12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954 |
- # Chu-yeon Park <kokids@debian.org>, 2001.
- # Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>, 2001.
- # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 1.10.22\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-05-26 17:21+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2004-11-21 03:52+0900\n"
- "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
- "Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- #: lib/compat.c:46
- msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf을 위해 임시 파일을 열 수 없습니다"
- #: lib/compat.c:48
- msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf 처음에서 파일 앞으로 이동할 수 없습니다"
- #: lib/compat.c:49
- msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf에서 파일을 자를 수 없습니다"
- #: lib/compat.c:51
- msgid "write error in vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf에서 쓰기에 오류가 발생했습니다"
- #: lib/compat.c:52
- msgid "unable to flush in vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf에서 버퍼 내용을 쓸 수 없습니다"
- #: lib/compat.c:53
- msgid "unable to stat in vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf에서 파일 정보를 가져올 수 없습니다"
- #: lib/compat.c:54
- msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf에서 파일 앞으로 이동할 수 없습니다"
- #: lib/compat.c:62
- msgid "read error in vsnprintf truncated"
- msgstr "vsnprintf에서 읽은 오류 메세지가 잘려졌습니다"
- #: lib/compat.c:89
- #, c-format
- msgid "System error no.%d"
- msgstr "시스템 오류 %d번"
- #: lib/compat.c:99
- #, c-format
- msgid "Signal no.%d"
- msgstr "시그널 %d번"
- #: lib/compression.c:45
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
- msgstr "%s: 내부 gzip 오류: `%s'"
- #: lib/compression.c:60
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- msgstr "%s: gzip -dc 실행 실패"
- #: lib/compression.c:76
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
- msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: `%s'"
- #: lib/compression.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- msgstr "%s: bzip2 -dc 실행 실패"
- #: lib/compression.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: decompression"
- msgstr "%s: 압축 풀기"
- #: lib/compression.c:128
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 읽기: `%s'"
- #: lib/compression.c:138
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 쓰기 `%s'"
- #: lib/compression.c:141
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 읽기(%i) != 쓰기(%i)"
- #: lib/compression.c:157
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip %s"
- msgstr "%s: gzip 실행 실패: %s"
- #: lib/compression.c:171
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 읽기: `%s'"
- #: lib/compression.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 쓰기: `%s'"
- #: lib/compression.c:184
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 읽기(%i) != 쓰기(%i)"
- #: lib/compression.c:200
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- msgstr "%s: bzip2 %s 실행 실패"
- #: lib/compression.c:203
- #, c-format
- msgid "%s: compression"
- msgstr "%s: 압축"
- #: lib/database.c:125
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- msgstr "findpackage(%s)에서 strdup을 위한 메모리 할당이 실패했습니다"
- #: lib/database.c:195
- #, c-format
- msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- msgstr "크기가 %7d인 것이 %5d번 나옵니다\n"
- #: lib/database.c:196
- msgid "failed write during hashreport"
- msgstr "해시리포트에서 쓰기가 실패했습니다"
- #: lib/dbmodify.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "업데이트 디렉토리에 들어 있는 `%.250s' 파일의 이름이 너무 깁니다 (길이=%d, 최"
- "대값=%d)"
- #: lib/dbmodify.c:62
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "업데이트 디렉토리의 파일들의 이름의 길이가 서로 다릅니다 (%d 그리고 %d)"
- #: lib/dbmodify.c:76
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
- msgstr "업데이트 디렉토리 `%.255s'을(를) 읽을 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:92
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "합병한 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
- #: lib/dbmodify.c:109
- #, c-format
- msgid "unable to create %.250s"
- msgstr "%.250s 파일을 만들 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "채움 문자로 %.250s 파일을 채울 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:115
- #, c-format
- msgid "unable flush %.250s after padding"
- msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일에 플러시할 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:117
- #, c-format
- msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일의 시작으로 이동할 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:147
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "요청한 작업을 하려면 수퍼유저 권한이 필요합니다"
- #: lib/dbmodify.c:152
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:154
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다"
- #: lib/dbmodify.c:202
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "자체 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
- #: lib/dbmodify.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:258
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 플러시할 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:260
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 자를 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:262
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 동기화할 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:264
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 닫을 수 없습니다"
- #: lib/dbmodify.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 설치할 수 없습니다"
- #: lib/dump.c:291
- #, c-format
- msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
- msgstr "%2$s 정보를 쓰기 위해 `%1$s' 파일을 여는 데 실패했습니다"
- #: lib/dump.c:294
- msgid "unable to set buffering on status file"
- msgstr "상대 파일에 버퍼링을 설정할 수 없습니다"
- #: lib/dump.c:305
- #, c-format
- msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
- msgstr "`%3$.250s' 파일에 `%2$.50s'에 관한 %1$s 레코드를 쓰는 데 실패했습니다"
- #: lib/dump.c:313
- #, c-format
- msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
- msgstr "`%2$.250s' 파일에 `%1$s' 정보를 플러시하는 데 실패했습니다"
- #: lib/dump.c:315
- #, c-format
- msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
- msgstr "`%2$.250s' 파일에 `%1$s' 정보를 동기화하는 데 실패했습니다"
- #: lib/dump.c:317
- #, c-format
- msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
- msgstr "`%2$s' 정보를 쓴 다음에 `%1$.250s' 파일을 닫는 데 실패했습니다"
- #: lib/dump.c:321
- #, c-format
- msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
- msgstr ""
- "%3$s 정보를 백업하기 위해 `%1$.250s' 파일을 `%2$.250s' 파일로 링크하는 데 실"
- "패했습니다"
- #: lib/dump.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
- msgstr ""
- "%3$s 정보가 들어 있는 `%1$.250s' 파일을 `%2$.250s' 파일로 설치하는 데 실패했"
- "습니다"
- #: lib/ehandle.c:81
- msgid "out of memory pushing error handler: "
- msgstr "오류 핸들러를 저장하는 데 메모리가 부족합니다: "
- #: lib/ehandle.c:96
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error while cleaning up:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: 정리하는 중에 오류가 발생했습니다:\n"
- " %s\n"
- #: lib/ehandle.c:111
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
- msgstr "dpkg: 오류를 복구하는 동안에 너무 많은 오류가 발생했습니다 !!\n"
- #: lib/ehandle.c:184
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "많은 인수를 가진 새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
- #: lib/ehandle.c:196
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
- #: lib/ehandle.c:284
- #, c-format
- msgid "error writing `%s'"
- msgstr "`%s' 파일을 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: lib/ehandle.c:288
- #, c-format
- msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
- msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n"
- #: lib/fields.c:44
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s이(가) 빠졌습니다"
- #: lib/fields.c:57
- #, c-format
- msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
- msgstr "`%.*s'은(는) %s에 쓸 수 없습니다"
- #: lib/fields.c:64
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "%s 뒤에 쓰레기 데이터가 있습니다"
- #: lib/fields.c:74
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "꾸러미 이름이 잘못되었습니다 (%.250s)"
- #: lib/fields.c:91
- #, c-format
- msgid "empty file details field `%s'"
- msgstr "파일 상세 필드 `%s'이(가) 비어 있습니다"
- #: lib/fields.c:94
- #, c-format
- msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
- msgstr "파일 상세 필드 `%s'은(는) 상태 파일에서 쓸 수 없습니다"
- #: lib/fields.c:104
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 값이 많습니다 (다른 필드에 비해)"
- #: lib/fields.c:117
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 값이 적습니다 (다른 필드에 비해)"
- #: lib/fields.c:133
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "불리언 필드에서는 예/아니오만 가능합니다"
- #: lib/fields.c:166
- msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgstr "`status' 필드의 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다"
- #: lib/fields.c:177
- msgid "third (status) word in `status' field"
- msgstr "`status' 필드 내에 세 번째 (상태) 단어가 있습니다"
- #: lib/fields.c:188
- #, c-format
- msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "Version 문자열 `%.250s'에 오류가 발생했습니다: %.250s"
- #: lib/fields.c:199
- msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgstr ""
- "더 이상 사용하지 않는 `Revision' 이나 `Package-Revision' 필드를 사용했습니다"
- #: lib/fields.c:217
- msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- msgstr "`config-version' 필드 값은 이 경우에 쓸 수 없습니다"
- #: lib/fields.c:221
- #, c-format
- msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "Config-Version 문자열 `%.250s'에 오류가 있습니다: %.250s"
- #: lib/fields.c:238
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgstr ""
- "`conffiles' 필드의 값에 공백이 아닌 `%c'(으)로 시작하는 줄이 들어 있습니다"
- #: lib/fields.c:244
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgstr "`conffiles'의 값에 잘못된 줄, `%.*s'이(가) 있습니다"
- #: lib/fields.c:250
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "conffile에 루트 혹은 빈 디렉토리가 들어 있습니다"
- #: lib/fields.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "`%s' 필드, 꾸러미 이름이 들어가야 할 곳에 없는 꾸러미 이름 혹은 쓰레기 문자"
- "가 들어 있습니다."
- #: lib/fields.c:308
- #, c-format
- msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
- msgstr "`%s' 필드, 꾸러미 이름(`%.255s')이 잘못되었습니다: %s"
- #: lib/fields.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
- " 버전 관계(%c%c)가 틀렸습니다"
- #: lib/fields.c:345
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
- msgstr ""
- "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
- " `%c' 형식은 이제 안 씁니다. 대신에 `%c=' 혹은 `%c%c' 형식을 사용하십시오"
- #: lib/fields.c:355
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
- msgstr ""
- "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
- " 버전을 정확히 맞추려면 버전만 쓰지 말고 `='을 사용하십시오"
- #: lib/fields.c:362
- msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgstr "Provides에는 정확한 버전만을 사용할 수 있습니다"
- #: lib/fields.c:366
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
- " 버전 값이 알파벳이나 숫자로 시작하지 않습니다, 공백을 더하면 됩니다"
- #: lib/fields.c:381
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
- msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 `('가 들어 있습니다"
- #: lib/fields.c:384
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
- msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 ` '이 들어 있습니다"
- #: lib/fields.c:387
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
- msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전이 끝나지 않았습니다"
- #: lib/fields.c:397
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 오류가 있습니다: %.255s"
- #: lib/fields.c:406
- #, c-format
- msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
- msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 꾸러미 참조 후 구문 오류가 있습니다"
- #: lib/fields.c:413
- #, c-format
- msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
- msgstr "%s 필드에는 대안 표시 (`|')를 쓸 수 없습니다"
- #: lib/lock.c:45
- msgid "unable to unlock dpkg status database"
- msgstr "dpkg 상태 데이터베이스의 잠금을 풀 수 없습니다"
- #: lib/lock.c:65
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 있는 권한을 갖고 있지 않습니다"
- #: lib/lock.c:66
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "상태 데이터베이스의 잠금 파일의 열기/만들기를 할 수 없습니다"
- #: lib/lock.c:75
- msgid "status database area is locked by another process"
- msgstr "상태 데이터베이스 영역이 다른 프로세스때문에 잠겨 있습니다"
- #: lib/lock.c:76
- msgid "unable to lock dpkg status database"
- msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 없습니다"
- #: lib/mlib.c:51
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "malloc이 실패했습니다 (%ld 바이트)"
- #: lib/mlib.c:64
- #, c-format
- msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "realloc이 실패했습니다 (%ld 바이트)"
- #: lib/mlib.c:71
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (부프로세스): %s\n"
- #: lib/mlib.c:85
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork가 실패했습니다"
- #: lib/mlib.c:98
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "std%s에 dup이 실패했습니다"
- #: lib/mlib.c:99
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "fd %d에 dup이 실패했습니다"
- #: lib/mlib.c:105
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "파이프를 만드는 데 실패했습니다"
- #: lib/mlib.c:114
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- msgstr "dpkg: 경고 - %s 프로세스가 오류 상태 %d번을 리턴했습니다\n"
- #: lib/mlib.c:116
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "%s 하위 프로세스가 오류 %d번을 리턴했습니다"
- #: lib/mlib.c:121
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- msgstr "dpkg: 경고 - %s 프로세스가 시그널에 (%s) 의해 죽었습니다%s\n"
- #: lib/mlib.c:124
- #, c-format
- msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
- msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 시그널 (%s)%s에 의해 죽었습니다"
- #: lib/mlib.c:127
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "하위 프로세스 %s이(가) 지연 상태 코드 %d을(를) 갖고 실패"
- #: lib/mlib.c:137
- #, c-format
- msgid "wait for %s failed"
- msgstr "%s 프로세스를 wait하는 데 실패했습니다"
- #: lib/mlib.c:145
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "`%.250s 파일의 파일디스크립터 플래그 값을 읽을 수 없습니다"
- #: lib/mlib.c:147
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "%.250s 파일의 \"실행할 때 닫기\" 플래그를 설정할 수 없습니다"
- #: lib/mlib.c:199
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- msgstr "buffer_write(fd)에서 실패했습니다 (%i, 리턴=%li): %s"
- #: lib/mlib.c:206
- #, c-format
- msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "buffer_write(stream)에서 파일이 끝났습니다: %s"
- #: lib/mlib.c:208
- #, c-format
- msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "buffer_write(stream)에서 오류가 발생했습니다: %s"
- #: lib/mlib.c:214
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- msgstr "buffer_write에서 데이터 형식(`%i')을 알 수 없습니다\n"
- #: lib/mlib.c:230
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- msgstr "buffer_read(fd)에서 실패했습니다: %s"
- #: lib/mlib.c:237
- #, c-format
- msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- msgstr "buffer_read(stream)에서 오류가 발생했습니다: %s"
- #: lib/mlib.c:240
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- msgstr "buffer_read에서 알 수 없는 데이터 형식 `%i'\n"
- #: lib/mlib.c:306
- #, c-format
- msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- msgstr "buffer_copy에서 버퍼를 할당하는 데 실패했습니다 (%s)"
- #: lib/mlib.c:337
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_copy (%s)"
- msgstr "buffer_copy에서 실패했습니다 (%s)"
- #: lib/mlib.c:338
- #, c-format
- msgid "short read in buffer_copy (%s)"
- msgstr "buffer_copy에서 필요한 데이터를 읽지 못했습니다 (%s)"
- #: lib/myopt.c:40
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
- msgstr "읽기를 위해 `%.255s' 설정 파일을 여는 데 실패했습니다"
- #: lib/myopt.c:73
- #, c-format
- msgid "configuration error: unknown option %s"
- msgstr "설정 오류: 알 수 없는 옵션 %s"
- #: lib/myopt.c:76
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s needs a value"
- msgstr "설정 오류: %s 옵션에는 값이 필요합니다"
- #: lib/myopt.c:80
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s does not take a value"
- msgstr "설정 오류: %s 옵션은 인수를 받지 않습니다"
- #: lib/myopt.c:85
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file `%.255s'"
- msgstr "설정 파일 `%.255s'에서 읽기 오류가 발생했습니다"
- #: lib/myopt.c:86
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file `%.255s'"
- msgstr "설정 파일 `%.255s' 파일을 닫는 데 오류가 발생했습니다"
- #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
- msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- msgstr "cfgfilename에 필요한 메모리를 할당하는 데 오류"
- #: lib/myopt.c:130
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "알 수 없는 옵션 --%s"
- #: lib/myopt.c:134
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "--%s 옵션은 인수가 필요합니다"
- #: lib/myopt.c:139
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "--%s 옵션은 인수가 없습니다"
- #: lib/myopt.c:146
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "알 수 없는 옵션 -%c"
- #: lib/myopt.c:151
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "-%c 옵션은 인수가 필요합니다"
- #: lib/myopt.c:159
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "-%c 옵션은 인수가 없습니다"
- #: lib/parse.c:105
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
- msgstr "읽기 작업을 위해 꾸러미 정보 파일 `%.255s' 파일을 여는 데 실패했습니다"
- #: lib/parse.c:110
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgstr "꾸러미 정보 파일 `%.255s'의 파일 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: lib/parse.c:114
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
- msgstr "꾸러미 정보 파일 `%.255s'에 mmap할 수 없습니다"
- #: lib/parse.c:117
- #, c-format
- msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- msgstr "정보 파일 `%.255s' 파일을 위해 malloc하는 데 실패했습니다"
- #: lib/parse.c:119
- #, c-format
- msgid "copy info file `%.255s'"
- msgstr "정보 파일 `%.255s' 복사"
- #: lib/parse.c:148
- #, c-format
- msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에 파일이 끝났습니다"
- #: lib/parse.c:151
- #, c-format
- msgid "newline in field name `%.*s'"
- msgstr "필드 이름 `%.*s'에 줄바꿈 문자가 있습니다"
- #: lib/parse.c:154
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgstr "필드 이름 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF(^Z)가 있습니다"
- #: lib/parse.c:157
- #, c-format
- msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "필드 이름 `%.*s' 뒤에는 콜론이 와야 합니다"
- #: lib/parse.c:165
- #, c-format
- msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "필드 값 `%.*s' 앞에 파일이 끝났습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)"
- #: lib/parse.c:169
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "필드 값 `%.*s'에 MSDOS 방식 EOF 문자가 있습니다 (줄바꿈 빠짐?)"
- #: lib/parse.c:183
- #, c-format
- msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "필드 값 `%.*s'에 EOF가 있습니다 (끝에 줄바꿈 빠짐)"
- #: lib/parse.c:206
- #, c-format
- msgid "duplicate value for `%s' field"
- msgstr "`%s' 필드의 값이 중복되었습니다"
- #: lib/parse.c:211
- #, c-format
- msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
- msgstr "사용자 정의 필드 이름 `%.*s'은(는) 너무 짧습니다"
- #: lib/parse.c:216
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
- msgstr "사용자 정의 필드 `%.*s'의 값이 중복되었습니다"
- #: lib/parse.c:229
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "꾸러미 정보 엔트리를 여러 개 발견했습니다. 하나만 쓸 수 있습니다"
- #: lib/parse.c:255
- msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "적당하지 않은 Status를 가진 꾸러미에 대한 Configured-Version"
- #: lib/parse.c:269
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr "설치되지 않은 상태의 꾸러미가 conffiles를 갖고 있습니다. 잊어버립니다"
- #: lib/parse.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: `%.255s'"
- msgstr "읽기 후에 닫는 데 실패했습니다: `%.255s'"
- #: lib/parse.c:325
- #, c-format
- msgid "no package information in `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'에 꾸러미 정보가 없습니다"
- #: lib/parsehelp.c:38
- #, c-format
- msgid "failed to read `%s' at line %d"
- msgstr "`%s' 파일의 %d번 줄에서 읽기가 실패했습니다"
- #: lib/parsehelp.c:39
- #, c-format
- msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
- msgstr "%s, `%.255s' 파일에서, %d번 줄 근처"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "warning"
- msgstr "경고"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "parse error"
- msgstr "파싱 오류"
- #: lib/parsehelp.c:42
- #, c-format
- msgid " package `%.255s'"
- msgstr " 꾸러미 `%.255s'"
- #: lib/parsehelp.c:53
- msgid "failed to write parsing warning"
- msgstr "파싱 경고를 쓰는 데 실패했습니다"
- #: lib/parsehelp.c:113
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "비어있는 문자열이 아닌 것 같습니다"
- #: lib/parsehelp.c:114
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "알파벳이나 숫자로 시작해야 합니다"
- #: lib/parsehelp.c:123
- #, c-format
- msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
- msgstr ""
- "`%c' 문자는 사용할 수 없습니다 - 글자, 숫자, 그리고 %s만 쓸 수 있습니다"
- #: lib/parsehelp.c:178
- msgid "<none>"
- msgstr "<없음>"
- #: lib/parsehelp.c:193
- msgid "version string is empty"
- msgstr "버전 문자열이 비어 있습니다"
- #: lib/parsehelp.c:204
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "버전 문자열 안에 공백이 들어 있습니다"
- #: lib/parsehelp.c:209
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "버전의 epoch가 숫자가 아닙니다"
- #: lib/parsehelp.c:210
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "버전 번호에서 콜론 뒤에 아무 것도 없습니다"
- #: lib/parsehelp.c:232
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s 빠졌습니다"
- #: lib/parsehelp.c:236
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "%s의 값이 비어 있습니다"
- #: lib/showcright.c:33
- msgid "cannot open GPL file "
- msgstr "GPL 파일을 열 수 없습니다"
- #: lib/showpkg.c:70
- #, c-format
- msgid "invalid character `%c' in field width\n"
- msgstr "필드 너비에 쓸 수 없는 `%c' 문자가 들어 있습니다\n"
- #: lib/showpkg.c:157
- #, c-format
- msgid "Closing brace missing in format\n"
- msgstr "형식에서 중괄호 닫기가 (`}') 빠졌습니다\n"
- #: lib/varbuf.c:105
- msgid "failed to realloc for variable buffer"
- msgstr "변수 버퍼의 realloc이 실패했습니다"
- #: main/archives.c:202
- msgid "process_archive ... already disappeared !"
- msgstr "process_archive ... 이미 없어졌습니다 !"
- #: main/archives.c:222
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "dpkg-deb 파이프에서 읽기 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:259
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 타임스탬프 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:266 main/archives.c:513
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:268 main/archives.c:516
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'의 권한을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:351
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
- msgstr ""
- "`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'%.10s%.100s%.10s의 전환된 "
- "버전입니다"
- #: main/archives.c:355
- msgid " (package: "
- msgstr " (꾸러미: "
- #: main/archives.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "`%.255s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다 (지금 설치하려는 파일)"
- #: main/archives.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "다른 버전을 설치하기에 앞서 `%.255s' 관련 필요없는 파일들을 지울 수 없습니다"
- #: main/archives.c:391
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "다른 버전을 설치하기에 앞서 복구한 `%.255s' 파일 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: main/archives.c:423
- #, c-format
- msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "아카이브 안의 `%.255s' 오브젝트의 타입이 알 수 없는 0x%x입니다"
- #: main/archives.c:454
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgstr "과거 꾸러미 %s의 파일을 대체합니다...\n"
- #: main/archives.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
- msgstr ""
- "디렉토리가 없는 `%2$.250s' 꾸러미의 `%1$.250s' 디렉토리를 덮어쓰기를 시도합니"
- "다"
- #: main/archives.c:468
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
- msgstr ""
- "`%.250s'의 덮어쓰기를 시도합니다. 이 파일은 %.250s 꾸러미에도 들어있습니다"
- #. Now that we have verified everything its time to actually
- #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
- #.
- #: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
- #, c-format
- msgid "unable to create `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'을(를) 만들 수 없습니다"
- #: main/archives.c:501
- #, c-format
- msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 작업을 하는 동안에 백엔드 dpkg-deb"
- #: main/archives.c:519
- #, c-format
- msgid "error closing/writing `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'을(를) 닫기/쓰기하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:524
- #, c-format
- msgid "error creating pipe `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 파이프를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:530 main/archives.c:536
- #, c-format
- msgid "error creating device `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 장치를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:545
- #, c-format
- msgid "error creating hard link `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 하드 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:552
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:561
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:566
- #, c-format
- msgid "error creating directory `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:601
- #, c-format
- msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
- msgstr "새 버전을 설치할 때 `%.255s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다"
- #: main/archives.c:610
- #, c-format
- msgid "unable to read link `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 링크를 읽을 수 없습니다"
- #: main/archives.c:614
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'에 대한 백업 심볼릭 링크를 만들 수 없습니다"
- #: main/archives.c:620
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'의 백업 심볼릭 링크의 소유자를 바꿀 수 없습니다"
- #: main/archives.c:624
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
- msgstr "새 버전을 설치하기 전 `%.255s'의 백업 링크를 만들 수 없습니다"
- #: main/archives.c:630
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'의 새 버전을 설치할 수 없습니다"
- #: main/archives.c:644
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: 경고 - %s 꾸러미를 지우는 데 의존성 문제를 무시합니다:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: 경고 - 꼭 필요한 꾸러미 %s의 설정 해제 고려\n"
- " (%s의 지우기를 위해).\n"
- #: main/archives.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: 아니오, 꼭 필요한 %s 꾸러미는 설정 해제하지 않습니다\n"
- " (%s의 지우기를 위해).\n"
- #: main/archives.c:668
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: 아니오, %s 꾸러미를 지우지 않습니다 (--auto-deconfigure 옵션이 도움이 "
- "될 것입니다):\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:702
- #, c-format
- msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
- msgstr "dpkg: %s 꾸러미를 지우고 %s 꾸러미를 설치하려 합니다...\n"
- #: main/archives.c:706
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
- msgstr ""
- "%s은(는) 올바르게 설치되지 않았습니다 - 이 꾸러미에 대한 어떠한 의존성도 무시"
- "합니다.\n"
- #: main/archives.c:733
- #, c-format
- msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s 꾸러미를 지울 때 문제가 있을 수 있습니다. 이 꾸러미가 %s을(를) 제공"
- "하기 때문입니다 ...\n"
- #: main/archives.c:748
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
- "request.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s 꾸러미는 다시 설치해야 합니다. 하지만 어쨌든 요청한 대로 지웁니다.\n"
- #: main/archives.c:751
- #, c-format
- msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
- msgstr "dpkg: %s 꾸러미는 다시 설치해야 합니다. 지우지 않습니다.\n"
- #: main/archives.c:764
- #, c-format
- msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
- msgstr "dpkg: 네, %s 꾸러미는 지우고 %s 꾸러미를 설치합니다.\n"
- #: main/archives.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %2$s 꾸러미가 들어 있는 %1$s 파일 고려:\n"
- "%3$s"
- #: main/archives.c:775
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "꾸러미 충돌 - %.250s 꾸러미를 설치하지 않습니다"
- #: main/archives.c:776
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
- msgstr "dpkg: 경고 - 충돌 무시, 어쨌든 계속 진행합니다 !\n"
- #: main/archives.c:814
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive 옵션은 적어도 하나의 경로 인수가 필요합니다"
- #: main/archives.c:844
- msgid "failed to exec find for --recursive"
- msgstr "--recursive를 위해 find 실행 실패했습니다"
- #: main/archives.c:849
- msgid "failed to fdopen find's pipe"
- msgstr "find의 파이프를 fdopen하는 데 실패했습니다"
- #: main/archives.c:855
- msgid "error reading find's pipe"
- msgstr "find의 파이프를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:856
- msgid "error closing find's pipe"
- msgstr "find의 파이프를 닫는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/archives.c:859
- #, c-format
- msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- msgstr ""
- "--recursive를 위한 find 프로그램이 처리할 수 없는 오류(%i)를 리턴했습니다"
- #: main/archives.c:862
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "꾸러미를 찾을 수 없습니다 (*.deb과 일치하는 파일들)"
- #: main/archives.c:878
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 꾸러미 아카이브 파일 인수를 필요로 합니다"
- #: main/archives.c:948
- #, c-format
- msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
- msgstr "전에 선택하지 않은 %s 꾸러미를 선택합니다.\n"
- #: main/archives.c:953
- #, c-format
- msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgstr "선택하지 않은 %s 꾸러미는 넘어갑니다.\n"
- #: main/archives.c:967
- #, c-format
- msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
- msgstr ""
- "%2$.250s 꾸러미의 %1$.250s 버전이 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n"
- #: main/archives.c:979
- #, c-format
- msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
- msgstr ""
- "%s - 경고: %.250s 꾸러미를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드 합니"
- "다.\n"
- #: main/archives.c:985
- #, c-format
- msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
- msgstr ""
- "%.250s 꾸러미를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드하지 않습니다. "
- "건너 뜁니다.\n"
- #: main/cleanup.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "백업 복사본을 다시 설치하기 위해 `%.250s'의 새로 설치된 버전을 지울 수 없습니"
- "다."
- #: main/cleanup.c:91
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 백업 버전을 복구할 수 없습니다"
- #: main/cleanup.c:97
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 새로 푼 버전을 지울 수 없습니다"
- #: main/configure.c:87
- #, c-format
- msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
- msgstr ""
- "`%s'(이)라는 이름의 꾸러미는 설치되어 있지 않습니다. 설정할 수 없습니다."
- #: main/configure.c:89
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "%.250s 꾸러미는 이미 설치되어 설정되어 있습니다"
- #: main/configure.c:91
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status `%.250s')"
- msgstr ""
- "%.250s 꾸러미는 설정 준비가 되어 있지 않습니다\n"
- " 설정할 수 없습니다. (현재 상태 : `%.250s')"
- #: main/configure.c:110
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: 의존성 문제로 %s을(를) 설정할 수 없습니다:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:113
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않고 남겨둠"
- #: main/configure.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 의존성 문제, 하지만 요청한 대로 어쨌든 설정합니다:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:125
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration."
- msgstr ""
- "꾸러미가 매우 안 좋은 불일치 상태에 빠져 있습니다 -\n"
- " 설정을 시도하기 전에 꾸러미를 다시 설치하십시오."
- #: main/configure.c:128
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) 설정하는 중입니다 ...\n"
- #: main/configure.c:175
- #, c-format
- msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "새로운 배포 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: main/configure.c:185 main/configure.c:423
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
- msgstr "현재 설치된 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: main/configure.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you request.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "`%s' 설정 파일은 시스템에 없습니다.\n"
- "요청한대로 새로운 설정 파일을 설치합니다.\n"
- #: main/configure.c:226
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - 이전 백업 `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
- #: main/configure.c:234
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 이름 바꾸는 데 실패했습니"
- "다: %s\n"
- #: main/configure.c:242
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
- #: main/configure.c:250
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - 오래된 배포 버전 `%.250s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
- #: main/configure.c:255
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다 (덮어쓰기 전): %s\n"
- #: main/configure.c:259
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s'에 연결하는 데 실패했습니다: %s\n"
- #: main/configure.c:263
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "새 버전의 설정 파일 %s 설치하는 중입니다 ...\n"
- #: main/configure.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 설치할 수 없습니다"
- #: main/configure.c:328
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일의 (= `%s') 정보를 읽을 수\n"
- " 없습니다: %s\n"
- #: main/configure.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
- " (= `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일은 (= `%s') 순환\n"
- " 링크입니다\n"
- #: main/configure.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s'에 (= `%s') 대해 readlink할 수\n"
- " 없습니다: %s\n"
- #: main/configure.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'의 파일이름이 괴상하게 됩니다\n"
- " (`%s'은(는) `%s'에 대한 심볼릭 링크입니다)\n"
- #: main/configure.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
- "s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'은(는) (= `%s') 일반 파일이나 심볼릭 링크"
- "가 아닙니다\n"
- #: main/configure.c:403
- msgid "md5hash"
- msgstr "md5hash"
- #: main/configure.c:409
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: 경고 - 해쉬를 위한 설정 파일 %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
- #: main/configure.c:427
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 소유권을 바꿀 수 없습니다"
- #: main/configure.c:430
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 모드를 설정할 수 없습니다"
- #: main/configure.c:460
- #, c-format
- msgid "failed to run %s (%.250s)"
- msgstr "%s (%.250s) 실행이 실패했습니다"
- #: main/configure.c:469 main/configure.c:507
- msgid "wait for shell failed"
- msgstr "쉘을 wait하는 데 실패했습니다"
- #. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
- #. * instead.
- #.
- #. waitpid status
- #. waitpid result
- #: main/configure.c:489
- msgid "Type `exit' when you're done.\n"
- msgstr "다 끝나면 `exit'를 입력하십시오.\n"
- #: main/configure.c:498
- #, c-format
- msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- msgstr "쉘 (%.250s) 실행이 실패했습니다"
- #: main/configure.c:510
- msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- msgstr "마쳤을 때 이 프로세스를 포그라운드(`fg')로 하는 걸 잊지 마십시오!\n"
- #: main/configure.c:529
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s'"
- msgstr ""
- "\n"
- "설정 파일 `%s'"
- #: main/configure.c:531
- #, c-format
- msgid " (actually `%s')"
- msgstr " (실제로는 `%s')"
- #: main/configure.c:535
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> 시스템에 있는 파일은 수동으로 만들었거나 스크립트가 만들었습니다.\n"
- " ==> 꾸러미 안에도 관리자가 제공하는 그 파일이 있습니다.\n"
- #: main/configure.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> 설치한 뒤에 수정하였습니다. (수동으로 혹은 스크립트때문에)\n"
- #: main/configure.c:541
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " 설치 뒤에 수정하지 않았습니다.\n"
- #: main/configure.c:544
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> 꾸러미 배포자가 업데이트한 버전을 넣었습니다.\n"
- #: main/configure.c:545
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " 꾸러미 안에 있는 버전이 지난번 설치한 것과 같습니다.\n"
- #: main/configure.c:552
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> 요청한 대로 새로운 파일을 사용합니다.\n"
- #: main/configure.c:556
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> 요청한 대로 현재의 기존 파일을 사용합니다.\n"
- #: main/configure.c:566
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> 기본값으로 기존 설정 파일을 유지합니다.\n"
- #: main/configure.c:570
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> 기본값으로 새로운 설정 파일을 사용합니다.\n"
- #: main/configure.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : background this process to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " 어떻게 하시겠습니까? 다음 중에 하나를 선택할 수 있습니다:\n"
- " Y 또는 I : 꾸러미 관리자의 버전을 설치합니다\n"
- " N 또는 O : 현재 설치된 버전을 유지합니다\n"
- " D : 버전 간의 차이점을 보여줍니다\n"
- " Z : 프로세스를 백그라운드로 하고 상황을 알아봅니다\n"
- #: main/configure.c:585
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr "기본값으로 현재 버전을 그대로 유지합니다.\n"
- #: main/configure.c:587
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr "기본값으로 새로운 버전을 설치합니다.\n"
- #: main/configure.c:593
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[기본값=N]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[기본값=Y]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[no default]"
- msgstr "[기본값 없음]"
- #: main/configure.c:597
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr "표준 오류에 쓰는 데 오류, 설정파일 프롬프트 전에 발생했습니다"
- #: main/configure.c:604
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준입력에 읽기 오류가 발생했습니다"
- #: main/configure.c:605
- msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준 입력에 파일이 끝났습니다"
- #: main/depcon.c:76
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 검사할 수 없습니다"
- #: main/depcon.c:153 main/packages.c:389
- msgid " depends on "
- msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미에 의존: "
- #: main/depcon.c:154
- msgid " pre-depends on "
- msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미에 선의존: "
- #: main/depcon.c:155
- msgid " recommends "
- msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미 설치를 추천: "
- #: main/depcon.c:156
- msgid " conflicts with "
- msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌: "
- #: main/depcon.c:157
- msgid " suggests "
- msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미 설치를 제안: "
- #: main/depcon.c:158
- msgid " enhances "
- msgstr " 꾸러미는 다음 꾸러미를 개선: "
- #: main/depcon.c:234
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 지울 예정입니다.\n"
- #: main/depcon.c:237
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 설정 해제할 에정입니다.\n"
- #: main/depcon.c:241
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 설치할 예정이지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
- #: main/depcon.c:249
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 설치되었지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
- #: main/depcon.c:264
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 풀려있지만, 설정된 적이 없습니다.\n"
- #: main/depcon.c:268
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 풀려있지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
- #: main/depcon.c:274
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미의 최근 설정된 버전은 %.250s입니다.\n"
- #: main/depcon.c:283
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 %s.\n"
- #: main/depcon.c:319
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 지울 에정입니다.\n"
- #: main/depcon.c:323
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 설정 해제할 예정입니다.\n"
- #: main/depcon.c:328
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 %s.\n"
- #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
- #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
- #.
- #: main/depcon.c:342
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
- #: main/depcon.c:373
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미(버전 %.250s)를 설치할 예정입니다.\n"
- #: main/depcon.c:387
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미(버전 %.250s)는 %s.\n"
- #. conflicts and provides the same
- #: main/depcon.c:412
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 설치할 예정입니다.\n"
- #: main/depcon.c:443
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
- msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 %s.\n"
- #: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(설명 없음)"
- #: main/enquiry.c:81
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "다음 꾸러미는 설치 도중에 발생한 심각한 문제로 손상되어 있습니다.\n"
- "제대로 동작하려면 꾸러미를 (그리고 여기에 의존하는 꾸러미도) 다시\n"
- "설치해야 합니다.\n"
- #: main/enquiry.c:86
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "다음 꾸러미는 풀렸지만 아직 설정되지 않은 꾸러미입니다.\n"
- "dpkg --configure을 사용하여 설정하거나 혹은 dselect내의\n"
- "설정 메뉴 옵션을 이용하십시오:\n"
- #: main/enquiry.c:91
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "다음 꾸러미는 일부만 설정되었습니다. 아마도 처음 설정할 때 문제가\n"
- "발생했을 것입니다. dpkg --configure <꾸러미>를 이용해 다시 설정을\n"
- "시도하거나 dselect에서 설정 메뉴 옵션을 사용해야 합니다.\n"
- #: main/enquiry.c:96
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "다음 꾸러미는 일부만 설치되었습니다. 아마도 설치할 때 문제가\n"
- "발생하였을 것입니다. 설치를 재시도하면 아마도 완료될 것입니다.\n"
- "dselect나 dpkg --remote를 사용하여 꾸러미를 지울 수도 있습니다:\n"
- #: main/enquiry.c:121
- msgid "--audit does not take any arguments"
- msgstr "--audit 옵션은 인수를 받지 않습니다"
- #: main/enquiry.c:156
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<알 수 없음>"
- #: main/enquiry.c:173
- msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- msgstr "--yet-to-unpack 옵션은 인수를 받지 않습니다"
- #: main/enquiry.c:211
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr "%2$s 안에 %1$d: "
- #: main/enquiry.c:226
- #, c-format
- msgid " %d packages, from the following sections:"
- msgstr "다음 섹션에서 꾸러미 %d개:"
- #: main/enquiry.c:245
- msgid "--assert-* does not take any arguments"
- msgstr "--assert-* 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
- #: main/enquiry.c:260
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
- " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "epoch를 제대로 지원하는 dpkg 버전이 아직 설정되지 않았습니다.\n"
- " `dpkg --configure dpkg'를 사용하고 다시 시도해 보십시오.\n"
- #: main/enquiry.c:264
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
- msgstr ""
- "dpkg가 설치되지 않은 것으로 나옵니다. epoch 지원을 검사할 수 없습니다 !\n"
- #: main/enquiry.c:307
- msgid "--predep-package does not take any argument"
- msgstr "--predep-package 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
- #: main/enquiry.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: 선의존을 만족시킬 방법을 알 수 없습니다:\n"
- " %s\n"
- #: main/enquiry.c:360
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr "%.250s에 대한 선의존을 만족시킬 수 없습니다 (%.250s 때문에 필요)"
- #: main/enquiry.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
- " `%s'\n"
- msgstr ""
- "dpkg: `%s --print-libgcc-file-name'에서 예상치 못한 출력이 나왔습니다:\n"
- " `%s'\n"
- #: main/enquiry.c:383
- #, c-format
- msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
- msgstr "컴파일러 libgcc 파일 이름을 이해할 수 없습니다: %.250s"
- #: main/enquiry.c:387
- msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-installation-architecture 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
- #: main/enquiry.c:407
- msgid "--print-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-architecture 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
- #: main/enquiry.c:413
- msgid "failed to fdopen CC pipe"
- msgstr "CC 파이프를 fdopen하는 데 실패했습니다"
- #: main/enquiry.c:431
- msgid "error reading from CC pipe"
- msgstr "CC 파이프에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/enquiry.c:433
- msgid "empty output"
- msgstr "아무것도 출력하지 않았습니다"
- #: main/enquiry.c:435
- msgid "no newline"
- msgstr "줄바꿈이 없습니다"
- #: main/enquiry.c:449
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
- msgstr "dpkg: 경고, `%s' 아키텍처는 리매핑 테이블에 없습니다\n"
- #: main/enquiry.c:491
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr "--compare-versions 옵션은 인수 세 개를 받습니다: <버전> <관계> <버전>"
- #: main/enquiry.c:496
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions 옵션에 관계가 잘못되었습니다"
- #: main/enquiry.c:501
- #, c-format
- msgid "version a has bad syntax: %s\n"
- msgstr "버전 a의 형식이 틀렸습니다: %s\n"
- #: main/enquiry.c:511
- #, c-format
- msgid "version b has bad syntax: %s\n"
- msgstr "버전 b의 형식이 틀렸습니다: %s\n"
- #: main/errors.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error processing %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: %s을(를) 처리하는 데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: main/errors.c:60
- msgid ""
- "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
- msgstr ""
- "dpkg: 실패한 꾸러미의 목록의 새 엔트리를 위한 메모리 할당이 실패했습니다."
- #: main/errors.c:70
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
- msgstr "dpkg: 오류가 너무 많아 중단합니다\n"
- #: main/errors.c:76
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "처리하는 데 오류가 발생했습니다:\n"
- #: main/errors.c:83
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "오류가 너무 많아 처리를 중단했습니다.\n"
- #: main/errors.c:91
- #, c-format
- msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
- msgstr "%s 꾸러미는 고정 상태였지만, 요청한 대로 처리합니다.\n"
- #: main/errors.c:95
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "%s 꾸러미는 고정 상태로 건드리지 않습니다. 무시하려면 --force-hold 옵션을 사"
- "용하십시오.\n"
- #: main/errors.c:104
- msgid ""
- "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
- " "
- msgstr ""
- "dpkg - 경고, --force 옵션이 켜져 있으므로 문제를 무시합니다.\n"
- " "
- #: main/filesdb.c:123
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 꾸러미에 대한 파일 목록을 열 수 없습니다"
- #: main/filesdb.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
- "assuming package has no files currently installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: 심각한 경고: `%.250s' 꾸러미의 파일 목록 파일이 없습니다, 꾸러미에 설치"
- "된 파일이 하나도 없다고 가정합니다.\n"
- #: main/filesdb.c:145
- #, c-format
- msgid "files list for package `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 꾸러미의 파일 목록"
- #: main/filesdb.c:158
- #, c-format
- msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgstr "`%.250s' 꾸러미의 파일 목록에 빈 파일 이름이 있습니다"
- #: main/filesdb.c:170
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 꾸러미의 파일 목록 파일을 닫는 데 오류가 발생했습니다."
- #: main/filesdb.c:201
- #, c-format
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(데이터베이스 읽는중 ..."
- #: main/filesdb.c:209
- #, c-format
- msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr "현재 %d개의 파일과 디렉토리가 설치되어 있습니다.)\n"
- #: main/filesdb.c:240
- #, c-format
- msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 만들 수 없습니다"
- #: main/filesdb.c:250
- #, c-format
- msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 쓸 수 없습니다"
- #: main/filesdb.c:252
- #, c-format
- msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 플러시할 수 없습니다"
- #: main/filesdb.c:254
- #, c-format
- msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 동기화할 수 없습니다"
- #: main/filesdb.c:257
- #, c-format
- msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 닫을 수 없습니다"
- #: main/filesdb.c:259
- #, c-format
- msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 설치할 수 없습니다"
- #: main/filesdb.c:323
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다"
- #: main/filesdb.c:327
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "statoverride 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: main/filesdb.c:330
- msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- msgstr "이전의 statoverride 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: main/filesdb.c:349
- #, c-format
- msgid "statoverride file `%.250s'"
- msgstr "statoverride 파일 `%.250s'"
- #: main/filesdb.c:362
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride 파일이에 빈 줄이 들어 있습니다"
- #: main/filesdb.c:447
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "diversions 파일을 여는 데 실패했습니다"
- #: main/filesdb.c:451
- msgid "failed to fstat previous diversions file"
- msgstr "이전의 diversions 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: main/filesdb.c:453
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "diversions 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: main/filesdb.c:474
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
- msgstr "diversions에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다 [i]"
- #: main/filesdb.c:475
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- msgstr "diversions 파일에 너무 긴 줄이나 EOF가 들어 있습니다 [i]"
- #: main/filesdb.c:481
- msgid "read error in diversions [ii]"
- msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [ii]"
- #: main/filesdb.c:482
- msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- msgstr "diversions에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다 [ii]"
- #: main/filesdb.c:485
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- msgstr "diversions에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다 [ii]"
- #: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- msgstr "diversions 파일에 너무 긴 줄이나 EOF가 들어 있습니다 [ii]"
- #: main/filesdb.c:492
- msgid "read error in diversions [iii]"
- msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [iii]"
- #: main/filesdb.c:493
- msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- msgstr "diversions에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다 [ii]"
- #: main/filesdb.c:496
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- msgstr "diversions에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다 [iii]"
- #: main/filesdb.c:504
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
- msgstr ""
- "전환 파일과 관련해 발생한 충돌이 `%.250s' 혹은 `%.250s'에 관련되었습니다"
- #: main/filesdb.c:513
- msgid "read error in diversions [i]"
- msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [i]"
- #: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
- msgid "not installed"
- msgstr "설치하지 않았습니다"
- #: main/help.c:42
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "풀었지만 설정하지 않았습니다"
- #: main/help.c:43
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "postinst 실패로 망가진 상태입니다"
- #: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
- msgid "installed"
- msgstr "설치함"
- #: main/help.c:45
- msgid "broken due to failed removal"
- msgstr "지우기 실패로 망가진 상태입니다"
- #: main/help.c:46
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "설치하지 않았지만 설정 파일이 남아 있습니다"
- #: main/help.c:87
- msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
- msgstr "dpkg - 오류: PATH를 설정하지 않았습니다.\n"
- #: main/help.c:102
- #, c-format
- msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
- msgstr "dpkg: `%s' 프로그램이 PATH에 없습니다.\n"
- #: main/help.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
- "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
- msgstr ""
- "%d개의 필요한 프로그램이 PATH에 없습니다.\n"
- "root의 PATH에는 보통 /usr/local/sbin, /usr/sbin 그리고 /sbin이 들어 있어야 합"
- "니다."
- #: main/help.c:179
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'(으)로 chroot가 실패했습니다"
- #: main/help.c:227
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "%s 시그널을 잡는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
- #: main/help.c:245
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running script"
- msgstr "스크립트를 실행하기 전 %s 시그널을 무시할 수 없습니다"
- #: main/help.c:254
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'에 실행 권한을 설정할 수 없습니다"
- #: main/help.c:299
- #, c-format
- msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- msgstr "설치된 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
- #: main/help.c:325
- #, c-format
- msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- msgstr "새로운 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: main/help.c:327
- #, c-format
- msgid "unable to execute new %s"
- msgstr "새로운 %s을(를) 실행할 수 없습니다"
- #: main/help.c:346
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "과거의 %s 스크립트"
- #: main/help.c:354
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: 경고 - %s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n"
- #: main/help.c:361
- #, c-format
- msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
- msgstr "dpkg - 대신에 새 꾸러미의 스크립트를 시도합니다 ...\n"
- # FIXME: bad msgid
- #: main/help.c:368
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "새로운 %s 스크립트"
- #: main/help.c:372
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "꾸러미 새 버전에 스크립트가 없습니다 - 포기합니다"
- # FIXME: bad msgid
- #: main/help.c:374
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s `%.250s'"
- msgstr "%s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: main/help.c:378
- #, c-format
- msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
- msgstr "dpkg: ... 문제 없는 것처럼 보입니다.\n"
- #. Huh ?
- #: main/help.c:473
- #, c-format
- msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' rmdir/unlink에 실패했습니다"
- #: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
- msgid "failed to exec rm for cleanup"
- msgstr "정리를 위해 rm 실행 실패"
- #: main/main.c:44
- msgid "Debian GNU/Linux `"
- msgstr "데비안 GNU/리눅스 `"
- #: main/main.c:46
- msgid "' package management program version "
- msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 버전 "
- #: main/main.c:48 main/query.c:438
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See "
- msgstr ""
- "자유 소프트웨어입니다. 복사 조건은 GNU General Public License 버전 2\n"
- "혹은 그 이후 버전을 참고하십시오. 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
- " "
- #: main/main.c:50 main/query.c:440
- msgid " --licence for copyright and license details.\n"
- msgstr "저작권 및 라이선스 관련 정보는 dpkg --licence를 참고하십시오.\n"
- #: main/main.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
- " dpkg --set-selections set package selections from "
- "stdin\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
- " dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
- " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
- "pkgs\n"
- " dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
- "details\n"
- " dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
- " dpkg --print-architecture print target architecture (uses "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n"
- " dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for "
- "inst'n)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
- "below\n"
- " dpkg --help | --version show this help / version number\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
- " dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
- "\n"
- "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
- " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package\n"
- " --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>\n"
- " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
- " --force-... Override problems - see --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
- "\n"
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
- "\n"
- "Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "사용법: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리"
- "> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리"
- "> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive <디렉토리"
- "> ...\n"
- " dpkg --configure <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<패턴> ...] 표준출력으로 선택 목록 출력\n"
- " dpkg --set-selections 표준입력에서 꾸러미 선택 설정\n"
- " dpkg --update-avail <꾸러미-파일> 이용가능 꾸러미 정보 업데이트\n"
- " dpkg --merge-avail <꾸러미-파일> 파일에서 정보 파일과 합치기\n"
- " dpkg --clear-avail 현재 이용가능 정보 지우기\n"
- " dpkg --forget-old-unavail 설치하지 않고 이용할 수 없는 꾸러"
- "미 정보 지움\n"
- " dpkg -s|--status <꾸러미-파일> ... 꾸러미 상태 상세 정보 표시\n"
- " dpkg -p|--print-avail <꾸러미-파일> ... 이용 가능한 버전 자세히 표시\n"
- " dpkg -L|--listfiles <꾸러미-파일> ... 꾸러미가 `소유한' 파일 목록 보기\n"
- " dpkg -l|--list [<패턴> ...] 꾸러미 목록을 간결하게 표시\n"
- " dpkg -S|--search <패턴> ... 파일을 소유한 꾸러미 찾기\n"
- " dpkg -C|--audit 손상된 꾸러미 검사\n"
- " dpkg --print-architecture 대상 아키텍처 출력(GCC 사용)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture 대상 아키텍처의 GNU 버전 출력\n"
- " dpkg --print-installation-architecture 호스트 아키텍처 출력(설치용)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <비교> <b> 버전 번호 비교 - 아래 참조\n"
- " dpkg --help | --version 이 도움말과 버전 번호 표시\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help 강제 및 디버깅 관련 도움말 표시\n"
- " dpkg --licence 저작권 라이선스 문구 출력\n"
- "\n"
- "아카이브에서는 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
- "field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile을 사용하십시오. (%s --help라고 입"
- "력.)\n"
- "\n"
- "내부용 명령: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " --admindir=<디렉토리> %s 대신 <디렉토리> 사용\n"
- " --root=<디렉토리> 루트 디렉토리로 다른 곳을 다른 곳을 사용함\n"
- " --instdir=<디렉토리> admin 디렉토리 바꾸지 않고 inst 루트 디렉토리 바"
- "꾸기\n"
- " -O|--selected-only 설치/업그레이드를 위해 선택하지 않은 꾸러미 넘"
- "김\n"
- " -E|--skip-same-version 동일한 버전이 설치된 꾸러미 넘김\n"
- " -G|--refuse-downgrade 설치된 버전보다 이전 버전인 꾸러미 넘김\n"
- " -B|--auto-deconfigure 몇몇 다른 꾸러미를 깨지게 할 수도 있는 꾸러미도 "
- "설치\n"
- " --largemem | --smallmem RAM 사용을 크게(>4Mb) 혹은 작게(<4Mb) 최적화\n"
- " --no-act 하려고 하는 것이 무엇인지만 출력 - 실제 하지는 "
- "않음\n"
- " -D|--debug=<8진수> 디버깅 - -Dhelp 혹은 --debug=help 참조\n"
- " --ignore-depends=<꾸러미>,... <꾸러미>에 연관된 의존성 무시\n"
- " --force-... 문제를 무시함 - --force-help 참조\n"
- " --no-force-...|--refuse-... 문제 발생시 중단함\n"
- " --abort-after <n> <n>개의 오류가 발생하면 중단\n"
- "\n"
- "--compare-versions에 대한 비교 연산자는 다음과 같습니다:\n"
- " lt le eq ne ge gt (버전이 없으면 어떤 버전보다도 앞 버전).\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (버전이 없으면 어떤 버전보다도 뒤 버전).\n"
- " < << <= = >= >> > (control 파일의 문법과 호환되기 위한 연산자).\n"
- "\n"
- "사용하기 편리한 꾸러미 관리를 위해 `dselect'를 사용하십시오.\n"
- #: main/main.c:120
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use dselect for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
- "[*].\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
- "`more' !"
- msgstr ""
- "꾸러미 설치 및 지우기 대해 도움말을 보려면 dpkg --help를 실행하십시오 [*].\n"
- "이용하기 편리한 꾸러미 관리 시스템을 이용하려면 dselect를 사용하십시오.\n"
- "dpkg 디버그 플래그 값을 보려면 dpkg -Dhelp를 입력하십시오.\n"
- "강제 옵션에 대해 알아보려면 dpkg --force-help를 입력하십시오.\n"
- "저작권 관련 내용(GNU GPL)을 보려면 dpkg --licence를 입력하십시오 [*].\n"
- "\n"
- "[*]표로 표시된 옵션은 출력되는 내용이 많습니다. - `less'나 `more'를 이용하십"
- "시오!"
- #: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146
- #, c-format
- msgid "conflicting actions --%s and --%s"
- msgstr "--%s 명령과 --%s 명령은 충돌합니다"
- #: main/main.c:190
- #, c-format
- msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
- msgstr "경고: `--%s' 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n"
- #: main/main.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " number ref. in source description\n"
- " 1 general Generally helpful progress information\n"
- " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- " 20 conff Output for each configuration file\n"
- " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
- " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- "\n"
- "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "%s 디버깅 옵션, --debug=<8진수> 아니면 -D<8진수>:\n"
- "\n"
- " 번호 ref. in source 설명\n"
- " 1 general 일반적으로 유용한 진행 상황 정보\n"
- " 2 scripts 관리자 스크립트의 실행 및 그 결과\n"
- " 10 eachfile 처리하는 각 파일의 출력물\n"
- " 100 eachfiledetail 처리하는 각 파일의 자세한 출력물\n"
- " 20 conff 각 설정 파일의 출력물\n"
- " 200 conffdetail 각 설정 파일의 자세한 출력물\n"
- " 40 depcon 의존성 및 충돌\n"
- " 400 depcondetail 의존성 및 충돌의 자세한 정보\n"
- " 1000 veryverbose dpkg/info 디렉토리 따위 등에 관한 잡다한 정보\n"
- " 2000 stupidlyverbose 정신없이 잡다한 정보\n"
- "\n"
- "디버깅 옵션은 OR 비트 연산으로 조합합니다.\n"
- "각각의 의미와 값은 향후 바뀔 수 있습니다.\n"
- #: main/main.c:217
- msgid "--debug requires an octal argument"
- msgstr "--debug 옵션에는 8진수 인수가 필요합니다"
- #: main/main.c:241
- #, c-format
- msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
- msgstr ""
- "--ignore-depends 옵션의 (쉼표로 구분한) 목록에 (`%.250s') 꾸러미 이름이 없습"
- "니다"
- #: main/main.c:247
- #, c-format
- msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
- msgstr ""
- "--ignore-depends 옵션에는 올바른 꾸러미 이름이 필요합니다. `%.250s' 꾸러미는 "
- "올바르지 않습니다: %s"
- #: main/main.c:263 main/main.c:274
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
- msgstr "--%s 옵션에 숫자가 잘못되었습니다: `%.250s'"
- #: main/main.c:293
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- " all Set all force options\n"
- " auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
- " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- "likely\n"
- " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- "version\n"
- " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- "check\n"
- " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
- " is available, don't prompt. If no default can be "
- "found,\n"
- " you will be prompted unless one of the confold or\n"
- " confnew options is also given\n"
- " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- "file\n"
- " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "%s 강제 옵션 - 문제가 발생할 때 컨트롤 방법:\n"
- " 경고하지만 계속: --force-<항목>,<항목>,...\n"
- " 오류로 중단: --refuse-<항목>,<항목>,... | --no-force-<항목>,...\n"
- " 강제할 항목:\n"
- " all 모든 강제 옵션을 사용\n"
- " auto-select [*] 설치하려는(지우려는) 꾸러미를 선택(선택해제)\n"
- " downgrade [*] 꾸러미를 더 낮은 버전으로 바꾸기\n"
- " configure-any 필요한 모든 꾸러미를 설정\n"
- " hold 고정 상태의 꾸러미라도 처리\n"
- " bad-path PATH에 중요한 프로그램이 없는 문제가 있어도 계속\n"
- " not-root root가 아닐 경우에도 설치(지우기)를 시도\n"
- " overwrite 다른 꾸러미에 있는 파일을 덮어 쓰기\n"
- " overwrite-diverted 전환된 파일을 전환되지 않은 파일로 덮어 쓰기\n"
- " bad-verify 꾸러미 검사가 실패하더라도 설치\n"
- " depends-version [!] 버전 의존성 문제를 경고로 취급\n"
- " depends [!] 모든 의존성 문제를 경고로 취급\n"
- " confnew [!] 물어보지 않고, 항상 색로운 설정 파일 사용\n"
- " confold [!] 물어보지 않고, 항상 기존 설정 파일 사용\n"
- " confdef [!] 새 설정 파일이 있으면 기본값 사용. 기본값이 없는\n"
- " 경우에는 confold나 confnew 옵션이 없으면 물어봅니"
- "다\n"
- " confmiss [!] 항상 빠진 설정 파일을 설치\n"
- " conflicts [!] 충돌하는 꾸러미라도 설치 허용\n"
- " architecture [!] 꾸러미의 아키텍쳐가 달라도 처리\n"
- " overwrite-dir [!] 다른 꾸러미에 있는 디렉토리를 덮어 쓰기\n"
- " remove-reinstreq [!] 다시 설치해야 할 꾸러미 지우기\n"
- " remove-essential [!] 없어선 안 될 꾸러미 지우기\n"
- "\n"
- "경고 - [!]가 붙은 옵션을 사용하면 설치 상태를 심각하게 망가질 수 있습니다.\n"
- "[*]가 표시된 강제 옵션은 기본값으로 켜집니다.\n"
- #: main/main.c:338
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
- msgstr "알 수 없는 force/refuse 옵션 `%.*s'"
- #: main/main.c:441 main/main.c:445
- msgid "couldn't malloc in execbackend"
- msgstr "execbackend에서 malloc할 수 없습니다"
- #: main/main.c:443 main/main.c:450
- msgid "couldn't strdup in execbackend"
- msgstr "execbackend에서 strdup할 수 없습니다"
- #: main/main.c:454
- #, c-format
- msgid "failed to exec %s"
- msgstr "%s 실행이 실패했습니다"
- #: main/main.c:466
- msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
- msgstr "--command-fd 옵션은 0개가 아니라 1개의 인수를 받습니다"
- #: main/main.c:467
- msgid "--command-fd only takes 1 argument"
- msgstr "--command-fd 옵션은 정확히 1개의 인수만 받습니다"
- #: main/main.c:469
- msgid "invalid number for --command-fd"
- msgstr "--command-fd 옵션에 번호가 올바르지 않습니다"
- # fdopen() 실패 상황
- #: main/main.c:471
- #, c-format
- msgid "couldn't open `%i' for stream"
- msgstr "`%i' 파일디스크립터를 스트림으로 열 수 없습니다"
- #: main/main.c:496
- #, c-format
- msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgstr "%d번째 줄이 끝나기 전에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
- #: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185
- #: split/main.c:159
- msgid "need an action option"
- msgstr "명령 옵션이 필요합니다"
- #: main/packages.c:79
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending에서는 옵션과 관계없는 인수를 받지 않습니다"
- #: main/packages.c:109 main/query.c:297
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 꾸러미 이름 인수가 필요합니다"
- #: main/packages.c:116
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr "꾸러미를 꾸러미 이름으로 지정해야 합니다. 꾸러미 파일 이름이 아닙니다"
- #: main/packages.c:150
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "%s 꾸러미가 두 번 이상 등장했습니다. 한 번만 처리합니다.\n"
- #: main/packages.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "이번 실행할 때 %s 꾸러미를 두 번 이상 풀었습니다!\n"
- "설정은 한 번만 합니다.\n"
- # FIXME: bad msgid
- #: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324
- msgid " Package "
- msgstr " 꾸러미 "
- #: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327
- msgid " which provides "
- msgstr ", 다음을 제공함: "
- # FIXME: bad msgid
- #: main/packages.c:273
- msgid " is to be removed.\n"
- msgstr " 꾸러미는 지워야 합니다.\n"
- # FIXME: bad msgid
- #: main/packages.c:285
- msgid " Version of "
- msgstr " 버전: "
- # FIXME: bad msgid
- #: main/packages.c:287
- msgid " on system is "
- msgstr " (시스템에 있는) "
- #: main/packages.c:307
- #, c-format
- msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
- msgstr "dpkg: `%s'도 설정합니다 (`%s'때문에 필요)\n"
- #: main/packages.c:317
- msgid " is not configured yet.\n"
- msgstr " 꾸러미는 아직 설정하지 않았습니다.\n"
- #: main/packages.c:330
- msgid " is not installed.\n"
- msgstr " 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
- # FIXME: bad msgid
- #. Don't print the line about the package to be removed if
- #. * that's the only line.
- #.
- #: main/packages.c:395
- msgid "; however:\n"
- msgstr ": 하지만:\n"
- #: main/processarc.c:102
- msgid "cannot access archive"
- msgstr "아카이브에 접근할 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:112
- #, c-format
- msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
- msgstr "`%.250s' 파일을 지우는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/processarc.c:117
- msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- msgstr ""
- "다중 구성 파일의 일부인지 알아보기 위해 dpkg-split을 실행하는 데 실패했습니다"
- #: main/processarc.c:120
- msgid "wait for dpkg-split failed"
- msgstr "dpkg-split를 wait하는 데 실패했습니다"
- #: main/processarc.c:126
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "다시 합친 꾸러미 파일"
- #: main/processarc.c:141
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "%s 꾸러미를 확인하는 중입니다 ...\n"
- #: main/processarc.c:146
- msgid "failed to execl debsig-verify"
- msgstr "debsig-verify 실행이 실패했습니다"
- #: main/processarc.c:152
- #, c-format
- msgid "Verification on package %s failed!"
- msgstr "%s 꾸러미 확인이 실패했습니다!"
- #: main/processarc.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Verification on package %s failed,\n"
- "but installing anyway as you request.\n"
- msgstr ""
- "%s 꾸러미 확인이 실패했습니다,\n"
- "하지만 요청한 대로 설치합니다.\n"
- #: main/processarc.c:157
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "통과\n"
- #. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory.
- #: main/processarc.c:166
- msgid "unable to get unique filename for control info"
- msgstr "control 정보에서 유일한 파일이름을 얻을 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:188
- msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- msgstr "control 정보를 빼 내기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:205
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "%2$s에서 %1$s에 관한 정보를 기록합니다.\n"
- #: main/processarc.c:214
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "꾸러미의 아키텍처(%s)는 시스템(%s)과 맞지 않습니다."
- #: main/processarc.c:265
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %2$s을(를) 담고 있는 %1$s 꾸러미를 고려할 때, 선의존 문제가 있습니다:\n"
- "%3$s"
- #: main/processarc.c:268
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "선의존 문제 - %.250s 꾸러미를 설치할 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:269
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
- msgstr "dpkg: 경고 - 선의존 문제를 무시합니다 !\n"
- #: main/processarc.c:283
- #, c-format
- msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgstr "%s %s 꾸러미를 대체할 준비하는 중입니다 (%s 사용) ...\n"
- #: main/processarc.c:288
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgstr "%s 꾸러미를 푸는 중입니다 (%s에서) ...\n"
- #: main/processarc.c:308
- #, c-format
- msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- msgstr "설정파일의 이름(`%.250s'(으)로 시작)이 너무 깁니다 (> %d 문자)"
- #: main/processarc.c:362
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "%.250s에서 읽기 오류가 발생했습니다"
- #. conff= fopen()
- #: main/processarc.c:364
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "%.250s을(를) 닫기 오류가 발생했습니다"
- #: main/processarc.c:366
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "%.250s을(를) 열기 시도하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/processarc.c:399
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
- msgstr "%2$s을(를) 지우기 위해 %1$s을(를) 설정 해제하는 중입니다 ...\n"
- #: main/processarc.c:457
- #, c-format
- msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- msgstr "대체되는 %.250s 꾸러미를 푸는 중입니다 ...\n"
- #: main/processarc.c:536
- msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- msgstr "파일시스템 아카이브를 얻기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:549
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "dpkg-deb tar 출력을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/processarc.c:551
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "망가진 파일 시스템 tar 파일 - 망가진 꾸러미 아카이브"
- #: main/processarc.c:554
- msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
- msgstr "dpkg-deb: 뒤에 나오는 0을 잘라 버립니다"
- #: main/processarc.c:660
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
- #: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "정보 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:695
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
- msgstr ""
- "꾸러미의 과거 버전에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 "
- "깁니다."
- #: main/processarc.c:707
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
- msgstr "과거 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:710
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
- msgstr "새 (예상) 정보 파일 `%.250s' 파일을 설치할 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:717
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "임시 컨트롤 디렉토리를 열 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:726
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
- msgstr ""
- "꾸러미에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 깁니다."
- #: main/processarc.c:731
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory `%.250s'"
- msgstr "꾸러미 컨트롤 정보에 `%.250s' 디렉토리가 들어 있습니다"
- # FIXME: bad msgid -- to technical term (NOTADIR)
- #: main/processarc.c:733
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "꾸러미 컨트롤 정보 `%.250s'의 rmdir에서 디렉토리가 아니라는 결과가 나오지 않"
- "았습니다"
- #: main/processarc.c:739
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
- msgstr "dpkg: 경고 - %s 꾸러미는 정보 파일로 목록이 들어 있습니다"
- #: main/processarc.c:746
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "새 정보 파일 `%.250s'을(를) `%.250s'(으)로 설치할 수 없습니다"
- #: main/processarc.c:899
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr ""
- "(%s 꾸러미가 없어진 것에 유의하십시오. 완전히 다른 꾸러미로 대체되었습니"
- "다.)\n"
- #: main/processarc.c:935
- #, c-format
- msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- msgstr "지워야 할 컨트롤 정보 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
- #: main/remove.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - 경고 : 설치하지 않은 %.250s 꾸러미의 지우기 요청을 무시합니다.\n"
- #: main/remove.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - 경고: 시스템에 단지 설정 파일만 남아 있는 %.250s 꾸러미의 지우기\n"
- "요청을 무시합니다. 설정 파일도 지우려면 --purge 옵션을 사용하십시오.\n"
- #: main/remove.c:109
- msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgstr "꼭 필요한 꾸러미입니다 - 지우면 안 됩니다."
- #: main/remove.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: 의존성 문제로 %s 꾸러미를 지울 수 없습니다:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:137
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "의존성 문제 - 지우지 않습니다"
- #: main/remove.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: 의존성 문제가 있지만, 어쨌든 요청한 대로 지웁니다:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:149
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal."
- msgstr ""
- "꾸러미가 매우 안좋은 불일치 상태에 있습니다 - 지우기 전에\n"
- " 다시 설치해야 합니다."
- #: main/remove.c:156
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgstr "%s 꾸러미를 지우거나 깨끗이 합니다 ...\n"
- #: main/remove.c:164
- #, c-format
- msgid "Removing %s ...\n"
- msgstr "%s 꾸러미를 지우는 중입니다 ...\n"
- #: main/remove.c:250 main/remove.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
- "s - directory may be a mount point ?\n"
- msgstr ""
- "dpkg - 경고 : %.250s 꾸러미를 지우는 데, `%.250s' 디렉토리를 지울 수 없습니"
- "다: %s - 디렉토리가 마운트 포인트인가요 ?\n"
- #: main/remove.c:257 main/remove.c:370
- #, c-format
- msgid "cannot remove `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
- #: main/remove.c:275
- #, c-format
- msgid "cannot remove file `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
- #: main/remove.c:308
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
- msgstr "컨트롤 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
- #: main/remove.c:357
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
- "removed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - 경고: %.250s 꾸러미를 지우지만, `%.250s' 디렉토리는 비어있지 않아서 지"
- "우지 않습니다.\n"
- #: main/remove.c:393
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgstr "%s의 설정 파일을 깨끗이 지우는 중입니다 ...\n"
- #: main/remove.c:437
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
- msgstr "과거의 설정 파일 `%.250s' (= `%.250s') 파일을 지울 수 없습니다"
- #: main/remove.c:452
- #, c-format
- msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgstr "설정 파일 디렉토리 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다 (`%.250s'에서)"
- #: main/remove.c:487
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
- msgstr ""
- "오래된 백업 설정 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다 (`%.250s'의 백업)"
- #: main/remove.c:523
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 파일이 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다"
- #: main/remove.c:558
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "과거의 파일 목록을 지울 수 없습니다"
- #: main/remove.c:564
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "오래된 postrm 스크립트를 지울 수 없습니다"
- #: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
- #, c-format
- msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgstr "%s에 맞는 꾸러미가 없습니다.\n"
- #: main/select.c:95
- msgid "--set-selections does not take any argument"
- msgstr "--set-selections 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
- #: main/select.c:114
- #, c-format
- msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
- #: main/select.c:115
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름에 예상치 못하게 줄이 끝났습니다"
- #: main/select.c:119
- #, c-format
- msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름 뒤에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
- #: main/select.c:120
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름 뒤에 예상치 못하게 줄이 끝났습니다"
- #: main/select.c:129
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미와 선택 후 예상치 못한 데이터가 나왔습니다"
- #: main/select.c:134
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "%d번째 줄에 사용할 수 없는 꾸러미 이름이 나왔습니다: %.250s"
- #: main/select.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "%d번째 줄에 알 수 없는 요청 상태가 나왔습니다: %.250s"
- #: main/select.c:142
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "표준 입력을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: main/update.c:44
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s 옵션은 인수를 받지 않습니다"
- #: main/update.c:48
- #, c-format
- msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
- msgstr "--%s 옵션은 정확히 하나의 Packages 파일 인수만을 받습니다"
- #: main/update.c:57
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr "사용 가능 목록을 업데이트하려는 데 dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다"
- #: main/update.c:59
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "사용 가능 목록을 업데이트하려면 dpkg 상태 영역에 쓰기 권한이 있어야 합니다"
- #: main/update.c:66
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "%s을(를) 사용하여 이용가능한 꾸러미 정보를 대체하는 중입니다.\n"
- #: main/update.c:69
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "%s을(를) 사용하여 이용가능한 꾸러미 정보를 업데이트하는 중입니다.\n"
- #: main/update.c:93
- #, c-format
- msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
- msgstr "%d개의 꾸러미에 대한 정보가 업데이트되었습니다.\n"
- #: main/update.c:101
- msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- msgstr "--forget-old-unavail 옵션은 인수를 받지 않습니다"
- #: main/query.c:140
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
- "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "희망상태=알수없음(u)/설치(i)/지우기(r)/깨끗이(p)/고정(h)\n"
- "| 상태=설치안됨(n)/설치됨(i)/설정(c)/풀림(u)/설정실패(f)/일부설치(h)\n"
- "|/ 오류?=(없음)/고정(h)/다시설치필요(r)/둘-다(x) (상태, 오류가 대문자=불량)\n"
- #: main/query.c:144
- msgid "Name"
- msgstr "이름"
- #: main/query.c:144
- msgid "Version"
- msgstr "버전"
- #: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
- msgid "Description"
- msgstr "설명"
- #: main/query.c:216
- #, c-format
- msgid "diversion by %s"
- msgstr "%s에 의해 전환"
- #: main/query.c:217
- #, c-format
- msgid "local diversion"
- msgstr "로컬 전환"
- #: main/query.c:218
- msgid "to"
- msgstr "다음으로:"
- #: main/query.c:218
- msgid "from"
- msgstr "다음에서:"
- #: main/query.c:251
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search 옵션은 적어도 하나의 파일 이름 패턴 인수가 필요합니다"
- #: main/query.c:279
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s not found.\n"
- msgstr "dpkg: %s이(가) 없습니다.\n"
- #: main/query.c:317
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
- msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았으며 정보도 없습니다.\n"
- #: main/query.c:326
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not available.\n"
- msgstr "`%s' 꾸러미는 사용할 수 없습니다.\n"
- #: main/query.c:336
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgstr "`%s' 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
- #: main/query.c:345
- #, c-format
- msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "`%s' 꾸러미에는 어떠한 파일도 들어 있지 않습니다. (!)\n"
- #: main/query.c:351
- #, c-format
- msgid "locally diverted"
- msgstr "로컬에서 전환"
- #: main/query.c:352
- #, c-format
- msgid "package diverts others"
- msgstr "이 꾸러미가 다른 꾸러미를 전환"
- #: main/query.c:353
- #, c-format
- msgid "diverted by %s"
- msgstr "%s 꾸러미가 이 꾸러미를 전환"
- #: main/query.c:354
- #, c-format
- msgid " to: %s\n"
- msgstr " 다음으로: %s\n"
- #: main/query.c:373
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "아카이브 파일 정보를 보려면 dpkg --info를 실행하시고 (= dpkg-deb --info)\n"
- "아카이브 내용을 보려면 dpkg --contents를 실행하십시오 (= dpkg-deb --"
- "contents)\n"
- #: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
- msgid "Debian `"
- msgstr "데비안 `"
- #: main/query.c:436
- msgid "' package management program query tool\n"
- msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 질의 도구\n"
- #: main/query.c:448
- #, c-format
- msgid "Usage: "
- msgstr "사용법: "
- #: main/query.c:449
- #, c-format
- msgid ""
- " [<option>] <command>\n"
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
- " -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
- " -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " --help | --version show this help / version number\n"
- " --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left aligenment will be used. \n"
- msgstr ""
- " [<옵션>] <명령>\n"
- "명령:\n"
- " -s|--status <package-name> ... 패키지 상태를 자세히 표시합니다\n"
- " -p|--print-avail <package-name> ... 쓸 수 있는 버전을 표시합니다\n"
- " -L|--listfiles <package-name> ... 꾸러미에 해당되는 파일의 목록을 표시합"
- "니다\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] 꾸러미 목록을 간단히 봅니다\n"
- " -W|--show <pattern> ... 꾸러미의 정보를 봅니다\n"
- " -S|--search <pattern> ... 파일이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다\n"
- " --help | --version 이 도움말/버전 번호를 봅니다\n"
- " --licence 저작권 및 라이선스 정보를 표시합니다\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " --admindir=<디렉토리> %s 대신에 <디렉토리>를 사용합니다\n"
- " --showformat=<형식> --show의 형식을 직접 지정합니다\n"
- "\n"
- "형식 문법:\n"
- " 형식은 각 패키지마다 출력하는 문자열입니다. 형식에는 \\n(줄바꿈), \\r(캐리"
- "지\n"
- " 리턴) 혹은 \\\\(백슬래시)와 같은 표준 이스케이프 시퀀스가 들어갈 수 있습니"
- "다.\n"
- " 꾸러미 정보를 집어 넣으려면, ${변수[;너비]} 형식을 이용해 꾸러미 각\n"
- " 필드의 값을 나타내는 변수를 집어 넣으면 됩니다. 각 필드는 기본적으로\n"
- " 오른쪽 정렬이 되어 표시하고, 너비값이 음수이면 왼쪽 정렬이 됩니다.\n"
- #: main/query.c:476
- msgid ""
- "Use --help for help about querying packages;\n"
- "Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "꾸러미 질의에 관한 도움말은 --help 옵션을 사용하십시오.\n"
- "저작권 및 보증 없음에 관한 (GNU GPL) 정보는 --license 옵션을 사용하십시오.\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/build.c:67
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- msgstr "dpkg-deb - 오류: %s(`%s')에는 숫자가 들어 있지 않습니다\n"
- #. Decode our arguments
- #: dpkg-deb/build.c:170
- msgid "--build needs a directory argument"
- msgstr "--build 옵션은 디렉토리 인수가 필요합니다"
- #: dpkg-deb/build.c:179
- msgid "--build takes at most two arguments"
- msgstr "--build 옵션은 최대 두 개의 인수를 받습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:183
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 아카이브가 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:198
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr "대상이 디렉토리입니다 - 컨트롤 파일 검사를 건너 뛸 수 없습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: 경고, 컨트롤 영역의 내용을 검사하지 않습니다.\n"
- "dpkg-deb: `%s'에 알 수 없는 꾸러미를 만듭니다.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:217
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
- msgstr "꾸러미 이름에 영문 소문자나 숫자나 `-+.'이 아닌 문자가 들어 있습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:219
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
- msgstr "경고, '%s'에 사용자 정의 우선순위 값 `%s'이(가) 들어 있습니다.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:224
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
- msgstr "경고, '%s'에 사용자 정의 필드 `%s'이(가) 들어 있습니다.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:230
- #, c-format
- msgid "%d errors in control file"
- msgstr "컨트롤 파일에 %d개의 오류가 발생했습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:241
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
- msgstr "dpkg-deb: `%s' 꾸러미 빌드하는 중입니다 (`%s'에서).\n"
- #: dpkg-deb/build.c:249
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "컨트롤 디렉토리의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0755 및 <=0775이어야 합니"
- "다)"
- #: dpkg-deb/build.c:260
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'은(는) 일반 파일이 아니거나 심볼릭 링크입니다"
- #: dpkg-deb/build.c:262
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "관리자 스크립트 `%.50s'의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0555 및 <=0775이어"
- "야 합니다)"
- #: dpkg-deb/build.c:266
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
- msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:276
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "정보 파일을 읽는 fgets에서 빈 문자열을 리턴했습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:278
- #, c-format
- msgid ""
- "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
- msgstr ""
- "경고, 설정파일의 이름(`%.50s...')이 너무 길거나 마지막에 줄바꿈 문자가 빠졌습"
- "니다\n"
- #: dpkg-deb/build.c:290
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
- msgstr "`%.250s' 설정파일이 꾸러미 안에 없습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:292
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
- msgstr "`%.250s' 설정 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:294
- #, c-format
- msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
- msgstr "경고, `%.250s' 설정 파일이 일반 파일이 아닙니다\n"
- #: dpkg-deb/build.c:299
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "conffile 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:302
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "conffile 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:305
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
- msgstr "dpkg-deb: 컨트롤 파일과 관련된 %d개의 경고를 무시합니다\n"
- #: dpkg-deb/build.c:315
- #, c-format
- msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- msgstr "`%.255s'의 버퍼를 없앨 수 없습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:321
- msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- msgstr ".../DEBIAN 디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
- msgid "failed to exec tar -cf"
- msgstr "tar -cf 실행에 실패했습니다"
- #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
- #. * our temporary file so others can't mess with it.
- #.
- #: dpkg-deb/build.c:328
- msgid "failed to make tmpfile (control)"
- msgstr "임시파일을 만드는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
- #: dpkg-deb/build.c:329
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- msgstr "임시파일을 여는 데 실패했습니다 (컨트롤), %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:332
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- msgstr "임시파일을 지우는 데 실패했습니다 (컨트롤), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
- msgid "control"
- msgstr "컨트롤"
- #: dpkg-deb/build.c:345
- msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- msgstr "임시파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
- #: dpkg-deb/build.c:368
- msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- msgstr "임시파일의 앞으로 이동하는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
- #: dpkg-deb/build.c:376
- msgid "failed to make tmpfile (data)"
- msgstr "임시파일을 만드는 데 실패했습니다 (데이터)"
- #: dpkg-deb/build.c:377
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- msgstr "임시파일을 여는 데 실패했습니다 (데이터), %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:380
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
- msgstr "임시파일을 지우는 데 실패했습니다 (데이터), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
- msgid "data"
- msgstr "데이터"
- #: dpkg-deb/build.c:416
- msgid "failed to exec find"
- msgstr "find 실행이 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
- msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
- msgstr "파일이름을 tar 파이프에 쓰는 데 실패했습니다 (데이터)"
- #: dpkg-deb/build.c:448
- #, c-format
- msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- msgstr "내부 오류, 압축 종류 `%i' 알 수 없습니다!"
- #: dpkg-deb/build.c:460
- msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
- msgstr "임시파일의 앞으로 이동하는 데 실패했습니다 (데이터)"
- #: dpkg-deb/build.c:461
- msgid "cat (data)"
- msgstr "cat (데이터)"
- #: dpkg-deb/extract.c:51
- msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- msgstr "sh -c mv foo/* &c 실행이 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:59
- #, c-format
- msgid "error reading %s from %.255s"
- msgstr "%2$.255s에서 %1$s 읽기에 오류가 발생했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:61
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "%2$.255s 안의 %1$s 안에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:72 split/info.c:52
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - %.250s 길이에 0이 들어 있습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr ""
- "`%1$.250s' 파일이 손상되었습니다 - %3$s에서 숫자가 잘못되었습니다 (코드 %2"
- "$d)."
- #: dpkg-deb/extract.c:104
- #, c-format
- msgid "failed to read archive `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 아카이브를 읽는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:105
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "아카이브 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:106
- msgid "version number"
- msgstr "버전 번호"
- #: dpkg-deb/extract.c:115
- msgid "between members"
- msgstr "멤버"
- #: dpkg-deb/extract.c:117 split/info.c:95
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 첫번째 헤더의 끝에 버전 번호가 틀렸습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:121
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 멤버 크기(%zi)가 음수입니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:125
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일은 데비안 바이너리 아카이브가 아닙니다 (dpkg-split을 시도해 보십"
- "시오?)"
- #: dpkg-deb/extract.c:128
- msgid "header info member"
- msgstr "헤더 정보 멤버"
- #: dpkg-deb/extract.c:131
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "아카이브의 헤더에 줄바꿈이 없습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:134
- msgid "archive has no dot in version number"
- msgstr "아카이브의 버전 번호에 점이 없습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:137
- #, c-format
- msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "아카이브의 %.250s 버전 형식을 알지 못합니다. 더 최신의 dpkg-deb을 이용하십시"
- "오"
- #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them
- #. * we skip them.
- #.
- #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
- #, c-format
- msgid "skipped member data from %s"
- msgstr "%s에서 멤버 데이터를 건너 뜁니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:165
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일에 이해할 수 없는 데이터 멤버(%.*s)가 있습니다. 포기합니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:171
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "`%.250s' 파일에 두 개의 컨트롤 멤버가 있습니다. 포기합니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
- msgstr ""
- " 새 데비안 꾸러미, 버전 %s.\n"
- " 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi바이트\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:195
- msgid "ctrl information length"
- msgstr "컨트롤 정보 길이"
- #: dpkg-deb/extract.c:197
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
- msgstr "아카이브에 컨트롤 길이 `%s'의 형식이 틀렸습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
- msgstr ""
- " 옛날 데비안 꾸러미, 버전 %s.\n"
- " 크기 %ld바이트: 컨트롤 아카이브= %zi, 주 아카이브= %ld.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:209
- msgid "ctrlarea"
- msgstr "컨트롤영역"
- #: dpkg-deb/extract.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
- "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: 파일이 마치 ASCII 모드로 내려받는 과정에서\n"
- "dpkg-deb: 손상된 아카이브로 보입니다\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:220
- #, c-format
- msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "`%.255s'은(는) 데비안 형식의 아카이브가 아닙니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:225
- msgid "fgetpos failed"
- msgstr "fgetpos가 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:229
- msgid "fsetpos failed"
- msgstr "fsetpos가 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:236
- msgid "failed to fdopen p1 in paste"
- msgstr "붙여 넣기에서 fdopen p1이 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:238
- msgid "failed to write to gzip -dc"
- msgstr "gzip -dc에 쓰는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:239
- msgid "failed to close gzip -dc"
- msgstr "gzip -dc를 닫는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:246
- msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- msgstr "파일 아카이브 위치로 lseek 시스템 콜이 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:254
- msgid "failed to write to pipe in copy"
- msgstr "복사할 때 파이프에 쓰는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:255
- msgid "failed to close pipe in copy"
- msgstr "복사할 때 파이프를 닫는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:276
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "디렉토리를 만드는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:277
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "디렉토리를 만든 다음에 거기로 이동하는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:279
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:293
- msgid "failed to exec tar"
- msgstr "tar 실행이 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s 옵션에는 .deb 파일이름 인수가 필요합니다"
- #: dpkg-deb/extract.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s 옵션에는 대상 디렉토리가 필요합니다.\n"
- "혹시 dpkg --install을 하려고 했던 것 아닌가요?"
- #: dpkg-deb/extract.c:322
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s 옵션에는 최대 두 개의 인수를 받습니다 (.deb 및 디렉토리)"
- #: dpkg-deb/extract.c:333
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s 옵션에는 오직 한 개의 인수만 받습니다 (.deb 파일이름)"
- #: dpkg-deb/info.c:49
- msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- msgstr "정리를 위해 `/'로 이동하는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:51
- msgid "failed to fork for cleanup"
- msgstr "정리를 위해 fork하는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:56
- msgid "failed to wait for rm cleanup"
- msgstr "정리하는 rm을 wait하는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:57
- #, c-format
- msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- msgstr "정리하는 rm이 실패했습니다, 코드 %d\n"
- #: dpkg-deb/info.c:71
- msgid "failed to make temporary directoryname"
- msgstr "임시 디렉토리 이름을 만드는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:75
- msgid "failed to exec rm -rf"
- msgstr "rm -rf 실행이 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:95
- msgid "info_spew"
- msgstr "info_spew"
- #: dpkg-deb/info.c:97
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
- msgstr "dpkg-deb: `%.255s' 안에 컨트롤 컴포넌트 `%.255s'이(가) 없습니다\n"
- #: dpkg-deb/info.c:101
- #, c-format
- msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "`%.255s' 컴포넌트를 (%.255s 안에) 여는 데 예상치 못한 방법으로 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:106
- msgid "One requested control component is missing"
- msgstr "요청한 한 개의 컨트롤 컴포넌트가 없습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:108
- #, c-format
- msgid "%d requested control components are missing"
- msgstr "요청한 %d개의 컨트롤 컴포넌트가 없습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:121
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:126
- #, c-format
- msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "`%.255s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다 (`%.255s'에서)"
- #: dpkg-deb/info.c:129
- #, c-format
- msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "`%.255s' 파일을 열 수 없습니다 (`%.255s'에서)"
- #: dpkg-deb/info.c:143
- #, c-format
- msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "`%.255s' 파일을 읽을 수 없습니다 (`%.255s'에서)"
- #: dpkg-deb/info.c:146
- #, c-format
- msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7ld바이트, %5d줄 %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:152
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " 일반 파일이 아닙니다 %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:157
- #, c-format
- msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- msgstr "`control'을 읽는 데 실패했습니다 (`%.255s'에서)"
- #: dpkg-deb/info.c:158
- msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
- msgstr "(컨트롤 아카이브에 `control' 파일이 없습니다!)\n"
- #: dpkg-deb/info.c:178
- msgid "could not open the `control' component"
- msgstr "`control' 컴포넌트를 열 수 없습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:208
- msgid "failed during read of `control' component"
- msgstr "`control' 컴포넌트를 읽는 데 실패했습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:219
- msgid "Error in format"
- msgstr "형식에 오류가 있습니다"
- #: dpkg-deb/info.c:255
- msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgstr "--contents 옵션은 한 개의 인수만 받습니다"
- # FIXME: bad msgid
- #: dpkg-deb/main.c:48
- msgid "' package archive backend version "
- msgstr "' 꾸러미 아카이브 백엔드 버전 "
- #: dpkg-deb/main.c:50
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See dpkg-deb --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "자유 소프트웨어입니다. 복사 조건에 관해서는 GNU General Public License\n"
- "version 2를 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
- "저작권 관련 정보를 보려면 dpkg --licence를 참고하십시오.\n"
- #: dpkg-deb/main.c:58
- msgid ""
- "Command:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> list contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
- " -h|--help display this message.\n"
- " --version | --licence show version/licence.\n"
- "\n"
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
- " -D enable debugging output\n"
- " --old, --new select archive format\n"
- " --nocheck suppress control file check (build bad "
- "package).\n"
- " -z# to set the compression when building\n"
- " -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
- " allowed values: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used. \n"
- "\n"
- "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
- "using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "명령:\n"
- " -b|--build <디렉토리> [<deb>] 아카이브를 만듭니다.\n"
- " -c|--contents <deb> 내용물을 봅니다.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] 정보를 표준 출력으로 표시합니다.\n"
- " -W|--show <deb> 꾸러미의 정보를 표시합니다.\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] 필드를 표준 출력에 표시합니다.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] 컨트롤 정보를 빼 냅니다.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> 파일을 빼 냅니다.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> 파일을 빼 내고 그 목록을 표시합니다.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> 파일시스템 tar 파일을 출력합니다.\n"
- " -h|--help 이 메세지를 봅니다.\n"
- " --version | --licence 버전/라이선스를 봅니다\n"
- "\n"
- "<deb>은 데비안 형식 아카이브 파일이름입니다.\n"
- "<cfile>은 관리용 파일 요소의 이름입니다.\n"
- "<cfield>는 메인 `control' 파일 안의 필드 이름입니다.\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " --showformat=<형식> --show의 형식을 지정합니다\n"
- " -D 디버깅 정보를 출력합니다\n"
- " --old, --new 아카이브 형식을 지정합니다\n"
- " --nocheck 컨트롤 파일 검사를 하지 않습니다 (불량 꾸러미 만"
- "들기).\n"
- " -z# 옵션은 빌드할 때 압축 정도를 지정합니다\n"
- " -Z<type> 빌드할 때 압축 종류를 설정합니다.\n"
- " 사용할 수 있는 값은: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "형식 문법:\n"
- " 형식은 각 패키지마다 출력되는 문자열입니다. 형식에는 \\n(줄바꿈), \\r(캐리"
- "지\n"
- " 리턴) 혹은 \\\\(백슬래시)와 같은 표준 이스케이프 시퀀스가 들어갈 수 있습니"
- "다.\n"
- " 꾸러미 정보를 집어 넣으려면, ${변수[;너비]} 형식을 이용해 꾸러미 각\n"
- " 필드의 값을 나타내는 변수를 집어 넣으면 됩니다. 각 필드는 기본적으로\n"
- " 오른쪽 정렬이 되어 표시하고, 너비값이 음수이면 왼쪽 정렬이 됩니다.\n"
- "\n"
- "시스템에 꾸러미를 설치하거나 지우려면 `dpkg'를 사용하고,\n"
- "좀 더 사용하기 쉬운 꾸러미 관리자를 쓰려면 `dselect'를 사용하십시오.\n"
- "`dpkg-deb --extract'로 압축을 푼 꾸러미는 올바르지 않게 설치될 것입니다!\n"
- #: dpkg-deb/main.c:100
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "*.deb 파일 조작에 관한 도움말을 보려면 dpkg-deb --help를 실행하십시오.\n"
- "꾸러미 설치와 설치 해제에 관한 도움말을 보려면 dpkg --help를 실행하십시오."
- #: dpkg-deb/main.c:176
- #, c-format
- msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgstr "알 수 없는 압축 종류 `%s'!"
- #: split/info.c:64
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - %.250s이(가) 빠졌습니다"
- #: split/info.c:67
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - %.250s 다음에 줄바꿈이 없습니다"
- #: split/info.c:91
- msgid "unable to seek back"
- msgstr "파일 뒤로 이동할 수 없습니다"
- #: split/info.c:105
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 채움 문자가 잘못되었습니다 (코드 %d)"
- #: split/info.c:109
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - info 섹션에 널 문자가 들어 있습니다"
- #: split/info.c:116
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일의 포맷 버전이 '%.250s'입니다 - 더 최신의 dpkg-split이 필요합니"
- "다"
- #: split/info.c:124
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - MD5 체크섬(`%.250s')이 틀렸습니다"
- #: split/info.c:131
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 구성 요소 번호 사이에 슬래시가 없습니다"
- #: split/info.c:140
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 구성 요소 번호가 잘못되었습니다"
- #: split/info.c:145
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 두 번째 헤더의 끝에 매직이 잘못되었습니다"
- #: split/info.c:147
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 두 번째 멤버가 데이터 멤버가 아닙니다"
- #: split/info.c:153
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 지정한 크기에 대해 구성 요소 개수가 틀렸습니"
- "다"
- #: split/info.c:157
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 지정한 번호의 구성 요소의 크기가 틀렸습니다"
- #: split/info.c:163
- #, c-format
- msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
- msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: split/info.c:169
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "`%.250s' 파일이 손상되었습니다 - 너무 짧습니다"
- #: split/info.c:181 split/info.c:222
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
- msgstr "아카이브 구성 요소 `%.250s' 파일을 열 수 없습니다"
- #: split/info.c:183
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not an archive part"
- msgstr "`%.250s' 파일이 아카이브 구성 요소가 아닙니다"
- #: split/info.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %s\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %lu bytes\n"
- " ... split every: %lu bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %zi bytes\n"
- " Part offset: %lu bytes\n"
- " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " 구성 요소 형식 버전: %s\n"
- " 구성 요소 꾸러미: %s\n"
- " ... 버전: %s\n"
- " ... MD5 체크섬: %s\n"
- " ... 길이: %lu바이트\n"
- " ... 나뉘는 단위: %lu바이트\n"
- " 구성 요소 번호: %d/%d\n"
- " 구성 요소 길이: %zi바이트\n"
- " 구성 요소 오프셋: %lu바이트\n"
- " 구성 파일 크기 (사용 공간): %lu바이트\n"
- "\n"
- #: split/info.c:218
- msgid "--info requires one or more part file arguments"
- msgstr "--info 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
- #: split/info.c:228
- #, c-format
- msgid "file `%s' is not an archive part\n"
- msgstr "`%s' 파일은 아카이브 구성 요소가 아닙니다\n"
- #: split/join.c:48
- #, c-format
- msgid "unable to open output file `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 출력 파일을 열 수 없습니다"
- #: split/join.c:52
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 입력 구성 파일을 (다시) 열 수 없습니다"
- #: split/join.c:68
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "완료\n"
- #: split/join.c:84
- #, c-format
- msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "`%.250s' 및 `%.250s' 파일은 같은 파일의 구성 요소가 아닙니다"
- #: split/join.c:89
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
- msgstr "구성 요소 %d번에 여러 버전이 있습니다 - 최소 `%.250s' 및 `%.250s'"
- #: split/join.c:102
- msgid "--join requires one or more part file arguments"
- msgstr "--join 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
- #: split/join.c:123
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "구성 요소 %d번이 없습니다"
- #: split/main.c:40
- msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
- msgstr "데비안 GNU/리눅스 `dpkg-split' 꾸러미 나누기/합치기 프로그램; 버전 "
- #: split/main.c:42
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
- "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
- "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. 자유 소프트웨어입니다. 복사 조건에\n"
- "관해서는 GNU General Public License version 2 혹은 그 이후 버전을 보십시"
- "오. \n"
- "어떤 보증도 하지 않습니다. 자세한 사항을 보려면 dpkg-split --licence를\n"
- "참고하십시오.\n"
- #: split/main.c:49
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
- "part.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
- "licence.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
- "pieces.\n"
- "\n"
- "Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
- " -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
- " --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
- "\n"
- "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- msgstr ""
- "사용법: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] 아카이브를 나눕니다\n"
- " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... 구성 파일을 합칩니다\n"
- " dpkg-split -I|--info <part> ... 구성 파일에 대한 정보 표"
- "시\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence 도움말/버전/라이선스 표"
- "시\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> 구성 요소 자동 더하기.\n"
- " dpkg-split -l|--listq 해당 안 되는 부분 표시\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] 해당 안 되는 부분 버리"
- "기\n"
- "\n"
- "옵션: --depotdir <디렉토리> (기본값은 %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <크기> (Kb 단위, -s의 경우, 기본값은 450)\n"
- " -o|--output <크기> (-j의 경우, 기본값은 <꾸러미>-<버전>.deb)\n"
- " -Q|--npquiet (-a에서 구성 요소가 아닌 경우에 조용히)\n"
- " --msdos (8.3 형식의 파일이름 만들기)\n"
- "\n"
- "끝내기 상태값: 0 = 이상 없음, 1 = -a에서 구성 요소가 아님, 2 = 문제 발생!\n"
- #: split/main.c:70
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "도움말을 보려면 dpkg-split --help를 실행하십시오."
- #: split/main.c:80
- #, c-format
- msgid "error reading %s"
- msgstr "%s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: split/main.c:84
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "%.250s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: split/main.c:85
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgstr "%.250s 파일에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
- #: split/main.c:105
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "구성 요소의 크기가 너무 크거나 0보다 큰 수가 아닙니다"
- #: split/main.c:109
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
- msgstr ""
- "구성 요소의 크기는 최소한 %dk는 되어야 합니다 (헤더가 들어 있기 때문에)"
- #: split/queue.c:69
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
- msgstr "저장 디렉토리 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
- #: split/queue.c:107
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto 옵션에는 --output 옵션을 써야 합니다"
- #: split/queue.c:109
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto 옵션에는 정확히 한 개의 구성 요소 인수를 써야 합니다"
- #: split/queue.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to read part file `%.250s'"
- msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
- #: split/queue.c:116
- #, c-format
- msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "`%.250s' 파일은 다중 구성 아카이브의 일부가 아닙니다.\n"
- #: split/queue.c:143
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
- msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'을(를) 다시 열 수 없습니다"
- #: split/queue.c:147
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다"
- #: split/queue.c:156
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
- msgstr "새 저장 파일 `%.250s'을(를) 열 수 없습니다"
- #: split/queue.c:160
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
- msgstr "새 저장 파일 `%.250s'의 이름을 `%.250s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
- # FIXME: bad msgid
- #: split/queue.c:162
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "%2$s 꾸러미의 구성 요소 %1$d번 채움 (여전히 필요: "
- # FIXME: bad msgid
- #: split/queue.c:166
- msgid " and "
- msgstr " 그리고 "
- #: split/queue.c:179
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
- msgstr "다 사용한 저장 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
- #: split/queue.c:194
- msgid "--listq does not take any arguments"
- msgstr "--listq 옵션은 인수를 받지 않습니다"
- #: split/queue.c:197
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "저장 디렉토리 안에 쓸모없는 파일이 남았습니다:\n"
- #: split/queue.c:202 split/queue.c:226
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.250s'"
- msgstr "`%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: split/queue.c:205
- #, c-format
- msgid " %s (%lu bytes)\n"
- msgstr " %s (%lu바이트)\n"
- #: split/queue.c:207
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (일반 파일이 아님)\n"
- #: split/queue.c:212
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "아직 다시 합치지 않은 꾸러미:\n"
- #: split/queue.c:228
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
- msgstr "`%.250s' 구성 파일이 일반 파일이 아닙니다"
- #: split/queue.c:233
- #, c-format
- msgid "(total %lu bytes)\n"
- msgstr "(전체 %lu바이트)\n"
- #: split/queue.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to discard `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
- #: split/queue.c:257
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s 지웠습니다.\n"
- #: split/split.c:45
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split 옵션에는 소스 파일이름 인수가 필요합니다"
- #: split/split.c:48
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split 옵션에는 소스 파일이름과 대상 접두어만 쓸 수 있습니다"
- #: split/split.c:62
- #, c-format
- msgid "unable to open source file `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' 소스 파일을 열 수 없습니다"
- #: split/split.c:63
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "소스 파일의 정보를 열 수 없습니다"
- #: split/split.c:64
- #, c-format
- msgid "source file `%.250s' not a plain file"
- msgstr "`%.250s' 소스 파일이 일반 파일이 아닙니다"
- #: split/split.c:70
- msgid "unable to exec mksplit"
- msgstr "mksplit 실행이 실패했습니다"
- #: utils/md5sum.c:60
- msgid "Type md5sum --help for help."
- msgstr "도움말을 보려면 md5sum --help를 실행하십시오."
- #: utils/md5sum.c:78
- #, c-format
- msgid "error processing %s: %s\n"
- msgstr "%s 처리하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
- #: utils/md5sum.c:186
- msgid ""
- "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
- "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
- " -c check message digests (default is generate)\n"
- " -v verbose, print file names when checking\n"
- " -b read files in binary mode\n"
- "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
- "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
- msgstr ""
- "사용법: md5sum [-bv] [-c [파일]] | [파일...]\n"
- "MD5 메세지 체크섬을 만들거나 검사합니다\n"
- " -c 메세지 체크섬을 검사합니다 (기본적으로는 체크섬을 만듭니다)\n"
- " -v 자세하게, 검사할 때 파일 이름을 표시합니다\n"
- " -b 이진 모드로 파일을 읽습니다\n"
- "-c 옵션의 입력은 메세지 체크섬의 목록과 파일이름으로,\n"
- "체크섬을 만들 때 그 파일이름이 표준 출력에 표시됩니다.\n"
- #: utils/md5sum.c:199
- msgid "mdfile"
- msgstr "mdfile"
- #. Don't print the buffer; we might be dealing with a
- #. * non-text file.
- #.
- #: utils/md5sum.c:250
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized line\n"
- msgstr "%s: 줄을 이해할 수 없습니다\n"
- #: utils/md5sum.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s\n"
- msgstr "%s: %s 파일을 열 수 없습니다\n"
- #: utils/md5sum.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: error reading %s\n"
- msgstr "%s: %s 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다\n"
- #: utils/md5sum.c:302
- #, c-format
- msgid "FAILED\n"
- msgstr "실패\n"
- #: utils/md5sum.c:304
- #, c-format
- msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
- msgstr "%s: '%s' 파일의 MD5 검사가 실패했습니다\n"
- #: utils/md5sum.c:307
- #, c-format
- msgid "OK\n"
- msgstr "통과\n"
- #: utils/md5sum.c:311
- #, c-format
- msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
- msgstr "%1$s: %3$d개 중에 %2$d개 파일에서 MD5 검사가 실패했습니다\n"
- #: utils/md5sum.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: no files checked\n"
- msgstr "%s: 검사한 파일이 없습니다\n"
- #: dselect/basecmds.cc:121
- msgid "Search for ? "
- msgstr "무엇을 찾으십니까 ? "
- #: dselect/basecmds.cc:143
- msgid "Error: "
- msgstr "오류: "
- #: dselect/basecmds.cc:171
- msgid "Help: "
- msgstr "도움말: "
- #: dselect/basecmds.cc:177
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr ""
- "도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말을 나가려면 <space>를 누르십시오."
- #: dselect/basecmds.cc:184
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:"
- #: dselect/basecmds.cc:192
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
- " or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 <space>나 q를,\n"
- " 각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 . 키를 누르십시오."
- #: dselect/basecmds.cc:198
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "도움말에서 키보드를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:57
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)이 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:60
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "SIGWINCH 핸들러에서 doupdate가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:67
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 복구하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:69
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "과거의 시그널 마스크를 복구하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:79
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "과거의 시그널 마스크를 얻어 오는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:80
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 얻어 오는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:84
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "SIGWINCH을 블록하는 데 실패했습니다"
- #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
- #: dselect/baselist.cc:89
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "새 SIGWINCH 시그널 액션을 설정하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:126
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "글자/바탕 색상 할당이 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:166
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:170
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:174
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "기본 목록 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:177
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:181
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "현재 상태 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:185
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:190
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "질의 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc:203
- #, c-format
- msgid ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "baselist::startdisplay() 완료 ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d,\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d,\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d,\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d,\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d,\n"
- "\n"
- #: dselect/baselist.cc:259
- msgid "keybindings"
- msgstr "키바인딩"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/baselist.cc:307
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, "
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/baselist.cc:310
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "더 보려면 %s 키를 누르십시오"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/baselist.cc:314
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오"
- #: dselect/bindings.cc:71
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[정의되지 않음]"
- #: dselect/bindings.cc:75
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[키번호: %d]"
- #. Actions which apply to both types of list.
- #: dselect/bindings.cc:129
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc:130
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc:131
- msgid "Move up"
- msgstr "위로"
- #: dselect/bindings.cc:132
- msgid "Move down"
- msgstr "아래로"
- #: dselect/bindings.cc:133
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "목록의 맨 위로"
- #: dselect/bindings.cc:134
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "목록의 맨 아래로"
- #: dselect/bindings.cc:135
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)"
- #: dselect/bindings.cc:136
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시"
- #: dselect/bindings.cc:137
- msgid "Redraw display"
- msgstr "화면 다시 그리기"
- #: dselect/bindings.cc:138
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc:139
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc:140
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc:141
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc:142
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "목록을 앞으로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc:143
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "목록을 뒤로 스크롤"
- #. Actions which apply only to lists of packages.
- #: dselect/bindings.cc:146
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "설치하는 꾸러미 표시"
- #: dselect/bindings.cc:147
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "지우는 꾸러미 표시"
- #: dselect/bindings.cc:148
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시"
- #: dselect/bindings.cc:149
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "반전 표시를 더 분명하게"
- #: dselect/bindings.cc:150
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "반전 표시를 덜 분명하게"
- #: dselect/bindings.cc:151
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다"
- #: dselect/bindings.cc:152
- msgid "Repeat last search."
- msgstr "마지막 찾기 반복."
- #: dselect/bindings.cc:153
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈"
- #: dselect/bindings.cc:154
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사"
- #: dselect/bindings.cc:155
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "끝내기, 검사없이 확인"
- #: dselect/bindings.cc:156
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부"
- #: dselect/bindings.cc:157
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기"
- #: dselect/bindings.cc:158
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림"
- #: dselect/bindings.cc:159
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림"
- #: dselect/bindings.cc:160
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
- #. Actions which apply only to lists of methods.
- #: dselect/bindings.cc:163
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
- #: dselect/bindings.cc:164
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"
- #: dselect/main.cc:56
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "도움말이 필요하면 dselect --help를 실행하십시오."
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "a"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "설치방법(A)"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "설치 방법을 선택합니다."
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "u"
- msgstr "u"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "업데이트(U)"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "이용 가능한 꾸러미 목록을 업데이트합니다."
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "[S]elect"
- msgstr "선택(S)"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "시스템에 설치하려는 꾸러미를 선택합니다."
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "i"
- msgstr "i"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "설치(I)"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "선택한 꾸러미를 설치하고 업그레이드합니다."
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "c"
- msgstr "c"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "설정(C)"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "설정하지 않은 꾸러미를 설정합니다."
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "r"
- msgstr "r"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "[R]emove"
- msgstr "지우기(R)"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "원하지 않는 꾸러미를 지웁니다."
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "q"
- msgstr "q"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "끝내기(Q)"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "dselect를 끝냅니다."
- #: dselect/main.cc:146
- msgid "menu"
- msgstr "메뉴"
- #: dselect/main.cc:151
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package handling frontend."
- msgstr "데비안 `%s' 꾸러미 처리 프론트엔드."
- #: dselect/main.cc:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Version %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
- "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
- "dselect --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "버전 %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "자유 소프트웨어입니다. 복사 조건에 관해서는 GNU General Public License\n"
- "version 2를 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
- "자세한 사항을 보려면 dselect --licence를 실행하십시오.\n"
- #: dselect/main.cc:170
- msgid ""
- "Usage: dselect [options]\n"
- " dselect [options] action ...\n"
- "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
- " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- "Actions: access update select install config remove quit\n"
- msgstr ""
- "사용법: dselect [옵션]\n"
- " dselect [옵션] 명령 ...\n"
- "옵션: --admindir <디렉토리> (기본값은 /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <파일> | -D<파일>\n"
- " --colour 화면구성요소:[글자색],[바탕색][:속성[+속성+..]]\n"
- "명령: access update select install config remove quit menu\n"
- #: dselect/main.cc:178
- #, c-format
- msgid "Screenparts:\n"
- msgstr "화면 구성 요소:\n"
- #: dselect/main.cc:183
- #, c-format
- msgid "Colours:\n"
- msgstr "색:\n"
- #: dselect/main.cc:188
- #, c-format
- msgid "Attributes:\n"
- msgstr "속성:\n"
- #: dselect/main.cc:208
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
- msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n"
- #: dselect/main.cc:223
- #, c-format
- msgid "Invalid %s `%s'\n"
- msgstr "올바르지 않은 %s `%s'\n"
- #. strtok modifies strings, keep string const
- #: dselect/main.cc:240
- msgid "screen part"
- msgstr "화면 구성 요소"
- #: dselect/main.cc:246
- msgid "Null colour specification\n"
- msgstr "색 지정이 없습니다\n"
- #: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
- msgid "colour"
- msgstr "색"
- #: dselect/main.cc:267
- msgid "colour attribute"
- msgstr "색 속성"
- #: dselect/main.cc:301
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr "터미널이 커서 주소 지정을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
- #: dselect/main.cc:303
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "터미널이 반전을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
- #: dselect/main.cc:304
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool "
- msgstr ""
- "TERM 변수를 정확히 설정하거나 더 나은 터미널을 사용하십시오.\n"
- "혹은 개개 꾸러미 관리 도구를 이용하십시오. "
- #: dselect/main.cc:307
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "터미널에 필수적인 기능이 빠져 있습니다. 그만둡니다."
- #: dselect/main.cc:385
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "^P 및 ^N, 커서 키, 단축키 혹은 숫자로 이동할 수 있습니다.\n"
- "선택한 항목으로 들어가려면 <enter> 키를 누르십시오. ^L은 화면을 다시 그립니"
- "다.\n"
- #: dselect/main.cc:399
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "읽기 전용 접근: 선택된 사항을 미리 보는 것만 가능합니다!"
- #: dselect/main.cc:418
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "주 메뉴에서 getch가 실패했습니다"
- #: dselect/main.cc:491
- #, c-format
- msgid "unknown action string `%.50s'"
- msgstr "알 수 없는 명령 문자열 `%.50s'"
- #: dselect/methlist.cc:78
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - 설치 방법 목록"
- #: dselect/methlist.cc:87
- #, c-format
- msgid "Access method `%s'."
- msgstr "설치 방법 `%s'."
- #: dselect/methlist.cc:121
- msgid "Abbrev."
- msgstr "약어"
- #: dselect/methlist.cc:166
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "doupdate가 실패했습니다"
- #: dselect/methlist.cc:168
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "SIGWINCH 시그널의 블록을 해제하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/methlist.cc:172
- msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- msgstr "SIGWINCH 시그널을 블록을 다시 설정하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/methlist.cc:173
- msgid "getch failed"
- msgstr "getch가 실패했습니다"
- #: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
- msgid "[none]"
- msgstr "[없음]"
- #: dselect/methlist.cc:191
- msgid "explanation of "
- msgstr "설명 : "
- #: dselect/methlist.cc:201
- msgid "No explanation available."
- msgstr "설명 없습니다."
- #: dselect/method.cc:64
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc:67
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오."
- #: dselect/method.cc:144
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- msgstr "시그널 %d번을 가로채지 않게 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
- #: dselect/method.cc:162
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- msgstr "%2$.250s 실행에 앞서 시그널 %1$d번을 무시할 수 없습니다"
- #: dselect/method.cc:169
- #, c-format
- msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- msgstr "%.250s 프로세스 `%.250s'을(를) 실행할 수 없습니다"
- #: dselect/method.cc:173
- #, c-format
- msgid "unable to wait for %.250s"
- msgstr "%.250s 프로세스를 wait할 수 없습니다"
- #: dselect/method.cc:175
- #, c-format
- msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- msgstr "하위 프로세스의 리턴값이 틀렸습니다 - %ld 요청, %ld 리턴"
- #: dselect/method.cc:186
- #, c-format
- msgid "returned error exit status %d.\n"
- msgstr "오류 상태값 %d번을 리턴했습니다.\n"
- #: dselect/method.cc:190
- #, c-format
- msgid "was interrupted.\n"
- msgstr "인터럽트되었습니다.\n"
- #: dselect/method.cc:192
- #, c-format
- msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- msgstr "시그널때문에 강제로 끝났습니다: %s.\n"
- #: dselect/method.cc:195
- #, c-format
- msgid "(It left a coredump.)\n"
- msgstr "(메모리 덤프를 남겼습니다.)\n"
- #: dselect/method.cc:197
- #, c-format
- msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- msgstr "알 수 없는 wait 리턴 코드 %d번으로 실패했습니다.\n"
- #: dselect/method.cc:199
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오.\n"
- #: dselect/method.cc:201
- msgid "write error on standard error"
- msgstr "표준 오류에 쓰기 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/method.cc:204
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "프로그램 실패 메세지의 확인을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/method.cc:235
- msgid "update available list script"
- msgstr "사용 가능 목록 업데이트 스크립트"
- #: dselect/method.cc:239
- msgid "installation script"
- msgstr "설치 스크립트"
- #: dselect/method.cc:287
- msgid "query/setup script"
- msgstr "찾기/설정 스크립트"
- #: dselect/methparse.cc:53
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
- msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'에 문법 오류가 있습니다 -- %s"
- #: dselect/methparse.cc:58
- #, c-format
- msgid "error reading options file `%.250s'"
- msgstr "옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/methparse.cc:86
- #, c-format
- msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "설치 방법을 읽는 데 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:100
- #, c-format
- msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "`%.250s' 설치 방법에 너무 긴 이름이 들어 있습니다 (%d > %d 바이트)"
- #: dselect/methparse.cc:111
- #, c-format
- msgid "unable to access method script `%.250s'"
- msgstr "설치 방법 스크립트 `%.250s'에 접근할 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:117
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file `%.250s'"
- msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:140
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "숫자가 들어가야 할 곳에 숫자가 아닌 문자"
- #: dselect/methparse.cc:143
- msgid "EOF in index string"
- msgstr "인덱스 문자열에서 파일이 끝났습니다"
- #: dselect/methparse.cc:146
- msgid "index string too long"
- msgstr "인덱스 문자열이 너무 깁니다"
- #: dselect/methparse.cc:149
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 줄바꿈이 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc:151
- msgid "EOF before option name start"
- msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 파일이 끝났습니다"
- #: dselect/methparse.cc:155
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "원하는 옵션 이름이 시작되는 곳에 영문자가 아닌 문자가 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc:157
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "옵션 이름에 영문자나 숫자가 아닌 문자가 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc:160
- msgid "EOF in option name"
- msgstr "옵션 이름 중에 파일이 끝났습니다"
- #: dselect/methparse.cc:165
- msgid "newline before summary"
- msgstr "요약 전에 줄바꿈 문자가 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc:167
- msgid "EOF before summary"
- msgstr "요약 전에 파일이 끝났습니다"
- #: dselect/methparse.cc:173
- msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgstr "요약에 파일이 끝났습니다 - 줄바꿈이 빠졌습니다"
- #: dselect/methparse.cc:183
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file `%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:187
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:191
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file `%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:194
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file `%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
- #: dselect/methparse.cc:216
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file `%.250s'"
- msgstr "설치 방법 옵션 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
- #: dselect/methparse.cc:246
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file `%.250s'"
- msgstr "현재 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:284
- #, c-format
- msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:287
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to `%.250s'"
- msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 쓸 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:290
- #, c-format
- msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 닫을 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc:292
- #, c-format
- msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- msgstr "새 옵션을 `%.250s' 파일에 설치할 수 없습니다"
- #: dselect/pkgdepcon.cc:215
- msgid "(no clientdata)"
- msgstr "(클라이언트 데이터 없음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:38
- msgid "new package"
- msgstr "새 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:39
- msgid "install"
- msgstr "설치"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:40
- msgid "hold"
- msgstr "고정"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:41
- msgid "remove"
- msgstr "지우기"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:42
- msgid "purge"
- msgstr "깨끗이"
- #. WTA: the space is a trick to work around gettext which uses the empty
- #. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
- #. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
- #.
- #: dselect/pkgdisplay.cc:48
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:49
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "다시설치"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:53
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "풀림 (설정하지는 않음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:54
- msgid "failed config"
- msgstr "설정 실패"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:56
- msgid "half installed"
- msgstr "일부 설치"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:57
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "지움 (설정 파일 남아있음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:60
- msgid "Required"
- msgstr "필수"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:61
- msgid "Important"
- msgstr "중요"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:62
- msgid "Standard"
- msgstr "표준"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:63
- msgid "Recommended"
- msgstr "추천"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:64
- msgid "Optional"
- msgstr "옵션"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:65
- msgid "Extra"
- msgstr "별도"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:66
- msgid "Contrib"
- msgstr "기여"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:67
- msgid "!Bug!"
- msgstr "!버그!"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:68
- msgid "Unclassified"
- msgstr "분류안됨"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:71
- msgid "suggests"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 제안:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:72
- msgid "recommends"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 추천:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:73
- msgid "depends on"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 의존:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:74
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 선의존:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:75
- msgid "conflicts with"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:76
- msgid "provides"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미의 기능을 제공:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:77
- msgid "replaces"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 대치:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:78
- msgid "enhances"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 확장:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:81
- msgid "Req"
- msgstr "필수"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:82
- msgid "Imp"
- msgstr "중요"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:83
- msgid "Std"
- msgstr "표준"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:84
- msgid "Rec"
- msgstr "추천"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:85
- msgid "Opt"
- msgstr "옵션"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:86
- msgid "Xtr"
- msgstr "별도"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:87
- msgid "Ctb"
- msgstr "기여"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:88
- msgid "bUG"
- msgstr "버그"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:89
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
- msgid "Broken"
- msgstr "깨짐"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:98
- msgid "New"
- msgstr "새로움"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:99
- msgid "Updated"
- msgstr "업데이트한"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:100
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "과거/로컬"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:101
- msgid "Up-to-date"
- msgstr "최신"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:102
- msgid "Available"
- msgstr "이용가능"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
- msgid "Removed"
- msgstr "지움"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "깨져서 설치된 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:105
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "새롭게 이용가능한 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:106
- msgid "Updated packages (newer version is available)"
- msgstr "업데이트한 꾸러미 (새로운 버전이 있음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:107
- msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgstr "시스템에 있지만 오래전 꾸러미 및 로컬 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:108
- msgid "Up to date installed packages"
- msgstr "업데이트해 설치된 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:109
- msgid "Available packages (not currently installed)"
- msgstr "이용 가능한 꾸러미 (아직 설치되지 않음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:110
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "지워서 더 이상 이용할 수 없는 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:114
- msgid "Installed packages"
- msgstr "설치한 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:115
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "지운 꾸러미 (설정 파일이 여전히 남아있음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:116
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "깨끗이 한 꾸러미 및 설치한 적이 없는 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:118
- msgid "Installed"
- msgstr "설치됨"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:120
- msgid "Purged"
- msgstr "깨끗이함"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:200
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - 재귀 꾸러미 목록"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:201
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - 꾸러미 상태 감시"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:202
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - 주요 꾸러미 목록"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:210
- msgid " (by section)"
- msgstr " (섹션 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:213
- msgid " (avail., section)"
- msgstr " (이용가능, 섹션)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:216
- msgid " (status, section)"
- msgstr " (상태, 섹션)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:225
- msgid " (by priority)"
- msgstr " (우선순위 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:228
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr " (이용가능, 우선순위)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:231
- msgid " (status, priority)"
- msgstr " (상태, 우선순위)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr " (알파벳 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:243
- msgid " (by availability)"
- msgstr " (이용가능 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:246
- msgid " (by status)"
- msgstr " (상태 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:260
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " 표시:+/=/- 간단히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:261
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " 표시:+/=/- 자세히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:262
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr " 간단히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:263
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr " 자세히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkginfo.cc:82
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "반전 막대가 있는 줄은 많은 꾸러미에 영향을 미칩니다. 설치, 지우기, 고정 등"
- "을 요청하면 거기에 해당되는 꾸러미 모두가 영향을 받습니다.\n"
- "\n"
- "반전 막대를 꾸러미가 위치한 줄로 옮기면 각 꾸러미에 대한 정보를 볼 수 있습니"
- "다.\n"
- "`o'와 `O'를 누르면 정렬 순서를 바꾸거나 다른 종류의 그룹의 꾸러미 표시를 할 "
- "수 있습니다."
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkginfo.cc:96
- msgid "interrelationships affecting "
- msgstr "꾸러미 관계가 다음에 영향을 미칩니다: "
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkginfo.cc:102
- msgid "interrelationships"
- msgstr "꾸러미 관계"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkginfo.cc:108
- msgid "description of "
- msgstr "설명 : "
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkginfo.cc:112
- msgid "no description available."
- msgstr "상세 설명 없음."
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkginfo.cc:125
- msgid "description"
- msgstr "상세 설명"
- #: dselect/pkginfo.cc:132
- msgid "currently installed control info"
- msgstr "현재 설치된 제어 정보"
- #: dselect/pkginfo.cc:134
- msgid "installed control info for "
- msgstr "설치된 제어 정보 : "
- #: dselect/pkginfo.cc:148
- msgid "available version of control file info"
- msgstr "제어 파일 정보의 유효 버전"
- #: dselect/pkginfo.cc:150
- msgid "available version of control info for "
- msgstr "제어 정보의 유효 버전 : "
- #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
- msgid "<null>"
- msgstr "<비어있음>"
- #: dselect/pkglist.cc:507
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "주어진 찾기 옵션이 올바르지 않습니다"
- #: dselect/pkglist.cc:521
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "정규식에 오류"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkgsublist.cc:105
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr " 꾸러미는 이용할 수 없는 것으로 보입니다\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc:122
- msgid " or "
- msgstr " 혹은 "
- #: dselect/pkgtop.cc:56
- msgid "All"
- msgstr "모두"
- #: dselect/pkgtop.cc:78
- msgid "All packages"
- msgstr "모든 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc:82
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "섹션에 속하지 않은 %s 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc:84
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "%s 꾸러미 (섹션 %s에 속하는 꾸러미)"
- #: dselect/pkgtop.cc:90
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "%s %s 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc:94
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "섹션에 속하지 않은 %s %s 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc:96
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr "%s %s 꾸러미 (%s 섹션)"
- #: dselect/pkgtop.cc:117
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s, %s (이전상태: %s). %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:269
- msgid "Error"
- msgstr "오류"
- #: dselect/pkgtop.cc:273
- msgid "Installed?"
- msgstr "설치 여부"
- #: dselect/pkgtop.cc:277
- msgid "Old mark"
- msgstr "이전 마크"
- #: dselect/pkgtop.cc:281
- msgid "Marked for"
- msgstr "현재 마크"
- #: dselect/pkgtop.cc:284
- msgid "EIOM"
- msgstr "EIOM"
- #: dselect/pkgtop.cc:286
- msgid "Section"
- msgstr "섹션"
- #: dselect/pkgtop.cc:287
- msgid "Priority"
- msgstr "우선순위"
- #: dselect/pkgtop.cc:288
- msgid "Package"
- msgstr "꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc:292
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "설치버전"
- #: dselect/pkgtop.cc:295
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "이용가능"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "키 입력"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "이동 키: 이전/다음, 처음/끝, 위/아래, 앞/뒤:\n"
- " n, 아래 화살표 p, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
- " N, Page-down, 스페이스 P, Page-up, 백스페이스 한 페이지 단위로 목록 스크"
- "롤\n"
- " ^n ^p 한 줄 단위로 목록 스크롤\n"
- " t, Home e, End 목록의 처음/끝으로 이동합니"
- "다\n"
- " u d 한 페이지 단위로 정보 스크"
- "롤\n"
- " ^u ^d 한 줄 단위로 정보 스크롤\n"
- " B, 왼쪽 화살표 F, 오른쪽 화살표 창을 화면의 1/3 좌우로 이"
- "동\n"
- " ^b ^f 창을 한 글자만큼 화면 좌우 "
- "이동\n"
- "\n"
- "나중에 처리할 꾸러미 표시:\n"
- " +, Insert 설치 혹은 업그레이드 =, H 현재 상태로 고정\n"
- " -, Delete 지우기 :, G 고정해제: 업그레이드 혹은 남겨두기\n"
- " _ 지우기 및 설정 깨끗이\n"
- " 그 외:\n"
- "끝내기, 나감, 덮어쓰기 (대문자 유의!): ?, F1 도움말 요청 (혹은 Help)\n"
- " Return 확인, 끝내기 (의존성 검사) i, I 정보 화면 토글/순환\n"
- " Q 확인, 끝내기 (의존성 무시) o, O 정렬 옵션 순환\n"
- " X, Esc 나가기, 어떠한 바뀐 사항도 무시 v, V 상태 표시 옵션 바꾸기\n"
- " R 이 목록 전 상태로 되돌리기 ^l 화면 다시 그리기\n"
- " U 모두 제안하는 상태로 / 찾기 (취소하려면 Return\n"
- " D 모두 직접 요청된 상태로 \\ 마지막 찾기 반복\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "꾸러미 선택에 관한 안내"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "주요 꾸러미 목록입니다.\n"
- "\n"
- "여기에는 설치되었거나 설치할 수 있는 꾸러미의 목록이 나타납니다. 커서키를\n"
- "사용하여 목록을 살펴볼 수 있고, 설치(`+' 사용)나 설치해제(`-' 사용)를\n"
- "하도록 꾸러미에 표시할 수 있습니다. 꾸러미를 하나씩 표시할 수도 있고 그룹\n"
- "단위로 표시할 수도 있습니다. 최초에는 `모든 꾸러미' 줄이 선택되어 있습니다.\n"
- "`+', `-' 등은 반전 막대에 해당되는 모든 꾸러미에 영향을 미칩니다.\n"
- "\n"
- "선택을 어떻게 하느냐에 따라 충돌이나 의존성 문제를 일으킬 수도 있습니다.\n"
- "이 경우 그 문제에 해당되는 꾸러미의 목록이 나타납니다. 그 안에서 문제를\n"
- "해결하면 됩니다.\n"
- "\n"
- "키 입력 방법 및 화면 구성에 대한 도움말을 읽어 보십시오. 다양한 온라인\n"
- "도움말을 볼 수 있으니 잘 이용하십시오 - 언제든지 도움말이 필요하면 `?'를\n"
- "누르십시오.\n"
- "\n"
- "꾸러미 선택을 마치면, <enter>를 눌러 해당 바뀐 사항을 확정하십시오.\n"
- "'Q'를 누르면 바뀐 사항을 저장하지 않고 마칩니다. 충돌이나 의존성에\n"
- "관해 마지막 검사를 하게 되고, 거기에서도 그 충돌이나 의존성에 관련된\n"
- "꾸러미 목록이 나타납니다.\n"
- "\n"
- "<space>를 누르시면 도움말을 나가서 꾸러미 목록으로 들어갑니다.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "꾸러미 목록 읽기 전용 브라우저 소개"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "주 꾸러미 목록입니다.\n"
- "\n"
- "여기에는 설치되었거나 설치할 수 있는 꾸러미 목록이 나타납니다. 꾸러미\n"
- "상태를 바꿀 수 있는 권한이 없기 때문에, 지금은 읽기-전용 모드입니다.\n"
- "커서 키를 사용해 목록 사이를 이동할 수 있고 (`키 입력' 도움말 화면을\n"
- "보십시오), 꾸러미의 상태를 보거나 꾸러미의 정보를 읽어 볼 수 있습니다.\n"
- "\n"
- "키 입력 방법 및 화면 구성에 대한 도움말을 읽어 보십시오. 다양한 온라인\n"
- "도움말을 볼 수 있으니 이용하십시오 - 언제든지 도움말이 필요하면 `?'를\n"
- "누르십시오.\n"
- "\n"
- "꾸러미 찾아보기를 마치고, 'Q'를 누르거나 <enter>를 누르면 끝납니다.\n"
- "\n"
- "도움말을 종료하고 목록으로 들아가려면 <space>를 누르십시오.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr "충돌/의존성 해결 하위 목록 소개"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "의존성/충돌 해결 - 소개.\n"
- "\n"
- "선택하신 내용 중에 하나 이상의 꾸러미에서 충돌이나 의존성 문제가 발생했습니"
- "다\n"
- "- 어떤 꾸러미는 어떤 꾸러미와 같이 설치해야 하기도 하고 동시에 설치할 수 없"
- "는\n"
- "꾸러미도 있습니다.\n"
- "\n"
- "이 문제와 관련된 꾸러미의 하위 목록이 나타날 것입니다. 화면 아래 부분을 보"
- "면\n"
- "관련된 충돌 및 의존성 문제가 있습니다. `i' 키를 사용하면 꾸러미 설명 및 내"
- "부\n"
- "제어 정보도 여기에서 차례대로 볼 수 있습니다.\n"
- "\n"
- "`제안한' 꾸러미를 계산해서, 여기 하위 목록에서 이미 초기값으로 표시되어\n"
- "있습니다. 그러므로 Return키를 누르기만 하면 그 제안을 그대로 받아들이게\n"
- "됩니다. 문제가 된 선택 사항을 취소하고 주요 목록으로 돌아가려면, 대문자 "
- "`X'를\n"
- "누르면 됩니다.\n"
- "\n"
- "목록을 돌아다니면서 꾸러미 선택을 원하는 대로 바꿀 수 있습니다. 또 제안한\n"
- "내용을 거부하려면 대문자 `D'나 `R' 키를 누르면 됩니다 (키 입력 도움말\n"
- "화면을 참고). 대문자 `Q' 키를 누르면 현재 표시된 상태를 강제로 받아들이게\n"
- "됩니다. 추천한 사항이나 프로그램의 실수라고 생각되는 부분까지도 무시하려면\n"
- "`Q'를 사용하십시오.\n"
- "\n"
- "도움말에서 빠져나가서 하위 목록으로 들어가려면 <space>를 누르십시오.\n"
- "기억하세요. 도움이 필요하면 `?'키를 누르십시오.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "화면 구성 첫번째: 꾸러미 목록 및 상태를 나타내는 문자"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " `R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " `*' - installed;\n"
- " `-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
- " are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " `*': marked for installation or upgrade;\n"
- " `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "화면의 상단에는 꾸러미의 목록이 표시됩니다. 각 꾸러미에 대해서 꾸러미의\n"
- "현재 상태에 대한 4개의 열이 있고 거기에 상태 표기가 있습니다. 간략한\n"
- "모드에서는 (자세히 표시하려면 `v'를 사용하십시오) 한 개의 문자로 표기합니"
- "다.\n"
- "왼쪽부터 오른쪽으로:\n"
- "\n"
- " 오류 플래그: 공백 - 오류 없음 (꾸러미는 망가진 상태일 수도 있음 - 아래 참"
- "고)\n"
- " `R' - 설치중에 심각한 오류, 다시 설치해야 함.\n"
- " 설치 상태: 공백 - 설치 안 함.\n"
- " `*' - 설치함.\n"
- " `-' - 설치되지 않았으나 설정 파일 남김.\n"
- " 다음 상태의 { `U' - 압축 풀었지만 설정하지 않음.\n"
- " 꾸러미는 { `C' - 일부만 설정 (오류 발생).\n"
- " 망가진 상태 { `I' - 일부만 설치 (오류 발생).\n"
- " 과거 표시: 이 목록을 표시하기 전에 꾸러미에 대해 요청한 상태.\n"
- " 표시: 이 꾸러미에 대해 요청한 상태:\n"
- " `*': 설치 혹은 업그레이드 표시.\n"
- " `-': 지우기 표시, 하지만 설정 파일 남기기.\n"
- " `=': 고정: 꾸러미를 어떻게도 처리하지 않기.\n"
- " `_': 완전히 지우기 표시 - 설정 파일도 지우기.\n"
- " `n': 아직 설치/지우기를 표시하지 않은 새로운 꾸러미.\n"
- "\n"
- "각 꾸러미의 우선순위, 섹션, 이름, 설치된 버전과 사용 가능한 버전 (shift-V를\n"
- "누르면 보이기/숨기기) 및 요약된 설명을 표시합니다.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr "화면 구성 두번째: 반전 막대, 정보 표시"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
- " display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* 반전 막대: 꾸러미 목록에서 한 줄이 반전됩니다. `+', `-' 및 `_'을 누르면 "
- "이\n"
- " 줄에 있는 꾸러미(혹은 꾸러미 그룹)에 표시를 합니다.\n"
- "\n"
- "* 화면 가운데에 창을 구분하는 줄에는 현재 반전된 꾸러미의 상태에 대한 간략"
- "한\n"
- " 설명, 혹은 반전된 줄이 그룹이라면 그 그룹의 설명을 표시합니다. 상태 표시\n"
- " 문자가 무슨 뜻인지 잘 모르겠다면, 해당되는 꾸러미로 이동해서 이 구분하는\n"
- " 줄을 들여다 보십시오. 아니면 `v' 키를 눌러 자세한 설명을 보십시오 (다시\n"
- " `v'를 누르면 간략한 설명으로 돌아갑니다).\n"
- "\n"
- "* 화면의 하단에는 현재 반전된 꾸러미의 정보가 더 많이 나타납니다 (꾸러미 한\n"
- " 개의 경우).\n"
- "\n"
- " 여기에는 꾸러미의 자세한 설명, 꾸러미의 자세한 내부 정보 (설치된 버전 혹"
- "은\n"
- " 사용 가능한 버전), 혹은 충돌 및 의존성 정보를 표시할 수 있습니다\n"
- " (충돌/의존성 해결 하위 목록의 경우).\n"
- "\n"
- " `i' 키를 누르면 각각의 정보를 번갈아가면서 표시합니다. `I' 키를 누르면 "
- "이\n"
- " 화면을 감추거나 정보 창을 크게 표시할 수도 있습니다.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "설치 방법 선택, 화면 구성 소개"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing `?'.\n"
- msgstr ""
- "dselect와 dpkg에서는, 여러 곳에서 꾸러미 파일을 가져와서 자동으로\n"
- "설치할 수 있습니다.\n"
- "\n"
- "이 목록에서는 그러한 설치 방법중에 무엇을 사용할 지 선택합니다.\n"
- "\n"
- "반전 막대를 사용하려는 설치 방법으로 옮긴 다음 Enter를 누르십시오. 그\n"
- "다음에 설치에 필요한 정보를 더 물어보게 됩니다.\n"
- "\n"
- "반전 막대를 움직일 때마다, 각 설치 방법에 관한 설명을 화면의 하단에 \n"
- "표시합니다 (설명이 있다면).\n"
- "\n"
- "아무 것도 바꾸지 않고 끝내려면, 설치 방법 목록에서 `x' 키를 누르십시오.\n"
- "\n"
- "키 입력에 관한 설명을 보시려면 `k'를 누르시고, 도움말 메뉴를 보려면 `?'를\n"
- "누르십시오.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "설치 방법 선택, 키 입력"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "이동 키: 이전/다음, 처음/끝, 위/아래, 앞/뒤:\n"
- " n, 아래 화살표 p, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
- " N, Page-down, 스페이스 P, Page-up, 백스페이스 한 페이지 단위로 목록 스크"
- "롤\n"
- " ^n ^p 한 줄 단위로 목록 스크롤\n"
- " t, Home e, End 목록의 처음/끝으로 이동합니"
- "다\n"
- " u d 한 페이지 단위로 정보 스크"
- "롤\n"
- " ^u ^d 한 줄 단위로 정보 스크롤\n"
- " B, 왼쪽 화살표 F, 오른쪽 화살표 창을 화면의 1/3 좌우로 이"
- "동\n"
- " ^b ^f 창을 한 글자만큼 화면 좌우 "
- "이동\n"
- "(꾸러미 목록 표시할 때의 이동 키와 동일합니다.)\n"
- "\n"
- "끝내기:\n"
- " Return, Enter 이 설치 방법을 선택하고 설정 창으로 돌아갑니다\n"
- " x, X 설치 방법을 바꾸거나 설정하지 않고 끝냅니다\n"
- "\n"
- "기타:\n"
- " ?, Help, F1 도움말 보기\n"
- " ^l 화면을 다시 그리기\n"
- " / 찾기 (취소하려면 그냥 Return을 누르십시오)\n"
- " \\ 마지막 찾기 반복\n"
|