123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156 |
- # Swedish translation of dpkg
- # By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2005.
- # Copyright 1999-2005 Software in the Public Interest
- # $Id: sv.po,v 1.59.2.9 2004/10/12 18:55:27 peterk Exp $
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-05-26 17:21+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-01-01 23:52+0100\n"
- "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
- "Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: lib/compat.c:46
- msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
- msgstr "kunde inte skapa temporärfil för vsnprintf"
- #: lib/compat.c:48
- msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- msgstr "kunde inte gå tillbaka till början i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:49
- msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- msgstr "kunde inte klippa i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:51
- msgid "write error in vsnprintf"
- msgstr "skrivfel i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:52
- msgid "unable to flush in vsnprintf"
- msgstr "kunde inte tömma i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:53
- msgid "unable to stat in vsnprintf"
- msgstr "kunde inte ta status i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:54
- msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- msgstr "kunde inte gå tillbaka i vsnprintf"
- #: lib/compat.c:62
- msgid "read error in vsnprintf truncated"
- msgstr "läsfel i vsnprintf klipptes"
- #: lib/compat.c:89
- #, c-format
- msgid "System error no.%d"
- msgstr "Systemfel nr %d"
- #: lib/compat.c:99
- #, c-format
- msgid "Signal no.%d"
- msgstr "Signal nr %d"
- #: lib/compression.c:45
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
- msgstr "%s: internt gzip-fel: \"%s\""
- #: lib/compression.c:60
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip -dc"
- #: lib/compression.c:76
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
- msgstr "%s: internt bzip2-fel: \"%s\""
- #: lib/compression.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- msgstr "%s: kunde inte exekvera bzip2 -dc"
- #: lib/compression.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: decompression"
- msgstr "%s: dekomprimering"
- #: lib/compression.c:128
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
- #: lib/compression.c:138
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
- #: lib/compression.c:141
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
- #: lib/compression.c:157
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip %s"
- msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
- #: lib/compression.c:171
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- msgstr "%s: internt bzip2-fel: läsning: \"%s\""
- #: lib/compression.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- msgstr "%s: internt bzip2-fel: skrivning: \"%s\""
- #: lib/compression.c:184
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: internt bzip2-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
- #: lib/compression.c:200
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- msgstr "%s: kunde inte exekvera bzip2 %s"
- #: lib/compression.c:203
- #, c-format
- msgid "%s: compression"
- msgstr "%s: komprimering"
- #: lib/database.c:125
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- msgstr "kunde inte allokera minne för strängduplicering i findpackages(%s)"
- #: lib/database.c:195
- #, c-format
- msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
- #: lib/database.c:196
- msgid "failed write during hashreport"
- msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
- #: lib/dbmodify.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
- "(längd=%d, max=%d)"
- #: lib/dbmodify.c:62
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
- #: lib/dbmodify.c:76
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
- msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\""
- #: lib/dbmodify.c:92
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
- #: lib/dbmodify.c:109
- #, c-format
- msgid "unable to create %.250s"
- msgstr "kunde inte skapa %.250s"
- #: lib/dbmodify.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "kunde inte fylla ut %.250s"
- #: lib/dbmodify.c:115
- #, c-format
- msgid "unable flush %.250s after padding"
- msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad"
- #: lib/dbmodify.c:117
- #, c-format
- msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
- #: lib/dbmodify.c:147
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
- #: lib/dbmodify.c:152
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
- #: lib/dbmodify.c:154
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
- #: lib/dbmodify.c:202
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
- #: lib/dbmodify.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dbmodify.c:258
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dbmodify.c:260
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dbmodify.c:262
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dbmodify.c:264
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dbmodify.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
- #: lib/dump.c:291
- #, c-format
- msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
- msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information"
- #: lib/dump.c:294
- msgid "unable to set buffering on status file"
- msgstr "kunde inte sätta buffring på statusfil"
- #: lib/dump.c:305
- #, c-format
- msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
- msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\""
- #: lib/dump.c:313
- #, c-format
- msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
- msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\""
- #: lib/dump.c:315
- #, c-format
- msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
- msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\""
- #: lib/dump.c:317
- #, c-format
- msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
- msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information"
- #: lib/dump.c:321
- #, c-format
- msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
- msgstr ""
- "kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
- "information"
- #: lib/dump.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
- msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
- #: lib/ehandle.c:81
- msgid "out of memory pushing error handler: "
- msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
- #: lib/ehandle.c:96
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error while cleaning up:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: fel vid upprensning:\n"
- " %s\n"
- #: lib/ehandle.c:111
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
- msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
- #: lib/ehandle.c:184
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
- #: lib/ehandle.c:196
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
- #: lib/ehandle.c:284
- #, c-format
- msgid "error writing `%s'"
- msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
- #: lib/ehandle.c:288
- #, c-format
- msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
- msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
- #: lib/fields.c:44
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s saknas"
- #: lib/fields.c:57
- #, c-format
- msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
- msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s"
- #: lib/fields.c:64
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "skräp efter %s"
- #: lib/fields.c:74
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "felaktigt paketnamn (%.250s)"
- #: lib/fields.c:91
- #, c-format
- msgid "empty file details field `%s'"
- msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
- #: lib/fields.c:94
- #, c-format
- msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
- msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
- #: lib/fields.c:104
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
- #: lib/fields.c:117
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
- #: lib/fields.c:133
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no i boolskt fält"
- #: lib/fields.c:166
- msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
- #: lib/fields.c:177
- msgid "third (status) word in `status' field"
- msgstr "tredje (status)-ordet i \"status\"-fältet"
- #: lib/fields.c:188
- #, c-format
- msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "fel i Version-strängen \"%.250s\": %.250s"
- #: lib/fields.c:199
- msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt"
- #: lib/fields.c:217
- msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
- #: lib/fields.c:221
- #, c-format
- msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
- #: lib/fields.c:238
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgstr ""
- "värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
- #: lib/fields.c:244
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
- #: lib/fields.c:250
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
- #: lib/fields.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
- "förväntades"
- #: lib/fields.c:308
- #, c-format
- msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
- msgstr "\"%s\"-fältet: felaktigt paketnamn \"%.255s\": %s"
- #: lib/fields.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " felaktigt versionsberoende %c%c"
- #: lib/fields.c:345
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
- #: lib/fields.c:355
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
- #: lib/fields.c:362
- msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
- #: lib/fields.c:366
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
- " versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
- #: lib/fields.c:381
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
- msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\""
- #: lib/fields.c:384
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
- msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \""
- #: lib/fields.c:387
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
- msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
- #: lib/fields.c:397
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
- #: lib/fields.c:406
- #, c-format
- msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
- msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
- #: lib/fields.c:413
- #, c-format
- msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
- #: lib/lock.c:45
- msgid "unable to unlock dpkg status database"
- msgstr "kunde inte låsa upp dpkgs statusdatabas"
- #: lib/lock.c:65
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "du har inte rättigheter att låsa dpkgs statusdatabas"
- #: lib/lock.c:66
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfil för statusdatabas"
- #: lib/lock.c:75
- msgid "status database area is locked by another process"
- msgstr "statusdatabasområdet är låst av en annan process"
- #: lib/lock.c:76
- msgid "unable to lock dpkg status database"
- msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas"
- #: lib/mlib.c:51
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
- #: lib/mlib.c:64
- #, c-format
- msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
- #: lib/mlib.c:71
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (underprocess): %s\n"
- #: lib/mlib.c:85
- msgid "fork failed"
- msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
- #: lib/mlib.c:98
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "kunde inte duplicera std%s"
- #: lib/mlib.c:99
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
- #: lib/mlib.c:105
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "kunde inte skapa rör"
- #: lib/mlib.c:114
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n"
- #: lib/mlib.c:116
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "underprocess %s gav felkod %d"
- #: lib/mlib.c:121
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
- #: lib/mlib.c:124
- #, c-format
- msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
- msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s"
- #: lib/mlib.c:127
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
- #: lib/mlib.c:137
- #, c-format
- msgid "wait for %s failed"
- msgstr "väntan på %s misslyckades"
- #: lib/mlib.c:145
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\""
- #: lib/mlib.c:147
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "kunde inte sätta \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
- #: lib/mlib.c:199
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
- #: lib/mlib.c:206
- #, c-format
- msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s"
- #: lib/mlib.c:208
- #, c-format
- msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "fel i buffer_write(ström): %s"
- #: lib/mlib.c:214
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n"
- #: lib/mlib.c:230
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s"
- #: lib/mlib.c:237
- #, c-format
- msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- msgstr "fel i buffer_read(ström): %s"
- #: lib/mlib.c:240
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
- #: lib/mlib.c:306
- #, c-format
- msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)"
- #: lib/mlib.c:337
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_copy (%s)"
- msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
- #: lib/mlib.c:338
- #, c-format
- msgid "short read in buffer_copy (%s)"
- msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
- #: lib/myopt.c:40
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
- msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil \"%.255s\" för läsning"
- #: lib/myopt.c:73
- #, c-format
- msgid "configuration error: unknown option %s"
- msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
- #: lib/myopt.c:76
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s needs a value"
- msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
- #: lib/myopt.c:80
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s does not take a value"
- msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
- #: lib/myopt.c:85
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file `%.255s'"
- msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: lib/myopt.c:86
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file `%.255s'"
- msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
- msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- msgstr "Fel vid allokering av minne för cfgfilename"
- #: lib/myopt.c:130
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "okänd flagga --%s"
- #: lib/myopt.c:134
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
- #: lib/myopt.c:139
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
- #: lib/myopt.c:146
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "okänd flagga -%c"
- #: lib/myopt.c:151
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
- #: lib/myopt.c:159
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
- #: lib/parse.c:105
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
- msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
- #: lib/parse.c:110
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\""
- #: lib/parse.c:114
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
- msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\""
- #: lib/parse.c:117
- #, c-format
- msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- msgstr "kan inte allokera minna för informationsfil \"%.255s\""
- #: lib/parse.c:119
- #, c-format
- msgid "copy info file `%.255s'"
- msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\""
- #: lib/parse.c:148
- #, c-format
- msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\""
- #: lib/parse.c:151
- #, c-format
- msgid "newline in field name `%.*s'"
- msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\""
- #: lib/parse.c:154
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\""
- #: lib/parse.c:157
- #, c-format
- msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon"
- #: lib/parse.c:165
- #, c-format
- msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
- #: lib/parse.c:169
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)"
- #: lib/parse.c:183
- #, c-format
- msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)"
- #: lib/parse.c:206
- #, c-format
- msgid "duplicate value for `%s' field"
- msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet"
- #: lib/parse.c:211
- #, c-format
- msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
- msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort"
- #: lib/parse.c:216
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
- msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\""
- #: lib/parse.c:229
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
- #: lib/parse.c:255
- msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
- #: lib/parse.c:269
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
- #: lib/parse.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: `%.255s'"
- msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
- #: lib/parse.c:325
- #, c-format
- msgid "no package information in `%.255s'"
- msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
- #: lib/parsehelp.c:38
- #, c-format
- msgid "failed to read `%s' at line %d"
- msgstr "kunde inte öppna \"%s\" på rad %d"
- #: lib/parsehelp.c:39
- #, c-format
- msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
- msgstr "%s: i fil \"%.255s\" nära rad %d"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "warning"
- msgstr "varning"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "parse error"
- msgstr "tolkningsfel"
- #: lib/parsehelp.c:42
- #, c-format
- msgid " package `%.255s'"
- msgstr " paket \"%.255s\""
- #: lib/parsehelp.c:53
- msgid "failed to write parsing warning"
- msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning"
- #: lib/parsehelp.c:113
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "får ej vara tomma strängen"
- #: lib/parsehelp.c:114
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken"
- #: lib/parsehelp.c:123
- #, c-format
- msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
- msgstr "tecknet \"%c\" ej tillåtet - endast tecken, siffror och %s tillåts"
- #: lib/parsehelp.c:178
- msgid "<none>"
- msgstr "<ingen>"
- #: lib/parsehelp.c:193
- msgid "version string is empty"
- msgstr "versionssträng ej tom"
- #: lib/parsehelp.c:204
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "versionssträng har inbäddade blanksteg"
- #: lib/parsehelp.c:209
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "epoch i versionen är inte ett tal"
- #: lib/parsehelp.c:210
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret"
- #: lib/parsehelp.c:232
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "saknat %s"
- #: lib/parsehelp.c:236
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "tomt värde för %s"
- #: lib/showcright.c:33
- msgid "cannot open GPL file "
- msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
- #: lib/showpkg.c:70
- #, c-format
- msgid "invalid character `%c' in field width\n"
- msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
- #: lib/showpkg.c:157
- #, c-format
- msgid "Closing brace missing in format\n"
- msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
- #: lib/varbuf.c:105
- msgid "failed to realloc for variable buffer"
- msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
- #: main/archives.c:202
- msgid "process_archive ... already disappeared !"
- msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!"
- #: main/archives.c:222
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
- #: main/archives.c:259
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
- msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle sättas"
- #: main/archives.c:266 main/archives.c:513
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of `%.255s'"
- msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle sättas"
- #: main/archives.c:268 main/archives.c:516
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of `%.255s'"
- msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle sättas"
- # ??!?!?
- #: main/archives.c:351
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
- msgstr ""
- "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
- "\"%.250s\"%.10s%.100s%.10s"
- #: main/archives.c:355
- msgid " (package: "
- msgstr " (paket: "
- #: main/archives.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr ""
- "kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
- "installera)"
- #: main/archives.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
- #: main/archives.c:391
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
- #: main/archives.c:423
- #, c-format
- msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
- #: main/archives.c:454
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
- #: main/archives.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
- msgstr ""
- "försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
- #: main/archives.c:468
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
- msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
- #. Now that we have verified everything its time to actually
- #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
- #.
- #: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
- #, c-format
- msgid "unable to create `%.255s'"
- msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
- #: main/archives.c:501
- #, c-format
- msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
- #: main/archives.c:519
- #, c-format
- msgid "error closing/writing `%.255s'"
- msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
- #: main/archives.c:524
- #, c-format
- msgid "error creating pipe `%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
- #: main/archives.c:530 main/archives.c:536
- #, c-format
- msgid "error creating device `%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
- #: main/archives.c:545
- #, c-format
- msgid "error creating hard link `%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
- #: main/archives.c:552
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
- #: main/archives.c:561
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
- msgstr "fel vid sättande av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
- #: main/archives.c:566
- #, c-format
- msgid "error creating directory `%.255s'"
- msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
- #: main/archives.c:601
- #, c-format
- msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
- msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
- #: main/archives.c:610
- #, c-format
- msgid "unable to read link `%.255s'"
- msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\""
- #: main/archives.c:614
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
- #: main/archives.c:620
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
- msgstr ""
- "kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
- #: main/archives.c:624
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
- "versionen installeras"
- #: main/archives.c:630
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of `%.255s'"
- msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
- #: main/archives.c:644
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem vid borttagning av %s:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
- " paketet %s för att kunna ta bort %s.\n"
- #: main/archives.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
- " det för att möjliggöra borttagning av %s.\n"
- #: main/archives.c:668
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: nej, kan inte ta bort %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:702
- #, c-format
- msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
- msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
- #: main/archives.c:706
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
- msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
- #: main/archives.c:733
- #, c-format
- msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
- msgstr ""
- "dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
- #: main/archives.c:748
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
- "request.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
- "önskemål.\n"
- #: main/archives.c:751
- #, c-format
- msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
- msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
- #: main/archives.c:764
- #, c-format
- msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
- msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
- #: main/archives.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:775
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
- #: main/archives.c:776
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
- msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
- #: main/archives.c:814
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
- #: main/archives.c:844
- msgid "failed to exec find for --recursive"
- msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
- #: main/archives.c:849
- msgid "failed to fdopen find's pipe"
- msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
- #: main/archives.c:855
- msgid "error reading find's pipe"
- msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
- #: main/archives.c:856
- msgid "error closing find's pipe"
- msgstr "fel vid stängning av finds rör"
- #: main/archives.c:859
- #, c-format
- msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
- #: main/archives.c:862
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
- #: main/archives.c:878
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
- #: main/archives.c:948
- #, c-format
- msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
- msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
- #: main/archives.c:953
- #, c-format
- msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
- #: main/archives.c:967
- #, c-format
- msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
- msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
- #: main/archives.c:979
- #, c-format
- msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
- msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
- #: main/archives.c:985
- #, c-format
- msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
- msgstr ""
- "Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
- #: main/cleanup.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra "
- "återinstallation av säkerhetskopia"
- #: main/cleanup.c:91
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte återställa säkerhetskopierad version av \"%.250s\""
- #: main/cleanup.c:97
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
- #: main/configure.c:87
- #, c-format
- msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
- #: main/configure.c:89
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
- #: main/configure.c:91
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status `%.250s')"
- msgstr ""
- "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
- " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
- #: main/configure.c:110
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:113
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
- #: main/configure.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:125
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration."
- msgstr ""
- "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
- " ominstallera det innan du försöker konfigurera."
- #: main/configure.c:128
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
- #: main/configure.c:175
- #, c-format
- msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: main/configure.c:185 main/configure.c:423
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: main/configure.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you request.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
- "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
- #: main/configure.c:226
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
- "\": %s\n"
- #: main/configure.c:234
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
- "s\n"
- #: main/configure.c:242
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n"
- #: main/configure.c:250
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version "
- "\"%.250s\": %s\n"
- #: main/configure.c:255
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före "
- "överskrivning): %s\n"
- #: main/configure.c:259
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
- #: main/configure.c:263
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
- #: main/configure.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
- #: main/configure.c:328
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
- " (= \"%s\"): %s\n"
- #: main/configure.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
- " (= `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
- " (= \"%s\")\n"
- #: main/configure.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
- " (= \"%s\"): %s\n"
- #: main/configure.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat "
- "filnamn\n"
- " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
- #: main/configure.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
- "s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
- "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
- #: main/configure.c:403
- msgid "md5hash"
- msgstr "md5hash"
- #: main/configure.c:409
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
- "s\n"
- #: main/configure.c:427
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: main/configure.c:430
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
- #: main/configure.c:460
- #, c-format
- msgid "failed to run %s (%.250s)"
- msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
- #: main/configure.c:469 main/configure.c:507
- msgid "wait for shell failed"
- msgstr "kunde inte vänta på skalet"
- #. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
- #. * instead.
- #.
- #. waitpid status
- #. waitpid result
- #: main/configure.c:489
- msgid "Type `exit' when you're done.\n"
- msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
- #: main/configure.c:498
- #, c-format
- msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
- #: main/configure.c:510
- msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- msgstr ""
- "Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
- #: main/configure.c:529
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s'"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsfil \"%s\""
- #: main/configure.c:531
- #, c-format
- msgid " (actually `%s')"
- msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
- #: main/configure.c:535
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n"
- " ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
- #: main/configure.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
- #: main/configure.c:541
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Ej modifierad sedan installationen.\n"
- #: main/configure.c:544
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
- #: main/configure.c:545
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
- #: main/configure.c:552
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
- #: main/configure.c:556
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
- #: main/configure.c:566
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
- #: main/configure.c:570
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
- #: main/configure.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : background this process to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n"
- " Y eller I: installera paketansvariges version\n"
- " N eller O: behåll din nu installerade version\n"
- " D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
- " Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
- #: main/configure.c:585
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
- #: main/configure.c:587
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
- #: main/configure.c:593
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[förval=N]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[förval=Y]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[no default]"
- msgstr "[inget förval]"
- #: main/configure.c:597
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
- #: main/configure.c:604
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
- #: main/configure.c:605
- msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
- #: main/depcon.c:76
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
- #: main/depcon.c:153 main/packages.c:389
- msgid " depends on "
- msgstr " beror på "
- #: main/depcon.c:154
- msgid " pre-depends on "
- msgstr " beror i förväg på "
- #: main/depcon.c:155
- msgid " recommends "
- msgstr " rekommenderar "
- #: main/depcon.c:156
- msgid " conflicts with "
- msgstr " är i konflikt med "
- #: main/depcon.c:157
- msgid " suggests "
- msgstr " föreslår "
- #: main/depcon.c:158
- msgid " enhances "
- msgstr " förbättrar "
- #: main/depcon.c:234
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n"
- #: main/depcon.c:237
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s kommer att avkonfigureras.\n"
- #: main/depcon.c:241
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:249
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s är installerad, men är version %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:264
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n"
- #: main/depcon.c:268
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:274
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:283
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s är %s.\n"
- #: main/depcon.c:319
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n"
- #: main/depcon.c:323
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n"
- #: main/depcon.c:328
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n"
- #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
- #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
- #.
- #: main/depcon.c:342
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s är inte installerad.\n"
- #: main/depcon.c:373
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n"
- #: main/depcon.c:387
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
- msgstr " %.250s (version %.250s) är %s.\n"
- #. conflicts and provides the same
- #: main/depcon.c:412
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
- #: main/depcon.c:443
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
- msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är %s.\n"
- #: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(beskrivning saknas)"
- #: main/enquiry.c:81
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket är i oordning på grund av grava problem när de\n"
- "installerades. De måste ominstalleras om de (och paket som beror på\n"
- "dem) ska fungera korrekt:\n"
- #: main/enquiry.c:86
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket har packats upp men inte konfigurerats ännu. De måste\n"
- "konfigureras med dpkg --configure eller menyvalet \"configure\" i\n"
- "dselect för att de ska fungera:\n"
- #: main/enquiry.c:91
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket är bara delvis konfigurerade, troligtvis på grund av problem\n"
- "vid deras första konfiguration. Nytt konfigurationsförsök bör göras med\n"
- "dpkg --configure <paket> eller menyvalet \"configure\" i dselect:\n"
- #: main/enquiry.c:96
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Följande paket är bara delvis konfigurerade, på grund av problem under\n"
- "installationen. Installationen kan troligtvis genomföras genom att försöka\n"
- "igen. Paketen kan tas bort via dselect eller dpkg --remove:\n"
- #: main/enquiry.c:121
- msgid "--audit does not take any arguments"
- msgstr "--audit tar inget argument"
- #: main/enquiry.c:156
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<okänd>"
- #: main/enquiry.c:173
- msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- msgstr "--yet-to-unpack tar inget argument"
- #: main/enquiry.c:211
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d i %s: "
- #: main/enquiry.c:226
- #, c-format
- msgid " %d packages, from the following sections:"
- msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
- #: main/enquiry.c:245
- msgid "--assert-* does not take any arguments"
- msgstr "--assert-* tar inget argument"
- #: main/enquiry.c:260
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
- " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Versionen av dpkg med fungerande epochstöd är ännu ej konfigurerad.\n"
- " Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
- #: main/enquiry.c:264
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
- msgstr ""
- "dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
- #: main/enquiry.c:307
- msgid "--predep-package does not take any argument"
- msgstr "--predep-package tar inget argument"
- #: main/enquiry.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
- " %s\n"
- #: main/enquiry.c:360
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
- "%.250s)"
- #: main/enquiry.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
- " `%s'\n"
- msgstr ""
- "dpkg: oväntad utdata från \"%s --print-libgcc-file-name\":\n"
- " \"%s\"\n"
- #: main/enquiry.c:383
- #, c-format
- msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
- msgstr "kompilatorns libgcc-filnamn förstås ej: %.250s"
- #: main/enquiry.c:387
- msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-installation-architecture tar inget argument"
- #: main/enquiry.c:407
- msgid "--print-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-architecture tar inget argument"
- #: main/enquiry.c:413
- msgid "failed to fdopen CC pipe"
- msgstr "kunde inte ansluta fil till CC-rör"
- #: main/enquiry.c:431
- msgid "error reading from CC pipe"
- msgstr "kunde inte läsa från CC-rör"
- #: main/enquiry.c:433
- msgid "empty output"
- msgstr "utdata saknas"
- #: main/enquiry.c:435
- msgid "no newline"
- msgstr "ingen radbrytning"
- #: main/enquiry.c:449
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
- msgstr "dpkg: varning, arkitekturen \"%s\" finns ej i ommappningstabellen\n"
- #: main/enquiry.c:491
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
- #: main/enquiry.c:496
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
- #: main/enquiry.c:501
- #, c-format
- msgid "version a has bad syntax: %s\n"
- msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n"
- #: main/enquiry.c:511
- #, c-format
- msgid "version b has bad syntax: %s\n"
- msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n"
- #: main/errors.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error processing %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: main/errors.c:60
- msgid ""
- "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
- msgstr ""
- "dpkg: misslyckades att allokera minne för ny post i listan över misslyckade "
- "paket."
- #: main/errors.c:70
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
- msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
- #: main/errors.c:76
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
- #: main/errors.c:83
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
- #: main/errors.c:91
- #, c-format
- msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
- msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
- #: main/errors.c:95
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
- #: main/errors.c:104
- msgid ""
- "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
- " "
- msgstr ""
- "dpkg - varning, ignorerar problem då --force använts:\n"
- " "
- #: main/filesdb.c:123
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\""
- #: main/filesdb.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
- "assuming package has no files currently installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar "
- "att paketet inte har några filer installerade.\n"
- #: main/filesdb.c:145
- #, c-format
- msgid "files list for package `%.250s'"
- msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
- #: main/filesdb.c:158
- #, c-format
- msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" innehåller tomt filnamn"
- #: main/filesdb.c:170
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
- #: main/filesdb.c:201
- #, c-format
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Läser databasen ... "
- #: main/filesdb.c:209
- #, c-format
- msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
- #: main/filesdb.c:240
- #, c-format
- msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #: main/filesdb.c:250
- #, c-format
- msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #: main/filesdb.c:252
- #, c-format
- msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #: main/filesdb.c:254
- #, c-format
- msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #: main/filesdb.c:257
- #, c-format
- msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #: main/filesdb.c:259
- #, c-format
- msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
- #: main/filesdb.c:323
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
- #: main/filesdb.c:327
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
- #: main/filesdb.c:330
- msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
- #: main/filesdb.c:349
- #, c-format
- msgid "statoverride file `%.250s'"
- msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
- #: main/filesdb.c:362
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
- #: main/filesdb.c:447
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
- #: main/filesdb.c:451
- msgid "failed to fstat previous diversions file"
- msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
- #: main/filesdb.c:453
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
- #: main/filesdb.c:474
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
- msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [i]"
- #: main/filesdb.c:475
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
- #: main/filesdb.c:481
- msgid "read error in diversions [ii]"
- msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]"
- #: main/filesdb.c:482
- msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]"
- #: main/filesdb.c:485
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
- #: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
- #: main/filesdb.c:492
- msgid "read error in diversions [iii]"
- msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]"
- #: main/filesdb.c:493
- msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]"
- #: main/filesdb.c:496
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]"
- #: main/filesdb.c:504
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
- msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
- #: main/filesdb.c:513
- msgid "read error in diversions [i]"
- msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
- #: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
- msgid "not installed"
- msgstr "ej installerat"
- #: main/help.c:42
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "uppackat, men okonfigurerat"
- #: main/help.c:43
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
- #: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
- msgid "installed"
- msgstr "installerat"
- #: main/help.c:45
- msgid "broken due to failed removal"
- msgstr "trasigt p.g.a misslyckad borttagning"
- #: main/help.c:46
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår"
- #: main/help.c:87
- msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
- msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n"
- #: main/help.c:102
- #, c-format
- msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
- msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n"
- #: main/help.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
- "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
- msgstr ""
- "%d förväntade program som inte finns i PATH.\n"
- "Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
- "sbin."
- #: main/help.c:179
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to `%.250s'"
- msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
- #: main/help.c:227
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
- #: main/help.c:245
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running script"
- msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
- #: main/help.c:254
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
- msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\""
- #: main/help.c:299
- #, c-format
- msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
- #: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "kunde inte exekvera %s"
- #: main/help.c:325
- #, c-format
- msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
- #: main/help.c:327
- #, c-format
- msgid "unable to execute new %s"
- msgstr "kunde inte exekvera ny %s"
- #: main/help.c:346
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "gammalt %s-skript"
- #: main/help.c:354
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
- #: main/help.c:361
- #, c-format
- msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
- msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
- #: main/help.c:368
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nytt %s-skript"
- #: main/help.c:372
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
- #: main/help.c:374
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
- #: main/help.c:378
- #, c-format
- msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
- msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
- #. Huh ?
- #: main/help.c:473
- #, c-format
- msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
- msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
- #: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
- msgid "failed to exec rm for cleanup"
- msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
- #: main/main.c:44
- msgid "Debian GNU/Linux `"
- msgstr "Debian GNU/Linux \""
- #: main/main.c:46
- msgid "' package management program version "
- msgstr "\" pakethanteringsprogram version "
- #: main/main.c:48 main/query.c:438
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See "
- msgstr ""
- "Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
- "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
- "Se "
- #: main/main.c:50 main/query.c:440
- msgid " --licence for copyright and license details.\n"
- msgstr " --license för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
- #: main/main.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
- " dpkg --set-selections set package selections from "
- "stdin\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
- " dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
- " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
- "pkgs\n"
- " dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
- "details\n"
- " dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
- " dpkg --print-architecture print target architecture (uses "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n"
- " dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for "
- "inst'n)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
- "below\n"
- " dpkg --help | --version show this help / version number\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
- " dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
- "\n"
- "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
- " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package\n"
- " --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>\n"
- " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
- " --force-... Override problems - see --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
- "\n"
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
- "\n"
- "Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Användning: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb-filnamn> ... | -R|--recursive <kat> ...\n"
- " dpkg --configure <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <paketnamn> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<mönster> ...] sänd lista över val till standard "
- "ut\n"
- " dpkg --set-selections sätt paketval från standard in\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-fil> ersätt existerande paketinfo\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-fil> slå ihop med info från fil\n"
- " dpkg --clear-avail ta bort tillgänglig info\n"
- " dpkg --forget-old-unavail glöm oinstallerade otillgängliga "
- "pkt\n"
- " dpkg -s|--status <paketnamn> ... visa detaljer om paketstatus\n"
- " dpkg -p|--print-avail <paketnamn> ... visa detaljer om tillgänglig "
- "version\n"
- " dpkg -L|--listfiles <paketnamn> ... visa filer \"ägda\" av paket\n"
- " dpkg -l|--list [<mönster> ...] visa sammanfattande paketlista\n"
- " dpkg -S|--search <mönster> ... sök paket som äger fil(er)\n"
- " dpkg -C|--audit sök trasiga paket\n"
- " dpkg --print-architecture visa målarkitektur (använder "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture visa GNU-version av "
- "målarkitektur\n"
- " dpkg --print-installation-architecture visa värdarkitektur (för "
- "install.)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> jämför versionsnummer - se nedan\n"
- " dpkg --help | --version visa denna hjälp / "
- "versionsnummer\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help hjälp för tvingande resp. "
- "felsökning\n"
- " dpkg --licence visa upphovsrättslicensvillkor\n"
- "\n"
- "Använd dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile på arkiv (skriv %s --help.)\n"
- "\n"
- "För internt bruk: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Flaggor:\n"
- " --admindir=<katalog> Använd <katalog> i.st.f %s\n"
- " --root=<katalog> Installera på alternativt system med annan rot\n"
- " --instdir=<katalog> Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n"
- " -O|--selected-only Hoppa över paket ej valda för install./"
- "uppgrad.\n"
- " -E|--skip-same-version Hoppa över paket med samma version som "
- "install.\n"
- " -G|--refuse-downgrade Hoppa över paket med tidigare version än "
- "install.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Installera även om det förstör andra paket\n"
- " --no-debsig Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Säg bara vad som skulle hända - utför "
- "ingenting\n"
- " -D|--debug=<oktalt> Slå på felsökning - se -Dhelp eller --"
- "debug=help\n"
- " --status-fd <n> Sänd statusändringar till filidentifierare <n>\n"
- " --ignore-depends=<paket>,... Ignorera beroenden angående <paket>\n"
- " --force-... Tvinga utförande - se --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Stanna när problem uppstår\n"
- " --abort-after <n> Avbryt efter <n> fel\n"
- "\n"
- "Jämförelseoperatorer för --compare-versions:\n"
- " lt le eq ne ge gt (tom version anses lägre än alla andra)\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tom version anses högre än alla andra)\n"
- " < << <= = >= >> > (endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntax)\n"
- "\n"
- "Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
- #: main/main.c:120
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use dselect for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
- "[*].\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
- "`more' !"
- msgstr ""
- "Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket [*];\n"
- "Använd dselect för användarvänlig pakethantering;\n"
- "Skriv dpkg -Dhelp för en lista över värden för dpkgs felsökningsflagga;\n"
- "Skriv dpkg --force-help för en lista över tvingande flaggor;\n"
- "Skriv dpkg-deb --help för hjälp om manipulering av *.deb-filer;\n"
- "Skriv dpkg --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti\n"
- " (GNU GPL) [*].\n"
- "\n"
- "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
- "\"!"
- #: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146
- #, c-format
- msgid "conflicting actions --%s and --%s"
- msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
- #: main/main.c:190
- #, c-format
- msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
- msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
- #: main/main.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " number ref. in source description\n"
- " 1 general Generally helpful progress information\n"
- " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- " 20 conff Output for each configuration file\n"
- " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
- " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- "\n"
- "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "%s felsökningsval, --debug=<oktalt> eller -D<oktalt>:\n"
- "\n"
- " tal ref. i källkod beskrivning\n"
- " 1 general Allmänt hjälpsam förloppsinformation\n"
- " 2 scripts Anrop och status för utvecklarskript\n"
- " 10 eachfile Utdata för varje fil som hanteras\n"
- " 100 eachfiledetail Massvis med utdata för varje fil som hanteras\n"
- " 20 conff Utdata för varje konfigurationsfil\n"
- " 200 conffdetail Massvis med utdata för varje konfigurationsfil\n"
- " 40 depcon Beroenden och konflikter\n"
- " 400 depcondetail Massvis av beroende-/konfliktutdata\n"
- " 1000 veryverbose Massvis av pladder om bl.a dpkg/info-katalogen\n"
- " 2000 stupidlyverbose Knäppa mängder pladder\n"
- "\n"
- "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
- "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
- #: main/main.c:217
- msgid "--debug requires an octal argument"
- msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
- #: main/main.c:241
- #, c-format
- msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
- msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
- #: main/main.c:247
- #, c-format
- msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
- msgstr ""
- "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
- #: main/main.c:263 main/main.c:274
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
- msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
- #: main/main.c:293
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- " all Set all force options\n"
- " auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
- " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- "likely\n"
- " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- "version\n"
- " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- "check\n"
- " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
- " is available, don't prompt. If no default can be "
- "found,\n"
- " you will be prompted unless one of the confold or\n"
- " confnew options is also given\n"
- " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- "file\n"
- " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "%s tvingande flaggor - bestämmer vad som händer vid fel:\n"
- " varna men fortsätt: --force-<sak>,<sak>,...\n"
- " stanna med fel: --refuse-<sak>,<sak> | --no-force-<sak>,<sak>,...\n"
- " Tvinga saker:\n"
- " all Aktivera alla tvingande flaggor\n"
- " auto-select [*] (Av)markera paket för att installera (ta bort) dem\n"
- " downgrade [*] Ersätt paket med en lägre version\n"
- " configure-any Konfigurera godtyckligt paket som kan hjälpa detta\n"
- " hold Hantera förbundna paket även när de skulle hållts\n"
- " bad-path PATH saknar viktiga program, problem troliga\n"
- " not-root Försök (av)installera saker även som icke-root\n"
- " overwrite Skriv över filer från ett paket med ett annat\n"
- " overwrite-diverted Skriv över omdirigerad fil med en ej omdirigerad\n"
- " bad-verify Installera paket även om autentisering misslyckas\n"
- " depends-version [!] Gör beroendeproblem till varningar\n"
- " depends [!] Gör alla beroendeproblem till varningar\n"
- " confnew [!] Använd alltid nya konfigurationsfiler, fråga ej\n"
- " confold [!] Använd alltid gamla konfigurationsfiler, fråga ej\n"
- " confdef [!] Använd förval för nya konfigurationsfiler om "
- "sådant\n"
- " finns, fråga ej. Om inget förval finns tillfrågas "
- "du\n"
- " om ingen av flaggorna confold eller confnew också "
- "har\n"
- " angivits\n"
- " confmiss [!] Installera alltid saknade konfigurationsfiler\n"
- " conflicts [!] Tillåt installation av paket som är i konflikt\n"
- " architecture [!] Hantera även paket med fel arkitektur\n"
- " overwrite-dir [!] Skriv över ett pakets katalog med ett annats fil\n"
- " remove-reinstreq [!] Ta bort paket som kräver installation\n"
- " remove-essential [!] Ta bort ett systemkritiskt paket\n"
- "\n"
- "VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din "
- "installation\n"
- "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
- #: main/main.c:338
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
- msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
- #: main/main.c:441 main/main.c:445
- msgid "couldn't malloc in execbackend"
- msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
- #: main/main.c:443 main/main.c:450
- msgid "couldn't strdup in execbackend"
- msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
- #: main/main.c:454
- #, c-format
- msgid "failed to exec %s"
- msgstr "kunde inte exekvera %s"
- #: main/main.c:466
- msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
- msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
- #: main/main.c:467
- msgid "--command-fd only takes 1 argument"
- msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
- #: main/main.c:469
- msgid "invalid number for --command-fd"
- msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
- #: main/main.c:471
- #, c-format
- msgid "couldn't open `%i' for stream"
- msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
- #: main/main.c:496
- #, c-format
- msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
- #: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185
- #: split/main.c:159
- msgid "need an action option"
- msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
- #: main/packages.c:79
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
- #: main/packages.c:109 main/query.c:297
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
- #: main/packages.c:116
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
- "filer de kommer i"
- #: main/packages.c:150
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
- #: main/packages.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
- " under denna körning! Konfigurerar det bara en gång.\n"
- #: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324
- msgid " Package "
- msgstr " Paket "
- #: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327
- msgid " which provides "
- msgstr " vilket tillhandahåller "
- #: main/packages.c:273
- msgid " is to be removed.\n"
- msgstr " är på väg att tas bort.\n"
- #: main/packages.c:285
- msgid " Version of "
- msgstr " Versionen av "
- #: main/packages.c:287
- msgid " on system is "
- msgstr " på systemet är "
- #: main/packages.c:307
- #, c-format
- msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
- msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n"
- #: main/packages.c:317
- msgid " is not configured yet.\n"
- msgstr " är ännu ej konfigurerat.\n"
- #: main/packages.c:330
- msgid " is not installed.\n"
- msgstr " är ej installerat.\n"
- #. Don't print the line about the package to be removed if
- #. * that's the only line.
- #.
- #: main/packages.c:395
- msgid "; however:\n"
- msgstr ", men:\n"
- #: main/processarc.c:102
- msgid "cannot access archive"
- msgstr "kan inte komma åt arkivet"
- #: main/processarc.c:112
- #, c-format
- msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
- msgstr "fel då det skulle säkerställas att \"%.250s\" ej existerar"
- #: main/processarc.c:117
- msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- msgstr ""
- "kunde inte exekvera dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat "
- "paket"
- #: main/processarc.c:120
- msgid "wait for dpkg-split failed"
- msgstr "kunde inte vänta på dpkg-split"
- #: main/processarc.c:126
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "återskapade paketfil"
- #: main/processarc.c:141
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Autentiserar %s ...\n"
- #: main/processarc.c:146
- msgid "failed to execl debsig-verify"
- msgstr "kunde inte exekvera debsig-verify"
- #: main/processarc.c:152
- #, c-format
- msgid "Verification on package %s failed!"
- msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
- #: main/processarc.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Verification on package %s failed,\n"
- "but installing anyway as you request.\n"
- msgstr ""
- "Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
- "men installerar ändå enligt önskemål.\n"
- #: main/processarc.c:157
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "lyckades\n"
- #. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory.
- #: main/processarc.c:166
- msgid "unable to get unique filename for control info"
- msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
- #: main/processarc.c:188
- msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
- #: main/processarc.c:205
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
- #: main/processarc.c:214
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
- #: main/processarc.c:265
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
- "%s"
- #: main/processarc.c:268
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
- #: main/processarc.c:269
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
- msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
- #: main/processarc.c:283
- #, c-format
- msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
- #: main/processarc.c:288
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
- #: main/processarc.c:308
- #, c-format
- msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- msgstr ""
- "namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
- #: main/processarc.c:362
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "läsfel i %.250s"
- #. conff= fopen()
- #: main/processarc.c:364
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "fel vid stängning av %.250s"
- #: main/processarc.c:366
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "fel vid öppning av %.250s"
- #: main/processarc.c:399
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
- msgstr "Avkonfigurerar %s så att vi kan ta bort %s ...\n"
- #: main/processarc.c:457
- #, c-format
- msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
- #: main/processarc.c:536
- msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
- #: main/processarc.c:549
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
- #: main/processarc.c:551
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
- #: main/processarc.c:554
- msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
- msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
- #: main/processarc.c:660
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n"
- #: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "kan inte läsa infokatalog"
- #: main/processarc.c:695
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
- msgstr ""
- "gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
- "\"%.250s\""
- #: main/processarc.c:707
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
- #: main/processarc.c:710
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
- msgstr ""
- "kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
- #: main/processarc.c:717
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
- #: main/processarc.c:726
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
- msgstr ""
- "paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
- "\")"
- #: main/processarc.c:731
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory `%.250s'"
- msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
- #: main/processarc.c:733
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
- "katalog\""
- #: main/processarc.c:739
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
- msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
- #: main/processarc.c:746
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
- #: main/processarc.c:899
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
- #: main/processarc.c:935
- #, c-format
- msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
- #: main/remove.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har "
- "installerats.\n"
- #: main/remove.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s, enbart\n"
- " konfigurationsfiler finns på systemet. Använd --purge för att ta bort dem.\n"
- #: main/remove.c:109
- msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort."
- #: main/remove.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: beroendeproblem förhindrar borttagning av %s:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:137
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "beroendeproblem - tar inte bort"
- #: main/remove.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: beroendeproblem, men tar bort ändå enligt önskemål:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:149
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal."
- msgstr ""
- "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
- " ominstallera det innan du försöker ta bort det."
- #: main/remove.c:156
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgstr "Skulle ta bort eller helt radera %s ...\n"
- #: main/remove.c:164
- #, c-format
- msgid "Removing %s ...\n"
- msgstr "Tar bort %s ...\n"
- #: main/remove.c:250 main/remove.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
- "s - directory may be a mount point ?\n"
- msgstr ""
- "dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
- "bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
- #: main/remove.c:257 main/remove.c:370
- #, c-format
- msgid "cannot remove `%.250s'"
- msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
- #: main/remove.c:275
- #, c-format
- msgid "cannot remove file `%.250s'"
- msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\""
- #: main/remove.c:308
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
- #: main/remove.c:357
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
- "removed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
- "den togs inte bort.\n"
- #: main/remove.c:393
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
- #: main/remove.c:437
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
- msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")"
- #: main/remove.c:452
- #, c-format
- msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")"
- #: main/remove.c:487
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
- msgstr ""
- "kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
- #: main/remove.c:523
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of `%.250s'"
- msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
- #: main/remove.c:558
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "kan inte ta bort gammal fillista"
- #: main/remove.c:564
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript"
- #: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
- #, c-format
- msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
- #: main/select.c:95
- msgid "--set-selections does not take any argument"
- msgstr "--set-selection tar inget argument"
- #: main/select.c:114
- #, c-format
- msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- msgstr "oväntat filslut i paketnamn på rad %d"
- #: main/select.c:115
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "oväntat radslut i paketnamn på rad %d"
- #: main/select.c:119
- #, c-format
- msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- msgstr "oväntat filslut efter paketnamn på rad %d"
- #: main/select.c:120
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "oväntat radslut efter paketnamn på rad %d"
- #: main/select.c:129
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "oväntad data efter paket och val på rad %d"
- #: main/select.c:134
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "ogiltigt paketnamn på rad %d: %.250s"
- #: main/select.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "okänd önskad status på rad %d: %.250s"
- #: main/select.c:142
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "läsfel på standard in"
- #: main/update.c:44
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s tar inget argument"
- #: main/update.c:48
- #, c-format
- msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
- msgstr "--%s behöver exakt ett Packages-fil som argument"
- #: main/update.c:57
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av "
- "tillgängliga paket"
- #: main/update.c:59
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs "
- "statusområde"
- #: main/update.c:66
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Ersätter information om tillgängliga paket med %s.\n"
- #: main/update.c:69
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Uppdaterar information om tillgängliga paket med %s.\n"
- #: main/update.c:93
- #, c-format
- msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
- msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n"
- #: main/update.c:101
- msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
- #: main/query.c:140
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
- "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
- "| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis(H)\n"
- "|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
- #: main/query.c:144
- msgid "Name"
- msgstr "Namn"
- #: main/query.c:144
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivning"
- #: main/query.c:216
- #, c-format
- msgid "diversion by %s"
- msgstr "omdirigerat av %s"
- #: main/query.c:217
- #, c-format
- msgid "local diversion"
- msgstr "lokal omdirigering"
- #: main/query.c:218
- msgid "to"
- msgstr "till"
- #: main/query.c:218
- msgid "from"
- msgstr "från"
- #: main/query.c:251
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search behöver åtminstone ett filnamnsmönsterargument"
- #: main/query.c:279
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s not found.\n"
- msgstr "dpkg: %s kunde ej hittas.\n"
- #: main/query.c:317
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
- msgstr "Paketet \"%s\" är inte installerat och ingen information finns.\n"
- #: main/query.c:326
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not available.\n"
- msgstr "Paketet \"%s\" är ej tillgängligt.\n"
- #: main/query.c:336
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgstr "Paketet \"%s\" är ej installerat.\n"
- #: main/query.c:345
- #, c-format
- msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Paketet \"%s\" innehåller inga filer (!)\n"
- #: main/query.c:351
- #, c-format
- msgid "locally diverted"
- msgstr "lokalt omdirigerad"
- #: main/query.c:352
- #, c-format
- msgid "package diverts others"
- msgstr "paketet omdirigerar andra"
- #: main/query.c:353
- #, c-format
- msgid "diverted by %s"
- msgstr "omdirigerad av %s"
- #: main/query.c:354
- #, c-format
- msgid " to: %s\n"
- msgstr " till: %s\n"
- #: main/query.c:373
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
- "och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
- #: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
- msgid "Debian `"
- msgstr "Debian \""
- #: main/query.c:436
- msgid "' package management program query tool\n"
- msgstr "\" frågeverktyg för pakethanteringsprogrammet\n"
- #: main/query.c:448
- #, c-format
- msgid "Usage: "
- msgstr "Användning: "
- #: main/query.c:449
- #, c-format
- msgid ""
- " [<option>] <command>\n"
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
- " -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
- " -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " --help | --version show this help / version number\n"
- " --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left aligenment will be used. \n"
- msgstr ""
- " [<flagga>] <kommando>\n"
- "Kommandon:\n"
- " -s|--status <paketnamn> ... visa detaljer om paketstatus\n"
- " -p|--print-avail <paketnamn> ... visa detaljer om tillgänglig version\n"
- " -L|--listfiles <paketnamn> ... visa filer \"ägda\" av paket\n"
- " -l|--list [<mönster> ...] visa sammanfattande paketlista\n"
- " -W|--show <mönster> ... visa information om paket\n"
- " -S|--search <mönster> ... sök paket som äver fil(er)\n"
- " --help | --version visa denna hjälp / versionsnummer\n"
- " --licence visa upphovsrättslicensvillkor\n"
- "\n"
- "Flaggor:\n"
- " --admindir=<katalog> Använd <katalog> i.st.f %s\n"
- " --showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
- "\n"
- "Formatsyntax:\n"
- " Ett format är en sträng som kommer skrivas ut för varje paket. Formatet\n"
- " kan innehålla de vanliga teckensekvenserna \\n (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
- " eller \\\\ (vanligt omvänt snedstreck). Paketinformation kan läggas in "
- "genom\n"
- " att lägga in variabelreferenser till paketfält genom att använda syntaxen\n"
- " ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
- " negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
- #: main/query.c:476
- msgid ""
- "Use --help for help about querying packages;\n"
- "Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Använd --help för hjälp om att fråga efter paketinformation;\n"
- "Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
- "GPL).\n"
- #: dpkg-deb/build.c:67
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
- #. Decode our arguments
- #: dpkg-deb/build.c:170
- msgid "--build needs a directory argument"
- msgstr "--build behöver ett katalogargument"
- #: dpkg-deb/build.c:179
- msgid "--build takes at most two arguments"
- msgstr "--build tar högst två argument"
- #: dpkg-deb/build.c:183
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
- msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
- #: dpkg-deb/build.c:198
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
- #: dpkg-deb/build.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
- "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
- #: dpkg-deb/build.c:217
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
- msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
- #: dpkg-deb/build.c:219
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
- msgstr ""
- "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
- #: dpkg-deb/build.c:224
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
- msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
- #: dpkg-deb/build.c:230
- #, c-format
- msgid "%d errors in control file"
- msgstr "%d fel i kontrollfilen"
- #: dpkg-deb/build.c:241
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
- msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
- #: dpkg-deb/build.c:249
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
- "<=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c:260
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
- #: dpkg-deb/build.c:262
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
- "och <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c:266
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
- msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
- #: dpkg-deb/build.c:276
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
- #: dpkg-deb/build.c:278
- #, c-format
- msgid ""
- "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
- msgstr ""
- "varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
- "nyradstecken på slutet\n"
- #: dpkg-deb/build.c:290
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
- msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
- #: dpkg-deb/build.c:292
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
- msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
- #: dpkg-deb/build.c:294
- #, c-format
- msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
- msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
- #: dpkg-deb/build.c:299
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c:302
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c:305
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
- msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
- #: dpkg-deb/build.c:315
- #, c-format
- msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to `%.255s'"
- msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/build.c:321
- msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
- #: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
- msgid "failed to exec tar -cf"
- msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
- #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
- #. * our temporary file so others can't mess with it.
- #.
- #: dpkg-deb/build.c:328
- msgid "failed to make tmpfile (control)"
- msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
- #: dpkg-deb/build.c:329
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:332
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
- msgid "control"
- msgstr "kontrolldel"
- #: dpkg-deb/build.c:345
- msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
- #: dpkg-deb/build.c:368
- msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
- #: dpkg-deb/build.c:376
- msgid "failed to make tmpfile (data)"
- msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
- #: dpkg-deb/build.c:377
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:380
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
- msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
- msgid "data"
- msgstr "datadel"
- #: dpkg-deb/build.c:416
- msgid "failed to exec find"
- msgstr "kunde inte exekvera find"
- #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
- msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
- msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
- #: dpkg-deb/build.c:448
- #, c-format
- msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- msgstr "Internt fel, compress_type \"%i\" okänd!"
- #: dpkg-deb/build.c:460
- msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
- msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
- #: dpkg-deb/build.c:461
- msgid "cat (data)"
- msgstr "cat (data)"
- #: dpkg-deb/extract.c:51
- msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c"
- #: dpkg-deb/extract.c:59
- #, c-format
- msgid "error reading %s from %.255s"
- msgstr "fel vid läsning av %s från %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:61
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:72 split/info.c:52
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken"
- #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
- #: dpkg-deb/extract.c:104
- #, c-format
- msgid "failed to read archive `%.255s'"
- msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/extract.c:105
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "kunde inte ta status på arkivet"
- #: dpkg-deb/extract.c:106
- msgid "version number"
- msgstr "versionsnummer"
- #: dpkg-deb/extract.c:115
- msgid "between members"
- msgstr "mellan medlemmar"
- #: dpkg-deb/extract.c:117 split/info.c:95
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
- #: dpkg-deb/extract.c:121
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - negativ medlemslängd %zi"
- #: dpkg-deb/extract.c:125
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c:128
- msgid "header info member"
- msgstr "huvudinformationsmedlem"
- #: dpkg-deb/extract.c:131
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet"
- #: dpkg-deb/extract.c:134
- msgid "archive has no dot in version number"
- msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret"
- #: dpkg-deb/extract.c:137
- #, c-format
- msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
- msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
- #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them
- #. * we skip them.
- #.
- #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
- #, c-format
- msgid "skipped member data from %s"
- msgstr "överhoppad medlemsdata från %s"
- #: dpkg-deb/extract.c:165
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgstr "filen \"%.250s\" innehåler okänd datadel %.*s, ger upp"
- #: dpkg-deb/extract.c:171
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp"
- #: dpkg-deb/extract.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
- msgstr ""
- " nytt debianpaket, version %s.\n"
- " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:195
- msgid "ctrl information length"
- msgstr "kontrollinformationslängd"
- #: dpkg-deb/extract.c:197
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
- msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\""
- #: dpkg-deb/extract.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
- msgstr ""
- " gammalt debianpaket, version %s.\n"
- " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:209
- msgid "ctrlarea"
- msgstr "kontrollområde"
- #: dpkg-deb/extract.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
- "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n"
- "dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:220
- #, c-format
- msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv"
- #: dpkg-deb/extract.c:225
- msgid "fgetpos failed"
- msgstr "fgetpos misslyckades"
- #: dpkg-deb/extract.c:229
- msgid "fsetpos failed"
- msgstr "fsetpos misslyckades"
- #: dpkg-deb/extract.c:236
- msgid "failed to fdopen p1 in paste"
- msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"klistra in\""
- #: dpkg-deb/extract.c:238
- msgid "failed to write to gzip -dc"
- msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:239
- msgid "failed to close gzip -dc"
- msgstr "kunde inte stänga gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:246
- msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
- #: dpkg-deb/extract.c:254
- msgid "failed to write to pipe in copy"
- msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
- #: dpkg-deb/extract.c:255
- msgid "failed to close pipe in copy"
- msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
- #: dpkg-deb/extract.c:276
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "kunde inte skapa katalog"
- #: dpkg-deb/extract.c:277
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
- #: dpkg-deb/extract.c:279
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "kunde inte byta till katalogen"
- #: dpkg-deb/extract.c:293
- msgid "failed to exec tar"
- msgstr "kunde inte exekvera tar"
- #: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
- #: dpkg-deb/extract.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s behöver en målkatalog.\n"
- "Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
- #: dpkg-deb/extract.c:322
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
- #: dpkg-deb/extract.c:333
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
- #: dpkg-deb/info.c:49
- msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
- #: dpkg-deb/info.c:51
- msgid "failed to fork for cleanup"
- msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
- #: dpkg-deb/info.c:56
- msgid "failed to wait for rm cleanup"
- msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
- #: dpkg-deb/info.c:57
- #, c-format
- msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
- #: dpkg-deb/info.c:71
- msgid "failed to make temporary directoryname"
- msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
- #: dpkg-deb/info.c:75
- msgid "failed to exec rm -rf"
- msgstr "kunde inte exekvera rm -rf"
- #: dpkg-deb/info.c:95
- msgid "info_spew"
- msgstr "info_spew"
- #: dpkg-deb/info.c:97
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
- msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
- #: dpkg-deb/info.c:101
- #, c-format
- msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
- "sätt"
- #: dpkg-deb/info.c:106
- msgid "One requested control component is missing"
- msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
- #: dpkg-deb/info.c:108
- #, c-format
- msgid "%d requested control components are missing"
- msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
- #: dpkg-deb/info.c:121
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory `%.255s'"
- msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
- #: dpkg-deb/info.c:126
- #, c-format
- msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c:129
- #, c-format
- msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c:143
- #, c-format
- msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c:146
- #, c-format
- msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:152
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:157
- #, c-format
- msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
- #: dpkg-deb/info.c:158
- msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
- msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
- #: dpkg-deb/info.c:178
- msgid "could not open the `control' component"
- msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
- #: dpkg-deb/info.c:208
- msgid "failed during read of `control' component"
- msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
- #: dpkg-deb/info.c:219
- msgid "Error in format"
- msgstr "Fel i format"
- #: dpkg-deb/info.c:255
- msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgstr "--contents tar endast ett argument"
- #: dpkg-deb/main.c:48
- msgid "' package archive backend version "
- msgstr "\" paketarkiveringsprogram version "
- #: dpkg-deb/main.c:50
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See dpkg-deb --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
- "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
- "Se dpkg-deb --licence för detaljer.\n"
- #: dpkg-deb/main.c:58
- msgid ""
- "Command:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> list contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
- " -h|--help display this message.\n"
- " --version | --licence show version/licence.\n"
- "\n"
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
- " -D enable debugging output\n"
- " --old, --new select archive format\n"
- " --nocheck suppress control file check (build bad "
- "package).\n"
- " -z# to set the compression when building\n"
- " -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
- " allowed values: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used. \n"
- "\n"
- "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
- "using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "Kommandon:\n"
- " -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n"
- " -c|--contents <deb> Visa innehåll.\n"
- " -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa information på standard ut.\n"
- " -W|--show <deb> Visa information om paket.\n"
- " -f|--field <deb> [<kfält>...] Visa fält på standard ut.\n"
- " -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n"
- " -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n"
- " -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
- " -h|--help Vissa denna hjälpskärm.\n"
- " --version | --licence Visa version/licens.\n"
- "\n"
- "<deb> är filnamnet på ett arkiv i Debianformat.\n"
- "<kfil> är namnet på en administrativ filkomponent.\n"
- "<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
- "\n"
- "Flaggor:\n"
- " --showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
- " -D Aktivera felsökningsutdata\n"
- " --old, --new Välj arkivformat\n"
- " --nocheck Stäng av kontrollfilskontroll\n"
- " (skapar trasiga paket).\n"
- " -z# Ställer in komprimering vid byggning\n"
- " -Z<type> Väljer komprimeringstyp för byggning.\n"
- " Tillåtna värden: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Formatsyntax:\n"
- " En formatsträng är den sträng som kommer skrivas för varje paket. "
- "Formatet\n"
- " kan innehålla de vanliga ersättningssekvenserna \\n (ny rad), \\r "
- "(vagnretur)\n"
- " eller \\\\ (bara omvänt snedstreck). Paketinformation kan inkluderas "
- "genom\n"
- " att lägga in variabelreferenser till paketfält på syntaxen ${var[;"
- "bredd]}.\n"
- " Fälten kommer högerjusteras såvida inte bredden anges negativt, då "
- "istället\n"
- " vänsterjustering kommer användas.\n"
- "\n"
- "Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
- "eller\n"
- "\"dselect\" för användarvänlig pakethantering. Paket som packats upp med\n"
- "\"dpkg-deb --extract\" kommer inte att installeras korrekt!\n"
- #: dpkg-deb/main.c:100
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
- "Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
- #: dpkg-deb/main.c:176
- #, c-format
- msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
- #: split/info.c:64
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s saknas"
- #: split/info.c:67
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nyradstecken saknas efter %.250s"
- #: split/info.c:91
- msgid "unable to seek back"
- msgstr "kunde inte söka tillbaka"
- #: split/info.c:105
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt utfyllnadstecken (kod %d)"
- #: split/info.c:109
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - nulltecken i infodelen"
- #: split/info.c:116
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "filen \"%.250s\" är av version \"%.250s\" - du behöver en nyare dpkg-split"
- #: split/info.c:124
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig MD5-kontrollsumma \"%.250s\""
- #: split/info.c:131
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - inget snedstreck mellan delnummer"
- #: split/info.c:140
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktigt delnummer"
- #: split/info.c:145
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
- #: split/info.c:147
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - andra medlemmen är inte datadelen"
- #: split/info.c:153
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel antal delar för angivna storlekar"
- #: split/info.c:157
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - storleken är fel för angivet delnummer"
- #: split/info.c:163
- #, c-format
- msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på delfilen \"%.250s\""
- #: split/info.c:169
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort"
- #: split/info.c:181 split/info.c:222
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
- msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
- #: split/info.c:183
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not an archive part"
- msgstr "filen \"%.250s\" är inte en arkivdel"
- #: split/info.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %s\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %lu bytes\n"
- " ... split every: %lu bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %zi bytes\n"
- " Part offset: %lu bytes\n"
- " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Formatversion för del: %s\n"
- " Del av paket: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5-kontrollsumma: %s\n"
- " ... längd: %lu byte\n"
- " ... dela vid: %lu byte\n"
- " Delnummer: %d/%d\n"
- " Dellängd: %zi byte\n"
- " Deloffset: %lu byte\n"
- " Delfilstorlek (använd del): %lu byte\n"
- "\n"
- #: split/info.c:218
- msgid "--info requires one or more part file arguments"
- msgstr "--info kräver en eller flera delfilsargument"
- #: split/info.c:228
- #, c-format
- msgid "file `%s' is not an archive part\n"
- msgstr "filen \"%s\" är inte en del av ett arkiv\n"
- #: split/join.c:48
- #, c-format
- msgid "unable to open output file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna utdatafil \"%.250s\""
- #: split/join.c:52
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte (åter)öppna indatadelfil \"%.250s\""
- #: split/join.c:68
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "klar\n"
- #: split/join.c:84
- #, c-format
- msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "filerna \"%.250s\" och \"%.250s\" är inte delar av samma fil"
- #: split/join.c:89
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
- msgstr ""
- "det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
- #: split/join.c:102
- msgid "--join requires one or more part file arguments"
- msgstr "--join kräver en eller flera delfiler som argument"
- #: split/join.c:123
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "fel %d saknas"
- #: split/main.c:40
- msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
- msgstr ""
- "Debian GNU/Linux \"dpkg-split\" verktyg för delning/sammanslagning, version "
- #: split/main.c:42
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
- "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
- "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri "
- "programvara.\n"
- "Se GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
- "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-split --license för detaljer.\n"
- #: split/main.c:49
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
- "part.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
- "licence.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
- "pieces.\n"
- "\n"
- "Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
- " -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
- " --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
- "\n"
- "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- msgstr ""
- "Användning:\n"
- " dpkg-split -s|--split <fil> [<prefix>] Dela ett arkiv.\n"
- " dpkg-split -j|--join <del> <del> ... Slå ihop delar.\n"
- " dpkg-split -I|--info <del> ... Visa information om en del.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Visa hjälp/version/licens.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <komplett> <del> Slå ihop delar automatiskt.\n"
- " dpkg-split -l|--listq Visa omatchade delar.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filnamn> ...] Släng bort omatchade delar.\n"
- "\n"
- "Flaggor: --depotdir <katalog> (förval är %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <storlek> (i Kbyte, för -s, förval är 450)\n"
- " -o|--output <fil> (för -j, förval är <paket>-<version>.deb)\n"
- " -Q|--npquiet (var tyst när -a inte är en del)\n"
- " --msdos (generera 8.3-filnamn)\n"
- "\n"
- "Felstatus: 0 = OK, 1 = -a är inte en del, 2 = problem!\n"
- #: split/main.c:70
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Skriv dpkg-split --help för hjälp."
- #: split/main.c:80
- #, c-format
- msgid "error reading %s"
- msgstr "fel vid läsning av %s"
- #: split/main.c:84
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "fel vid läsning av %.250s"
- #: split/main.c:85
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgstr "oväntat filslut i %.250s"
- #: split/main.c:105
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "delstorlek är för stor eller ej positiv"
- #: split/main.c:109
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
- msgstr "delstorleken måste vara minst %dk (för att tillåta huvud)"
- #: split/queue.c:69
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
- msgstr "kunde inte läsa depåkatalog \"%.250s\""
- #: split/queue.c:107
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto kräver att --output används"
- #: split/queue.c:109
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto tar exakt ett filargument"
- #: split/queue.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to read part file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte läsa delfil \"%.250s\""
- #: split/queue.c:116
- #, c-format
- msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
- #: split/queue.c:143
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
- #: split/queue.c:147
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- msgstr "delfilen \"%.250s\" följs av skräp"
- #: split/queue.c:156
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
- #: split/queue.c:160
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
- msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
- #: split/queue.c:162
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
- #: split/queue.c:166
- msgid " and "
- msgstr " och "
- #: split/queue.c:179
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
- #: split/queue.c:194
- msgid "--listq does not take any arguments"
- msgstr "--listq tar inget argument"
- #: split/queue.c:197
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
- #: split/queue.c:202 split/queue.c:226
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
- #: split/queue.c:205
- #, c-format
- msgid " %s (%lu bytes)\n"
- msgstr " %s (%lu byte)\n"
- #: split/queue.c:207
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
- #: split/queue.c:212
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
- #: split/queue.c:228
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
- msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
- #: split/queue.c:233
- #, c-format
- msgid "(total %lu bytes)\n"
- msgstr "(totalt %lu byte)\n"
- #: split/queue.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to discard `%.250s'"
- msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
- #: split/queue.c:257
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "Tog bort %s.\n"
- #: split/split.c:45
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument"
- #: split/split.c:48
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix"
- #: split/split.c:62
- #, c-format
- msgid "unable to open source file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\""
- #: split/split.c:63
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "kunde inte ta status på källfil"
- #: split/split.c:64
- #, c-format
- msgid "source file `%.250s' not a plain file"
- msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
- #: split/split.c:70
- msgid "unable to exec mksplit"
- msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
- #: utils/md5sum.c:60
- msgid "Type md5sum --help for help."
- msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
- #: utils/md5sum.c:78
- #, c-format
- msgid "error processing %s: %s\n"
- msgstr "fel vid hantering av %s: %s\n"
- #: utils/md5sum.c:186
- msgid ""
- "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
- "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
- " -c check message digests (default is generate)\n"
- " -v verbose, print file names when checking\n"
- " -b read files in binary mode\n"
- "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
- "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
- msgstr ""
- "Användning: md5sum [-bv] [-c [fil]] | [fil...]\n"
- "Genererar eller kontrollerar MD5-meddelandesamlingar\n"
- " -c kontrollerar meddelandesamlingar (förval är att generera)\n"
- " -v pratsam, skriver filnamn vid kontroll\n"
- " -b läs filer i binärt läge\n"
- "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
- "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
- #: utils/md5sum.c:199
- msgid "mdfile"
- msgstr "mdfile"
- #. Don't print the buffer; we might be dealing with a
- #. * non-text file.
- #.
- #: utils/md5sum.c:250
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized line\n"
- msgstr "%s: raden känns inte igen\n"
- #: utils/md5sum.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s\n"
- msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
- #: utils/md5sum.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: error reading %s\n"
- msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
- #: utils/md5sum.c:302
- #, c-format
- msgid "FAILED\n"
- msgstr "MISSLYCKADES\n"
- #: utils/md5sum.c:304
- #, c-format
- msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
- msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
- #: utils/md5sum.c:307
- #, c-format
- msgid "OK\n"
- msgstr "OK\n"
- #: utils/md5sum.c:311
- #, c-format
- msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
- msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
- #: utils/md5sum.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: no files checked\n"
- msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
- #: dselect/basecmds.cc:121
- msgid "Search for ? "
- msgstr "Sök efter? "
- #: dselect/basecmds.cc:143
- msgid "Error: "
- msgstr "Fel: "
- #: dselect/basecmds.cc:171
- msgid "Help: "
- msgstr "Hjälp: "
- #: dselect/basecmds.cc:177
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr "Tryck ? för hjälpmenyn, . för nästa ämne, <blanksteg> lämnar hjälpen."
- #: dselect/basecmds.cc:184
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
- #: dselect/basecmds.cc:192
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
- " or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "Tryck en tangent från listan ovan, <blanksteg>, \"q\" eller \"Q\" avslutar "
- "hjälpen,\n"
- " eller \".\" (punkt) för att läsa hjälpsidorna i sekvens. "
- #: dselect/basecmds.cc:198
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
- #: dselect/baselist.cc:57
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
- #: dselect/baselist.cc:60
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
- #: dselect/baselist.cc:67
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
- #: dselect/baselist.cc:69
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
- #: dselect/baselist.cc:79
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
- #: dselect/baselist.cc:80
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
- #: dselect/baselist.cc:84
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
- #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
- #: dselect/baselist.cc:89
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
- #: dselect/baselist.cc:126
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "kunde allokera färgpar"
- #: dselect/baselist.cc:166
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
- #: dselect/baselist.cc:170
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
- #: dselect/baselist.cc:174
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
- #: dselect/baselist.cc:177
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
- #: dselect/baselist.cc:181
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
- #: dselect/baselist.cc:185
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
- #: dselect/baselist.cc:190
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
- #: dselect/baselist.cc:203
- #, c-format
- msgid ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- # ??
- #: dselect/baselist.cc:259
- msgid "keybindings"
- msgstr "tangentbordsbindningar"
- #: dselect/baselist.cc:307
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, tryck "
- #: dselect/baselist.cc:310
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "%s för mer"
- #: dselect/baselist.cc:314
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "%s återgår"
- #: dselect/bindings.cc:71
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[ej funnet]"
- #: dselect/bindings.cc:75
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[okänd: %d]"
- #. Actions which apply to both types of list.
- #: dselect/bindings.cc:129
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "Rulla framåt genom hjälp/information"
- #: dselect/bindings.cc:130
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "Rulla bakåt genom hjälp/information"
- #: dselect/bindings.cc:131
- msgid "Move up"
- msgstr "Gå upp"
- #: dselect/bindings.cc:132
- msgid "Move down"
- msgstr "Gå ner"
- #: dselect/bindings.cc:133
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "Gå till listans början"
- #: dselect/bindings.cc:134
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "Gå till listans slut"
- #: dselect/bindings.cc:135
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "Be om hjälp (gå genom hjälpskärmarna)"
- #: dselect/bindings.cc:136
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "Gå genom informationsvisningarna"
- #: dselect/bindings.cc:137
- msgid "Redraw display"
- msgstr "Rita om bilden"
- #: dselect/bindings.cc:138
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "Rulla fram listan en rad"
- #: dselect/bindings.cc:139
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "Rulla tillbaka listan en rad"
- #: dselect/bindings.cc:140
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Rullafram hjälpen/informationen en rad"
- #: dselect/bindings.cc:141
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Rulla tillbaka hjälpen/informationen en rad"
- #: dselect/bindings.cc:142
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "Rulla framåt genom listan"
- #: dselect/bindings.cc:143
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "Rulla bakåt genom listan"
- #. Actions which apply only to lists of packages.
- #: dselect/bindings.cc:146
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "Markera paket för installation"
- #: dselect/bindings.cc:147
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "Markera paket för avinstallation"
- #: dselect/bindings.cc:148
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "Markera paket för avinstallation och radering"
- #: dselect/bindings.cc:149
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "Gör markering mer specifik"
- #: dselect/bindings.cc:150
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "Gör markering mindre specifik"
- #: dselect/bindings.cc:151
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng"
- #: dselect/bindings.cc:152
- msgid "Repeat last search."
- msgstr "Repetera senaste sökning."
- #: dselect/bindings.cc:153
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "Byt sorteringsordning prioritet/sektion"
- #: dselect/bindings.cc:154
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "Avsluta bekräftande och kontrollera beroenden"
- #: dselect/bindings.cc:155
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "Avsluta bekräftande utan kontroll"
- #: dselect/bindings.cc:156
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "Avsluta och strunta i förslagen"
- #: dselect/bindings.cc:157
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "Avbryt - sluta utan att ändra"
- #: dselect/bindings.cc:158
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "Återgå till tidigare tillstånd för alla paket"
- #: dselect/bindings.cc:159
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "Återgå till föreslagna tillstånd för alla paket"
- #: dselect/bindings.cc:160
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "Återgå till direkt föreslagna tillstånd för alla paket"
- #. Actions which apply only to lists of methods.
- #: dselect/bindings.cc:163
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "Välj nu markerad åtkomstmetod"
- #: dselect/bindings.cc:164
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
- #: dselect/main.cc:56
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "a"
- msgstr "k"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "Åt[k]omst"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "u"
- msgstr "u"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "[U]ppdatera"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "s"
- msgstr "v"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "[S]elect"
- msgstr "[V]älj"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "i"
- msgstr "i"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "[I]nstallera"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "c"
- msgstr "k"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "[K]onfigurera"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "r"
- msgstr "r"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "[R]emove"
- msgstr "[R]adera"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "Ta bort oönskad programvara."
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "q"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "[A]vsluta"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "Lämnar dselect."
- #: dselect/main.cc:146
- msgid "menu"
- msgstr "meny"
- #: dselect/main.cc:151
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package handling frontend."
- msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal."
- #: dselect/main.cc:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Version %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
- "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
- "dselect --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Version %s.\n"
- "Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Upphovsrättsskyddat © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
- "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
- "dselect --license för detaljer.\n"
- #: dselect/main.cc:170
- msgid ""
- "Usage: dselect [options]\n"
- " dselect [options] action ...\n"
- "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
- " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- "Actions: access update select install config remove quit\n"
- msgstr ""
- "Användning: dselect [flaggor]\n"
- " dselect [flaggor] handling ...\n"
- "Flaggor: --admindir <katalog> (förval är /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --license --expert --debug <fil> | -D<fil>\n"
- " --colour skärmdel:[förgrund],[bakgrund][:attr[+attr+..]]\n"
- "Handlingar: access update select install config remove quit\n"
- #: dselect/main.cc:178
- #, c-format
- msgid "Screenparts:\n"
- msgstr "Skärmdelar:\n"
- #: dselect/main.cc:183
- #, c-format
- msgid "Colours:\n"
- msgstr "Färger:\n"
- #: dselect/main.cc:188
- #, c-format
- msgid "Attributes:\n"
- msgstr "Attribut:\n"
- #: dselect/main.cc:208
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
- msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
- #: dselect/main.cc:223
- #, c-format
- msgid "Invalid %s `%s'\n"
- msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n"
- #. strtok modifies strings, keep string const
- #: dselect/main.cc:240
- msgid "screen part"
- msgstr "skärmdel"
- #: dselect/main.cc:246
- msgid "Null colour specification\n"
- msgstr "Tom färgangivelse\n"
- #: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
- msgid "colour"
- msgstr "färg"
- #: dselect/main.cc:267
- msgid "colour attribute"
- msgstr "färgattribut"
- #: dselect/main.cc:301
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
- #: dselect/main.cc:303
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
- #: dselect/main.cc:304
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool "
- msgstr ""
- "Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n"
- "lev med det per-pakethanterande verktyget "
- #: dselect/main.cc:307
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
- #: dselect/main.cc:385
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
- "Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
- #: dselect/main.cc:399
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
- #: dselect/main.cc:418
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
- #: dselect/main.cc:491
- #, c-format
- msgid "unknown action string `%.50s'"
- msgstr "okänd handling \"%.50s\""
- #: dselect/methlist.cc:78
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - lista över åtkomstmetoder"
- #: dselect/methlist.cc:87
- #, c-format
- msgid "Access method `%s'."
- msgstr "Åtkomstmetod \"%s\"."
- #: dselect/methlist.cc:121
- msgid "Abbrev."
- msgstr "Förk."
- #: dselect/methlist.cc:166
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "doupdate misslyckades"
- #: dselect/methlist.cc:168
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "kunde inte avblockera fönsteruppdatering"
- #: dselect/methlist.cc:172
- msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- msgstr "kunde inte åter blockera fönsteruppdatering"
- #: dselect/methlist.cc:173
- msgid "getch failed"
- msgstr "getch misslyckades"
- #: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
- msgid "[none]"
- msgstr "[ingen]"
- #: dselect/methlist.cc:191
- msgid "explanation of "
- msgstr "förklaring av "
- #: dselect/methlist.cc:201
- msgid "No explanation available."
- msgstr "Ingen förklaring finns."
- #: dselect/method.cc:64
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc:67
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "Tryck <Enter> för att fortsätta."
- #: dselect/method.cc:144
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- msgstr "kunde inte stänga av hantering av signal %d: %s\n"
- #: dselect/method.cc:162
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- msgstr "kunde inte ignorera signal %d innan %.250s startas"
- #: dselect/method.cc:169
- #, c-format
- msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- msgstr "kunde inte köra %.250s process \"%.250s\""
- #: dselect/method.cc:173
- #, c-format
- msgid "unable to wait for %.250s"
- msgstr "kunde inte vänta på %.250s"
- #: dselect/method.cc:175
- #, c-format
- msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld"
- #: dselect/method.cc:186
- #, c-format
- msgid "returned error exit status %d.\n"
- msgstr "returnerade felkod %d.\n"
- #: dselect/method.cc:190
- #, c-format
- msgid "was interrupted.\n"
- msgstr "avbröts.\n"
- #: dselect/method.cc:192
- #, c-format
- msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- msgstr "avbröts av signal: %s.\n"
- #: dselect/method.cc:195
- #, c-format
- msgid "(It left a coredump.)\n"
- msgstr "(Lämnade minnesutskrift.)\n"
- #: dselect/method.cc:197
- #, c-format
- msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n"
- #: dselect/method.cc:199
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"
- #: dselect/method.cc:201
- msgid "write error on standard error"
- msgstr "skrivfel på standard fel"
- #: dselect/method.cc:204
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande"
- #: dselect/method.cc:235
- msgid "update available list script"
- msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket"
- #: dselect/method.cc:239
- msgid "installation script"
- msgstr "installationsskript"
- #: dselect/method.cc:287
- msgid "query/setup script"
- msgstr "fråge-/inställningsskript"
- #: dselect/methparse.cc:53
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
- msgstr "syntaxfel i metodflaggfil \"%.250s\" -- %s"
- #: dselect/methparse.cc:58
- #, c-format
- msgid "error reading options file `%.250s'"
- msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:86
- #, c-format
- msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%.250s\" för läsning av metoder"
- #: dselect/methparse.cc:100
- #, c-format
- msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "metoden \"%.250s\" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)"
- #: dselect/methparse.cc:111
- #, c-format
- msgid "unable to access method script `%.250s'"
- msgstr "kunde inte komma åt metodskript \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:117
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte läsa metodflaggfilen \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:140
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "icke-siffra där siffra önskades"
- #: dselect/methparse.cc:143
- msgid "EOF in index string"
- msgstr "filslut i indexsträng"
- #: dselect/methparse.cc:146
- msgid "index string too long"
- msgstr "indexsträng för lång"
- #: dselect/methparse.cc:149
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "nyrad före valnamns början"
- #: dselect/methparse.cc:151
- msgid "EOF before option name start"
- msgstr "filslut för valnamnets början"
- #: dselect/methparse.cc:155
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "icke-bokstav där valnamnets början önskades"
- #: dselect/methparse.cc:157
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "icke-alfanumeriska tecken i valnamn"
- #: dselect/methparse.cc:160
- msgid "EOF in option name"
- msgstr "filslut i valnamn"
- #: dselect/methparse.cc:165
- msgid "newline before summary"
- msgstr "radslut före sammanfattning"
- #: dselect/methparse.cc:167
- msgid "EOF before summary"
- msgstr "filslut före sammanfattning"
- #: dselect/methparse.cc:173
- msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas"
- #: dselect/methparse.cc:183
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:187
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:191
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:194
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file `%.250s'"
- msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:216
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file `%.250s'"
- msgstr "fel vid läsning av metodvalfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:246
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna aktuell valfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:284
- #, c-format
- msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte öppna ny valfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:287
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to `%.250s'"
- msgstr "kunde inte skriva ny valfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:290
- #, c-format
- msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- msgstr "kunde inte stänga ny valfil \"%.250s\""
- #: dselect/methparse.cc:292
- #, c-format
- msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- msgstr "kunde inte installera nytt val som \"%.250s\""
- #: dselect/pkgdepcon.cc:215
- msgid "(no clientdata)"
- msgstr "(ingen klientdata)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:38
- msgid "new package"
- msgstr "nytt paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:39
- msgid "install"
- msgstr "installera"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:40
- msgid "hold"
- msgstr "håll"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:41
- msgid "remove"
- msgstr "radera"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:42
- msgid "purge"
- msgstr "radera"
- #. WTA: the space is a trick to work around gettext which uses the empty
- #. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
- #. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
- #.
- #: dselect/pkgdisplay.cc:48
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:49
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "OMINSTALLERA"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:53
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "uppackat (ej konf.)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:54
- msgid "failed config"
- msgstr "misslyckad konfig."
- #: dselect/pkgdisplay.cc:56
- msgid "half installed"
- msgstr "halvinstallerat"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:57
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "borttaget (konfig. kvar)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:60
- msgid "Required"
- msgstr "krävda"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:61
- msgid "Important"
- msgstr "viktiga"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:62
- msgid "Standard"
- msgstr "normala"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:63
- msgid "Recommended"
- msgstr "rekommenderade"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:64
- msgid "Optional"
- msgstr "valbara"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:65
- msgid "Extra"
- msgstr "extra"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:66
- msgid "Contrib"
- msgstr "contrib"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:67
- msgid "!Bug!"
- msgstr "!Fel!"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:68
- msgid "Unclassified"
- msgstr "oklassificerade"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:71
- msgid "suggests"
- msgstr "föreslår"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:72
- msgid "recommends"
- msgstr "rekommenderar"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:73
- msgid "depends on"
- msgstr "beror på"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:74
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "beror i förväg på"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:75
- msgid "conflicts with"
- msgstr "krockar med"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:76
- msgid "provides"
- msgstr "tillhandahåller"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:77
- msgid "replaces"
- msgstr "ersätter"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:78
- msgid "enhances"
- msgstr "utökar"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:81
- msgid "Req"
- msgstr "Krv"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:82
- msgid "Imp"
- msgstr "Vik"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:83
- msgid "Std"
- msgstr "Std"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:84
- msgid "Rec"
- msgstr "Rek"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:85
- msgid "Opt"
- msgstr "Val"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:86
- msgid "Xtr"
- msgstr "Xtr"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:87
- msgid "Ctb"
- msgstr "Ctb"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:88
- msgid "bUG"
- msgstr "FEL"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:89
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
- msgid "Broken"
- msgstr "Trasiga"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:98
- msgid "New"
- msgstr "Nya"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:99
- msgid "Updated"
- msgstr "Uppdaterade"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:100
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "Gamla/lokala"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:101
- msgid "Up-to-date"
- msgstr "Aktuella"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:102
- msgid "Available"
- msgstr "Tillgängliga"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
- msgid "Removed"
- msgstr "Borttagna"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "Trasiga installerade paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:105
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "Nya tillgängliga paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:106
- msgid "Updated packages (newer version is available)"
- msgstr "Uppdaterade paket (nyare version finns)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:107
- msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgstr "Gamla och lokala paket som finns på systemet"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:108
- msgid "Up to date installed packages"
- msgstr "Paket som är à jour"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:109
- msgid "Available packages (not currently installed)"
- msgstr "Tillgängliga paket (ej installerade just nu)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:110
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "Borttagna och ej längre tillgängliga paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:114
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Installerade paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:115
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "Borttagna paket (konfiguration kvar)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:116
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "Raderade paket och de som aldrig installerats"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:118
- msgid "Installed"
- msgstr "Installerade"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:120
- msgid "Purged"
- msgstr "Raderade"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:200
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - rekursiv paketlistning"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:201
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - inspektion av paketstatus"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:202
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - huvudpaketlista"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:210
- msgid " (by section)"
- msgstr " (per avdelning)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:213
- msgid " (avail., section)"
- msgstr " (tillg., avdelning)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:216
- msgid " (status, section)"
- msgstr " (status, avdelning)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:225
- msgid " (by priority)"
- msgstr " (efter prioritet)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:228
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr " (tillg., prioritet)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:231
- msgid " (status, priority)"
- msgstr " (status, prioritet)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr " (alfabetiskt)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:243
- msgid " (by availability)"
- msgstr " (efter tillgänglighet)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:246
- msgid " (by status)"
- msgstr " (efter status)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:260
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " markera:+/=/- koncis:v hjälp:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:261
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " markera:+/=/- pratsam:v hjälp:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:262
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr " koncis:v hjälp:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:263
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr " pratsam:v hjälp:?"
- #: dselect/pkginfo.cc:82
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "Raden du har markerat representerar flera paket, om du ber om installation, "
- "borttagning, kvarhållning, etc. kommer det att påverka alla paket som "
- "matchar det visade kriteriet.\n"
- "\n"
- "Om du flyttar markeringen till en rad för ett specifikt paket kommer du att "
- "se information om det paketet här.\n"
- "Du kan använda \"o\" och \"O\" för att välja sorteringsordningen och ge dig "
- "själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper."
- #: dselect/pkginfo.cc:96
- msgid "interrelationships affecting "
- msgstr "beroenden som påverkar "
- #: dselect/pkginfo.cc:102
- msgid "interrelationships"
- msgstr "beroenden"
- #: dselect/pkginfo.cc:108
- msgid "description of "
- msgstr "beskrivning av "
- #: dselect/pkginfo.cc:112
- msgid "no description available."
- msgstr "ingen beskrivning finns."
- #: dselect/pkginfo.cc:125
- msgid "description"
- msgstr "beskrivning"
- #: dselect/pkginfo.cc:132
- msgid "currently installed control info"
- msgstr "nu installerad kontrollinfo"
- #: dselect/pkginfo.cc:134
- msgid "installed control info for "
- msgstr "installerad kontrollinfo för "
- #: dselect/pkginfo.cc:148
- msgid "available version of control file info"
- msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för"
- #: dselect/pkginfo.cc:150
- msgid "available version of control info for "
- msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för "
- #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
- msgid "<null>"
- msgstr "<tom>"
- #: dselect/pkglist.cc:507
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "ogiltigt sökflagga given"
- #: dselect/pkglist.cc:521
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "fel i reguljärt uttryck"
- #: dselect/pkgsublist.cc:105
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr " verkar inte vara tillgänglig\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc:122
- msgid " or "
- msgstr " eller "
- #: dselect/pkgtop.cc:56
- msgid "All"
- msgstr "Alla"
- #: dselect/pkgtop.cc:78
- msgid "All packages"
- msgstr "Alla paket"
- #: dselect/pkgtop.cc:82
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "%s paket utan avdelning"
- #: dselect/pkgtop.cc:84
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "%s i avdelning %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:90
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "%s %s paket"
- #: dselect/pkgtop.cc:94
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "%s %s paket utan avdelning"
- #: dselect/pkgtop.cc:96
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr "%s %s paket i avdelning %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:117
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:269
- msgid "Error"
- msgstr "Fel"
- #: dselect/pkgtop.cc:273
- msgid "Installed?"
- msgstr "Installerad?"
- #: dselect/pkgtop.cc:277
- msgid "Old mark"
- msgstr "Gammal markering"
- #: dselect/pkgtop.cc:281
- msgid "Marked for"
- msgstr "Markerad för"
- #: dselect/pkgtop.cc:284
- msgid "EIOM"
- msgstr "FIGM"
- #: dselect/pkgtop.cc:286
- msgid "Section"
- msgstr "Avdeln."
- #: dselect/pkgtop.cc:287
- msgid "Priority"
- msgstr "Prioritet"
- #: dselect/pkgtop.cc:288
- msgid "Package"
- msgstr "Paket"
- #: dselect/pkgtop.cc:292
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "Inst.ver"
- #: dselect/pkgtop.cc:295
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "Tillg.ver"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "Tangenter"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Rörelsetangenter: Nästa/Föregående, Början/Slut, Upp/Ner, Framåt/Bakåt:\n"
- " Nedåtpil, j Uppåtpil, k flytta markeringsrad\n"
- " N, PgDn, blanksteg P, PgUp, backsteg rulla listan en sida\n"
- " ^n ^p rulla listan en rad\n"
- " t, Home e, End början/slutet av listan\n"
- " u d rulla infotext en sida\n"
- " ^u ^d rulla infotext en rad\n"
- " B, vänsterpil F, högerpil panorera visning 1/3 skärm\n"
- " ^b ^f panorera visning ett tecken\n"
- "\n"
- "Markera paket för senare hantering:\n"
- " +, Insert installera/uppgradera =, H håll i nuvarande tillstånd\n"
- " -, Delete ta bort :, G stäng av \"håll\":\n"
- " _ ta bort & radera konfig. uppgradera/lämna "
- "oinstallerat\n"
- " Diverse:\n"
- "Avsluta, lämna, skriv över (versaler!): ?, F1 begär hjälp (även Help)\n"
- " Enter Bekräfta, lämna (undersök beroenden) i, I växla/cykla "
- "infovisningar\n"
- " Q Bekräfta, lämna (ignorera beroenden) o, O cykla sorteringsval\n"
- " X, Esc Avsluta utan att genomföra ändringar v, V ändra statusvisningsval\n"
- " R Återgå till föregående tillstånd ^l rita om skärmen\n"
- " U Ställ till föreslaget tillstånd / sök (Enter avbryter)\n"
- " D Sätt alla till önskat tillstånd n, \\ repetera senaste "
- "sökningen\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "Introduktion till paketvalen"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Välkomen till dselects huvudpaketlista.\n"
- "\n"
- "Du kommer att visas en lista över paket som är installerade eller "
- "tillgängliga\n"
- "för installation. Du kan navigera i listan genom att använda "
- "piltangenterna,\n"
- "markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med \"-"
- "\").\n"
- "Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med "
- "kommer\n"
- "du att se att raden \"Alla paket\" är vald. \"+\", \"-\" osv. kommer att "
- "påverka\n"
- "alla paket som beskrivs av den markerade raden.\n"
- "Vissa av dina val kommer att orsaka konflikter eller beroendeproblem. Du "
- "kommer\n"
- "då att ges en dellista med relevanta paket, så att du kan lösa problemen.\n"
- "\n"
- "Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.\n"
- "Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck \"?\" när som\n"
- "helst för hjälp.\n"
- "\n"
- "När du är färdig med dina val trycker du <Enter> för att bekräfta dina val,\n"
- "eller \"X\" för att avsluta utan att spara. En sista kontroll av konflikter\n"
- "och beroenden kommer att göras, och även här kan du komma att se en "
- "dellista.\n"
- "\n"
- "Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "Introduktion till den skrivskyddade paketlistebläddraren"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Välkomen till dselects huvudpaketlista.\n"
- "\n"
- "Du kommer att få se en lista över paket som är installerade eller "
- "tillgängliga\n"
- "för installation. Eftersom du inte har tillräcklig behörighet för att\n"
- "uppdatera informationen är du i skrivskyddat läge. Du kan navigera i listan\n"
- "med piltangenterna (se hjälpskärmen \"Tangenter\") och se på paketens "
- "status\n"
- "samt läsa information om dem.\n"
- "\n"
- "Du bör läsa listan över tangenter och förklaringen av visningen.\n"
- "Det finns mycket direkthjälp att tillgå, använd den - tryck \"?\" när som\n"
- "helst för hjälp.\n"
- "\n"
- "När du tittat färdigt trycker du \"Q\" eller <Enter> för att avsluta.\n"
- "\n"
- "Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och gå till listan nu.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr "Introduktion till konflikt-/beroendehanteringsunderlistan"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "Hantering av beroenden/konflikter - introduktion.\n"
- "\n"
- "Ett eller flera av dina val har orsakat en konflikt eller ett "
- "beroendeproblem -\n"
- "vissa paket bör endast installeras i samband med vissa andra, och vissa\n"
- "kombinationer av paket kan inte installeras samtidigt.\n"
- "\n"
- "Du kommer att se en underlista med de involverande paketen. Nedre halvan av\n"
- "skärmen visar relevanta konflikter och beroenden. Använd \"i\" för att "
- "cykla\n"
- "mellan dem, paketbeskrivningarna och den interna kontrollinformationen.\n"
- "\n"
- "En samling \"föreslagna\" paket har beräknats, och de ursprungliga\n"
- "inställningarna i denna underlista har satts till att matcha dessa, så att "
- "du\n"
- "helt enkelt kan trycka Enter för att acceptera valen om du vill. Du kan\n"
- "avbryta ändringarna som orsakade problemen och gå tillbaka till huvudlistan\n"
- "genom att trycka ett versalt \"X\".\n"
- "\n"
- "Du kan också stega genom listan och ändra inställningarna så att de blir "
- "mer\n"
- "vad du önskar, och du kan \"förkasta\" mitt förslag genom att använda "
- "versalt\n"
- "\"D\" eller \"R\" (se tangentbordshjälpen). Du kan använda versalt \"Q\" "
- "för\n"
- "att tvinga mig att acceptera nuvarande inställningar, om du önskar gå förbi\n"
- "rekommendationen, eller tycker att programmet misstagit sig.\n"
- "\n"
- "Tryck <Blanksteg> för att lämna hjälpen och komma till underlistan. Kom "
- "ihåg:\n"
- "tryck \"?\" för hjälp.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "Visning, del 1: paketlistning och statussymboler"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " `R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " `*' - installed;\n"
- " `-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
- " are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " `*': marked for installation or upgrade;\n"
- " `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "Övre halvan av skärmen visar en lista över paket. För varje paket ser du "
- "fyra\n"
- "kolumner för deras nuvarande status och markering. I det koncisa läget "
- "(tryck\n"
- "\"v\" för att få pratsamt läge) är dessa enkla bokstäver, från vänster till\n"
- "höger:\n"
- "\n"
- " Felflagga: blanksteg - inget fel (men paketet kan vara trasigt - se "
- "nedan)\n"
- " \"R\" - allvarligt fel vid installation, måste "
- "ominstalleras\n"
- " Tillstånd: blanksteg - ej installerat\n"
- " \"*\" - installerat\n"
- " \"-\" - ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår\n"
- " paket i dessa { \"U\" - uppackat, men ännu ej konfigurerat\n"
- " tillstånd { \"C\" - halvt konfigurerat (ett fel uppstod)\n"
- " är trasiga { \"I\" - halvt installerat (ett fel uppstod)\n"
- " Gammal markering: vad som önskades innan denna lista visades\n"
- " Markering: vad önskas för detta paket:\n"
- " \"*\": markerat för att installeras eller uppgraderas\n"
- " \"-\": markerat för att tas bort, men att behålla konfigurationsfilerna\n"
- " \"=\": håll: paketet kommer över huvud taget inte att hanteras\n"
- " \"_\": markerat för radering, även konfigurationsfiler kommer att tas "
- "bort\n"
- " \"n\": paketet är nytt har ännu inte markerats för någonting\n"
- "\n"
- "Varje pakets prioritet, sektion, namn, installerad och tillgänglig version\n"
- "(skift-V för att visa/dölja) och sammanfattad beskrivning visas också.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr "Visning, del 2: listmarkering, informationsvisning"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
- " display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* Markeringsrad: En rad i paketlistan kommer att markeras. Den anger vilka\n"
- " paket som kommer att påverkas om \"+\", \"-\" och \"_\" trycks.\n"
- "\n"
- "* Avdelningslinjen i mitten av skärmen visar en kort förklaring av det nu\n"
- " markerade paketets status, eller en beskrivning av vilken grupp som "
- "markeras\n"
- " om markeringsraden står på en sådan rad. Om du inte förstår betydelsen av\n"
- " någon av statussymbolerna som visas kan du gå till paketet och titta på\n"
- " avdelningslinjen, eller använda \"v\" för att slå på det pratsamma läget\n"
- " (tryck \"v\" igen för att återgå till den koncisa visningen).\n"
- "\n"
- "* Den nedre delen av skärmen visar ytterligare information om det nu "
- "markerade\n"
- " paketet (om endast ett paket markerats).\n"
- "\n"
- " Den kan visa den utökade beskrivningen av paketet, detaljer om intern "
- "paket-\n"
- " information (antingen för den installerade eller den tillgängliga "
- "versionen\n"
- " av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det\n"
- " aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).\n"
- "\n"
- " Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och \"I"
- "\"\n"
- " för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda "
- "nästan\n"
- " hela skärmen.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "Introduktion till metodvalsskärmen"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing `?'.\n"
- msgstr ""
- "dselect och dpkg kan göra automatiska installationer genom att ladda paket-\n"
- "filerna från en av flera olika platser.\n"
- "\n"
- "Denna lista låter dig välja en av dessa installationsmetoder.\n"
- "\n"
- "Flytta markeringsraden till den metod du vill använda och tryck Enter. Nu\n"
- "kommer du frågas om krävd information för att genomföra installationen.\n"
- "\n"
- "När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en\n"
- "sådan finns, på skärmens nedre halva.\n"
- "\n"
- "Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda \"x\"-"
- "tangenten\n"
- "medan listan över installationsmetoder visas.\n"
- "\n"
- "En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker \"k\" nu "
- "eller\n"
- "från hjälpmenyn du når genom att trycka \"?\".\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "Tangenter för metodval"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Rörelsetangenter: Nästa/Föregående, Början/Slut, Upp/Ner, Framåt/Bakåt:\n"
- " n, nedåtpil, j p, uppåtpil, k flytta markeringsrad\n"
- " N, PgDn, blanksteg P, PgUp, backsteg rulla listan en sida\n"
- " ^n ^p rulla listan en rad\n"
- " t, Home e, End början/slutet av listan\n"
- " u d rulla infotext en sida\n"
- " ^u ^d rulla infotext en rad\n"
- " B, vänsterpil F, högerpil panorera visning 1/3 skärm\n"
- " ^b ^f panorera visning ett tecken\n"
- "(Detta är samma förflyttningstangenter som i paketlistan.)\n"
- "\n"
- "Avsluta:\n"
- " Enter väljer denna metod och går till dess konfigurationsdialog\n"
- " x, X avslutar utan att ändra eller ställa in installationsmetoden\n"
- "\n"
- "Diverse:\n"
- " ?, Help, F1 be om hjälp\n"
- " ^l rita om skärmen\n"
- " / sök (Enter avbryter)\n"
- " \\ repetera senaste sökning\n"
- #~ msgid "must be at least two characters"
- #~ msgstr "måste vara minst två tecken"
- #~ msgid "no gcc-lib component"
- #~ msgstr "ingen gcc-lib-komponent"
- #~ msgid "no slash after gcc-lib"
- #~ msgstr "inget snedstreck efter gcc-lib"
- #~ msgid ""
- #~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
- #~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
- #~ " I do not mess up your careful work.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Din för närvarande installerade version av filen finns i:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "Versionen som innehåller den nya versionen av paketet finns i:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "Om du väljer att ta hand om uppdateringen själv, kanske genom att "
- #~ "redigera\n"
- #~ " den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så "
- #~ "att\n"
- #~ " jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
- #~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
- #~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n"
- #~ "GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
- #~ "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-deb --license för detaljer.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
- #~ msgstr ""
- #~ "? = hjälpmeny Space = avsluta hjälp . = nästa hjälp eller välj "
- #~ "hjälpsida "
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb"
- #~ msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
- #~ msgid "%s: read error on stdin\n"
- #~ msgstr "%s: läsfel på standard in\n"
- #~ msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
- #~ msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" är trunkerad"
- #~ msgid "eof in buffer_read(stream): %s"
- #~ msgstr "filslut i buffer_read(ström): %s"
- #~ msgid "failed to exec md5sum"
- #~ msgstr "kunde inte starta md5sum"
- #~ msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
- #~ msgstr "kunde inte ansluta fil till md5sum på \"%.250s\""
- #~ msgid "error reading pipe from md5sum"
- #~ msgstr "fel vid läsning av rör från md5sum"
- #~ msgid "error closing pipe from md5sum"
- #~ msgstr "fel vid stängning av rör från md5sum"
- #~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
- #~ msgstr "felaktigt formaterad utdata från md5sum \"%.250s\""
- #~ msgid "(Scanning database ... "
- #~ msgstr "(Söker i databasen ... "
- #~ msgid "%s failed with unknown wait status code %d"
- #~ msgstr "%s misslyckades med okänd väntestatuskod %d"
- #~ msgid "update"
- #~ msgstr "uppdatera"
- #~ msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
- #~ msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
- #~ msgid ""
- #~ "tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%"
- #~ "s' namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "tarobject ti->Name=\"%s\" mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName="
- #~ "\"%s\" namenode=\"%s\" flags=%o instead=\"%s\""
- #~ msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o"
- #~ msgstr "tarobjekt ... statoverride, uid=%d, gid=%d, behörighet=%04o"
- #~ msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
- #~ msgstr "kunde inte ansluta filen \"%.255s\""
- #~ msgid "error writing to `%.255s'"
- #~ msgstr "fel vid skrivning till \"%.255s\""
- #~ msgid "error flushing `%.255s'"
- #~ msgstr "fel vid tömning av \"%.255s\""
- #~ msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe"
- #~ msgstr "kunde inte ansluta fil till dpkg-debs uppackningsrör"
- #~ msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive"
- #~ msgstr "oväntad filslut i filsystemets tarfil - trasigt paketarkiv"
- #~ msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
- #~ msgstr "kunde inte exekvera gzip %s från tar -cf"
- #~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
- #~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"
- #~ msgid "failed in copy on write"
- #~ msgstr "kunde inte skriva vid kopiering"
- #~ msgid "failed in copy on read"
- #~ msgstr "kunde inte läsa vid kopiering"
- #~ msgid "failed to fdopen p1 in copy"
- #~ msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"kopiera\""
- #~ msgid "member data"
- #~ msgstr "medlemsdata"
- #~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2"
- #~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 2"
- #~ msgid "failed in copy on read (control)"
- #~ msgstr "kunde inte läsa vid kopiering (kontrolldel)"
- #~ msgid "failed to exec cat (data)"
- #~ msgstr "kunde inte exekvera cat (datadel)"
- #~ msgid " on system, provided by "
- #~ msgstr " på systemet, via "
- #~ msgid ", is "
- #~ msgstr ", är "
- #~ msgid "showcopyright"
- #~ msgstr "showcopyright"
- #~ msgid "failed to exec tar --exclude"
- #~ msgstr "kunde inte exekvera tar --exclude"
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb-filelist"
- #~ msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb-filelist"
- #~ msgid "unable to unlock access method area"
- #~ msgstr "kunde inte låsa upp åtkomstmetodsområde"
- #~ msgid ""
- #~ "No access methods are available.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Press RETURN to continue."
- #~ msgstr ""
- #~ "Inga åtkomstmetoder är tillgängliga.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Tryck ENTER för att fortsätta."
- #~ msgid "you do not have permission to change the access method"
- #~ msgstr "du har inte behörighet att ändra åtkomstmetoden"
- #~ msgid "unable to open/create access method lockfile"
- #~ msgstr "kunde inte öppna/skapa låsfilen för åtkomstmetod"
- #~ msgid "the access method area is already locked"
- #~ msgstr "åtkomstmetodområdet är redan låst"
- #~ msgid "unable to lock access method area"
- #~ msgstr "kunde inte låsa åtkomstmetodområdet"
- #~ msgid ""
- #~ "No access method is selected/configured.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Press RETURN to continue."
- #~ msgstr ""
- #~ "Inga åtkomstmetoder är valda/konfigurerade.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Tryck ENTER för att fortsätta."
- #~ msgid "unable to exec cat for displaying GPL file"
- #~ msgstr "kunde inte exekvera cat för att visa GPL-fil"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. This is free software;\n"
- #~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying\n"
- #~ "conditions. There is NO warranty. See dpkg --licence for details.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. Detta program är fri\n"
- #~ "programvara. Se GNU General Public License version 2 eller senare för\n"
- #~ "kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dpkg --license för "
- #~ "detaljer.\n"
- #~ msgid "failed to exec cat component"
- #~ msgstr "kunde inte exekvera cat-del"
|