"
  233. " -ap Pause vor Beginn des Signaturprozesses einfügen.\n"
  234. " -E Bestimmte Warnungen in Fehler ändern. } weitergegeben "
  235. "an\n"
  236. " -W bei aktivem -E schaltet -W dies aus. } dpkg-source\n"
  237. " -i[<Regaus>] ignoriere Diffs von auf Regaus passenden Dateien.} nur an\n"
  238. " -I[<Muster>] Dateien beim Tarball-Bauen herausfiltern.} dpkg-source\n"
  239. " } weitergegeben\n"
  240. " --admindir=<Verz>\n"
  241. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  242. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  243. " --version zeige die Version.\n"
  244. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
  245. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
  246. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
  247. #, perl-format
  248. msgid "cannot combine %s and %s"
  249. msgstr "kann %s und %s nicht kombinieren"
  250. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
  251. #, perl-format
  252. msgid "unknown option or argument %s"
  253. msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
  254. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
  255. msgid "using a gain-root-command while being root"
  256. msgstr "verwende ein root-werde-Befehl obwohl bereits root"
  257. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
  258. msgid ""
  259. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  260. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  261. msgstr ""
  262. "Fakeroot nicht gefunden, installieren Sie entweder das Fakeroot-Paket,\n"
  263. "geben Sie einen Befehl mit der Option -r an\n"
  264. "oder führen Sie dies als root aus"
  265. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
  266. #, perl-format
  267. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  268. msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden"
  269. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
  270. msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
  271. msgstr "unbekannter Signier-Befehl, nehme PGP-artige Schnittstelle an"
  272. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
  273. #, perl-format
  274. msgid "unable to determine %s"
  275. msgstr "kann %s nicht bestimmen"
  276. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
  277. msgid "source package"
  278. msgstr "Quellpaket"
  279. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
  280. msgid "source version"
  281. msgstr "Quellversion"
  282. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
  283. msgid "source changed by"
  284. msgstr "Quellen geändert durch"
  285. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
  286. msgid "host architecture"
  287. msgstr "Host-Architektur"
  288. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
  289. msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
  290. msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch"
  291. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
  292. msgid "(Use -d flag to override.)"
  293. msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)"
  294. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
  295. msgid "Press the return key to start signing process\n"
  296. msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste um den Signaturprozess zu starten\n"
  297. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
  298. msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
  299. msgstr "Konnte .dsc- und .changes-Datei nicht signieren"
  300. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
  301. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
  302. msgid "write changes file"
  303. msgstr "schreibe changes-Datei"
  304. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
  305. msgid "dpkg-genchanges"
  306. msgstr "dpkg-genchanges"
  307. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
  308. msgid "source only upload: Debian-native package"
  309. msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
  310. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
  311. msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
  312. msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  313. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
  314. msgid "source only upload (original source is included)"
  315. msgstr "Nur Quellen hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  316. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
  317. msgid "full upload (original source is included)"
  318. msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
  319. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
  320. msgid "binary only upload (no source included)"
  321. msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quellen enthalten)"
  322. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
  323. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  324. msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quellen enthalten)"
  325. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
  326. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  327. msgstr "Binär und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
  328. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
  329. msgid "Failed to sign .changes file"
  330. msgstr "Fehler beim Signieren der .changes-Datei"
  331. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
  332. #, perl-format
  333. msgid ""
  334. "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
  335. "\n"
  336. "Options:\n"
  337. " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
  338. " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
  339. " --admindir=<directory>\n"
  340. " change the administrative directory.\n"
  341. " -h show this help message.\n"
  342. msgstr ""
  343. "Verwendung: %s [<Option> ...] [<Steuerdatei>]\n"
  344. "\n"
  345. "Optionen:\n"
  346. " Steuerdatei zu verarbeitende Steuerdatei (standardmäßig: debian/"
  347. "control).\n"
  348. " -B nur binär, ignoriere -Indep.\n"
  349. " --admindir=<Verzeichnis>\n"
  350. " ändere das administrative Verzeichnis.\n"
  351. " -h zeige diese Hilfe.\n"
  352. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
  353. #, perl-format
  354. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  355. msgstr "%s: Nicht erfüllte Bauabhängigkeiten:"
  356. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
  357. #, perl-format
  358. msgid "%s: Build conflicts: "
  359. msgstr "%s: Baukonflikte: "
  360. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
  361. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
  362. #, perl-format
  363. msgid "error occurred while parsing %s"
  364. msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
  365. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
  366. msgid ""
  367. "\n"
  368. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  369. msgstr ""
  370. "\n"
  371. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  372. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
  373. #, perl-format
  374. msgid ""
  375. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  376. "\n"
  377. "Options:\n"
  378. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  379. " -h, --help show this help message.\n"
  380. " --version show the version.\n"
  381. msgstr ""
  382. "Verwendung: %s [<Option>...] <Dateiname> <Bereich> <Priorität>\n"
  383. "\n"
  384. "Optionen:\n"
  385. " -f<Dateilistedatei> Dateien hierin statt in debian/files schreiben.\n"
  386. " -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
  387. " --version zeige die Version.\n"
  388. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
  389. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  390. msgstr "benötige genau einen Dateinamen, Bereich und eine Priorität"
  391. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
  392. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  393. msgstr "Dateiname, Bereich und Priorität dürfen keine Leerzeichen enthalten"
  394. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
  395. msgid "open new files list file"
  396. msgstr "öffne neue Dateienliste-Datei"
  397. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
  398. msgid "copy old entry to new files list file"
  399. msgstr "kopiere alten Eintrag in neue Datein-Listdatei"
  400. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
  401. msgid "read old files list file"
  402. msgstr "lese alte Dateienliste-Datei"
  403. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
  404. msgid "write new entry to new files list file"
  405. msgstr "schreibe neuen Eintrag in neue Dateienliste-Datei"
  406. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
  407. msgid "close new files list file"
  408. msgstr "schließe neue Dateienliste-Datei"
  409. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
  410. msgid ""
  411. "\n"
  412. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  413. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  414. msgstr ""
  415. "\n"
  416. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  417. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  418. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
  419. #, fuzzy, perl-format
  420. msgid ""
  421. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  422. "\n"
  423. "Options:\n"
  424. " -b binary-only build - no source files.\n"
  425. " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
  426. " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
  427. "files.\n"
  428. " -S source-only upload.\n"
  429. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  430. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  431. " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
  432. " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
  433. " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
  434. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  435. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  436. " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
  437. " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
  438. " -sa source includes orig src.\n"
  439. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  440. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  441. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  442. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  443. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  444. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  445. " -U<field> remove a field.\n"
  446. " -h, --help show this help message.\n"
  447. " --version show the version.\n"
  448. msgstr ""
  449. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  450. "\n"
  451. "Optionen:\n"
  452. " -b rein binärer Bau - keine Quelldateien.\n"
  453. " -B Architektur-spezifisch - keine Quellen oder\n"
  454. " Architektur-unabhängigen Dateien.\n"
  455. " -A nur Architektur-unabhängiges - keine Quellen "
  456. "oder\n"
  457. " Architektur-spezifischen Dateien\n"
  458. " -S nur-Quellen-Upload.\n"
  459. " -c<Steuerdatei> erhalte Steuerinformationen aus dieser Datei.\n"
  460. " -l<changelogdatei> erhalte pro-Version-Informationen aus dieser "
  461. "Datei.\n"
  462. " -f<Dateilist-Datei> erhalte .deb-Dateiliste aus dieser Datei.\n"
  463. " -v<seitVersion> füge alle Änderungen neuer als Version ein.\n"
  464. " -C<Änderungsbeschreibung> verwende Änderungsbeschreibung aus dieser "
  465. "Datei.\n"
  466. " -m<Betreuer> überschreibe den Wert von »maintainer« der\n"
  467. " Steuerdatei.\n"
  468. " -e<Betreuer> überschreibe den Wert von »maintainer« im\n"
  469. " Changelog.\n"
  470. " -u<uploadDateiVerz> Verzeichnis mit Dateien (standardmäßig »..«).\n"
  471. " -si (voreingestellt) Quellen enthalten Orig für Debian-Revision 0 "
  472. "oder\n"
  473. " 1.\n"
  474. " -sa Quelle enthält Originalquellen.\n"
  475. " -sd Quelle ist nur Diff und .dsc.\n"
  476. " -q ruhig - keine Informationsmeldungen auf Stderr.\n"
  477. " -F<changelogformat> erzwinge Changelog-Format.\n"
  478. " -V<Name>=<Wert> Setze Ersetzungsvariable.\n"
  479. " -T<VarlistDatei> lese Variablen hier, nicht aus debian/substvars.\n"
  480. " -D<Feld>=<Wert> überschreibe oder Ergänze ein Feld und Wert.\n"
  481. " -U<Feld> entferne ein Feld.\n"
  482. " -h, --help zeige diese Hilfsmeldung.\n"
  483. " --version zeige die Version.\n"
  484. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
  485. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
  486. #, perl-format
  487. msgid "cannot combine %s and -S"
  488. msgstr "kann %s und -S nicht kombinieren"
  489. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
  490. #, perl-format
  491. msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
  492. msgstr ""
  493. "%s: architektur-spezifischer Upload - schließe architektur-unabhängige "
  494. "Pakete nicht ein"
  495. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
  496. #, perl-format
  497. msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
  498. msgstr ""
  499. "%s: architektur-unabhängiger Upload - schließe architektur-spezifische "
  500. "Pakete nicht ein"
  501. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
  502. msgid "cannot read files list file"
  503. msgstr "kann Dateienliste-Datei nicht lesen"
  504. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
  505. #, perl-format
  506. msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  507. msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Paket %s (Zeile %d)"
  508. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
  509. #, perl-format
  510. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  511. msgstr "doppelter Dateienliste-Eintrag für Datei %s (Zeile %d)"
  512. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
  513. #, perl-format
  514. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  515. msgstr "ungültige Zeile in Dateienliste-Datei, Zeile %d"
  516. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
  517. #: scripts/dpkg-source.pl:333
  518. msgid "general section of control info file"
  519. msgstr "allgemeiner Abschnitt der Steuer-Infodatei"
  520. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
  521. #, perl-format
  522. msgid "package %s in control file but not in files list"
  523. msgstr "Paket %s in Steuerdatei aber nicht in Dateiliste"
  524. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
  525. #: scripts/dpkg-source.pl:374
  526. msgid "package's section of control info file"
  527. msgstr "Paketabschnitt der Steuer-Infodatei"
  528. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
  529. #: scripts/dpkg-source.pl:393
  530. msgid "parsed version of changelog"
  531. msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
  532. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
  533. msgid "read changesdescription"
  534. msgstr "lese Änderungsbeschreibung"
  535. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
  536. #, perl-format
  537. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  538. msgstr "Paket %s in Dateienliste aber nicht in der Steuer-Info aufgeführt"
  539. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
  540. #, perl-format
  541. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  542. msgstr "fehlender Bereich für Binärpaket %s; verwende »-«"
  543. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
  544. #, perl-format
  545. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  546. msgstr "Paket %s hat Bereich %s in der Steuerdatei, aber %s in der Dateiliste"
  547. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
  548. #, perl-format
  549. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  550. msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; verwende »-«"
  551. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
  552. #, perl-format
  553. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  554. msgstr "Paket %s hat Priorität %s in Steuerdatei, aber %s in Dateienliste"
  555. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
  556. msgid "missing Section for source files"
  557. msgstr "fehlender Bereich für Quelldateien"
  558. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
  559. msgid "missing Priority for source files"
  560. msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien"
  561. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
  562. #, perl-format
  563. msgid "cannot open .dsc file %s"
  564. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen"
  565. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
  566. #, perl-format
  567. msgid "source control file %s"
  568. msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
  569. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
  570. #, perl-format
  571. msgid "Files field contains bad line `%s'"
  572. msgstr "Files-Feld enthält ungültige Zeile »%s«"
  573. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
  574. msgid "not including original source code in upload"
  575. msgstr "füge Originalquellen beim Hochladen nicht hinzu"
  576. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
  577. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  578. msgstr "ignoriere Option »-sd« bei »Debian native«-Paketen"
  579. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
  580. msgid "including full source code in upload"
  581. msgstr "füge kompletten Quellcode beim Hochladen hinzu"
  582. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
  583. msgid "binary-only upload - not including any source code"
  584. msgstr "rein-binärer Upload - füge keinen Quellcode hinzu"
  585. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
  586. msgid "write original source message"
  587. msgstr "schreibe ursprüngliche Quell-Nachricht"
  588. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
  589. #, perl-format
  590. msgid "cannot open upload file %s for reading"
  591. msgstr "kann hochzuladene Datei %s nicht zum Lesen öffnen"
  592. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
  593. #, perl-format
  594. msgid "cannot fstat upload file %s"
  595. msgstr "kann keinen »fstat« auf hochzuladene Datei %s durchführen"
  596. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
  597. #, perl-format
  598. msgid "upload file %s is empty"
  599. msgstr "hochzuladene Datei %s ist leer"
  600. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
  601. #, perl-format
  602. msgid "md5sum upload file %s"
  603. msgstr "md5sum der hochzuladenen Datei %s"
  604. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
  605. #, perl-format
  606. msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
  607. msgstr ""
  608. "Die Ausgabe von md5sum für die hochzuladene Datei %s war merkwürdig: »%s«"
  609. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
  610. #, perl-format
  611. msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
  612. msgstr "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)"
  613. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
  614. #, perl-format
  615. msgid "missing information for critical output field %s"
  616. msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s"
  617. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
  618. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
  619. #, perl-format
  620. msgid "missing information for output field %s"
  621. msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s"
  622. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
  623. msgid ""
  624. "\n"
  625. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  626. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  627. msgstr ""
  628. "\n"
  629. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  630. "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  631. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
  632. #, perl-format
  633. msgid ""
  634. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  635. "\n"
  636. "Options:\n"
  637. " -p<package> print control file for package.\n"
  638. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  639. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  640. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  641. " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
  642. " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
  643. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  644. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  645. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
  646. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  647. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  648. " -U<field> remove a field.\n"
  649. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  650. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  651. " -h, --help show this help message.\n"
  652. " --version show the version.\n"
  653. msgstr ""
  654. "Verwendung: %s [<Option> ...]\n"
  655. "\n"
  656. "Optionen:\n"
  657. " -p<Paket> gebe Steuerdatei für Paket aus.\n"
  658. " -c<Steuerdatei> hohle Steuerinformationen aus dieser Datei.\n"
  659. " -l<Changelogdatei> hohle pro-Versions-Informationen aus dieser "
  660. "Datei.\n"
  661. " -F<Changelogformat> erzwinge Changelogformat.\n"
  662. " -v<erzwinge_Version> setze die Version des Binärpakets.\n"
  663. " -f<Dateilistedatei> schreibe Dateien hierher statt in debian/files.\n"
  664. " -P<Paketbauverz> temporäres Bauverzeichnis statt debian/tmp.\n"
  665. " -n<Dateiname> nehme an, dass der Paketdateiname <Dateiname> "
  666. "ist.\n"
  667. " -O schreibe nach Stdout, nicht .../DEBIAN/control.\n"
  668. " -is, -ip, -isp, -ips veraltet, wegen Kompatibilität ignoriert.\n"
  669. " -D<Feld>=<Wert> überschreibe oder ergänze ein Feld und Wert.\n"
  670. " -U<Feld> entferne ein Feld.\n"
  671. " -V<Name>=<Wert> setze eine Substitutionsvariable.\n"
  672. " -T<Varlistdatei> lese Variablen von hier, nicht debian/substvars.\n"
  673. " -h, --help zeige diese Hilfemeldung.\n"
  674. " --version zeige die Version.\n"
  675. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
  676. #, perl-format
  677. msgid "Illegal package name `%s'"
  678. msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
  679. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
  680. #, perl-format
  681. msgid "package %s not in control info"
  682. msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
  683. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
  684. #, perl-format
  685. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  686. msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
  687. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
  688. #, perl-format
  689. msgid "`%s' is not a legal architecture string."
  690. msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
  691. msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  692. msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten"
  693. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
  694. #, perl-format
  695. msgid ""
  696. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  697. "list (%s)"
  698. msgstr ""
  699. "aktuelle Host-Architektur »%s« erscheint nicht in der Architekturliste (%s) "
  700. "des Pakets"
  701. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
  702. #, perl-format
  703. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  704. msgstr "%s Paket mit udeb-spezifischem Feld %s"
  705. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
  706. msgid "fork for du"
  707. msgstr "Fork für du"
  708. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
  709. #, perl-format
  710. msgid "chdir for du to `%s'"
  711. msgstr "chdir nach »%s« für du"
  712. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
  713. msgid "exec du"
  714. msgstr "exec du"
  715. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
  716. #, perl-format
  717. msgid "du in `%s'"
  718. msgstr "du in »%s«"
  719. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
  720. #, perl-format
  721. msgid "du gave unexpected output `%s'"
  722. msgstr "du lieferte unerwartete Ausgabe »%s«"
  723. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
  724. msgid "close old files list file"
  725. msgstr "schließe alte Dateienliste-Datei"
  726. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
  727. msgid "install new files list file"
  728. msgstr "installiere neue Dateienliste-Datei"
  729. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
  730. #, perl-format
  731. msgid "cannot open new output control file `%s'"
  732. msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« nicht öffnen"
  733. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
  734. #, perl-format
  735. msgid "cannot install output control file `%s'"
  736. msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
  737. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
  738. msgid ""
  739. "\n"
  740. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  741. msgstr ""
  742. "\n"
  743. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  744. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
  745. #, perl-format
  746. msgid ""
  747. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  748. "\n"
  749. "Options:\n"
  750. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  751. " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  752. " -e<library> explicitely list libraries to scan.\n"
  753. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  754. " version extracted from debian/changelog).\n"
  755. " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
  756. " reference file in the debian directory.\n"
  757. "\t\t\t Fails if difference are too important\n"
  758. "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
  759. "\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
  760. "\t\t\t level 1.\n"
  761. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  762. " file instead of the default file.\n"
  763. " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  764. " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  765. " -d display debug information during work.\n"
  766. " -h, --help show this help message.\n"
  767. " --version show the version.\n"
  768. msgstr ""
  769. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
  770. #, perl-format
  771. msgid "Can't read directory %s: %s"
  772. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
  773. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
  774. #, perl-format
  775. msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
  776. msgstr ""
  777. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
  778. msgid "new libraries appeared in the symbols file."
  779. msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht."
  780. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
  781. msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
  782. msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden."
  783. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
  784. msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
  785. msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht."
  786. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
  787. msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
  788. msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden."
  789. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
  790. #, perl-format
  791. msgid "%s doesn't match completely %s\n"
  792. msgstr ""
  793. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
  794. #, perl-format
  795. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
  796. msgstr ""
  797. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
  798. msgid ""
  799. "\n"
  800. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  801. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  802. msgstr ""
  803. "\n"
  804. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  805. "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  806. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
  807. #, perl-format
  808. msgid ""
  809. "Usage: %s [<option> ...]\n"
  810. "\n"
  811. "Options:\n"
  812. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  813. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  814. " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
  815. " -h, --help show this help message.\n"
  816. " --version show the version.\n"
  817. "\n"
  818. "parser options:\n"
  819. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  820. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  821. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  822. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  823. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  824. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  825. " than version\n"
  826. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  827. " than version\n"
  828. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  829. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  830. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  831. " counted from the top (or the tail if\n"
  832. " <number> is lower than 0)\n"
  833. " --all include all changes\n"
  834. msgstr ""
  835. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
  836. #, perl-format
  837. msgid "%s takes no non-option arguments"
  838. msgstr ""
  839. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
  840. #, perl-format
  841. msgid ""
  842. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  843. "Packages\n"
  844. "\n"
  845. "Options:\n"
  846. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  847. " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
  848. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  849. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  850. " -h, --help show this help message.\n"
  851. " --version show the version.\n"
  852. msgstr ""
  853. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
  854. #, perl-format
  855. msgid "Couldn't open override file %s"
  856. msgstr "konnte override-Datei %s nicht öffnen"
  857. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
  858. #, perl-format
  859. msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
  860. msgstr ""
  861. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115 scripts/dpkg-scansources.pl:507
  862. msgid "1 to 3 args expected\n"
  863. msgstr "1 bis 3 Argumente erwartet\n"
  864. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:138
  865. #, perl-format
  866. msgid "Binary dir %s not found"
  867. msgstr ""
  868. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
  869. #, perl-format
  870. msgid "Override file %s not found"
  871. msgstr "Override-Datei %s nicht gefunden"
  872. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
  873. #, perl-format
  874. msgid "Couldn't open %s for reading"
  875. msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
  876. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
  877. #, perl-format
  878. msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
  879. msgstr "Konnte dpkg-deb auf %s nicht aufrufen: %s, überspringe Paket"
  880. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
  881. #, perl-format
  882. msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  883. msgstr ""
  884. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
  885. #, perl-format
  886. msgid ""
  887. "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
  888. "%s / %s"
  889. msgstr ""
  890. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
  891. #, perl-format
  892. msgid "No Package field in control file of %s"
  893. msgstr "Kein »Package«-Feld in Steuerdatei von %s"
  894. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
  895. #, perl-format
  896. msgid ""
  897. " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
  898. " used that one and ignored data from %s !\n"
  899. msgstr ""
  900. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
  901. #, perl-format
  902. msgid ""
  903. " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
  904. " ignored that one and using data from %s !\n"
  905. msgstr ""
  906. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
  907. #, perl-format
  908. msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
  909. msgstr ""
  910. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
  911. #, perl-format
  912. msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
  913. msgstr "Merkwürdiger Text von »md5sum < %s«: »%s«"
  914. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
  915. #, perl-format
  916. msgid "Couldn't stat %s"
  917. msgstr "konnte kein Stat auf %s ausführen"
  918. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
  919. #, perl-format
  920. msgid "file %s is empty"
  921. msgstr "Datei %s ist leer"
  922. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
  923. msgid "Failed when writing stdout"
  924. msgstr "Fehler beim Schreiben nach Stdout"
  925. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
  926. msgid "Couldn't close stdout"
  927. msgstr "konnte Stdout nicht schließen"
  928. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
  929. msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
  930. msgstr "** Paket ist im Archiv, aber fehlt in Override-Datei: **"
  931. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
  932. msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
  933. msgstr ""
  934. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
  935. msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
  936. msgstr ""
  937. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
  938. msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
  939. msgstr ""
  940. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
  941. #, perl-format
  942. msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
  943. msgstr " %s Einträge in Ausgabe-Paketdatei geschrieben."
  944. #: scripts/dpkg-scansources.pl:102
  945. #, perl-format
  946. msgid ""
  947. "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
  948. "Sources\n"
  949. "\n"
  950. "Options:\n"
  951. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  952. " -s, --source-override <file>\n"
  953. " use file for additional source overrides, "
  954. "default\n"
  955. " is regular override file with .src appended.\n"
  956. " --debug turn debugging on.\n"
  957. " --help show this help message.\n"
  958. " --version show the version.\n"
  959. "\n"
  960. "See the man page for the full documentation.\n"
  961. msgstr ""
  962. #: scripts/dpkg-scansources.pl:142
  963. #, perl-format
  964. msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
  965. msgstr "Fehler beim Schließen von %s ($? %d, $! »%s«)"
  966. #: scripts/dpkg-scansources.pl:155
  967. #, perl-format
  968. msgid "can't read override file %s:"
  969. msgstr "kann Override-Datei %s nicht lesen:"
  970. #: scripts/dpkg-scansources.pl:164
  971. #, perl-format
  972. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  973. msgstr "ungültiger Override-Eintrag in Zeile %d (%d Felder)"
  974. #: scripts/dpkg-scansources.pl:171
  975. #, perl-format
  976. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  977. msgstr ""
  978. #: scripts/dpkg-scansources.pl:177
  979. #, perl-format
  980. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  981. msgstr "ignoriere Orverride-Eintrag für %s, ungültige Priorität %s"
  982. #: scripts/dpkg-scansources.pl:196
  983. msgid "error closing override file:"
  984. msgstr "Fehler beim Schließen der Override-Datei:"
  985. #: scripts/dpkg-scansources.pl:217
  986. #, perl-format
  987. msgid "can't read source override file %s:"
  988. msgstr "kann Quell-Override-Datei %s nicht lesen:"
  989. #: scripts/dpkg-scansources.pl:227
  990. #, perl-format
  991. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  992. msgstr ""
  993. #: scripts/dpkg-scansources.pl:236
  994. #, perl-format
  995. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  996. msgstr ""
  997. #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
  998. msgid "error closing source override file:"
  999. msgstr "Fehler beim Schließen der Quell-Override-Datei:"
  1000. #: scripts/dpkg-scansources.pl:257
  1001. #, perl-format
  1002. msgid "%s has PGP start token but not end token"
  1003. msgstr ""
  1004. #: scripts/dpkg-scansources.pl:273
  1005. #, perl-format
  1006. msgid "can't read %s:"
  1007. msgstr "kann %s nicht lesen:"
  1008. #: scripts/dpkg-scansources.pl:279
  1009. #, perl-format
  1010. msgid "error doing fstat on %s:"
  1011. msgstr ""
  1012. #: scripts/dpkg-scansources.pl:287
  1013. #, perl-format
  1014. msgid "error reading from %s:"
  1015. msgstr "Fehler beim Lesen von %s:"
  1016. #: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
  1017. msgid "can't fork:"
  1018. msgstr ""
  1019. #: scripts/dpkg-scansources.pl:299
  1020. #, perl-format
  1021. msgid "can't dup %s:"
  1022. msgstr ""
  1023. #: scripts/dpkg-scansources.pl:300
  1024. #, perl-format
  1025. msgid "can't rewind %s:"
  1026. msgstr ""
  1027. #: scripts/dpkg-scansources.pl:301
  1028. msgid "can't exec md5sum:"
  1029. msgstr "kann md5sum nicht ausführen:"
  1030. #: scripts/dpkg-scansources.pl:310
  1031. #, perl-format
  1032. msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
  1033. msgstr "ungültige md5-Ausgabe für %s (%s)"
  1034. #: scripts/dpkg-scansources.pl:315
  1035. #, perl-format
  1036. msgid "error closing %s:"
  1037. msgstr "Fehler beim Schließen von %s:"
  1038. #: scripts/dpkg-scansources.pl:340
  1039. #, perl-format
  1040. msgid "%s invalid (contains blank line)"
  1041. msgstr "%s ungültig (enthält Leerzeile)"
  1042. #: scripts/dpkg-scansources.pl:367
  1043. #, perl-format
  1044. msgid "invalid field in %s: %s"
  1045. msgstr "ungültiges Feld in %s: %s"
  1046. #: scripts/dpkg-scansources.pl:375
  1047. #, perl-format
  1048. msgid "duplicate source field in %s"
  1049. msgstr ""
  1050. #: scripts/dpkg-scansources.pl:379
  1051. #, perl-format
  1052. msgid "invalid source field in %s"
  1053. msgstr ""
  1054. #: scripts/dpkg-scansources.pl:389
  1055. #, perl-format
  1056. msgid "duplicate binary field in %s"
  1057. msgstr "doppeltes Binärfeld in %s"
  1058. #: scripts/dpkg-scansources.pl:394
  1059. #, perl-format
  1060. msgid "no binary packages specified in %s"
  1061. msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben"
  1062. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
  1063. #, perl-format
  1064. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1065. msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht"
  1066. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
  1067. #, perl-format
  1068. msgid "unrecognised dependency field `%s'"
  1069. msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt"
  1070. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
  1071. msgid "need at least one executable"
  1072. msgstr "benötige mindestens ein Programm"
  1073. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
  1074. #, fuzzy, perl-format
  1075. msgid ""
  1076. "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
  1077. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1078. "any shlibs or symbols file.\n"
  1079. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
  1080. "LD_LIBRARY_PATH."
  1081. msgstr ""
  1082. "konnte Bibliothek %s benötigt von %s nicht finden (ihr RPATH ist »%s«).\n"
  1083. "Hinweis: Bibliotheken werden nicht in anderen Binärpaketen, die keine Shlibs-"
  1084. "Datei haben, gesucht.\n"
  1085. "Um dpkg-shlibdeps dabei zu helfen, private Bibliotheken zu finden, könnte es "
  1086. "notwendig sein, LD_LIBRARY_PATH zu setzen."
  1087. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
  1088. #, perl-format
  1089. msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
  1090. msgstr "Keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden."
  1091. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
  1092. #, perl-format
  1093. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
  1094. msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden."
  1095. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
  1096. #, perl-format
  1097. msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
  1098. msgstr ""
  1099. "%d andere, ähnliche Warnungen wurden übersprungen (verwenden Sie -v um alle "
  1100. "zu sehen)."
  1101. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
  1102. #, perl-format
  1103. msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
  1104. msgstr ""
  1105. "%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keine seiner Symbole)."
  1106. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
  1107. #, perl-format
  1108. msgid "open new substvars file `%s'"
  1109. msgstr "öffne neue Substvars-Datei »%s«"
  1110. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
  1111. #, perl-format
  1112. msgid "open old varlist file `%s' for reading"
  1113. msgstr "öffne alte Varlist-Datei »%s« zum Schreiben"
  1114. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
  1115. #, perl-format
  1116. msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
  1117. msgstr "kopiere alte Einträge in die neue Varlist-Datei »%s«"
  1118. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
  1119. #, perl-format
  1120. msgid "install new varlist file `%s'"
  1121. msgstr "installiere neue Varlist-Datei »%s«"
  1122. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
  1123. msgid ""
  1124. "\n"
  1125. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1126. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1127. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1128. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1129. msgstr ""
  1130. "\n"
  1131. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  1132. "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  1133. "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  1134. "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  1135. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
  1136. #, fuzzy, perl-format
  1137. msgid ""
  1138. "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
  1139. "\n"
  1140. "Positional options (order is significant):\n"
  1141. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1142. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
  1143. " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
  1144. "\n"
  1145. "Options:\n"
  1146. " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1147. " -O print variable settings to stdout.\n"
  1148. " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1149. " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1150. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1151. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1152. " -S<pkgbuilddir> search needed libraries in the given\n"
  1153. " package build directory first.\n"
  1154. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1155. " -h, --help show this help message.\n"
  1156. " --version show the version.\n"
  1157. "\n"
  1158. "Dependency fields recognised are:\n"
  1159. " %s\n"
  1160. msgstr ""
  1161. "Verwendung: %s [<Option> ...] <Programm>|-e<Programm> [<Option> ...]\n"
  1162. "\n"
  1163. "Positionsoptionen (Reihenfolge ist relevant):\n"
  1164. " <Programm> nimm Abhängigkeiten für <Programm> hinzu,\n"
  1165. " -e<Programm> (verwende -e falls <Programm> mit »-« beginnt)\n"
  1166. " -d<Abhängigkeitsfeld> nächste(s) Programm(e) setze \n"
  1167. " shlibs:<Abängigkeitsfeld>.\n"
  1168. "\n"
  1169. "Optionen:\n"
  1170. " -p<Varnamepräfix> setze <Varnamepräfix>:* statt shlibs:*.\n"
  1171. " -O gebe Variableneinstellungen nach Stdout aus.\n"
  1172. " -L<lokaleshlibsdatei> shlibs-Überschreibe-Datei, nicht\n"
  1173. " debian/shlibs.local.\n"
  1174. " -T<varlistdatei> aktualisiere Variablen hier, nicht in\n"
  1175. " debian/substvars.\n"
  1176. " -t<Typ> setzte Pakettyp (standardmäßig deb).\n"
  1177. " -x<Paket> schließe Pakete von den erstellten "
  1178. "Abhängigkeiten\n"
  1179. " aus. --admindir=<Verzeichnis> ändere das "
  1180. "administrative Verzeichnis. -h, --help zeige diese "
  1181. "Hilfemeldung.\n"
  1182. " --version zeige die Version.\n"
  1183. "\n"
  1184. "Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n"
  1185. " %s\n"
  1186. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
  1187. #, perl-format
  1188. msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
  1189. msgstr "Kann Name und Version aus Bibliotheksnamen »%s« nicht entnehmen"
  1190. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
  1191. #, perl-format
  1192. msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
  1193. msgstr "kann Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« nicht öffnen"
  1194. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
  1195. #, perl-format
  1196. msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
  1197. msgstr ""
  1198. "Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«"
  1199. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
  1200. #, perl-format
  1201. msgid "cannot open file %s"
  1202. msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
  1203. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
  1204. #, perl-format
  1205. msgid ""
  1206. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1207. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1208. "build tree"
  1209. msgstr ""
  1210. "$ORIGIN wird in RPATH von %s verwendet und das zugehörige Verzeichnis konnte "
  1211. "nicht identifiziert werden, da das DEBIAN-Unterverzeichnis in der Wurzel des "
  1212. "Paketbaubaums fehlt."
  1213. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
  1214. msgid "cannot fork for dpkg --search"
  1215. msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen"
  1216. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
  1217. msgid "cannot exec dpkg"
  1218. msgstr "kann dpkg nicht ausführen"
  1219. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
  1220. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1221. msgstr "Umlenkungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
  1222. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
  1223. msgid "write diversion info to stderr"
  1224. msgstr "schreibe Informationen zu Umlenkungen auf Stderr"
  1225. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
  1226. #, perl-format
  1227. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1228. msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«"
  1229. #: scripts/dpkg-source.pl:141
  1230. msgid ""
  1231. "\n"
  1232. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1233. msgstr ""
  1234. "\n"
  1235. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
  1236. #: scripts/dpkg-source.pl:152
  1237. #, perl-format
  1238. msgid ""
  1239. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  1240. "\n"
  1241. "Commands:\n"
  1242. " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1243. " extract source package.\n"
  1244. " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
  1245. " build source package.\n"
  1246. "\n"
  1247. "Build options:\n"
  1248. " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
  1249. " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
  1250. " -F<changelogformat> force change log format.\n"
  1251. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1252. " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
  1253. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1254. " -U<field> remove a field.\n"
  1255. " -E turn certain warnings into errors.\n"
  1256. " -W when -E is enabled, -W disables it.\n"
  1257. " -q quiet operation, do not print warnings.\n"
  1258. " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1259. " (defaults to: '%s').\n"
  1260. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1261. " (defaults to: %s).\n"
  1262. " -sa auto select orig source (-sA is default).\n"
  1263. " -sk use packed orig source (unpack & keep).\n"
  1264. " -sp use packed orig source (unpack & remove).\n"
  1265. " -su use unpacked orig source (pack & keep).\n"
  1266. " -sr use unpacked orig source (pack & remove).\n"
  1267. " -ss trust packed & unpacked orig src are same.\n"
  1268. " -sn there is no diff, do main tarfile only.\n"
  1269. " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
  1270. " -Z<compression> select compression to use (defaults to 'gzip',\n"
  1271. " supported are: %s).\n"
  1272. " -z<level> compression level to use (defaults to '9',\n"
  1273. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')\n"
  1274. "\n"
  1275. "Extract options:\n"
  1276. " -sp (default) leave orig source packed in current dir.\n"
  1277. " -sn do not copy original source to current dir.\n"
  1278. " -su unpack original source tree too.\n"
  1279. "\n"
  1280. "General options:\n"
  1281. " -h, --help show this help message.\n"
  1282. " --version show the version.\n"
  1283. msgstr ""
  1284. #: scripts/dpkg-source.pl:221
  1285. #, perl-format
  1286. msgid "%s is not a supported compression"
  1287. msgstr "%s ist keine unterstützte Kompression"
  1288. #: scripts/dpkg-source.pl:225
  1289. #, perl-format
  1290. msgid "%s is not a compression level"
  1291. msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
  1292. #: scripts/dpkg-source.pl:228
  1293. #, perl-format
  1294. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  1295. msgstr "Option -s%s vorhergehende Option -s%s"
  1296. #: scripts/dpkg-source.pl:273
  1297. msgid "need -x or -b"
  1298. msgstr "benötige -x oder -b"
  1299. #: scripts/dpkg-source.pl:281
  1300. #, perl-format
  1301. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  1302. msgstr ""
  1303. #: scripts/dpkg-source.pl:284
  1304. msgid "-b needs a directory"
  1305. msgstr "-b benötigt ein Verzeichnis"
  1306. #: scripts/dpkg-source.pl:285
  1307. msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
  1308. msgstr ""
  1309. #: scripts/dpkg-source.pl:288
  1310. #, perl-format
  1311. msgid "cannot stat directory %s: %s"
  1312. msgstr ""
  1313. #: scripts/dpkg-source.pl:289
  1314. #, perl-format
  1315. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1316. msgstr ""
  1317. #: scripts/dpkg-source.pl:357
  1318. #, perl-format
  1319. msgid "`%s' is not a legal architecture string"
  1320. msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
  1321. #: scripts/dpkg-source.pl:360
  1322. #, perl-format
  1323. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
  1324. msgstr ""
  1325. #: scripts/dpkg-source.pl:410
  1326. msgid "unable to determine source package name !"
  1327. msgstr ""
  1328. #: scripts/dpkg-source.pl:431
  1329. #, perl-format
  1330. msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
  1331. msgstr ""
  1332. #: scripts/dpkg-source.pl:436
  1333. #, perl-format
  1334. msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
  1335. msgstr ""
  1336. #: scripts/dpkg-source.pl:446
  1337. #, perl-format
  1338. msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
  1339. msgstr ""
  1340. #: scripts/dpkg-source.pl:452
  1341. #, perl-format
  1342. msgid ""
  1343. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  1344. "orig.tar.<ext>)"
  1345. msgstr ""
  1346. #: scripts/dpkg-source.pl:459
  1347. #, perl-format
  1348. msgid ""
  1349. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  1350. "orig/)"
  1351. msgstr ""
  1352. #: scripts/dpkg-source.pl:468
  1353. #, perl-format
  1354. msgid ""
  1355. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
  1356. "s wants something"
  1357. msgstr ""
  1358. #: scripts/dpkg-source.pl:480
  1359. #, perl-format
  1360. msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
  1361. msgstr ""
  1362. #: scripts/dpkg-source.pl:484
  1363. #, perl-format
  1364. msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
  1365. msgstr ""
  1366. #: scripts/dpkg-source.pl:496
  1367. #, perl-format
  1368. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  1369. msgstr ""
  1370. #: scripts/dpkg-source.pl:510
  1371. #, perl-format
  1372. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  1373. msgstr ""
  1374. #: scripts/dpkg-source.pl:519
  1375. #, perl-format
  1376. msgid ""
  1377. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  1378. msgstr ""
  1379. #: scripts/dpkg-source.pl:532
  1380. #, perl-format
  1381. msgid ""
  1382. "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  1383. "override"
  1384. msgstr ""
  1385. #: scripts/dpkg-source.pl:535
  1386. #, perl-format
  1387. msgid "unable to check for existence of `%s'"
  1388. msgstr ""
  1389. #: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
  1390. #: scripts/dpkg-source.pl:768
  1391. #, perl-format
  1392. msgid "%s: building %s in %s"
  1393. msgstr "%s: baue %s in %s"
  1394. #: scripts/dpkg-source.pl:540
  1395. msgid "write building tar message"
  1396. msgstr ""
  1397. #: scripts/dpkg-source.pl:544
  1398. msgid "fork for tar"
  1399. msgstr ""
  1400. #: scripts/dpkg-source.pl:547
  1401. #, perl-format
  1402. msgid "chdir to above (orig) source %s"
  1403. msgstr ""
  1404. #: scripts/dpkg-source.pl:548
  1405. msgid "reopen gzip for tar"
  1406. msgstr ""
  1407. #: scripts/dpkg-source.pl:550
  1408. msgid "exec tar"
  1409. msgstr "exec tar"
  1410. #: scripts/dpkg-source.pl:554
  1411. msgid "wait for tar"
  1412. msgstr "warte auf tar"
  1413. #: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
  1414. #, perl-format
  1415. msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
  1416. msgstr ""
  1417. #: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
  1418. #, perl-format
  1419. msgid "unable to change permission of `%s'"
  1420. msgstr ""
  1421. #: scripts/dpkg-source.pl:564
  1422. #, perl-format
  1423. msgid "%s: building %s using existing %s"
  1424. msgstr ""
  1425. #: scripts/dpkg-source.pl:566
  1426. msgid "write using existing tar message"
  1427. msgstr ""
  1428. #: scripts/dpkg-source.pl:576
  1429. #, perl-format
  1430. msgid ""
  1431. "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
  1432. "sP to override"
  1433. msgstr ""
  1434. #: scripts/dpkg-source.pl:583
  1435. #, perl-format
  1436. msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  1437. msgstr ""
  1438. #: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
  1439. #, perl-format
  1440. msgid "unable to create `%s'"
  1441. msgstr ""
  1442. #: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
  1443. #: scripts/dpkg-source.pl:960
  1444. #, perl-format
  1445. msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
  1446. msgstr ""
  1447. #: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
  1448. #, perl-format
  1449. msgid "unable to remove `%s'"
  1450. msgstr ""
  1451. #: scripts/dpkg-source.pl:610
  1452. msgid "write building diff message"
  1453. msgstr ""
  1454. #: scripts/dpkg-source.pl:615
  1455. msgid "fork for find"
  1456. msgstr ""
  1457. #: scripts/dpkg-source.pl:617
  1458. #, perl-format
  1459. msgid "chdir to %s for find"
  1460. msgstr ""
  1461. #: scripts/dpkg-source.pl:618
  1462. msgid "exec find"
  1463. msgstr ""
  1464. #: scripts/dpkg-source.pl:627
  1465. #, perl-format
  1466. msgid "cannot stat file %s"
  1467. msgstr ""
  1468. #: scripts/dpkg-source.pl:634
  1469. #, perl-format
  1470. msgid "cannot read link %s"
  1471. msgstr ""
  1472. #: scripts/dpkg-source.pl:636
  1473. #, perl-format
  1474. msgid "cannot read orig link %s"
  1475. msgstr ""
  1476. #: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
  1477. #, perl-format
  1478. msgid "symlink to %s"
  1479. msgstr ""
  1480. #: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
  1481. #, perl-format
  1482. msgid "cannot stat orig file %s"
  1483. msgstr ""
  1484. #: scripts/dpkg-source.pl:648
  1485. #, perl-format
  1486. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  1487. msgstr ""
  1488. #: scripts/dpkg-source.pl:652
  1489. #, perl-format
  1490. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1491. msgstr ""
  1492. #: scripts/dpkg-source.pl:657
  1493. #, perl-format
  1494. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  1495. msgstr ""
  1496. #: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
  1497. msgid "something else"
  1498. msgstr ""
  1499. #: scripts/dpkg-source.pl:665
  1500. msgid "plain file"
  1501. msgstr ""
  1502. #: scripts/dpkg-source.pl:668
  1503. msgid "fork for diff"
  1504. msgstr ""
  1505. #: scripts/dpkg-source.pl:677
  1506. msgid "exec diff"
  1507. msgstr ""
  1508. #: scripts/dpkg-source.pl:684
  1509. msgid "binary file contents changed"
  1510. msgstr ""
  1511. #: scripts/dpkg-source.pl:689
  1512. #, perl-format
  1513. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  1514. msgstr ""
  1515. #: scripts/dpkg-source.pl:693
  1516. #, perl-format
  1517. msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
  1518. msgstr ""
  1519. #: scripts/dpkg-source.pl:696
  1520. msgid "failed to write to compression pipe"
  1521. msgstr ""
  1522. #: scripts/dpkg-source.pl:702
  1523. msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
  1524. msgstr ""
  1525. #: scripts/dpkg-source.pl:705
  1526. #, perl-format
  1527. msgid "diff on %s"
  1528. msgstr ""
  1529. #: scripts/dpkg-source.pl:711
  1530. msgid "device or socket is not allowed"
  1531. msgstr ""
  1532. #: scripts/dpkg-source.pl:718
  1533. msgid "not a directory"
  1534. msgstr "kein Verzeichnis"
  1535. #: scripts/dpkg-source.pl:719
  1536. msgid "directory"
  1537. msgstr "Verzeichnis"
  1538. #: scripts/dpkg-source.pl:722
  1539. #, perl-format
  1540. msgid "unknown file type (%s)"
  1541. msgstr "unbekannter Dateityp (%s)"
  1542. #: scripts/dpkg-source.pl:726
  1543. msgid "finish write to compression pipe"
  1544. msgstr ""
  1545. #: scripts/dpkg-source.pl:734
  1546. msgid "fork for 2nd find"
  1547. msgstr ""
  1548. #: scripts/dpkg-source.pl:736
  1549. #, perl-format
  1550. msgid "chdir to %s for 2nd find"
  1551. msgstr ""
  1552. #: scripts/dpkg-source.pl:737
  1553. msgid "exec 2nd find"
  1554. msgstr ""
  1555. #: scripts/dpkg-source.pl:746
  1556. #, perl-format
  1557. msgid "cannot check orig file %s"
  1558. msgstr ""
  1559. #: scripts/dpkg-source.pl:748
  1560. #, perl-format
  1561. msgid "ignoring deletion of file %s"
  1562. msgstr ""
  1563. #: scripts/dpkg-source.pl:750
  1564. #, perl-format
  1565. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  1566. msgstr ""
  1567. #: scripts/dpkg-source.pl:752
  1568. #, perl-format
  1569. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  1570. msgstr ""
  1571. #: scripts/dpkg-source.pl:754
  1572. msgid "not a file, directory or link"
  1573. msgstr ""
  1574. #: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
  1575. msgid "nonexistent"
  1576. msgstr ""
  1577. #: scripts/dpkg-source.pl:770
  1578. msgid "write building message"
  1579. msgstr ""
  1580. #: scripts/dpkg-source.pl:772
  1581. #, perl-format
  1582. msgid "create %s"
  1583. msgstr ""
  1584. #: scripts/dpkg-source.pl:780
  1585. #, perl-format
  1586. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  1587. msgstr ""
  1588. #: scripts/dpkg-source.pl:781
  1589. #, perl-format
  1590. msgid "write error msg: %s"
  1591. msgstr ""
  1592. #: scripts/dpkg-source.pl:790
  1593. #, perl-format
  1594. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  1595. msgstr ""
  1596. #: scripts/dpkg-source.pl:793
  1597. msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1598. msgstr ""
  1599. #: scripts/dpkg-source.pl:794
  1600. msgid "-x takes no more than two arguments"
  1601. msgstr ""
  1602. #: scripts/dpkg-source.pl:798
  1603. msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1604. msgstr ""
  1605. #: scripts/dpkg-source.pl:806
  1606. #, perl-format
  1607. msgid "unpack target exists: %s"
  1608. msgstr ""
  1609. #: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
  1610. #, perl-format
  1611. msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
  1612. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
  1613. #: scripts/dpkg-source.pl:830
  1614. #, perl-format
  1615. msgid "failed to verify signature on %s"
  1616. msgstr ""
  1617. #: scripts/dpkg-source.pl:834
  1618. #, perl-format
  1619. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  1620. msgstr ""
  1621. #: scripts/dpkg-source.pl:838
  1622. #, perl-format
  1623. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1624. msgstr ""
  1625. #: scripts/dpkg-source.pl:848
  1626. #, perl-format
  1627. msgid "missing critical source control field %s"
  1628. msgstr ""
  1629. #: scripts/dpkg-source.pl:854
  1630. #, perl-format
  1631. msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
  1632. msgstr ""
  1633. #: scripts/dpkg-source.pl:885
  1634. #, perl-format
  1635. msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
  1636. msgstr ""
  1637. #: scripts/dpkg-source.pl:890
  1638. #, perl-format
  1639. msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
  1640. msgstr ""
  1641. #: scripts/dpkg-source.pl:904
  1642. #, perl-format
  1643. msgid "unrecognised file type - `%s'"
  1644. msgstr ""
  1645. #: scripts/dpkg-source.pl:908
  1646. msgid "no tarfile in Files field"
  1647. msgstr ""
  1648. #: scripts/dpkg-source.pl:911
  1649. msgid "multiple tarfiles in native package"
  1650. msgstr ""
  1651. #: scripts/dpkg-source.pl:912
  1652. msgid "native package with .orig.tar"
  1653. msgstr ""
  1654. #: scripts/dpkg-source.pl:915
  1655. msgid "no upstream tarfile in Files field"
  1656. msgstr ""
  1657. #: scripts/dpkg-source.pl:918
  1658. #, perl-format
  1659. msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
  1660. msgstr ""
  1661. #: scripts/dpkg-source.pl:920
  1662. #, perl-format
  1663. msgid "debian.tar in %s format dsc"
  1664. msgstr ""
  1665. #: scripts/dpkg-source.pl:930
  1666. #, perl-format
  1667. msgid "%s: extracting %s in %s"
  1668. msgstr ""
  1669. #: scripts/dpkg-source.pl:932
  1670. msgid "write extracting message"
  1671. msgstr ""
  1672. #: scripts/dpkg-source.pl:957
  1673. #, perl-format
  1674. msgid "%s: unpacking %s"
  1675. msgstr ""
  1676. #: scripts/dpkg-source.pl:970
  1677. #, perl-format
  1678. msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
  1679. msgstr ""
  1680. #: scripts/dpkg-source.pl:982
  1681. #, perl-format
  1682. msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
  1683. msgstr ""
  1684. #: scripts/dpkg-source.pl:995
  1685. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  1686. msgstr ""
  1687. #: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
  1688. #, perl-format
  1689. msgid "cannot stat %s"
  1690. msgstr ""
  1691. #: scripts/dpkg-source.pl:1031
  1692. #, perl-format
  1693. msgid "failed to create %s subdirectory"
  1694. msgstr ""
  1695. #: scripts/dpkg-source.pl:1034
  1696. #, perl-format
  1697. msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
  1698. msgstr ""
  1699. #: scripts/dpkg-source.pl:1044
  1700. #, perl-format
  1701. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  1702. msgstr ""
  1703. #: scripts/dpkg-source.pl:1050
  1704. #, perl-format
  1705. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  1706. msgstr ""
  1707. #: scripts/dpkg-source.pl:1055
  1708. #, perl-format
  1709. msgid "%s: applying %s"
  1710. msgstr ""
  1711. #: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
  1712. #, perl-format
  1713. msgid "can't open diff `%s'"
  1714. msgstr ""
  1715. #: scripts/dpkg-source.pl:1063
  1716. msgid "fork for patch"
  1717. msgstr ""
  1718. #: scripts/dpkg-source.pl:1065
  1719. msgid "reopen gzip for patch"
  1720. msgstr ""
  1721. #: scripts/dpkg-source.pl:1066
  1722. #, perl-format
  1723. msgid "chdir to %s for patch"
  1724. msgstr ""
  1725. #: scripts/dpkg-source.pl:1070
  1726. msgid "exec patch"
  1727. msgstr ""
  1728. #: scripts/dpkg-source.pl:1073
  1729. msgid "wait for patch"
  1730. msgstr ""
  1731. #: scripts/dpkg-source.pl:1083
  1732. #, perl-format
  1733. msgid "cannot change timestamp for %s"
  1734. msgstr ""
  1735. #: scripts/dpkg-source.pl:1085
  1736. #, perl-format
  1737. msgid "remove patch backup file %s"
  1738. msgstr ""
  1739. #: scripts/dpkg-source.pl:1090
  1740. #, perl-format
  1741. msgid "%s does not exist"
  1742. msgstr ""
  1743. #: scripts/dpkg-source.pl:1093
  1744. #, perl-format
  1745. msgid "cannot make %s executable"
  1746. msgstr ""
  1747. #: scripts/dpkg-source.pl:1095
  1748. #, perl-format
  1749. msgid "%s is not a plain file"
  1750. msgstr ""
  1751. #: scripts/dpkg-source.pl:1099
  1752. msgid "cannot stat `.'"
  1753. msgstr ""
  1754. #: scripts/dpkg-source.pl:1107
  1755. #, perl-format
  1756. msgid "cannot stat extracted object `%s'"
  1757. msgstr ""
  1758. #: scripts/dpkg-source.pl:1118
  1759. #, perl-format
  1760. msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
  1761. msgstr ""
  1762. #: scripts/dpkg-source.pl:1123
  1763. #, perl-format
  1764. msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
  1765. msgstr ""
  1766. #: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
  1767. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
  1768. #, perl-format
  1769. msgid "cannot read %s"
  1770. msgstr ""
  1771. #: scripts/dpkg-source.pl:1135
  1772. #, perl-format
  1773. msgid "cannot fstat %s"
  1774. msgstr ""
  1775. #: scripts/dpkg-source.pl:1136
  1776. #, perl-format
  1777. msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
  1778. msgstr ""
  1779. #: scripts/dpkg-source.pl:1140
  1780. #, perl-format
  1781. msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
  1782. msgstr ""
  1783. #: scripts/dpkg-source.pl:1142
  1784. msgid "reopen stdin from /dev/null"
  1785. msgstr ""
  1786. #: scripts/dpkg-source.pl:1149
  1787. #, perl-format
  1788. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  1789. msgstr ""
  1790. #: scripts/dpkg-source.pl:1155
  1791. #, perl-format
  1792. msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  1793. msgstr ""
  1794. #: scripts/dpkg-source.pl:1157
  1795. #, perl-format
  1796. msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
  1797. msgstr ""
  1798. #: scripts/dpkg-source.pl:1169
  1799. msgid "fork for cpio"
  1800. msgstr ""
  1801. #: scripts/dpkg-source.pl:1173
  1802. msgid "reopen gzip for cpio"
  1803. msgstr ""
  1804. #: scripts/dpkg-source.pl:1175
  1805. msgid "exec cpio"
  1806. msgstr ""
  1807. #: scripts/dpkg-source.pl:1189
  1808. #, perl-format
  1809. msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
  1810. msgstr ""
  1811. #: scripts/dpkg-source.pl:1197
  1812. #, perl-format
  1813. msgid ""
  1814. "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
  1815. "an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
  1816. msgstr ""
  1817. #: scripts/dpkg-source.pl:1206
  1818. #, perl-format
  1819. msgid ""
  1820. "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
  1821. "from %s)"
  1822. msgstr ""
  1823. #: scripts/dpkg-source.pl:1215
  1824. #, perl-format
  1825. msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
  1826. msgstr ""
  1827. #: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
  1828. #, perl-format
  1829. msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
  1830. msgstr ""
  1831. #: scripts/dpkg-source.pl:1248
  1832. msgid "fork for tar -t"
  1833. msgstr ""
  1834. #: scripts/dpkg-source.pl:1252
  1835. msgid "reopen gzip for tar -t"
  1836. msgstr ""
  1837. #: scripts/dpkg-source.pl:1253
  1838. msgid "exec tar -vvtf -"
  1839. msgstr ""
  1840. #: scripts/dpkg-source.pl:1263
  1841. #, perl-format
  1842. msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
  1843. msgstr ""
  1844. #: scripts/dpkg-source.pl:1270
  1845. #, perl-format
  1846. msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
  1847. msgstr ""
  1848. #: scripts/dpkg-source.pl:1280
  1849. #, perl-format
  1850. msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
  1851. msgstr ""
  1852. #: scripts/dpkg-source.pl:1304
  1853. #, perl-format
  1854. msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
  1855. msgstr ""
  1856. #: scripts/dpkg-source.pl:1311
  1857. #, perl-format
  1858. msgid ""
  1859. "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
  1860. msgstr ""
  1861. #: scripts/dpkg-source.pl:1326
  1862. #, perl-format
  1863. msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
  1864. msgstr ""
  1865. #: scripts/dpkg-source.pl:1331
  1866. #, perl-format
  1867. msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
  1868. msgstr ""
  1869. #: scripts/dpkg-source.pl:1336
  1870. #, perl-format
  1871. msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
  1872. msgstr ""
  1873. #: scripts/dpkg-source.pl:1345
  1874. #, perl-format
  1875. msgid ""
  1876. "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
  1877. "precede it"
  1878. msgstr ""
  1879. #: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
  1880. #: scripts/dpkg-source.pl:1439
  1881. #, perl-format
  1882. msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
  1883. msgstr ""
  1884. #: scripts/dpkg-source.pl:1385
  1885. #, perl-format
  1886. msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
  1887. msgstr ""
  1888. #: scripts/dpkg-source.pl:1388
  1889. #, perl-format
  1890. msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
  1891. msgstr ""
  1892. #: scripts/dpkg-source.pl:1390
  1893. #, perl-format
  1894. msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  1895. msgstr ""
  1896. #: scripts/dpkg-source.pl:1395
  1897. #, perl-format
  1898. msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  1899. msgstr ""
  1900. #: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
  1901. #, perl-format
  1902. msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
  1903. msgstr ""
  1904. #: scripts/dpkg-source.pl:1416
  1905. #, perl-format
  1906. msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
  1907. msgstr ""
  1908. #: scripts/dpkg-source.pl:1421
  1909. #, perl-format
  1910. msgid "diff patches file %s twice"
  1911. msgstr ""
  1912. #: scripts/dpkg-source.pl:1431
  1913. #, perl-format
  1914. msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
  1915. msgstr ""
  1916. #: scripts/dpkg-source.pl:1437
  1917. #, perl-format
  1918. msgid "unexpected end of diff `%s'"
  1919. msgstr ""
  1920. #: scripts/dpkg-source.pl:1445
  1921. #, perl-format
  1922. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
  1923. msgstr ""
  1924. #: scripts/dpkg-source.pl:1450
  1925. #, perl-format
  1926. msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
  1927. msgstr ""
  1928. #: scripts/dpkg-source.pl:1461
  1929. msgid "fork for tar -xkf -"
  1930. msgstr ""
  1931. #: scripts/dpkg-source.pl:1463
  1932. msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
  1933. msgstr ""
  1934. #: scripts/dpkg-source.pl:1466
  1935. #, perl-format
  1936. msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
  1937. msgstr ""
  1938. #: scripts/dpkg-source.pl:1468
  1939. msgid "exec tar -xkf -"
  1940. msgstr ""
  1941. #: scripts/dpkg-source.pl:1471
  1942. msgid "wait for tar -xkf -"
  1943. msgstr "Warte auf tar -xkf -"
  1944. #: scripts/dpkg-source.pl:1503
  1945. #, perl-format
  1946. msgid "Unable to open dir %s"
  1947. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen"
  1948. #: scripts/dpkg-source.pl:1505
  1949. #, perl-format
  1950. msgid "Unable to close dir %s"
  1951. msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen"
  1952. #: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
  1953. #: scripts/dpkg-source.pl:1521
  1954. #, perl-format
  1955. msgid "Unable to rename %s to %s"
  1956. msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen"
  1957. #: scripts/dpkg-source.pl:1513
  1958. #, perl-format
  1959. msgid "Unable to mkdir %s"
  1960. msgstr "Kann %s nicht erstellen"
  1961. #: scripts/dpkg-source.pl:1529
  1962. msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
  1963. msgstr ""
  1964. #: scripts/dpkg-source.pl:1539
  1965. #, perl-format
  1966. msgid "checktype %s (%s)"
  1967. msgstr ""
  1968. #: scripts/dpkg-source.pl:1547
  1969. msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
  1970. msgstr ""
  1971. #: scripts/dpkg-source.pl:1552
  1972. #, perl-format
  1973. msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
  1974. msgstr ""
  1975. #: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
  1976. msgid "write syserr unrep"
  1977. msgstr ""
  1978. #: scripts/dpkg-source.pl:1559
  1979. #, perl-format
  1980. msgid ""
  1981. "%s: cannot represent change to %s:\n"
  1982. "%s: new version is %s\n"
  1983. "%s: old version is %s\n"
  1984. msgstr ""
  1985. #: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
  1986. #, perl-format
  1987. msgid "unknown compression type on file %s"
  1988. msgstr ""
  1989. #: scripts/dpkg-source.pl:1588
  1990. #, perl-format
  1991. msgid "create file %s"
  1992. msgstr "erstelle Datei %s"
  1993. #: scripts/dpkg-source.pl:1589
  1994. msgid "pipe for gzip"
  1995. msgstr ""
  1996. #: scripts/dpkg-source.pl:1591
  1997. msgid "fork for gzip"
  1998. msgstr ""
  1999. #: scripts/dpkg-source.pl:1593
  2000. msgid "reopen gzip pipe"
  2001. msgstr ""
  2002. #: scripts/dpkg-source.pl:1595
  2003. msgid "reopen tar"
  2004. msgstr ""
  2005. #: scripts/dpkg-source.pl:1596
  2006. msgid "exec gzip"
  2007. msgstr "exec gzip"
  2008. #: scripts/dpkg-source.pl:1616
  2009. #, perl-format
  2010. msgid "read file %s"
  2011. msgstr "lese Datei %s"
  2012. #: scripts/dpkg-source.pl:1617
  2013. #, perl-format
  2014. msgid "pipe for %s"
  2015. msgstr ""
  2016. #: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
  2017. #, perl-format
  2018. msgid "fork for %s"
  2019. msgstr "Fork für %s"
  2020. #: scripts/dpkg-source.pl:1621
  2021. #, perl-format
  2022. msgid "reopen %s pipe"
  2023. msgstr ""
  2024. #: scripts/dpkg-source.pl:1623
  2025. msgid "reopen input file"
  2026. msgstr ""
  2027. #: scripts/dpkg-source.pl:1624
  2028. #, perl-format
  2029. msgid "exec %s"
  2030. msgstr ""
  2031. #: scripts/dpkg-source.pl:1631
  2032. msgid "wait for gzip"
  2033. msgstr "Warte auf gzip"
  2034. #: scripts/dpkg-source.pl:1641
  2035. #, perl-format
  2036. msgid "tried to add file `%s' twice"
  2037. msgstr ""
  2038. #: scripts/dpkg-source.pl:1642
  2039. #, perl-format
  2040. msgid "could not stat output file `%s'"
  2041. msgstr ""
  2042. #: scripts/dpkg-source.pl:1663
  2043. #, perl-format
  2044. msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
  2045. msgstr ""
  2046. #: scripts/dpkg-source.pl:1673
  2047. #, perl-format
  2048. msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
  2049. msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«"
  2050. #: scripts/changelog/debian.pl:21
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid ""
  2053. "\n"
  2054. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  2055. "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  2056. msgstr ""
  2057. "\n"
  2058. "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  2059. "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  2060. #: scripts/changelog/debian.pl:32
  2061. #, perl-format
  2062. msgid ""
  2063. "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
  2064. "\n"
  2065. "Options:\n"
  2066. " --help, -h print usage information\n"
  2067. " --version, -V print version information\n"
  2068. " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
  2069. " use in error messages\n"
  2070. " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
  2071. " to '-' (standard input)\n"
  2072. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  2073. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  2074. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  2075. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  2076. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  2077. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  2078. " than version\n"
  2079. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  2080. " than version\n"
  2081. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  2082. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  2083. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  2084. " counted from the top (or the tail if\n"
  2085. " <number> is lower than 0)\n"
  2086. " --all include all changes\n"
  2087. msgstr ""
  2088. #: scripts/changelog/debian.pl:71
  2089. #, perl-format
  2090. msgid "output format %s not supported"
  2091. msgstr ""
  2092. #: scripts/changelog/debian.pl:96
  2093. #, perl-format
  2094. msgid "more than one file specified (%s and %s)"
  2095. msgstr ""
  2096. #: scripts/changelog/debian.pl:118
  2097. #, fuzzy
  2098. msgid "fatal error occured while parsing input"
  2099. msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
  2100. #: scripts/changelog/debian.pl:121
  2101. #, fuzzy, perl-format
  2102. msgid "fatal error occured while parsing %s"
  2103. msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
  2104. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
  2105. msgid ""
  2106. "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2107. "compilation)"
  2108. msgstr ""
  2109. "Lpmmte gcc-Systemtyp nicht ermitteln, falle auf Standardwerte (native "
  2110. "Übersetzung) zurück"
  2111. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
  2112. #, perl-format
  2113. msgid ""
  2114. "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2115. msgstr ""
  2116. "Unbekannter gcc-Systemtyp %s, falle auf Standard (native Übersetzung) zurück"
  2117. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
  2118. msgid "unable to open cputable"
  2119. msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
  2120. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
  2121. msgid "unable to open ostable"
  2122. msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
  2123. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
  2124. msgid "unable to open triplettable"
  2125. msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
  2126. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
  2127. #, fuzzy, perl-format
  2128. msgid "duplicate field %s found"
  2129. msgstr "doppeltes Binärfeld in %s"
  2130. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
  2131. msgid "continued value line not in field"
  2132. msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
  2133. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
  2134. msgid "PGP signature not allowed here"
  2135. msgstr ""
  2136. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
  2137. msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
  2138. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand EOF nach einer Leerzeile"
  2139. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
  2140. #, perl-format
  2141. msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
  2142. msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes »%s«"
  2143. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
  2144. msgid "unfinished PGP signature"
  2145. msgstr ""
  2146. #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
  2147. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  2148. msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
  2149. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
  2150. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
  2151. msgid "warning"
  2152. msgstr "Warnung"
  2153. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
  2154. #, perl-format
  2155. msgid ""
  2156. "%s(l%s): %s\n"
  2157. "LINE: %s"
  2158. msgstr ""
  2159. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
  2160. #, perl-format
  2161. msgid "%s(l%s): %s"
  2162. msgstr ""
  2163. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
  2164. #, fuzzy
  2165. msgid "fatal error"
  2166. msgstr "interner Fehler"
  2167. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
  2168. msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
  2169. msgstr ""
  2170. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
  2171. msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
  2172. msgstr ""
  2173. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
  2174. msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
  2175. msgstr ""
  2176. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
  2177. msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
  2178. msgstr ""
  2179. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
  2180. msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
  2181. msgstr ""
  2182. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
  2183. #, perl-format
  2184. msgid "tail of %s"
  2185. msgstr ""
  2186. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
  2187. #, perl-format
  2188. msgid "format parser %s not executable"
  2189. msgstr ""
  2190. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
  2191. #, fuzzy, perl-format
  2192. msgid "changelog format %s is unknown"
  2193. msgstr "unbekanntes Format %s"
  2194. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
  2195. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
  2196. #, fuzzy, perl-format
  2197. msgid "cannot open %s"
  2198. msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
  2199. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
  2200. #, perl-format
  2201. msgid "cannot exec format parser: %s"
  2202. msgstr ""
  2203. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
  2204. msgid "output of changelog parser"
  2205. msgstr ""
  2206. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
  2207. #, perl-format
  2208. msgid "changelog parser %s"
  2209. msgstr ""
  2210. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
  2211. #, fuzzy, perl-format
  2212. msgid "can't open file %s: %s"
  2213. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
  2214. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
  2215. #, perl-format
  2216. msgid "can't load IO::String: %s"
  2217. msgstr ""
  2218. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
  2219. msgid "no changelog file specified"
  2220. msgstr ""
  2221. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
  2222. #, perl-format
  2223. msgid "found start of entry where expected %s"
  2224. msgstr ""
  2225. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
  2226. #, perl-format
  2227. msgid "bad key-value after `;': `%s'"
  2228. msgstr ""
  2229. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
  2230. #, perl-format
  2231. msgid "repeated key-value %s"
  2232. msgstr ""
  2233. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
  2234. msgid "badly formatted urgency value"
  2235. msgstr ""
  2236. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
  2237. #, perl-format
  2238. msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
  2239. msgstr ""
  2240. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
  2241. msgid "badly formatted heading line"
  2242. msgstr ""
  2243. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
  2244. #, perl-format
  2245. msgid "found trailer where expected %s"
  2246. msgstr ""
  2247. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
  2248. msgid "badly formatted trailer line"
  2249. msgstr ""
  2250. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
  2251. #, fuzzy, perl-format
  2252. msgid "couldn't parse date %s"
  2253. msgstr "konnte kein Stat auf %s ausführen"
  2254. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
  2255. #, perl-format
  2256. msgid "found change data where expected %s"
  2257. msgstr ""
  2258. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
  2259. #, perl-format
  2260. msgid "found blank line where expected %s"
  2261. msgstr "fand Leerzeile wo %s erwartet wurde"
  2262. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
  2263. msgid "unrecognised line"
  2264. msgstr "Zeile nicht erkannt"
  2265. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
  2266. #, perl-format
  2267. msgid "found eof where expected %s"
  2268. msgstr "fand EOF wo %s erwartet wurde"
  2269. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
  2270. #, fuzzy, perl-format
  2271. msgid "can't close file %s: %s"
  2272. msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
  2273. #: scripts/Dpkg/Control.pm:86
  2274. msgid "first block lacks a source field"
  2275. msgstr ""
  2276. #: scripts/Dpkg/Control.pm:93
  2277. msgid "block lacks a package field"
  2278. msgstr ""
  2279. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
  2280. #, fuzzy, perl-format
  2281. msgid "can't parse dependency %s"
  2282. msgstr "kann %s nicht lesen:"
  2283. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
  2284. #, perl-format
  2285. msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
  2286. msgstr ""
  2287. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
  2288. msgid "failure"
  2289. msgstr "Fehlschlag"
  2290. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
  2291. msgid "error"
  2292. msgstr "Fehler"
  2293. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
  2294. msgid "internal error"
  2295. msgstr "interner Fehler"
  2296. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
  2297. #, perl-format
  2298. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2299. msgstr "unbekanntes Informationsfeld »%s« in den Eingabedateien in %s"
  2300. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
  2301. #, perl-format
  2302. msgid "%s gave error exit status %s"
  2303. msgstr "%s gab Fehler-Exitstatus %s"
  2304. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
  2305. #, perl-format
  2306. msgid "%s died from signal %s"
  2307. msgstr ""
  2308. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
  2309. #, perl-format
  2310. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2311. msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
  2312. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
  2313. #, perl-format
  2314. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  2315. msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
  2316. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
  2317. #, perl-format
  2318. msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
  2319. msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
  2320. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
  2321. #, perl-format
  2322. msgid "field %s has blank lines >%s<"
  2323. msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
  2324. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
  2325. #, perl-format
  2326. msgid "field %s has trailing newline >%s<"
  2327. msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
  2328. #: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
  2329. msgid "write error on control data"
  2330. msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
  2331. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
  2332. msgid "cannot fork for objdump"
  2333. msgstr "kann nicht für objdump Fork ausführen"
  2334. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:82
  2335. #, perl-format
  2336. msgid "objdump on `%s'"
  2337. msgstr "objdump auf »%s«"
  2338. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
  2339. #, fuzzy, perl-format
  2340. msgid "cannot fork %s"
  2341. msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
  2342. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
  2343. #, fuzzy, perl-format
  2344. msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2345. msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
  2346. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
  2347. #, perl-format
  2348. msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2349. msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
  2350. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
  2351. #, perl-format
  2352. msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
  2353. msgstr ""
  2354. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
  2355. #, perl-format
  2356. msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
  2357. msgstr ""
  2358. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
  2359. #, perl-format
  2360. msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
  2361. msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
  2362. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
  2363. #, fuzzy, perl-format
  2364. msgid "cannot write %s"
  2365. msgstr "kann %s nicht öffnen: %s"
  2366. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
  2367. msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
  2368. msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
  2369. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
  2370. #, perl-format
  2371. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  2372. msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
  2373. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
  2374. #, perl-format
  2375. msgid "unable to open substvars file %s: %s"
  2376. msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
  2377. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
  2378. #, perl-format
  2379. msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
  2380. msgstr "zu viele - rekursiv? - Substitutionen in »%s«"
  2381. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
  2382. #, perl-format
  2383. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  2384. msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
  2385. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
  2386. #, perl-format
  2387. msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
  2388. msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  2389. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
  2390. #, perl-format
  2391. msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  2392. msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
  2393. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
  2394. #, perl-format
  2395. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  2396. msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s"
  2397. #: scripts/Dpkg/Version.pm:205
  2398. #, perl-format
  2399. msgid "version number contains illegal character `%s'"
  2400. msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
  2401. #~ msgid "couldn't open %s"
  2402. #~ msgstr "konnte %s nicht öffnen"
  2403. #~ msgid "couldn't close %s"
  2404. #~ msgstr "konnte %s nicht schließen"
  2405. #~ msgid "Can't open %s for test: %s"
  2406. #~ msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
  2407. #~ msgid "Can't execute objdump: %s"
  2408. #~ msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
  2409. #~ msgid "Can't open %s: %s"
  2410. #~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
  2411. #~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
  2412. #~ msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
  2413. #~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
  2414. #~ msgstr "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
  2415. #~ msgid ""
  2416. #~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
  2417. #~ msgstr ""
  2418. #~ "kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
  2419. #~ "Prozess (%d)"
  2420. #~ msgid "unable to get login information for uid %d"
  2421. #~ msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
  2422. #~ msgid "write error on close control data"
  2423. #~ msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
  2424. #~ msgid "cannot read control file %s: %s"
  2425. #~ msgstr "kann Steuerdatei %s nicht lesen: %s"
  2426. #~ msgid "control file %s"
  2427. #~ msgstr "Steuerdatei %s"
  2428. #~ msgid "control file must have at least one binary package part"
  2429. #~ msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
  2430. #~ msgid ""
  2431. #~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
  2432. #~ msgstr ""
  2433. #~ "die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
  2434. #~ "fehlt"
  2435. #~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
  2436. #~ msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
  2437. #~ msgid "fork for parse changelog"
  2438. #~ msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
  2439. #~ msgid "parse changelog"
  2440. #~ msgstr "werte changelog aus"
  2441. #~ msgid "expected blank line before PGP signature"
  2442. #~ msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
  2443. #~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
  2444. #~ msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
  2445. #~ msgid "found start of PGP body but no signature"
  2446. #~ msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
  2447. #~ msgid "empty file"
  2448. #~ msgstr "leere Datei"
  2449. #~ msgid "chown new files list file"
  2450. #~ msgstr "chown neue Dateienliste-Datei"
  2451. #~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
  2452. #~ msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
  2453. #~ msgid "%s, at file %s line %d"
  2454. #~ msgstr "%s, in Datei %s Zeile %d"
  2455. #~ msgid "cannot combine -b or -B and -S"
  2456. #~ msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren"
  2457. #~ msgid ""
  2458. #~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
  2459. #~ "looked into)."
  2460. #~ msgstr ""
  2461. #~ "konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-"
  2462. #~ "Dateien werden betrachtet)."