ru.po 190 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376
  1. # translation of scripts_po_ru.po to Russian
  2. # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
  3. #
  4. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008.
  5. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.9\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2014-08-15 14:11+0200\n"
  12. "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
  13. "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #: scripts/dpkg-architecture.pl:38 scripts/dpkg-buildflags.pl:33
  22. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:49 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:39
  23. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:37 scripts/dpkg-genchanges.pl:121
  24. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:66 scripts/dpkg-gensymbols.pl:53
  25. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:54 scripts/dpkg-name.pl:46
  26. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:36 scripts/dpkg-scanpackages.pl:69
  27. #: scripts/dpkg-scansources.pl:79 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:545
  28. #: scripts/dpkg-source.pl:521 scripts/dpkg-vendor.pl:32
  29. #: scripts/changelog/debian.pl:37
  30. #, perl-format
  31. msgid "Debian %s version %s.\n"
  32. msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
  33. #: scripts/dpkg-architecture.pl:40 scripts/dpkg-buildflags.pl:35
  34. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:51 scripts/dpkg-distaddfile.pl:39
  35. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:123 scripts/dpkg-gencontrol.pl:68
  36. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
  37. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:547 scripts/dpkg-source.pl:523
  38. #: scripts/dpkg-vendor.pl:34 scripts/changelog/debian.pl:39
  39. msgid ""
  40. "\n"
  41. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  42. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  43. msgstr ""
  44. "\n"
  45. "Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
  46. "Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
  47. "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
  48. #: scripts/dpkg-architecture.pl:48 scripts/dpkg-vendor.pl:42
  49. #, perl-format
  50. msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
  51. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
  52. #: scripts/dpkg-architecture.pl:50
  53. #, fuzzy
  54. #| msgid ""
  55. #| "Commands:\n"
  56. #| " -l list variables (default).\n"
  57. #| " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
  58. #| " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-"
  59. #| "alias>.\n"
  60. #| " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
  61. #| " -s print command to set environment variables.\n"
  62. #| " -u print command to unset environment variables.\n"
  63. #| " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
  64. #| " -?, --help show this help message.\n"
  65. #| " --version show the version.\n"
  66. msgid ""
  67. "Commands:\n"
  68. " -l, --list list variables (default).\n"
  69. " -L, --list-known list valid architectures (matching some "
  70. "criteria).\n"
  71. " -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
  72. " -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
  73. " -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
  74. " -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
  75. " -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
  76. " -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
  77. " -?, --help show this help message.\n"
  78. " --version show the version."
  79. msgstr ""
  80. "Команды:\n"
  81. " -l вывести список переменных (действие по умолчанию)\n"
  82. " -e<debian-arch> сравнить с текущей архитектурой Debian\n"
  83. " -i<arch-alias> проверить, совпадает ли текущая архитектура\n"
  84. " Debian с шаблоном <arch-alias>\n"
  85. " -q<переменная> показать значение только указанной <переменной>\n"
  86. " -s показать команду для установки переменных окружения\n"
  87. " -u показать команду для сброса переменных окружения\n"
  88. " -c <команда> настроить окружение и запустить в нём команду\n"
  89. " -?, --help показать это сообщение\n"
  90. " --version показать версию\n"
  91. #: scripts/dpkg-architecture.pl:62
  92. msgid ""
  93. "Options:\n"
  94. " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
  95. " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
  96. " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
  97. " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
  98. " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
  99. " restrict architecture list matching <arch-"
  100. "wildcard>.\n"
  101. " -B, --match-bits <arch-bits>\n"
  102. " restrict architecture list matching <arch-"
  103. "bits>.\n"
  104. " -E, --match-endian <arch-endian>\n"
  105. " restrict architecture list matching <arch-"
  106. "endian>.\n"
  107. " -f, --force force flag (override variables set in "
  108. "environment)."
  109. msgstr ""
  110. #: scripts/dpkg-architecture.pl:83
  111. #, perl-format
  112. msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
  113. msgstr ""
  114. "неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать GNU тип системы"
  115. #: scripts/dpkg-architecture.pl:90
  116. #, perl-format
  117. msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
  118. msgstr ""
  119. "неизвестный GNU тип системы %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
  120. #: scripts/dpkg-architecture.pl:97
  121. #, perl-format
  122. msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
  123. msgstr "неизвестный GNU тип системы по умолчанию для архитектуры Debian %s"
  124. #: scripts/dpkg-architecture.pl:100
  125. #, perl-format
  126. msgid ""
  127. "default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
  128. "system type %s"
  129. msgstr ""
  130. "GNU тип системы по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с "
  131. "указанным GNU типом системы %s"
  132. #: scripts/dpkg-architecture.pl:211
  133. #, perl-format
  134. msgid "%s is not a supported variable name"
  135. msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной"
  136. #: scripts/dpkg-architecture.pl:229 scripts/dpkg-buildflags.pl:94
  137. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-genchanges.pl:215
  138. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:140
  139. #: scripts/dpkg-name.pl:245 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:117
  140. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:133 scripts/dpkg-vendor.pl:76
  141. #, perl-format
  142. msgid "unknown option `%s'"
  143. msgstr "неизвестный параметр «%s»"
  144. #: scripts/dpkg-architecture.pl:285
  145. #, perl-format
  146. msgid ""
  147. "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting "
  148. "a correct CC environment variable"
  149. msgstr ""
  150. "указанный GNU тип системы %s не совпадает с gcc типом системы %s, попробуйте "
  151. "задать правильное значение в переменной окружения CC"
  152. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:43
  153. #, perl-format
  154. msgid "Usage: %s [<command>]"
  155. msgstr "Использование: %s [<команда>]"
  156. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:45
  157. #, fuzzy
  158. #| msgid ""
  159. #| "Commands:\n"
  160. #| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
  161. #| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
  162. #| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
  163. #| " --query-features <area>\n"
  164. #| " output the status of features for the given area.\n"
  165. #| " --list output a list of the flags supported by the current "
  166. #| "vendor.\n"
  167. #| " --export=(sh|make|configure)\n"
  168. #| " output something convenient to import the\n"
  169. #| " compilation flags in a shell script, in make,\n"
  170. #| " or on a ./configure command line.\n"
  171. #| " --dump output all compilation flags with their values\n"
  172. #| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
  173. #| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
  174. #| "flags\n"
  175. #| " and their origin.\n"
  176. #| " --help show this help message.\n"
  177. #| " --version show the version.\n"
  178. msgid ""
  179. "Commands:\n"
  180. " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
  181. " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
  182. " value is one of vendor, system, user, env.\n"
  183. " --query-features <area>\n"
  184. " output the status of features for the given area.\n"
  185. " --list output a list of the flags supported by the current "
  186. "vendor.\n"
  187. " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
  188. " output something convenient to import the compilation\n"
  189. " flags in a shell script, in make, or in a command "
  190. "line.\n"
  191. " --dump output all compilation flags with their values\n"
  192. " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
  193. " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
  194. " and their origin.\n"
  195. " --help show this help message.\n"
  196. " --version show the version.\n"
  197. msgstr ""
  198. "Команды:\n"
  199. " --get <флаг> вывести значение флага на стандартный вывод\n"
  200. " --origin <флаг> вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n"
  201. " значения: vendor, system, user, env\n"
  202. " --query-features <область>\n"
  203. " вывести состояние возможностей заданной области\n"
  204. " --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим "
  205. "поставщиком\n"
  206. " --export=(sh|make|configure)\n"
  207. " вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n"
  208. " строки для оболочки, make или ./configure\n"
  209. " --dump вывести все флаги компиляции с их значениями\n"
  210. " --status вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n"
  211. " поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n"
  212. " и их происхождение\n"
  213. " --help показать это сообщение\n"
  214. " --version показать версию\n"
  215. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:70 scripts/dpkg-buildflags.pl:76
  216. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:83 scripts/dpkg-source.pl:514
  217. #: scripts/dpkg-vendor.pl:64
  218. #, perl-format
  219. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  220. msgstr "указаны две команды: --%s и --%s"
  221. #: scripts/dpkg-buildflags.pl:74 scripts/dpkg-vendor.pl:62
  222. #: scripts/dpkg-vendor.pl:68
  223. #, perl-format
  224. msgid "%s needs a parameter"
  225. msgstr "для %s требуется параметр"
  226. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:59 scripts/dpkg-genchanges.pl:131
  227. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:76 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
  228. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:46
  229. #, perl-format
  230. msgid "Usage: %s [<option>...]"
  231. msgstr "Использование: %s [<параметр>...]"
  232. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:61
  233. #, fuzzy
  234. #| msgid ""
  235. #| "Options:\n"
  236. #| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
  237. #| " -b binary-only, do not build source.\n"
  238. #| " -B binary-only, no arch-indep files.\n"
  239. #| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  240. #| " -S source only, no binary files.\n"
  241. #| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  242. #| " -tc clean source tree when finished.\n"
  243. #| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
  244. #| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  245. #| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  246. #| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
  247. #| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  248. #| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
  249. #| " -r<gain-root-command>\n"
  250. #| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  251. #| " -p<sign-command>\n"
  252. #| " command to sign .dsc and/or .changes files (default is "
  253. #| "gpg).\n"
  254. #| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  255. #| " -ap add pause before starting signature process.\n"
  256. #| " -us unsigned source package.\n"
  257. #| " -uc unsigned .changes file.\n"
  258. #| " --admindir=<directory>\n"
  259. #| " change the administrative directory.\n"
  260. #| " -?, --help show this help message.\n"
  261. #| " --version show the version."
  262. msgid ""
  263. "Options:\n"
  264. " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
  265. " -g source and arch-indep build.\n"
  266. " -G source and arch-specific build.\n"
  267. " -b binary-only, no source files.\n"
  268. " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  269. " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  270. " -S source-only, no binary files.\n"
  271. " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  272. " -tc clean source tree when finished.\n"
  273. " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
  274. " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  275. " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated "
  276. "list).\n"
  277. " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  278. " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
  279. " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
  280. " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
  281. " -r<gain-root-command>\n"
  282. " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  283. " --check-command=<check-command>\n"
  284. " command to check the .changes file (no default).\n"
  285. " --check-option=<opt>\n"
  286. " pass <opt> to <check-command>.\n"
  287. " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
  288. " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known hooks:\n"
  289. " init preclean source build binary changes postclean\n"
  290. " check sign done\n"
  291. " -p<sign-command>\n"
  292. " command to sign .dsc and/or .changes files\n"
  293. " (default is gpg2 or gpg).\n"
  294. " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  295. " -ap add pause before starting signature process.\n"
  296. " -us unsigned source package.\n"
  297. " -uc unsigned .changes file.\n"
  298. " --force-sign\n"
  299. " force signing the resulting files.\n"
  300. " --admindir=<directory>\n"
  301. " change the administrative directory.\n"
  302. " -?, --help show this help message.\n"
  303. " --version show the version."
  304. msgstr ""
  305. "Параметры:\n"
  306. " -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n"
  307. " -b только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным "
  308. "кодом\n"
  309. " -B только двоичный пакет, не собирать независимые от\n"
  310. " архитектуры пакеты\n"
  311. " -A только двоичный пакет, собирать независимые от\n"
  312. " архитектуры пакеты\n"
  313. " -S только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n"
  314. " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n"
  315. " -tc в конце очистить дерево исходного кода\n"
  316. " -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
  317. " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
  318. " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n"
  319. " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
  320. " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
  321. " -j[<кол-во>] задать количество одновременно выполняемых работ\n"
  322. " (передаётся в debian/<rules>)\n"
  323. " -r<команда-получения-root>\n"
  324. " команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n"
  325. " -p<команда-подписывания>\n"
  326. " команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n"
  327. " (по умолчанию gpg)\n"
  328. " -k<id-ключа> ключ для подписывания\n"
  329. " -ap сделать паузу перед началом подписывания\n"
  330. " -us не подписывать пакет с исходным кодом\n"
  331. " -uc не подписывать файл .changes\n"
  332. " --admindir=<каталог>\n"
  333. " изменить административный каталог\n"
  334. " -?, --help показать это сообщение\n"
  335. " --version показать версию"
  336. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:102
  337. msgid ""
  338. "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  339. " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
  340. " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
  341. " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
  342. " --target-type <type> set the target GNU system type."
  343. msgstr ""
  344. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:108
  345. #, fuzzy
  346. #| msgid ""
  347. #| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
  348. #| " -si (default) source includes orig if new upstream.\n"
  349. #| " -sa uploaded source always includes orig.\n"
  350. #| " -sd uploaded source is diff and .dsc only.\n"
  351. #| " -v<version> changes since version <version>.\n"
  352. #| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
  353. #| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
  354. #| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
  355. #| " --changes-option=<opt>\n"
  356. #| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
  357. msgid ""
  358. "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
  359. " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
  360. " -sa source includes orig, always.\n"
  361. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  362. " -v<version> changes since version <version>.\n"
  363. " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
  364. " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
  365. " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
  366. " --changes-option=<opt>\n"
  367. " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
  368. msgstr ""
  369. "Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n"
  370. " -si (по умолч.) src включают orig, если новый автор\n"
  371. " -sa закачиваемые src всегда содержат orig\n"
  372. " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc\n"
  373. " -v<версия> изменения, начиная с <версии>\n"
  374. " -m<сопров> задать <сопровождающего> пакета\n"
  375. " -e<сопров> задать <сопровождающего> выпуска\n"
  376. " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>\n"
  377. " --changes-option=<opt>\n"
  378. " передать параметр <opt> в dpkg-genchanges"
  379. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:119
  380. msgid ""
  381. "Options passed to dpkg-source:\n"
  382. " -sn force Debian native source format.\n"
  383. " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
  384. " -z<level> compression level to use for source.\n"
  385. " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
  386. " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n"
  387. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n"
  388. " --source-option=<opt>\n"
  389. " pass option <opt> to dpkg-source.\n"
  390. msgstr ""
  391. "Параметры, передаваемые dpkg-source:\n"
  392. " -sn исходный код в родном формате Debian\n"
  393. " -s[sAkurKUR] смотрите описание dpkg-source\n"
  394. " -z<степень> степень сжатия исходного кода\n"
  395. " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n"
  396. " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n"
  397. " -I[<шаблон>] при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n"
  398. " --source-option=<пар>\n"
  399. " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
  400. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204 scripts/dpkg-genchanges.pl:115
  401. #, perl-format
  402. msgid "cannot combine %s and %s"
  403. msgstr "не удалось объединить %s и %s"
  404. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:245
  405. #, fuzzy, perl-format
  406. #| msgid "unknown option `%s'"
  407. msgid "unknown hook name %s"
  408. msgstr "неизвестный параметр «%s»"
  409. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:247
  410. #, perl-format
  411. msgid "missing hook %s command"
  412. msgstr ""
  413. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:258
  414. #, perl-format
  415. msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
  416. msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg"
  417. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:330 scripts/dpkg-source.pl:204
  418. msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
  419. msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
  420. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:335
  421. #, perl-format
  422. msgid "unknown option or argument %s"
  423. msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
  424. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:356
  425. msgid "using a gain-root-command while being root"
  426. msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
  427. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363
  428. msgid ""
  429. "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
  430. "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
  431. msgstr ""
  432. "fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
  433. "запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
  434. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:367
  435. #, perl-format
  436. msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  437. msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
  438. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:372
  439. #, fuzzy, perl-format
  440. #| msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  441. msgid "check-commmand '%s' not found"
  442. msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
  443. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
  444. #, fuzzy, perl-format
  445. #| msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
  446. msgid "sign-commmand '%s' not found"
  447. msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
  448. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410
  449. msgid "source package"
  450. msgstr "пакет исходных текстов"
  451. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:411
  452. msgid "source version"
  453. msgstr "версия исходных текстов"
  454. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:419
  455. #, fuzzy
  456. #| msgid "source version"
  457. msgid "source distribution"
  458. msgstr "версия исходных текстов"
  459. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
  460. msgid "source changed by"
  461. msgstr "исходные тексты изменены"
  462. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
  463. msgid "host architecture"
  464. msgstr "архитектура узла"
  465. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:481
  466. msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
  467. msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это"
  468. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:502
  469. msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
  470. msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся"
  471. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:503
  472. msgid "(Use -d flag to override.)"
  473. msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
  474. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:506
  475. msgid ""
  476. "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
  477. "fatal in the future"
  478. msgstr ""
  479. "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем это "
  480. "станет ошибкой"
  481. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:534
  482. msgid ""
  483. "building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
  484. "undesired files"
  485. msgstr ""
  486. "сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; "
  487. "могут добавиться нежелательные файлы"
  488. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:554
  489. #, perl-format
  490. msgid ""
  491. "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
  492. "least '%s' seems to be missing)"
  493. msgstr ""
  494. "для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во "
  495. "всяком случае, будет отсутствовать «%s»)"
  496. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:581
  497. #, fuzzy
  498. #| msgid "write changes file"
  499. msgid "parse changes file"
  500. msgstr "запись файла изменений"
  501. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:583
  502. msgid "dpkg-genchanges"
  503. msgstr "dpkg-genchanges"
  504. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:604
  505. msgid "Press the return key to start signing process\n"
  506. msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
  507. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:612
  508. #, fuzzy
  509. #| msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
  510. msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
  511. msgstr "Отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
  512. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:631
  513. #, fuzzy
  514. #| msgid "Failed to sign .changes file"
  515. msgid "failed to sign .changes file"
  516. msgstr "Отказ при подписывании файла .changes"
  517. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:635
  518. msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
  519. msgstr ""
  520. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:643
  521. #, perl-format
  522. msgid "unable to determine %s"
  523. msgstr "невозможно определить %s"
  524. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:679
  525. #, fuzzy, perl-format
  526. #| msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  527. msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
  528. msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
  529. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:699 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:148
  530. #: scripts/dpkg-name.pl:96 scripts/Dpkg/Arch.pm:151 scripts/Dpkg/Arch.pm:175
  531. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:208 scripts/Dpkg/Arch.pm:225 scripts/Dpkg/IPC.pm:278
  532. #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:88
  533. #, perl-format
  534. msgid "cannot open %s"
  535. msgstr "не удалось открыть %s"
  536. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:701 scripts/dpkg-distaddfile.pl:96
  537. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:411 scripts/dpkg-gencontrol.pl:427
  538. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:535 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:93
  539. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:121
  540. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:620 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:302
  541. #, perl-format
  542. msgid "cannot close %s"
  543. msgstr "не удалось закрыть %s"
  544. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:730
  545. #, fuzzy
  546. #| msgid "source only upload: Debian-native package"
  547. msgid "source-only upload: Debian-native package"
  548. msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian"
  549. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:732
  550. #, fuzzy
  551. #| msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
  552. msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
  553. msgstr ""
  554. "закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного "
  555. "кода НЕ включён)"
  556. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:734
  557. #, fuzzy
  558. #| msgid "source only upload (original source is included)"
  559. msgid "source-only upload (original source is included)"
  560. msgstr ""
  561. "закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального "
  562. "исходного кода)"
  563. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:737
  564. #, fuzzy
  565. #| msgid "binary only upload (no source included)"
  566. msgid "binary-only upload (no source included)"
  567. msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
  568. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:740
  569. msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
  570. msgstr ""
  571. "закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)"
  572. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:742
  573. msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
  574. msgstr ""
  575. "закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного "
  576. "кода)"
  577. #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:744
  578. msgid "full upload (original source is included)"
  579. msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
  580. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:45
  581. #, perl-format
  582. msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
  583. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
  584. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:47
  585. #, fuzzy
  586. #| msgid ""
  587. #| "Options:\n"
  588. #| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
  589. #| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
  590. #| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  591. #| " retrieving them from control file\n"
  592. #| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  593. #| " retrieving them from control file\n"
  594. #| " -a arch assume given host architecture\n"
  595. #| " --admindir=<directory>\n"
  596. #| " change the administrative directory.\n"
  597. #| " -?, --help show this help message.\n"
  598. #| " --version show the version."
  599. msgid ""
  600. "Options:\n"
  601. " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
  602. " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
  603. " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
  604. " retrieving them from control file\n"
  605. " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
  606. " retrieving them from control file\n"
  607. " -a arch assume given host architecture\n"
  608. " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
  609. " --admindir=<directory>\n"
  610. " change the administrative directory.\n"
  611. " -?, --help show this help message.\n"
  612. " --version show the version."
  613. msgstr ""
  614. "Параметры:\n"
  615. " -A игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n"
  616. " -B только двоичный пакет, игнорировать -Indep\n"
  617. " -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n"
  618. " а не извлекать их из управляющего файла\n"
  619. " -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n"
  620. " а не извлекать их из управляющего файла\n"
  621. " -a арх предполагать указанную архитектуру узла\n"
  622. " --admindir=<каталог>\n"
  623. " изменить административный каталог\n"
  624. " -?, --help показать это сообщение\n"
  625. " --version показать версию"
  626. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:61
  627. msgid ""
  628. "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
  629. msgstr ""
  630. "<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)."
  631. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:116 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:125
  632. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:151 scripts/dpkg-source.pl:255
  633. #, perl-format
  634. msgid "error occurred while parsing %s"
  635. msgstr "ошибка при анализе %s"
  636. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:132
  637. #, perl-format
  638. msgid "%s: Unmet build dependencies: "
  639. msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: "
  640. #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:136
  641. #, perl-format
  642. msgid "%s: Build conflicts: "
  643. msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
  644. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47
  645. #, perl-format
  646. msgid ""
  647. "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
  648. "\n"
  649. "Options:\n"
  650. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  651. " -?, --help show this help message.\n"
  652. " --version show the version.\n"
  653. msgstr ""
  654. "Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n"
  655. "\n"
  656. "Параметры:\n"
  657. " -f<файл-списка> записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n"
  658. " -?, --help показать это сообщение\n"
  659. " --version показать версию\n"
  660. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72
  661. msgid "need exactly a filename, section and priority"
  662. msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
  663. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77
  664. msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
  665. msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
  666. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:388
  667. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:138 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:140
  668. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:403 scripts/Dpkg/IPC.pm:287
  669. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:296 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:117
  670. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:505
  671. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:616 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:240
  672. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:618 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:755
  673. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:132 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:59
  674. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:68 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:74
  675. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:304 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:313
  676. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:353
  677. #, perl-format
  678. msgid "cannot write %s"
  679. msgstr "не удалось записать %s"
  680. #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:408
  681. msgid "install new files list file"
  682. msgstr "установка нового файла с списком файлов"
  683. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:133
  684. #, fuzzy
  685. #| msgid ""
  686. #| "Options:\n"
  687. #| " -b binary-only build - no source files.\n"
  688. #| " -B arch-specific - no source or arch-indep "
  689. #| "files.\n"
  690. #| " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
  691. #| "files.\n"
  692. #| " -S source-only upload.\n"
  693. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  694. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  695. #| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  696. #| " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
  697. #| " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
  698. #| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  699. #| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  700. #| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  701. #| " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
  702. #| " -sa source includes orig src.\n"
  703. #| " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  704. #| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  705. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  706. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  707. #| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  708. #| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  709. #| " -U<field> remove a field.\n"
  710. #| " -?, --help show this help message.\n"
  711. #| " --version show the version.\n"
  712. msgid ""
  713. "Options:\n"
  714. " -g source and arch-indep build.\n"
  715. " -G source and arch-specific build.\n"
  716. " -b binary-only, no source files.\n"
  717. " -B binary-only, only arch-specific files.\n"
  718. " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
  719. " -S source-only, no binary files.\n"
  720. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  721. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  722. " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
  723. " -v<since-version> include all changes later than version.\n"
  724. " -C<changes-description> use change description from this file.\n"
  725. " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
  726. " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
  727. " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
  728. " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
  729. " -sa source includes orig, always.\n"
  730. " -sd source is diff and .dsc only.\n"
  731. " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
  732. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  733. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  734. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  735. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  736. " -U<field> remove a field.\n"
  737. " -?, --help show this help message.\n"
  738. " --version show the version.\n"
  739. msgstr ""
  740. "Параметры:\n"
  741. " -b сборка только двоичного пакета — без файлов\n"
  742. " с исходным кодом\n"
  743. " -B сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n"
  744. " исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n"
  745. " -A сборка только арх-но независимого пакета — без\n"
  746. " файлов с исходным кодом или зависимых\n"
  747. " от арх-ры пакетов\n"
  748. " -S закачка только пакетов с исходным кодом\n"
  749. " -c<упр.файл> брать управляющую инф-ю из указанного файла\n"
  750. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  751. " -f<файл-списка> брать список файлов .deb из указанного файла\n"
  752. " -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной "
  753. "версии\n"
  754. " -C<описание-изменений> использовать описание изменений из указанного "
  755. "файла\n"
  756. " -m<сопровож.> заменить сопровождающего из файла управления\n"
  757. " -e<сопровож.> заменить сопровождающего из файла изменений\n"
  758. " -u<кат.с.закач.файлами> каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n"
  759. " -si (по умолч.) src включают orig, если новый upstream\n"
  760. " -sa исходники включают оригинальный исходный код\n"
  761. " -sd исходники это только diff и .dsc\n"
  762. " -q не выводить информационные сообщения в поток "
  763. "ошибок\n"
  764. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  765. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  766. " -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n"
  767. " а не из debian/substvars\n"
  768. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
  769. " -U<поле> удалить поле\n"
  770. " -?, --help показать это сообщение\n"
  771. " --version показать версию\n"
  772. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:245
  773. #, perl-format
  774. msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
  775. msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)"
  776. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:270
  777. msgid "missing Section for source files"
  778. msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом"
  779. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:271
  780. msgid "missing Priority for source files"
  781. msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом"
  782. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:279 scripts/dpkg-source.pl:391
  783. #: scripts/Dpkg/Vendor.pm:92
  784. #, perl-format
  785. msgid "%s is empty"
  786. msgstr "%s пуст"
  787. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:300
  788. msgid "not including original source code in upload"
  789. msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
  790. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:307
  791. msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
  792. msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
  793. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:309
  794. msgid "including full source code in upload"
  795. msgstr "в закачку включён весь исходный код"
  796. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
  797. #, fuzzy
  798. #| msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
  799. msgid ""
  800. "binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
  801. "included)"
  802. msgstr ""
  803. "%s: архит. специфичная закачка — не включаются независимые от архитектуры "
  804. "пакеты"
  805. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:320
  806. #, fuzzy
  807. #| msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
  808. msgid ""
  809. "binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
  810. "included)"
  811. msgstr ""
  812. "%s: независимая от архитектуры закачка — не включаются зависимые от "
  813. "архитектуры пакеты"
  814. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:323
  815. #, fuzzy
  816. #| msgid "binary only upload (no source included)"
  817. msgid "binary-only upload (no source code included)"
  818. msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
  819. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:331
  820. msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
  821. msgstr ""
  822. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
  823. #, perl-format
  824. msgid "package %s in control file but not in files list"
  825. msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
  826. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
  827. msgid "read changesdescription"
  828. msgstr "чтение описания изменений"
  829. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:427
  830. #, perl-format
  831. msgid "package %s listed in files list but not in control info"
  832. msgstr ""
  833. "пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
  834. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:439
  835. #, perl-format
  836. msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
  837. msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»"
  838. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
  839. #, perl-format
  840. msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
  841. msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
  842. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
  843. #, perl-format
  844. msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
  845. msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»"
  846. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:451
  847. #, perl-format
  848. msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
  849. msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
  850. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:458
  851. msgid "write original source message"
  852. msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
  853. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:515 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:599
  854. #, perl-format
  855. msgid "missing information for critical output field %s"
  856. msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
  857. #: scripts/dpkg-genchanges.pl:520 scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
  858. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:311 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:604
  859. #, perl-format
  860. msgid "missing information for output field %s"
  861. msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
  862. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:78
  863. #, fuzzy
  864. #| msgid ""
  865. #| "Options:\n"
  866. #| " -p<package> print control file for package.\n"
  867. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  868. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  869. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  870. #| " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  871. #| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  872. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  873. #| " -n<filename> assume the package filename will be "
  874. #| "<filename>.\n"
  875. #| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
  876. #| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  877. #| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  878. #| " -U<field> remove a field.\n"
  879. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  880. #| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  881. #| " -?, --help show this help message.\n"
  882. #| " --version show the version.\n"
  883. msgid ""
  884. "Options:\n"
  885. " -p<package> print control file for package.\n"
  886. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  887. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  888. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  889. " -v<force-version> set version of binary package.\n"
  890. " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
  891. " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  892. " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
  893. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  894. "control.\n"
  895. " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
  896. " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
  897. " -U<field> remove a field.\n"
  898. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  899. " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n"
  900. " -?, --help show this help message.\n"
  901. " --version show the version.\n"
  902. msgstr ""
  903. "Параметры:\n"
  904. " -p<пакет> показать управляющий файл пакета\n"
  905. " -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного файла\n"
  906. " -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла\n"
  907. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  908. " -v<версия> задать версию двоичного пакета\n"
  909. " -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл,\n"
  910. " а не в debian/files\n"
  911. " -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
  912. " -n<имя-файла> считать именем файла пакета <имя-файла>\n"
  913. " -O записывать в стандартный вывод,\n"
  914. " а не в .../DEBIAN/control\n"
  915. " -is, -ip, -isp, -ips устарели, игнорируется для совместимости\n"
  916. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n"
  917. " -U<поле> удалить поле\n"
  918. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  919. " -T<файл-перемен.> читать переменные из указанного файла\n"
  920. " а не из debian/substvars\n"
  921. " -?, --help показать это сообщение\n"
  922. " --version показать версию\n"
  923. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:103 scripts/dpkg-gensymbols.pl:99
  924. #, perl-format
  925. msgid "illegal package name '%s': %s"
  926. msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
  927. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
  928. #, fuzzy, perl-format
  929. #| msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
  930. msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
  931. msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
  932. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
  933. #, perl-format
  934. msgid "package %s not in control info"
  935. msgstr "пакета %s нет в управляющей информации"
  936. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:183 scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
  937. msgid "no package stanza found in control info"
  938. msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации"
  939. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185 scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
  940. #, perl-format
  941. msgid "must specify package since control info has many (%s)"
  942. msgstr ""
  943. "должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
  944. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:190
  945. #, perl-format
  946. msgid "package %s: "
  947. msgstr "пакет %s: "
  948. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:215
  949. #, perl-format
  950. msgid "`%s' is not a legal architecture string."
  951. msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
  952. msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»."
  953. msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
  954. msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
  955. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
  956. #, perl-format
  957. msgid ""
  958. "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
  959. "list (%s)"
  960. msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)"
  961. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:277
  962. #, perl-format
  963. msgid "%s field of package %s: "
  964. msgstr "%s поле из пакета %s: "
  965. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:282 scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
  966. #, perl-format
  967. msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
  968. msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s"
  969. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
  970. #, perl-format
  971. msgid ""
  972. "the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
  973. "architecture all"
  974. msgstr ""
  975. "поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой "
  976. "архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам"
  977. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:324
  978. #, perl-format
  979. msgid "%s package with udeb specific field %s"
  980. msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
  981. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:339 scripts/dpkg-scansources.pl:316
  982. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:841 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142
  983. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:251 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:184
  984. #, perl-format
  985. msgid "cannot fork for %s"
  986. msgstr "не удалось выполнить fork для %s"
  987. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
  988. #, perl-format
  989. msgid "chdir for du to `%s'"
  990. msgstr "вызов chdir для du в «%s»"
  991. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:345 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:849
  992. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:305 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
  993. #, perl-format
  994. msgid "unable to execute %s"
  995. msgstr "невозможно выполнить %s"
  996. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
  997. #, perl-format
  998. msgid "du in `%s'"
  999. msgstr "вызов du в «%s»"
  1000. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:354
  1001. #, perl-format
  1002. msgid "du gave unexpected output `%s'"
  1003. msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»"
  1004. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:418
  1005. #, perl-format
  1006. msgid "cannot open new output control file `%s'"
  1007. msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
  1008. #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:429
  1009. #, perl-format
  1010. msgid "cannot install output control file `%s'"
  1011. msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
  1012. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:65
  1013. #, fuzzy
  1014. #| msgid ""
  1015. #| "Options:\n"
  1016. #| " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  1017. #| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  1018. #| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  1019. #| " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  1020. #| " version extracted from debian/changelog).\n"
  1021. #| " -c<level> compare generated symbols file with the "
  1022. #| "reference\n"
  1023. #| " template in the debian directory and fail if\n"
  1024. #| " difference is too important; level goes from 0 "
  1025. #| "for\n"
  1026. #| " no check, to 4 for all checks (default level "
  1027. #| "is 1).\n"
  1028. #| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  1029. #| " generate a diff between generated symbols\n"
  1030. #| " file and the reference template.\n"
  1031. #| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  1032. #| " file instead of the default file.\n"
  1033. #| " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  1034. #| " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
  1035. #| " -t write in template mode (tags are not\n"
  1036. #| " processed and included in output).\n"
  1037. #| " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  1038. #| "pattern\n"
  1039. #| " matching symbols as comments (in template mode "
  1040. #| "only).\n"
  1041. #| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  1042. #| "processing\n"
  1043. #| " symbol files.\n"
  1044. #| " -d display debug information during work.\n"
  1045. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1046. #| " --version show the version.\n"
  1047. msgid ""
  1048. "Options:\n"
  1049. " -p<package> generate symbols file for package.\n"
  1050. " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
  1051. " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n"
  1052. " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
  1053. " version extracted from debian/changelog).\n"
  1054. " -c<level> compare generated symbols file with the "
  1055. "reference\n"
  1056. " template in the debian directory and fail if\n"
  1057. " difference is too important; level goes from 0 "
  1058. "for\n"
  1059. " no check, to 4 for all checks (default level is "
  1060. "1).\n"
  1061. " -q keep quiet and never emit any warnings or\n"
  1062. " generate a diff between generated symbols\n"
  1063. " file and the reference template.\n"
  1064. " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
  1065. " file instead of the default file.\n"
  1066. " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
  1067. "symbols.\n"
  1068. " -t write in template mode (tags are not\n"
  1069. " processed and included in output).\n"
  1070. " -V verbose output; write deprecated symbols and "
  1071. "pattern\n"
  1072. " matching symbols as comments (in template mode "
  1073. "only).\n"
  1074. " -a<arch> assume <arch> as host architecture when "
  1075. "processing\n"
  1076. " symbol files.\n"
  1077. " -d display debug information during work.\n"
  1078. " -?, --help show this help message.\n"
  1079. " --version show the version.\n"
  1080. msgstr ""
  1081. "Параметры:\n"
  1082. " -p<пакет> генерировать файл symbols для заданного пакета\n"
  1083. " -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
  1084. " -e<библиотека> явно задать сканируемые библиотеки\n"
  1085. " -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n"
  1086. " версия извлекается из debian/changelog)\n"
  1087. " -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n"
  1088. " эталонным файлом в каталоге debian и\n"
  1089. " завершить работу с ошибкой, если разница очень\n"
  1090. " велика (уровнем задаётся степень проверки:\n"
  1091. " от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все "
  1092. "проверки);\n"
  1093. " по умолчанию уровень равен 1\n"
  1094. " -q не показывать сообщения, предупреждения или\n"
  1095. " отличия между генерируемыми файлами символов\n"
  1096. " и эталонным шаблоном\n"
  1097. " -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n"
  1098. " символов вместо файла по умолчанию\n"
  1099. " -O<файл> записывать в <файл>, а не в .../DEBIAN/symbols\n"
  1100. " -O записывать в стандартный вывод,\n"
  1101. " а не в .../DEBIAN/symbols\n"
  1102. " -t записывать в режиме шаблона (метки не\n"
  1103. " обрабатываются и не включаются в вывод)\n"
  1104. " -V подробный вывод; записывать нежелательные "
  1105. "символы\n"
  1106. " и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n"
  1107. " (только в режиме шаблона)\n"
  1108. " -a<арх.> предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n"
  1109. " при обработке файлов symbol\n"
  1110. " -d выводить отладочную информацию во время работы\n"
  1111. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1112. " --version показать версию\n"
  1113. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:115
  1114. #, perl-format
  1115. msgid "pattern '%s' did not match any file"
  1116. msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл"
  1117. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:196
  1118. #, fuzzy, perl-format
  1119. #| msgid "Can't read directory %s: %s"
  1120. msgid "can't read directory %s: %s"
  1121. msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %s"
  1122. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
  1123. #, fuzzy, perl-format
  1124. #| msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
  1125. msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
  1126. msgstr "Не удалось проанализировать вывод Objdump %s\n"
  1127. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
  1128. msgid "<standard output>"
  1129. msgstr "<стандартный вывод>"
  1130. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:257
  1131. #, perl-format
  1132. msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
  1133. msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
  1134. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:262
  1135. #, perl-format
  1136. msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
  1137. msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
  1138. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:267
  1139. #, perl-format
  1140. msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
  1141. msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
  1142. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268 scripts/dpkg-gensymbols.pl:273
  1143. msgid "see diff output below"
  1144. msgstr "смотрите вывод diff ниже"
  1145. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:272
  1146. #, perl-format
  1147. msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
  1148. msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s"
  1149. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
  1150. msgid "the generated symbols file is empty"
  1151. msgstr "сгенерированный файл symbols пуст"
  1152. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:295
  1153. #, perl-format
  1154. msgid "%s doesn't match completely %s"
  1155. msgstr "%s совпадает с %s не полностью"
  1156. #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:298
  1157. #, perl-format
  1158. msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
  1159. msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
  1160. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:57
  1161. msgid ""
  1162. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  1163. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  1164. msgstr ""
  1165. "Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
  1166. "Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
  1167. "НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
  1168. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:64
  1169. #, perl-format
  1170. msgid ""
  1171. "Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
  1172. "\n"
  1173. "Options:\n"
  1174. " -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n"
  1175. " after the last '~' in the version.\n"
  1176. " -?, --help show this help message.\n"
  1177. " --version show the version.\n"
  1178. msgstr ""
  1179. "Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n"
  1180. "\n"
  1181. "Параметры:\n"
  1182. " -m, --merge-prereleases объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n"
  1183. " после последнего «~» в версии\n"
  1184. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1185. " --version показать версию\n"
  1186. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:90
  1187. #, fuzzy
  1188. #| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1189. msgid "needs at least three arguments"
  1190. msgstr "-x требует указания хотя бы одного значения .dsc"
  1191. #: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:94
  1192. msgid "file arguments need to exist"
  1193. msgstr ""
  1194. #: scripts/dpkg-name.pl:51
  1195. #, perl-format
  1196. msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
  1197. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n"
  1198. #: scripts/dpkg-name.pl:53
  1199. msgid ""
  1200. "\n"
  1201. "Options:\n"
  1202. " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n"
  1203. " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n"
  1204. " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n"
  1205. " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n"
  1206. " -c, --create-dir create target dir if not there (use with care).\n"
  1207. " -?, --help show this help message.\n"
  1208. " -v, --version show the version.\n"
  1209. "\n"
  1210. "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
  1211. "according to the 'underscores convention'.\n"
  1212. msgstr ""
  1213. "\n"
  1214. "Параметры:\n"
  1215. " -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части\n"
  1216. " -o, --overwrite перезаписывать существующий файл\n"
  1217. " -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n"
  1218. " символьную ссылку\n"
  1219. " -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n"
  1220. " -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. "
  1221. "осторожно)\n"
  1222. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1223. " -v, --version показать версию\n"
  1224. "\n"
  1225. "Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
  1226. "_пакета>\n"
  1227. "согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n"
  1228. #: scripts/dpkg-name.pl:75
  1229. #, perl-format
  1230. msgid "cannot find '%s'"
  1231. msgstr "не удалось найти «%s»"
  1232. #: scripts/dpkg-name.pl:98
  1233. #, perl-format
  1234. msgid "binary control file %s"
  1235. msgstr "двоичный файл управления %s"
  1236. #: scripts/dpkg-name.pl:111
  1237. #, perl-format
  1238. msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
  1239. msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»"
  1240. #: scripts/dpkg-name.pl:133
  1241. #, perl-format
  1242. msgid "bad package control information for '%s'"
  1243. msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»"
  1244. #: scripts/dpkg-name.pl:149
  1245. #, perl-format
  1246. msgid "assuming section '%s' for '%s'"
  1247. msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»"
  1248. #: scripts/dpkg-name.pl:174
  1249. #, perl-format
  1250. msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
  1251. msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается"
  1252. #: scripts/dpkg-name.pl:187
  1253. #, perl-format
  1254. msgid "created directory '%s'"
  1255. msgstr "создан каталог «%s»"
  1256. #: scripts/dpkg-name.pl:189
  1257. #, perl-format
  1258. msgid "cannot create directory '%s'"
  1259. msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
  1260. #: scripts/dpkg-name.pl:192
  1261. #, perl-format
  1262. msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
  1263. msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
  1264. #: scripts/dpkg-name.pl:207
  1265. #, perl-format
  1266. msgid "skipping '%s'"
  1267. msgstr "пропускается «%s»"
  1268. #: scripts/dpkg-name.pl:209
  1269. #, perl-format
  1270. msgid "cannot move '%s' to existing file"
  1271. msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл"
  1272. #: scripts/dpkg-name.pl:211
  1273. #, perl-format
  1274. msgid "moved '%s' to '%s'"
  1275. msgstr "«%s» перемещён в «%s»"
  1276. #: scripts/dpkg-name.pl:213
  1277. msgid "mkdir can be used to create directory"
  1278. msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir"
  1279. #: scripts/dpkg-name.pl:251
  1280. msgid "need at least a filename"
  1281. msgstr "требуется хотя бы одно имя файла"
  1282. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:48
  1283. #, fuzzy
  1284. #| msgid ""
  1285. #| "Options:\n"
  1286. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1287. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1288. #| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
  1289. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1290. #| " --version show the version."
  1291. msgid ""
  1292. "Options:\n"
  1293. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1294. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1295. " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n"
  1296. " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
  1297. " -?, --help show this help message.\n"
  1298. " --version show the version."
  1299. msgstr ""
  1300. "Параметры:\n"
  1301. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  1302. " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n"
  1303. " -L<кат-lib> искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n"
  1304. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1305. " --version показать версию"
  1306. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:56
  1307. msgid ""
  1308. "Parser options:\n"
  1309. " --format <output-format> see man page for list of available\n"
  1310. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  1311. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  1312. " --since <version>, include all changes later than version\n"
  1313. " -s<version>, -v<version>\n"
  1314. " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
  1315. " -u<version>\n"
  1316. " --from <version>, include all changes equal or later\n"
  1317. " -f<version> than version\n"
  1318. " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
  1319. " than version\n"
  1320. " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
  1321. " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  1322. " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
  1323. " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
  1324. " <number> is lower than 0)\n"
  1325. " --all include all changes\n"
  1326. msgstr ""
  1327. "Параметры анализатора:\n"
  1328. " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
  1329. " выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
  1330. " для совместимости с dpkg-dev\n"
  1331. " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
  1332. " s<версия>, -v <версия>\n"
  1333. " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  1334. " -u<версия>\n"
  1335. " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
  1336. " -f<версия>\n"
  1337. " --to<версия> включить все изменения до этой версии "
  1338. "включительно\n"
  1339. " -t<версия>\n"
  1340. " --count <число> включить <число> записей от начала\n"
  1341. " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
  1342. " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
  1343. " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
  1344. " <число> отрицательное)\n"
  1345. " --all включить все изменения\n"
  1346. #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:120
  1347. msgid "takes no non-option arguments"
  1348. msgstr "не принимает необязательные параметры"
  1349. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:75
  1350. #, fuzzy, perl-format
  1351. #| msgid ""
  1352. #| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1353. #| "Packages\n"
  1354. #| "\n"
  1355. #| "Options:\n"
  1356. #| " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  1357. #| " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  1358. #| " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  1359. #| " -e, --extra-override <file>\n"
  1360. #| " use extra override file.\n"
  1361. #| " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
  1362. #| "method\n"
  1363. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1364. #| " --version show the version.\n"
  1365. msgid ""
  1366. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1367. "Packages\n"
  1368. "\n"
  1369. "Options:\n"
  1370. " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
  1371. " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
  1372. " -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n"
  1373. " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
  1374. " -e, --extra-override <file>\n"
  1375. " use extra override file.\n"
  1376. " -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access "
  1377. "method\n"
  1378. " -?, --help show this help message.\n"
  1379. " --version show the version.\n"
  1380. msgstr ""
  1381. "Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n"
  1382. " [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n"
  1383. "\n"
  1384. "Параметры:\n"
  1385. " -t, --type <тип> искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию "
  1386. "«deb»)\n"
  1387. " -a, --arch <арх.> сканируемая архитектура\n"
  1388. " -m, --multiversion разрешить несколько версий одного пакета\n"
  1389. " -e, --extra-override <файл>\n"
  1390. " использовать файл дополнительный файл "
  1391. "переназначений\n"
  1392. " -M, --medium <medium> добавить поле X-Medium для метода\n"
  1393. " доступа dselect multicd\n"
  1394. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1395. " --version показать версию\n"
  1396. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:115
  1397. #, perl-format
  1398. msgid " %s (package says %s, not %s)"
  1399. msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)"
  1400. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:123
  1401. #, fuzzy, perl-format
  1402. #| msgid "Unconditional maintainer override for %s"
  1403. msgid "unconditional maintainer override for %s"
  1404. msgstr "Безусловное переназначение сопровождающего для %s"
  1405. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164 scripts/dpkg-scansources.pl:304
  1406. msgid "one to three arguments expected"
  1407. msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
  1408. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:173
  1409. #, perl-format
  1410. msgid "unsupported checksum '%s'"
  1411. msgstr ""
  1412. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:189
  1413. #, fuzzy, perl-format
  1414. #| msgid "Binary dir %s not found"
  1415. msgid "binary dir %s not found"
  1416. msgstr "Каталог двоичных пакетов %s не найден"
  1417. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
  1418. #, fuzzy, perl-format
  1419. #| msgid "Override file %s not found"
  1420. msgid "override file %s not found"
  1421. msgstr "Файл переназначений %s не найден"
  1422. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
  1423. #, fuzzy, perl-format
  1424. #| msgid "Couldn't open %s for reading"
  1425. msgid "couldn't open %s for reading"
  1426. msgstr "Не удалось открыть %s на чтение"
  1427. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:208
  1428. #, perl-format
  1429. msgid "couldn't parse control information from %s"
  1430. msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s"
  1431. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
  1432. #, perl-format
  1433. msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
  1434. msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
  1435. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
  1436. #, fuzzy, perl-format
  1437. #| msgid "No Package field in control file of %s"
  1438. msgid "no Package field in control file of %s"
  1439. msgstr "Нет поля Package в управляющем файле %s"
  1440. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:225
  1441. #, fuzzy, perl-format
  1442. #| msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
  1443. msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
  1444. msgstr "Повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;"
  1445. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:227
  1446. #, perl-format
  1447. msgid "used that one and ignored data from %s!"
  1448. msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!"
  1449. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:231
  1450. #, fuzzy, perl-format
  1451. #| msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
  1452. msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
  1453. msgstr "Повторение пакета %s (файл %s);"
  1454. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:232
  1455. #, perl-format
  1456. msgid "ignored that one and using data from %s!"
  1457. msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!"
  1458. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:238
  1459. #, fuzzy, perl-format
  1460. #| msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
  1461. msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
  1462. msgstr "Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!"
  1463. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
  1464. #, fuzzy
  1465. #| msgid "Failed when writing stdout"
  1466. msgid "failed when writing stdout"
  1467. msgstr "Сбой при записи в стандартный вывод"
  1468. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:276
  1469. #, fuzzy
  1470. #| msgid "Couldn't close stdout"
  1471. msgid "couldn't close stdout"
  1472. msgstr "Не удалось закрыть стандартный вывод"
  1473. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
  1474. msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
  1475. msgstr ""
  1476. "Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
  1477. "сопровождающего:"
  1478. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:283
  1479. msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
  1480. msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:"
  1481. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:287
  1482. msgid "Packages in archive but missing from override file:"
  1483. msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:"
  1484. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
  1485. msgid "Packages in override file but not in archive:"
  1486. msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:"
  1487. #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:295
  1488. #, perl-format
  1489. msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
  1490. msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages."
  1491. #: scripts/dpkg-scansources.pl:85
  1492. #, perl-format
  1493. msgid ""
  1494. "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
  1495. "Sources\n"
  1496. "\n"
  1497. "Options:\n"
  1498. " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
  1499. " -e, --extra-override <file>\n"
  1500. " use extra override file.\n"
  1501. " -s, --source-override <file>\n"
  1502. " use file for additional source overrides, "
  1503. "default\n"
  1504. " is regular override file with .src appended.\n"
  1505. " --debug turn debugging on.\n"
  1506. " -?, --help show this help message.\n"
  1507. " --version show the version.\n"
  1508. "\n"
  1509. "See the man page for the full documentation.\n"
  1510. msgstr ""
  1511. "Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n"
  1512. " [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n"
  1513. "\n"
  1514. "Параметры:\n"
  1515. " -n, --no-sort не сортировать по имени пакета перед выводом\n"
  1516. " -e, --extra-override <файл>\n"
  1517. " использовать дополнительный файл переназначений\n"
  1518. " -s, --source-override <файл>\n"
  1519. " использовать файл для дополнительных\n"
  1520. " переназначений исходников, по умолчанию\n"
  1521. " это обычный файл переназначений с добавленным src\n"
  1522. " --debug включить отладку\n"
  1523. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1524. " --version показать версию\n"
  1525. "\n"
  1526. "В справочной странице доступна полная документация.\n"
  1527. #: scripts/dpkg-scansources.pl:104
  1528. #, perl-format
  1529. msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
  1530. msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)"
  1531. #: scripts/dpkg-scansources.pl:120
  1532. #, perl-format
  1533. msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
  1534. msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)"
  1535. #: scripts/dpkg-scansources.pl:126
  1536. #, perl-format
  1537. msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
  1538. msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d"
  1539. #: scripts/dpkg-scansources.pl:131
  1540. #, perl-format
  1541. msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
  1542. msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
  1543. #: scripts/dpkg-scansources.pl:185
  1544. #, perl-format
  1545. msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
  1546. msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)"
  1547. #: scripts/dpkg-scansources.pl:193
  1548. #, perl-format
  1549. msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
  1550. msgstr ""
  1551. "игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
  1552. #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
  1553. #, perl-format
  1554. msgid "no binary packages specified in %s"
  1555. msgstr "не задано двоичное поле в %s"
  1556. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
  1557. #, perl-format
  1558. msgid "administrative directory '%s' does not exist"
  1559. msgstr "административный каталог «%s» не существует"
  1560. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:111
  1561. #, perl-format
  1562. msgid "unrecognized dependency field '%s'"
  1563. msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»"
  1564. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
  1565. msgid "need at least one executable"
  1566. msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
  1567. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
  1568. #, perl-format
  1569. msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
  1570. msgstr ""
  1571. "не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: "
  1572. "«%s»)"
  1573. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:268
  1574. #, perl-format
  1575. msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
  1576. msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)"
  1577. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
  1578. #, fuzzy, perl-format
  1579. #| msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
  1580. msgid ""
  1581. "no dependency information found for %s (used by %s)\n"
  1582. "Hint: check if the library actually comes from a package."
  1583. msgstr "информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)"
  1584. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:322
  1585. msgid ""
  1586. "binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
  1587. msgstr ""
  1588. "анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги "
  1589. "пакетов"
  1590. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
  1591. #, perl-format
  1592. msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
  1593. msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден"
  1594. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
  1595. #, perl-format
  1596. msgid ""
  1597. "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
  1598. msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль"
  1599. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:390
  1600. #, perl-format
  1601. msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
  1602. msgid_plural ""
  1603. "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
  1604. msgstr[0] ""
  1605. "%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)"
  1606. msgstr[1] ""
  1607. "%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы "
  1608. "увидеть их)"
  1609. msgstr[2] ""
  1610. "%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
  1611. "увидеть их)"
  1612. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:417
  1613. #, perl-format
  1614. msgid ""
  1615. "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
  1616. msgstr ""
  1617. "%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)"
  1618. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:430
  1619. #, perl-format
  1620. msgid ""
  1621. "package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
  1622. "uses none of the library's symbols)"
  1623. msgid_plural ""
  1624. "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
  1625. "(they use none of the library's symbols)"
  1626. msgstr[0] ""
  1627. "у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её "
  1628. "из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)"
  1629. msgstr[1] ""
  1630. "у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
  1631. "из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
  1632. msgstr[2] ""
  1633. "у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
  1634. "из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
  1635. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:441
  1636. #, fuzzy
  1637. #| msgid ""
  1638. #| "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not "
  1639. #| "have any shlibs or symbols file.\n"
  1640. #| "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
  1641. #| "LD_LIBRARY_PATH."
  1642. msgid ""
  1643. "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
  1644. "any shlibs or symbols file.\n"
  1645. "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
  1646. msgstr ""
  1647. "Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
  1648. "файла shlibs или symbols.\n"
  1649. "Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете "
  1650. "настроить LD_LIBRARY_PATH."
  1651. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444
  1652. msgid "cannot continue due to the error above"
  1653. msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
  1654. msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше"
  1655. msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
  1656. msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
  1657. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
  1658. #, perl-format
  1659. msgid "open new substvars file `%s'"
  1660. msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»"
  1661. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:458
  1662. #, perl-format
  1663. msgid "open old varlist file `%s' for reading"
  1664. msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение"
  1665. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:462
  1666. #, perl-format
  1667. msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
  1668. msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»"
  1669. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:527
  1670. #, perl-format
  1671. msgid "invalid dependency got generated: %s"
  1672. msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
  1673. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
  1674. #, perl-format
  1675. msgid "install new varlist file `%s'"
  1676. msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»"
  1677. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
  1678. #, perl-format
  1679. msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
  1680. msgstr ""
  1681. "Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]"
  1682. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:557
  1683. msgid ""
  1684. "Positional options (order is significant):\n"
  1685. " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
  1686. " -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n"
  1687. " -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
  1688. msgstr ""
  1689. "Позиционные параметры (порядок важен):\n"
  1690. " <исп.файл> включить все зависимости для <исп.файла>,\n"
  1691. " -e<исп.файл> (используйте -e, если <исп.файл> начинается с "
  1692. "«-»)\n"
  1693. " -d<поле-завис.> для последующих исп.файлов\n"
  1694. " задать в shlibs:<поле-завис.>"
  1695. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
  1696. #, fuzzy
  1697. #| msgid ""
  1698. #| "Options:\n"
  1699. #| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1700. #| " -O print variable settings to stdout.\n"
  1701. #| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs."
  1702. #| "local.\n"
  1703. #| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1704. #| " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1705. #| " -x<package> exclude package from the generated "
  1706. #| "dependencies.\n"
  1707. #| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
  1708. #| " package build directory first.\n"
  1709. #| " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1710. #| "times).\n"
  1711. #| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1712. #| "found.\n"
  1713. #| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual "
  1714. #| "page).\n"
  1715. #| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1716. #| " -?, --help show this help message.\n"
  1717. #| " --version show the version."
  1718. msgid ""
  1719. "Options:\n"
  1720. " -l<library-dir> add directory to private shared library search "
  1721. "list.\n"
  1722. " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
  1723. " -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n"
  1724. " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
  1725. " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n"
  1726. " -t<type> set package type (default is deb).\n"
  1727. " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
  1728. " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n"
  1729. " package build directory first.\n"
  1730. " -v enable verbose mode (can be used multiple "
  1731. "times).\n"
  1732. " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
  1733. "found.\n"
  1734. " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
  1735. " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
  1736. " -?, --help show this help message.\n"
  1737. " --version show the version."
  1738. msgstr ""
  1739. "Параметры:\n"
  1740. " -p<преф.имени-пер.> задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n"
  1741. " -O вывести значения переменных в стандартный вывод\n"
  1742. " -L<лок.shlibs-файл> файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n"
  1743. " -T<файл-перем.> обновлять переменные в этом файле,\n"
  1744. " а не в debian/substvars\n"
  1745. " -t<тип> указать тип пакета (по умолчанию deb)\n"
  1746. " -x<пакет> исключить пакет из списка генерируемых "
  1747. "зависимостей\n"
  1748. " -S<кат.сб.пак.> сначала искать необходимые библиотеки\n"
  1749. " в указанном каталоге сборки пакета\n"
  1750. " -v включить показ подробностей работы (может быть\n"
  1751. " указан несколько раз)\n"
  1752. " --ignore-missing-info не останавливаться, если не найдена информация\n"
  1753. " о зависимостях\n"
  1754. " --warnings=<значение> задать набор активных предупреждений\n"
  1755. " (смотрите справочную страницу)\n"
  1756. " --admindir=<каталог> изменить административный каталог\n"
  1757. " -?, --help показать это сообщение\n"
  1758. " --version показать версию"
  1759. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:579
  1760. #, perl-format
  1761. msgid ""
  1762. "Dependency fields recognized are:\n"
  1763. " %s\n"
  1764. msgstr ""
  1765. "Распознаваемые поля зависимостей:\n"
  1766. " %s\n"
  1767. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
  1768. #, fuzzy, perl-format
  1769. #| msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
  1770. msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
  1771. msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»"
  1772. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:689
  1773. #, perl-format
  1774. msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
  1775. msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»"
  1776. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:695
  1777. #, perl-format
  1778. msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
  1779. msgstr ""
  1780. "информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная "
  1781. "строка «%s»"
  1782. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:754 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:846
  1783. #, perl-format
  1784. msgid "cannot open file %s"
  1785. msgstr "не удалось открыть файл %s"
  1786. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:788
  1787. #, perl-format
  1788. msgid ""
  1789. "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
  1790. "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
  1791. "build tree"
  1792. msgstr ""
  1793. "$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
  1794. "определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
  1795. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
  1796. msgid "diversions involved - output may be incorrect"
  1797. msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
  1798. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:856
  1799. msgid "write diversion info to stderr"
  1800. msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
  1801. #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:861
  1802. #, perl-format
  1803. msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
  1804. msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»"
  1805. #: scripts/dpkg-source.pl:106
  1806. #, fuzzy, perl-format
  1807. #| msgid "%s needs a directory"
  1808. msgid "--%s needs a directory"
  1809. msgstr "для %s требуется каталог"
  1810. #: scripts/dpkg-source.pl:112
  1811. #, perl-format
  1812. msgid "cannot stat directory %s"
  1813. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
  1814. #: scripts/dpkg-source.pl:114
  1815. #, perl-format
  1816. msgid "directory argument %s is not a directory"
  1817. msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
  1818. #: scripts/dpkg-source.pl:119 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:481
  1819. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:483 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:485
  1820. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:487
  1821. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:113
  1822. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:137
  1823. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:203
  1824. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:209
  1825. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:106
  1826. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:146
  1827. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:158
  1828. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:176
  1829. #, perl-format
  1830. msgid "unable to chdir to `%s'"
  1831. msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»"
  1832. #: scripts/dpkg-source.pl:137
  1833. #, perl-format
  1834. msgid "using options from %s: %s"
  1835. msgstr "используются параметры из %s: %s"
  1836. #: scripts/dpkg-source.pl:151 scripts/Dpkg/Compression.pm:179
  1837. #, perl-format
  1838. msgid "%s is not a supported compression"
  1839. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
  1840. #: scripts/dpkg-source.pl:157 scripts/Dpkg/Compression.pm:208
  1841. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:88
  1842. #, perl-format
  1843. msgid "%s is not a compression level"
  1844. msgstr "%s не является степенью сжатия"
  1845. #: scripts/dpkg-source.pl:216 scripts/dpkg-vendor.pl:80
  1846. msgid "need an action option"
  1847. msgstr "необходим параметр действия"
  1848. #: scripts/dpkg-source.pl:240
  1849. #, perl-format
  1850. msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
  1851. msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом"
  1852. #: scripts/dpkg-source.pl:284
  1853. #, perl-format
  1854. msgid ""
  1855. "binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
  1856. msgstr ""
  1857. #: scripts/dpkg-source.pl:312
  1858. #, perl-format
  1859. msgid "`%s' is not a legal architecture string"
  1860. msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
  1861. #: scripts/dpkg-source.pl:315
  1862. #, perl-format
  1863. msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
  1864. msgstr ""
  1865. "архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета "
  1866. "%s: «%s»)"
  1867. #: scripts/dpkg-source.pl:330
  1868. #, perl-format
  1869. msgid "%s doesn't list any binary package"
  1870. msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет"
  1871. #: scripts/dpkg-source.pl:369
  1872. msgid "building source for a binary-only release"
  1873. msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска"
  1874. #: scripts/dpkg-source.pl:388 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:316
  1875. #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:422
  1876. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:89 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:125
  1877. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:573
  1878. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:730 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:232
  1879. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:289 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:323
  1880. #, perl-format
  1881. msgid "cannot read %s"
  1882. msgstr "не удалось прочитать %s"
  1883. #: scripts/dpkg-source.pl:395
  1884. #, perl-format
  1885. msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
  1886. msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)"
  1887. #: scripts/dpkg-source.pl:423
  1888. #, perl-format
  1889. msgid "can't build with source format '%s': %s"
  1890. msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s"
  1891. #: scripts/dpkg-source.pl:426
  1892. #, perl-format
  1893. msgid "using source format `%s'"
  1894. msgstr "используется формат исходника «%s»"
  1895. #: scripts/dpkg-source.pl:433 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:315
  1896. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:360 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:552
  1897. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:156
  1898. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:92
  1899. #, perl-format
  1900. msgid "building %s in %s"
  1901. msgstr "сборка %s в %s"
  1902. #: scripts/dpkg-source.pl:444
  1903. #, fuzzy, perl-format
  1904. #| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
  1905. msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
  1906. msgstr "-x требует указания хотя бы одного значения .dsc"
  1907. #: scripts/dpkg-source.pl:448
  1908. #, fuzzy, perl-format
  1909. #| msgid "-x takes no more than two arguments"
  1910. msgid "--%s takes no more than two arguments"
  1911. msgstr "-x может иметь не более двух значений"
  1912. #: scripts/dpkg-source.pl:452
  1913. #, fuzzy, perl-format
  1914. #| msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1915. msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
  1916. msgstr "-x принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
  1917. #: scripts/dpkg-source.pl:469
  1918. #, perl-format
  1919. msgid "unpack target exists: %s"
  1920. msgstr "цель распаковки существует: %s"
  1921. #: scripts/dpkg-source.pl:479
  1922. #, perl-format
  1923. msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
  1924. msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP"
  1925. #: scripts/dpkg-source.pl:481
  1926. #, perl-format
  1927. msgid "extracting unsigned source package (%s)"
  1928. msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)"
  1929. #: scripts/dpkg-source.pl:488
  1930. #, perl-format
  1931. msgid "extracting %s in %s"
  1932. msgstr "извлечение %s в %s"
  1933. #: scripts/dpkg-source.pl:503
  1934. #, perl-format
  1935. msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
  1936. msgstr ""
  1937. #: scripts/dpkg-source.pl:531
  1938. #, perl-format
  1939. msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
  1940. msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
  1941. #: scripts/dpkg-source.pl:533
  1942. #, fuzzy
  1943. #| msgid ""
  1944. #| "Commands:\n"
  1945. #| " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1946. #| " extract source package.\n"
  1947. #| " -b <dir> build source package.\n"
  1948. #| " --print-format <dir> print the source format that would be\n"
  1949. #| " used to build the source package.\n"
  1950. #| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
  1951. #| " store upstream changes in a new patch."
  1952. msgid ""
  1953. "Commands:\n"
  1954. " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
  1955. " extract source package.\n"
  1956. " -b, --build <dir> build source package.\n"
  1957. " --print-format <dir> print the format to be used for the source "
  1958. "package.\n"
  1959. " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
  1960. " store upstream changes in a new patch."
  1961. msgstr ""
  1962. "Команды:\n"
  1963. " -x <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n"
  1964. " распаковать пакет исходного кода\n"
  1965. " -b <кат> собрать пакет исходного кода\n"
  1966. " --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n"
  1967. " использовался бы для сборки пакета исходного "
  1968. "кода\n"
  1969. " --commit [<кат> [<заплата>]]\n"
  1970. " сохранить изменения оригинала в новой заплате"
  1971. #: scripts/dpkg-source.pl:541
  1972. #, fuzzy, perl-format
  1973. #| msgid ""
  1974. #| "Build options:\n"
  1975. #| " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  1976. #| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1977. #| " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1978. #| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1979. #| " -T<substvars-file> read variables here.\n"
  1980. #| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  1981. #| " -U<field> remove a field.\n"
  1982. #| " -q quiet mode.\n"
  1983. #| " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
  1984. #| " (defaults to: '%s').\n"
  1985. #| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  1986. #| " (defaults to: %s).\n"
  1987. #| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
  1988. #| " supported are: %s).\n"
  1989. #| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
  1990. #| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  1991. msgid ""
  1992. "Build options:\n"
  1993. " -c<control-file> get control info from this file.\n"
  1994. " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
  1995. " -F<changelog-format> force changelog format.\n"
  1996. " --format=<source-format> set the format to be used for the source "
  1997. "package.\n"
  1998. " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
  1999. " -T<substvars-file> read variables here.\n"
  2000. " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
  2001. " -U<field> remove a field.\n"
  2002. " -q quiet mode.\n"
  2003. " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n"
  2004. " (defaults to: '%s').\n"
  2005. " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
  2006. " (defaults to: %s).\n"
  2007. " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n"
  2008. " supported are: %s).\n"
  2009. " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n"
  2010. " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
  2011. msgstr ""
  2012. "Параметры сборки:\n"
  2013. " -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n"
  2014. " из указанного файла\n"
  2015. " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n"
  2016. " -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений\n"
  2017. " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n"
  2018. " -T<файл-substvars> читать переменные из указанного файла\n"
  2019. " -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение\n"
  2020. " -U<поле> удалить поле\n"
  2021. " -q не выводить предупреждения\n"
  2022. " -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
  2023. " файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n"
  2024. " -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n"
  2025. " файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n"
  2026. " -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n"
  2027. " (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n"
  2028. " -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n"
  2029. " поддерживаются: 1-9, best, fast)"
  2030. #: scripts/dpkg-source.pl:560
  2031. #, fuzzy
  2032. #| msgid ""
  2033. #| "Extract options:\n"
  2034. #| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
  2035. #| " --no-check don't check signature and checksums before "
  2036. #| "unpacking\n"
  2037. #| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
  2038. #| "signature"
  2039. msgid ""
  2040. "Extract options:\n"
  2041. " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
  2042. " --no-check don't check signature and checksums before "
  2043. "unpacking\n"
  2044. " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
  2045. "signature\n"
  2046. " --ignore-bad-version allow bad source package versions."
  2047. msgstr ""
  2048. "Параметры распаковки:\n"
  2049. " --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n"
  2050. " --no-check не проверять подпись и контрольные суммы\n"
  2051. " перед распаковкой\n"
  2052. " --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи"
  2053. #: scripts/dpkg-source.pl:566
  2054. msgid ""
  2055. "General options:\n"
  2056. " -?, --help show this help message.\n"
  2057. " --version show the version."
  2058. msgstr ""
  2059. "Общие параметры:\n"
  2060. " -?, --help показать это сообщение\n"
  2061. " --version показать версию"
  2062. #: scripts/dpkg-source.pl:570
  2063. msgid ""
  2064. "More options are available but they depend on the source package format.\n"
  2065. "See dpkg-source(1) for more info."
  2066. msgstr ""
  2067. "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n"
  2068. "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)."
  2069. #: scripts/dpkg-vendor.pl:44
  2070. msgid ""
  2071. "Commands:\n"
  2072. " --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n"
  2073. " --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
  2074. "<vendor>.\n"
  2075. " --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n"
  2076. " --help show this help message.\n"
  2077. " --version show the version."
  2078. msgstr ""
  2079. #: scripts/dpkg-vendor.pl:51
  2080. msgid ""
  2081. "Options:\n"
  2082. " --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
  2083. msgstr ""
  2084. #: scripts/dpkg-vendor.pl:87
  2085. #, fuzzy, perl-format
  2086. #| msgid "%s does not exist"
  2087. msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
  2088. msgstr "%s не существует"
  2089. #: scripts/changelog/debian.pl:47
  2090. #, perl-format
  2091. msgid ""
  2092. "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
  2093. "\n"
  2094. "Options:\n"
  2095. " -?, --help print usage information\n"
  2096. " --version, -V print version information\n"
  2097. " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
  2098. " use in error messages\n"
  2099. " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
  2100. " to '-' (standard input)\n"
  2101. " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
  2102. " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
  2103. " for compatibility with dpkg-dev\n"
  2104. " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
  2105. " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
  2106. " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
  2107. " than version\n"
  2108. " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
  2109. " than version\n"
  2110. " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
  2111. " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
  2112. " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
  2113. " counted from the top (or the tail if\n"
  2114. " <number> is lower than 0)\n"
  2115. " --all include all changes\n"
  2116. msgstr ""
  2117. "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n"
  2118. "\n"
  2119. "Параметры:\n"
  2120. " -?, --help показать это сообщение\n"
  2121. " --version, -V показать версию\n"
  2122. " --label, -l <файл> название файла изменений\n"
  2123. " для показа в сообщениях об ошибке\n"
  2124. " --file <файл> анализируемый файл изменений, по умолчанию\n"
  2125. " используется «-» (стандартный входной "
  2126. "поток)\n"
  2127. " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
  2128. " выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
  2129. " для совместимости с dpkg-dev\n"
  2130. " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n"
  2131. " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  2132. " --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n"
  2133. " версий\n"
  2134. " --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n"
  2135. " включительно\n"
  2136. " --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n"
  2137. " (или конца, если <число> отрицательное)\n"
  2138. " --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n"
  2139. " отсчитывать от начала (или конца, если\n"
  2140. " <число> отрицательное)\n"
  2141. " --all включить все изменения\n"
  2142. #: scripts/changelog/debian.pl:86
  2143. #, perl-format
  2144. msgid "output format %s not supported"
  2145. msgstr "выходной формат %s не поддерживается"
  2146. #: scripts/changelog/debian.pl:116
  2147. #, perl-format
  2148. msgid "more than one file specified (%s and %s)"
  2149. msgstr "указано более одного файла (%s и %s)"
  2150. #: scripts/changelog/debian.pl:140
  2151. #, perl-format
  2152. msgid "fatal error occurred while parsing %s"
  2153. msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s"
  2154. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:96
  2155. #, fuzzy
  2156. #| msgid ""
  2157. #| "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2158. #| "compilation)"
  2159. msgid ""
  2160. "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
  2161. "compilation)"
  2162. msgstr ""
  2163. "Не удалось определить gcc тип системы, переход к использованию значения по "
  2164. "умолчанию (родная компиляция)"
  2165. #: scripts/Dpkg/Arch.pm:105
  2166. #, fuzzy, perl-format
  2167. #| msgid ""
  2168. #| "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2169. msgid ""
  2170. "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
  2171. msgstr ""
  2172. "Неизвестный gcc тип системы %s, переход к использованию значения по "
  2173. "умолчанию (родная компиляция)"
  2174. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:324
  2175. #, perl-format
  2176. msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
  2177. msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s"
  2178. #: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:337
  2179. #, perl-format
  2180. msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
  2181. msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована"
  2182. #: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:95
  2183. #, perl-format
  2184. msgid "invalid flag in %s: %s"
  2185. msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
  2186. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
  2187. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
  2188. msgid "warning"
  2189. msgstr "предупреждение"
  2190. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
  2191. #, perl-format
  2192. msgid ""
  2193. "%s(l%s): %s\n"
  2194. "LINE: %s"
  2195. msgstr ""
  2196. "%s(l%s): %s\n"
  2197. "СТРОКА: %s"
  2198. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
  2199. #, perl-format
  2200. msgid "%s(l%s): %s"
  2201. msgstr "%s(l%s): %s"
  2202. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:220
  2203. msgid "'offset' without 'count' has no effect"
  2204. msgstr "«offset» без «count» бесполезен"
  2205. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
  2206. msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
  2207. msgstr ""
  2208. "нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими "
  2209. "параметрами диапазона"
  2210. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
  2211. msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
  2212. msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»"
  2213. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
  2214. msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
  2215. msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»"
  2216. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
  2217. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
  2218. #, perl-format
  2219. msgid "'%s' option specifies non-existing version"
  2220. msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия"
  2221. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
  2222. msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
  2223. msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
  2224. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
  2225. msgid "none found, starting from the oldest entry"
  2226. msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента"
  2227. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
  2228. msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
  2229. msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
  2230. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:281 scripts/Dpkg/Changelog.pm:297
  2231. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
  2232. #, perl-format
  2233. msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
  2234. msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется"
  2235. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
  2236. msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
  2237. msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется"
  2238. #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
  2239. msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
  2240. msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется"
  2241. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
  2242. msgid "first heading"
  2243. msgstr "первый заголовок"
  2244. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
  2245. msgid "next heading or eof"
  2246. msgstr "следующий заголовок или eof"
  2247. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:58
  2248. msgid "start of change data"
  2249. msgstr "начало данных об изменениях"
  2250. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:59
  2251. msgid "more change data or trailer"
  2252. msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик"
  2253. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:91
  2254. #, perl-format
  2255. msgid "found start of entry where expected %s"
  2256. msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s"
  2257. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:128
  2258. msgid "badly formatted heading line"
  2259. msgstr "неправильный формат строки заголовка"
  2260. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:132
  2261. #, perl-format
  2262. msgid "found trailer where expected %s"
  2263. msgstr "найдено завершение где ожидалось %s"
  2264. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:142
  2265. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:160
  2266. msgid "badly formatted trailer line"
  2267. msgstr "неправильный формат строки завершения"
  2268. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:145
  2269. #, perl-format
  2270. msgid "found change data where expected %s"
  2271. msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s"
  2272. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:167
  2273. #, perl-format
  2274. msgid "found blank line where expected %s"
  2275. msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s"
  2276. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:171
  2277. msgid "unrecognized line"
  2278. msgstr "нераспознанная строка"
  2279. #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:182
  2280. #, perl-format
  2281. msgid "found eof where expected %s"
  2282. msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
  2283. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:126
  2284. #, perl-format
  2285. msgid "bad key-value after `;': `%s'"
  2286. msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»"
  2287. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
  2288. #, perl-format
  2289. msgid "repeated key-value %s"
  2290. msgstr "повторение пары ключ-значение %s"
  2291. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
  2292. #, perl-format
  2293. msgid "badly formatted urgency value: %s"
  2294. msgstr "неправильный формат значения критичности: %s"
  2295. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:138
  2296. #, perl-format
  2297. msgid "bad binary-only value: %s"
  2298. msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s"
  2299. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:142
  2300. #, perl-format
  2301. msgid "unknown key-value %s"
  2302. msgstr "неизвестный ключ-значение %s"
  2303. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:147
  2304. #, perl-format
  2305. msgid "version '%s' is invalid: %s"
  2306. msgstr "некорректная версия «%s»: %s"
  2307. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:150
  2308. msgid "the header doesn't match the expected regex"
  2309. msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
  2310. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:163
  2311. #, perl-format
  2312. msgid "couldn't parse date %s"
  2313. msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s"
  2314. #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:166
  2315. msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
  2316. msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
  2317. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:106
  2318. #, fuzzy, perl-format
  2319. #| msgid "cannot create directory %s"
  2320. msgid "cannot create pipe for %s"
  2321. msgstr "не удалось создать каталог %s"
  2322. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:110
  2323. #, perl-format
  2324. msgid "tail of %s"
  2325. msgstr "конец %s"
  2326. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:122
  2327. #, perl-format
  2328. msgid "format parser %s not executable"
  2329. msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
  2330. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:125
  2331. #, perl-format
  2332. msgid "changelog format %s is unknown"
  2333. msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
  2334. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:144
  2335. #, perl-format
  2336. msgid "cannot exec format parser: %s"
  2337. msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
  2338. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:151
  2339. msgid "output of changelog parser"
  2340. msgstr "вывод анализатора файла изменений"
  2341. #: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:154
  2342. #, perl-format
  2343. msgid "changelog parser %s"
  2344. msgstr "анализатор файла изменений %s"
  2345. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:173
  2346. #, perl-format
  2347. msgid "cannot fstat file %s"
  2348. msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s"
  2349. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:176
  2350. #, fuzzy, perl-format
  2351. #| msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
  2352. msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
  2353. msgstr "Файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u"
  2354. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:190
  2355. #, fuzzy, perl-format
  2356. #| msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
  2357. msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
  2358. msgstr "Файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
  2359. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:195
  2360. #, perl-format
  2361. msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
  2362. msgstr "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»"
  2363. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:224
  2364. #, perl-format
  2365. msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
  2366. msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s"
  2367. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:230
  2368. #, fuzzy, perl-format
  2369. #| msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
  2370. msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
  2371. msgstr "Несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»"
  2372. #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:235
  2373. #, fuzzy, perl-format
  2374. #| msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
  2375. msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
  2376. msgstr "Несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»"
  2377. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:73
  2378. #, perl-format
  2379. msgid "%s is not a supported compression method"
  2380. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
  2381. #: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:124
  2382. msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
  2383. msgstr ""
  2384. "Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс "
  2385. "одновременно"
  2386. #: scripts/Dpkg/Conf.pm:108
  2387. #, perl-format
  2388. msgid "short option not allowed in %s, line %d"
  2389. msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d"
  2390. #: scripts/Dpkg/Conf.pm:122
  2391. #, perl-format
  2392. msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
  2393. msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d"
  2394. #: scripts/Dpkg/Control.pm:153
  2395. msgid "general section of control info file"
  2396. msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
  2397. #: scripts/Dpkg/Control.pm:155
  2398. msgid "package's section of control info file"
  2399. msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
  2400. #: scripts/Dpkg/Control.pm:157
  2401. msgid "parsed version of changelog"
  2402. msgstr "получена версия changelog"
  2403. #: scripts/Dpkg/Control.pm:159 scripts/Dpkg/Control.pm:161
  2404. #, perl-format
  2405. msgid "entry in repository's %s file"
  2406. msgstr "элемент в файле репозитория %s"
  2407. #: scripts/Dpkg/Control.pm:163 scripts/Dpkg/Control.pm:167
  2408. #, perl-format
  2409. msgid "%s file"
  2410. msgstr "файл %s"
  2411. #: scripts/Dpkg/Control.pm:165
  2412. msgid "control info of a .deb package"
  2413. msgstr "управляющая информация пакета .deb"
  2414. #: scripts/Dpkg/Control.pm:169
  2415. msgid "vendor file"
  2416. msgstr "файл производителя"
  2417. #: scripts/Dpkg/Control.pm:171
  2418. msgid "entry in dpkg's status file"
  2419. msgstr "элемент в файле состояния dpkg"
  2420. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:509
  2421. #, perl-format
  2422. msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
  2423. msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s"
  2424. #: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:510
  2425. msgid "control information"
  2426. msgstr "управляющая информация"
  2427. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:177
  2428. #, perl-format
  2429. msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
  2430. msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
  2431. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:207
  2432. msgid "field cannot start with a hyphen"
  2433. msgstr ""
  2434. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:211
  2435. #, perl-format
  2436. msgid "duplicate field %s found"
  2437. msgstr "обнаружено повторение поля %s"
  2438. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:219
  2439. msgid "continued value line not in field"
  2440. msgstr "продолжение строки значения не в поле"
  2441. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:233
  2442. #, fuzzy
  2443. #| msgid "PGP signature not allowed here"
  2444. msgid "OpenPGP signature not allowed here"
  2445. msgstr "PGP подпись здесь не разрешена"
  2446. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:240
  2447. #, fuzzy
  2448. #| msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
  2449. msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
  2450. msgstr "ожидалась подпись PGP, найден EOF после пустой строки"
  2451. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:245
  2452. #, fuzzy, perl-format
  2453. #| msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
  2454. msgid "expected OpenPGP signature, found something else `%s'"
  2455. msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое «%s»"
  2456. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:254 scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:268
  2457. #, fuzzy
  2458. #| msgid "unfinished PGP signature"
  2459. msgid "unfinished OpenPGP signature"
  2460. msgstr "незаконченная PGP подпись"
  2461. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:263
  2462. msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
  2463. msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
  2464. #: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:368
  2465. msgid "write error on control data"
  2466. msgstr "ошибка записи управляющих данных"
  2467. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:103
  2468. msgid "first block lacks a source field"
  2469. msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника"
  2470. #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:114
  2471. #, perl-format
  2472. msgid "block lacks the '%s' field"
  2473. msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
  2474. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:273
  2475. #, perl-format
  2476. msgid "can't parse dependency %s"
  2477. msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s"
  2478. #: scripts/Dpkg/Deps.pm:305
  2479. msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
  2480. msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости"
  2481. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm:70
  2482. #, perl-format
  2483. msgid "badly formed line in files list file, line %d"
  2484. msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
  2485. #: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm:74
  2486. #, perl-format
  2487. msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
  2488. msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
  2489. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
  2490. msgid "info"
  2491. msgstr "инфо"
  2492. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:65 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:70
  2493. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
  2494. msgid "error"
  2495. msgstr "ошибка"
  2496. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:87
  2497. #, perl-format
  2498. msgid "%s gave error exit status %s"
  2499. msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
  2500. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:89
  2501. #, perl-format
  2502. msgid "%s died from signal %s"
  2503. msgstr "%s завершился по сигналу %s"
  2504. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:91
  2505. #, perl-format
  2506. msgid "%s failed with unknown exit code %d"
  2507. msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
  2508. #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
  2509. msgid "Use --help for program usage information."
  2510. msgstr ""
  2511. #: scripts/Dpkg/File.pm:40
  2512. msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
  2513. msgstr ""
  2514. #: scripts/Dpkg/File.pm:42
  2515. #, fuzzy, perl-format
  2516. #| msgid "failed to verify signature on %s"
  2517. msgid "failed to get a write lock on %s"
  2518. msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
  2519. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:233 scripts/Dpkg/IPC.pm:239 scripts/Dpkg/IPC.pm:245
  2520. #, perl-format
  2521. msgid "pipe for %s"
  2522. msgstr "вызов pipe для %s"
  2523. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:273
  2524. #, perl-format
  2525. msgid "chdir to %s"
  2526. msgstr "вызов chdir в %s"
  2527. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:281
  2528. msgid "reopen stdin"
  2529. msgstr "повторное открытие stdin"
  2530. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:290 scripts/Dpkg/IPC.pm:299
  2531. msgid "reopen stdout"
  2532. msgstr "повторное открытие stdout"
  2533. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:373
  2534. msgid "child process"
  2535. msgstr "дочерний процесс"
  2536. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:378
  2537. #, perl-format
  2538. msgid "wait for %s"
  2539. msgstr "вызов wait для %s"
  2540. #: scripts/Dpkg/IPC.pm:383
  2541. #, perl-format
  2542. msgid "%s didn't complete in %d second"
  2543. msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
  2544. msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду"
  2545. msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды"
  2546. msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд"
  2547. #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:86
  2548. msgid "<standard input>"
  2549. msgstr "<стандартный ввод>"
  2550. #: scripts/Dpkg/Package.pm:33
  2551. msgid "may not be empty string"
  2552. msgstr "не может быть пустой строкой"
  2553. #: scripts/Dpkg/Package.pm:36
  2554. #, perl-format
  2555. msgid "character '%s' not allowed"
  2556. msgstr "символ «%s» запрещён"
  2557. #: scripts/Dpkg/Package.pm:39
  2558. msgid "must start with an alphanumeric character"
  2559. msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
  2560. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:225
  2561. #, fuzzy, perl-format
  2562. #| msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2563. msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
  2564. msgstr "Не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
  2565. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:344
  2566. #, fuzzy, perl-format
  2567. #| msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2568. msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
  2569. msgstr "Не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
  2570. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:108
  2571. #, perl-format
  2572. msgid "symbol name unspecified: %s"
  2573. msgstr "не задано имя символа: %s"
  2574. #: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:165
  2575. #, perl-format
  2576. msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
  2577. msgstr ""
  2578. "вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных "
  2579. "символов: %s"
  2580. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:223
  2581. #, perl-format
  2582. msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
  2583. msgstr ""
  2584. "символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)"
  2585. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:231
  2586. #, fuzzy, perl-format
  2587. #| msgid "Failed to parse line in %s: %s"
  2588. msgid "failed to parse line in %s: %s"
  2589. msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s"
  2590. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:263
  2591. #, fuzzy, perl-format
  2592. #| msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
  2593. msgid "failed to parse a line in %s: %s"
  2594. msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s"
  2595. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:276
  2596. #, perl-format
  2597. msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
  2598. msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов"
  2599. #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:395
  2600. msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
  2601. msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME"
  2602. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:64
  2603. msgid "write on tar input"
  2604. msgstr "вызов write для ввода tar"
  2605. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:91
  2606. msgid "close on tar input"
  2607. msgstr "закрытие ввода tar"
  2608. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:116 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:553
  2609. #, perl-format
  2610. msgid "cannot create directory %s"
  2611. msgstr "не удалось создать каталог %s"
  2612. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:147 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:354
  2613. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:221
  2614. #, perl-format
  2615. msgid "cannot opendir %s"
  2616. msgstr "не удалось выполнить opendir %s"
  2617. #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:154 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:158
  2618. #, fuzzy, perl-format
  2619. #| msgid "Unable to rename %s to %s"
  2620. msgid "unable to rename %s to %s"
  2621. msgstr "Невозможно переименовать %s в %s"
  2622. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:34
  2623. #, perl-format
  2624. msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
  2625. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)"
  2626. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:40
  2627. #, perl-format
  2628. msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
  2629. msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»"
  2630. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:42
  2631. #, perl-format
  2632. msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
  2633. msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно"
  2634. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:600
  2635. #, perl-format
  2636. msgid "cannot change timestamp for %s"
  2637. msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
  2638. #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:85
  2639. #, perl-format
  2640. msgid "cannot read timestamp from %s"
  2641. msgstr "не удалось изменить метку времени из %s"
  2642. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
  2643. #, perl-format
  2644. msgid "%s is not the name of a file"
  2645. msgstr "%s не является именем файла"
  2646. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:252
  2647. #, perl-format
  2648. msgid "missing critical source control field %s"
  2649. msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
  2650. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:271 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:285
  2651. #, perl-format
  2652. msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
  2653. msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s"
  2654. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:272
  2655. msgid "format variant must be in lowercase"
  2656. msgstr ""
  2657. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:290
  2658. #, perl-format
  2659. msgid "invalid Format field `%s'"
  2660. msgstr "неправильное поле Format «%s»"
  2661. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338
  2662. msgid "source and version are required to compute the source basename"
  2663. msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия"
  2664. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:423 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:425
  2665. #, perl-format
  2666. msgid "failed to verify signature on %s"
  2667. msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
  2668. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:432 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:434
  2669. #, perl-format
  2670. msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
  2671. msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
  2672. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:443
  2673. #, perl-format
  2674. msgid "%s is not a valid option for %s"
  2675. msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
  2676. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:516 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:645
  2677. #, perl-format
  2678. msgid "cannot stat %s"
  2679. msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
  2680. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:518
  2681. #, perl-format
  2682. msgid "%s does not exist"
  2683. msgstr "%s не существует"
  2684. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:522
  2685. #, perl-format
  2686. msgid "cannot make %s executable"
  2687. msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
  2688. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:524
  2689. #, perl-format
  2690. msgid "%s is not a plain file"
  2691. msgstr "%s не является простым файлом"
  2692. #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:584
  2693. #, perl-format
  2694. msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
  2695. msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s"
  2696. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:69
  2697. #, perl-format
  2698. msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
  2699. msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s"
  2700. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:94
  2701. #, perl-format
  2702. msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
  2703. msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x"
  2704. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:107
  2705. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:53
  2706. msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
  2707. msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
  2708. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:112 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:139
  2709. #, perl-format
  2710. msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
  2711. msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s"
  2712. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:117
  2713. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:60
  2714. msgid "no tarfile in Files field"
  2715. msgstr "нет tar-файла в поле Files"
  2716. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:120
  2717. msgid "native package with .orig.tar"
  2718. msgstr "родной пакет с .orig.tar"
  2719. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
  2720. #, perl-format
  2721. msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
  2722. msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»"
  2723. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:137 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:163
  2724. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:175 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:188
  2725. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:195
  2726. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:63
  2727. #, perl-format
  2728. msgid "unpacking %s"
  2729. msgstr "распаковывается %s"
  2730. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:144
  2731. msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
  2732. msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)"
  2733. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:151
  2734. #, perl-format
  2735. msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
  2736. msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s"
  2737. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:157
  2738. #, perl-format
  2739. msgid "failed to rename saved %s to %s"
  2740. msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
  2741. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:245
  2742. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:176
  2743. #, perl-format
  2744. msgid "applying %s"
  2745. msgstr "накладывается %s"
  2746. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:169
  2747. #, perl-format
  2748. msgid "upstream files that have been modified: %s"
  2749. msgstr "авторские файлы были изменены: %s"
  2750. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
  2751. msgid "only supports gzip compression"
  2752. msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip"
  2753. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:192
  2754. msgid ""
  2755. "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
  2756. "package)"
  2757. msgstr ""
  2758. "значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для "
  2759. "исходника пакета v1.0)"
  2760. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:198
  2761. #, perl-format
  2762. msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
  2763. msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b"
  2764. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:213
  2765. #, perl-format
  2766. msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
  2767. msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом"
  2768. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:225
  2769. #, perl-format
  2770. msgid "cannot stat orig argument %s"
  2771. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s"
  2772. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:231
  2773. #, perl-format
  2774. msgid ""
  2775. "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
  2776. "orig.tar.<ext>)"
  2777. msgstr ""
  2778. "orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных "
  2779. "исходников (.orig.tar.<расш>)"
  2780. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:239
  2781. #, perl-format
  2782. msgid ""
  2783. "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
  2784. "orig/)"
  2785. msgstr ""
  2786. "orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
  2787. "исходников (.orig/)"
  2788. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:244
  2789. #, perl-format
  2790. msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
  2791. msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом"
  2792. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:250
  2793. #, perl-format
  2794. msgid ""
  2795. "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
  2796. "%s wants something"
  2797. msgstr ""
  2798. "orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
  2799. "сделать -s%s"
  2800. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:264
  2801. #, perl-format
  2802. msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
  2803. msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом"
  2804. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:269
  2805. #, perl-format
  2806. msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
  2807. msgstr ""
  2808. "невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig "
  2809. "«%s»"
  2810. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
  2811. #, perl-format
  2812. msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
  2813. msgstr ""
  2814. "каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
  2815. "«%s»"
  2816. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:287
  2817. #, perl-format
  2818. msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
  2819. msgstr ""
  2820. "имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
  2821. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296
  2822. #, perl-format
  2823. msgid ""
  2824. ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
  2825. msgstr ""
  2826. "имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
  2827. "%s)"
  2828. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:308
  2829. #, perl-format
  2830. msgid ""
  2831. "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
  2832. "override"
  2833. msgstr ""
  2834. "tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
  2835. "или -sR для перезаписи"
  2836. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:312
  2837. #, perl-format
  2838. msgid "unable to check for existence of `%s'"
  2839. msgstr "невозможно проверить существование «%s»"
  2840. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:327 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:391
  2841. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:106
  2842. #, perl-format
  2843. msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
  2844. msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»"
  2845. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:330 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:394
  2846. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:615
  2847. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:110
  2848. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:234
  2849. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:378
  2850. #, perl-format
  2851. msgid "unable to change permission of `%s'"
  2852. msgstr "невозможно изменить права «%s»"
  2853. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:332 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:375
  2854. #, perl-format
  2855. msgid "building %s using existing %s"
  2856. msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
  2857. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:341
  2858. #, perl-format
  2859. msgid ""
  2860. "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
  2861. "sP to override"
  2862. msgstr ""
  2863. "каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
  2864. "sK или -sP для перезаписи"
  2865. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
  2866. #, perl-format
  2867. msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
  2868. msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»"
  2869. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:382
  2870. #, perl-format
  2871. msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
  2872. msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s"
  2873. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:384
  2874. msgid ""
  2875. "use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
  2876. "upstream files, see dpkg-source(1)"
  2877. msgstr ""
  2878. "используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений "
  2879. "авторских файлов, см dpkg-source(1)"
  2880. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:386
  2881. msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
  2882. msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes"
  2883. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:404
  2884. #, perl-format
  2885. msgid "%s: unrepresentable changes to source"
  2886. msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
  2887. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:125
  2888. #, perl-format
  2889. msgid "duplicate files in %s source package: %s"
  2890. msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s"
  2891. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:145
  2892. msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2893. msgstr ""
  2894. "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
  2895. "v2.0"
  2896. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:148
  2897. #, fuzzy, perl-format
  2898. #| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2899. msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
  2900. msgstr ""
  2901. "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
  2902. "v2.0"
  2903. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:152
  2904. #, fuzzy, perl-format
  2905. #| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2906. msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
  2907. msgstr ""
  2908. "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
  2909. "v2.0"
  2910. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:155
  2911. #, fuzzy, perl-format
  2912. #| msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
  2913. msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
  2914. msgstr ""
  2915. "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
  2916. "v2.0"
  2917. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:177
  2918. #, perl-format
  2919. msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
  2920. msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball"
  2921. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:206
  2922. #, perl-format
  2923. msgid "unapplying %s"
  2924. msgstr "отмена наложений на %s"
  2925. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:286 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:371
  2926. #, perl-format
  2927. msgid "no upstream tarball found at %s"
  2928. msgstr "авторский tarball не найден в %s"
  2929. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:340
  2930. msgid "patches are not applied, applying them now"
  2931. msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас"
  2932. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:358
  2933. #, perl-format
  2934. msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
  2935. msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один"
  2936. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:397
  2937. msgid "copy of the debian directory"
  2938. msgstr "копирование каталога debian"
  2939. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:422
  2940. msgid "unrepresentable changes to source"
  2941. msgstr "нехарактерные изменения в исходнике"
  2942. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:425
  2943. msgid "local changes detected, the modified files are:"
  2944. msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:"
  2945. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:444
  2946. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:100
  2947. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:84
  2948. #, perl-format
  2949. msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
  2950. msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»"
  2951. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:463
  2952. #, perl-format
  2953. msgid "unwanted binary file: %s"
  2954. msgstr "нежелательный двоичный файл: %s"
  2955. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:498
  2956. #, perl-format
  2957. msgid ""
  2958. "detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
  2959. "to allow its inclusion)."
  2960. msgid_plural ""
  2961. "detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
  2962. "binaries to allow their inclusion)."
  2963. msgstr[0] ""
  2964. "обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, "
  2965. "добавьте его в debian/source/include-binaries)."
  2966. msgstr[1] ""
  2967. "обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, "
  2968. "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
  2969. msgstr[2] ""
  2970. "обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, "
  2971. "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
  2972. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:512 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:312
  2973. #, perl-format
  2974. msgid "cannot represent change to %s: %s"
  2975. msgstr "не удалось представить изменение %s: %s"
  2976. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:513 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:71
  2977. msgid "binary file contents changed"
  2978. msgstr "содержимое двоичного файла изменено"
  2979. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:514
  2980. #, perl-format
  2981. msgid ""
  2982. "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
  2983. "binary in the debian tarball"
  2984. msgstr ""
  2985. "добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
  2986. "двоичный файл в debian tarball"
  2987. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:530
  2988. #, perl-format
  2989. msgid "you can integrate the local changes with %s"
  2990. msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s"
  2991. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:532
  2992. #, perl-format
  2993. msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
  2994. msgstr ""
  2995. "прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s"
  2996. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:543 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:693
  2997. #, perl-format
  2998. msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
  2999. msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s"
  3000. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:547 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:622
  3001. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:669 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:691
  3002. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:236
  3003. #, perl-format
  3004. msgid "cannot remove %s"
  3005. msgstr "не удалось удалить %s"
  3006. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:613
  3007. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:232
  3008. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:376
  3009. #, perl-format
  3010. msgid "failed to copy %s to %s"
  3011. msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой"
  3012. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:635
  3013. #, perl-format
  3014. msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
  3015. msgstr ""
  3016. "невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует"
  3017. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:652
  3018. #, perl-format
  3019. msgid "patch file '%s' doesn't exist"
  3020. msgstr "файл заплаты «%s» не существует"
  3021. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:670
  3022. msgid "there are no local changes to record"
  3023. msgstr "нет локальных изменений для записи"
  3024. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:675
  3025. msgid "Enter the desired patch name: "
  3026. msgstr "Введите желаемое имя заплаты:"
  3027. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:687
  3028. #, fuzzy
  3029. #| msgid "cannot find '%s'"
  3030. msgid "cannot find an editor"
  3031. msgstr "не удалось найти «%s»"
  3032. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:758
  3033. #, perl-format
  3034. msgid "adding %s to %s"
  3035. msgstr "добавляется %s в %s"
  3036. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:52
  3037. msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
  3038. msgstr ""
  3039. "невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr "
  3040. "отсутствует в PATH"
  3041. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:60
  3042. #, perl-format
  3043. msgid ""
  3044. "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
  3045. "present), but Format bzr was specified"
  3046. msgstr ""
  3047. "исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/."
  3048. "bzr), но указан Format bzr"
  3049. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:67
  3050. #, perl-format
  3051. msgid "%s is a symlink"
  3052. msgstr "%s является символьной ссылкой"
  3053. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:73
  3054. #, perl-format
  3055. msgid "%s is a symlink to outside %s"
  3056. msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s"
  3057. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:85
  3058. msgid "doesn't contain a bzr repository"
  3059. msgstr "не содержит репозитория bzr"
  3060. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:131
  3061. msgid "bzr status exited nonzero"
  3062. msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3063. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:133
  3064. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:137
  3065. #, perl-format
  3066. msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
  3067. msgstr ""
  3068. "не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем "
  3069. "каталоге: %s"
  3070. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:183
  3071. msgid "format v3.0 uses only one source file"
  3072. msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
  3073. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:188
  3074. #, perl-format
  3075. msgid "expected %s, got %s"
  3076. msgstr "ожидалось %s, получено %s"
  3077. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:40
  3078. msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
  3079. msgstr ""
  3080. "Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным "
  3081. "кодом"
  3082. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:46
  3083. msgid "no files indicated on command line"
  3084. msgstr "нет файлов, указанных в командной строке"
  3085. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:55
  3086. msgid "--target-format option is missing"
  3087. msgstr "отсутствует параметр --target-format"
  3088. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:55
  3089. msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
  3090. msgstr ""
  3091. "невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git "
  3092. "отсутствует в PATH"
  3093. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:63
  3094. #, perl-format
  3095. msgid ""
  3096. "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
  3097. "present), but Format git was specified"
  3098. msgstr ""
  3099. "исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/."
  3100. "git), но указан Format git"
  3101. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:68
  3102. #, perl-format
  3103. msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
  3104. msgstr ""
  3105. "в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается"
  3106. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:91
  3107. msgid "doesn't contain a git repository"
  3108. msgstr "не содержит репозитория git"
  3109. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:135
  3110. msgid "git ls-files exited nonzero"
  3111. msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3112. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:152
  3113. #, perl-format
  3114. msgid "creating shallow clone with depth %s"
  3115. msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
  3116. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:168
  3117. #, perl-format
  3118. msgid "bundling: %s"
  3119. msgstr "увязывание: %s"
  3120. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:203
  3121. msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
  3122. msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git"
  3123. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:209
  3124. msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
  3125. msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow"
  3126. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:212
  3127. #, perl-format
  3128. msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
  3129. msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s"
  3130. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:216
  3131. #, perl-format
  3132. msgid "format v3.0 (git) expected %s"
  3133. msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s"
  3134. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:222
  3135. #, perl-format
  3136. msgid "cloning %s"
  3137. msgstr "клонируется %s"
  3138. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:229
  3139. msgid "setting up shallow clone"
  3140. msgstr "настройка поверхностного клона"
  3141. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:56
  3142. #, perl-format
  3143. msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
  3144. msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
  3145. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:72
  3146. msgid "native package version may not have a revision"
  3147. msgstr ""
  3148. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:77
  3149. #, fuzzy
  3150. #| msgid "doesn't contain a bzr repository"
  3151. msgid "non-native package version does not contain a revision"
  3152. msgstr "не содержит репозитория bzr"
  3153. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:120
  3154. #, perl-format
  3155. msgid "can't create symlink %s"
  3156. msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s"
  3157. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:190
  3158. #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:192
  3159. #, perl-format
  3160. msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
  3161. msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s"
  3162. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:121
  3163. #, perl-format
  3164. msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
  3165. msgstr ""
  3166. "файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая "
  3167. "версия)"
  3168. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:125
  3169. #, perl-format
  3170. msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
  3171. msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»"
  3172. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:128 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:131
  3173. msgid "failed to write"
  3174. msgstr "не удалось записать"
  3175. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:141
  3176. #, perl-format
  3177. msgid "diff on %s"
  3178. msgstr "вызов diff для %s"
  3179. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:167 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:190
  3180. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:214 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:227
  3181. #, perl-format
  3182. msgid "cannot stat file %s"
  3183. msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
  3184. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:177 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:181
  3185. #, perl-format
  3186. msgid "cannot read link %s"
  3187. msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
  3188. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:210
  3189. msgid "device or socket is not allowed"
  3190. msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
  3191. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:220
  3192. msgid "unknown file type"
  3193. msgstr "неизвестный тип файла"
  3194. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
  3195. #, fuzzy, perl-format
  3196. #| msgid "ignoring deletion of file %s"
  3197. msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
  3198. msgstr "игнорируется удаление файла %s"
  3199. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
  3200. #, perl-format
  3201. msgid "ignoring deletion of directory %s"
  3202. msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
  3203. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:238
  3204. #, perl-format
  3205. msgid "ignoring deletion of symlink %s"
  3206. msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s"
  3207. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:283
  3208. #, perl-format
  3209. msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
  3210. msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff"
  3211. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:287
  3212. #, perl-format
  3213. msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  3214. msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff"
  3215. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:292
  3216. #, perl-format
  3217. msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
  3218. msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff"
  3219. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:319
  3220. #, perl-format
  3221. msgid "cannot represent change to %s:"
  3222. msgstr "не удалось представить изменение %s:"
  3223. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:320
  3224. #, perl-format
  3225. msgid " new version is %s"
  3226. msgstr " новая версия %s"
  3227. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:321
  3228. #, perl-format
  3229. msgid " old version is %s"
  3230. msgstr " старая версия %s"
  3231. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:346
  3232. #, fuzzy, perl-format
  3233. #| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  3234. msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
  3235. msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  3236. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:424
  3237. #, perl-format
  3238. msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
  3239. msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»"
  3240. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:431
  3241. #, perl-format
  3242. msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  3243. msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  3244. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:436
  3245. #, perl-format
  3246. msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
  3247. msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
  3248. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:439
  3249. #, perl-format
  3250. msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
  3251. msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)"
  3252. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:447
  3253. #, perl-format
  3254. msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
  3255. msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)"
  3256. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:342
  3257. #, perl-format
  3258. msgid "%s contains an insecure path: %s"
  3259. msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s"
  3260. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:460
  3261. #, perl-format
  3262. msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
  3263. msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s"
  3264. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:469
  3265. #, perl-format
  3266. msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
  3267. msgstr ""
  3268. "оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)"
  3269. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:472
  3270. #, perl-format
  3271. msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
  3272. msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)"
  3273. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:475
  3274. #, perl-format
  3275. msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
  3276. msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)"
  3277. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:487
  3278. #, perl-format
  3279. msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
  3280. msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом"
  3281. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:491
  3282. #, perl-format
  3283. msgid "diff `%s' patches file %s twice"
  3284. msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды"
  3285. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:509 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:513
  3286. #, perl-format
  3287. msgid "unexpected end of diff `%s'"
  3288. msgstr "неожиданный конец diff «%s»"
  3289. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:526
  3290. #, perl-format
  3291. msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
  3292. msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»"
  3293. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:533
  3294. #, perl-format
  3295. msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
  3296. msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»"
  3297. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:538
  3298. #, perl-format
  3299. msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
  3300. msgstr "diff «%s» не содержит заплатки"
  3301. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:604
  3302. #, perl-format
  3303. msgid "remove patch backup file %s"
  3304. msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
  3305. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:644
  3306. msgid "nonexistent"
  3307. msgstr "несуществующий"
  3308. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:647
  3309. msgid "plain file"
  3310. msgstr "простой файл"
  3311. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:648
  3312. msgid "directory"
  3313. msgstr "каталог"
  3314. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:649
  3315. #, perl-format
  3316. msgid "symlink to %s"
  3317. msgstr "символьная ссылка на %s"
  3318. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:650
  3319. msgid "block device"
  3320. msgstr "блочное устройство"
  3321. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:651
  3322. msgid "character device"
  3323. msgstr "символьное устройство"
  3324. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:652
  3325. msgid "named pipe"
  3326. msgstr "именованный канал"
  3327. #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:653
  3328. msgid "named socket"
  3329. msgstr "именованный сокет"
  3330. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:55
  3331. #, perl-format
  3332. msgid "cannot mkdir %s"
  3333. msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
  3334. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:186
  3335. msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
  3336. msgstr ""
  3337. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:187
  3338. #, perl-format
  3339. msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
  3340. msgstr ""
  3341. "если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её "
  3342. "обновления"
  3343. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:245
  3344. #, perl-format
  3345. msgid "%s should be a directory or non-existing"
  3346. msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать"
  3347. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:249
  3348. #, perl-format
  3349. msgid "%s should be a file or non-existing"
  3350. msgstr "%s должен быть файлом или не существовать"
  3351. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:335
  3352. #, perl-format
  3353. msgid ""
  3354. "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
  3355. "source might fail when applying patches"
  3356. msgstr ""
  3357. "файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у "
  3358. "dpkg-source может не получиться наложить заплаты"
  3359. #: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:364
  3360. #, perl-format
  3361. msgid "restoring quilt backup files for %s"
  3362. msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s"
  3363. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:206
  3364. #, perl-format
  3365. msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
  3366. msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
  3367. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:283
  3368. #, perl-format
  3369. msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
  3370. msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
  3371. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:293
  3372. #, fuzzy, perl-format
  3373. #| msgid "unused substitution variable ${%s}"
  3374. msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
  3375. msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
  3376. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:296
  3377. #, perl-format
  3378. msgid "unknown substitution variable ${%s}"
  3379. msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
  3380. #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:320
  3381. #, perl-format
  3382. msgid "unused substitution variable ${%s}"
  3383. msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
  3384. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:40
  3385. #, perl-format
  3386. msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
  3387. msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s"
  3388. #: scripts/Dpkg/Vars.pm:45
  3389. #, perl-format
  3390. msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
  3391. msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
  3392. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:93
  3393. #, fuzzy, perl-format
  3394. #| msgid "unknown hardening feature: %s"
  3395. msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
  3396. msgstr "неизвестная возможность усиления защиты: %s"
  3397. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:98
  3398. #, fuzzy, perl-format
  3399. #| msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
  3400. msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
  3401. msgstr ""
  3402. "некорректное значение в параметре усиления защиты DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
  3403. #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:177
  3404. #, perl-format
  3405. msgid "unknown host architecture '%s'"
  3406. msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»"
  3407. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:62 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:64
  3408. msgid ""
  3409. "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
  3410. "address"
  3411. msgstr ""
  3412. "Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса "
  3413. "Ubuntu"
  3414. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:68
  3415. msgid ""
  3416. "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
  3417. "Maintainer field"
  3418. msgstr ""
  3419. "Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-"
  3420. "Maintainer"
  3421. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:126
  3422. msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
  3423. msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен"
  3424. #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:145
  3425. #, perl-format
  3426. msgid "overriding %s in environment: %s"
  3427. msgstr "в окружении заменяется %s: %s"
  3428. #: scripts/Dpkg/Version.pm:235 scripts/Dpkg/Version.pm:237
  3429. #, perl-format
  3430. msgid "%s is not a valid version"
  3431. msgstr "%s не является допустимой версией"
  3432. #: scripts/Dpkg/Version.pm:405
  3433. msgid "version number cannot be empty"
  3434. msgstr "номер версии не может быть пустым"
  3435. #: scripts/Dpkg/Version.pm:410
  3436. msgid "version number does not start with digit"
  3437. msgstr "номер версии не может начинаться с цифры"
  3438. #: scripts/Dpkg/Version.pm:415
  3439. #, perl-format
  3440. msgid "version number contains illegal character `%s'"
  3441. msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»"
  3442. #: scripts/Dpkg/Version.pm:420
  3443. #, perl-format
  3444. msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
  3445. msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
  3446. #~ msgid ""
  3447. #~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
  3448. #~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n"
  3449. #~ " -t<system> set GNU system type."
  3450. #~ msgstr ""
  3451. #~ "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
  3452. #~ " -a<архит> архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n"
  3453. #~ " -t<система> задать тип системы GNU"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~| msgid ""
  3456. #~| "Options:\n"
  3457. #~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  3458. #~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  3459. #~| " -L list valid architectures.\n"
  3460. #~| " -f force flag (override variables set in environment)."
  3461. #~ msgid ""
  3462. #~ "Options:\n"
  3463. #~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
  3464. #~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
  3465. #~ " -f force flag (override variables set in environment)."
  3466. #~ msgstr ""
  3467. #~ "Параметры:\n"
  3468. #~ " -a<debian-arch> задать текущую архитектуру Debian\n"
  3469. #~ " -t<gnu-system> задать GNU тип системы\n"
  3470. #~ " -L показать список допустимых архитектур\n"
  3471. #~ " -f флаг принуждения (заменить значения переменных,\n"
  3472. #~ " установленных в окружении)"
  3473. #~ msgid ""
  3474. #~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
  3475. #~ "commit)"
  3476. #~ msgstr ""
  3477. #~ "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
  3478. #~ "format, --commit)"
  3479. #~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
  3480. #~ msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз"
  3481. #~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
  3482. #~ msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов"
  3483. #~ msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
  3484. #~ msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены"
  3485. #, fuzzy
  3486. #~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
  3487. #~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
  3488. #~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
  3489. #~ msgid "open new files list file"
  3490. #~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
  3491. #~ msgid "copy old entry to new files list file"
  3492. #~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
  3493. #~ msgid "read old files list file"
  3494. #~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
  3495. #~ msgid "write new entry to new files list file"
  3496. #~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
  3497. #~ msgid "close new files list file"
  3498. #~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
  3499. #~ msgid "cannot read files list file"
  3500. #~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
  3501. #~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
  3502. #~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
  3503. #~ msgid "close old files list file"
  3504. #~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
  3505. #~ msgid "internal error"
  3506. #~ msgstr "внутренняя ошибка"
  3507. #~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
  3508. #~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных"
  3509. #~ msgid ""
  3510. #~ "\n"
  3511. #~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
  3512. #~ "\n"
  3513. #~ "Options:\n"
  3514. #~ " -r<gain-root-command>\n"
  3515. #~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
  3516. #~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
  3517. #~ " -p<sign-command>\n"
  3518. #~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
  3519. #~ " -D check build dependencies and conflicts.\n"
  3520. #~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
  3521. #~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
  3522. #~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
  3523. #~ "rules\n"
  3524. #~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
  3525. #~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
  3526. #~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
  3527. #~ " -us unsigned source.\n"
  3528. #~ " -uc unsigned changes.\n"
  3529. #~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
  3530. #~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
  3531. #~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
  3532. #~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
  3533. #~ " -S source only, no binary files. }\n"
  3534. #~ " -F normal full build (binaries and sources).\n"
  3535. #~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
  3536. #~ "architecture\n"
  3537. #~ " -v<version> changes since version <version>. }\n"
  3538. #~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
  3539. #~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
  3540. #~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-"
  3541. #~ "genchanges\n"
  3542. #~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
  3543. #~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
  3544. #~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
  3545. #~ " -sn force Debian native source format. }\n"
  3546. #~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
  3547. #~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-"
  3548. #~ "source\n"
  3549. #~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n"
  3550. #~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
  3551. #~ " -tc clean source tree when finished.\n"
  3552. #~ " -ap add pause before starting signature process.\n"
  3553. #~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
  3554. #~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
  3555. #~ "source\n"
  3556. #~ " --source-option=<opt>\n"
  3557. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
  3558. #~ " --changes-option=<opt>\n"
  3559. #~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
  3560. #~ " --admindir=<directory>\n"
  3561. #~ " change the administrative directory.\n"
  3562. #~ " -h, --help show this help message.\n"
  3563. #~ " --version show the version.\n"
  3564. #~ msgstr ""
  3565. #~ "\n"
  3566. #~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n"
  3567. #~ "\n"
  3568. #~ "Параметры:\n"
  3569. #~ " -r<команда-получения-root>\n"
  3570. #~ " команда для получения прав root (по умолчанию "
  3571. #~ "fakeroot).\n"
  3572. #~ " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n"
  3573. #~ " -p<команда-подписывания>\n"
  3574. #~ " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
  3575. #~ " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
  3576. #~ " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
  3577. #~ " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
  3578. #~ " -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n"
  3579. #~ " выполняемых работ } передаётся в debian/"
  3580. #~ "rules\n"
  3581. #~ " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n"
  3582. #~ " -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n"
  3583. #~ " -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n"
  3584. #~ " -us не подписывать исходный код.\n"
  3585. #~ " -uc не подписывать изменения.\n"
  3586. #~ " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n"
  3587. #~ " -b только двоичный пакет, }\n"
  3588. #~ " не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся "
  3589. #~ "в\n"
  3590. #~ " -B только двоичный пакет, }\n"
  3591. #~ " не собирать независимые от }\n"
  3592. #~ " архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n"
  3593. #~ " -A только двоичный пакет, }\n"
  3594. #~ " собирать независимые от }\n"
  3595. #~ " архитектуры пакеты }\n"
  3596. #~ " -S только пакет с исходным кодом }\n"
  3597. #~ " без двоичного пакета. }\n"
  3598. #~ " -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n"
  3599. #~ " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-"
  3600. #~ "architecture\n"
  3601. #~ " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n"
  3602. #~ " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n"
  3603. #~ " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n"
  3604. #~ " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n"
  3605. #~ " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n"
  3606. #~ " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
  3607. #~ " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
  3608. #~ " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n"
  3609. #~ " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n"
  3610. #~ " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n"
  3611. #~ " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n"
  3612. #~ " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
  3613. #~ " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n"
  3614. #~ " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n"
  3615. #~ " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих }\n"
  3616. #~ " с рег.выр. } только в\n"
  3617. #~ " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n"
  3618. #~ " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n"
  3619. #~ " --source-option=<пар>\n"
  3620. #~ " передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
  3621. #~ " --changes-option=<пар>\n"
  3622. #~ " передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n"
  3623. #~ " --admindir=<каталог>\n"
  3624. #~ " изменить административный каталог.\n"
  3625. #~ " -h, --help показать это сообщение.\n"
  3626. #~ " --version показать версию.\n"
  3627. #~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3628. #~ msgstr ""
  3629. #~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
  3630. #~ msgid "will probably become fatal in the future."
  3631. #~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем."
  3632. #~ msgid ""
  3633. #~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
  3634. #~ msgstr ""
  3635. #~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)"
  3636. #~ msgid ""
  3637. #~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
  3638. #~ "the PATH."
  3639. #~ msgstr ""
  3640. #~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в "
  3641. #~ "PATH."
  3642. #~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
  3643. #~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры"
  3644. #~ msgid ""
  3645. #~ "\n"
  3646. #~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3647. #~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3648. #~ msgstr ""
  3649. #~ "\n"
  3650. #~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
  3651. #~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
  3652. #, fuzzy
  3653. #~| msgid ""
  3654. #~| "\n"
  3655. #~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3656. #~ msgid ""
  3657. #~ "\n"
  3658. #~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3659. #~ msgstr ""
  3660. #~ "\n"
  3661. #~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
  3662. #~ msgid ""
  3663. #~ "\n"
  3664. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3665. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  3666. #~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  3667. #~ msgstr ""
  3668. #~ "\n"
  3669. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3670. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
  3671. #~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
  3672. #, fuzzy
  3673. #~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
  3674. #~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
  3675. #~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n"
  3676. #~ msgid ""
  3677. #~ "\n"
  3678. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  3679. #~ msgstr ""
  3680. #~ "\n"
  3681. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
  3682. #~ msgid ""
  3683. #~ "\n"
  3684. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3685. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3686. #~ msgstr ""
  3687. #~ "\n"
  3688. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3689. #~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
  3690. #~ msgid ""
  3691. #~ "\n"
  3692. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3693. #~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3694. #~ msgstr ""
  3695. #~ "\n"
  3696. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3697. #~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
  3698. #~ msgid ""
  3699. #~ "\n"
  3700. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3701. #~ msgstr ""
  3702. #~ "\n"
  3703. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3704. #~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3705. #~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
  3706. #~ msgid ""
  3707. #~ "\n"
  3708. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3709. #~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  3710. #~ msgstr ""
  3711. #~ "\n"
  3712. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3713. #~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
  3714. #~ msgid ""
  3715. #~ "\n"
  3716. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3717. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3718. #~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  3719. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3720. #~ msgstr ""
  3721. #~ "\n"
  3722. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3723. #~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
  3724. #~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
  3725. #~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
  3726. #~ msgid ""
  3727. #~ "\n"
  3728. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  3729. #~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  3730. #~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  3731. #~ msgstr ""
  3732. #~ "\n"
  3733. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
  3734. #~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
  3735. #~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
  3736. #~ msgid ""
  3737. #~ "\n"
  3738. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3739. #~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3740. #~ msgstr ""
  3741. #~ "\n"
  3742. #~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
  3743. #~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
  3744. #~ msgid "1 to 3 args expected\n"
  3745. #~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
  3746. #~ msgid "entry of APT's %s file"
  3747. #~ msgstr "элемент APT файла %s"
  3748. #~ msgid "no orig.tar file found"
  3749. #~ msgstr "файл orig.tar не найден"
  3750. #~ msgid "cannot rename %s to %s"
  3751. #~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
  3752. #~ msgid "exec %s"
  3753. #~ msgstr "вызов exec для %s"
  3754. #~ msgid "cannot exec dpkg"
  3755. #~ msgstr "не удалось запустить dpkg"
  3756. #~ msgid "git config exited nonzero"
  3757. #~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода"
  3758. #~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
  3759. #~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается"
  3760. #~ msgid "unable to remove `%s'"
  3761. #~ msgstr "невозможно удалить %s"
  3762. #~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
  3763. #~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек"
  3764. #~ msgid "unable to append to %s"
  3765. #~ msgstr "невозможно добавить к %s"
  3766. #~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
  3767. #~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source"
  3768. #~ msgid "need -x or -b"
  3769. #~ msgstr "требуется параметр -x или -b"
  3770. #~ msgid "objdump on `%s'"
  3771. #~ msgstr "вызов objdump для `%s'"