| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884 |
- # translation of dpkg_1.13.9_da.po to Danish
- # Danish messages for Debian dpkg
- # Copyright (C) 2005
- #
- # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002, 2004, 2005, 2006.
- # reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
- # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-05-09 21:06+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:39+0200\n"
- "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Danish\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: lib/compat.c:46
- msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
- msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil for vsnprintf"
- #: lib/compat.c:48
- msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- msgstr "kunne ikke hoppe tilbage til starten af vsnprintf"
- #: lib/compat.c:49
- msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- msgstr "kunne ikke afkorte i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:51
- msgid "write error in vsnprintf"
- msgstr "skrivefejl i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:52
- msgid "unable to flush in vsnprintf"
- msgstr "kunne ikke slette i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:53
- msgid "unable to stat in vsnprintf"
- msgstr "kunne ikke få status i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:54
- msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:62
- msgid "read error in vsnprintf truncated"
- msgstr "læsefejl i vsnprintf fraklippet"
- #: lib/compat.c:89
- #, c-format
- msgid "System error no.%d"
- msgstr "Systemfejl nr. %d"
- #: lib/compat.c:99
- #, c-format
- msgid "Signal no.%d"
- msgstr "Signal nr. %d"
- #: lib/compression.c:34
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
- msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s"
- #: lib/compression.c:62
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
- msgstr "%s: intern gzip-fejl: '%s'"
- #: lib/compression.c:85
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
- msgstr "%s: intern bzip2-fejl: '%s'"
- #: lib/compression.c:97
- #, c-format
- msgid "%s: decompression"
- msgstr "%s: dekomprimering"
- #: lib/compression.c:132
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- msgstr "%s: intern gzip-fejl: læste: '%s'"
- #: lib/compression.c:142
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- msgstr "%s: intern gzip-fejl: skrev: '%s'"
- #: lib/compression.c:145
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: intern gzip-fejl: læst(%i) != skrevet(%i)"
- #: lib/compression.c:167
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- msgstr "%s: intern bzip2-fejl: læste: '%s'"
- #: lib/compression.c:177
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- msgstr "%s: intern bzip2-fejl: skrev: '%s'"
- #: lib/compression.c:180
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: intern bzip2-fejl: læst(%i) != skrevet(%i)"
- #: lib/compression.c:195
- #, c-format
- msgid "%s: compression"
- msgstr "%s: komprimering"
- #: lib/database.c:124
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- msgstr "kunne ikke frigøre hukommelse til strdup i findpackage(%s)"
- #: lib/database.c:194
- #, c-format
- msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- msgstr "størrelse %7d forekommer %5d gange\n"
- #: lib/database.c:195
- msgid "failed write during hashreport"
- msgstr "kunne ikke skrive under \"hashreport\""
- #: lib/dbmodify.c:59
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "opdateringsmappen indeholder filen '%.250s', hvis navn er for langt (længde=%"
- "d, max=%d)"
- #: lib/dbmodify.c:63
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d og %"
- "d)"
- #: lib/dbmodify.c:77
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
- msgstr "kan ikke gennemsøge opdateringsmappen '%.255s'"
- #: lib/dbmodify.c:93
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "kunne ikke slette indlemmet opdateringsfil %.255s"
- #: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:601 dpkg-deb/build.c:319
- #, c-format
- msgid "unable to create `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
- #: lib/dbmodify.c:115
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "kunne ikke efterfylde %.250s"
- #: lib/dbmodify.c:117
- #, c-format
- msgid "unable to flush %.250s after padding"
- msgstr "kunne ikke tømme %.250s efter efterfyldningen"
- #: lib/dbmodify.c:119
- #, c-format
- msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "kunne ikke søge til starten af %.250s efter efterfyldningen"
- #: lib/dbmodify.c:150
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "den ønskede handling kræver superbrugerrettigheder"
- #: lib/dbmodify.c:155
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "kunne ikke tilgå dpkg-statusområdet"
- #: lib/dbmodify.c:157
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "handling kræver læse/skriveadgang til dpkg-statusområdet"
- #: lib/dbmodify.c:205
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "kunne ikke slette min egen opdateringsfil %.255s"
- #: lib/dbmodify.c:262
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:264
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke tømme opdateret status for '%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:266
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:268
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:270
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:273
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:303
- #, c-format
- msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
- msgstr "kunne ikke åbne loggen '%s': %s\n"
- #: lib/dump.c:266
- #, c-format
- msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke skrive detaljerne om '%.50s' til '%.250s'"
- #: lib/dump.c:293
- #, c-format
- msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
- msgstr "kunne ikke åbne '%s' for at skrive %s-information"
- #: lib/dump.c:296
- msgid "unable to set buffering on status file"
- msgstr "kunne ikke aktivere mellemlagring af statusfil"
- #: lib/dump.c:307
- #, c-format
- msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'"
- #: lib/dump.c:315
- #, c-format
- msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke tømme %s-information til '%.250s'"
- #: lib/dump.c:317
- #, c-format
- msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke synkronisere %s-information til '%.250s'"
- #: lib/dump.c:319
- #, c-format
- msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
- msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information"
- #: lib/dump.c:323
- #, c-format
- msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
- msgstr ""
- "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
- #: lib/dump.c:326
- #, c-format
- msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
- msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info"
- #: lib/ehandle.c:81
- msgid "out of memory pushing error handler: "
- msgstr "løb tør for hukommelse under fejlhåndtering: "
- #: lib/ehandle.c:96
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error while cleaning up:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: fejl under oprydning:\n"
- " %s\n"
- #: lib/ehandle.c:111
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
- msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
- #: lib/ehandle.c:186
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang med mange argumenter"
- #: lib/ehandle.c:198
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang"
- #: lib/ehandle.c:284
- #, c-format
- msgid "error writing `%s'"
- msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
- #: lib/ehandle.c:288
- #, c-format
- msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
- msgstr "%s:%d: intern fejl '%s'\n"
- #: lib/fields.c:44
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s mangler"
- #: lib/fields.c:57
- #, c-format
- msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
- msgstr "%.*s' ikke tilladt for %s"
- #: lib/fields.c:64
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "skrammel efter %s"
- #: lib/fields.c:74
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "ugyldigt pakkenavn (%.250s)"
- #: lib/fields.c:91
- #, c-format
- msgid "empty file details field `%s'"
- msgstr "tomt fildetaljefelt '%s'"
- #: lib/fields.c:94
- #, c-format
- msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
- msgstr "fildetaljefelt '%s' ikke tilladt i statusfil"
- #: lib/fields.c:104
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "for mange værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)"
- #: lib/fields.c:117
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "for få værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)"
- #: lib/fields.c:133
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no i boolsk felt"
- #: lib/fields.c:152
- msgid "word in `priority' field"
- msgstr "ord i 'priority'-felt"
- #: lib/fields.c:166
- msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgstr "værdi i 'status'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng"
- #: lib/fields.c:170
- msgid "first (want) word in `status' field"
- msgstr "første (ønske) ord i 'status'-feltet"
- #: lib/fields.c:173
- msgid "second (error) word in `status' field"
- msgstr "andet (fejl) ord i 'status'-feltet"
- #: lib/fields.c:179
- msgid "third (status) word in `status' field"
- msgstr "tredje (status) ord i 'status'-feltet"
- #: lib/fields.c:190
- #, c-format
- msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "fejl i versionsstreng '%.250s': %.250s"
- #: lib/fields.c:201
- msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgstr "forældet 'Revision'- eller 'Package-Revision'-felt blev brugt"
- #: lib/fields.c:219
- msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- msgstr "værdien for 'config-version'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng"
- #: lib/fields.c:223
- #, c-format
- msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "fejl i Config-Version-streng '%.250s': %.250s"
- #: lib/fields.c:247
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'"
- #: lib/fields.c:265
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje, der starter uden mellemrum '%c'"
- #: lib/fields.c:281
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "root- eller null-mappen er nævnt i konfigurationsfil"
- #: lib/fields.c:337
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
- #: lib/fields.c:340
- #, c-format
- msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
- msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
- #: lib/fields.c:371
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
- " ugyldig versionsrelation %c%c"
- #: lib/fields.c:377
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
- msgstr ""
- "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
- " '%c' er forældet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet"
- #: lib/fields.c:387
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
- msgstr ""
- "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
- " implicit nøjagtig match på versionsnummer, foreslår brug af '=' i stedet "
- #: lib/fields.c:394
- msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgstr "Kun eksakte versioner må benyttes til Provides"
- #: lib/fields.c:398
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "'%s'-felt, henviser til '%.255s':\n"
- " versionsværdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslår at tilføje et "
- "mellemrum"
- #: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
- msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version indeholder '%c'"
- #: lib/fields.c:419
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
- msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version uafsluttet"
- #: lib/fields.c:429
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': fejl i version: %.255s"
- #: lib/fields.c:438
- #, c-format
- msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
- msgstr "Feltet '%s', syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'"
- #: lib/fields.c:446
- #, c-format
- msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet"
- #: lib/lock.c:45
- msgid "unable to unlock dpkg status database"
- msgstr "kunne ikke låse dpkg's statusdatabase op"
- #: lib/lock.c:65
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "du har ikke rettigheder til at låse dpkg's statusdatabase"
- #: lib/lock.c:66
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "kunne ikke åbne/oprette statusdatabasens låsefil"
- #: lib/lock.c:75
- msgid "status database area is locked by another process"
- msgstr "statusdatabaseområdet er låst af en anden proces"
- #: lib/lock.c:76
- msgid "unable to lock dpkg status database"
- msgstr "kunne ikke låse dpkg's statusdatabase"
- #: lib/mlib.c:51
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "'malloc' mislykkedes (%ld byte)"
- #: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:98
- #, c-format
- msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "omallokering mislykkedes (%ld byte)"
- #: lib/mlib.c:71
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (underproces): %s\n"
- #: lib/mlib.c:85
- msgid "fork failed"
- msgstr "processpaltning mislykkedes"
- #: lib/mlib.c:98
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "kunne ikke udføre 'dup' for std%s"
- #: lib/mlib.c:99
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "kunne ikke 'dup' for fd %d"
- #: lib/mlib.c:105
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "kunne ikke oprette videreførsel (pipe)"
- #: lib/mlib.c:114
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - %s returnerede afslutningsstatus %d\n"
- #: lib/mlib.c:116
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "underproces %s returnerede afslutningsstatus %d"
- #: lib/mlib.c:121
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - %s dræbt af signal (%s)%s\n"
- #: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
- msgid ", core dumped"
- msgstr ", core efterladt"
- #: lib/mlib.c:124
- #, c-format
- msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
- msgstr "underproces %s dræbt af signal (%s)%s"
- #: lib/mlib.c:127
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "underproces %s mislykkedes med ventestatuskode %d"
- #: lib/mlib.c:137
- #, c-format
- msgid "wait for %s failed"
- msgstr "afventning af %s mislykkedes"
- #: lib/mlib.c:145
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "kunne ikke læse fildeskriptor-flag for %.250s"
- #: lib/mlib.c:147
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "kunne ikke sætte flaget 'close-on-exec' for %.250s"
- #: lib/mlib.c:199
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #: lib/mlib.c:206
- #, c-format
- msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "slut-på-fil i buffer_write(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:208
- #, c-format
- msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "fejl i buffer_write(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:214
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- msgstr "ukendt datatype '%i' i buffer_write\n"
- #: lib/mlib.c:230
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- msgstr "fejlede i buffer_read(fd): %s"
- #: lib/mlib.c:237
- #, c-format
- msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- msgstr "fejl i buffer_read(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:240
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- msgstr "ukendt datatype '%i' i buffer_read\n"
- #: lib/mlib.c:306
- #, c-format
- msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- msgstr "kunne ikke frigøre mellemlager i buffer_copy (%s)"
- #: lib/mlib.c:337
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_copy (%s)"
- msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
- #: lib/mlib.c:338
- #, c-format
- msgid "short read in buffer_copy (%s)"
- msgstr "løb tør under læsning i buffer_copy (%s) (\"short read\")"
- #: lib/myopt.c:40
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
- msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfil '%.255s' for læsning"
- #: lib/myopt.c:73
- #, c-format
- msgid "configuration error: unknown option %s"
- msgstr "konfigurationsfejl: ukendt tilvalg %s"
- #: lib/myopt.c:76
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s needs a value"
- msgstr "konfigurationsfejl: %s kræver et parameter"
- #: lib/myopt.c:80
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s does not take a value"
- msgstr "konfigurationsfejl: %s skal ikke bruge et parameter"
- #: lib/myopt.c:85
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file `%.255s'"
- msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
- #: lib/myopt.c:86
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file `%.255s'"
- msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
- #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
- msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- msgstr "Fejl under allokering af hukommelse til cfgfilename"
- #: lib/myopt.c:130
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "ukendt tilvalg --%s"
- #: lib/myopt.c:134
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "tilvalget --%s kræver et parameter"
- #: lib/myopt.c:139
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "--%s bruger ingen parametre"
- #: lib/myopt.c:146
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "ukendt tilvalg -%c"
- #: lib/myopt.c:151
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "tilvalget -%c kræver et parameter"
- #: lib/myopt.c:159
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod et parameter"
- #: lib/parse.c:106
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
- msgstr "kunne ikke åbne pakkeinformationsfil '%.255s' for læsning"
- #: lib/parse.c:111
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke finde pakkeinformationsfil '%.255s'"
- #: lib/parse.c:116
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke køre 'mmap' på pakkeinformationsfil '%.255s'"
- #: lib/parse.c:119
- #, c-format
- msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke køre 'malloc' for informationsfil '%.255s'"
- #: lib/parse.c:121
- #, c-format
- msgid "copy info file `%.255s'"
- msgstr "kopiér informationsfil '%.255s'"
- #: lib/parse.c:153
- #, c-format
- msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgstr "slut-på-fil efter feltnavn '%.*s'"
- #: lib/parse.c:156
- #, c-format
- msgid "newline in field name `%.*s'"
- msgstr "linjeskift i feltnavn '%.*s'"
- #: lib/parse.c:159
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgstr "MSDOS slut-på-fil (^Z) i feltnavn '%.*s'"
- #: lib/parse.c:162
- #, c-format
- msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterfølges af et kolon"
- #: lib/parse.c:170
- #, c-format
- msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
- #: lib/parse.c:174
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgstr ""
- "MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
- #: lib/parse.c:188
- #, c-format
- msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "slut-på-fil i værdien for felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
- #: lib/parse.c:211
- #, c-format
- msgid "duplicate value for `%s' field"
- msgstr "værdi for '%s'-feltet optræder mere end én gang"
- #: lib/parse.c:216
- #, c-format
- msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
- msgstr "for kort brugerbestemt feltnavn '%.*s'"
- #: lib/parse.c:221
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
- msgstr "værdi for brugerdefineret felt '%.*s' optræder mere end én gang"
- #: lib/parse.c:234
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "flere pakkeinformations-indgange fundet, kun én er tilladt"
- #: lib/parse.c:260
- msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "\"Konfigureret version\" for pakke med upassende status"
- #: lib/parse.c:274
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Pakke, der har status \"ikke-installeret\", har konfigurationsfiler. Glemmer "
- "disse"
- #: lib/parse.c:331
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke lukke efter læsning: '%.255s'"
- #: lib/parse.c:332
- #, c-format
- msgid "no package information in `%.255s'"
- msgstr "ingen pakkeinformation i '%.255s'"
- #: lib/parsehelp.c:38
- #, c-format
- msgid "failed to read `%s' at line %d"
- msgstr "kunne ikke læse '%s' ved linje %d"
- #: lib/parsehelp.c:39
- #, c-format
- msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
- msgstr "%s, i filen '%.255s' nær linje %d"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "warning"
- msgstr "advarsel"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "parse error"
- msgstr "tolkningsfejl"
- #: lib/parsehelp.c:42
- #, c-format
- msgid " package `%.255s'"
- msgstr " pakken '%.255s'"
- #: lib/parsehelp.c:53
- msgid "failed to write parsing warning"
- msgstr "kunne ikke skrive tolkningsfejl"
- #: lib/parsehelp.c:113
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "må ikke være en tom streng"
- #: lib/parsehelp.c:114
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "skal starte med alfanumerisk tegn"
- #: lib/parsehelp.c:123
- #, c-format
- msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
- msgstr ""
- "tegnet '%c' tillades ikke (kun bogstaver, tal og tegnene '%s' tillades)"
- #: lib/parsehelp.c:178
- msgid "<none>"
- msgstr "<ingen>"
- #: lib/parsehelp.c:193
- msgid "version string is empty"
- msgstr "versionsstreng er tom"
- #: lib/parsehelp.c:204
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "versionsstreng indeholder mellemrum"
- #: lib/parsehelp.c:209
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "epoke i version er ikke et tal"
- #: lib/parsehelp.c:210
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "intet efter kolon i versionsnummer"
- #: lib/parsehelp.c:232
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "manglende %s"
- #: lib/parsehelp.c:236
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "tom værdi for %s"
- #: lib/showcright.c:34
- msgid "cannot open GPL file"
- msgstr "kan ikke åbne GPL-fil"
- #: lib/showpkg.c:70
- #, c-format
- msgid "invalid character `%c' in field width\n"
- msgstr "ugyldigt tegn '%c' i feltbredden\n"
- #: lib/showpkg.c:157
- #, c-format
- msgid "Closing brace missing in format\n"
- msgstr "Højreparantes mangler i format\n"
- #: lib/varbuf.c:105
- msgid "failed to realloc for variable buffer"
- msgstr "kunne ikke omallokere variabel-mellemlager"
- #: src/archives.c:209
- msgid "process_archive ... already disappeared !"
- msgstr "process_archive ... mangler allerede!"
- #: src/archives.c:229
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "fejl ved læsning fra dpkg-deb videreførsel"
- #: src/archives.c:266
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
- msgstr "fejl ved indstilling af tidsmærker for '%.255s'"
- #: src/archives.c:273 src/archives.c:618
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of `%.255s'"
- msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'"
- #: src/archives.c:275 src/archives.c:621
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of `%.255s'"
- msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'"
- #: src/archives.c:368
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
- msgstr ""
- "forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af "
- "'%.250s'%.10s%.100s%.10s"
- #: src/archives.c:372
- msgid " (package: "
- msgstr " (pakke: "
- #: src/archives.c:394
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (som jeg skulle til at installere)"
- #: src/archives.c:402
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en "
- "anden version"
- #: src/archives.c:408
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
- #: src/archives.c:440
- #, c-format
- msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x"
- #: src/archives.c:500
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
- #: src/archives.c:503
- #, c-format
- msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
- msgstr "Erstattet af filer i den installerede pakke %s ...\n"
- #: src/archives.c:509
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
- msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
- #: src/archives.c:519
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
- msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s"
- #: src/archives.c:544
- #, c-format
- msgid "gobble replaced file `%.255s'"
- msgstr "læste og oversprang filen '%.255s'"
- #: src/archives.c:606
- #, c-format
- msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- msgstr "'backend' dpkg-deb under '%.255s'"
- #: src/archives.c:624
- #, c-format
- msgid "error closing/writing `%.255s'"
- msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'"
- #: src/archives.c:629
- #, c-format
- msgid "error creating pipe `%.255s'"
- msgstr "fejl under oprettelse af videreførsel '%.255s'"
- #: src/archives.c:635 src/archives.c:641
- #, c-format
- msgid "error creating device `%.255s'"
- msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'"
- #: src/archives.c:650
- #, c-format
- msgid "error creating hard link `%.255s'"
- msgstr "fejl under oprettelse af hård lænke '%.255s'"
- #: src/archives.c:657
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
- msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lænke '%.255s'"
- #: src/archives.c:663 src/archives.c:668
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
- msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'"
- #: src/archives.c:674
- #, c-format
- msgid "error creating directory `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'"
- #: src/archives.c:709
- #, c-format
- msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
- msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version"
- #: src/archives.c:718
- #, c-format
- msgid "unable to read link `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke læse lænken '%.255s'"
- #: src/archives.c:722
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lænke for '%.255s'"
- #: src/archives.c:725 src/archives.c:728
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af symbolsk lænke for '%.255s'"
- #: src/archives.c:733
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lænke til '%.255s' inden installationen "
- "af en ny version"
- #: src/archives.c:757
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
- #: src/archives.c:789
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: advarsel - ignorerer afhængighedsproblem ved afinstallation af %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c:796
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: advarsel - overvejer dekonfigurering af den essentielle\n"
- " pakke %s for at muliggøre afinstallation af %s.\n"
- #: src/archives.c:800
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n"
- " for at muliggøre afinstallation af %s.\n"
- #: src/archives.c:813
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: nej, kan ikke afinstallere %s (--auto-deconfigure ville hjælpe):\n"
- "%s"
- #: src/archives.c:847
- #, c-format
- msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
- msgstr "dpkg: overvejer at afinstallere %s til fordel for %s...\n"
- #: src/archives.c:851
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
- msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhængigheder af den.\n"
- #: src/archives.c:878
- #, c-format
- msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
- msgstr "dpkg: kan få problemer med at afinstallere %s, da den giver %s...\n"
- #: src/archives.c:893
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
- "request.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men afinstalleres efter dit ønske "
- "alligevel.\n"
- #: src/archives.c:896
- #, c-format
- msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
- msgstr "dpkg: pakken %s kræver geninstallation. Afinstalleres ikke.\n"
- #: src/archives.c:903
- #, c-format
- msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
- msgstr ""
- #: src/archives.c:909
- #, c-format
- msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
- msgstr "dpkg: ja, vil afinstallere %s fil fordel for %s.\n"
- #: src/archives.c:917
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
- "%s"
- #: src/archives.c:920
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s"
- #: src/archives.c:921
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer konflikt og fortsætter alligevel.\n"
- #: src/archives.c:959
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive kræver mindst ét stiargument"
- #: src/archives.c:989
- msgid "failed to exec find for --recursive"
- msgstr "kunne ikke eksekvere 'find' for --recursive"
- #: src/archives.c:994
- msgid "failed to fdopen find's pipe"
- msgstr "kunne ikke udføre 'fdopen' på find's videreførsel"
- #: src/archives.c:1000
- msgid "error reading find's pipe"
- msgstr "fejl ved læsning af find's videreførsel"
- #: src/archives.c:1001
- msgid "error closing find's pipe"
- msgstr "fejl ved lukning af find's videreførsel"
- #: src/archives.c:1004
- #, c-format
- msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i"
- #: src/archives.c:1007
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "søgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)"
- #: src/archives.c:1023
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
- #: src/archives.c:1092
- #, c-format
- msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
- msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
- #: src/archives.c:1097
- #, c-format
- msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
- #: src/archives.c:1111
- #, c-format
- msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
- msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
- #: src/archives.c:1121
- #, c-format
- msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
- msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
- #: src/archives.c:1127
- #, c-format
- msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
- msgstr ""
- "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
- #: src/cleanup.c:83
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "kunne ikke slette nyinstalleret version af '%.250s' for at tillade "
- "geninstallation af sikkerhedskopi"
- #: src/cleanup.c:90
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke genskabe sikkerhedskopi-version af '%.250s'"
- #: src/cleanup.c:94
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke slette nyinstalleret version af '%.250s'"
- #: src/cleanup.c:101
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke slette nyudpakket version af '%.250s'"
- #: src/configure.c:92
- #, c-format
- msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere"
- #: src/configure.c:94
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret"
- #: src/configure.c:96
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status `%.250s')"
- msgstr ""
- "pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
- " kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
- #: src/configure.c:115
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c:118
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader den ukonfigureret"
- #: src/configure.c:122
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: afhængighedsproblemer, men konfigurerer alligevel, som du "
- "ønskede:\n"
- "%s"
- #: src/configure.c:130
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration."
- msgstr ""
- "Pakke er i en meget inkonsistent tilstand - du burde\n"
- " ominstallere den, før du forsøger konfiguration."
- #: src/configure.c:133
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Sætter %s (%s) op...\n"
- #: src/configure.c:180
- #, c-format
- msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
- #: src/configure.c:190 src/configure.c:431
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'"
- #: src/configure.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you request.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke på systemet.\n"
- "Installerer ny konfigurationsfil efter dit ønske.\n"
- #: src/configure.c:233
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c:241
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdøbe '%.250s' til '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c:249
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c:257
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette tidligere distribueret "
- "version'%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c:262
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
- #: src/configure.c:267
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s': %s\n"
- #: src/configure.c:271
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n"
- #: src/configure.c:275
- #, c-format
- msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'"
- #: src/configure.c:336
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n"
- " (= '%s'): %s\n"
- #: src/configure.c:347
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
- " (= `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lænke\n"
- " (= '%s')\n"
- #: src/configure.c:360
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke læse lænken for konfigurationsfil '%s'\n"
- " (= '%s'): %s\n"
- #: src/configure.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' bliver til et degenereret "
- "filnavn\n"
- " ('%s' er symbolsk lænke til '%s')\n"
- #: src/configure.c:393
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
- "s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil "
- "eller symbolsk lænke (= '%s')\n"
- #: src/configure.c:411
- msgid "md5hash"
- msgstr "md5hash"
- #: src/configure.c:417
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
- #: src/configure.c:435
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
- #: src/configure.c:438
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr ""
- "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
- #: src/configure.c:468
- #, c-format
- msgid "failed to run %s (%.250s)"
- msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)"
- #: src/configure.c:477 src/configure.c:515
- msgid "wait for shell failed"
- msgstr "afventning af skal mislykkedes"
- #: src/configure.c:497
- msgid "Type `exit' when you're done.\n"
- msgstr "Skriv 'exit', når du er færdig.\n"
- #: src/configure.c:506
- #, c-format
- msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)"
- #: src/configure.c:518
- msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- msgstr ""
- "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
- #: src/configure.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s'"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsfil '%s'"
- #: src/configure.c:563
- #, c-format
- msgid " (actually `%s')"
- msgstr " (faktisk '%s')"
- #: src/configure.c:567
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Filen på systemet oprettet af dig eller af et script.\n"
- " ==> Filen er også i pakken fra pakkeadministratoren.\n"
- #: src/configure.c:572
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Uændret siden installationen.\n"
- #: src/configure.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Ændret (af dig eller af et script) siden installationen.\n"
- #: src/configure.c:575
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Ændret (af dig eller af et script) siden installationen.\n"
- #: src/configure.c:578
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Pakkedistributør har frigivet en opdateret version.\n"
- #: src/configure.c:579
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Versionen i pakken er den samme som ved sidste installation.\n"
- #: src/configure.c:586
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Benytter ny fil efter dit ønske.\n"
- #: src/configure.c:590
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Benytter eksisterende gammel fil efter dit ønske.\n"
- #: src/configure.c:600
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Beholder gammel konfigurationsfil som standard.\n"
- #: src/configure.c:604
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Benytter ny konfigurationsfil som standard.\n"
- #: src/configure.c:612
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : background this process to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Hvad vil du gøre ved det? Dine muligheder er:\n"
- " Y eller I : installér pakkeadministratorens version\n"
- " N eller O : behold den nuværende version\n"
- " D : vis forskellen mellem versionerne\n"
- " Z : sæt denne proces i baggrunden for at undersøge situationen\n"
- #: src/configure.c:619
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Den forvalgte handling er at beholde den eksisterende version.\n"
- #: src/configure.c:621
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Den forvalgte handling er at installere en ny version.\n"
- #: src/configure.c:627
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[forvalgt=N]"
- #: src/configure.c:628
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[forvalgt=Y]"
- #: src/configure.c:628
- msgid "[no default]"
- msgstr "[ingen forvalgt handling]"
- #: src/configure.c:631
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
- #: src/configure.c:638
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "læsefejl på standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
- #: src/configure.c:639
- msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- msgstr "Slut-på-fil ved standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
- #: src/depcon.c:77
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
- #: src/depcon.c:156
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s depends on %s"
- msgstr " afhænger af "
- #: src/depcon.c:159
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s pre-depends on %s"
- msgstr " afhænger i forvejen af "
- #: src/depcon.c:162
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s recommends %s"
- msgstr " anbefaler "
- #: src/depcon.c:165
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s suggests %s"
- msgstr " foreslår "
- #: src/depcon.c:168
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s breaks %s"
- msgstr " ødelægger "
- #: src/depcon.c:171
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s conflicts with %s"
- msgstr " er i konflikt med "
- #: src/depcon.c:174
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s enhances %s"
- msgstr " forbedrer "
- #: src/depcon.c:269
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s vil blive slettet.\n"
- #: src/depcon.c:272
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s vil blive dekonfigureret.\n"
- #: src/depcon.c:276
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s vil blive installeret, men versionen er %.250s.\n"
- #: src/depcon.c:284
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s er installeret, men versionen er %.250s.\n"
- #: src/depcon.c:299
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s er udpakket, men blev aldrig konfigureret.\n"
- #: src/depcon.c:303
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s er udpakket, men versionen er %.250s.\n"
- #: src/depcon.c:309
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s sidst konfigurerede version er %.250s.\n"
- #: src/depcon.c:318
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s er %s.\n"
- #: src/depcon.c:354
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s giver %.250s, men planlægges afinstalleret.\n"
- #: src/depcon.c:358
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s giver %.250s, men planlægges dekonfigureret.\n"
- #: src/depcon.c:363
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s giver %.250s, men er %s.\n"
- #: src/depcon.c:377
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s er ikke installeret.\n"
- #: src/depcon.c:408
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (version %.250s) vil blive installeret.\n"
- #: src/depcon.c:422
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
- msgstr " %.250s (version %.250s) er %s.\n"
- #: src/depcon.c:447
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s giver %.250s og vil blive installeret.\n"
- #: src/depcon.c:478
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
- msgstr " %.250s giver %.250s og er %s.\n"
- #: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(ingen tilgængelig beskrivelse)"
- #: src/enquiry.c:81
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "De følgende pakker er i uorden p.g.a. alvorlige problemer under\n"
- "installationen. De skal geninstalleres for at de (og eventuelle pakker,\n"
- "der afhænger af dem) skal virke ordentligt:\n"
- #: src/enquiry.c:86
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Du følgende pakker er blevet udpakket, men endnu ikke konfigurerede.\n"
- "De skal konfigureres med \"dpkg --configure\" eller fra "
- "konfigurationsmenuen\n"
- "i dselect, for at virke:\n"
- #: src/enquiry.c:91
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "De følgende pakker er kun halvt konfigurerede, sikkert p.g.a. problemer med\n"
- "at konfigurere dem i første omgang. Konfigurationen bør forsøges igen med\n"
- "\"dpkg --configure <pakke>\" eller konfigurationsmenuen i dselect:\n"
- #: src/enquiry.c:96
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "De følgende pakker er kun halvt installerede p.g.a. problemer under\n"
- "installationen. Installationen kan sandsynligvis gennemføres ved at forsøge\n"
- "igen. Pakkerne kan afinstalleres med dselect eller \"dpkg --remove\":\n"
- #: src/enquiry.c:121
- msgid "--audit does not take any arguments"
- msgstr "--audit tager ingen parametre"
- #: src/enquiry.c:156
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<ukendt>"
- #: src/enquiry.c:173
- msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- msgstr "--yet-to-unpack tager ingen parametre"
- #: src/enquiry.c:211
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d i %s: "
- #: src/enquiry.c:226
- #, c-format
- msgid " %d packages, from the following sections:"
- msgstr " %d pakker fra de følgende grupper:"
- #: src/enquiry.c:245
- msgid "--assert-* does not take any arguments"
- msgstr "--assert-* tager ikke parametre"
- #: src/enquiry.c:260
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
- " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Version af dpkg med fungerende epoke-understøttelse er endnu ikke "
- "konfigureret.\n"
- " Kør 'dpkg --configure dpkg', og prøv igen.\n"
- #: src/enquiry.c:264
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
- msgstr ""
- "dpkg ikke registreret som installeret. Kan ikke tjekke for "
- "epokeunderstøttelse!\n"
- #: src/enquiry.c:307
- msgid "--predep-package does not take any argument"
- msgstr "--predep-package tager ikke parametre"
- #: src/enquiry.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: kan ikke se, hvordan man kan tilfredsstille forhånds-afhængighed:\n"
- " %s\n"
- #: src/enquiry.c:360
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "kan ikke tilfredsstille forhåndsafhængigheder for %.250s (ønsket grundet "
- "%.250s)"
- #: src/enquiry.c:377
- msgid "--print-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-architecture tager ingen parametre"
- #: src/enquiry.c:419
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
- #: src/enquiry.c:424
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
- #: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
- #, c-format
- msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
- msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
- #: src/errors.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error processing %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: src/errors.c:81
- msgid ""
- "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
- msgstr ""
- "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
- "pakker."
- #: src/errors.c:91
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
- msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
- #: src/errors.c:97
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Der opstod fejl under behandlingen:\n"
- #: src/errors.c:104
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Behandlingen blev stoppet fordi der var for mange fejl.\n"
- #: src/errors.c:112
- #, c-format
- msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
- msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n"
- #: src/errors.c:116
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke. Brug --force-hold for at "
- "gennemtvinge.\n"
- #: src/errors.c:125
- msgid ""
- "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
- " "
- msgstr ""
- "dpkg - advarsel, undertrykker problemet, fordi --force er aktiveret:\n"
- " "
- #: src/filesdb.c:123
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke åbne fillistefil for pakken '%.250s'"
- #: src/filesdb.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
- "assuming package has no files currently installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: alvorlig advarsel: fillistefilen for pakken '%.250s' mangler. Antager, "
- "at pakken ikke har nogen filer installeret.\n"
- #: src/filesdb.c:145
- #, c-format
- msgid "files list for package `%.250s'"
- msgstr "filliste for pakken '%.250s'"
- #: src/filesdb.c:158
- #, c-format
- msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgstr "fillistefilen for pakken '%.250s' indeholder tomt filnavn"
- #: src/filesdb.c:170
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgstr "fejl under lukning af fillistefil for pakken '%.250s'"
- #: src/filesdb.c:201
- #, c-format
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Læser database... "
- #: src/filesdb.c:209
- #, c-format
- msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr "%d filer og mapper aktuelt installeret.)\n"
- #: src/filesdb.c:240
- #, c-format
- msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- msgstr "kunne ikke oprette opdateret fillistefil for pakken %s"
- #: src/filesdb.c:250
- #, c-format
- msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- msgstr "kunne ikke skrive til opdateret fillistefil for pakken %s"
- #: src/filesdb.c:252
- #, c-format
- msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- msgstr "kunne ikke tømme opdateret fillistefil for pakken %s"
- #: src/filesdb.c:254
- #, c-format
- msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret fillistefil for pakken %s"
- #: src/filesdb.c:257
- #, c-format
- msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- msgstr "kunne ikke lukke opdateret fillistefil for pakken %s"
- #: src/filesdb.c:259
- #, c-format
- msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- msgstr "kunne ikke installere opdaterede listefil for pakken %s"
- #: src/filesdb.c:323
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
- #: src/filesdb.c:327
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på 'statoverride'-fil"
- #: src/filesdb.c:330
- msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere 'statoverride'-fil"
- #: src/filesdb.c:349
- #, c-format
- msgid "statoverride file `%.250s'"
- msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
- #: src/filesdb.c:362
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
- #: src/filesdb.c:447
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "kunne ikke åbne omdirigeringsfil"
- #: src/filesdb.c:451
- msgid "failed to fstat previous diversions file"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere omdirigeringsfil"
- #: src/filesdb.c:453
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på omdirigeringsfil"
- #: src/filesdb.c:474
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
- msgstr "'fgets' gav en tom streng fra omdirigeringsfil [i]"
- #: src/filesdb.c:475
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- msgstr "omdirigeringsfil har en for lang linje eller slut-på-fil [i]"
- #: src/filesdb.c:481
- msgid "read error in diversions [ii]"
- msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [ii]"
- #: src/filesdb.c:482
- msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- msgstr "uventet slut-på-fil i omdirigeringsfil [ii]"
- #: src/filesdb.c:485
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- msgstr "'fgets' gav en tom streng fra omdirigeringsfil [ii]"
- #: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- msgstr "omdirigeringsfil har en for lang linje eller slut-på-fil [ii]"
- #: src/filesdb.c:492
- msgid "read error in diversions [iii]"
- msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [iii]"
- #: src/filesdb.c:493
- msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- msgstr "uventet slut-på-fil i omdirigeringsfil [iii]"
- #: src/filesdb.c:496
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- msgstr "'fgets' gav tom streng fra omdirigeringsfil [iii]"
- #: src/filesdb.c:504
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
- msgstr "modstridende omdirigeringer, der involverer '%.250s' eller '%.250s'"
- #: src/filesdb.c:513
- msgid "read error in diversions [i]"
- msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
- #: src/help.c:41
- msgid "not installed"
- msgstr "ikke installeret"
- #: src/help.c:42
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "udpakket, men ikke konfigureret"
- #: src/help.c:43
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "ødelagt grundet efterinstallations-fejl"
- #: src/help.c:44
- msgid "installed"
- msgstr "installeret"
- #: src/help.c:45
- msgid "broken due to failed removal"
- msgstr "ødelagt på grund af mislykket afinstallation"
- #: src/help.c:46
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "ikke installeret, men konfigurationen består"
- #: src/help.c:87
- msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
- msgstr "dpkg - advarsel: PATH er ikke defineret.\n"
- #: src/help.c:102
- #, c-format
- msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
- msgstr "dpkg: '%s' ikke fundet i stien (PATH).\n"
- #: src/help.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
- "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
- msgstr ""
- "%d forventede programmer blev ikke fundet i stien (PATH).\n"
- "NB: root's PATH bør normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
- #: src/help.c:179
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'"
- #: src/help.c:227
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n"
- #: src/help.c:245
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running script"
- msgstr "kunne ikke ignorere signal %s før kørsel af script"
- #: src/help.c:254
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke sætte eksekveringsrettigheder for '%.250s'"
- #: src/help.c:299
- #, c-format
- msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke finde installeret %s-script '%.250s'"
- #: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "kunne ikke udføre %s"
- #: src/help.c:325
- #, c-format
- msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke finde nyt %s-script '%.250s'"
- #: src/help.c:327
- #, c-format
- msgid "unable to execute new %s"
- msgstr "kunne ikke udføre nyt %s"
- #: src/help.c:346
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "gammelt %s-script"
- #: src/help.c:354
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
- #: src/help.c:361
- #, c-format
- msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
- msgstr "dpkg - forsøger i stedet script fra ny pakke...\n"
- #: src/help.c:368
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nyt %s-script"
- #: src/help.c:372
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "der er intet script i den nye version af pakken - giver op"
- #: src/help.c:374
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
- #: src/help.c:378
- #, c-format
- msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
- msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n"
- #: src/help.c:467
- msgid "unlink"
- msgstr "aflænke"
- #: src/help.c:481
- msgid "chmod"
- msgstr "chmod"
- #: src/help.c:497 src/processarc.c:711
- msgid "delete"
- msgstr "slet"
- #: src/help.c:507
- #, c-format
- msgid "failed to %s `%%.255s'"
- msgstr "kunne ikke %s '%%.255s'"
- #: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54
- msgid "failed to exec rm for cleanup"
- msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning"
- #: src/main.c:44
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' pakkehåndteringsprogram version %s.\n"
- #: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
- #, c-format
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See %s --license for copyright and license details.\n"
- msgstr ""
- "Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 eller\n"
- "senere for forhold vedrørende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n"
- "Se %s --licence for detaljer vedrørende ophavsret og licens.\n"
- #: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
- "\n"
- #: src/main.c:61
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
- " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
- " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
- " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
- " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
- " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
- " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
- " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
- " --force-help Show help on forcing.\n"
- " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandoer:\n"
- " -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
- " --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
- " -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
- " --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
- " -r|--remove <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
- " -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
- " --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til standard-"
- "ud\n"
- " --set-selections angiv pakkevalgene fra standard-ind.\n"
- " --clear-selections Fravælg alle ikke-essentielle pakker.\n"
- " --update-avail <Packages-fil> erstat information om tilgængelige "
- "pakker.\n"
- " --merge-avail <Packages-fil> flet med information fra fil.\n"
- " --clear-avail slet eksisterende "
- "tilgængeligehedsinformation.\n"
- " --forget-old-unavail glem ikke-installerede, ikke-"
- "tilgængelige pakker.\n"
- " -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus.\n"
- " -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilgængelig version.\n"
- " -L|--listfiles <pakkenavn> ... nævn de filer, der 'ejes' af pakke"
- "(r).\n"
- " -l|--list [<mønster> ...] vis sammenfattende pakkeliste.\n"
- " -S|--search <mønster> ... find pakke(r), der 'ejer' file(r).\n"
- " -C|--audit tjek for ødelagte pakke(r).\n"
- " --print-architecture vis målarkitektur (benytter GCC).\n"
- " --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlign versionsnumre - se "
- "nedenfor.\n"
- " --help vis denne hjælp.\n"
- " --version vis versionsnummer.\n"
- " --force-help | -Dh|--debug=help hjælp til gennemtvingning hhv. "
- "fejlsporing.\n"
- "\n"
- #: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
- #, c-format
- msgid ""
- " -h|--help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- " --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " -h|--help Vis denne hjælpebesked.\n"
- " --version Vis versionen.\n"
- " --license|--licence Vis ophavsretslige oplysninger.\n"
- "\n"
- #: src/main.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Brug dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s --help).\n"
- "\n"
- #: src/main.c:99
- #, c-format
- msgid ""
- "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Til internt brug: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
- "\n"
- #: src/main.c:104
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
- " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
- "dir.\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- "upgrade.\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package.\n"
- " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it.\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>.\n"
- " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
- " --ignore-depends=<package>,...\n"
- " Ignore dependencies involving <package>.\n"
- " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
- " --no-force-...|--refuse-...\n"
- " Stop when problems encountered.\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tilvalg:\n"
- " --admindir=<mappe> Benyt <mappe> i stedet for %s.\n"
- " --root=<mappe> Installér på alternativt system med filrod "
- "andetsteds.\n"
- " --instdir=<mappe> Skift installationsrod uden at skifte "
- "administrationsmappe.\n"
- " -O|--selected-only Spring over pakker, der ikke er udpeget for "
- "installation/opgradering.\n"
- " -E|--skip-same-version Spring over pakker, hvis version i forvejen er "
- "installeret.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Spring over pakker med tidligere version ned "
- "den installerede.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Installér selvom det skulle ødelægge andre "
- "pakker.\n"
- " --no-debsig Forsøg ikke at verificere pakkesignaturer.\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Vis kun, hvad der ville ske - uden at gøre det\n"
- " -D|--debug=<oktal> Aktivér aflusning - se -Dhelp eller --"
- "debug=help.\n"
- " --status-fd <n> Send statusændringsopdateringer til "
- "fildeskriptor <n>.\n"
- " --log=<filnavn> Log statusændringer og handlinger til "
- "<filnavn>.\n"
- " --ignore-depends=<pakke>,... Ignorér afhængigheder, er vedrører "
- "<pakke>.\n"
- " --force-... Gennemtving - se --force-help.\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Stop, når problemer opstår.\n"
- " --abort-after <n> Afbryd efter <n> fejl.\n"
- "\n"
- #: src/main.c:127
- #, c-format
- msgid ""
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- "version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- "syntax).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Sammenligningsoperatorer til --compare-versions er:\n"
- " lt le eq ne ge gt (betragt tom version som tidligere end andre "
- "versioner);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt tom version som senere end andre "
- "versioner);\n"
- " < << <= = >= >> > (kun for kompatibilitet med kontrolfilens "
- "syntaks).\n"
- "\n"
- #: src/main.c:134
- #, c-format
- msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkehåndtering.\n"
- #: src/main.c:141
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
- "[*].\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
- "`more' !"
- msgstr ""
- "Skriv \"dpkg --help\" for hjælp vedrørende installation og afinstallation af "
- "pakker [*];\n"
- "Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en mere brugervenlig pakkehåndtering;\n"
- "Skriv \"dpkg -Dhelp\" for en liste over værdierne i dpkg's aflusningsflag;\n"
- "Skriv \"dpkg --force-help\" for en liste over gennemtvingningstilvalg;\n"
- "Skriv \"dpkg-deb --help\" for hjælp vedrørende manipulation af *.deb-filer;\n"
- "Skriv \"dpkg --license\" for ophavsrettigheder og mangel på garanti (GNU "
- "GPL) [*].\n"
- "\n"
- "Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller "
- "'more'!"
- #: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
- #, c-format
- msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- msgstr "modstridende handlinger -%c (--%s) and -%c (--%s)"
- #: src/main.c:212
- #, c-format
- msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
- msgstr "Advarsel: forældet tilvalg '--%s'\n"
- #: src/main.c:220
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " number ref. in source description\n"
- " 1 general Generally helpful progress information\n"
- " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- " 20 conff Output for each configuration file\n"
- " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
- " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- "\n"
- "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "%s aflusningstilvalg, --debug=<oktal> eller -D<oktal>:\n"
- "\n"
- " Værdi Ref. kildetekst Beskrivelse\n"
- " 1 general Generel fremgangsinformation\n"
- " 2 scripts Udførelse og status for "
- "vedligeholdelsesscripter\n"
- " 10 eachfile Besked for hver behandlet fil\n"
- " 100 eachfiledetail Masser af beskeder for hver behandlet fil\n"
- " 20 conff Besked for hver konfigurationsfil\n"
- " 200 conffdetail Masser af beskeder for hver konfigurationsfil\n"
- " 40 depcon Afhængigheder og konflikter\n"
- " 400 depcondetail Masser af afhængigheds- og konflikt-oplysninger\n"
- " 1000 veryverbose Masser af knævren om f.eks. dpkg/info-mappeerne\n"
- " 2000 stupidlyverbose Ustyrlige mængder af knævren\n"
- "\n"
- "Aflusningstilvalg kan blandes med logisk og.\n"
- "Bemærk, at betydningerne og værdierne kan blive ændret fremover.\n"
- #: src/main.c:241
- msgid "--debug requires an octal argument"
- msgstr "--debug kræver et oktalt parameter"
- #: src/main.c:265
- #, c-format
- msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
- msgstr "tomt pakkenavn i --ignore-depends kommasepareret liste '%.250s'"
- #: src/main.c:271
- #, c-format
- msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
- msgstr "--ignore-depends kræver et gyldigt pakkenavn. Det er '%.250s' ikke; %s"
- #: src/main.c:287 src/main.c:298
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
- msgstr "ugyldigt heltal for --%s: '%.250s'"
- #: src/main.c:318
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- " all [!] Set all force options\n"
- " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- "likely\n"
- " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- "version\n"
- " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- "check\n"
- " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
- " is available, don't prompt. If no default can be "
- "found,\n"
- " you will be prompted unless one of the confold or\n"
- " confnew options is also given\n"
- " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- "file\n"
- " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "%s gennemtvingningsstilvalg - styrer håndteringen af fundne problemer:\n"
- " advar, men fortsæt: --force-<ting>,<ting>,...\n"
- " stop med fejl: --refuse-<ting>,<ting>,... | --no-force-<ting>,...\n"
- " Gennemtving ting:\n"
- " all Sæt alle gennemtvingningstilvalg\n"
- " downgrade [*] Erstat en pakke med en tidligere version\n"
- " configure-any Konfigurér enhver pakke, der kan hjælpe denne\n"
- " hold Håndtér genstridige pakker selvom de holdes "
- "tilbage\n"
- " bad-path Stien (PATH) mangler vigtige programmer, forvent "
- "problemer\n"
- " not-root Forsøg at (af)installere ting uden at være root\n"
- " overwrite Overskriv en fil fra én pakke med en anden\n"
- " overwrite-diverted Overskriv en omdirigeret fil men en version, der "
- "ikke er\n"
- " bad-verify Installér en pakke, selvom den ikke kan godkendes\n"
- " depends-version [!] Nedgør versionsafhængigheds-problemer til "
- "advarsler\n"
- " depends [!] Nedgør alle afhængighedsproblemer til advarsler\n"
- " confnew [!] Brug altid nye konfigurationsfiler. Spørg ikke\n"
- " confold [!] Brug altid gamle konfigurationsfiler. Spørg ikke\n"
- " confdef [!] Brug standardindstillingen for nye "
- "konfigurationsfiler,\n"
- " hvis en sådan er tilgængelig. Spørg ikke. Hvis "
- "ingen\n"
- " standardindstilling findes, vil du blive spurgt "
- "medmindre\n"
- " du har angivet et at filvalgene confold eller "
- "confnew.\n"
- " confmiss [!] Installér altid manglende konfigurationsfiler\n"
- " conflicts [!] Tillad installation af pakker, der er i konflikt\n"
- " architecture [!] Håndtér også pakker med forkert arkitektur\n"
- " overwrite-dir [!] Overskriv én pakkes mappe med en andens fil.\n"
- " remove-reinstreq [!] Afinstallér pakker, der kræver installation\n"
- " remove-essential [!] Afinstallér en essentiel pakke\n"
- "\n"
- "ADVARSEL - brug af tilvalg mærket [!] kan ødelægge din installation "
- "alvorligt.\n"
- "Gennemtvingsningstilvalg mærket [*] er aktiveret som standard.\n"
- #: src/main.c:363
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
- msgstr "ukendt gennemtvingnings/afvisnings-tilvalg '%.*s'"
- #: src/main.c:368
- #, c-format
- msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
- msgstr "Advarsel: forældet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '--%s'\n"
- #: src/main.c:491 src/main.c:501 src/main.c:509
- msgid "couldn't malloc in execbackend"
- msgstr "kunne ikke udføre 'malloc' i execbackend"
- #: src/main.c:495 src/main.c:518
- msgid "couldn't strdup in execbackend"
- msgstr "kunne ikke udføre 'strdup' i execbackend"
- #: src/main.c:523
- #, c-format
- msgid "failed to exec %s"
- msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
- #: src/main.c:538
- msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
- msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul"
- #: src/main.c:540
- msgid "--command-fd only takes one argument"
- msgstr "--command-fd tager kun en parameter"
- #: src/main.c:542
- msgid "invalid number for --command-fd"
- msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
- #: src/main.c:544
- #, c-format
- msgid "couldn't open `%i' for stream"
- msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm"
- #: src/main.c:569
- #, c-format
- msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
- #: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:202
- #: dpkg-split/main.c:170
- msgid "need an action option"
- msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
- #: src/packages.c:79
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending tager ingen ikke-tilvalgs-parametre"
- #: src/packages.c:109 src/query.c:321
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter"
- #: src/packages.c:116
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
- #: src/packages.c:150
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Pakken %s nævnes flere gange, behandles kun én gang.\n"
- #: src/packages.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Flere kopier af pakken %s er blevet udpakket under\n"
- " denne kørsel! Konfigurerer den kun én gang.\n"
- #: src/packages.c:269
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
- msgstr " Pakken %s, som giver %s, skal til at blive fjernet.\n"
- #: src/packages.c:272
- #, c-format
- msgid " Package %s is to be removed.\n"
- msgstr " Pakken %s skal til at blive fjernet.\n"
- #: src/packages.c:287
- #, c-format
- msgid " Version of %s on system is %s.\n"
- msgstr " Version af %s på systemet er %s.\n"
- #: src/packages.c:307
- #, c-format
- msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
- msgstr "dpkg: konfigurerer også '%s' (krævet af '%s')\n"
- #: src/packages.c:313
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Pakken %s, som giver %s, er ikke sat op endnu.\n"
- #: src/packages.c:316
- #, c-format
- msgid " Package %s is not configured yet.\n"
- msgstr " Pakken %s er ikke sat op endnu.\n"
- #: src/packages.c:328
- #, c-format
- msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
- msgstr " Pakken '%s, som giver %s,' er ikke installeret.\n"
- #: src/packages.c:331
- #, c-format
- msgid " Package %s is not installed.\n"
- msgstr " Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
- #: src/packages.c:396
- msgid " depends on "
- msgstr " afhænger af "
- #: src/packages.c:402
- msgid "; however:\n"
- msgstr ", men:\n"
- #: src/processarc.c:102
- msgid "cannot access archive"
- msgstr "kan ikke tilgå arkivet"
- #: src/processarc.c:112
- #, c-format
- msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
- msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
- #: src/processarc.c:117
- msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- msgstr ""
- "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
- #: src/processarc.c:120
- msgid "wait for dpkg-split failed"
- msgstr "afventning af 'dpkg-split' mislykkedes"
- #: src/processarc.c:126
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "genskabte pakkefilen"
- #: src/processarc.c:141
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Godkender %s...\n"
- #: src/processarc.c:146
- msgid "failed to execl debsig-verify"
- msgstr "kunne ikke eksekvere debsig-verify"
- #: src/processarc.c:152
- #, c-format
- msgid "Verification on package %s failed!"
- msgstr "Verifikation af %s mislykkedes!"
- #: src/processarc.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Verification on package %s failed,\n"
- "but installing anyway as you request.\n"
- msgstr ""
- "Verifikation af %s mislykkedes,\n"
- "man installerer alligevel, efter dit ønske.\n"
- #: src/processarc.c:157
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "godkendt\n"
- #: src/processarc.c:166
- msgid "unable to get unique filename for control info"
- msgstr "kunne ikke få unikt filnavn for kontrolinformation"
- #: src/processarc.c:188
- msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- msgstr "kunne ikke eksekvere dpkg-deb for at udtrække kontrolinformation"
- #: src/processarc.c:205
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Gemte information om %s fra %s.\n"
- #: src/processarc.c:214
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "pakkearkitekturen (%s) passer ikke til systemet (%s)"
- #: src/processarc.c:256
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
- msgstr ""
- "dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
- " pakken benytter Breaks. Det understøttes ikke af denne udgave af dpkg\n"
- #: src/processarc.c:260
- #, c-format
- msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "ikke-understøttet afhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
- #: src/processarc.c:262
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer Breaks !\n"
- #: src/processarc.c:275
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s, forhånds-afhængighedsproblem:\n"
- "%s"
- #: src/processarc.c:278
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "forhåndsafhængighedsproblem - installerer ikke %.250s"
- #: src/processarc.c:279
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer forhåndsafhængighedsproblem!\n"
- #: src/processarc.c:294
- #, c-format
- msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgstr "Gør klar til at erstatte %s %s (med %s)...\n"
- #: src/processarc.c:299
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
- #: src/processarc.c:321
- #, c-format
- msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- msgstr ""
- "navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
- #: src/processarc.c:374
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "læsefejl i %.250s"
- #: src/processarc.c:376
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "fejl under lukning af %.250s"
- #: src/processarc.c:378
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "fejl ved forsøg på at åbne %.250s"
- #: src/processarc.c:411
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
- msgstr "Dekonfigurerer %s, så vi kan afinstallere %s...\n"
- #: src/processarc.c:469
- #, c-format
- msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- msgstr "Udpakker erstatning %.250s...\n"
- #: src/processarc.c:550
- msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-deb' for at hente filsystemarkiv"
- #: src/processarc.c:563
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata"
- #: src/processarc.c:565
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
- #: src/processarc.c:568
- msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
- msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
- #: src/processarc.c:621
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
- msgstr ""
- "dpkg: advarsel - kunne ikke tilgå den gamle fil '%.250s', så den slettes "
- "ikke: %s"
- #: src/processarc.c:629
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle mappe '%.250s': %s\n"
- #: src/processarc.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
- "been deleted)\n"
- msgstr ""
- "dpkg: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' var en tom mappe (og her nu "
- "blevet slettet)\n"
- #: src/processarc.c:663
- #, c-format
- msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
- #: src/processarc.c:674
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
- "%.250s' and `%.250s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: advarsel - gammel fil '%.250s' er den samme som adskillige nye filer! "
- "(både %.250s' og'%.250s')"
- #: src/processarc.c:715
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
- msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke %s den gamle fil '%%.250s': %%s\n"
- #: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "kan ikke læse info-mappe"
- #: src/processarc.c:754
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
- msgstr ""
- "den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
- "'%.250s'"
- #: src/processarc.c:766
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke slette forældet informationsfil '%.250s'"
- #: src/processarc.c:769
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
- #: src/processarc.c:776
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe"
- #: src/processarc.c:785
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
- msgstr ""
- "pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
- "'%.50s')"
- #: src/processarc.c:790
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory `%.250s'"
- msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
- #: src/processarc.c:792
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
- #: src/processarc.c:798
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
- msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
- #: src/processarc.c:805
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
- #: src/processarc.c:962
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr ""
- "(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
- #: src/processarc.c:998
- #, c-format
- msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
- #: src/query.c:160
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
- "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Ønsket=Ukendt/Installér/Afinstallér/Udrens/Tilbagehold\n"
- "| Status=Ikke/Installeret/Opsæt.-files/Upakket/Opsætn.-fejl/Halvt-inst.\n"
- "|/ Fjl?=(ingen)/Tilbageholdt/Geninst.-krævet/X=begge-dele (Status,Fjl: "
- "versaler=slemt)\n"
- #: src/query.c:164
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: src/query.c:164
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: src/query.c:164
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80
- #, c-format
- msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n"
- #: src/query.c:240
- #, c-format
- msgid "diversion by %s"
- msgstr "omrokér med %s"
- #: src/query.c:241
- #, c-format
- msgid "local diversion"
- msgstr "lokal omrokering"
- #: src/query.c:242
- msgid "to"
- msgstr "til"
- #: src/query.c:242
- msgid "from"
- msgstr "fra"
- #: src/query.c:275
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search kræver mindst ét filnavnsmønster som parameter"
- #: src/query.c:303
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s not found.\n"
- msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
- #: src/query.c:341
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
- msgstr ""
- "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
- #: src/query.c:350
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not available.\n"
- msgstr "Pakken '%s' er ikke tilgængelig.\n"
- #: src/query.c:360
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
- #: src/query.c:369
- #, c-format
- msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n"
- #: src/query.c:376
- #, c-format
- msgid "locally diverted to: %s\n"
- msgstr "lokalt omdirigeret til: %s\n"
- #: src/query.c:379
- #, c-format
- msgid "package diverts others to: %s\n"
- msgstr "pakke omdirigerer andre til: %s\n"
- #: src/query.c:382
- #, c-format
- msgid "diverted by %s to: %s\n"
- msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
- #: src/query.c:404
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersøge arkivfiler,\n"
- "og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n"
- #: src/query.c:465
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
- msgstr "Debian '%s' pakkehåndtering, programopslagsværktøj\n"
- #: src/query.c:482
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
- " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
- " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- " -W|--show <pattern> ... Show information on package(s).\n"
- " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandoer:\n"
- " -s|--status <pakke-navn> ... viser pakkestatus-detaljer\n"
- " -p|--print-avail <pakke-navn> ... vis detaljer om tilgængelig version\n"
- " -L|--listfiles <pakke-navn> ... vis filer, ejet af pakke(r)\n"
- " -l|--list [<mønster> ...] vis pakke koncist\n"
- " -W|--show <mønster> ... vis oplysninger om pakke(r)\n"
- " -S|--search <mønster> ... find pakker, der ejer fil(er)\n"
- "\n"
- #: src/query.c:498
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tilvalg:\n"
- " --admindir=<mappe> Brug <mappe> i stedet for %s\n"
- " -f|--showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n"
- #: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
- #, c-format
- msgid ""
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used.\n"
- msgstr ""
- "Format-syntaks:\n"
- " Et format er en streng, der udlæses for hver pakke. Formatet kan omfatte\n"
- " standard-escapesekvensen \\n (linjeskift), \\r (vognretur) eller \\\\\n"
- " (ren backslash). Pakkeoplysninger kan medtages ved at indsætte variabel-\n"
- " referencer til pakkefelter med syntaksen ${var[;bredde]}. Felterne bliver\n"
- " højrejusteret, medmindre bredden er negativ. I så fald benyttes\n"
- " venstrejustering.\n"
- #: src/query.c:514
- msgid ""
- "Use --help for help about querying packages;\n"
- "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Brug --help for hjælp om at forespørge pakker;\n"
- "Brug --license for ophavsretlig licens og mangel på garanti (GNU GPL).\n"
- "\n"
- #: src/remove.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at afinstallere %.250s, som ikke er "
- "installeret.\n"
- #: src/remove.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at afinstallere %.250s. Kun "
- "konfigurations-\n"
- "filerne er på systemet. Brug --purge for også at udrense disse.\n"
- #: src/remove.c:109
- msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgstr "Dette er en essentiel pakke - den bør ikke afinstalleres."
- #: src/remove.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer afinstallation af %s:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c:137
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "afhængighedsproblemer - afinstallerer ikke"
- #: src/remove.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: afhængighedsproblemer, men afinstallerer efter dit ønske "
- "alligevel:\n"
- "%s"
- #: src/remove.c:149
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal."
- msgstr ""
- "Pakken er i en meget dårlig, inkonsistent tilstand - du bør\n"
- " geninstallere den inden du forsøger at afinstallere den."
- #: src/remove.c:156
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgstr "Ville afinstallere eller udrense %s...\n"
- #: src/remove.c:164
- #, c-format
- msgid "Removing %s ...\n"
- msgstr "Afinstallerer %s...\n"
- #: src/remove.c:257 src/remove.c:374
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
- "s - directory may be a mount point ?\n"
- msgstr ""
- "dpkg - advarsel: ved afinstallation af %.250s, kunne ikke slette mappen "
- "'%.250s': %s - mappen kan være et monteringspunkt?\n"
- #: src/remove.c:264 src/remove.c:381
- #, c-format
- msgid "cannot remove `%.250s'"
- msgstr "kan ikke afinstallere '%.250s'"
- #: src/remove.c:282
- #, c-format
- msgid "cannot remove file `%.250s'"
- msgstr "kan ikke slette filen '%.250s'"
- #: src/remove.c:315
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke slette kontrolinformationsfilen '%.250s'"
- #: src/remove.c:368
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
- "removed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - advarsel: ved afinstallation af %.250s, mappen '%.250s' er ikke tom. "
- "Afinstalleres ikke.\n"
- #: src/remove.c:404
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n"
- #: src/remove.c:454
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
- msgstr "kan ikke slette gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')"
- #: src/remove.c:469
- #, c-format
- msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-mappen %.250s' (fra '%.250s')"
- #: src/remove.c:504
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
- msgstr ""
- "kan ikke slette gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra "
- "'%.250s')"
- #: src/remove.c:540
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'"
- #: src/remove.c:575
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "kan ikke slette gammel filliste"
- #: src/remove.c:581
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "kan ikke slette gammelt 'postrm'-script"
- #: src/select.c:95
- msgid "--set-selections does not take any argument"
- msgstr "--set-selections tager ingen parametre"
- #: src/select.c:114
- #, c-format
- msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- msgstr "uventet slut-på-fil i pakkenavn på linje %d"
- #: src/select.c:115
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "uventet linjeafslutning i pakkenavn på linje %d"
- #: src/select.c:119
- #, c-format
- msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- msgstr "uventet slut-på-fil efter pakkenavn på linje %d"
- #: src/select.c:120
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "uventet linjeafslutning efter pakkenavn på linje %d"
- #: src/select.c:129
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "uventede data efter pakke og valg på linje %d"
- #: src/select.c:134
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "ugyldigt pakkenavn på linje %d: %.250s"
- #: src/select.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "ukendt ønsket status på linje %d: %.250s"
- #: src/select.c:142
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "læsefejl fra standard-inddata"
- #: src/select.c:154
- msgid "--clear-selections does not take any argument"
- msgstr "--clear-selections tager ingen parametre"
- #: src/update.c:44
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s tager ingen parametre"
- #: src/update.c:48
- #, c-format
- msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
- msgstr "--%s skal bruge netop én 'Packages'-fil som parameter"
- #: src/update.c:57
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr "kunne ikke tilgå dpkg's statusområde for rå tilgængelighedsopdatering"
- #: src/update.c:59
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
- #: src/update.c:66
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Erstatter oplysninger om tilgængelige pakker via %s.\n"
- #: src/update.c:69
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Opdaterer oplysninger om tilgængelige pakker via %s.\n"
- #: src/update.c:93
- #, c-format
- msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
- msgstr "Informationer om %d pakke(r) blev opdateret.\n"
- #: src/update.c:101
- msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- msgstr "--forget-old-unavail tager ingen parametre"
- #: dpkg-deb/build.c:67
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- msgstr "dpkg-deb - fejl: %s ('%s') indeholder ingen tal\n"
- #: dpkg-deb/build.c:111
- #, c-format
- msgid "file name '%.50s...' is too long"
- msgstr ""
- #: dpkg-deb/build.c:172
- msgid "--build needs a directory argument"
- msgstr "--build kræver et mappe-parameter"
- #: dpkg-deb/build.c:181
- msgid "--build takes at most two arguments"
- msgstr "--build kræver mindst to parametre"
- #: dpkg-deb/build.c:185
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
- #: dpkg-deb/build.c:200
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr "målet er en mappe - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
- #: dpkg-deb/build.c:201
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolområdet.\n"
- "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:219
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
- msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'"
- #: dpkg-deb/build.c:221
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
- msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet prioritetsværdi '%s'\n"
- #: dpkg-deb/build.c:226
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
- msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet felt '%s'\n"
- #: dpkg-deb/build.c:232
- #, c-format
- msgid "%d errors in control file"
- msgstr "%d fejl i kontrolfil"
- #: dpkg-deb/build.c:243
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
- msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:251
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c:262
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "den pakkeansvarliges script '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
- "symbolsk lænke"
- #: dpkg-deb/build.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "den pakkeansvarliges script '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal "
- "være >=0555 og <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c:268
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
- msgstr "den pakkeansvarliges script '%.50s' kan ikke findes"
- #: dpkg-deb/build.c:278
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
- #: dpkg-deb/build.c:280
- #, c-format
- msgid ""
- "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
- msgstr ""
- "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
- "afsluttende linjeskift\n"
- #: dpkg-deb/build.c:293
- #, c-format
- msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
- msgstr "advarsel, konfigurationsfilnavnet '%s' afsluttes med mellemrum\n"
- #: dpkg-deb/build.c:295
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
- msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
- #: dpkg-deb/build.c:297
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
- msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke findes"
- #: dpkg-deb/build.c:299
- #, c-format
- msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
- msgstr "advarsel, konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil\n"
- #: dpkg-deb/build.c:304
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "fejl ved læsning af 'conffiles'-fil"
- #: dpkg-deb/build.c:307
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "fejl ved åbning af 'conffiles'-fil"
- #: dpkg-deb/build.c:310
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
- msgstr "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
- #: dpkg-deb/build.c:320
- #, c-format
- msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
- #: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398 dpkg-deb/build.c:419
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'"
- #: dpkg-deb/build.c:326
- msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- msgstr "kunne ikke skifte mappe til .../DEBIAN"
- #: dpkg-deb/build.c:327 dpkg-deb/build.c:400
- msgid "failed to exec tar -cf"
- msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
- #: dpkg-deb/build.c:333
- msgid "failed to make tmpfile (control)"
- msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
- #: dpkg-deb/build.c:334
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:337
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:345 dpkg-deb/build.c:374
- msgid "control"
- msgstr "kontrol"
- #: dpkg-deb/build.c:350
- msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
- #: dpkg-deb/build.c:373
- msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
- #: dpkg-deb/build.c:381
- msgid "failed to make tmpfile (data)"
- msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
- #: dpkg-deb/build.c:382
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:385
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
- msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (data), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:409 dpkg-deb/extract.c:278
- msgid "data"
- msgstr "data"
- #: dpkg-deb/build.c:421
- msgid "failed to exec find"
- msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
- #: dpkg-deb/build.c:432 dpkg-deb/build.c:439
- msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
- msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-videreførsel (data)"
- #: dpkg-deb/build.c:462
- #, c-format
- msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- msgstr "Intern fejl, compress_type '%i' ukendt!"
- #: dpkg-deb/build.c:474
- msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
- msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
- #: dpkg-deb/build.c:475
- msgid "cat (data)"
- msgstr "cat (data)"
- #: dpkg-deb/extract.c:51
- msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- msgstr "kunne ikke eksekvere 'sh -c mv foo/* &c'"
- #: dpkg-deb/extract.c:59
- #, c-format
- msgid "error reading %s from file %.255s"
- msgstr "kunne ikke læse %s fra filen %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:61
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "uventet slut-på-fil i %s i %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - %.250s længde undeholder nuller"
- #: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldigt ciffer (kode %d) i %s"
- #: dpkg-deb/extract.c:104
- #, c-format
- msgid "failed to read archive `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke læse arkivet '%.255s'"
- #: dpkg-deb/extract.c:105
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på arkivet"
- #: dpkg-deb/extract.c:106
- msgid "version number"
- msgstr "versionsnummer"
- #: dpkg-deb/extract.c:115
- msgid "between members"
- msgstr "mellem medlemmer"
- #: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "filen '%.250s' er ødelagt - ugyldigt magisk nummer i slutningen af første "
- "hoved"
- #: dpkg-deb/extract.c:121
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - negativ medlemslængde %zi"
- #: dpkg-deb/extract.c:125
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "filen '%.250s' er ikke et binært debianarkiv (prøv dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c:128
- msgid "header info member"
- msgstr "hovedinformationsmedlem"
- #: dpkg-deb/extract.c:131
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "arkivet har ingen linjeskift i hovedet"
- #: dpkg-deb/extract.c:134
- msgid "archive has no dot in version number"
- msgstr "arkivet har intet punktum i versionsnummer"
- #: dpkg-deb/extract.c:137
- #, c-format
- msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
- msgstr "arkivets version %.250s blev ikke forstået. Hent en nyere dpkg-deb"
- #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:179
- #, c-format
- msgid "skipped member data from %s"
- msgstr "sprang over medlemsdata fra %s"
- #: dpkg-deb/extract.c:169
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgstr "filen '%.250s' indeholder uforstået datamedlem %.*s. Opgiver"
- #: dpkg-deb/extract.c:175
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "filen '%.250s' indeholder to kontrolmedlemmer. Opgiver"
- #: dpkg-deb/extract.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
- msgstr ""
- " ny debianpakke, version %s.\n"
- " størrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:199
- msgid "control information length"
- msgstr "kontrolinformationslængde"
- #: dpkg-deb/extract.c:201
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted control length `%s'"
- msgstr "arkivet har forkert udformet kontrollængde '%s'"
- #: dpkg-deb/extract.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
- msgstr ""
- " gammel debianpakke, version %s.\n"
- " størrelse %ld byte: kontrolarkiv= %zi, hovedarkiv= %ld.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:212
- msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
- msgstr "kunne ikke allokere hukommelse til variablen ctrlarea "
- #: dpkg-deb/extract.c:215
- msgid "control area"
- msgstr "kontrolområde"
- #: dpkg-deb/extract.c:221
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
- "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: filen ser ud til at være et arkiv, der er blevet\n"
- "dpkg-deb: ødelagt ved at blive nedhentet i ASCII-tilstand\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:226
- #, c-format
- msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "'%.255s' er ikke et arkiv i debianformat"
- #: dpkg-deb/extract.c:232
- msgid "failed getting the current file position"
- msgstr "kunne ikke hente den aktuelle filposition"
- #: dpkg-deb/extract.c:237
- msgid "failed setting the current file position"
- msgstr "kunne ikke ændre den aktuelle filposition"
- #: dpkg-deb/extract.c:246
- msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
- msgstr "kunne ikke åbne datalednings-beskrivelsen '1' ved indsættelse"
- #: dpkg-deb/extract.c:248
- msgid "failed to write to gzip -dc"
- msgstr "kunne ikke skrive til 'gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:249
- msgid "failed to close gzip -dc"
- msgstr "kunne ikke lukke 'gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:256
- msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- msgstr "kunne ikke udføre systemkaldet lseek på arkivfildelen"
- #: dpkg-deb/extract.c:264
- msgid "failed to write to pipe in copy"
- msgstr "kunne ikke skrive til videreførsel i 'copy'"
- #: dpkg-deb/extract.c:265
- msgid "failed to close pipe in copy"
- msgstr "kunne ikke lukke videreførsel i 'copy'"
- #: dpkg-deb/extract.c:286
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "kunne ikke oprette mappe"
- #: dpkg-deb/extract.c:287
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "kunne ikke skifte til mappe efter at have oprettet den"
- #: dpkg-deb/extract.c:289
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "kunne ikke skifte til mappe"
- #: dpkg-deb/extract.c:303
- msgid "failed to exec tar"
- msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar'"
- #: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s kræver et .deb-filnavn som parameter"
- #: dpkg-deb/extract.c:329
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s kræver en målmappe.\n"
- "Måske skulle du bruge 'dpkg --install'?"
- #: dpkg-deb/extract.c:332
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s tager højst to parametre (.deb og mappe)"
- #: dpkg-deb/extract.c:343
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s tager kun ét parameter(.deb-filnavn)"
- #: dpkg-deb/info.c:49
- msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- msgstr "kunne ikke skifte til mappen '/' for at rydde op"
- #: dpkg-deb/info.c:51
- msgid "failed to fork for cleanup"
- msgstr "kunne ikke splitte proces for oprydning"
- #: dpkg-deb/info.c:56
- msgid "failed to wait for rm cleanup"
- msgstr "kunne ikke vente på 'rm'-oprydning"
- #: dpkg-deb/info.c:57
- #, c-format
- msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- msgstr "'rm'-oprydning mislykkedes, kode %d\n"
- #: dpkg-deb/info.c:71
- msgid "failed to make temporary directoryname"
- msgstr "kunne ikke oprette midlertidig mappenavn"
- #: dpkg-deb/info.c:75
- msgid "failed to exec rm -rf"
- msgstr "kunne ikke udføre 'rm -rf'"
- #: dpkg-deb/info.c:107
- msgid "info_spew"
- msgstr "info_spew"
- #: dpkg-deb/info.c:109
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
- msgstr "dpkg-deb: '%.255s' indeholder ikke kontrolkomponenten '%.255s'\n"
- #: dpkg-deb/info.c:113
- #, c-format
- msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr "åbning af komponent '%.255s' (i %.255s) mislykkedes på en uventet måde"
- #: dpkg-deb/info.c:119
- msgid "One requested control component is missing"
- msgstr "Et ønsket kontrolkomponent mangler"
- #: dpkg-deb/info.c:121
- #, c-format
- msgid "%d requested control components are missing"
- msgstr "%d ønskede kontrolkomponenter mangler"
- #: dpkg-deb/info.c:134
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory `%.255s'"
- msgstr "kunne ikke gennemsøge mappen '%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c:139
- #, c-format
- msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (i '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:142
- #, c-format
- msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kunne ikke åbne '%.255s' (i '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:156
- #, c-format
- msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kunne ikke læse '%.255s' (i '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:159
- #, c-format
- msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7ld byte, %5d linjer %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:165
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " ikke almindelig fil %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:170
- #, c-format
- msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- msgstr "kunne ikke læse 'control' (i '%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:171
- msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
- msgstr "(ingen 'control'-fil i kontrolarkivet!)\n"
- #: dpkg-deb/info.c:191
- msgid "could not open the `control' component"
- msgstr "kunne ikke åbne komponenten 'control'"
- #: dpkg-deb/info.c:221
- msgid "failed during read of `control' component"
- msgstr "fejl under læsning af komponenten 'control'"
- #: dpkg-deb/info.c:232
- msgid "Error in format"
- msgstr "Fejl i format"
- #: dpkg-deb/info.c:268
- msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgstr "--contents tager nøjagtig ét parameter"
- #: dpkg-deb/main.c:46
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' pakkearkivs-håndtering version %s.\n"
- #: dpkg-deb/main.c:60
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandoer:\n"
- " -b|--build <mappe> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n"
- " -c|--contents <deb> Vis indhold.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfil>...] Information til standard-ud.\n"
- " -W|--show <deb> Vis oplysninger om pakke(r).\n"
- " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felter til standard-ud.\n"
- " -e|--control <deb> [<mappe>] Uddrag kontroloplysninger.\n"
- " -x|--extract <deb> <mappe> Uddrag filer.\n"
- " -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Skriv filsystems-tar-fil.\n"
- #: dpkg-deb/main.c:79
- #, c-format
- msgid ""
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "<deb> er filnavnet på et arikv i Debianformat.\n"
- "<cfil> er navnet på en administrativ filkomponent.\n"
- "<cfelt> er navnet på et felt i hovedkontrolfilen.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c:85
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- " -D Enable debugging output.\n"
- " --old, --new Select archive format.\n"
- " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
- " packages).\n"
- " -z# Set the compression level when building.\n"
- " -Z<type> Set the compression type used when "
- "building.\n"
- " Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
- "none.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tilvalg:\n"
- " --showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n"
- " -D Vis aflusningsdata\n"
- " --old, --new Vælg arkivformat.\n"
- " --nocheck Undertryk kontrolfiltjek (opbyg ugyldige "
- "pakker).\n"
- " -z# Angiv komprimeringsniveau ved opbygningen\n"
- " -E<type> Angiv den kompressionstype, der skal bruges "
- "under\n"
- " bygning. Tilladte værdier: gzip, bzip2, none.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/main.c:106
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "`dselect' or `aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
- "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Brug 'dpkg' til at installere og afinstallere pakker fra dit system, eller\n"
- "'dselect' eller 'aptitude' som brugervenlgit pakkehåndtering. Pakker, der\n"
- "pakkes ud med 'dpkg-deb --extract' bliver ikke installeret korrekt!\n"
- #: dpkg-deb/main.c:115
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Skriv 'dpkg-deb --help' for hjælp med manipulation med *.deb-filer\n"
- "Skriv 'dpkg --help' for hjælp med installation og afinstallation af pakker."
- #: dpkg-deb/main.c:194
- #, c-format
- msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!"
- #: dpkg-split/info.c:64
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - %.250s mangler"
- #: dpkg-split/info.c:67
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - manglende linjeskift efter %.250s"
- #: dpkg-split/info.c:91
- msgid "unable to seek back"
- msgstr "kunne ikke søge baglæns"
- #: dpkg-split/info.c:105
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - ugyldigt udfyldningstegn (kode %d)"
- #: dpkg-split/info.c:109
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - nuller i informationsafsnittet"
- #: dpkg-split/info.c:116
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
- #: dpkg-split/info.c:124
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
- msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - ugyldig MD5-checksum '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c:131
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
- msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - ingen streg mellem delnumrene"
- #: dpkg-split/info.c:140
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - ugyldigt delnummer"
- #: dpkg-split/info.c:145
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "filen '%.250s' is ødelagt - ugyldigt magisk nummer i slutningen af andet "
- "hoved"
- #: dpkg-split/info.c:147
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - andet medlem er ikke datamedlem"
- #: dpkg-split/info.c:153
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
- #: dpkg-split/info.c:157
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - størrelsen er forkert for nævnt delnummer"
- #: dpkg-split/info.c:163
- #, c-format
- msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på delfil '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c:169
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "filen '%.250s' er ødelagt - for kort"
- #: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
- msgstr "kan ikke åbne arkivdelfilen '%.250s'"
- #: dpkg-split/info.c:183
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not an archive part"
- msgstr "filen '%.250s' er ikke en arkivdel"
- #: dpkg-split/info.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %s\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %lu bytes\n"
- " ... split every: %lu bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %zi bytes\n"
- " Part offset: %lu bytes\n"
- " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Delformatversion: %s\n"
- " Del i pakke: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5-checksum: %s\n"
- " ... længde: %lu byte\n"
- " ... opdel for hver: %lu byte\n"
- " Del-antal: %d/%d\n"
- " Del-længde: %zi byte\n"
- " Del-forskydning: %lu byte\n"
- " Delfilstørrelse (brugt andel): %lu byte\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/info.c:218
- msgid "--info requires one or more part file arguments"
- msgstr "--info kræver ét eller flere delfilparametre"
- #: dpkg-split/info.c:228
- #, c-format
- msgid "file `%s' is not an archive part\n"
- msgstr "filen '%s' er ingen arkivdel\n"
- #: dpkg-split/join.c:48
- #, c-format
- msgid "unable to open output file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke åbne uddata-fil '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c:52
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke (gen)åbne inddata-delfil '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c:68
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "færdig\n"
- #: dpkg-split/join.c:84
- #, c-format
- msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil"
- #: dpkg-split/join.c:89
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
- msgstr ""
- "der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
- #: dpkg-split/join.c:102
- msgid "--join requires one or more part file arguments"
- msgstr "--join kræver ét eller flere delfil-parametre"
- #: dpkg-split/join.c:123
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "del %d mangler"
- #: dpkg-split/main.c:38
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
- msgstr "Debian '%s' pakke-opsplitnings/sammensmeltnings-værktøj; version %s.\n"
- #: dpkg-split/main.c:40
- #, c-format
- msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- #: dpkg-split/main.c:53
- #, c-format
- msgid ""
- "Commands:\n"
- " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kommandoer:\n"
- " -s|--split <fil> [<præfiks>] Opdel et arkiv.\n"
- " -j|--join <del> <del> ... Splejs dele sammen.\n"
- " -I|--info <del> ... Vis oplysninger om en del.\n"
- " -a|--auto -o <komplet> <del> Auto-akkumulér dele.\n"
- " -l|--listq Vis dele, der ikke passer.\n"
- " -d|--discard [<filnavn> ...] Slet dele, der ikke passer.\n"
- "\n"
- #: dpkg-split/main.c:69
- #, c-format
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
- "deb).\n"
- " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- "\n"
- "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- msgstr ""
- "Tilvalg:\n"
- " --depotdir <mappe> Brug <mappe> i stedet for %s/%s.\n"
- " -S|--partsize <størrelse> Delstørrelse i KiB, for -s (standard er "
- "450).\n"
- " -o|--output <fil> Til -j (standard er <pakke>-<version>."
- "deb).\n"
- " -Q|--npquiet Ti stille når -a ikke er en del.\n"
- " --msdos Generér 8.3-filnavne.\n"
- "\n"
- "Afslutningsstatus: 0 = o.k.; 1 = -a er ikke en del; 2 = problemer!\n"
- #: dpkg-split/main.c:81
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Skriv \"dpkg-split --help\" for hjælp."
- #: dpkg-split/main.c:91
- #, c-format
- msgid "error reading %s"
- msgstr "fejl ved læsning af %s"
- #: dpkg-split/main.c:95
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "fejl ved læsning af %.250s"
- #: dpkg-split/main.c:96
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgstr "uventet filafslutning i %.250s"
- #: dpkg-split/main.c:116
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "delen er alt for stor, eller størrelsen er ikke positiv"
- #: dpkg-split/main.c:120
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
- msgstr "delen skal mindst være på %dk (for at få plads til hoved)"
- #: dpkg-split/queue.c:69
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke læse depot-mappe '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:107
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto kræver brugen af tilvalget --output"
- #: dpkg-split/queue.c:109
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto kræver nøjagtig ét delfils-parameter"
- #: dpkg-split/queue.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to read part file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke læse delfil '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:116
- #, c-format
- msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Filen '%.250s' er ikke en del af et opdelt arkiv.\n"
- #: dpkg-split/queue.c:143
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke genåbne delfilen '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:147
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- msgstr "delfilen '%.250s' ender i rent skrald"
- #: dpkg-split/queue.c:156
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:160
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke omdøbe den ny depotfil '%.250s' til '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:162
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Del %d fra pakken %s gemt (ønsker stadig "
- #: dpkg-split/queue.c:166
- msgid " and "
- msgstr " og "
- #: dpkg-split/queue.c:179
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke slette opbrugt depotfil '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:194
- msgid "--listq does not take any arguments"
- msgstr "--listq tager ingen parametre"
- #: dpkg-split/queue.c:197
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotmappen:\n"
- #: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke finde '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:205
- #, c-format
- msgid " %s (%lu bytes)\n"
- msgstr " %s (%lu byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c:207
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (ikke en almindelig fil)\n"
- #: dpkg-split/queue.c:212
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Pakker, der endnu ikke er sammenføjet:\n"
- #: dpkg-split/queue.c:228
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
- msgstr "delfilen '%.250s' er ikke en almindelig fil"
- #: dpkg-split/queue.c:233
- #, c-format
- msgid "(total %lu bytes)\n"
- msgstr "(total %lu byte)\n"
- #: dpkg-split/queue.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to discard `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke slette '%.250s'"
- #: dpkg-split/queue.c:257
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "Slettede %s.\n"
- #: dpkg-split/split.c:45
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split kræver et kildefilnavns-parameter"
- #: dpkg-split/split.c:48
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split tager højst ét kildefilnavn og målpræfiks"
- #: dpkg-split/split.c:62
- #, c-format
- msgid "unable to open source file `%.250s'"
- msgstr "kunne ikke åbne kildefil '%.250s'"
- #: dpkg-split/split.c:63
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på kildefil"
- #: dpkg-split/split.c:64
- #, c-format
- msgid "source file `%.250s' not a plain file"
- msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil"
- #: dpkg-split/split.c:70
- msgid "unable to exec mksplit"
- msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
- #: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:19
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:29 scripts/install-info.pl:17
- #: scripts/update-alternatives.pl:64
- #, perl-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s version %s.\n"
- #: scripts/cleanup-info.pl:38
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
- #: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:25
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:34 scripts/install-info.pl:22
- #: scripts/update-alternatives.pl:70
- msgid ""
- "\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 eller\n"
- "senere for ophavsrettighederne. Der er INGEN garanti.\n"
- #: scripts/cleanup-info.pl:49
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
- " warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Brug: %s [<tilvalg> ...] [--] [<mappenavn>]\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " --unsafe sæt yderligere, muligvis nyttige, indstillinger.\n"
- " advarsel: Dette tilvalg kan ødelægge en ellers korrekt fil.\n"
- " --help vis denne hjælpebesked.\n"
- " --version vis versionen.\n"
- #: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508
- #, perl-format
- msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
- msgstr "%s: advarsel - kunne ikke låse %s op: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119
- #, perl-format
- msgid "%s: unknown option `%s'"
- msgstr "%s: ukendt tilvalg '%s'"
- #: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130
- #, perl-format
- msgid "%s: too many arguments"
- msgstr "%s: for mange parametre"
- #: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305
- #, perl-format
- msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
- msgstr "%s: kunne ikke låse mappen for at redigere:'%s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:103
- #, perl-format
- msgid "try deleting %s"
- msgstr "prøv at slette %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
- #: scripts/update-alternatives.pl:167
- #, perl-format
- msgid "unable to open %s: %s"
- msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482
- #, perl-format
- msgid "unable to create %s: %s"
- msgstr "kunne ikke oprette %s: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485
- #, perl-format
- msgid "unable to write %s: %s"
- msgstr "kunne ikke skrive %s: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165
- #: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
- #, perl-format
- msgid "unable to read %s: %s"
- msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315
- #, perl-format
- msgid "unable to close %s after read: %s"
- msgstr "kunne ikke lukke %s efter læsning: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
- #: scripts/update-alternatives.pl:525
- #, perl-format
- msgid "unable to close %s: %s"
- msgstr "kunne ikke lukke %s: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490
- #, perl-format
- msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
- msgstr "kunne ikke sikkerhedskopiere den gamle %s, opgiver: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:174
- #, perl-format
- msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
- msgstr "kunne ikke installere %s; den bliver efterladt som %s: %s"
- #: scripts/cleanup-info.pl:178
- #, perl-format
- msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
- msgstr "%s: kunne ikke låse %s op: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:15 scripts/update-alternatives.pl:60
- #, perl-format
- msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
- msgstr "Kan ikke hente ENOENT-værdien fra %s: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:21
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-divert.pl:33
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " [--add] <file> add a diversion.\n"
- " --remove <file> remove the diversion.\n"
- " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
- " --truename <file> return the diverted file.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
- "not\n"
- " be diverted.\n"
- " --local all packages' versions are diverted.\n"
- " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
- " --rename actually move the file aside (or back).\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
- "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
- "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
- "divert.\n"
- msgstr ""
- "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " [--add] <fil> tilføje omrokering.\n"
- " --remove <fil> fjern omrokeringen.\n"
- " --list [<glob-mønster>] vis fil-omrokeringer.\n"
- " --truename <fil> returnér omrokeret fil.\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " --package <pakke> navn på pakken, hvis kopi af <fil> ikke vil\n"
- " blive omrokeret.\n"
- " --local alle pakkeversioner omrokeres.\n"
- " --divert <omrokér-til> navnet, der benyttes af andre pakkeversioner.\n"
- " --rename flyt filen til side (eller tilbage).\n"
- " --admindir <mappe> sæt mappen med omrokeringsfil.\n"
- " --test gør intet. Demonstrér blot.\n"
- " --quiet stille bearbejdning, minimale uddata.\n"
- " --help vis denne hjælpebesked.\n"
- " --version vis versionen.\n"
- "\n"
- "Når du tilføjer, er standarden --local og --divert <original>.distrib.\n"
- "Når du fjerner, skal --package eller --local og --divert passe sammen, hvis "
- "angivet.\n"
- "Pakkescripterne preinst/postrm skal altid angive --package og --divert.\n"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/update-alternatives.pl:223
- #, perl-format
- msgid "two modes specified: %s and --%s"
- msgstr "to tilstande angivet: %s og --%s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:111
- #, perl-format
- msgid "--%s needs a divert-to argument"
- msgstr "--%s kræver et 'omrokér-til'-parameter"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:113
- msgid "divert-to may not contain newlines"
- msgstr "omrokér-til må ikke indeholde linjeskift"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:115
- #, perl-format
- msgid "--%s needs a <package> argument"
- msgstr "--%s kræver et <pakke>-parameter>"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:117
- msgid "package may not contain newlines"
- msgstr "pakke må ikke indeholde linjeskift"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:81
- #: scripts/update-alternatives.pl:272 scripts/update-alternatives.pl:275
- #, perl-format
- msgid "--%s needs a <directory> argument"
- msgstr "--%s kræver et <mappe>-parameter"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:122 scripts/dpkg-statoverride.pl:93
- #: scripts/update-alternatives.pl:280
- #, perl-format
- msgid "unknown option `%s'"
- msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:128
- #, perl-format
- msgid "cannot open diversions: %s"
- msgstr "kunne ikke åbne omrokeringer: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:131
- msgid "missing altname"
- msgstr "manglende altnavn"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:133
- msgid "missing package"
- msgstr "manglende pakke"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:139 scripts/dpkg-divert.pl:167
- #: scripts/dpkg-divert.pl:210 scripts/dpkg-statoverride.pl:156
- #, perl-format
- msgid "--%s needs a single argument"
- msgstr "--%s kræver et enkelt parameter"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:141 scripts/dpkg-divert.pl:145
- #, perl-format
- msgid "filename \"%s\" is not absolute"
- msgstr "filenavnet \"%s\" er ikke absolut"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:142 scripts/dpkg-statoverride.pl:130
- msgid "file may not contain newlines"
- msgstr "filen må ikke indeholde linjeskift"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:143
- msgid "Cannot divert directories"
- msgstr "Kan ikke omdirigere mapper"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:152
- #, perl-format
- msgid "Leaving `%s'"
- msgstr "Efterlader '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:155
- #, perl-format
- msgid "`%s' clashes with `%s'"
- msgstr "'%s' er i modstrid med '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:161
- #, perl-format
- msgid "Adding `%s'"
- msgstr "Tilføjer '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:171
- #, perl-format
- msgid ""
- "mismatch on divert-to\n"
- " when removing `%s'\n"
- " found `%s'"
- msgstr ""
- "modstrid i omrokér-til\n"
- " under fjernelse af '%s'\n"
- " fandt '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:173
- #, perl-format
- msgid ""
- "mismatch on package\n"
- " when removing `%s'\n"
- " found `%s'"
- msgstr ""
- "modstrid i pakke\n"
- " under fjernelse af '%s'\n"
- " fandt '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:175
- #, perl-format
- msgid "Removing `%s'"
- msgstr "Fjerner '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:190
- #, perl-format
- msgid "No diversion `%s', none removed"
- msgstr "Ingen omrokeringer '%s', ingen fjernet"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:220
- #, perl-format
- msgid "internal error - bad mode `%s'"
- msgstr "Intern fejl - ugyldig tilstand '%s'"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:234
- #, perl-format
- msgid "cannot stat old name `%s': %s"
- msgstr "kan ikke finde det gamle navn '%s': %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:236
- #, perl-format
- msgid "cannot stat new name `%s': %s"
- msgstr "kan ikke finde det nye navn '%s': %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:251
- #, perl-format
- msgid "error checking `%s': %s"
- msgstr "fejl under tjek af '%s': %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:256
- #, perl-format
- msgid ""
- "rename involves overwriting `%s' with\n"
- " different file `%s', not allowed"
- msgstr ""
- "omdøbning medfører overskrivning af '%s' med\n"
- " anden fil `%s', ikke tilladt"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:266
- #, perl-format
- msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
- msgstr "omdøb: fjern identisk gammel lænke '%s': %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:268
- #, perl-format
- msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
- msgstr "omdøb: omdøb '%s' til '%s': %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:275
- #, perl-format
- msgid "create diversions-new: %s"
- msgstr "opret diversions-new: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:279
- #, perl-format
- msgid "write diversions-new: %s"
- msgstr "skriv diversions-new: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:281
- #, perl-format
- msgid "close diversions-new: %s"
- msgstr "luk diversions-new: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:283
- #, perl-format
- msgid "remove old diversions-old: %s"
- msgstr "fjern gammel diversions-old: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:285
- #, perl-format
- msgid "create new diversions-old: %s"
- msgstr "opret ny diversions-old: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:287
- #, perl-format
- msgid "install new diversions: %s"
- msgstr "installér nye omrokeringer: %s"
- #: scripts/dpkg-divert.pl:310 scripts/update-alternatives.pl:727
- #, perl-format
- msgid "internal error: %s corrupt: %s"
- msgstr "intern fejl:'%s ugyldig: %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:31
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:42
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " --add <owner> <group> <mode> <file>\n"
- " add a new entry into the database.\n"
- " --remove <file> remove file from the database.\n"
- " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
- " --update immediately update file permissions.\n"
- " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " --add <ejer> <gruppe> <tilstand> <fil>\n"
- " tilføj en ny post i databasen.\n"
- " --remove <fil> fjern fil fra databasen.\n"
- " --list [<glob-mønster>] vis aktuelle omgåelser i databasen.\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " --admindir <mappe> sæt mappen med statoverride-filen.\n"
- " --update opdatér øjeblikkeligt filrettigheder.\n"
- " --force gennemtving en handling, selvom validitetstjekket "
- "fejler.\n"
- " --quiet stille bearbejdning, minimale uddata.\n"
- " --help vis denne hjælpebesked.\n"
- " --version vis versionen.\n"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
- msgid "no mode specified"
- msgstr "ingen tilstand angivet"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
- msgid "--add needs four arguments"
- msgstr "--add kræver fire parametre"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
- #, perl-format
- msgid "illegal user %s"
- msgstr "ugyldig bruger %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:115
- #, perl-format
- msgid "non-existing user %s"
- msgstr "ikke-eksisterende bruger %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:121
- #, perl-format
- msgid "illegal group %s"
- msgstr "ugyldig gruppe %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
- #, perl-format
- msgid "non-existing group %s"
- msgstr "ikke-eksisterende gruppe %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:128
- #, perl-format
- msgid "illegal mode %s"
- msgstr "ugyldig tilstand %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:131 scripts/dpkg-statoverride.pl:158
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:177
- msgid "stripping trailing /"
- msgstr "fjerner afsluttende /"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:134
- #, perl-format
- msgid "An override for \"%s\" already exists, "
- msgstr "Der findes allerede en omgåelse for \"%s\", "
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:136
- msgid "but --force specified so will be ignored."
- msgstr "men --force er angivet, så den ignoreres."
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:138
- msgid "aborting"
- msgstr "afbryder"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:149
- #, perl-format
- msgid "warning: --update given but %s does not exist"
- msgstr "advarsel: --update er angivet, men %s eksisterer ikke"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:151
- #, perl-format
- msgid "failed to chown %s: %s"
- msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af %s: %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:152
- #, perl-format
- msgid "failed to chmod %s: %s"
- msgstr "kunne ikke ændre filrettigheder for %s: %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:160
- msgid "No override present."
- msgstr "Der er ingen omgåelser."
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:168
- msgid "warning: --update is useless for --remove"
- msgstr "advarsel: --update er værdiløs med --remove"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:194
- #, perl-format
- msgid "cannot open statoverride: %s"
- msgstr "kan ikke åbne statoverride: %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:200
- #, perl-format
- msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
- msgstr "Flere omgåelser for \"%s\", afbryder"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:213
- #, perl-format
- msgid "cannot open new statoverride file: %s"
- msgstr "kan ikke åbne ny statoverride-fil: %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:220
- #, perl-format
- msgid "error removing statoverride-old: %s"
- msgstr "fejl under fjernelse af statoverride-old: %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:222
- #, perl-format
- msgid "error creating new statoverride-old: %s"
- msgstr "fejl under oprettelse af ny statoverride-old: %s"
- #: scripts/dpkg-statoverride.pl:224
- #, perl-format
- msgid "error installing new statoverride: %s"
- msgstr "fejl under installation af ny statoverride: %s"
- #: scripts/install-info.pl:19
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
- #: scripts/install-info.pl:31
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --section <regexp> <title>\n"
- " put the new entry in the <regex> matched section\n"
- " or create a new one with <title> if non-"
- "existent.\n"
- " --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
- " --description=<text> set the description to be used in the menu "
- "entry.\n"
- " --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n"
- " --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
- " --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
- " --info-dir=<directory> likewise.\n"
- " --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
- " --remove remove the entry specified by <filename> "
- "basename.\n"
- " --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
- " --test enables test mode (no actions taken).\n"
- " --debug enables debug mode (show more information).\n"
- " --quiet do not show output messages.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Brug: %s [<tilvalg> ...] [--] <filenavn>\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " --section <regudtr> <titel>\n"
- " indsæt en ny post i afsnittet, der passer til "
- "<regudtr>\n"
- " eller opret en ny med <titel>, hvis dette ikke "
- "findes.\n"
- " --menuentry=<tekst> sæt menuindgang.\n"
- " --description=<tekst> sæt beskrivelsen, der skal benyttes i "
- "menuindgangen\n"
- " --info-file=<sti> angiv info-fil, der skal installeres i mappen.\n"
- " --dir-file=<sti> angiv filnavn på informappefil.\n"
- " --infodir=<mappe> samme som'--dir-file=<mappe>/dir'.\n"
- " --info-dir=<mappe> det samme.\n"
- " --keep-old erstat ikke indgange og fjern ikke tomme.\n"
- " --remove fjern indgangen angivet med <filnavn>-"
- "basisnavnet\n"
- " --remove-exactly fjern den eksakte <filenavn>-indgang.\n"
- " --test aktiverer testtilstand (ingen handlinger "
- "udføres).\n"
- " --debug aktiverer fejlsporingstilstand (vis yderligere "
- "oplysninger).\n"
- " --quiet vis ikke beskeder.\n"
- " --help vis denne hjælpebesked.\n"
- " --version vis versionen.\n"
- #: scripts/install-info.pl:97
- #, perl-format
- msgid "could not open stderr for output! %s"
- msgstr "kunne ikke åbne stderr til uddata! %s"
- #: scripts/install-info.pl:101
- #, perl-format
- msgid "%s: --section needs two more args"
- msgstr "%s: --section kræver yderligere to parametre"
- #: scripts/install-info.pl:107
- #, perl-format
- msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
- msgstr "%s: tilvalget --%s er forældet (ignoreres)"
- #: scripts/install-info.pl:133
- #, perl-format
- msgid "%s: --section ignored with --remove"
- msgstr "%s: --section ignoreres med --remove"
- #: scripts/install-info.pl:134
- #, perl-format
- msgid "%s: --description ignored with --remove"
- msgstr "%s: --description ignoreres med --remove"
- #: scripts/install-info.pl:137
- #, perl-format
- msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
- msgstr "%s: testtilstand - mappefil bliver ikke opdateret"
- #: scripts/install-info.pl:191
- #, perl-format
- msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
- msgstr "%s: advarsel, ignorerer forvirrende INFO-DIR-ENTRY i filen."
- #: scripts/install-info.pl:200
- msgid "invalid info entry"
- msgstr "ugyldig info-linje"
- #: scripts/install-info.pl:226
- #, perl-format
- msgid ""
- "\n"
- "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
- "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ingen `START-INFO-DIR-ENTRY' og ingen `This file documents'.\n"
- "%s: kunne ikke afgøre beskrivelsen af mappe'-linjen - opgiver\n"
- #: scripts/install-info.pl:279
- #, perl-format
- msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
- msgstr "%s: ingen fil %s, henter sikkerhedskopieret fil %s."
- #: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
- #, perl-format
- msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
- msgstr "%s: kopiering af %s til %s mislykkedes, opgiver: %s"
- #: scripts/install-info.pl:288
- #, perl-format
- msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
- msgstr "%s: ingen tilgængelig sikkerhedskopi af %s, henter standardfil."
- #: scripts/install-info.pl:297
- #, perl-format
- msgid "%s: no backup file %s available."
- msgstr "%s: ingen sikkerhedskopi af %s tilgængelig."
- #: scripts/install-info.pl:298
- #, perl-format
- msgid "%s: no default file %s available, giving up."
- msgstr "%s: ingen standardfil for %s tilgængelig, opgiver."
- #: scripts/install-info.pl:307
- #, perl-format
- msgid "try deleting %s?"
- msgstr "prøv at slette %s?"
- #: scripts/install-info.pl:348
- #, perl-format
- msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
- msgstr "%s: eksisterende post for '%s' ikke erstattet"
- #: scripts/install-info.pl:351
- #, perl-format
- msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
- msgstr "%s: erstatter eksisterende mappepost for '%s'"
- #: scripts/install-info.pl:364
- #, perl-format
- msgid "%s: creating new section `%s'"
- msgstr "%s: opretter nyt afsnit '%s'"
- #: scripts/install-info.pl:367
- #, perl-format
- msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
- msgstr "%s: endnu ingen afsnit, opretter også et Diverse-afnit."
- #: scripts/install-info.pl:385
- #, perl-format
- msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
- msgstr "%s: ingen afsnit angivet for ny post, den placeres i slutningen"
- #: scripts/install-info.pl:422
- #, perl-format
- msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
- msgstr "%s: sletter posten '%s ...'"
- #: scripts/install-info.pl:428
- #, perl-format
- msgid "%s: empty section `%s' not removed"
- msgstr "%s: tomt afsnit '%s' ikke fjernet"
- #: scripts/install-info.pl:431
- #, perl-format
- msgid "%s: deleting empty section `%s'"
- msgstr "%s: sletter det tomme afsnit '%s'"
- #: scripts/install-info.pl:438
- #, perl-format
- msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
- msgstr "%s: ingen post for filen '%s' og menuindgangen '%s'"
- #: scripts/install-info.pl:440
- #, perl-format
- msgid "%s: no entry for file `%s'"
- msgstr "%s: ingen post for filen '%s'"
- #: scripts/install-info.pl:493
- #, perl-format
- msgid "unable to install new %s: %s"
- msgstr "kunne ikke installere ny %s: %s"
- #: scripts/install-info.pl:496
- #, perl-format
- msgid "unable to unlock %s: %s"
- msgstr "kunne ikke låse %s op: %s"
- #: scripts/install-info.pl:498
- #, perl-format
- msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
- msgstr "%s: kunne ikke sikkerhedskopiere %s i %s: %s"
- #: scripts/install-info.pl:515
- #, perl-format
- msgid "unable to read %s: %d"
- msgstr "kunne ikke læse %s: %d"
- #: scripts/install-info.pl:519
- #, perl-format
- msgid "dbg: %s"
- msgstr "dbg: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:66
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
- #: scripts/update-alternatives.pl:78
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
- " add a group of alternatives to the system.\n"
- " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
- " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
- "system.\n"
- " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
- " --display <name> display information about the <name> group.\n"
- " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
- " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
- "the\n"
- " user to select which one to use.\n"
- " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
- " --all call --config on all alternatives.\n"
- "\n"
- "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
- " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
- "<name> is the master name for this link group.\n"
- " (e.g. pager)\n"
- "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
- " (e.g. /usr/bin/less)\n"
- "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
- "in\n"
- " automatic mode.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
- " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
- " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
- " --verbose verbose operation, more output.\n"
- " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " --install <lænke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
- " [--slave <lænke> <navn> <sti>] ...\n"
- " tilføj en samling alternativer til systemet.\n"
- " --remove <navn> <sti> fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
- " --remove-all <navn> fjern gruppen <navn> fra alternativsystemet.\n"
- " --auto <navn> skift hovedlænken <navn> til automatisk "
- "tilstand.\n"
- " --display <navn> vis oplysninger om gruppen <navn>.\n"
- " --list <navn> vis alle gruppen <navn>'s mål.\n"
- " --config <navn> vis alternativer for gruppen <navn>, og bed "
- "brugeren\n"
- " om at vælge, hvilket der skal benyttes.\n"
- " --set <navn> <sti> sæt <sti> som alternativ til <navn>.\n"
- " --all kald --config for alle alternativer.\n"
- "\n"
- "<lænke> er den symbolske lænke, der peger på /etc/alternatives/<navn>.\n"
- " (f.eks. /usr/bin/pager)\n"
- "<navn> er på denne lænkegruppes hovednavn.\n"
- " (f.eks. pager)\n"
- "<sti> er en af de alternative målfilers placering.\n"
- " (f.eks. /usr/bin/less)\n"
- "<prioritet> er et heltal; indstillinger med højere numre gives højere "
- "prioritet i\n"
- " automatisk tilstand.\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " --altdir <mappe> skift mappe for alternativer.\n"
- " --admindir <mappe> skift administrationsmappe.\n"
- " --test gør intet, demonstrér blot.\n"
- " --verbose beskrivende tilstand, yderligere uddata.\n"
- " --quiet stille bearbejdning, minimale uddata.\n"
- " --help vis denne hjælpebesked.\n"
- " --version vis versionen.\n"
- #: scripts/update-alternatives.pl:131
- msgid "manflag"
- msgstr "manflag"
- #: scripts/update-alternatives.pl:135
- #, perl-format
- msgid "duplicate slave %s"
- msgstr "slaveduplet %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:138
- #, perl-format
- msgid "slave link same as main link %s"
- msgstr "slavelænke er den samme som hovedlænken %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:139
- #, perl-format
- msgid "duplicate slave link %s"
- msgstr "slavelænke-duplet %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:143
- #, perl-format
- msgid "duplicate path %s"
- msgstr "sti-duplet %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:149
- #, perl-format
- msgid "priority %s %s"
- msgstr "prioritet %s %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:156
- #, perl-format
- msgid ""
- "Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
- "alternatives."
- msgstr ""
- "Alternativet for %s peger på %s - som ikke blev fundet. Fjerner den fra "
- "listen over alternativer."
- #: scripts/update-alternatives.pl:187
- #, perl-format
- msgid "%s - status is %s."
- msgstr "%s - status er %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:191
- #, perl-format
- msgid " link currently points to %s"
- msgstr " lænken peger for øjeblikket på %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:193
- msgid " link currently absent"
- msgstr " lænken findes ikke i øjeblikket"
- #: scripts/update-alternatives.pl:195
- #, perl-format
- msgid " link unreadable - %s"
- msgstr " lænken er ulæselig - %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:199
- #, perl-format
- msgid "%s - priority %s"
- msgstr "%s - prioritet %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:203
- #, perl-format
- msgid " slave %s: %s"
- msgstr " slave %s: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:208
- msgid "No versions available."
- msgstr "Ingen tilgængelige versioner."
- #: scripts/update-alternatives.pl:210
- #, perl-format
- msgid "Current `best' version is %s."
- msgstr "Den bedste aktuelle version er %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:237
- #, perl-format
- msgid "unknown argument `%s'"
- msgstr "ukendt parameter '%s'"
- #: scripts/update-alternatives.pl:250
- msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
- msgstr "--install kræver <lænke> <navn> <sti> <prioritet>"
- #: scripts/update-alternatives.pl:252
- msgid "priority must be an integer"
- msgstr "prioritet skal være et heltal"
- #: scripts/update-alternatives.pl:256
- #, perl-format
- msgid "--%s needs <name> <path>"
- msgstr "--%s kræver <navn> <sti>"
- #: scripts/update-alternatives.pl:261
- #, perl-format
- msgid "--%s needs <name>"
- msgstr "--%s kræver <navn>"
- #: scripts/update-alternatives.pl:265
- msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
- msgstr "--slave kræver <lænke> <navn> <sti>"
- #: scripts/update-alternatives.pl:267
- #, perl-format
- msgid "slave name %s duplicated"
- msgstr "slavenavnet %s eksisterer flere gange"
- #: scripts/update-alternatives.pl:268
- #, perl-format
- msgid "slave link %s duplicated"
- msgstr "slavelænken %s eksisterer flere gange"
- #: scripts/update-alternatives.pl:285
- #, perl-format
- msgid "name %s is both primary and slave"
- msgstr "navnet %s er både primær og slave"
- #: scripts/update-alternatives.pl:287
- #, perl-format
- msgid "link %s is both primary and slave"
- msgstr "lænken %s er både primær og slave"
- #: scripts/update-alternatives.pl:289
- msgid ""
- "need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
- "--auto"
- msgstr ""
- "kræver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
- "eller --auto"
- #: scripts/update-alternatives.pl:290
- msgid "--slave only allowed with --install"
- msgstr "--slave er kun tilladt med --install"
- #: scripts/update-alternatives.pl:303
- #, perl-format
- msgid "No alternatives for %s."
- msgstr "Ingen alternativer til %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:350
- #, perl-format
- msgid "Setting up automatic selection of %s."
- msgstr "Sætter automatisk valg af %s op."
- #: scripts/update-alternatives.pl:353 scripts/update-alternatives.pl:355
- #: scripts/update-alternatives.pl:467 scripts/update-alternatives.pl:469
- #: scripts/update-alternatives.pl:532 scripts/update-alternatives.pl:534
- #: scripts/update-alternatives.pl:536 scripts/update-alternatives.pl:538
- #: scripts/update-alternatives.pl:599 scripts/update-alternatives.pl:601
- #: scripts/update-alternatives.pl:674 scripts/update-alternatives.pl:710
- #, perl-format
- msgid "unable to remove %s: %s"
- msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:366
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s has been changed (manually or by a script).\n"
- "Switching to manual updates only."
- msgstr ""
- "%s er blevet ændret (manuelt eller af et script).\n"
- "Skifter til rent manuelle opdateringer."
- #: scripts/update-alternatives.pl:378
- #, perl-format
- msgid ""
- "Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
- "(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
- msgstr ""
- "Tjekker tilgængelige versioner af %s, opdaterer lænkgerne i %s ...\n"
- "(Du kan selv ændre de symbolske lænker der, hvis du vil - se 'man ln'.)"
- #: scripts/update-alternatives.pl:384
- #, perl-format
- msgid "Renaming %s link from %s to %s."
- msgstr "Omdøber %s-lænke fra %s til %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:387 scripts/update-alternatives.pl:411
- #: scripts/update-alternatives.pl:493 scripts/update-alternatives.pl:569
- #, perl-format
- msgid "unable to rename %s to %s: %s"
- msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:406
- #, perl-format
- msgid "slave link name %s duplicated"
- msgstr "slavelænkenavnet %s findes flere gange"
- #: scripts/update-alternatives.pl:408
- #, perl-format
- msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
- msgstr "Omdøber %s-slavelænke fra %s til %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:423
- msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
- msgstr "Fjerner manuelt valgt alternativ - skifter til automatisk tilstand"
- #: scripts/update-alternatives.pl:437
- #, perl-format
- msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
- msgstr "Alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke."
- #: scripts/update-alternatives.pl:464
- #, perl-format
- msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
- msgstr "Sletter den forældede slavelænke %s (%s)."
- #: scripts/update-alternatives.pl:485
- #, perl-format
- msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
- msgstr "Automatiske opdateringer af %s er deaktiveret, lader den være."
- #: scripts/update-alternatives.pl:487
- #, perl-format
- msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
- msgstr ""
- "For at gå tilbage til automatiske opdateringer, skal du bruge 'update-"
- "alternatives --auto %s'."
- #: scripts/update-alternatives.pl:491
- #, perl-format
- msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
- msgstr "Genskaber fra tidligere mislykkede opdatering af '%s ..."
- #: scripts/update-alternatives.pl:506
- #, perl-format
- msgid "unable to open %s for write: %s"
- msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:529
- #, perl-format
- msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
- msgstr "Sidste pakke, der tilbød %s (%s), er fjernet. Sletter den."
- #: scripts/update-alternatives.pl:543
- #, perl-format
- msgid ""
- "warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n"
- " (or nonexistent); however, readlink failed: %s"
- msgstr ""
- "advarsel: %s burde være en symbolsk lænke til %s\n"
- " (eller ikke eksisterende), men readlink fejlede: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:549 scripts/update-alternatives.pl:563
- #: scripts/update-alternatives.pl:586 scripts/update-alternatives.pl:594
- #, perl-format
- msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
- msgstr "kunne ikke sikre at %s ikke fandtes: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:551 scripts/update-alternatives.pl:588
- #: scripts/update-alternatives.pl:611 scripts/update-alternatives.pl:660
- #: scripts/update-alternatives.pl:696 scripts/update-alternatives.pl:735
- #, perl-format
- msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
- msgstr "kunne ikke gøre %s til en symbolsk lænke til %s: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:553 scripts/update-alternatives.pl:573
- #: scripts/update-alternatives.pl:590 scripts/update-alternatives.pl:613
- #: scripts/update-alternatives.pl:662 scripts/update-alternatives.pl:698
- #: scripts/update-alternatives.pl:740
- #, perl-format
- msgid "unable to install %s as %s: %s"
- msgstr "kunne ikke installere %s som %s: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:556 scripts/update-alternatives.pl:604
- #, perl-format
- msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
- msgstr "Lader fortsat %s (%s) pege på %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:559 scripts/update-alternatives.pl:607
- #, perl-format
- msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
- msgstr "Opdaterer %s (%s) til at pege på %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:580
- #, perl-format
- msgid ""
- "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
- " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
- msgstr ""
- "advarsel: %s burde være en symbolsk slave-lænke til\n"
- " %s, eller ikke eksistere. readlink mislykkedes: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:596 scripts/update-alternatives.pl:671
- #: scripts/update-alternatives.pl:707
- #, perl-format
- msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
- msgstr "Fjernelse af %s (%s), er i modstrid med %s."
- #: scripts/update-alternatives.pl:621
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "There is no program which provides %s.\n"
- "Nothing to configure.\n"
- msgstr ""
- "Der er kun et enkelt program, der giver %s\n"
- "(%s). Intet at sætte op.\n"
- #: scripts/update-alternatives.pl:627
- #, perl-format
- msgid ""
- "There is only 1 program which provides %s\n"
- "(%s). Nothing to configure.\n"
- msgstr ""
- "Der er kun et enkelt program, der giver %s\n"
- "(%s). Intet at sætte op.\n"
- #: scripts/update-alternatives.pl:632
- #, perl-format
- msgid ""
- "There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
- "\n"
- " Selection Alternative\n"
- "-----------------------------------------------\n"
- msgstr ""
- "Der er %s alternativer, som tilbyder '%s'.\n"
- "\n"
- " Valg Alternativ\n"
- "-----------------------------------------------\n"
- #: scripts/update-alternatives.pl:642
- msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
- msgstr ""
- "Tryk retur for at beholde standardvalget[*], eller angiv nummeret på dit "
- "valg: "
- #: scripts/update-alternatives.pl:657 scripts/update-alternatives.pl:694
- #, perl-format
- msgid "Using `%s' to provide `%s'."
- msgstr "Bruger `%s' til at give '%s'."
- #: scripts/update-alternatives.pl:692
- #, perl-format
- msgid "Cannot find alternative `%s'."
- msgstr "Kan ikke finde alternativet '%s'."
- #: scripts/update-alternatives.pl:715 scripts/update-alternatives.pl:718
- #, perl-format
- msgid "error writing stdout: %s"
- msgstr "fejl under skrivning til standard-ud: %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:717
- #, perl-format
- msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
- msgstr "linjeskift er ikke tilladt i update-alternatives-filer (%s)"
- #: scripts/update-alternatives.pl:722
- #, perl-format
- msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
- msgstr "fejl eller filafslutning under læsning af %s for %s (%s)"
- #: scripts/update-alternatives.pl:723
- #, perl-format
- msgid "missing newline after %s"
- msgstr "manglende linjeskift efter %s"
- #: scripts/update-alternatives.pl:743
- #, perl-format
- msgid "Serious problem: %s"
- msgstr "Alvorligt problem: %s"
- #~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- #~ msgstr "%s: kunne ikke udføre 'gzip -dc'"
- #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- #~ msgstr "%s: kunne ikke udføre 'bzip2 -dc'"
- #~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- #~ msgstr "%s: kunne ikke udføre bzip2 %s"
- #~ msgid "unable to create %.250s"
- #~ msgstr "kunne ikke oprette %.250s"
- #~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
- #~ msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder ' '"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: can't open %s: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke åbne loggen '%s': %s\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: error writing %s: %s"
- #~ msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: close %s after read: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke lukke efter læsning: '%.255s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "%s: error closing %s: %s"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
- #~ " %s\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--admindir needs a directory argument"
- #~ msgstr "--build kræver et mappe-parameter"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--remove needs a single argument"
- #~ msgstr "--%s kræver et .deb-filnavn som parameter"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--truename needs a single argument"
- #~ msgstr "--build kræver et mappe-parameter"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--remove needs one arguments"
- #~ msgstr "--%s tager ingen parametre"
- #, fuzzy
- #~ msgid "dpkg-statoverride: %s"
- #~ msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "read %s: %s"
- #~ msgstr "omdirigeret af %s til %s\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
- #~ msgstr "--build kræver et mappe-parameter"
- #, fuzzy
- #~ msgid "failed to open %s: %s"
- #~ msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "unable to install %s as %s"
- #~ msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'"
- #~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
- #~ msgstr "version a har en ugyldig syntaks: %s\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- #~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- #~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- #~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
- #~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
- #~ " --set-selections Set package selections from "
- #~ "stdin.\n"
- #~ " --clear-selections Deselect every non-essential "
- #~ "package.\n"
- #~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
- #~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
- #~ " --clear-avail Erase existing available info.\n"
- #~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable "
- #~ "pkgs.\n"
- #~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
- #~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version "
- #~ "details.\n"
- #~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
- #~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
- #~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
- #~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
- #~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
- #~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see "
- #~ "below.\n"
- #~ " --help Show this help message.\n"
- #~ " --version Show the version.\n"
- #~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
- #~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
- #~ "help).\n"
- #~ "\n"
- #~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #~ "conrep.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted "
- #~ "elsewhere.\n"
- #~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin "
- #~ "dir.\n"
- #~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
- #~ "upgrade.\n"
- #~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
- #~ "installed.\n"
- #~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- #~ "installed.\n"
- #~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- #~ "package.\n"
- #~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
- #~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- #~ " Just say what we would do - don't do it.\n"
- #~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --"
- #~ "debug=help.\n"
- #~ " --status-fd <n> Send status change updates to file "
- #~ "descriptor <n>.\n"
- #~ " --log=<filename> Log status changes and actions to "
- #~ "<filename>.\n"
- #~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
- #~ "<package>.\n"
- #~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n"
- #~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
- #~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- #~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
- #~ "version);\n"
- #~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
- #~ "version);\n"
- #~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
- #~ "syntax).\n"
- #~ "\n"
- #~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Kommandoer:\n"
- #~ " -i|--install <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
- #~ " --unpack <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
- #~ " -A|--record-avail <.deb-filnavn> ... | -R|--recursive <mappe> ...\n"
- #~ " --configure <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -r|--remove <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
- #~ " -P|--purge <pakkenavn> ... | -a|--pending\n"
- #~ " --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til "
- #~ "standard-ud\n"
- #~ " --set-selections angiv pakkevalgene fra standard-"
- #~ "ind.\n"
- #~ " --clear-selections Fravælg alle ikke-essentielle "
- #~ "pakker.\n"
- #~ " --update-avail <Packages-fil> erstat information om tilgængelige "
- #~ "pakker.\n"
- #~ " --merge-avail <Packages-fil> flet med information fra fil.\n"
- #~ " --clear-avail slet eksisterende "
- #~ "tilgængeligehedsinformation.\n"
- #~ " --forget-old-unavail glem ikke-installerede, ikke-"
- #~ "tilgængelige pakker.\n"
- #~ " -s|--status <pakkenavn> ... vis detaljer om pakkestatus.\n"
- #~ " -p|--print-avail <pakkenavn> ... vis tilgængelig version.\n"
- #~ " -L|--listfiles <pakkenavn> ... nævn de filer, der 'ejes' af pakke"
- #~ "(r).\n"
- #~ " -l|--list [<mønster> ...] vis sammenfattende pakkeliste.\n"
- #~ " -S|--search <mønster> ... find pakke(r), der 'ejer' file(r).\n"
- #~ " -C|--audit tjek for ødelagte pakke(r).\n"
- #~ " --print-architecture vis målarkitektur (benytter GCC).\n"
- #~ " --compare-versions <a> <rel> <b> sammenlign versionsnumre - se "
- #~ "nedenfor.\n"
- #~ " --help vis denne hjælp.\n"
- #~ " --version vis versionsnummer.\n"
- #~ " --force-help | -Dh|--debug=help hjælp til gennemtvingning hhv. "
- #~ "fejlsporing.\n"
- #~ " --license | --licence vis ophavrettigheds- og "
- #~ "licensforhold.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Brug dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- #~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiver (skriv %s --"
- #~ "help.)\n"
- #~ "\n"
- #~ "For internt brug: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- #~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
- #~ "conrep\n"
- #~ "\n"
- #~ "Tilvalg:\n"
- #~ " --admindir=<mappe> Benyt <mappe> i stedet for %s.\n"
- #~ " --root=<mappe> Installér på alternativt system med filrod "
- #~ "andetsteds.\n"
- #~ " --instdir=<mappe> Skift installationsrod uden at skifte "
- #~ "administrationsmappe.\n"
- #~ " -O|--selected-only Spring over pakker, der ikke er udpeget for "
- #~ "installation/opgradering.\n"
- #~ " -E|--skip-same-version Spring over pakker, hvis version i forvejen "
- #~ "er installeret.\n"
- #~ " -G|--refuse-downgrade Spring over pakker med tidligere version ned "
- #~ "den installerede.\n"
- #~ " -B|--auto-deconfigure Installér selvom det skulle ødelægge andre "
- #~ "pakker.\n"
- #~ " --no-debsig Forsøg ikke at verificere pakkesignaturer.\n"
- #~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- #~ " Vis kun, hvad der ville ske - uden at gøre "
- #~ "det\n"
- #~ " -D|--debug=<oktal> Aktivér aflusning - se -Dhelp eller --"
- #~ "debug=help.\n"
- #~ " --status-fd <n> Send statusændringsopdateringer til "
- #~ "fildeskriptor <n>.\n"
- #~ " --log=<filnavn> Log statusændringer og handlinger til "
- #~ "<filnavn>.\n"
- #~ " --ignore-depends=<pakke>,... Ignorér afhængigheder, er vedrører "
- #~ "<pakke>.\n"
- #~ " --force-... Gennemtving - se --force-help.\n"
- #~ " --no-force-...|--refuse-... Stop, når problemer opstår.\n"
- #~ " --abort-after <n> Afbryd efter <n> fejl.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Sammenligningsoperatorer til --compare-versions er:\n"
- #~ " lt le eq ne ge gt (betragt tom version som tidligere end andre "
- #~ "versioner);\n"
- #~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (betragt tom version som senere end andre "
- #~ "versioner);\n"
- #~ " < << <= = >= >> > (kun for kompatibilitet med kontrolfilens "
- #~ "syntaks).\n"
- #~ "\n"
- #~ "Brug 'dselect' eller 'aptitude' for en brugervenlig pakkehåndtering.\n"
- #~ msgid " Package "
- #~ msgstr " Pakken "
- #~ msgid " which provides "
- #~ msgstr " som giver "
- #~ msgid " is to be removed.\n"
- #~ msgstr " vil blive afinstalleret.\n"
- #~ msgid " Version of "
- #~ msgstr " Versionen af "
- #~ msgid " on system is "
- #~ msgstr " på systemet er "
- #~ msgid " is not installed.\n"
- #~ msgstr " er ikke installeret.\n"
- #~ msgid " to: %s\n"
- #~ msgstr " til: %s\n"
- #~ msgid "fgetpos failed"
- #~ msgstr "'fgetpos' mislykkedes"
- #~ msgid "fsetpos failed"
- #~ msgstr "'fsetpos' mislykkedes"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
- #~ " -c|--contents <deb> List contents.\n"
- #~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
- #~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
- #~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
- #~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
- #~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
- #~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
- #~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
- #~ " -h|--help Display this message.\n"
- #~ " --version Show version.\n"
- #~ " --license | --licence Show license.\n"
- #~ "\n"
- #~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- #~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- #~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
- #~ " -D Enable debugging output.\n"
- #~ " --old, --new Select archive format.\n"
- #~ " --nocheck Suppress control file check (build bad "
- #~ "package).\n"
- #~ " -z# Set the compression level when building.\n"
- #~ " -Z<type> Set the compression type to use when "
- #~ "building.\n"
- #~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Brug: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Kommandoer:\n"
- #~ " -b|--build <mappe> [<deb>] Opbyg et arkiv.\n"
- #~ " -c|--contents <deb> Vis indhold.\n"
- #~ " -I|--info <deb> [<cfil>...] Information til standard-ud.\n"
- #~ " -W|--show <deb> Vis oplysninger om pakke(r).\n"
- #~ " -f|--field <deb> [<cfelt>...] Vis felter til standard-ud.\n"
- #~ " -e|--control <deb> [<mappe>] Uddrag kontroloplysninger.\n"
- #~ " -x|--extract <deb> <mappe> Uddrag filer.\n"
- #~ " -X|--vextract <deb> <mappe> Uddrag og vis filer.\n"
- #~ " --fsys-tarfile <deb> Skriv filsystems-tar-fil.\n"
- #~ " -h|--help Vis denne besked.\n"
- #~ " --version Vis versionsnummer.\n"
- #~ " --license | --licence Vis licens.\n"
- #~ "\n"
- #~ "<deb> er filnavnet på et arkiv i debianformat.\n"
- #~ "<cfil> er navnet på et administrativt filkomponent.\n"
- #~ "<cfelt> er navnet på et felt i 'control'-filen.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Tilvalg:\n"
- #~ " --showformat=<format> Brug alternativt format til --show\n"
- #~ " -D Vis aflusningsdata\n"
- #~ " --old, --new Vælg arkivformat.\n"
- #~ " --nocheck undertryk kontrolfiltjek (opbyg ugyldig "
- #~ "pakke).\n"
- #~ " -z# for at sætte komprimeringen ved opbygningen\n"
- #~ " -E<type> angiv den kompressionstype, der skal bruges "
- #~ "under\n"
- #~ " bygning. Tilladet værdier: gzip, bzip2, "
- #~ "none.\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- #~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- #~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
- #~ " -h|--help Show this help message.\n"
- #~ " --version Show the version.\n"
- #~ " --license Show the license.\n"
- #~ "\n"
- #~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- #~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- #~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
- #~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
- #~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
- #~ "deb).\n"
- #~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
- #~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usage: %s [<tilvalg> ...] <kommando>\n"
- #~ "\n"
- #~ "Kommandoer:\n"
- #~ " -s|--split <fil> [<præfiks>] Opdel et arkiv.\n"
- #~ " -j|--join <del> <del> ... Splejs dele sammen.\n"
- #~ " -I|--info <del> ... Vis oplysninger om en del.\n"
- #~ " -h|--help Vis denne hjælpebesked.\n"
- #~ " --version Vis versionsnummer.\n"
- #~ " --license Vis licensen.\n"
- #~ "\n"
- #~ " -a|--auto -o <komplet> <del> Auto-akkumulér dele.\n"
- #~ " -l|--listq Vis dele, der ikke passer.\n"
- #~ " -d|--discard [<filnavn> ...] Slet dele, der ikke passer.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Tilvalg:\n"
- #~ " --depotdir <mappe> Brug <mappe> i stedet for %s/%s.\n"
- #~ " -S|--partsize <størrelse> Delstørrelse i KiB, for -s (standard er "
- #~ "450).\n"
- #~ " -o|--output <fil> Til -j (standard er <pakke>-<version>."
- #~ "deb).\n"
- #~ " -Q|--npquiet Ti stille når -a ikke er en del.\n"
- #~ " --msdos Generér 8.3-filnavne.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Afslutningsstatus: 0 = o.k.; 1 = -a er ikke en del; 2 = problemer!\n"
|