| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Software in the Public Interest, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-05-09 21:06+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:27+0200\n"
- "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
- #: scripts/822-date.pl:13
- msgid "Usage: 822-date"
- msgstr ""
- #: scripts/822-date.pl:15
- msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
- msgstr ""
- #: scripts/controllib.pl:72 scripts/controllib.pl:77
- #, perl-format
- msgid "unable to get login information for username \"%s\""
- msgstr ""
- "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'utilisateur « %s »"
- #: scripts/controllib.pl:80
- #, perl-format
- msgid ""
- "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
- msgstr ""
- "aucune entrée utmp disponible et LOGNAME n'est pas définie ; utilisation de "
- "l'uid du processus (%d)."
- #: scripts/controllib.pl:83
- #, perl-format
- msgid "unable to get login information for uid %d"
- msgstr "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'uid %d"
- #: scripts/controllib.pl:139
- msgid "unable to open cputable"
- msgstr "impossible d'ouvrir cputable"
- #: scripts/controllib.pl:155
- msgid "unable to open ostable"
- msgstr "impossible d'ouvrir ostable"
- #: scripts/controllib.pl:173
- #, fuzzy
- msgid "unable to open triplettable"
- msgstr "impossible d'ouvrir cputable"
- #: scripts/controllib.pl:313
- #, perl-format
- msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
- msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
- #: scripts/controllib.pl:319
- #, perl-format
- msgid "unknown substitution variable ${%s}"
- msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
- #: scripts/controllib.pl:364
- #, perl-format
- msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
- msgstr ""
- "le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:365
- #, perl-format
- msgid "field %s has blank lines >%s<"
- msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:366
- #, perl-format
- msgid "field %s has trailing newline >%s<"
- msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:373
- msgid "write error on control data"
- msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:376
- msgid "write error on close control data"
- msgstr "erreur d'écriture au moment de la fermeture des données de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:384
- #, perl-format
- msgid "cannot read control file %s: %s"
- msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle %s : %s"
- #: scripts/controllib.pl:387
- #, perl-format
- msgid "control file %s"
- msgstr "fichier de contrôle %s"
- #: scripts/controllib.pl:388
- msgid "control file must have at least one binary package part"
- msgstr ""
- "le fichier de contrôle doit contenir au moins une partie concernant les "
- "paquets binaires"
- #: scripts/controllib.pl:392
- #, perl-format
- msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
- msgstr ""
- "il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
- "dans le fichier de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:397
- msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
- msgstr ""
- "il manque une ligne Source dans le paragraphe concernant les sources dans le "
- "fichier de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:414
- #, perl-format
- msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
- msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
- #: scripts/controllib.pl:420
- #, perl-format
- msgid "unable to open substvars file %s: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
- #: scripts/controllib.pl:472
- #, perl-format
- msgid "can't parse dependency %s"
- msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
- #: scripts/controllib.pl:499
- msgid "fork for parse changelog"
- msgstr "fork pour analyse du changelog"
- #: scripts/controllib.pl:502 scripts/dpkg-genchanges.pl:276
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:209 scripts/dpkg-source.pl:303
- msgid "parsed version of changelog"
- msgstr "version analysée du changelog"
- #: scripts/controllib.pl:504
- msgid "parse changelog"
- msgstr "analyse du changelog"
- #: scripts/controllib.pl:545
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
- msgstr ""
- "le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
- #: scripts/controllib.pl:547
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
- msgstr ""
- "le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un "
- "chiffre"
- #: scripts/controllib.pl:553
- #, perl-format
- msgid "version number contains illegal character `%s'"
- msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
- #: scripts/controllib.pl:562
- #, perl-format
- msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
- msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
- #: scripts/controllib.pl:571
- #, perl-format
- msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
- msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
- #: scripts/controllib.pl:603
- msgid "continued value line not in field"
- msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
- #: scripts/controllib.pl:606
- msgid "expected blank line before PGP signature"
- msgstr "ligne blanche attendue avant la signature PGP"
- #: scripts/controllib.pl:618
- msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
- msgstr "signature PGP attendue, EOF après ligne blanche trouvé"
- #: scripts/controllib.pl:621
- #, perl-format
- msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
- msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
- #: scripts/controllib.pl:626
- msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
- msgstr "plusieurs « paragraphes » trouvés, un seul attendu"
- #: scripts/controllib.pl:630
- msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
- msgstr "ligne au format inconnu, format différent de « champ-virgule-valeur »"
- #: scripts/controllib.pl:633
- msgid "found start of PGP body but no signature"
- msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
- #: scripts/controllib.pl:635
- msgid "empty file"
- msgstr "fichier vide"
- #: scripts/controllib.pl:641
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
- msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
- #: scripts/controllib.pl:646
- #, perl-format
- msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
- msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
- #: scripts/controllib.pl:649
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s"
- msgstr "%s : échec : %s"
- #: scripts/controllib.pl:650
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s: %s"
- msgstr "%s : échec : %s : %s"
- #: scripts/controllib.pl:651
- #, perl-format
- msgid "%s: error: %s"
- msgstr "%s : erreur : %s"
- #: scripts/controllib.pl:652
- #, perl-format
- msgid "%s: internal error: %s"
- msgstr "%s : erreur interne : %s"
- #: scripts/controllib.pl:657
- #, perl-format
- msgid "%s: warning: %s"
- msgstr "%s : avertissement : %s"
- #: scripts/controllib.pl:681
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s"
- msgstr "%s : échec : %s a produit une erreur de sortie de type %s"
- #: scripts/controllib.pl:684
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s died from signal %s"
- msgstr "%s : échec : %s tué par le signal %s"
- #: scripts/controllib.pl:687
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d"
- msgstr "%s : échec : %s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-distaddfile.pl:23
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:50
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:29 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:98 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:41
- #: scripts/dpkg-source.pl:97 scripts/changelog/debian.pl:35
- #, perl-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s version %s.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:39
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:43 scripts/dpkg-distaddfile.pl:28
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:56
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:35 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:48
- #: scripts/dpkg-source.pl:102 scripts/changelog/debian.pl:39
- msgid ""
- "\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public "
- "Licence »\n"
- "dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il "
- "n'y a PAS de garantie.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:51
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
- " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
- " -L list valid architectures.\n"
- " -f force flag (override variables set in environment).\n"
- "\n"
- "Actions:\n"
- " -l list variables (default).\n"
- " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
- " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
- " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
- " -s print command to set environment variables.\n"
- " -u print command to unset environment variables.\n"
- " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] [<action>]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -a<debian-arch> définir l'architecture Debian en cours.\n"
- " -t<gnu-system> définir le type du système GNU en cours.\n"
- " -L lister les architectures valables.\n"
- " -f forçage, annuler les variables définies par "
- "l'environnement.\n"
- "\n"
- "Actions :\n"
- " -l lister les variables (défaut).\n"
- " -e<debian-arch> comparer avec l'architecture Debian en cours.\n"
- " -i<arch-alias> vérifier que l'architecture Debian en cours est <arch-"
- "alias>.\n"
- " -q<variable> afficher seulement la valeur de <variable>.\n"
- " -s afficher la commande pour définir les variables "
- "d'environnement.\n"
- " -u afficher la commande pour annuler les variables "
- "d'environnement.\n"
- " -c <commande> mettre en place l'environnement et exécuter la "
- "commande.\n"
- " --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:89
- msgid ""
- "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
- "compilation)"
- msgstr ""
- "impossible de déterminer le type de gcc utilisé, retour au système par "
- "défaut (compilation native)"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:102
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
- msgstr ""
- "type de gcc %s inconnu, retour au système par défaut (compilation native)"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:156 scripts/dpkg-distaddfile.pl:56
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:163 scripts/dpkg-gencontrol.pl:124
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:106 scripts/dpkg-source.pl:202
- #: scripts/changelog/debian.pl:68
- #, perl-format
- msgid "unknown option `%s'"
- msgstr "option inconnue « %s »"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:162
- #, perl-format
- msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
- msgstr ""
- "architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du "
- "système GNU "
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:167
- #, perl-format
- msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
- msgstr ""
- "type du système GNU inconnu %s, vous devez aussi indiquer l'architecture "
- "Debian "
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:172
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
- msgstr ""
- "type du système GNU inconnu %s, vous devez aussi indiquer l'architecture "
- "Debian "
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:175
- #, perl-format
- msgid ""
- "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
- "system type %s"
- msgstr ""
- "Le type par défaut du système GNU %s pour l'architecture Debian %s ne "
- "correspond pas au type du système GNU indiqué %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:183
- #, perl-format
- msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
- msgstr "le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:247
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported variable name"
- msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable reconnue"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:24
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
- " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h show this help message.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] [<fichier_de_contrôle>]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " fichier_de_contrôle fichier_de_contrôle à utiliser (défaut : debian/"
- "control).\n"
- " -B binaire seul, ignore -Indep.\n"
- " -h afficher ce message d'aide.\n"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:78
- #, perl-format
- msgid "%s: Unmet build dependencies: "
- msgstr "%s : dépendances de construction non trouvées : "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:82
- #, perl-format
- msgid "%s: Build conflicts: "
- msgstr "%s : conflits de construction du paquet : "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:155 scripts/dpkg-gencontrol.pl:230
- #: scripts/dpkg-source.pl:247
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s"
- msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:25 scripts/changelog/debian.pl:37
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:36
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option>...] <fichier> <section> <priorité>\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -f <fichier_des_fichiers> lister les fichiers dans ce fichier plutôt "
- "que debian/files.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:60
- msgid "need exactly a filename, section and priority"
- msgstr "Il est demandé exactement un fichier, une section et une priorité"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64
- msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
- msgstr "fichier, section et priorité ne peuvent contenir d'espace"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:294
- msgid "open new files list file"
- msgstr "ouverture du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:297
- msgid "chown new files list file"
- msgstr "modification du propriétaire du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
- msgid "copy old entry to new files list file"
- msgstr "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77 scripts/dpkg-gencontrol.pl:310
- msgid "read old files list file"
- msgstr "lecture du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:80 scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
- msgid "write new entry to new files list file"
- msgstr "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:81 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319
- msgid "close new files list file"
- msgstr "fermeture du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:74
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:86
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -b binary-only build - no source files.\n"
- " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
- " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
- " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
- " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
- " -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
- " -sa source includes orig src.\n"
- " -sd source is diff and .dsc only.\n"
- " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -b construction du binaire seul - pas de fichier "
- "source.\n"
- " -B spécifique à une arch. - pas de fichier source "
- "ou arch-indep.\n"
- " -S envoi (« upload ») de source seulement.\n"
- " -c<fichier_de_contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
- "fichier.\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
- "fichier.\n"
- " -f<fichier_des_fichiers> obtenir la liste des fichiers .deb dans ce "
- "fichier.\n"
- " -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette "
- "version.\n"
- " -C<changesdescription> utiliser la description des changements dans ce "
- "fichier.\n"
- " -m<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le "
- "fichier control.\n"
- " -e<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le "
- "fichier changelog.\n"
- " -u<uploadfilesdir> répertoire avec fichiers (par défaut c'est « .. "
- "»).\n"
- " -si (défaut) le source inclut un orig pour debian-revision 0 "
- "ou 1.\n"
- " -sa le source inclut un orig.\n"
- " -sd le source inclut seulement un diff et un .dsc.\n"
- " -q silence - pas d'information sur stderr.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n"
- " -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
- "debian/substvars.\n"
- " -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
- " -U<champ> supprimer un champ.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:118 scripts/dpkg-genchanges.pl:121
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:126
- msgid "cannot combine -b or -B and -S"
- msgstr "impossible de combiner -b ou -B et -S"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
- msgstr ""
- "%s : envoi d'un paquet pour une architecture - n'inclut pas de paquet "
- "indépendant d'une architecture."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:172
- msgid "cannot read files list file"
- msgstr "impossible de lire le fichier des fichiers."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:176
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrée en double dans le fichier des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:182 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrée en double dans le fichier des fichiers pour le fichier %s (ligne %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
- #, perl-format
- msgid "badly formed line in files list file, line %d"
- msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:216 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
- #: scripts/dpkg-source.pl:252
- msgid "general section of control info file"
- msgstr "section générale dans le fichier info"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:227
- #, perl-format
- msgid "package %s in control file but not in files list"
- msgstr ""
- "paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:263 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
- #: scripts/dpkg-source.pl:290
- msgid "package's section of control info file"
- msgstr "section du paquet dans le fichier info"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:280 scripts/dpkg-gencontrol.pl:213
- #: scripts/dpkg-source.pl:307
- #, perl-format
- msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
- msgstr "valeur de nulle part, avec clé >%s< et valeur >%s<"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:287
- msgid "read changesdescription"
- msgstr "lecture de changesdescription"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:298
- #, perl-format
- msgid "package %s listed in files list but not in control info"
- msgstr ""
- "paquet %s listé dans le fichier des fichiers mais pas dans le fichier info"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:308
- #, perl-format
- msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
- msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:310
- #, perl-format
- msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section %"
- "s dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
- msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:319
- #, perl-format
- msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité "
- "%s dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:333
- msgid "missing Section for source files"
- msgstr "il manque la section pour les fichiers source"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:338
- msgid "missing Priority for source files"
- msgstr "il manque la priorité pour les fichiers source"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343 scripts/dpkg-source.pl:678
- #: scripts/dpkg-source.pl:708
- #, perl-format
- msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:346 scripts/dpkg-source.pl:709
- #, perl-format
- msgid "source control file %s"
- msgstr "fichier de contrôle des sources %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:352 scripts/dpkg-source.pl:748
- #, perl-format
- msgid "Files field contains bad line `%s'"
- msgstr "le champ Files contient une ligne mal formée « %s »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
- msgid "not including original source code in upload"
- msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:368
- #, fuzzy
- msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
- msgstr "option -sd ignorée pour les paquets Debian pure souche"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:370
- msgid "including full source code in upload"
- msgstr "inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
- msgid "binary-only upload - not including any source code"
- msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
- msgid "write original source message"
- msgstr "écriture du message source original"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
- #, perl-format
- msgid "cannot open upload file %s for reading"
- msgstr "impossible de lire le fichier d'envoi %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:403
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat upload file %s"
- msgstr "impossible de lancer « fstat » sur le fichier d'envoi %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:405
- #, perl-format
- msgid "upload file %s is empty"
- msgstr "le fichier d'envoi %s est vide"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
- #, perl-format
- msgid "md5sum upload file %s"
- msgstr "exécution de md5sum sur le fichier d'envoi %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:409
- #, perl-format
- msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
- msgstr "résultat anormal de md5sum sur le fichier d'envoi %s : « %s »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
- #, perl-format
- msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
- msgstr ""
- "le résultat de md5sum sur le fichier source %s (%s) diffère du résultat sur %"
- "s (%s)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:427 scripts/dpkg-source.pl:317
- #, perl-format
- msgid "missing information for critical output field %s"
- msgstr "il manque l'information pour l'important champ de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:431 scripts/dpkg-gencontrol.pl:251
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:254 scripts/dpkg-source.pl:321
- #, perl-format
- msgid "missing information for output field %s"
- msgstr "il manque l'information pour le champ de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> print control file for package.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -p<paquet> afficher le fichier de contrôle du paquet.\n"
- " -c<fichier_de_contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
- "fichier.\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
- "fichier.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -v<forceversion> définir la version du paquet binaire.\n"
- " -f<fichier_des_fichiers> écrire liste des fichiers dans ce fichier, non "
- "dans debian/files.\n"
- " -P<packagebuilddir> répertoire temporaire de construction, au lieu "
- "de debian/tmp.\n"
- " -n<fichier> supposer que le nom du paquet sera <fichier>.\n"
- " -O écrire sur stdout, pas .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips options déconseillées, ignorées pour "
- "compatibilité.\n"
- " -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
- " -U<champ> supprimer un champ.\n"
- " -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n"
- " -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
- "debian/substvars.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92
- #, perl-format
- msgid "Illegal package name `%s'"
- msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:135
- #, perl-format
- msgid "package %s not in control info"
- msgstr "le paquet %s n'est pas le fichier de contrôle"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140
- #, perl-format
- msgid "must specify package since control info has many (%s)"
- msgstr ""
- "il faut indiquer un paquet car le fichier de contrôle contient plusieurs (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:180
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string."
- msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
- msgstr[0] "« %s » n'est pas une architecture autorisée."
- msgstr[1] "« %s » ne sont pas des architectures autorisées."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:186
- #, perl-format
- msgid "current build architecture %s does not appear in package's list (%s)"
- msgstr "l'actuelle architecture de construction %s n'apparaît pas dans %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:266
- msgid "fork for du"
- msgstr "fork pour du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268
- #, perl-format
- msgid "chdir for du to `%s'"
- msgstr "chdir pour du vers %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:269
- msgid "exec du"
- msgstr "exec du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:275
- #, perl-format
- msgid "du in `%s'"
- msgstr "du dans %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
- #, perl-format
- msgid "du gave unexpected output `%s'"
- msgstr "résultat inattendu de du %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
- msgid "close old files list file"
- msgstr "fermeture de l'ancien fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:320
- msgid "install new files list file"
- msgstr "installation du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:327
- #, perl-format
- msgid "cannot open new output control file `%s'"
- msgstr "impossible d'ouvrir nouveau fichier de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
- #, perl-format
- msgid "cannot install output control file `%s'"
- msgstr "impossible d'installer nouveau fichier de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:31
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:43
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de version dans ce "
- "fichier.\n"
- " -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette "
- "version.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -L<libdir> rechercher les analyseurs de changelog dans "
- "<libdir>.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
- #, perl-format
- msgid "%s takes no non-option arguments"
- msgstr "%s ne prend pas d'argument sans option"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:75
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s to find format: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s pour trouver le format : %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:76
- #, perl-format
- msgid "cannot fork: %s"
- msgstr "fork impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:81
- #, perl-format
- msgid "tail of %s"
- msgstr "fin de %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:89
- #, perl-format
- msgid "failed to check for format parser %s"
- msgstr "impossible de rechercher l'analyseur de format %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:91
- #, perl-format
- msgid "format parser %s not executable"
- msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:98
- #, perl-format
- msgid "format %s unknown"
- msgstr "format %s inconnu"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:101
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s ; %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
- #, perl-format
- msgid "cannot exec format parser: %s"
- msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -u, --udeb scan for udebs.\n"
- " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
- " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'-override> [<chemin-à-"
- "préfixer>] >\n"
- "Paquets\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -u, --udeb recherche d'udebs.\n"
- " -a, --arch <arch> architecture à rechercher.\n"
- " -m, --multiversion permettre plusieurs versions d'un paquet.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:74
- #, perl-format
- msgid "Override file %s not found"
- msgstr "Fichier override %s non trouvé"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:80
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open override file %s: %s"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'override %s : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:106
- #, perl-format
- msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
- msgstr " * Annulation inconditionnelle du responsable pour %s *"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:122 scripts/dpkg-scansources.pl:509
- msgid "1 to 3 args expected\n"
- msgstr "de 1 à 3 arguments attendus\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:144
- #, perl-format
- msgid "Binary dir %s not found"
- msgstr "Répertoire de binaires %s non trouvé"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:162
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
- msgstr "Impossible de lire %s : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:170
- #, perl-format
- msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
- msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s : %s, paquet sauté"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:174
- #, perl-format
- msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
- msgstr "« dpkg-deb -I %s control », sortie avec %d, paquet sauté"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:188
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
- "%s / %s\n"
- msgstr ""
- "Texte non traité du fichier de contrôle %s ; info :\n"
- "%s / %s\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:191
- #, perl-format
- msgid "No Package field in control file of %s"
- msgstr "Pas de champ Package dans le fichier de contrôle de %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:198
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
- " used that one and ignored data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Paquet %s (nom %s) répété, mais version plus récente ;\n"
- " utilisation de celle-ci, données de %s ignorées !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:204
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
- " ignored that one and using data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Paquet %s (nom %s) répété ;\n"
- " version ignorée, utilisation des données de %s !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
- #, perl-format
- msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
- msgstr " ! Paquet %s (nom %s) a un champ Filename !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
- #, perl-format
- msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
- msgstr "« md5sum < %s », sortie avec %d"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:218
- #, perl-format
- msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
- msgstr "Texte étrange produit par `md5sum < %s' : `%s'"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:221
- #, perl-format
- msgid "Couldn't stat %s: %s"
- msgstr "stat de %s impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:222
- #, perl-format
- msgid "%s is empty"
- msgstr "%s est vide"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
- #, perl-format
- msgid "Failed when writing stdout: %s"
- msgstr "Impossible d'écrire sur stdout : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
- #, perl-format
- msgid "Couldn't close stdout: %s"
- msgstr "Impossible de fermer stdout : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
- msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
- msgstr "** Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override : **"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:277
- msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
- msgstr ""
- "++ Paquets dans le fichier d'override avec valeur incorrecte pour l'ancien "
- "responsable : ++"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:283
- msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
- msgstr ""
- "-- Paquets indiquant le même responsable que le fichier d'override : --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
- msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
- msgstr "-- Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive : --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:294
- #, perl-format
- msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
- msgstr "%s entrées écrites dans le fichier Packages."
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:104
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
- " -s, --source-override <file>\n"
- " use file for additional source overrides, "
- "default\n"
- " is regular override file with .src appended.\n"
- " --debug turn debugging on.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "See the man page for the full documentation.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'-override> [<chemin-à-"
- "préfixer>] >\n"
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -n, --no-sort ne pas trier par paquet avant affichage\n"
- " -s, --source-override <fichier>\n"
- " utiliser fichier pour d'autres annulations, \n"
- " par défaut c'est le fichier d'override normal qui "
- "est utilisé.\n"
- " --debug activer le débogage.\n"
- " --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:144
- #, perl-format
- msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
- msgstr "erreur en fermant %s ($? %d, $! `%s')"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:157
- #, perl-format
- msgid "can't read override file %s:"
- msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:166
- #, perl-format
- msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr "entrée invalide, ligne %d (champs %d)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:173
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
- msgstr "entrée en double %s ignorée, ligne %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:179
- #, perl-format
- msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
- msgstr "entrée en double %s ignorée, priorité %s non valable"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:198
- msgid "error closing override file:"
- msgstr "erreur en fermant le fichier d'override"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:219
- #, perl-format
- msgid "can't read source override file %s:"
- msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s pour les sources :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:229
- #, perl-format
- msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr ""
- "entrée invalide dans le fichier d'override pour les sources, ligne %d "
- "(champs %d)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:238
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "entrée en double %s ignorée dans le fichier d'override pour les sources, "
- "ligne %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:245
- msgid "error closing source override file:"
- msgstr "erreur en fermant le fichier d'override pour les sources"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:259
- #, perl-format
- msgid "%s has PGP start token but not end token"
- msgstr "%s possède un début PGP mais pas de fin"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:275
- #, perl-format
- msgid "can't read %s:"
- msgstr "impossible de lire %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:281
- #, perl-format
- msgid "error doing fstat on %s:"
- msgstr "erreur lors de fstat %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:289
- #, perl-format
- msgid "error reading from %s:"
- msgstr "erreur en lisant %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:297 scripts/dpkg-scansources.pl:519
- msgid "can't fork:"
- msgstr "fork impossible"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:301
- #, perl-format
- msgid "can't dup %s:"
- msgstr "dup %s impossible"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:302
- #, perl-format
- msgid "can't rewind %s:"
- msgstr "impossible de rembobiner %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:303
- msgid "can't exec md5sum:"
- msgstr "exec md5sum impossible"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:312
- #, perl-format
- msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
- msgstr "résultat md5 non valable pour %s (%s)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:317
- #, perl-format
- msgid "error closing %s:"
- msgstr "erreur en fermant %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:342
- #, perl-format
- msgid "%s invalid (contains blank line)"
- msgstr "%s invalide (contient une ligne blanche)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:369
- #, perl-format
- msgid "invalid field in %s: %s"
- msgstr "champ invalide dans %s : %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:377
- #, perl-format
- msgid "duplicate source field in %s"
- msgstr "champ source en double dans %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:381
- #, perl-format
- msgid "invalid source field in %s"
- msgstr "champ source invalide dans %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:391
- #, perl-format
- msgid "duplicate binary field in %s"
- msgstr "champ binary en double dans %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:396
- #, perl-format
- msgid "no binary packages specified in %s"
- msgstr "pas de paquets binaires indiqués dans %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:43
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:56
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Positional options (order is significant):\n"
- " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
- " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
- " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
- " -O print variable settings to stdout.\n"
- " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
- " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
- " -t<type> set package type (default is deb).\n"
- " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "Dependency fields recognised are:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <exécutable>|-e<exécutable> [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options à position (l'ordre est important) :\n"
- " <exécutable> inclure les dépendances pour <exécutable>,\n"
- " -e<exécutable> option -e si <exécutable> commence par « - »\n"
- " -d<champ_dépendance> le prochain exécutable définit shlibs:"
- "<champ_dépendance>\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -p<varnameprefix> définir <varnameprefix>:* au lieu de shlibs:"
- "*.\n"
- " -0 afficher les variables définies sur stdout.\n"
- " -L<localshlibsfile> fichier d'override pour shlibs, pas debian/"
- "shlibs.local.\n"
- " -T<varlistfile> mettre à jour les variables ici, pas debian/"
- "substvars.\n"
- " -t<type> définir le type de paquet (.deb par défaut).\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- "\n"
- "Champs de dépendance reconnus :\n"
- " %s\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:95
- #, perl-format
- msgid "administrative directory '%s' does not exist"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:100
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unrecognised dependency field '%s'"
- msgstr "champ de dépendance non reconnu %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114
- msgid "need at least one executable"
- msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
- #, perl-format
- msgid "unable to open '%s' for test"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s pour test"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
- #, perl-format
- msgid "unable to read first four bytes of '%s' as magic number"
- msgstr "impossible de lire les quatre premiers octets de %s, le nombre magique"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:133
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file type for '%s'"
- msgstr "type de fichier non reconnu pour %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:169
- #, perl-format
- msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir /etc/ld.so.conf : %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:349
- msgid "cannot fork for objdump"
- msgstr "fork impossible pour objdump"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:352
- msgid "cannot exec objdump"
- msgstr "impossible d'exécuter objdump"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized"
- msgstr "format de « NEEDED %s » non reconnu"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
- #, perl-format
- msgid "objdump on `%s'"
- msgstr "objdump sur %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:281
- msgid "cannot fork for dpkg --search"
- msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
- msgid "cannot exec dpkg"
- msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
- msgid "diversions involved - output may be incorrect"
- msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:293
- msgid "write diversion info to stderr"
- msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
- msgstr "résultat de dpkg --search non pertinent : %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:320
- #, perl-format
- msgid "could not find any packages for %s"
- msgstr "impossible de trouver un paquet pour %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:330
- #, perl-format
- msgid ""
- "unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
- "%s, dependency field %s)"
- msgstr ""
- "impossible de trouver les dépendances de la bibliothèque partagée %s (nom_so "
- "%s, chemin %s et champ_dépendance %s)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
- #, perl-format
- msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
- msgstr "impossible d'ouvrir le fichier sur les bibliothèques partagées %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:378
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
- msgstr ""
- "fichier sur les bibliothèques partagées %s, ligne %d : ligne mal formée %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:413
- #, perl-format
- msgid "open new substvars file `%s'"
- msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
- #, perl-format
- msgid "chown of `%s'"
- msgstr "chown de %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:423
- #, perl-format
- msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
- msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:426
- #, perl-format
- msgid "open old varlist file `%s' for reading"
- msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:441
- msgid "write output entry"
- msgstr "entrée écrite"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
- msgid "write userdef output entry"
- msgstr "entrée userdef écrite"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
- msgid "close output"
- msgstr "close output"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:450
- #, perl-format
- msgid "install new varlist file `%s'"
- msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:99
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
- #: scripts/dpkg-source.pl:110
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- " extract source package.\n"
- " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
- " build source package.\n"
- "\n"
- "Build options:\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -W turn certain errors into warnings.\n"
- " -E when -W is enabled, -E disables it.\n"
- " -q quiet operation, do not print warnings.\n"
- " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
- " (defaults to: '%s').\n"
- " -I<filename> filter out files when building tarballs.\n"
- " -sa auto select orig source (-sA is default).\n"
- " -sk use packed orig source (unpack & keep).\n"
- " -sp use packed orig source (unpack & remove).\n"
- " -su use unpacked orig source (pack & keep).\n"
- " -sr use unpacked orig source (pack & remove).\n"
- " -ss trust packed & unpacked orig src are same.\n"
- " -sn there is no diff, do main tarfile only.\n"
- " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
- "\n"
- "Extract options:\n"
- " -sp (default) leave orig source packed in current dir.\n"
- " -sn do not copy original source to current dir.\n"
- " -su unpack original source tree too.\n"
- "\n"
- "General options:\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <commande>\n"
- "\n"
- "Commandes :\n"
- " -x <fichier>.dsc [<rep_sortie]\n"
- " extraire le paquet source.\n"
- " -b <rep> [<rep_orig>|<targz_orig>|'']\n"
- " construire le paquet source.\n"
- "\n"
- "Options de construction :\n"
- " -c<fichier_de_contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
- "fichier.\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
- "fichier.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n"
- " -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
- "debian/substvars.\n"
- " -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
- " -U<champ> supprimer un champ.\n"
- " -W transformer certaines erreurs en "
- "avertissements.\n"
- " -E quand -W est activée, -E la désactive.\n"
- " -q opération muette, ne pas afficher "
- "d'avertissements.\n"
- " -i[<regexp>] éliminer les fichiers à ignorer, défaut %s.\n"
- " -I<fichier> éliminer des fichiers en construisant les "
- "tarballs.\n"
- " -sa sélection automatique des sources (-sA option "
- "par défaut).\n"
- " -sk utiliser les sources empaquetées \n"
- " (extraction et conservation du targz)\n"
- " -sp utiliser les sources empaquetées\n"
- " (extraction et suppression du targz)\n"
- " -su utiliser les sources non empaquetées\n"
- " (compression et conservation du répertoire)\n"
- " -sr utiliser les sources non empaquetées\n"
- " (compression et suppression du répertoire)\n"
- " -ss croire que le répertoire et le fichier tar sont "
- "identiques.\n"
- " -sn pas de diff, créer le fichier tar seulement.\n"
- " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR comme -sa,-sk,-sp,-su,-sr, mais modification "
- "possible\n"
- " d'un tar ou d'un rep existants.\n"
- "\n"
- "Options d'extraction :\n"
- " -sp (défaut) garder les sources empaquetées dans le rep "
- "courant.\n"
- " -sn ne pas copier les sources dans le rep courant.\n"
- " -su extraire aussi l'arborescence source.\n"
- "\n"
- "Options générales :\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-source.pl:168
- #, perl-format
- msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
- msgstr "l'option -s%s annule une précédente option -s%s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:206
- msgid "need -x or -b"
- msgstr "-x ou -b nécessaire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:214
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
- msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:216
- msgid "-b needs a directory"
- msgstr "répertoire nécessaire avec -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:217
- msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
- msgstr "il faut au plus un argument répertoire et un argument source avec -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:220
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s: %s"
- msgstr "« stat » du répertoire %s impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:221
- #, perl-format
- msgid "directory argument %s is not a directory"
- msgstr "argument répertoire %s n'est pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:273
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string"
- msgstr "%s n'est pas une architecture autorisée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:275
- #, perl-format
- msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
- msgstr ""
- "architecture %s seulement autorisée toute seule (liste pour paquet %s est %s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:323
- msgid "unable to determine source package name !"
- msgstr "impossible de déterminer le nom du paquet source !"
- #: scripts/dpkg-source.pl:343
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
- msgstr "« stat » de l'argument source %s impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:349
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
- "orig.tar.gz)"
- msgstr ""
- "l'argument source n'est pas compressé mais l'option -s%s demande des sources "
- "compressées (.orig.tar.gz)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:355
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
- "orig/)"
- msgstr ""
- "l'argument source est compressé mais l'option -s%s demande des sources non "
- "compressées (.orig/)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:363
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
- "s wants something"
- msgstr ""
- "l'argument source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s veut "
- "quelque chose."
- #: scripts/dpkg-source.pl:370
- #, perl-format
- msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
- msgstr "l'orig compressé %s existe mais ce n'est pas un simple fichier"
- #: scripts/dpkg-source.pl:373
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
- msgstr "stat impossible du supposé orig compressé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:375
- #, perl-format
- msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
- msgstr "orig non compressé %s existe mais ce n'est pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:378
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
- msgstr "stat impossible du supposé orig non compressé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:389
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
- msgstr "répertoire source %s n'est pas <paquet_source>-<version_amont> `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:403
- #, perl-format
- msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
- msgstr "répertoire .orig %s n'est pas <paquet>-<version_amont> (%s demandé)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:410
- #, perl-format
- msgid ""
- ".orig.tar.gz name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar.gz (wanted %"
- "s)"
- msgstr ""
- ".orig.tar.gz %s n'est pas <paquet>_<version_amont>.orig.tar.gz (%s demandé)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:421
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
- "override"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -sU "
- "ou -sR."
- #: scripts/dpkg-source.pl:424
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of `%s'"
- msgstr "impossible de vérifier l'existence de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:427 scripts/dpkg-source.pl:492
- #: scripts/dpkg-source.pl:639
- #, perl-format
- msgid "%s: building %s in %s"
- msgstr "%s : construction de %s dans %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:429
- msgid "write building tar message"
- msgstr "écriture du message concernant la construction du tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:433
- msgid "fork for tar"
- msgstr "fork pour tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:435
- #, perl-format
- msgid "chdir to above (orig) source %s"
- msgstr "chdir to above (orig) source %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:436
- msgid "reopen gzip for tar"
- msgstr "reopen gzip for tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:438
- msgid "exec tar"
- msgstr "exec tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:442
- msgid "wait for tar"
- msgstr "wait for tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:445 scripts/dpkg-source.pl:602
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
- msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:447 scripts/dpkg-source.pl:604
- #, perl-format
- msgid "unable to change permission of `%s'"
- msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:451
- #, perl-format
- msgid "%s: building %s using existing %s"
- msgstr "%s : construction de %s à partir de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:453
- msgid "write using existing tar message"
- msgstr "write using existing tar message"
- #: scripts/dpkg-source.pl:463
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
- "sP to override"
- msgstr ""
- "le rep orig %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -sA, -sK "
- "ou -sP."
- #: scripts/dpkg-source.pl:469
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
- msgstr "impossible de vérifier l'existence du rep orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:478 scripts/dpkg-source.pl:819
- #, perl-format
- msgid "unable to create `%s'"
- msgstr "impossible de créer %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:482 scripts/dpkg-source.pl:800
- #: scripts/dpkg-source.pl:825
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
- msgstr "impossible de modifier %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:486 scripts/dpkg-source.pl:827
- #, perl-format
- msgid "unable to remove `%s'"
- msgstr "impossible de supprimer %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:494
- msgid "write building diff message"
- msgstr "écriture du message concernant la construction du diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:499
- msgid "fork for find"
- msgstr "fork pour find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:501
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for find"
- msgstr "chdir vers %s pour find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:502
- msgid "exec find"
- msgstr "exec find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:511
- #, perl-format
- msgid "cannot stat file %s"
- msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:517
- #, perl-format
- msgid "cannot read link %s"
- msgstr "impossible de lire le lien %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:519
- #, perl-format
- msgid "cannot read orig link %s"
- msgstr "impossible de lire le lien orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:520 scripts/dpkg-source.pl:521
- #, perl-format
- msgid "symlink to %s"
- msgstr "lien symbolique vers %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:589
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig file %s"
- msgstr "stat impossible sur fichier orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:530
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "exécutable mode %04o de %s ne sera pas représenté dans le diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:534
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "spécial mode %04o de %s ne sera pas représenté dans le diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:539 scripts/dpkg-source.pl:1348
- msgid "something else"
- msgstr "quelque chose d'autre"
- #: scripts/dpkg-source.pl:540
- msgid "plain file"
- msgstr "simple fichier"
- #: scripts/dpkg-source.pl:543
- msgid "fork for diff"
- msgstr "fork pour diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:551
- msgid "exec diff"
- msgstr "exec diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:558
- msgid "binary file contents changed"
- msgstr "contenu d'un fichier binaire modifié"
- #: scripts/dpkg-source.pl:563
- #, perl-format
- msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
- msgstr ""
- "fichier %s sans caractère nouvelle ligne terminal (soit l'original soit la "
- "version modifiée)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:567
- #, perl-format
- msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
- msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:569
- msgid "failed to write to gzip"
- msgstr "failed to write to gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:575
- msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
- msgstr "le résultat de diff est 1 mais pas de différence trouvée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:578
- #, perl-format
- msgid "diff on %s"
- msgstr "diff sur %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:584
- msgid "device or socket is not allowed"
- msgstr "périphérique ou socket, non autorisé"
- #: scripts/dpkg-source.pl:591
- msgid "not a directory"
- msgstr "pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:592
- msgid "directory"
- msgstr "répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:595
- #, perl-format
- msgid "unknown file type (%s)"
- msgstr "type de fichier inconnu %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:599
- msgid "finish write to gzip pipe"
- msgstr "fin de l'écriture sur pipe gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:606
- msgid "fork for 2nd find"
- msgstr "fork pour deuxième find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:608
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for 2nd find"
- msgstr "chdir vers %s pour deuxième find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:609
- msgid "exec 2nd find"
- msgstr "exécution du deuxième find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:617
- #, perl-format
- msgid "cannot check orig file %s"
- msgstr "impossible de vérifier fichier orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:619
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of file %s"
- msgstr "suppression du fichier %s ignorée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:621
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of directory %s"
- msgstr "suppression du répertoire %s ignorée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:623
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of symlink %s"
- msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:625
- msgid "not a file, directory or link"
- msgstr "ni un fichier ni un répertoire ni un lien symbolique"
- #: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:1343
- msgid "nonexistent"
- msgstr "inexistant"
- #: scripts/dpkg-source.pl:641
- msgid "write building message"
- msgstr "écriture du message de construction"
- #: scripts/dpkg-source.pl:642
- #, perl-format
- msgid "create %s"
- msgstr "création de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:648
- #, perl-format
- msgid "%s: unrepresentable changes to source"
- msgstr "%s : modifications non représentables des sources"
- #: scripts/dpkg-source.pl:650
- #, perl-format
- msgid "write error msg: %s"
- msgstr "écriture du message d'erreur : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:659
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
- msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -x"
- #: scripts/dpkg-source.pl:661
- msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
- msgstr "-x demande au moins un argument, le fichier .dsc"
- #: scripts/dpkg-source.pl:662
- msgid "-x takes no more than two arguments"
- msgstr "-x ne prend pas plus de deux arguments"
- #: scripts/dpkg-source.pl:666
- msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
- msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier argument, pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:674
- #, perl-format
- msgid "unpack target exists: %s"
- msgstr "cible non compressée existe : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:698
- #, perl-format
- msgid "failed to verify signature on %s"
- msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:702
- #, perl-format
- msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
- msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
- #: scripts/dpkg-source.pl:705
- #, perl-format
- msgid "extracting unsigned source package (%s)"
- msgstr "extraction d'un paquet source non signé (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:714
- #, perl-format
- msgid "missing critical source control field %s"
- msgstr "un champ de contrôle vital manque, %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:720
- #, perl-format
- msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
- msgstr "Format du fichier .dsc non reconnu, (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:752
- #, perl-format
- msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
- msgstr "Le champ Files contient un nom invalide, %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:757
- #, perl-format
- msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
- msgstr "type de fichier répété : fichiers %s et %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:770
- #, perl-format
- msgid "unrecognised file type - `%s'"
- msgstr "format de fichier non reconnu, %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:774
- msgid "no tarfile in Files field"
- msgstr "pas de fichier tar dans le champ Files"
- #: scripts/dpkg-source.pl:777
- msgid "multiple tarfiles in native package"
- msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet natif"
- #: scripts/dpkg-source.pl:778
- msgid "native package with .orig.tar"
- msgstr "paquet natif avec .orig.tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:781
- msgid "no upstream tarfile in Files field"
- msgstr "pas de tar amont dans le champ Files"
- #: scripts/dpkg-source.pl:783
- #, perl-format
- msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
- msgstr "plusieurs fichiers tar dans %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:784
- #, perl-format
- msgid "debian.tar in %s format dsc"
- msgstr "debian.tar dans %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:793
- #, perl-format
- msgid "%s: extracting %s in %s"
- msgstr "%s : extraction de %s dans %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:795
- msgid "write extracting message"
- msgstr "écriture du message d'extraction"
- #: scripts/dpkg-source.pl:821
- #, perl-format
- msgid "%s: unpacking %s"
- msgstr "%s : extraction de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:835
- #, perl-format
- msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
- msgstr "stat de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:841
- #, perl-format
- msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
- msgstr "vérification de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:854
- msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
- msgstr "impossible de garder répertoire orig, il existe déjà"
- #: scripts/dpkg-source.pl:888 scripts/dpkg-source.pl:944
- #, perl-format
- msgid "cannot stat %s"
- msgstr "stat de %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:890
- #, perl-format
- msgid "failed to create %s subdirectory"
- msgstr "impossible de créer le sous-répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:893
- #, perl-format
- msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
- msgstr ""
- "modification de fichier dans le répertoire %s, mais %s n'est pas un "
- "répertoire."
- #: scripts/dpkg-source.pl:902
- #, perl-format
- msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
- msgstr "impossible de modifier le fichier extrait %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:907
- #, perl-format
- msgid "failed to rename saved %s to %s"
- msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:911
- #, perl-format
- msgid "%s: applying %s"
- msgstr "%s : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:916 scripts/dpkg-source.pl:1219
- #, perl-format
- msgid "can't open diff `%s'"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:919
- msgid "fork for patch"
- msgstr "fork pour patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:921
- msgid "reopen gzip for patch"
- msgstr "réouverture de gzip pour patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:922
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for patch"
- msgstr "chdir vers %s pour patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:926
- msgid "exec patch"
- msgstr "exec patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:929
- msgid "wait for patch"
- msgstr "attente patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:938
- #, perl-format
- msgid "cannot change timestamp for %s"
- msgstr "impossible de modifier la date de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:940
- #, perl-format
- msgid "remove patch backup file %s"
- msgstr "suppression du fichier de sauvegarde %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:945
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s n'existe pas"
- #: scripts/dpkg-source.pl:948
- #, perl-format
- msgid "cannot make %s executable"
- msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
- #: scripts/dpkg-source.pl:950
- #, perl-format
- msgid "%s is not a plain file"
- msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
- #: scripts/dpkg-source.pl:954
- msgid "cannot stat `.'"
- msgstr "stat de « . » impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:961
- #, perl-format
- msgid "cannot stat extracted object `%s'"
- msgstr "stat de l'objet extrait %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:972
- #, perl-format
- msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
- msgstr "objet %s inconnu, après extraction (mode 0%o)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:976
- #, perl-format
- msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
- msgstr "impossible de changer le mode de %s en 0%o, de 0%o"
- #: scripts/dpkg-source.pl:987
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s"
- msgstr "impossible de lire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:988
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat %s"
- msgstr "fstat de %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:989
- #, perl-format
- msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
- msgstr "la taille du fichier %s est %s au lieu de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:992
- #, perl-format
- msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
- msgstr "md5sum du fichier %s est %s au lieu de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:993
- msgid "reopen stdin from /dev/null"
- msgstr "réouverture de stdin depuis /dev/null"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1000
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
- msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1006
- #, perl-format
- msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
- msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1008
- #, perl-format
- msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
- msgstr "rm -rf n'a pas supprimé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1020
- msgid "fork for cpio"
- msgstr "fork pour cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1024
- msgid "reopen gzip for cpio"
- msgstr "réouverture de gzip pour cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1026
- msgid "exec cpio"
- msgstr "exec cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1040
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet avec un caractère nouvelle ligne dans "
- "son nom (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1048
- #, perl-format
- msgid ""
- "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
- "an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
- msgstr ""
- "la première sortie de cpio -0t (de %s) contient un caractère nouvelle ligne. "
- "Votre version de cpio est sans doute ancienne. Cela fonctionne avec GNU cpio "
- "2.4.2-2."
- #: scripts/dpkg-source.pl:1056
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
- "from %s)"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s ne s'extrait pas dans un répertoire hors du répertoire "
- "courant (%s, de %s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1065
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet (%s) qui n'est pas dans le répertoire "
- "attendu (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1072
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1100
- msgid "fork for tar -t"
- msgstr "fork pour tar -t"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1104
- msgid "reopen gzip for tar -t"
- msgstr "réouverture de gzip pour tar -t"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1105
- msgid "exec tar -vvtf -"
- msgstr "exec tar -vvtf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1115
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet inconnu, listé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1122
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s de type inconnu ou interdit %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1132
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient une entrée incomplète %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1155
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
- msgstr ""
- "le nom %s a été tronqué par cpio, impossible de vérifier le nom complet."
- #: scripts/dpkg-source.pl:1162
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet inattendu, listé %s, %s attendu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1171
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1176
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un fichier dont le nom se termine par .dpkg-orig"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1180
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s setuid, setgid ou sticky"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1185
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet « debian » qui n'est pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1194
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
- "precede it"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet %s mais le répertoire %s qui le contient "
- "ne le précède pas"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1231 scripts/dpkg-source.pl:1270
- #: scripts/dpkg-source.pl:1279
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
- msgstr "le caractère nouvelle ligne manque dans diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1232
- #, perl-format
- msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
- msgstr "dans la ligne %d du diff %s, « ^--- » attendu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1235
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
- msgstr "diff %s et fichier sans sous-répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1237
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
- msgstr "diff %s et fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1241
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
- msgstr "diff %s se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1245 scripts/dpkg-source.pl:1251
- #, perl-format
- msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
- msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1259
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
- msgstr "diff %s et objet qui n'est pas un fichier normal"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1263
- #, perl-format
- msgid "diff patches file %s twice"
- msgstr "diff et correction en double du fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1273
- #, perl-format
- msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
- msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1278
- #, perl-format
- msgid "unexpected end of diff `%s'"
- msgstr "fin inattendue de diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1284
- #, perl-format
- msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
- msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1287
- #, perl-format
- msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
- msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1297
- msgid "fork for tar -xkf -"
- msgstr "fork pour tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1299
- msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
- msgstr "réouverture de gzip pour tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1301
- #, perl-format
- msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
- msgstr "impossible de changer de répertoire, vers %s, pour tar extract"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1302
- msgid "exec tar -xkf -"
- msgstr "exec tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1305
- msgid "wait for tar -xkf -"
- msgstr "attente tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1309
- #, perl-format
- msgid "Unable to open dir %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1311
- #, perl-format
- msgid "Unable to close dir %s"
- msgstr "impossible de fermer le répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1314 scripts/dpkg-source.pl:1323
- #: scripts/dpkg-source.pl:1328
- #, perl-format
- msgid "Unable to rename %s to %s"
- msgstr "impossible de modifier %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1319
- #, perl-format
- msgid "Unable to mkdir %s"
- msgstr "mkdir %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1336
- msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
- msgstr "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1346
- #, perl-format
- msgid "checktype %s (%s)"
- msgstr "checktype %s (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1354
- msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
- msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1359
- #, perl-format
- msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
- msgstr "%s : cannot represent change to %s : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1361 scripts/dpkg-source.pl:1370
- msgid "write syserr unrep"
- msgstr "write syserr unrep"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1366
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s: cannot represent change to %s:\n"
- "%s: new version is %s\n"
- "%s: old version is %s\n"
- msgstr ""
- "%s : cannot represent change to %s :\n"
- "%s : la nouvelle version est %s\n"
- "%s : l'ancienne version est %s\n"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1379
- #, perl-format
- msgid "create file %s"
- msgstr "création du fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1380
- msgid "pipe for gzip"
- msgstr "pipe for gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1381
- msgid "fork for gzip"
- msgstr "fork for gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1383
- msgid "reopen gzip pipe"
- msgstr "reopen gzip pipe"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1384
- msgid "reopen tar.gz"
- msgstr "reopen tar.gz"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1385
- msgid "exec gzip"
- msgstr "exec gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1402
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown compression type on file %s"
- msgstr "option inconnue %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1405
- #, perl-format
- msgid "read file %s"
- msgstr "lecture du fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1406
- #, perl-format
- msgid "pipe for %s"
- msgstr "pipe pour %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1407
- #, perl-format
- msgid "fork for %s"
- msgstr "fork for %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1409
- #, perl-format
- msgid "reopen %s pipe"
- msgstr "reopen %s pipe"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1410
- msgid "reopen input file"
- msgstr "réouverture du fichier d'entrée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1411
- #, perl-format
- msgid "exec %s"
- msgstr "exec %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1418
- msgid "wait for gzip"
- msgstr "attente gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1428
- #, perl-format
- msgid "tried to add file `%s' twice"
- msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1429
- #, perl-format
- msgid "could not stat output file `%s'"
- msgstr "stat du fichier %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1450
- #, perl-format
- msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
- msgstr "caractère anormal \\%s dans `%s'"
- #: scripts/changelog/debian.pl:47
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
- " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
- " -h, --help print this help message.\n"
- " --version print program version.\n"
- msgstr ""
- "Usage: %s [<option>]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -l<changelog> utiliser <changelog> comme fichier.\n"
- " -v<versionsince> afficher les changements depuis <versionsince>.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version du programme.\n"
- #: scripts/changelog/debian.pl:87
- msgid "-v<since> option specifies most recent version"
- msgstr "l'option -v<since> indique la version la plus récente"
- #: scripts/changelog/debian.pl:94
- #, perl-format
- msgid "found start of entry where expected %s"
- msgstr "début d'une entrée trouvé, %s attendu"
- #: scripts/changelog/debian.pl:101
- #, perl-format
- msgid "bad key-value after `;': `%s'"
- msgstr "mauvaise clé-valeur après « ; » : %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:104
- #, perl-format
- msgid "repeated key-value %s"
- msgstr "clé-valeur répété %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:107
- msgid "badly formatted urgency value"
- msgstr "valeur urgency mal formée"
- #: scripts/changelog/debian.pl:117
- #, perl-format
- msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
- msgstr "valeur urgency %s inconnue ; comparaison très basse"
- #: scripts/changelog/debian.pl:120
- #, perl-format
- msgid "urgency >%s<"
- msgstr "urgency >%s<"
- #: scripts/changelog/debian.pl:138
- #, perl-format
- msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
- msgstr "clé inconnue %s, copie dans %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:145
- msgid "badly formatted heading line"
- msgstr "ligne de tête mal formée"
- #: scripts/changelog/debian.pl:148
- #, perl-format
- msgid "found trailer where expected %s"
- msgstr "ligne de fin trouvée, attendu %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:155
- msgid "badly formatted trailer line"
- msgstr "ligne de fin mal formée"
- #: scripts/changelog/debian.pl:158
- #, perl-format
- msgid "found change data where expected %s"
- msgstr "changements trouvés, %s attendu"
- #: scripts/changelog/debian.pl:164
- #, perl-format
- msgid "found blank line where expected %s"
- msgstr "ligne blanche trouvée, attendu %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:167
- msgid "unrecognised line"
- msgstr "ligne non reconnue"
- #: scripts/changelog/debian.pl:171
- #, perl-format
- msgid "found eof where expected %s"
- msgstr "eof trouvé, %s attendu"
- #: scripts/changelog/debian.pl:188 scripts/changelog/debian.pl:193
- #, perl-format
- msgid "%s, at file %s line %d"
- msgstr "%s, fichier %s ligne %d"
- #~ msgid "%s: %s"
- #~ msgstr "%s : %s"
- #~ msgid "unknown option or argument `%s'"
- #~ msgstr "option ou argument inconnu %s"
|