1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160 |
- # Messaggi in Italiano per `dpkg'.
- # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
- # Lele Gaifax <lele@seldati.it>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
- #
- # Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004 only for an update becouse Lele was unreachable and translation needed to be updated
- #
- # Convenzioni usate, per rendere più semplice la loro individuazione ed
- # eventuale sostituzione:
- #
- # `(hard) link' ......: `collegamento'
- # `argument' .........: `parametro'
- # `bad magic' ........: `codice di controllo errato'
- # `broken' ...........: `difettoso'
- # `bulk update' ......: `aggiornamento massivo'
- # `checksum' .........: `codice di controllo'
- # `cleanup' ..........: `pulizia'
- # `corrupt' ..........: `rovinato'
- # `diverted by' ......: `diversificato da'
- # `enter' ............: `invio'
- # `file details field': `campo dettagli del file'
- # `giving up' ........: `lascio perdere'
- # `hold' .............: `blocca'/`bloccato'
- # `junk' .............: `robaccia'
- # `maintainer' .......: `responsabile'
- # `nested errors' ....: `errori correlati'
- # `newline' ..........: `a-capo'
- # `pad' ..............: `riempimento'
- # `pan' ..............: `slittare'
- # `purge' ............: `elimina'
- # `required' .........: `essenziale'
- # `screenpart' .......: `settore schermata'
- # `set up' ...........: `configurare'
- # `symbolic link' ....: `collegamento simbolico'
- # `unable' ...........: `impossibile'
- # `unbuffer' .........: `rimuovere la bufferizzazione'
- # `unpacked' .........: `spacchettato'
- # `up-to-date' .......: `già aggiornati'
- # `warning' ..........: `attenzione'
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-05-26 17:21+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-01-06 17:59+0100\n"
- "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
- "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: lib/compat.c:46
- msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
- msgstr "impossibile aprire un file temporaneo per vsnprintf"
- #: lib/compat.c:48
- msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- msgstr "impossibile fare il rewind all'inizio di vsnprintf"
- #: lib/compat.c:49
- msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- msgstr "impossibile troncare un file in vsnprintf"
- #: lib/compat.c:51
- msgid "write error in vsnprintf"
- msgstr "errore di scrittura in vsnprintf"
- #: lib/compat.c:52
- msgid "unable to flush in vsnprintf"
- msgstr "impossibile fare il flush in vsnprintf"
- #: lib/compat.c:53
- msgid "unable to stat in vsnprintf"
- msgstr "impossibile eseguire stat in vsnprintf"
- #: lib/compat.c:54
- msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- msgstr "impossibile fare il rewind in vsnprintf"
- #: lib/compat.c:62
- msgid "read error in vsnprintf truncated"
- msgstr "errore di lettura in vsnprintf [truncated]"
- #: lib/compat.c:89
- #, c-format
- msgid "System error no.%d"
- msgstr "Errore di sistema n.%d"
- #: lib/compat.c:99
- #, c-format
- msgid "Signal no.%d"
- msgstr "Segnale n.%d"
- #: lib/compression.c:45
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
- msgstr "%s: errore interno di gzip: `%s'"
- #: lib/compression.c:60
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- msgstr "%s: impossibile eseguire gzip -dc"
- #: lib/compression.c:76
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
- msgstr "%s: errore interno di bzip2: `%s'"
- #: lib/compression.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- msgstr "%s: impossibile eseguire bzip2 -dc"
- #: lib/compression.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: decompression"
- msgstr "%s: decompressione"
- #: lib/compression.c:128
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- msgstr "%s: errore interno di gzip: read: `%s'"
- #: lib/compression.c:138
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- msgstr "%s: errore interno: write: `%s'"
- #: lib/compression.c:141
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: errore interno di gzip: read(%i) != write(%i)"
- #: lib/compression.c:157
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip %s"
- msgstr "%s: impossibile eseguire gzip %s"
- #: lib/compression.c:171
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- msgstr "%s: errore interno di bzip2: read: `%s'"
- #: lib/compression.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- msgstr "%s: errore interno di bzip2: write: `%s'"
- #: lib/compression.c:184
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: errore interno di bzip2: read(%i) != write(%i)"
- #: lib/compression.c:200
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- msgstr "%s: impossibile eseguire bzip2 %s"
- #: lib/compression.c:203
- #, c-format
- msgid "%s: compression"
- msgstr "%s: compressione"
- #: lib/database.c:125
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- msgstr "impossibile allocare memoria per strdup in findpackage(%s)"
- #: lib/database.c:195
- #, c-format
- msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- msgstr "la dimensione %7d si ripresenta %5d volte\n"
- #: lib/database.c:196
- msgid "failed write during hashreport"
- msgstr "scrittura fallita durante hashreport"
- #: lib/dbmodify.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "la directory updates contiene il file `%.250s' il cui nome è troppo lungo "
- "(lungh=%d, max=%d)"
- #: lib/dbmodify.c:62
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "la directory updates contiene file con nomi di diversa lunghezza (sia %d che "
- "%d)"
- #: lib/dbmodify.c:76
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
- msgstr "impossibile fare lo scan della directory updates `%.255s'"
- #: lib/dbmodify.c:92
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "è fallita la rimozione del file di update incorporato %.255s"
- #: lib/dbmodify.c:109
- #, c-format
- msgid "unable to create %.250s"
- msgstr "impossibile creare %.250s"
- #: lib/dbmodify.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "impossibile completare il riempimento di %.250s"
- #: lib/dbmodify.c:115
- #, c-format
- msgid "unable flush %.250s after padding"
- msgstr "impossibile fare il flush di %.250s dopo il riempimento"
- #: lib/dbmodify.c:117
- #, c-format
- msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento"
- #: lib/dbmodify.c:147
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser"
- #: lib/dbmodify.c:152
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg"
- #: lib/dbmodify.c:154
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di "
- "dpkg"
- #: lib/dbmodify.c:202
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s"
- #: lib/dbmodify.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
- msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:258
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'"
- #: lib/dbmodify.c:260
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<"
- #: lib/dbmodify.c:262
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<"
- #: lib/dbmodify.c:264
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
- msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<"
- #: lib/dbmodify.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
- msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<"
- #: lib/dump.c:291
- #, c-format
- msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
- msgstr "impossibile aprire `%s' per scriverci le informazioni su %s"
- #: lib/dump.c:294
- msgid "unable to set buffering on status file"
- msgstr "impossibile settare il parametro di bufferizzazione sul file di stato"
- #: lib/dump.c:305
- #, c-format
- msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
- msgstr "impossibile scrivere il record di %s relativo a `%.50s' in `%.250s'"
- #: lib/dump.c:313
- #, c-format
- msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare il flush delle informazioni di %s in `%.250s'"
- #: lib/dump.c:315
- #, c-format
- msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare l'fsync delle informazioni di %s in `%.250s'"
- #: lib/dump.c:317
- #, c-format
- msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
- msgstr ""
- "impossibile chiudere `%.250s' dopo la scrittura delle informazioni di %s"
- #: lib/dump.c:321
- #, c-format
- msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
- msgstr ""
- "impossibile creare il collegamento da `%.250s' a `%.250s' per il backup "
- "delle info di %s"
- #: lib/dump.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
- msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s' contenente le info di %s"
- #: lib/ehandle.c:81
- msgid "out of memory pushing error handler: "
- msgstr "memoria esaurita installando il gestore di errori: "
- #: lib/ehandle.c:96
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error while cleaning up:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: errore durante la pulizia:\n"
- " %s\n"
- #: lib/ehandle.c:111
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
- msgstr "dpkg: troppi errori correlati durante il ripristino per errori !!\n"
- #: lib/ehandle.c:184
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup con molti parametri"
- #: lib/ehandle.c:196
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup"
- #: lib/ehandle.c:284
- #, c-format
- msgid "error writing `%s'"
- msgstr "errore nella scrittura di `%s'"
- #: lib/ehandle.c:288
- #, c-format
- msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
- msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n"
- #: lib/fields.c:44
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "manca %s"
- #: lib/fields.c:57
- #, c-format
- msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
- msgstr "`%.*s' non è consentito per %s"
- #: lib/fields.c:64
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "%s è seguito da robaccia"
- #: lib/fields.c:74
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)"
- #: lib/fields.c:91
- #, c-format
- msgid "empty file details field `%s'"
- msgstr "il campo dettagli del file `%s' è vuoto"
- #: lib/fields.c:94
- #, c-format
- msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
- msgstr "il campo dettagli del file `%s' non è consentito nel file di stato"
- #: lib/fields.c:104
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "troppi valori nel campo dettagli del file `%s' (rispetto agli altri)"
- #: lib/fields.c:117
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "troppo pochi valori nel campo dettagli del file `%s' (rispetto agli altri)"
- #: lib/fields.c:133
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no in un campo booleano"
- #: lib/fields.c:166
- msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgstr "valore per il campo `status' non consentito in questo contesto"
- #: lib/fields.c:177
- msgid "third (status) word in `status' field"
- msgstr "la terza parola nel campo `status' (status)"
- #: lib/fields.c:188
- #, c-format
- msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "errore nella stringa Version `%.250s': %.250s"
- #: lib/fields.c:199
- msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgstr "sono stati usati i campi obsoleti `Revision' o `Package-Revision'"
- #: lib/fields.c:217
- msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- msgstr "valore per il campo `config-version' non consentito in questo contesto"
- #: lib/fields.c:221
- #, c-format
- msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "errore nella stringa Config-Version `%.250s': %.250s"
- #: lib/fields.c:238
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgstr ""
- "il valore per `conffiles' contiene una riga che inizia con un carattere "
- "diverso da spazio `%c'"
- #: lib/fields.c:244
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgstr ""
- "il valore per `conffiles' contiene una riga con un formato errato `%.*s'"
- #: lib/fields.c:250
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un `conffile'"
- #: lib/fields.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "campo `%s', manca il nome del pacchetto, oppure il valore è indecifrabile"
- #: lib/fields.c:308
- #, c-format
- msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
- msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s"
- #: lib/fields.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
- " la relazione tra le versioni %c%c è errata"
- #: lib/fields.c:345
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
- msgstr ""
- "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
- " `%c' è obsoleto, usa `%c=' o `%c%c' al suo posto"
- #: lib/fields.c:355
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
- msgstr ""
- "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
- " la corrispondenza sul numero di versione è implicitamente quella esatta,\n"
- " suggerito l'uso esplicito di `='"
- #: lib/fields.c:362
- msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgstr "Provides può specificare solo versioni esatte"
- #: lib/fields.c:366
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
- " il numero di versione inizia con un carattere non alfanumerico,\n"
- " suggerita l'aggiunta di uno spazio"
- #: lib/fields.c:381
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
- msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene `('"
- #: lib/fields.c:384
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
- msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene ` '"
- #: lib/fields.c:387
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
- msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': versione non terminata"
- #: lib/fields.c:397
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': errore nella versione: %.255s"
- #: lib/fields.c:406
- #, c-format
- msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
- msgstr ""
- "campo `%s', errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto `%.255s'"
- #: lib/fields.c:413
- #, c-format
- msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
- msgstr "alternative (`|') non consentite nel campo %s"
- #: lib/lock.c:45
- msgid "unable to unlock dpkg status database"
- msgstr "impossibile rilasciare il lock sul database di stato di dpkg"
- #: lib/lock.c:65
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "non hai i permessi per ottenere il lock sul database di stato di dpkg"
- #: lib/lock.c:66
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "impossibile aprire/creare il file di lock per il database di stato"
- #: lib/lock.c:75
- msgid "status database area is locked by another process"
- msgstr "qualche altro processo detiene il lock sul database di stato"
- #: lib/lock.c:76
- msgid "unable to lock dpkg status database"
- msgstr "impossibile ottenere il lock del database di stato di dpkg"
- #: lib/mlib.c:51
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "malloc fallita (%ld byte)"
- #: lib/mlib.c:64
- #, c-format
- msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "realloc fallita (%ld byte)"
- #: lib/mlib.c:71
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"
- #: lib/mlib.c:85
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork fallita"
- #: lib/mlib.c:98
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "impossibile fare il dup di std%s"
- #: lib/mlib.c:99
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "impossibile fare il dup per fd=%d"
- #: lib/mlib.c:105
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "impossibile creare la pipe"
- #: lib/mlib.c:114
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- msgstr "dpkg: attenzione - il %s ha restituito un codice di errore %d\n"
- #: lib/mlib.c:116
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "il sottoprocesso %s ha restituito un codice di errore %d"
- #: lib/mlib.c:121
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- msgstr "dpkg: attenzione - il %s terminato dal segnale (%s)%s\n"
- #: lib/mlib.c:124
- #, c-format
- msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
- msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s"
- #: lib/mlib.c:127
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "il sottoprocesso %s è fallito con un codice di wait %d"
- #: lib/mlib.c:137
- #, c-format
- msgid "wait for %s failed"
- msgstr "l'attesa della fine dell'esecuzione di %s è scaduta"
- #: lib/mlib.c:145
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "impossibile ottenere le flag di controllo del file %.250s"
- #: lib/mlib.c:147
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "impossibile settare la flag close-on-exec su %.250s"
- #: lib/mlib.c:199
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- msgstr "fallito in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #: lib/mlib.c:206
- #, c-format
- msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "eof in buffer_write(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:208
- #, c-format
- msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "errore in buffer_write(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:214
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- msgstr "tipo di dato sconosciuto `%i' in buffer_write\n"
- #: lib/mlib.c:230
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- msgstr "buffer_read(fd) fallita: %s"
- #: lib/mlib.c:237
- #, c-format
- msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- msgstr "errore in buffer_read(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:240
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- msgstr "tipo di dato sconosciuto `%i' in buffer_read\n"
- #: lib/mlib.c:306
- #, c-format
- msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- msgstr "impossibile allocare il buffer in buffer_copy (%s)"
- #: lib/mlib.c:337
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_copy (%s)"
- msgstr "buffer_copy (%s) fallita"
- #: lib/mlib.c:338
- #, c-format
- msgid "short read in buffer_copy (%s)"
- msgstr "lettura incompleta in buffer_copy (%s)"
- #: lib/myopt.c:40
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
- msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione `%.255s'"
- #: lib/myopt.c:73
- #, c-format
- msgid "configuration error: unknown option %s"
- msgstr "errore di configurazione: opzione `%s' sconosciuta"
- #: lib/myopt.c:76
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s needs a value"
- msgstr "errore di configurazione: `%s' richiede un valore"
- #: lib/myopt.c:80
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s does not take a value"
- msgstr "errore di configurazione: l'opzione `%s' non accetta alcun valore"
- #: lib/myopt.c:85
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file `%.255s'"
- msgstr "errore leggendo il file di configurazione `%.255s'"
- #: lib/myopt.c:86
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file `%.255s'"
- msgstr "errore chiudendo il file di configurazione `%.255s'"
- #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
- msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- msgstr "Errore allocando memoria per cfgfilename"
- #: lib/myopt.c:130
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "opzione --%s non riconosciuta"
- #: lib/myopt.c:134
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "l'opzione --%s richiede un valore"
- #: lib/myopt.c:139
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "l'opzione --%s non accetta alcun valore"
- #: lib/myopt.c:146
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "opzione -%c non riconosciuta"
- #: lib/myopt.c:151
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "l'opzione -%c richiede un valore"
- #: lib/myopt.c:159
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "l'opzione -%c non accetta alcun valore"
- #: lib/parse.c:105
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
- msgstr ""
- "impossibile aprire in lettura il file di informazioni sui pacchetti `%.255s'"
- #: lib/parse.c:110
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgstr "impossibile fare stat delle informazioni del pacchetto `%.255s'"
- #: lib/parse.c:114
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
- msgstr "impossibile fare mmap delle informazioni del pacchetto `%.255s'"
- #: lib/parse.c:117
- #, c-format
- msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- msgstr "impossibile fare malloc per il file delle informazioni `%.255s'"
- #: lib/parse.c:119
- #, c-format
- msgid "copy info file `%.255s'"
- msgstr "copiare il file di informazioni `%.255s'"
- #: lib/parse.c:148
- #, c-format
- msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgstr "EOF dopo il nome del campo `%.*s'"
- #: lib/parse.c:151
- #, c-format
- msgid "newline in field name `%.*s'"
- msgstr "newline nel nome del campo `%.*s'"
- #: lib/parse.c:154
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgstr "EOF MSDOS (^Z) nel nome del campo `%.*s'"
- #: lib/parse.c:157
- #, c-format
- msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "il nome del campo `%.*s' deve essere seguito da ':' (due punti)"
- #: lib/parse.c:165
- #, c-format
- msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF prima del valore per il campo `%.*s' (manca il newline finale)"
- #: lib/parse.c:169
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgstr "EOF MSDOS nel valore del campo `%.*s' (manca il newline?)"
- #: lib/parse.c:183
- #, c-format
- msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr "EOF nel valore del campo `%.*s' (manca il newline finale)"
- #: lib/parse.c:206
- #, c-format
- msgid "duplicate value for `%s' field"
- msgstr "valore duplicato per il campo `%s'"
- #: lib/parse.c:211
- #, c-format
- msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
- msgstr "il nome del campo definito dall'utente `%.*s' è troppo corto"
- #: lib/parse.c:216
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
- msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente `%.*s'"
- #: lib/parse.c:229
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "trovate più descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una"
- #: lib/parse.c:255
- msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Status inappropriato come valore di Configured-Version del pacchetto"
- #: lib/parse.c:269
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Il pacchetto, non installato, ha dei file di configurazione, che dimentico."
- #: lib/parse.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: `%.255s'"
- msgstr "impossibile chiudere `%.255s' dopo la lettura"
- #: lib/parse.c:325
- #, c-format
- msgid "no package information in `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' non contiene informazioni sui pacchetti"
- #: lib/parsehelp.c:38
- #, c-format
- msgid "failed to read `%s' at line %d"
- msgstr "errore di lettura da `%s' alla riga %d"
- #: lib/parsehelp.c:39
- #, c-format
- msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
- msgstr "%s, nel file `%.255s' vicino alla riga %d"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "warning"
- msgstr "attenzione"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "parse error"
- msgstr "errore di formato"
- #: lib/parsehelp.c:42
- #, c-format
- msgid " package `%.255s'"
- msgstr " pacchetto `%.255s'"
- #: lib/parsehelp.c:53
- msgid "failed to write parsing warning"
- msgstr "la scrittura degli avvisi relativi al parse è fallita"
- #: lib/parsehelp.c:113
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "non può essere una stringa vuota"
- #: lib/parsehelp.c:114
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico"
- #: lib/parsehelp.c:123
- #, c-format
- msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
- msgstr ""
- "il carattere `%c' non è consentito - sono consentite solo lettere, cifre e %s"
- #: lib/parsehelp.c:178
- msgid "<none>"
- msgstr "<non definita>"
- #: lib/parsehelp.c:193
- msgid "version string is empty"
- msgstr "la stringa di versione è vuota"
- #: lib/parsehelp.c:204
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "la stringa di versione contiene degli spazi"
- #: lib/parsehelp.c:209
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "l'\"epoch\" nella versione non è un numero"
- #: lib/parsehelp.c:210
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "non c'è nulla dopo il ':' (due punti) nel numero di versione"
- #: lib/parsehelp.c:232
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "manca %s"
- #: lib/parsehelp.c:236
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "valore vuoto per %s"
- #: lib/showcright.c:33
- msgid "cannot open GPL file "
- msgstr "impossibile aprire il file contenente la GPL "
- #: lib/showpkg.c:70
- #, c-format
- msgid "invalid character `%c' in field width\n"
- msgstr "carattere non valido '%c' nella dimensione del campo\n"
- #: lib/showpkg.c:157
- #, c-format
- msgid "Closing brace missing in format\n"
- msgstr "Manca la parentesi di chiusura nella stringa di formato\n"
- #: lib/varbuf.c:105
- msgid "failed to realloc for variable buffer"
- msgstr "impossibile riallocare un buffer dinamico"
- #: main/archives.c:202
- msgid "process_archive ... already disappeared !"
- msgstr "process_archive ... già scomparso !"
- #: main/archives.c:222
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "errore di lettura dalla pipe con dpkg-deb"
- #: main/archives.c:259
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
- msgstr "impossibile impostare il timestamp di `%.255s'"
- #: main/archives.c:266 main/archives.c:513
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of `%.255s'"
- msgstr "impossibile impostare il proprietario di `%.255s'"
- #: main/archives.c:268 main/archives.c:516
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of `%.255s'"
- msgstr "impossibile impostare i permessi di `%.255s'"
- #: main/archives.c:351
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `"
- "%.250s'%.10s%.100s%.10s"
- #: main/archives.c:355
- msgid " (package: "
- msgstr " (pacchetto: "
- #: main/archives.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "impossibile eseguire stat() su `%.255s' (che stavo per installare)"
- #: main/archives.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "impossibile mettere ordine nel caos attorno a `%.255s' prima di installarne "
- "un'altra versione"
- #: main/archives.c:391
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat su `%.255s' appena ripristinato prima di "
- "installarne un'altra versione"
- #: main/archives.c:423
- #, c-format
- msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "l'archivio contiene l'oggetto `%.255s' di tipo sconosciuto 0x%x"
- #: main/archives.c:454
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgstr "Sostituisco i file nel vecchio pacchetto %s ...\n"
- #: main/archives.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura della directory `%.250s' nel pacchetto %.250s con "
- "qualcos'altro"
- #: main/archives.c:468
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
- msgstr ""
- "tentata sovrascrittura di `%.250s', che si trova anche nel pacchetto %.250s"
- #. Now that we have verified everything its time to actually
- #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
- #.
- #: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
- #, c-format
- msgid "unable to create `%.255s'"
- msgstr "impossibile creare `%.255s'"
- #: main/archives.c:501
- #, c-format
- msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- msgstr "dpkg-deb backend su `%.255s'"
- #: main/archives.c:519
- #, c-format
- msgid "error closing/writing `%.255s'"
- msgstr "errore chiudendo `%.255s'"
- #: main/archives.c:524
- #, c-format
- msgid "error creating pipe `%.255s'"
- msgstr "impossibile creare la pipe su `%.255s'"
- #: main/archives.c:530 main/archives.c:536
- #, c-format
- msgid "error creating device `%.255s'"
- msgstr "impossibile creare il device `%.255s'"
- #: main/archives.c:545
- #, c-format
- msgid "error creating hard link `%.255s'"
- msgstr "impossibile creare il collegamento `%.255s'"
- #: main/archives.c:552
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
- msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico `%.255s'"
- #: main/archives.c:561
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
- msgstr ""
- "impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico `%.255s'"
- #: main/archives.c:566
- #, c-format
- msgid "error creating directory `%.255s'"
- msgstr "impossibile creare la directory `%.255s'"
- #: main/archives.c:601
- #, c-format
- msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
- msgstr ""
- "impossibile spostare da una parte `%.255s' per installarne la nuova versione"
- #: main/archives.c:610
- #, c-format
- msgid "unable to read link `%.255s'"
- msgstr "impossibile leggere il collegamento `%.255s'"
- #: main/archives.c:614
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
- msgstr ""
- "impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di sicurezza di `"
- "%.255s'"
- #: main/archives.c:620
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
- msgstr ""
- "impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia "
- "di sicurezza di `%.255s'"
- #: main/archives.c:624
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "impossibile creare il link per la copia di sicurezza di `%.255s' prima di "
- "installarne la nuova versione"
- #: main/archives.c:630
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of `%.255s'"
- msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
- #: main/archives.c:644
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: attenzione - i problemi con le dipendenze per la rimozione di %s "
- "vengono ignorati:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: attenzione - valuto la deconfigurazione del pacchetto\n"
- " essenziale %s, per rendere possibile la rimozione di %s.\n"
- #: main/archives.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n"
- " per consentire la rimozione di %s.\n"
- #: main/archives.c:668
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:702
- #, c-format
- msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
- msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"
- #: main/archives.c:706
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
- msgstr ""
- "%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno "
- "ignorate.\n"
- #: main/archives.c:733
- #, c-format
- msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
- msgstr ""
- "dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %"
- "s ...\n"
- #: main/archives.c:748
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
- "request.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso "
- "comunque come richiesto.\n"
- #: main/archives.c:751
- #, c-format
- msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n"
- #: main/archives.c:764
- #, c-format
- msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
- msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n"
- #: main/archives.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: al riguardo di %s, contenente %s:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:775
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "pacchetti in conflitto - %.250s non installato"
- #: main/archives.c:776
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
- msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"
- #: main/archives.c:814
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive richiede almeno un percorso come parametro"
- #: main/archives.c:844
- msgid "failed to exec find for --recursive"
- msgstr "impossibile eseguire find per --recursive"
- #: main/archives.c:849
- msgid "failed to fdopen find's pipe"
- msgstr "impossibile aprire la pipe con find"
- #: main/archives.c:855
- msgid "error reading find's pipe"
- msgstr "errore di lettura dalla pipe con find"
- #: main/archives.c:856
- msgid "error closing find's pipe"
- msgstr "errore di chiusura della pipe con find"
- #: main/archives.c:859
- #, c-format
- msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- msgstr "find per --recursive ha restituito l'errore non gestito %i"
- #: main/archives.c:862
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"
- #: main/archives.c:878
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
- #: main/archives.c:948
- #, c-format
- msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
- msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
- #: main/archives.c:953
- #, c-format
- msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
- #: main/archives.c:967
- #, c-format
- msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
- msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
- #: main/archives.c:979
- #, c-format
- msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
- msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
- #: main/archives.c:985
- #, c-format
- msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
- msgstr ""
- "Non riporterò %.250s dalla versione %.250s alla %.250s, passo avanti.\n"
- #: main/cleanup.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere la versione appena installata di `%.250s' per "
- "consentire la reinstallazione della copia di sicurezza"
- #: main/cleanup.c:91
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
- msgstr "impossibile ripristinare la copia di sicurezza di `%.250s'"
- #: main/cleanup.c:97
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'"
- #: main/configure.c:87
- #, c-format
- msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo"
- #: main/configure.c:89
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato"
- #: main/configure.c:91
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status `%.250s')"
- msgstr ""
- "il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
- " non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
- #: main/configure.c:110
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:113
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"
- #: main/configure.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma configuro comunque come richiesto:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:125
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration."
- msgstr ""
- "Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
- " reinstallarlo prima di tentare la configurazione."
- #: main/configure.c:128
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Configuro %s (%s) ...\n"
- #: main/configure.c:175
- #, c-format
- msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo file di configurazione `%.250s'"
- #: main/configure.c:185 main/configure.c:423
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat sul file di configurazione attualmente installato `"
- "%.250s'"
- #: main/configure.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you request.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Il file di configurazione `%s' non esiste nel sistema.\n"
- "Installo il nuovo file come richiesto.\n"
- #: main/configure.c:226
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza `"
- "%.250s': %s\n"
- #: main/configure.c:234
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - impossibile rinominare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
- #: main/configure.c:242
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n"
- #: main/configure.c:250
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è "
- "fallita: %s\n"
- #: main/configure.c:255
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s' (prima di "
- "sovrascriverlo): %s\n"
- #: main/configure.c:259
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile collegare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
- #: main/configure.c:263
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Installo la nuova versione del file di configurazione %s ...\n"
- #: main/configure.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s'"
- #: main/configure.c:328
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - impossibile eseguire stat sul file di configurazione `"
- "%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- #: main/configure.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
- " (= `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%s' è un collegamento "
- "circolare\n"
- " (= `%s')\n"
- #: main/configure.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - impossibile eseguire readlink sul file di "
- "configurazione `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- #: main/configure.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' indica un filename "
- "degenerato\n"
- " (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n"
- #: main/configure.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
- "s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file "
- "normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n"
- #: main/configure.c:403
- msgid "md5hash"
- msgstr "md5hash"
- #: main/configure.c:409
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: attenzione - impossibile aprire il file di configurazione %s per "
- "calcolarne il codice hash: %s\n"
- #: main/configure.c:427
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile cambiare il proprietario del nuovo file di configurazione `"
- "%.250s'"
- #: main/configure.c:430
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile impostare i permessi del nuovo file di configurazione `%.250s'"
- #: main/configure.c:460
- #, c-format
- msgid "failed to run %s (%.250s)"
- msgstr "impossibile eseguire %s (%.250s)"
- #: main/configure.c:469 main/configure.c:507
- msgid "wait for shell failed"
- msgstr "l'attesa per la shell è fallita"
- #. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
- #. * instead.
- #.
- #. waitpid status
- #. waitpid result
- #: main/configure.c:489
- msgid "Type `exit' when you're done.\n"
- msgstr "Digita `exit' quando hai finito.\n"
- #: main/configure.c:498
- #, c-format
- msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- msgstr "impossibile eseguire la shell (%.250s)"
- #: main/configure.c:510
- msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- msgstr ""
- "Non dimenticare di riattivare (con `fg') questo processo quando hai "
- "finito !\n"
- #: main/configure.c:529
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s'"
- msgstr ""
- "\n"
- "File di configurazione `%s'"
- #: main/configure.c:531
- #, c-format
- msgid " (actually `%s')"
- msgstr " (realmente `%s')"
- #: main/configure.c:535
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> File nel sistema creato da te o da uno script.\n"
- " ==> File anche nel pacchetto fornito dal responsabile del pacchetto.\n"
- #: main/configure.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Modificato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n"
- #: main/configure.c:541
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Non modificato dopo l'installazione.\n"
- #: main/configure.c:544
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr ""
- " ==> Il distributore del pacchetto ha fornito una versione aggiornata.\n"
- #: main/configure.c:545
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr ""
- " La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n"
- #: main/configure.c:552
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Uso il nuovo file come richiesto.\n"
- #: main/configure.c:556
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Uso il vecchio file corrente come richiesto.\n"
- #: main/configure.c:566
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Mantengo il vecchio file di configurazione come default.\n"
- #: main/configure.c:570
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Uso il nuovo file di configurazione come default.\n"
- #: main/configure.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : background this process to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Cosa decidi di fare? Le tue opzioni sono:\n"
- " Y o I : per installare la versione del responsabile del pacchetto\n"
- " N o O : per mantenere la versione correntemente installata\n"
- " D : per mostrare le differenze tra le versioni\n"
- " Z : per sospendere questo processo ed esaminare la situazione\n"
- #: main/configure.c:585
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n"
- #: main/configure.c:587
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n"
- #: main/configure.c:593
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[default=N]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[default=Y]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[no default]"
- msgstr "[nessun default]"
- #: main/configure.c:597
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "errore di scrittura su stderr, occorso prima del prompt per il file di "
- "configurazione"
- #: main/configure.c:604
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione"
- #: main/configure.c:605
- msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- msgstr "EOF da stdin al prompt per il file di configurazione"
- #: main/depcon.c:76
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"
- #: main/depcon.c:153 main/packages.c:389
- msgid " depends on "
- msgstr " dipende da "
- #: main/depcon.c:154
- msgid " pre-depends on "
- msgstr " pre-dipende da "
- #: main/depcon.c:155
- msgid " recommends "
- msgstr " raccomanda "
- #: main/depcon.c:156
- msgid " conflicts with "
- msgstr " è in conflitto con "
- #: main/depcon.c:157
- msgid " suggests "
- msgstr " suggerisce "
- #: main/depcon.c:158
- msgid " enhances "
- msgstr " estende "
- #: main/depcon.c:234
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s sta per essere rimosso.\n"
- #: main/depcon.c:237
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s sta per essere deconfigurato.\n"
- #: main/depcon.c:241
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s sta per essere installato, ma la versione è la %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:249
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:264
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s è spacchettato, ma non è mai stato configurato.\n"
- #: main/depcon.c:268
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s è spacchettato, ma la versione è la %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:274
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " l'ultima versione configurata di %.250s è la %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:283
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s è %s.\n"
- #: main/depcon.c:319
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere rimosso.\n"
- #: main/depcon.c:323
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere deconfigurato.\n"
- #: main/depcon.c:328
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s ma è %s.\n"
- #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
- #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
- #.
- #: main/depcon.c:342
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s non è installato.\n"
- #: main/depcon.c:373
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (versione %.250s) sta per essere installato.\n"
- #: main/depcon.c:387
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
- msgstr " %.250s (versione %.250s) è %s.\n"
- #. conflicts and provides the same
- #: main/depcon.c:412
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s e sta per essere installato.\n"
- #: main/depcon.c:443
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
- msgstr " %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
- #: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(descrizione non disponibile)"
- #: main/enquiry.c:81
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti sono in disordine per seri problemi durante\n"
- "l'installazione. Devono essere reinstallati affinché essi (e\n"
- "qualsiasi pacchetto che dipenda da loro) funzionino correttamente:\n"
- #: main/enquiry.c:86
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti sono stati spacchettati ma non ancora configurati.\n"
- "Devono essere configurati usando dpkg --configure o l'opzione di\n"
- "configurazione nel menù di dselect per funzionare:\n"
- #: main/enquiry.c:91
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti sono solo parzialmente configurati, probabilmente per\n"
- "problemi configurandoli la prima volta. La configurazione dovrebbe essere\n"
- "ritentata usando dpkg --configure <pacchetto> o con l'opzione di\n"
- "configurazione nel menù di dselect:\n"
- #: main/enquiry.c:96
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "I seguenti pacchetti sono solo parzialmente installati, per problemi\n"
- "durante l'installazione. L'installazione può probabilmente essere\n"
- "completata riprovandola; i pacchetti possono essere rimossi usando\n"
- "dselect o dpkg --remove:\n"
- #: main/enquiry.c:121
- msgid "--audit does not take any arguments"
- msgstr "--audit non accetta parametri"
- #: main/enquiry.c:156
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<sconosciuta>"
- #: main/enquiry.c:173
- msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- msgstr "--yet-to-unpack non accetta parametri"
- #: main/enquiry.c:211
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d in %s: "
- #: main/enquiry.c:226
- #, c-format
- msgid " %d packages, from the following sections:"
- msgstr " %d pacchetti, dalle seguenti sezioni:"
- #: main/enquiry.c:245
- msgid "--assert-* does not take any arguments"
- msgstr "--assert-* non accetta parametri"
- #: main/enquiry.c:260
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
- " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "La versione di dpkg con supporto epoch funzionante non è ancora "
- "configurata.\n"
- " Per favore usa `dpkg --configure dpkg', poi prova di nuovo.\n"
- #: main/enquiry.c:264
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
- msgstr ""
- "dpkg non è stato registrato all'installazione, non posso controllare il "
- "supporto epoch !\n"
- #: main/enquiry.c:307
- msgid "--predep-package does not take any argument"
- msgstr "--predep-package non accetta parametri"
- #: main/enquiry.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: impossibile soddisfare le pre-dipendenze:\n"
- " %s\n"
- #: main/enquiry.c:360
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "impossibile soddisfare le pre-dipendenze per %.250s (richiesto da %.250s)"
- #: main/enquiry.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
- " `%s'\n"
- msgstr ""
- "dpkg: output inaspettato da `%s --print-libgcc-file-name':\n"
- " `%s'\n"
- #: main/enquiry.c:383
- #, c-format
- msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
- msgstr "nome della libgcc del compilatore incomprensibile: %.250s"
- #: main/enquiry.c:387
- msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-installation-architecture non accetta parametri"
- #: main/enquiry.c:407
- msgid "--print-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-architecture non accetta parametri"
- #: main/enquiry.c:413
- msgid "failed to fdopen CC pipe"
- msgstr "impossibile aprire la pipe con CC"
- #: main/enquiry.c:431
- msgid "error reading from CC pipe"
- msgstr "errore di lettura dalla pipe con CC"
- #: main/enquiry.c:433
- msgid "empty output"
- msgstr "output vuoto"
- #: main/enquiry.c:435
- msgid "no newline"
- msgstr "manca l'a-capo"
- #: main/enquiry.c:449
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
- msgstr ""
- "dpkg: attenzione, l'architettura `%s' non è presente nella tabella di remap\n"
- #: main/enquiry.c:491
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions richiede tre parametri: <versione> <relazione> <versione>"
- #: main/enquiry.c:496
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions relazione errata"
- #: main/enquiry.c:501
- #, c-format
- msgid "version a has bad syntax: %s\n"
- msgstr "la sintassi della versione a è errata: %s\n"
- #: main/enquiry.c:511
- #, c-format
- msgid "version b has bad syntax: %s\n"
- msgstr "la sintassi della versione b è errata: %s\n"
- #: main/errors.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error processing %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: errore processando %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: main/errors.c:60
- msgid ""
- "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
- msgstr ""
- "dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
- "pacchetti in errore."
- #: main/errors.c:70
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
- msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"
- #: main/errors.c:76
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n"
- #: main/errors.c:83
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr ""
- "L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
- #: main/errors.c:91
- #, c-format
- msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
- msgstr ""
- "Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"
- #: main/errors.c:95
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato. Usa --force-hold per "
- "forzare.\n"
- #: main/errors.c:104
- msgid ""
- "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
- " "
- msgstr ""
- "dpkg - attenzione, ignoro il seguente problema perché si è usata --force:\n"
- " "
- #: main/filesdb.c:123
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile aprire il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"
- #: main/filesdb.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
- "assuming package has no files currently installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: avviso importante: manca il file con la lista dei file del pacchetto `"
- "%.250s', si assume che non abbia nessun file correntemente installato.\n"
- #: main/filesdb.c:145
- #, c-format
- msgid "files list for package `%.250s'"
- msgstr "lista dei file del pacchetto `%.250s'"
- #: main/filesdb.c:158
- #, c-format
- msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgstr ""
- "il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s' contiene un filename "
- "vuoto"
- #: main/filesdb.c:170
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgstr "errore chiudendo il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"
- #: main/filesdb.c:201
- #, c-format
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Lettura del database ... "
- #: main/filesdb.c:209
- #, c-format
- msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr "%d file e directory attualmente installati.)\n"
- #: main/filesdb.c:240
- #, c-format
- msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- msgstr ""
- "impossibile creare il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %s"
- #: main/filesdb.c:250
- #, c-format
- msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- msgstr ""
- "impossibile scrivere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
- "s<"
- #: main/filesdb.c:252
- #, c-format
- msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- msgstr ""
- "impossibile fare il flush del file aggiornato con la lista dei file del "
- "pacchetto %s<"
- #: main/filesdb.c:254
- #, c-format
- msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- msgstr ""
- "impossibile fare il sync del file aggiornato con la lista dei file del "
- "pacchetto %s<"
- #: main/filesdb.c:257
- #, c-format
- msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- msgstr ""
- "impossibile chiudere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
- "s<"
- #: main/filesdb.c:259
- #, c-format
- msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- msgstr ""
- "impossibile installare il file aggiornato con la lista dei file del "
- "pacchetto %s<"
- #: main/filesdb.c:323
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "impossibile aprire il file statoverride"
- #: main/filesdb.c:327
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "impossibile fare fstat sul file statoverride"
- #: main/filesdb.c:330
- msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file statoverride"
- #: main/filesdb.c:349
- #, c-format
- msgid "statoverride file `%.250s'"
- msgstr "il file statoverride `%.250s'"
- #: main/filesdb.c:362
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "il file statoverride contiene una riga vuota"
- #: main/filesdb.c:447
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "impossibile aprire il file con le diversioni"
- #: main/filesdb.c:451
- msgid "failed to fstat previous diversions file"
- msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file con le diversioni"
- #: main/filesdb.c:453
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "impossibile fare fstat sul file con le diversioni"
- #: main/filesdb.c:474
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
- msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [i]"
- #: main/filesdb.c:475
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- msgstr "il file con le diversioni contiene una riga troppo lunga o EOF [i]"
- #: main/filesdb.c:481
- msgid "read error in diversions [ii]"
- msgstr "errore di lettura delle diversioni [ii]"
- #: main/filesdb.c:482
- msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- msgstr "EOF inaspettato nelle diversioni [ii]"
- #: main/filesdb.c:485
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [ii]"
- #: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- msgstr "il file con le diversioni contiene una riga troppo lunga o EOF [ii]"
- #: main/filesdb.c:492
- msgid "read error in diversions [iii]"
- msgstr "errore di lettura nelle diversioni [iii]"
- #: main/filesdb.c:493
- msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- msgstr "EOF inaspettato nelle diversioni [iii]"
- #: main/filesdb.c:496
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [iii]"
- #: main/filesdb.c:504
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
- msgstr "conflitti con le diversioni relative a `%.250s' o `%.250s'"
- #: main/filesdb.c:513
- msgid "read error in diversions [i]"
- msgstr "errore di lettura nelle diversioni [i]"
- #: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
- msgid "not installed"
- msgstr "non installato"
- #: main/help.c:42
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "spacchettato ma non configurato"
- #: main/help.c:43
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "difettoso per un postinst fallito"
- #: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
- msgid "installed"
- msgstr "installato"
- #: main/help.c:45
- msgid "broken due to failed removal"
- msgstr "difettoso per una rimozione fallita"
- #: main/help.c:46
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "non installato ma config. presente"
- #: main/help.c:87
- msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
- msgstr "dpkg - errore: la variabile PATH non è impostata.\n"
- #: main/help.c:102
- #, c-format
- msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
- msgstr "dpkg: `%s' non è stato trovato nella PATH.\n"
- #: main/help.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
- "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
- msgstr ""
- "%d programmi essenziali non sono stati trovati nella PATH.\n"
- "NB: la PATH di root di solito dovrebbe contenere /usr/local/bin, /usr/sbin "
- "e /sbin."
- #: main/help.c:179
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare il chroot a `%.250s'"
- #: main/help.c:227
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "errore nel ripristino del segnale %s: %s\n"
- #: main/help.c:245
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running script"
- msgstr "impossibile ignorare il segnale %s prima di lanciare lo script"
- #: main/help.c:254
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
- msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su `%.250s'"
- #: main/help.c:299
- #, c-format
- msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare stat() sullo script di %s installato `%.250s'"
- #: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "impossibile eseguire %s"
- #: main/help.c:325
- #, c-format
- msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare stat() sul nuovo script di %s `%.250s'"
- #: main/help.c:327
- #, c-format
- msgid "unable to execute new %s"
- msgstr "impossibile eseguire il nuovo %s"
- #: main/help.c:346
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "vecchio script di %s"
- #: main/help.c:354
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: attenzione - impossibile fare stat() sul %s `%.250s': %s\n"
- #: main/help.c:361
- #, c-format
- msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
- msgstr "dpkg - provo quindi lo script dal nuovo pacchetto ...\n"
- #: main/help.c:368
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "nuovo script di %s"
- #: main/help.c:372
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr ""
- "non c'è nessuno script nella nuova versione del pacchetto - lascio perdere"
- #: main/help.c:374
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s `%.250s'"
- msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"
- #: main/help.c:378
- #, c-format
- msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
- msgstr "dpkg: ... sembra sia andata bene.\n"
- #. Huh ?
- #: main/help.c:473
- #, c-format
- msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
- msgstr "impossibile fare rmdir/unlink di `%.255s'"
- #: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
- msgid "failed to exec rm for cleanup"
- msgstr "impossibile eseguire rm per fare pulizia"
- #: main/main.c:44
- msgid "Debian GNU/Linux `"
- msgstr "Debian GNU/Linux `"
- #: main/main.c:46
- msgid "' package management program version "
- msgstr "' programma di gestione dei pacchetti versione "
- #: main/main.c:48 main/query.c:438
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See "
- msgstr ""
- "Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n"
- "o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
- "Vedi "
- #: main/main.c:50 main/query.c:440
- msgid " --licence for copyright and license details.\n"
- msgstr " --licence per il copyright ed i dettagli sulla licenza.\n"
- #: main/main.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
- " dpkg --set-selections set package selections from "
- "stdin\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
- " dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
- " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
- "pkgs\n"
- " dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
- "details\n"
- " dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
- " dpkg --print-architecture print target architecture (uses "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n"
- " dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for "
- "inst'n)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
- "below\n"
- " dpkg --help | --version show this help / version number\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
- " dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
- "\n"
- "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
- " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package\n"
- " --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>\n"
- " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
- " --force-... Override problems - see --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
- "\n"
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
- "\n"
- "Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Uso: \n"
- " dpkg -i|--install <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --unpack <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <nome file .deb> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --configure <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <nome pacchetto> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<modello> ...] ottieni lista selezioni su "
- "stdout\n"
- " dpkg --set-selections imposta selezioni da stdin\n"
- " dpkg --update-avail <file Packages> rimpiazza info pacchetti disponibili\n"
- " dpkg --merge-avail <file Packages> aggiorna con le info dal file\n"
- " dpkg --clear-avail cancella info sulla "
- "disponibilità\n"
- " dpkg --forget-old-unavail dimentica non-install. o non-"
- "dispon.\n"
- " dpkg -s|--status <nome pacchetto> ... mostra stato dettagliato del "
- "pacch.\n"
- " dpkg -p|--print-avail <nome pacchetto> ... mostra dettagli versioni "
- "disponib.\n"
- " dpkg -L|--listfiles <nome pacchetto> ... lista file contenuti nei "
- "pacchetti\n"
- " dpkg -l|--list [<modello> ...] lista i pacchetti concisamente\n"
- " dpkg -S|--search <modello> ... trova i pacchetti contenenti i "
- "file\n"
- " dpkg -C|--audit verifica presenza pacch. "
- "difettosi\n"
- " dpkg --print-architecture mostra architettura target (usa "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture mostra archit. target versione "
- "GNU\n"
- " dpkg --print-installation-architecture mostra architettura host (x "
- "instal.)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> confronta numeri versione - v."
- "sotto\n"
- " dpkg --help | --version mostra questo aiuto / versione\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help aiuto sulle opzioni di force/"
- "debug\n"
- " dpkg --licence mostra i termini della licenza "
- "d'uso\n"
- "\n"
- "Usa dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sugli archivi (vedi %s --help.)\n"
- "\n"
- "Per uso interno: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Opzioni:\n"
- " --admindir=<directory> Usa <directory> al posto di %s\n"
- " --root=<directory> Installa in una gerarchia alternativa, non '/'\n"
- " --instdir=<directory> Cambia dir. di instal. ma non quella di admin\n"
- " -O|--selected-only Salta pacchetti non selezionati per inst./"
- "aggiorn.\n"
- " -E|--skip-same-version Salta pacchetti se stessa versione già "
- "installata\n"
- " -G|--refuse-downgrade Salta pacchetti se versione + vecchia della "
- "corr.\n"
- " -B|--auto-deconfigure Installa anche se causa problemi ad altri "
- "pacch.\n"
- " --no-debsig Non controlla le firme dei pacchetti\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Dì solo quello che verrebbe svolto - non farlo\n"
- " -D|--debug=<octal> Abilita il debug - vedi -Dhelp o --debug=help\n"
- " --status-fd <n> Invia le modifiche allo stato al descrittore \n"
- " del file\n"
- " --ignore-depends=<pacchetto>,... Ignora dipendenze relative al pacchetto\n"
- " --force-... Aggira i problemi - vedi --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Fermati quando incontri dei problemi\n"
- " --abort-after <n> Fermati dopo aver incontrato <n> errori\n"
- "\n"
- "Operatori di comparazione per --compare-versions:\n"
- " lt le eq ne ge gt (se manca la versione, intendi come precedente\n"
- " a qualsiasi versione);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se manca la versione, intendi come successiva\n"
- " a qualsiasi versione);\n"
- " < << <= = >= >> > (solo per compatibilità con il file di controllo).\n"
- "\n"
- "Usa 'dselect' o 'aptitude' se vuoi un'interfaccia semplice per la gestione\n"
- "dei pacchetti.\n"
- #: main/main.c:120
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use dselect for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
- "[*].\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
- "`more' !"
- msgstr ""
- "Usa dpkg --help per un aiuto su installazione e rimozione dei pacchetti "
- "[*];\n"
- "Usa dselect per una gestione più amichevole dei pacchetti;\n"
- "Usa dpkg -Dhelp per una lista delle opzioni di debug per dpkg;\n"
- "Usa dpkg --force-help per una lista delle opzioni di forzatura;\n"
- "Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n"
- "Usa dpkg --licence per la licenza di copia e mancanza di garanzia (GNU GPL) "
- "[*].\n"
- "\n"
- "Le opzioni marcate con [*] producono molto output - utilizza una pipe con\n"
- "`less' o `more' per leggerlo!"
- #: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146
- #, c-format
- msgid "conflicting actions --%s and --%s"
- msgstr "le azioni --%s e --%s sono in conflitto"
- #: main/main.c:190
- #, c-format
- msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
- msgstr "Attenzione: opzione obsoleta `--%s'\n"
- #: main/main.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " number ref. in source description\n"
- " 1 general Generally helpful progress information\n"
- " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- " 20 conff Output for each configuration file\n"
- " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
- " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- "\n"
- "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "opzioni di debug di %s, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " numero mnemonico descrizione\n"
- " 1 general Generally helpful progress information\n"
- " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- " 20 conff Output for each configuration file\n"
- " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
- " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- "\n"
- "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- #: main/main.c:217
- msgid "--debug requires an octal argument"
- msgstr "--debug richiede un numero in base otto come parametro"
- #: main/main.c:241
- #, c-format
- msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
- msgstr ""
- "uno dei nomi di pacchetto separati da virgole nella lista data a --ignore-"
- "depends `%.250s' è nullo"
- #: main/main.c:247
- #, c-format
- msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
- msgstr ""
- "--ignore-depends richiede un nome di pacchetto legale. `%.250s' non lo è; %s"
- #: main/main.c:263 main/main.c:274
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
- msgstr "numero intero non valido per l'opzione --%s: `%.250s'"
- #: main/main.c:293
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- " all Set all force options\n"
- " auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
- " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- "likely\n"
- " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- "version\n"
- " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- "check\n"
- " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
- " is available, don't prompt. If no default can be "
- "found,\n"
- " you will be prompted unless one of the confold or\n"
- " confnew options is also given\n"
- " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- "file\n"
- " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "opzioni di forzatura di %s - come comportarsi di fronte ai problemi:\n"
- " avvisa ma continua: --force-<cosa>,<cosa>,...\n"
- " fermati con errore: --refuse-<cosa>,<cosa>,... | --no-force-<cosa>,...\n"
- " Cosa si può forzare:\n"
- " all Seleziona tutte le opzioni di forzatura\n"
- " auto-select [*] (De)seleziona i pacchetti per installarli "
- "(rimuoverli)\n"
- " downgrade [*] Rimpiazza un pacchetto con una versione precedente\n"
- " configure-any Configura qualsiasi pacchetto se può essere utile\n"
- " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- " bad-path PATH manca di programmi importanti, probabili "
- "errori\n"
- " not-root Cerca di (dis)installare pacchetti anche se non "
- "root\n"
- " overwrite Sovrascrivi file di un pacchetto con quello di un "
- "altro\n"
- " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- "version\n"
- " bad-verify Installa un pacchetto anche se dà errore di\n"
- " autenticazione\n"
- " depends-version [!] Trasforma i problemi con le dipendenze sulle "
- "versioni in avvisi\n"
- " depends [!] Trasforma tutti i problemi con le dipendenze in "
- "avvisi\n"
- " confnew [!] Usa sempre i nuovi file di configurazione, senza "
- "chiedere\n"
- " confold [!] Usa sempre i vecchi file di configurazione, senza "
- "chiedere\n"
- " confdef [!] Usa la scelta di defalt per i nuovi file di "
- "configurazione\n"
- " se disponibili, senza chiedere. Se non esiste il "
- "default\n"
- " sarà richiesta conferma a meno che sia specificata "
- "anche\n"
- " l'opzione confold oppure confnew\n"
- " confmiss [!] Installa sempre i file di configurazione mancanti\n"
- " conflicts [!] Consenti l'installazione di pacchetti anche se "
- "generano conflitti\n"
- " architecture [!] Processa anche pacchetti con l'architettura errata\n"
- " overwrite-dir [!] Sovrascrivi la directory di un pacchetto con un "
- "file di un altro\n"
- " remove-reinstreq [!] Rimuovi i pacchetti che richiedono la "
- "reinstallazione\n"
- " remove-essential [!] Rimuovi un pacchetto essenziale\n"
- "\n"
- "ATTENZIONE - l'uso delle opzioni contrassegnate da [!] può danneggiare\n"
- "seriamente la vostra installazione.\n"
- "Le opzioni contrassegnate da [*] sono abilitate di default.\n"
- #: main/main.c:338
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
- msgstr "opzione force/refuse sconosciuta: `%.*s'"
- #: main/main.c:441 main/main.c:445
- msgid "couldn't malloc in execbackend"
- msgstr "impossibile fare malloc in execbackend"
- #: main/main.c:443 main/main.c:450
- msgid "couldn't strdup in execbackend"
- msgstr "impossibile fare strdup in execbackend"
- #: main/main.c:454
- #, c-format
- msgid "failed to exec %s"
- msgstr "impossibile eseguire %s"
- #: main/main.c:466
- msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
- msgstr "--command-fd accetta un parametro, non nessuno"
- #: main/main.c:467
- msgid "--command-fd only takes 1 argument"
- msgstr "--command-fd accetta un solo parametro"
- #: main/main.c:469
- msgid "invalid number for --command-fd"
- msgstr "numero non valido in --command-fd"
- #: main/main.c:471
- #, c-format
- msgid "couldn't open `%i' for stream"
- msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso"
- #: main/main.c:496
- #, c-format
- msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d"
- #: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185
- #: split/main.c:159
- msgid "need an action option"
- msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere"
- #: main/packages.c:79
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending non accetta alcun parametro che non sia un'opzione"
- #: main/packages.c:109 main/query.c:297
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s richiede il nome di almeno un pacchetto come parametro"
- #: main/packages.c:116
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "devi specificare i pacchetti con il loro nome, non riportando il nome dei "
- "file che li contengono"
- #: main/packages.c:150
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n"
- #: main/packages.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n"
- " durante questa sessione ! Viene configurato una sola volta.\n"
- #: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324
- msgid " Package "
- msgstr " Il pacchetto "
- #: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327
- msgid " which provides "
- msgstr " che fornisce "
- #: main/packages.c:273
- msgid " is to be removed.\n"
- msgstr " sta per essere rimosso.\n"
- #: main/packages.c:285
- msgid " Version of "
- msgstr " La versione di "
- #: main/packages.c:287
- msgid " on system is "
- msgstr " nel sistema è "
- #: main/packages.c:307
- #, c-format
- msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
- msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n"
- #: main/packages.c:317
- msgid " is not configured yet.\n"
- msgstr " non è ancora configurato.\n"
- #: main/packages.c:330
- msgid " is not installed.\n"
- msgstr " non è installato.\n"
- #. Don't print the line about the package to be removed if
- #. * that's the only line.
- #.
- #: main/packages.c:395
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; comunque:\n"
- #: main/processarc.c:102
- msgid "cannot access archive"
- msgstr "impossibile accedere all'archivio"
- #: main/processarc.c:112
- #, c-format
- msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
- msgstr "impossibile assicurarsi che `%.250s' non esista"
- #: main/processarc.c:117
- msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire dpkg-split per verificare se si tratta di un multipart"
- #: main/processarc.c:120
- msgid "wait for dpkg-split failed"
- msgstr "l'attesa per dpkg-split è fallita"
- #: main/processarc.c:126
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "file del pacchetto riassemblato"
- #: main/processarc.c:141
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Accerto l'autenticità di %s ...\n"
- #: main/processarc.c:146
- msgid "failed to execl debsig-verify"
- msgstr "esecuzione di execl debsign-verify fallita"
- #: main/processarc.c:152
- #, c-format
- msgid "Verification on package %s failed!"
- msgstr "Verifica del pacchetto %s fallita!"
- #: main/processarc.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Verification on package %s failed,\n"
- "but installing anyway as you request.\n"
- msgstr ""
- "Verifica del pacchetto %s fallita,\n"
- "ma lo installo lo stesso come richiesto.\n"
- #: main/processarc.c:157
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "passata\n"
- #. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory.
- #: main/processarc.c:166
- msgid "unable to get unique filename for control info"
- msgstr "impossibile ottenere un filename unico per le info di controllo"
- #: main/processarc.c:188
- msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre le informazioni di controllo"
- #: main/processarc.c:205
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr ""
- "Le informazioni relative a %s provenienti da %s sono state registrate.\n"
- #: main/processarc.c:214
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr ""
- "il pacchetto è per una architettura (%s) diversa da quella del sistema (%s)"
- #: main/processarc.c:265
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: problemi con le pre-dipendenze di %s, contenente %s:\n"
- "%s"
- #: main/processarc.c:268
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "problemi con le pre-dipendenze - non installerò %.250s"
- #: main/processarc.c:269
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
- msgstr "dpkg: attenzione - problemi con le pre-dipendenze ignorati !\n"
- #: main/processarc.c:283
- #, c-format
- msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgstr "Mi preparo a sostituire %s %s (con %s) ...\n"
- #: main/processarc.c:288
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgstr "Spacchetto %s (da %s) ...\n"
- #: main/processarc.c:308
- #, c-format
- msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- msgstr ""
- "il nome del file di configurazione (che inizia per `%.250s')\n"
- " è troppo lungo (> di %d caratteri)"
- #: main/processarc.c:362
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "errore di lettura da %.250s"
- #. conff= fopen()
- #: main/processarc.c:364
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "errore chiudendo %.250s"
- #: main/processarc.c:366
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "errore cercando di aprire %.250s"
- #: main/processarc.c:399
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
- msgstr "De-configuro %s, per poter rimuovere %s ...\n"
- #: main/processarc.c:457
- #, c-format
- msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- msgstr "Spacchetto il rimpiazzo di %.250s ...\n"
- #: main/processarc.c:536
- msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- msgstr "impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre l'archivio in formato tar"
- #: main/processarc.c:549
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "errore leggendo il file tar prodotto da dpkg-deb"
- #: main/processarc.c:551
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "il file tar è rovinato - l'archivio del pacchetto è rovinato"
- #: main/processarc.c:554
- msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
- msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali"
- #: main/processarc.c:660
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: attenzione - impossibile cancellare il vecchio file `%.250s': %s\n"
- #: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "impossibile leggere la directory info"
- #: main/processarc.c:695
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
- msgstr ""
- "la vecchia versione del pacchetto ha un file di info con un nome oltremodo "
- "lungo che inizia per `%.250s'"
- #: main/processarc.c:707
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere il file di info obsoleto `%.250s'"
- #: main/processarc.c:710
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile installare il nuovo (o supposto tale) file di info `%.250s'"
- #: main/processarc.c:717
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
- #: main/processarc.c:726
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
- msgstr ""
- "il pacchetto contiene un file di controllo con un nome oltremodo lungo "
- "(inizia per `%.250s')"
- #: main/processarc.c:731
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory `%.250s'"
- msgstr "le info di controllo del pacchetto contengono la directory `%.250s'"
- #: main/processarc.c:733
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "la rimozione (rmdir) di `%.250s' nelle info di controllo del pacchetto non "
- "ha segnalato che non si trattava di una directory"
- #: main/processarc.c:739
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
- msgstr ""
- "dpkg: attenzione - il pacchetto %s contiene una lista come file di "
- "informazioni"
- #: main/processarc.c:746
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"
- #: main/processarc.c:899
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Noto la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n"
- #: main/processarc.c:935
- #, c-format
- msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
- #: main/remove.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - attenzione: la richiesta di rimozione di %.250s viene ignorata,\n"
- " visto che non è installato.\n"
- #: main/remove.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - attenzione: richiesta di rimuovere %.250s ignorata. Solo i suoi file\n"
- " di configurazione sono presenti nel sistema. Usa --purge per rimuovere\n"
- " anche quelli.\n"
- #: main/remove.c:109
- msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso."
- #: main/remove.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la rimozione di %s:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:137
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "problemi con le dipendenze - rimozione non effettuata"
- #: main/remove.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma lo rimuovo comunque come "
- "richiesto:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:149
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal."
- msgstr ""
- "Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
- " reinstallarlo prima di cercare di rimuoverlo."
- #: main/remove.c:156
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgstr "Rimuoverei o eliminerei %s ...\n"
- #: main/remove.c:164
- #, c-format
- msgid "Removing %s ...\n"
- msgstr "Rimuovo %s ...\n"
- #: main/remove.c:250 main/remove.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
- "s - directory may be a mount point ?\n"
- msgstr ""
- "dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s è impossibile eliminare la directory `"
- "%.250s': %s - si tratta forse di un \"mount point\" ?\n"
- #: main/remove.c:257 main/remove.c:370
- #, c-format
- msgid "cannot remove `%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere `%.250s'"
- #: main/remove.c:275
- #, c-format
- msgid "cannot remove file `%.250s'"
- msgstr "impossibile rimuovere il file `%.250s'"
- #: main/remove.c:308
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
- msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
- #: main/remove.c:357
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
- "removed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s la directory `%.250s' non risulta vuota "
- "e quindi non la elimino.\n"
- #: main/remove.c:393
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgstr "Elimino i file di configurazione di %s ...\n"
- #: main/remove.c:437
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere il vecchio file di configurazione `%.250s') (= `"
- "%.250s')"
- #: main/remove.c:452
- #, c-format
- msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgstr ""
- "impossibile leggere la directory del file di configurazione `%.250s' (da `"
- "%.250s')"
- #: main/remove.c:487
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
- msgstr ""
- "impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza del file di "
- "configurazione `%.250s') (di `%.250s')"
- #: main/remove.c:523
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of `%.250s'"
- msgstr "impossibile verificare l'esistenza di `%.250s'"
- #: main/remove.c:558
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "impossibile rimuovere la vecchia lista dei file"
- #: main/remove.c:564
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "impossibile rimuovere il vecchio script postrm"
- #: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
- #, c-format
- msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgstr "Nessun pacchetto corrisponde a %s.\n"
- #: main/select.c:95
- msgid "--set-selections does not take any argument"
- msgstr "--set-selections non accetta alcun parametro"
- #: main/select.c:114
- #, c-format
- msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- msgstr "eof inaspettato nel nome del pacchetto alla riga %d"
- #: main/select.c:115
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "fine riga inaspettata nel nome del pacchetto alla riga %d"
- #: main/select.c:119
- #, c-format
- msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- msgstr "eof inaspettato dopo il nome del pacchetto alla riga %d"
- #: main/select.c:120
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "fine riga inaspettata dopo il pacchetto e la selezione alla riga %d"
- #: main/select.c:129
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "dati inaspettati dopo il pacchetto e la selezione alla riga %d"
- #: main/select.c:134
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "nome di pacchetto illegale alla riga %d: %.250s"
- #: main/select.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr ""
- "lo stato desiderato del pacchetto alla riga %d è incomprensibile: %.250s"
- #: main/select.c:142
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "errore di lettura da standard input"
- #: main/update.c:44
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s non accetta parametri"
- #: main/update.c:48
- #, c-format
- msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
- msgstr "--%s richiede un file Packages come unico parametro"
- #: main/update.c:57
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "impossibile accedere all'area di stato di dpkg per l'aggiornamento massivo "
- "delle disponibilità"
- #: main/update.c:59
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "l'aggiornamento massivo delle disponibilità necessita dei permessi di "
- "scrittura sull'area di stato di dpkg"
- #: main/update.c:66
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Sostituisco le info sui pacchetti disponibili, usando %s.\n"
- #: main/update.c:69
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Aggiorno le info sui pacchetti disponibili, usando %s.\n"
- #: main/update.c:93
- #, c-format
- msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
- msgstr "Le informazioni su %d pacchetti sono state aggiornate.\n"
- #: main/update.c:101
- msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- msgstr "--forget-old-unavail non accetta alcun parametro"
- #: main/query.c:140
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
- "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Desiderato=sconosciUto/Installato/Rimosso/P:eliminato/H:bloccato\n"
- "| Stato=Non/Installato/file Config./U:spacchett./conf. Fallita/H:inst."
- "parzial.\n"
- "|/ Err?=(nessuno)/H:bloc./necess.Reinst./X=entrambi (Stato,Err: maiusc."
- "=grave)\n"
- #: main/query.c:144
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: main/query.c:144
- msgid "Version"
- msgstr "Versione"
- #: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
- msgid "Description"
- msgstr "Descrizione"
- #: main/query.c:216
- #, c-format
- msgid "diversion by %s"
- msgstr "diversificato da %s"
- #: main/query.c:217
- #, c-format
- msgid "local diversion"
- msgstr "diversione locale"
- #: main/query.c:218
- msgid "to"
- msgstr "a"
- #: main/query.c:218
- msgid "from"
- msgstr "da"
- #: main/query.c:251
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search richiede almeno un modello di nome come parametro"
- #: main/query.c:279
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s not found.\n"
- msgstr "dpkg: %s non trovato.\n"
- #: main/query.c:317
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
- msgstr ""
- "Il pacchetto `%s' non è installato e non è disponibile alcuna informazione.\n"
- #: main/query.c:326
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not available.\n"
- msgstr "Il pacchetto `%s' non è disponibile.\n"
- #: main/query.c:336
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n"
- #: main/query.c:345
- #, c-format
- msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Il pacchetto `%s' non contiene nessun file (!)\n"
- #: main/query.c:351
- #, c-format
- msgid "locally diverted"
- msgstr "diversificato localmente"
- #: main/query.c:352
- #, c-format
- msgid "package diverts others"
- msgstr "diversifica altri"
- #: main/query.c:353
- #, c-format
- msgid "diverted by %s"
- msgstr "diversificato da %s"
- #: main/query.c:354
- #, c-format
- msgid " to: %s\n"
- msgstr " a: %s\n"
- #: main/query.c:373
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Usa dpkg --info (= dpkg-deb --info) per esaminare i file archivio,\n"
- "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per mostrarne il contenuto.\n"
- #: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
- msgid "Debian `"
- msgstr "Debian `"
- #: main/query.c:436
- msgid "' package management program query tool\n"
- msgstr "' strumento per esaminare la situazione dei pacchetti\n"
- #: main/query.c:448
- #, c-format
- msgid "Usage: "
- msgstr "Uso: "
- #: main/query.c:449
- #, c-format
- msgid ""
- " [<option>] <command>\n"
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
- " -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
- " -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " --help | --version show this help / version number\n"
- " --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left aligenment will be used. \n"
- msgstr ""
- "Comando:\n"
- " -s|--status <pacchetto> ... mostra nel dettaglio lo stato del "
- "pacchetto\n"
- " -p|--print-avail <pacchetto> ... mostra i dettagli sulle versioni "
- "disponibili\n"
- " -L|--listfiles <pacchetto> ... mostra i file 'posseduti' dal pacchetto\n"
- " -l|--list [<modello> ...] lista concisa dei pacchetti\n"
- " -W|--show <modello> ... mostra informazioni sui pacchetti\n"
- " -S|--search <modello> ... cerca i pacchetti contenenti i file\n"
- " --help | --version mostra questo messaggio / versione\n"
- " --licence mostra la versione/licenza.\n"
- "\n"
- "Opzioni:\n"
- " --admindir=<directory> usa <directory> anziché %s\n"
- " --showformat=<formato> imposta un formato alternativo per --show\n"
- "\n"
- "Sintassi del formato:\n"
- " Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n"
- " formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n"
- " linea), \\\\r (a capo) o \\\\\\\\ (un backslash). Le informazioni del\n"
- " pacchetto possono essere incluse inserendo delle variabili che\n"
- " referenziano i vari campi usando la sintassi ${var[;dim]}. I campi\n"
- " saranno allineati a destra a meno ché non sia specificata una\n"
- " dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n"
- #: main/query.c:476
- msgid ""
- "Use --help for help about querying packages;\n"
- "Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Usa --help per un aiuto sull'esaminare i pacchetti;\n"
- "usa --licence per copyright, licenza e mancanza di garanzie (GNU GPL).\n"
- #: dpkg-deb/build.c:67
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- msgstr "dpkg-deb - errore: %s (`%s') non contiene cifre\n"
- #. Decode our arguments
- #: dpkg-deb/build.c:170
- msgid "--build needs a directory argument"
- msgstr "--build richiede il nome di una directory come parametro"
- #: dpkg-deb/build.c:179
- msgid "--build takes at most two arguments"
- msgstr "--build accetta al massimo due parametri"
- #: dpkg-deb/build.c:183
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
- msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio `%.250s'"
- #: dpkg-deb/build.c:198
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "la destinazione è una directory - non posso saltare la verifica del file di "
- "controllo"
- #: dpkg-deb/build.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: attenzione, la verifica del contenuto dell'area di controllo non "
- "viene effettuata.\n"
- "dpkg-deb: costruisco un pacchetto sconosciuto in `%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:217
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
- msgstr ""
- "il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici "
- "minuscoli né `-+.'"
- #: dpkg-deb/build.c:219
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
- msgstr ""
- "attenzione, `%s' contiene un valore di Priority `%s' definito dall'utente\n"
- #: dpkg-deb/build.c:224
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
- msgstr "attenzione, `%s' contiene un campo `%s' definito dall'utente\n"
- #: dpkg-deb/build.c:230
- #, c-format
- msgid "%d errors in control file"
- msgstr "%d errori nel file di controllo"
- #: dpkg-deb/build.c:241
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
- msgstr "dpkg-deb: costruisco il pacchetto `%s' in `%s'.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:249
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "la directory di controllo ha dei permessi non validi: %03lo (devono essere "
- ">=0755 e <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c:260
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "lo script del responsabile `%.50s' non è un file normale né un collegamento "
- "simbolico"
- #: dpkg-deb/build.c:262
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "lo script del responsabile `%.50s' ha dei permessi errati %03lo (devono "
- "essere >=0555 e <=0775)"
- #: dpkg-deb/build.c:266
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
- msgstr "impossibile eseguire stat sullo script del responsabile `%.50s'"
- #: dpkg-deb/build.c:276
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr ""
- "fgets ha restituito una stringa vuota leggendo i file di configurazione"
- #: dpkg-deb/build.c:278
- #, c-format
- msgid ""
- "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
- msgstr ""
- "attenzione, il nome del file di configurazione `%.50s...' è troppo lungo, o "
- "manca l'a-capo finale\n"
- #: dpkg-deb/build.c:290
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
- msgstr "il file di configurazione `%.250s' non appare nel pacchetto"
- #: dpkg-deb/build.c:292
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
- msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione `%.250s'"
- #: dpkg-deb/build.c:294
- #, c-format
- msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
- msgstr "attenzione, il file di configurazione `%s' non è un file normale\n"
- #: dpkg-deb/build.c:299
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "errore di lettura dal file contenente i file di configurazione"
- #: dpkg-deb/build.c:302
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "errore di apertura del file contenente i file di configurazione"
- #: dpkg-deb/build.c:305
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
- msgstr "dpkg-dev: %d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati\n"
- #: dpkg-deb/build.c:315
- #, c-format
- msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- msgstr "impossibile rimuovere la bufferizzazione su `%.255s'"
- #: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to `%.255s'"
- msgstr "impossibile fare chdir a `%.255s'"
- #: dpkg-deb/build.c:321
- msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- msgstr "impossibile fare chdir a .../DEBIAN"
- #: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
- msgid "failed to exec tar -cf"
- msgstr "impossibile eseguire tar -cf"
- #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
- #. * our temporary file so others can't mess with it.
- #.
- #: dpkg-deb/build.c:328
- msgid "failed to make tmpfile (control)"
- msgstr "impossibile creare un file temporaneo (control)"
- #: dpkg-deb/build.c:329
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- msgstr "impossibile aprire il file temporaneo (control) %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:332
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- msgstr "impossibile cancellare il file temporaneo (control) %s"
- #: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
- msgid "control"
- msgstr "control"
- #: dpkg-deb/build.c:345
- msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- msgstr "impossibile eseguire fstat sul file temporaneo (control)"
- #: dpkg-deb/build.c:368
- msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- msgstr "impossibile eseguire rewind sul file temporaneo (control)"
- #: dpkg-deb/build.c:376
- msgid "failed to make tmpfile (data)"
- msgstr "impossibile create un file temporaneo (dati)"
- #: dpkg-deb/build.c:377
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s (dati)"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:380
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
- msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s (dati)"
- #: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
- msgid "data"
- msgstr "dati"
- #: dpkg-deb/build.c:416
- msgid "failed to exec find"
- msgstr "impossibile eseguire find"
- #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
- msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
- msgstr "la scrittura dei nomi dei file sulla pipe di tar è fallita (dati)"
- #: dpkg-deb/build.c:448
- #, c-format
- msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- msgstr "Errore interno, compress_type `%i' sconosciuto!\""
- #: dpkg-deb/build.c:460
- msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
- msgstr "impossibile eseguire rewind su un file temporaneo (dati)"
- #: dpkg-deb/build.c:461
- msgid "cat (data)"
- msgstr "cat (data)"
- #: dpkg-deb/extract.c:51
- msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- msgstr "impossibile eseguire sh -c mv foo/* &c"
- #: dpkg-deb/extract.c:59
- #, c-format
- msgid "error reading %s from %.255s"
- msgstr "errore leggendo \"%s\" da %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:61
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "inaspettata fine del file leggendo \"%s\" da %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:72 split/info.c:52
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- msgstr "il file `%.250s' è rovinato - %.250s contiene dei caratteri nulli"
- #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - un carattere (codice %d) non è una cifra in \"%"
- "s\""
- #: dpkg-deb/extract.c:104
- #, c-format
- msgid "failed to read archive `%.255s'"
- msgstr "impossibile leggere l'archivio `%.255s'"
- #: dpkg-deb/extract.c:105
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "impossibile eseguire fstat sull'archivio"
- #: dpkg-deb/extract.c:106
- msgid "version number"
- msgstr "numero di versione"
- #: dpkg-deb/extract.c:115
- msgid "between members"
- msgstr "tra i membri"
- #: dpkg-deb/extract.c:117 split/info.c:95
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della "
- "prima intestazione"
- #: dpkg-deb/extract.c:121
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - la lunghezza di un elemento è negativa: %zi"
- #: dpkg-deb/extract.c:125
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' non è un archivio in formato debian (provare dpkg-split?)"
- #: dpkg-deb/extract.c:128
- msgid "header info member"
- msgstr "intestazione elemento"
- #: dpkg-deb/extract.c:131
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "l'archivio non ha \"a-capo\" nell'intestazione"
- #: dpkg-deb/extract.c:134
- msgid "archive has no dot in version number"
- msgstr "il numero di versione dell'archivio non contiene un `.' (punto)"
- #: dpkg-deb/extract.c:137
- #, c-format
- msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "la versione dell'archivio, %.250s, non è comprensibile, usa un dpkg-deb più "
- "recente"
- #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them
- #. * we skip them.
- #.
- #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
- #, c-format
- msgid "skipped member data from %s"
- msgstr "dati dell'elemento non estratti da %s"
- #: dpkg-deb/extract.c:165
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' contiene un elemento dati incomprensibile %.*s, lascio "
- "perdere"
- #: dpkg-deb/extract.c:171
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "il file `%.250s' contiene due elementi di controllo, lascio perdere"
- #: dpkg-deb/extract.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
- msgstr ""
- " nuovo pacchetto debian, versione %s.\n"
- " dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:195
- msgid "ctrl information length"
- msgstr "lunghezza info controllo"
- #: dpkg-deb/extract.c:197
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
- msgstr "l'archivio ha la lunghezza di controllo formattata male `%s'"
- #: dpkg-deb/extract.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
- msgstr ""
- " vecchio pacchetto debian, versione %s.\n"
- " dimensione %ld byte: archivio di controllo= %zi, archivio principale= %ld.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:209
- msgid "ctrlarea"
- msgstr "ctrlarea"
- #: dpkg-deb/extract.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
- "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: il file sembrerebbe essere un archivio rovinato\n"
- "dpkg-deb: per esser stato scaricato in modalità ASCII\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:220
- #, c-format
- msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "`%.255s' non è un archivio in formato debian"
- #: dpkg-deb/extract.c:225
- msgid "fgetpos failed"
- msgstr "fgetpos fallita"
- #: dpkg-deb/extract.c:229
- msgid "fsetpos failed"
- msgstr "fsetpos fallita"
- #: dpkg-deb/extract.c:236
- msgid "failed to fdopen p1 in paste"
- msgstr "impossibile eseguire fdopen p1 in \"paste\""
- #: dpkg-deb/extract.c:238
- msgid "failed to write to gzip -dc"
- msgstr "impossibile scrivere su gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:239
- msgid "failed to close gzip -dc"
- msgstr "impossibile chiudere gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:246
- msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire lseek per spostarsi sulla porzione archivio del file"
- #: dpkg-deb/extract.c:254
- msgid "failed to write to pipe in copy"
- msgstr "impossibile scrivere sulla pipe nella copia"
- #: dpkg-deb/extract.c:255
- msgid "failed to close pipe in copy"
- msgstr "impossibile chiudere la pipe nella copia"
- #: dpkg-deb/extract.c:276
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "impossibile creare una directory"
- #: dpkg-deb/extract.c:277
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "impossibile eseguire chdir sulla directory dopo averla creata"
- #: dpkg-deb/extract.c:279
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "impossibile fare il chdir alla directory"
- #: dpkg-deb/extract.c:293
- msgid "failed to exec tar"
- msgstr "impossibile eseguire tar"
- #: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s richiede il nome di un file .deb come parametro"
- #: dpkg-deb/extract.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s richiede come parametro una directory di destinazione.\n"
- "Forse dovresti usare dpkg --install ?"
- #: dpkg-deb/extract.c:322
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s accetta al massimo due parametri (un .deb e una directory)"
- #: dpkg-deb/extract.c:333
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s accetta un solo parametro (un nome di file .deb)"
- #: dpkg-deb/info.c:49
- msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- msgstr "impossibile eseguire chdir a `/' per la pulizia"
- #: dpkg-deb/info.c:51
- msgid "failed to fork for cleanup"
- msgstr "impossibile eseguire fork per fare pulizia"
- #: dpkg-deb/info.c:56
- msgid "failed to wait for rm cleanup"
- msgstr "impossibile attendere l'esecuzione di rm per la pulizia"
- #: dpkg-deb/info.c:57
- #, c-format
- msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- msgstr "fallita l'esecuzione di rm per fare pulizia, codice %d\n"
- #: dpkg-deb/info.c:71
- msgid "failed to make temporary directoryname"
- msgstr "impossibile ottenere un nome di directory temporaneo"
- #: dpkg-deb/info.c:75
- msgid "failed to exec rm -rf"
- msgstr "impossibile eseguire rm -rf"
- #: dpkg-deb/info.c:95
- msgid "info_spew"
- msgstr "info_spew"
- #: dpkg-deb/info.c:97
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: `%.255s' non contiene alcuna componente di controllo `%.255s'\n"
- #: dpkg-deb/info.c:101
- #, c-format
- msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "l'apertura della componente `%.255s' (in %.255s) ha generato un errore "
- "inaspettato"
- #: dpkg-deb/info.c:106
- msgid "One requested control component is missing"
- msgstr "Manca una delle componenti di controllo richieste"
- #: dpkg-deb/info.c:108
- #, c-format
- msgid "%d requested control components are missing"
- msgstr "Mancano %d delle componenti di controllo richieste"
- #: dpkg-deb/info.c:121
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory `%.255s'"
- msgstr "impossibile eseguire la scansione della directory `%.255s'"
- #: dpkg-deb/info.c:126
- #, c-format
- msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "impossibile eseguire stat su `%.255s' (in `%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:129
- #, c-format
- msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "impossibile aprire `%.255s' (in `%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:143
- #, c-format
- msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "impossibile leggere `%.255s' (in `%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:146
- #, c-format
- msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7ld byte, %5d righe %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:152
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " non è un file normale %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:157
- #, c-format
- msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- msgstr "impossibile leggere il file `control' (in `%.255s')"
- #: dpkg-deb/info.c:158
- msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
- msgstr "(manca il file `control' nell'archivio di controllo!)\n"
- #: dpkg-deb/info.c:178
- msgid "could not open the `control' component"
- msgstr "impossibile aprire la componente `control'"
- #: dpkg-deb/info.c:208
- msgid "failed during read of `control' component"
- msgstr "errore durante la lettura della componente `control'"
- #: dpkg-deb/info.c:219
- msgid "Error in format"
- msgstr "Errore nel formato"
- #: dpkg-deb/info.c:255
- msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgstr "--contents accetta esattamente un parametro"
- #: dpkg-deb/main.c:48
- msgid "' package archive backend version "
- msgstr "' programma di gestione degli archivi di pacchetti versione "
- #: dpkg-deb/main.c:50
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See dpkg-deb --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n"
- "o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n"
- "Vedi dpkg-deb --licence per i dettagli.\n"
- #: dpkg-deb/main.c:58
- msgid ""
- "Command:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> list contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
- " -h|--help display this message.\n"
- " --version | --licence show version/licence.\n"
- "\n"
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
- " -D enable debugging output\n"
- " --old, --new select archive format\n"
- " --nocheck suppress control file check (build bad "
- "package).\n"
- " -z# to set the compression when building\n"
- " -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
- " allowed values: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used. \n"
- "\n"
- "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
- "using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "Comando:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] costruisce un archivio.\n"
- " -c|--contents <deb> mostra il contenuto.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] mostra le info su stdout.\n"
- " -W|--show <deb> mostra le info del pacchetto.\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] mostra i campi su stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] estrai le info di controllo.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> estrai i file.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> estrai e lista i file.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> trasmigra in un archivio tar.\n"
- " -h|--help mostra questo messaggio.\n"
- " --version | --licence mostra la versione/licenza.\n"
- "\n"
- "<deb> è il nome di file contenente un archivio in formato Debian.\n"
- "<cfile> è il nome di uno dei file di amministrazione.\n"
- "<cfield> è il nome di un campo nel file `control' principale.\n"
- "\n"
- "Opzioni:\n"
- " --showformat=<formato> usa un formato alternativo per --show\n"
- " -D abilita output di debug\n"
- " --old, --new seleziona il formato di archiviazione\n"
- " --nocheck disattiva la verifica del file di\n"
- " controllo (produce un pacchetto scadente)\n"
- " -z# imposta il livello di compressione in costruzione\n"
- " -Z<ztype> imposta il tipo di compressione in costruzione;\n"
- " valori consentiti: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Sintassi del formato:\n"
- " Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n"
- " formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n"
- " linea), \\\\r (a capo) o \\\\\\\\ (un backslash). Le informazioni del\n"
- " pacchetto possono essere incluse inserendo delle variabili che\n"
- " referenziano i vari campi usando la sintassi ${var[;dim]}. I campi\n"
- " saranno allineati a destra a meno che non sia specificata una\n"
- " dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n"
- "\n"
- "Usa `dpkg' per installare e rimuovere i pacchetti dal tuo sistema, o\n"
- "`dselect' per una interfaccia amichevole alla gestione dei pacchetti.\n"
- "I pacchetti estratti usando `dpkg-deb --extract' verranno installati\n"
- "in maniera anomala !\n"
- #: dpkg-deb/main.c:100
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n"
- "Usa dpkg --help per un aiuto sull'installazione e rimozione dei pacchetti."
- #: dpkg-deb/main.c:176
- #, c-format
- msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgstr "tipo di compressione sconosciuto `%s'!"
- #: split/info.c:64
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca %.250s"
- #: split/info.c:67
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca l'a-capo dopo %.250s"
- #: split/info.c:91
- msgid "unable to seek back"
- msgstr "impossibile eseguire seek all'indietro"
- #: split/info.c:105
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - carattere di riempimento errato (codice %d)"
- #: split/info.c:109
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "il file `%.250s' è rovinato - caratteri nulli nella sezione info"
- #: split/info.c:116
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "la versione del formato del file `%.250s' è `%.250s' - necessiti di un dpkg-"
- "split più recente"
- #: split/info.c:124
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - il codice di controllo MD5 `%.250s' è errato"
- #: split/info.c:131
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - non ci sono slash (`/') tra i numeri delle "
- "parti"
- #: split/info.c:140
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgstr "il file `%.250s' è rovinato - numero di porzione errato"
- #: split/info.c:145
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della "
- "seconda intestazione"
- #: split/info.c:147
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - la seconda componente non è una componente dati"
- #: split/info.c:153
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - numero di parti errato per le dimensioni "
- "\"quotate\""
- #: split/info.c:157
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "il file `%.250s' è rovinato - dimensione errata per il numero di porzione "
- "\"quotato\""
- #: split/info.c:163
- #, c-format
- msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat sulla porzione di archivio `%.250s'"
- #: split/info.c:169
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "il file `%.250s' è rovinato - troppo corto"
- #: split/info.c:181 split/info.c:222
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file `%.250s', porzione di archivio"
- #: split/info.c:183
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not an archive part"
- msgstr "il file `%.250s' non è una porzione di archivio"
- #: split/info.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %s\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %lu bytes\n"
- " ... split every: %lu bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %zi bytes\n"
- " Part offset: %lu bytes\n"
- " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Versione formato della porzione: %s\n"
- " Porzione del pacchetto: %s\n"
- " ... versione: %s\n"
- " ... codice di controllo MD5: %s\n"
- " ... lunghezza: %lu byte\n"
- " ... spezzato ogni: %lu byte\n"
- " Numero della porzione: %d/%d\n"
- " Lunghezza della porzione: %zi byte\n"
- " Offset della porzione: %lu byte\n"
- " Dimensione file (parte utilizz.): %lu byte\n"
- "\n"
- #: split/info.c:218
- msgid "--info requires one or more part file arguments"
- msgstr "--info richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"
- #: split/info.c:228
- #, c-format
- msgid "file `%s' is not an archive part\n"
- msgstr "il file `%s' non è una porzione di archivio\n"
- #: split/join.c:48
- #, c-format
- msgid "unable to open output file `%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file di output `%.250s'"
- #: split/join.c:52
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile (ri)aprire in lettura il file `%.250s', porzione di archivio"
- #: split/join.c:68
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "fatto\n"
- #: split/join.c:84
- #, c-format
- msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "i file `%.250s' e `%.250s' non sono porzioni dello stesso file"
- #: split/join.c:89
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
- msgstr ""
- "ci sono svariate versioni della porzione %d - almeno `%.250s' e `%.250s'"
- #: split/join.c:102
- msgid "--join requires one or more part file arguments"
- msgstr "--join richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"
- #: split/join.c:123
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "la porzione %d è mancante"
- #: split/main.c:40
- msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
- msgstr ""
- "Debian GNU/Linux `dpkg-split' strumento per lo split/join dei pacchetti; "
- "versione "
- #: split/main.c:42
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
- "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
- "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Questo è software libero; vedi la\n"
- "GNU General Public Licence versione 2 o successiva per le condizioni di "
- "copia.\n"
- "NON c'è alcuna garanzia. Vedi dpkg-split --licence per i dettagli.\n"
- #: split/main.c:49
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
- "part.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
- "licence.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
- "pieces.\n"
- "\n"
- "Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
- " -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
- " --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
- "\n"
- "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- msgstr ""
- "Uso: dpkg-split -s|--split <file> [<prefisso>] Suddividi un archivio.\n"
- " dpkg-split -j|--join <porzione> <porzione>... Ricomponi le porzioni.\n"
- " dpkg-split -I|--info <porzione> ... Mostra info su una "
- "porzione.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Mostra aiuto/versione/"
- "licenza.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <completo> <porzione> Accumula "
- "automaticamente\n"
- " le porzioni.\n"
- " dpkg-split -l|--listq Lista le porzioni che non\n"
- " corrispondono.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<porzione> ...] Scarta le porzioni che non\n"
- " corrispondono.\n"
- "\n"
- "Opzioni: --depotdir <directory> (di default è %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <dim> (in Kb, per -s, di default è 450)\n"
- " -o|--output <file> (per -j, default <pacchetto>-<versione>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet (ignora quando -a non è una porzione)\n"
- " --msdos (genera filenames in formato 8.3)\n"
- "\n"
- "Stato di uscita: 0 = OK; 1 = -a non è una porzione; 2 = problemi!\n"
- #: split/main.c:70
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Esegui dpkg-split --help per un aiuto."
- #: split/main.c:80
- #, c-format
- msgid "error reading %s"
- msgstr "errore leggendo %s"
- #: split/main.c:84
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "errore leggendo %.250s"
- #: split/main.c:85
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgstr "inaspettata fine del file in %.250s"
- #: split/main.c:105
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "la dimensione della porzione è di gran lunga troppo grande o negativa"
- #: split/main.c:109
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
- msgstr ""
- "la dimensione di una porzione deve essere almeno di %dk (per poter contenere "
- "l'intestazione)"
- #: split/queue.c:69
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
- msgstr "impossibile leggere la directory di deposito `%.250s'"
- #: split/queue.c:107
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto richiede l'uso dell'opzione --output"
- #: split/queue.c:109
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr ""
- "--auto richiede esattamente il nome di una porzione di archivio come "
- "parametro"
- #: split/queue.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to read part file `%.250s'"
- msgstr "impossibile leggere il file `%.250s', porzione di archivio"
- #: split/queue.c:116
- #, c-format
- msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Il file `%.250s' non è una porzione di un archivio.\n"
- #: split/queue.c:143
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
- msgstr "impossibile riaprire il file `%.250s', porzione di archivio"
- #: split/queue.c:147
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- msgstr "la porzione di archivio `%.250s' termina con spazzatura"
- #: split/queue.c:156
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
- #: split/queue.c:160
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
- msgstr "impossibile rinominare il nuovo file \"depot\" `%.250s' a `%.250s'"
- #: split/queue.c:162
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "La porzione %d del pacchetto %s è stata accorpata (manca ancora la "
- #: split/queue.c:166
- msgid " and "
- msgstr " e "
- #: split/queue.c:179
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
- msgstr "impossibile cancellare il file di deposito utilizzato `%.250s'"
- #: split/queue.c:194
- msgid "--listq does not take any arguments"
- msgstr "--listq non accetta alcun parametro"
- #: split/queue.c:197
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Dei file inutili vengono lasciati nella directory di deposito:\n"
- #: split/queue.c:202 split/queue.c:226
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire stat su `%.250s'"
- #: split/queue.c:205
- #, c-format
- msgid " %s (%lu bytes)\n"
- msgstr " %s (%lu byte)\n"
- #: split/queue.c:207
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (non è un file normale)\n"
- #: split/queue.c:212
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Pacchetti non ancora riassemblati:\n"
- #: split/queue.c:228
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
- msgstr "la porzione di archivio `%.250s' non è un file normale"
- #: split/queue.c:233
- #, c-format
- msgid "(total %lu bytes)\n"
- msgstr "(totale %lu byte)\n"
- #: split/queue.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to discard `%.250s'"
- msgstr "impossibile eliminare `%.250s'"
- #: split/queue.c:257
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s è stato cancellato.\n"
- #: split/split.c:45
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split richiede un filename sorgente come parametro"
- #: split/split.c:48
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split accetta al più un filename sorgente ed un prefisso di destinazione"
- #: split/split.c:62
- #, c-format
- msgid "unable to open source file `%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file sorgente `%.250s'"
- #: split/split.c:63
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "impossibile eseguire fstat sul file sorgente"
- #: split/split.c:64
- #, c-format
- msgid "source file `%.250s' not a plain file"
- msgstr "il file sorgente `%.250s' non è un file normale"
- #: split/split.c:70
- msgid "unable to exec mksplit"
- msgstr "impossibile eseguire mksplit"
- #: utils/md5sum.c:60
- msgid "Type md5sum --help for help."
- msgstr "Esegui md5sum --help per un aiuto."
- #: utils/md5sum.c:78
- #, c-format
- msgid "error processing %s: %s\n"
- msgstr "errore nell'elaborazione di %s: %s\n"
- #: utils/md5sum.c:186
- msgid ""
- "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
- "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
- " -c check message digests (default is generate)\n"
- " -v verbose, print file names when checking\n"
- " -b read files in binary mode\n"
- "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
- "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
- msgstr ""
- "Uso: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
- "Genera o verifica un codice di controllo MD5\n"
- " -c verifica il codice di controllo (il default è la generazione)\n"
- " -v prolisso, scrivi i nomi dei file durante la verifica\n"
- " -b leggi i file in modo binario\n"
- "L'input per -c dovrebbe essere la lista dei codici di controllo e dei nomi\n"
- "dei file che viene scritta su stdout da questo programma quando esso genera\n"
- "i codici di controllo.\n"
- #: utils/md5sum.c:199
- msgid "mdfile"
- msgstr "mdfile"
- #. Don't print the buffer; we might be dealing with a
- #. * non-text file.
- #.
- #: utils/md5sum.c:250
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized line\n"
- msgstr "%s: riga non riconosciuta\n"
- #: utils/md5sum.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s\n"
- msgstr "%s: impossibile aprire %s\n"
- #: utils/md5sum.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: error reading %s\n"
- msgstr "%s: errore leggendo %s\n"
- #: utils/md5sum.c:302
- #, c-format
- msgid "FAILED\n"
- msgstr "FALLITO\n"
- #: utils/md5sum.c:304
- #, c-format
- msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
- msgstr "%s: verifica MD5 fallita per `%s'\n"
- #: utils/md5sum.c:307
- #, c-format
- msgid "OK\n"
- msgstr "OK\n"
- #: utils/md5sum.c:311
- #, c-format
- msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
- msgstr "%s: la verifica MD5 è fallita su %d di %d file\n"
- #: utils/md5sum.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: no files checked\n"
- msgstr "%s: nessun file è stato verificato\n"
- #: dselect/basecmds.cc:121
- msgid "Search for ? "
- msgstr "Ricerca di ? "
- #: dselect/basecmds.cc:143
- msgid "Error: "
- msgstr "Errore: "
- #: dselect/basecmds.cc:171
- msgid "Help: "
- msgstr "Aiuto: "
- #: dselect/basecmds.cc:177
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr "Premi ? per menu aiuto, . prossimo argomento, <spazio> per uscire."
- #: dselect/basecmds.cc:184
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:"
- #: dselect/basecmds.cc:192
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
- " or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "Premi un tasto della lista sopra, <spazio> o 'q' per uscire dall'aiuto,\n"
- " o '.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. "
- #: dselect/basecmds.cc:198
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "errore di lettura della tastiera nell'aiuto"
- #: dselect/baselist.cc:57
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallita"
- #: dselect/baselist.cc:60
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "fallita doupdate nel gestore SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc:67
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "impossibile ripristinare la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc:69
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "impossibile ripristinare la vecchia maschera dei segnali"
- #: dselect/baselist.cc:79
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "impossibile ottenere la vecchia maschera dei segnali"
- #: dselect/baselist.cc:80
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "impossibile ottenere la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc:84
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "impossibile bloccare SIGWINCH"
- #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
- #: dselect/baselist.cc:89
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "impossibile impostare la nuova \"sigact\" su SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc:126
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "impossibile allocare le coppie di colori"
- #: dselect/baselist.cc:166
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "impossibile creare la finestra del titolo"
- #: dselect/baselist.cc:170
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "impossibile creare la finestra di descrizione delle informazioni"
- #: dselect/baselist.cc:174
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "impossibile creare la schermata per la lista di base"
- #: dselect/baselist.cc:177
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "impossibile creare la schermata per l'intestazione"
- #: dselect/baselist.cc:181
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "impossibile creare la schermata per lo stato del pacchetto"
- #: dselect/baselist.cc:185
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "impossibile creare la schermata delle informazioni"
- #: dselect/baselist.cc:190
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca"
- #: dselect/baselist.cc:203
- #, c-format
- msgid ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- #: dselect/baselist.cc:259
- msgid "keybindings"
- msgstr "funzionalità dei tasti"
- #: dselect/baselist.cc:307
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, premi "
- #: dselect/baselist.cc:310
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "%s per vedere il resto"
- #: dselect/baselist.cc:314
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "%s per tornare indietro"
- #: dselect/bindings.cc:71
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[non associato ad alcuna funzione]"
- #: dselect/bindings.cc:75
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[sconosc.: %d]"
- #. Actions which apply to both types of list.
- #: dselect/bindings.cc:129
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti"
- #: dselect/bindings.cc:130
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro"
- #: dselect/bindings.cc:131
- msgid "Move up"
- msgstr "Spostati in su"
- #: dselect/bindings.cc:132
- msgid "Move down"
- msgstr "Spostati in giù"
- #: dselect/bindings.cc:133
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "Vai all'inizio della lista"
- #: dselect/bindings.cc:134
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "Vai alla fine della lista"
- #: dselect/bindings.cc:135
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)"
- #: dselect/bindings.cc:136
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "Vedi le varie pagine di informazione"
- #: dselect/bindings.cc:137
- msgid "Redraw display"
- msgstr "Ridisegna la schermata"
- #: dselect/bindings.cc:138
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga"
- #: dselect/bindings.cc:139
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "Scorri la lista indietro di una riga"
- #: dselect/bindings.cc:140
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga"
- #: dselect/bindings.cc:141
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga"
- #: dselect/bindings.cc:142
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "Scorri la lista in avanti"
- #: dselect/bindings.cc:143
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "Scorri la lista indietro"
- #. Actions which apply only to lists of packages.
- #: dselect/bindings.cc:146
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione"
- #: dselect/bindings.cc:147
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione"
- #: dselect/bindings.cc:148
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione"
- #: dselect/bindings.cc:149
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica"
- #: dselect/bindings.cc:150
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica"
- #: dselect/bindings.cc:151
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa"
- #: dselect/bindings.cc:152
- msgid "Repeat last search."
- msgstr "Ripeti l'ultima ricerca."
- #: dselect/bindings.cc:153
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione"
- #: dselect/bindings.cc:154
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze"
- #: dselect/bindings.cc:155
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli"
- #: dselect/bindings.cc:156
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze"
- #: dselect/bindings.cc:157
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica"
- #: dselect/bindings.cc:158
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti"
- #: dselect/bindings.cc:159
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti"
- #: dselect/bindings.cc:160
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti"
- #. Actions which apply only to lists of methods.
- #: dselect/bindings.cc:163
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "Seleziona il metodo evidenziato"
- #: dselect/bindings.cc:164
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso"
- #: dselect/main.cc:56
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "Esegui dselect --help per un aiuto."
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "a"
- msgstr "m"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "[M]etodo"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "Scegli il metodo di accesso da usare."
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "u"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "[A]ggiorna"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "Aggiorna, se possibile, l'elenco dei pacchetti disponibili."
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "[S]elect"
- msgstr "[S]eleziona"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "Scegli quali pacchetti vuoi nel tuo sistema."
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "i"
- msgstr "i"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "[I]nstalla"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "Installa ed aggiorna i pacchetti scelti."
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "c"
- msgstr "c"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "[C]onfigura"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "Configura tutti i pacchetti ancora da configurare."
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "r"
- msgstr "r"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "[R]emove"
- msgstr "[R]imuovi"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "Rimuovi il software non voluto."
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "q"
- msgstr "t"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "[T]ermina"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "Esci da dselect."
- #: dselect/main.cc:146
- msgid "menu"
- msgstr "menù"
- #: dselect/main.cc:151
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package handling frontend."
- msgstr "Debian `%s' interfaccia visuale alla gestione dei pacchetti."
- #: dselect/main.cc:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Version %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
- "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
- "dselect --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Versione %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence\n"
- "versione 2 o successive per le condizioni di copia.\n"
- "NON c'è alcuna garanzia. Vedi dselect --licence per i dettagli.\n"
- #: dselect/main.cc:170
- msgid ""
- "Usage: dselect [options]\n"
- " dselect [options] action ...\n"
- "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
- " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- "Actions: access update select install config remove quit\n"
- msgstr ""
- "Uso: dselect [opzioni]\n"
- " dselect [opzioni] azione ...\n"
- "Opzioni: --admindir <directory> (per default è /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
- " --colour settore:[testo],[sfondo][:attr[+attr+..]]\n"
- "Azioni: access update select install config remove quit\n"
- #: dselect/main.cc:178
- #, c-format
- msgid "Screenparts:\n"
- msgstr "Settori schermata:\n"
- #: dselect/main.cc:183
- #, c-format
- msgid "Colours:\n"
- msgstr "Colori:\n"
- #: dselect/main.cc:188
- #, c-format
- msgid "Attributes:\n"
- msgstr "Attributi:\n"
- #: dselect/main.cc:208
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
- msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n"
- #: dselect/main.cc:223
- #, c-format
- msgid "Invalid %s `%s'\n"
- msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n"
- #. strtok modifies strings, keep string const
- #: dselect/main.cc:240
- msgid "screen part"
- msgstr "settore schermata"
- #: dselect/main.cc:246
- msgid "Null colour specification\n"
- msgstr "Specificato un colore nullo\n"
- #: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
- msgid "colour"
- msgstr "colore"
- #: dselect/main.cc:267
- msgid "colour attribute"
- msgstr "attributo colore"
- #: dselect/main.cc:301
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr ""
- "Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n"
- #: dselect/main.cc:303
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n"
- #: dselect/main.cc:304
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool "
- msgstr ""
- "Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n"
- "oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti, "
- #: dselect/main.cc:307
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere"
- #: dselect/main.cc:385
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Spostati con ^P e ^N, i tasti cursore, lettera iniziale o numero "
- "dell'opzione;\n"
- "Premi <invio> per confermare la selezione. ^L ridisegna la schermata.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc:399
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!"
- #: dselect/main.cc:418
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale"
- #: dselect/main.cc:491
- #, c-format
- msgid "unknown action string `%.50s'"
- msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'"
- #: dselect/methlist.cc:78
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - lista dei metodi di accesso"
- #: dselect/methlist.cc:87
- #, c-format
- msgid "Access method `%s'."
- msgstr "Metodo d'accesso `%s'."
- #: dselect/methlist.cc:121
- msgid "Abbrev."
- msgstr "Abbrev."
- #: dselect/methlist.cc:166
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "doupdate fallita"
- #: dselect/methlist.cc:168
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH"
- #: dselect/methlist.cc:172
- msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH"
- #: dselect/methlist.cc:173
- msgid "getch failed"
- msgstr "getch fallita"
- #: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
- msgid "[none]"
- msgstr "[nessuna]"
- #: dselect/methlist.cc:191
- msgid "explanation of "
- msgstr "spiegazioni su "
- #: dselect/methlist.cc:201
- msgid "No explanation available."
- msgstr "Nessuna spiegazione disponibile"
- #: dselect/method.cc:64
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc:67
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "Premi <invio> per continuare."
- #: dselect/method.cc:144
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- msgstr "errore ripristinando il segnale n.%d: %s\n"
- #: dselect/method.cc:162
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- msgstr "impossibile ignorare il segnare n.%d prima di lanciare %.250s"
- #: dselect/method.cc:169
- #, c-format
- msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- msgstr "impossibile eseguire %.250s in `%.250s'"
- #: dselect/method.cc:173
- #, c-format
- msgid "unable to wait for %.250s"
- msgstr "impossibile aspettare la fine dell'esecuzione di %.250s"
- #: dselect/method.cc:175
- #, c-format
- msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- msgstr ""
- "ottenuto un codice errato dal sottoprocesso - richiesto %ld, restituito %ld"
- #: dselect/method.cc:186
- #, c-format
- msgid "returned error exit status %d.\n"
- msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n"
- #: dselect/method.cc:190
- #, c-format
- msgid "was interrupted.\n"
- msgstr "è stato interrotto.\n"
- #: dselect/method.cc:192
- #, c-format
- msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n"
- #: dselect/method.cc:195
- #, c-format
- msgid "(It left a coredump.)\n"
- msgstr "(Ha lasciato un coredump.)\n"
- #: dselect/method.cc:197
- #, c-format
- msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- msgstr "wait fallita con un errore sconosciuto %d.\n"
- #: dselect/method.cc:199
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "Premi <invio> per continuare.\n"
- #: dselect/method.cc:201
- msgid "write error on standard error"
- msgstr "errore di scrittura su standard error"
- #: dselect/method.cc:204
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma"
- #: dselect/method.cc:235
- msgid "update available list script"
- msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità"
- #: dselect/method.cc:239
- msgid "installation script"
- msgstr "lo script di installazione"
- #: dselect/method.cc:287
- msgid "query/setup script"
- msgstr "lo script di query/setup"
- #: dselect/methparse.cc:53
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
- msgstr "errore di sintassi nel file di opzioni dei metodi `%.250s' -- %s"
- #: dselect/methparse.cc:58
- #, c-format
- msgid "error reading options file `%.250s'"
- msgstr "errore leggendo il file di opzioni `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:86
- #, c-format
- msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "impossibile leggere la directory `%.250s' per leggere i metodi"
- #: dselect/methparse.cc:100
- #, c-format
- msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "il metodo `%.250s' ha un nome troppo lungo (%d > %d caratteri)"
- #: dselect/methparse.cc:111
- #, c-format
- msgid "unable to access method script `%.250s'"
- msgstr "impossibile accedere allo script di metodo `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:117
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file `%.250s'"
- msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:140
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta"
- #: dselect/methparse.cc:143
- msgid "EOF in index string"
- msgstr "EOF nella stringa di indice"
- #: dselect/methparse.cc:146
- msgid "index string too long"
- msgstr "stringa di indice troppo lunga"
- #: dselect/methparse.cc:149
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "a-capo prima dell'inizio del nome dell'opzione"
- #: dselect/methparse.cc:151
- msgid "EOF before option name start"
- msgstr "EOF prima dell'inizio del nome dell'opzione"
- #: dselect/methparse.cc:155
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "carattere non alfabetico dove deve cominciare il nome dell'opzione"
- #: dselect/methparse.cc:157
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "carattere non alfanumerico nel nome dell'opzione"
- #: dselect/methparse.cc:160
- msgid "EOF in option name"
- msgstr "EOF nel nome dell'opzione"
- #: dselect/methparse.cc:165
- msgid "newline before summary"
- msgstr "a-capo prima del sommario"
- #: dselect/methparse.cc:167
- msgid "EOF before summary"
- msgstr "EOF prima del sommario"
- #: dselect/methparse.cc:173
- msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgstr "EOF nel sommario - manca l'a-capo"
- #: dselect/methparse.cc:183
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file `%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:187
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
- msgstr ""
- "impossibile eseguire stat sul file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:191
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file `%.250s'"
- msgstr "impossibile leggere il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:194
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file `%.250s'"
- msgstr "errore leggendo il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:216
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file `%.250s'"
- msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:246
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file `%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:284
- #, c-format
- msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- msgstr "impossibile aprire il nuovo file di opzioni `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:287
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to `%.250s'"
- msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:290
- #, c-format
- msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- msgstr "impossibile chiudere il nuovo file di opzioni `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc:292
- #, c-format
- msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- msgstr "impossibile installare la nuova opzione come `%.250s'"
- #: dselect/pkgdepcon.cc:215
- msgid "(no clientdata)"
- msgstr "(no clientdata)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:38
- msgid "new package"
- msgstr "nuovo"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:39
- msgid "install"
- msgstr "installa"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:40
- msgid "hold"
- msgstr "blocca"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:41
- msgid "remove"
- msgstr "rimuovi"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:42
- msgid "purge"
- msgstr "elimina"
- #. WTA: the space is a trick to work around gettext which uses the empty
- #. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
- #. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
- #.
- #: dselect/pkgdisplay.cc:48
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:49
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "REINSTALL"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:53
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "spacchettato (non conf.)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:54
- msgid "failed config"
- msgstr "config. fallita"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:56
- msgid "half installed"
- msgstr "install. parz."
- #: dselect/pkgdisplay.cc:57
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "rimosso (rimane la config.)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:60
- msgid "Required"
- msgstr "essenziali"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:61
- msgid "Important"
- msgstr "importanti"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:62
- msgid "Standard"
- msgstr "standard"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:63
- msgid "Recommended"
- msgstr "raccomandati"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:64
- msgid "Optional"
- msgstr "opzionali"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:65
- msgid "Extra"
- msgstr "extra"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:66
- msgid "Contrib"
- msgstr "contrib"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:67
- msgid "!Bug!"
- msgstr "!Bug!"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:68
- msgid "Unclassified"
- msgstr "non classific."
- #: dselect/pkgdisplay.cc:71
- msgid "suggests"
- msgstr "suggerisce"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:72
- msgid "recommends"
- msgstr "raccomanda"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:73
- msgid "depends on"
- msgstr "dipende da"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:74
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "pre-dipende da"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:75
- msgid "conflicts with"
- msgstr "è in conflitto con"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:76
- msgid "provides"
- msgstr "fornisce"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:77
- msgid "replaces"
- msgstr "sostituisce"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:78
- msgid "enhances"
- msgstr "estende"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:81
- msgid "Req"
- msgstr "Ess"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:82
- msgid "Imp"
- msgstr "Imp"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:83
- msgid "Std"
- msgstr "Std"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:84
- msgid "Rec"
- msgstr "Rac"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:85
- msgid "Opt"
- msgstr "Opz"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:86
- msgid "Xtr"
- msgstr "Xtr"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:87
- msgid "Ctb"
- msgstr "Ctb"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:88
- msgid "bUG"
- msgstr "bUG"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:89
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
- msgid "Broken"
- msgstr "difettosi"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:98
- msgid "New"
- msgstr "nuovi"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:99
- msgid "Updated"
- msgstr "da aggiornare"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:100
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "obsoleti o locali"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:101
- msgid "Up-to-date"
- msgstr "già aggiornati"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:102
- msgid "Available"
- msgstr "disponibili"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
- msgid "Removed"
- msgstr "rimossi"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "Pacchetti installati con difetti"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:105
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "Nuovi pacchetti disponibili"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:106
- msgid "Updated packages (newer version is available)"
- msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:107
- msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:108
- msgid "Up to date installed packages"
- msgstr "Pacchetti aggiornati già installati"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:109
- msgid "Available packages (not currently installed)"
- msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:110
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:114
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Pacchetti installati"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:115
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:116
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "Pacchetti eliminati e quelli mai installati"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:118
- msgid "Installed"
- msgstr "Installato"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:120
- msgid "Purged"
- msgstr "Eliminato"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:200
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - lista ricorsiva dei pacchetti "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:201
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - ispezione dello stato del pacchetto"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:202
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - lista principale"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:210
- msgid " (by section)"
- msgstr " (per sezione)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:213
- msgid " (avail., section)"
- msgstr " (dispon., sezione)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:216
- msgid " (status, section)"
- msgstr " (stato, sezione)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:225
- msgid " (by priority)"
- msgstr " (per priorità)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:228
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr " (dispon., priorità)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:231
- msgid " (status, priority)"
- msgstr " (stato, priorità)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr " (alfabeticamente)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:243
- msgid " (by availability)"
- msgstr " (per disponibilità)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:246
- msgid " (by status)"
- msgstr " (per stato)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:260
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " marc:+/=/- concisa:v aiuto:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:261
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " marc:+/=/- estesa:v aiuto:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:262
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr " concisa:v aiuto:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:263
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr " estesa:v aiuto:?"
- #: dselect/pkginfo.cc:82
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "La riga che hai evidenziato rappresenta diversi pacchetti; se ne chiedi "
- "l'installazione, la rimozione, il blocco e così via verranno coinvolti tutti "
- "i pacchetti che corrispondono al criterio mostrato.\n"
- "\n"
- "Se sposti l'evidenziazione su un singolo pacchetto vedrai le informazioni "
- "relative ad esso visualizzate qui.\n"
- "Puoi usare `o' e `O' per cambiare l'ordine di visualizzazione ed avere "
- "l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di "
- "raggruppamento."
- #: dselect/pkginfo.cc:96
- msgid "interrelationships affecting "
- msgstr "interrelazioni relative a "
- #: dselect/pkginfo.cc:102
- msgid "interrelationships"
- msgstr "interrelazioni"
- #: dselect/pkginfo.cc:108
- msgid "description of "
- msgstr "descrizione di "
- #: dselect/pkginfo.cc:112
- msgid "no description available."
- msgstr "nessuna descrizione disponibile."
- #: dselect/pkginfo.cc:125
- msgid "description"
- msgstr "descrizione"
- #: dselect/pkginfo.cc:132
- msgid "currently installed control info"
- msgstr "info di controllo attualmente installate"
- #: dselect/pkginfo.cc:134
- msgid "installed control info for "
- msgstr "info di controllo installate di "
- #: dselect/pkginfo.cc:148
- msgid "available version of control file info"
- msgstr "info di controllo della versione disponibile"
- #: dselect/pkginfo.cc:150
- msgid "available version of control info for "
- msgstr "info di controllo della versione disponibile di "
- #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
- msgid "<null>"
- msgstr "<null>"
- #: dselect/pkglist.cc:507
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "specificata opzione di ricerca errata"
- #: dselect/pkglist.cc:521
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "errore nell'espressione regolare"
- #: dselect/pkgsublist.cc:105
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr " non sembra essere disponibile\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc:122
- msgid " or "
- msgstr " o "
- #: dselect/pkgtop.cc:56
- msgid "All"
- msgstr "Tutti"
- #: dselect/pkgtop.cc:78
- msgid "All packages"
- msgstr "Tutti i pacchetti"
- #: dselect/pkgtop.cc:82
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "Pacchetti %s senza una sezione"
- #: dselect/pkgtop.cc:84
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "Pacchetti %s nella sezione %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:90
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "Pacchetti %2$s %1$s"
- #: dselect/pkgtop.cc:94
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "Pacchetti %2$s %1$s senza una sezione"
- #: dselect/pkgtop.cc:96
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr "Pacchetti %2$s %1$s nella sezione %3$s"
- #: dselect/pkgtop.cc:117
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s; %s (era: %s). %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:269
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: dselect/pkgtop.cc:273
- msgid "Installed?"
- msgstr "Installato?"
- #: dselect/pkgtop.cc:277
- msgid "Old mark"
- msgstr "Precedent."
- #: dselect/pkgtop.cc:281
- msgid "Marked for"
- msgstr "Attualm."
- #: dselect/pkgtop.cc:284
- msgid "EIOM"
- msgstr "EIOM"
- #: dselect/pkgtop.cc:286
- msgid "Section"
- msgstr "Sezione"
- #: dselect/pkgtop.cc:287
- msgid "Priority"
- msgstr "Priorità"
- #: dselect/pkgtop.cc:288
- msgid "Package"
- msgstr "Pacchetto"
- #: dselect/pkgtop.cc:292
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "Ver.inst."
- #: dselect/pkgtop.cc:295
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "Ver.disp."
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "Funzionalità dei Tasti"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Tasti per lo spostamento: \n"
- " n, Cursore-giù, j p, Cursore-su, k sposta l'evidenziazione\n"
- " N, Pag.-giù, Spazio P, Pag.-su, Backspace scorri la lista di 1 pagina\n"
- " ^n ^p scorri la lista di 1 riga\n"
- " t, Inizio e, Fine salta in cima/fondo alla "
- "lista\n"
- " u d scorri le info di 1 pagina\n"
- " ^u ^d scorri le info di 1 riga\n"
- " B, Cursore-sinistra F, Cursore-destra slitta schermo di 1/3 "
- "ampiezza\n"
- " ^b ^f slitta schermo di 1 "
- "carattere\n"
- "\n"
- "Contrassegna i pacchetti per una azione successiva:\n"
- " +, Ins installa o aggiorna =, H blocca nello stato attuale\n"
- " -, Canc rimuovi :, G sblocca: aggiorna o lascia non "
- "install.\n"
- " _ rimuovi ed elimina configurazione\n"
- " Varie:\n"
- "Esci, termina, sovrascr. (nota maiuscole!): ?, F1 chiedi aiuto (anche "
- "Help)\n"
- " Invio Conferma, esci (controlla dipend.) i, I vedi varie pagine di "
- "info\n"
- " Q Conferma, termina (ignora dipend.) o, O cambia ordinamento "
- "lista\n"
- " X, Esc Esci, abbandona modifiche fatte v, V cambia modo visual. "
- "stato\n"
- " R Riprist. stato prec. questa lista ^l ridisegna la schermata\n"
- " U imposta tutti a stato sUggerito / cerca (Invio per "
- "annullare)\n"
- " D imposta tutti a stato Dirett. chiesto \\ ripeti l'ultima "
- "ricerca\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "Introduzione alla selezione dei pacchetti"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Benvenuto nella lista principale dei pacchetti.\n"
- "\n"
- "Ti sarà presentata una lista dei pacchetti che sono installati o "
- "disponibili\n"
- "ad esserlo. Puoi navigare in giro per la lista usando i tasti cursore, "
- "marcare\n"
- "i pacchetti per l'installazione (usando `+') o per la rimozione (usando "
- "`-').\n"
- "I pacchetti possono essere marcati sia singolarmente che in gruppo; "
- "all'inizio\n"
- "risulterà evidenziata la riga `Tutti i pacchetti'. `+',`-' e così via "
- "agiscono\n"
- "su tutti i pacchetti indicati dalla riga evidenziata.\n"
- "\n"
- "Alcune scelte causeranno conflitti o problemi con le dipendenze; ti verrà\n"
- "proposta una sotto-lista dei pacchetti in questione consentirti di "
- "risolverli.\n"
- "\n"
- "Dovresti leggere la lista dei tasti e le spiegazioni sulle schermate. E'\n"
- "disponibile svariato aiuto in linea, fanne buon uso - premi `?' in "
- "qualsiasi\n"
- "momento per ottenerlo.\n"
- "\n"
- "Quando sei soddisfatto della selezione premi <invio> per confermare le\n"
- "modifiche, o `X' per uscire senza salvarle. Verrà effettuato un controllo\n"
- "finale sui conflitti e sulle dipendenze - anche qui potresti ottenere una\n"
- "sotto-lista.\n"
- "\n"
- "Adesso premi <spazio> per uscire dall'aiuto ed entrare nella lista.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "Introduzione alla lista dei pacchetti (in sola lettura)"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Benvenuto nella lista principale dei pacchetti di dselect.\n"
- "\n"
- "Ti sarà presentata una lista di pacchetti che sono installati o disponibili\n"
- "ad esserlo. Dal momento che non hai i privilegi necessari ad aggiornare lo\n"
- "stato dei pacchetti, sei in modalità di sola lettura. Puoi navigare in "
- "giro\n"
- "per la lista con i tasti cursore (vedi l'aiuto sulle associazioni dei "
- "tasti),\n"
- "osservare lo stato dei pacchetti e leggerne le relative informazioni.\n"
- "\n"
- "Dovresti leggere la lista dei tasti e le spiegazioni sulle videate.\n"
- "E' disponibile molto aiuto in linea, usalo per favore! Premi `?' in "
- "qualsiasi\n"
- "momento per vederlo.\n"
- "\n"
- "Quando hai finito di ispezionare, premi `Q' o <invio> per uscire.\n"
- "\n"
- "Adesso premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la lista.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr ""
- "Introduzione alla sotto-lista per la risoluzione dei conflitti/dipendenze"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "Risoluzione problemi con le dipendenze/conflitti - introduzione.\n"
- "\n"
- "Una o più delle scelte effettuate hanno causato un conflitto o un problema "
- "con\n"
- "le dipendenze - qualche pacchetto dovrebbe essere installato solo insieme "
- "con\n"
- "qualche altro, e potrebbe essere impossibile installare insieme qualche\n"
- "combinazione di pacchetti.\n"
- "\n"
- "Ti viene ora proposta una sotto-lista contenente i pacchetti coinvolti. La "
- "metà\n"
- "inferiore dello schermo mostra i conflitti ed i problemi con le dipendenze; "
- "usa\n"
- "`i' per passare da questa informazione, alla descrizione del pacchetto ed "
- "alle\n"
- "informazioni di controllo interne.\n"
- "\n"
- "Viene stabilito un insieme di pacchetti `suggeriti' e le marcature iniziali "
- "di\n"
- "questa sotto-lista sono impostate di conseguenza, in modo tale che con un "
- "solo\n"
- "<invio> tu possa confermare la selezione, se ti va bene. Puoi annullare la\n"
- "modifica che ha causato il problema, e tornare indietro alla lista "
- "principale\n"
- "premendo `X' maiuscola.\n"
- "\n"
- "Puoi anche spostarti per la lista e cambiare le impostazioni a tuo "
- "piacimento,\n"
- "e puoi rigettare i miei suggerimenti usando le maiuscole `D' o `R' (vedi "
- "aiuto\n"
- "sulle associazioni dei tasti). Puoi usare la maiuscola `Q' per forzarmi ad\n"
- "accettare le impostazioni correnti, nel caso tu voglia ignorare una\n"
- "raccomandazione o perché pensi il programma sia in errore.\n"
- "\n"
- "Premi <spazio> per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista; ricorda:"
- "`?'=aiuto\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "Visualizzazione, parte 1: lista dei pacchetti e caratteri di stato"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " `R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " `*' - installed;\n"
- " `-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
- " are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " `*': marked for installation or upgrade;\n"
- " `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "La prima metà dello schermo mostra una lista di pacchetti. Per ognuno di "
- "essi\n"
- "quattro colonne riportano lo stato corrente e la marcatura. Nella modalità\n"
- "concisa (`v' passa a quella estesa) sono singoli caratteri, da sinistra "
- "sono:\n"
- "\n"
- " Indicatore Errore: Spazio - nessun errore (ma può essere difettoso - v."
- "sotto)\n"
- " `R' - errori gravi di installaz., necessita "
- "reinstall.;\n"
- " Stato pacchetto: Spazio - non installato;\n"
- " `*' - installato;\n"
- " `-' - non installato, ma file configurazione "
- "presenti;\n"
- " i pacchetti in { `U' - spacchettato ma non ancora configurato;\n"
- " questi stati { `C' - configurato parzialmente (occorso qualche "
- "errore);\n"
- " sono difettosi { `I' - installato parzialmente (occorso qualche "
- "errore).\n"
- " Vecchia marcatura: situazione precedente alla presentazione di questa "
- "lista;\n"
- " Marcatura: cosa si richiede per questo pacchetto:\n"
- " `*': contrassegnato per l'installazione o l'aggiornamento;\n"
- " `-': contrassegnato per la rimozione, conservando però i file di "
- "configuraz.;\n"
- " `=': bloccato: il pacchetto non verrà processato in alcun modo;\n"
- " `_': contrassegnato per l'eliminazione completa, anche della "
- "configurazione;\n"
- " `n': il pacchetto è nuovo e non è ancora stato contrassegnato.\n"
- "\n"
- "Di ogni pacchetto sono riportate la Priorità, la Sezione, il Nome, la "
- "versione\n"
- "installata, quella disponibile (`V' per mostrarla/nasc.) e la descr. "
- "sommaria.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr ""
- "Visualizzazione, parte 2: evidenziazione nella lista; vis. informazioni"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
- " display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* Evidenziatura: una linea dell'elenco dei pacchetti verrà evidenziata,\n"
- " ed indica a quale o a quali pacchetti verrà applicato il comando `+',\n"
- " `-' e `_'.\n"
- "\n"
- "* La linea divisoria nel mezzo dello schermo mostra una breve spiegazione\n"
- " dello stato del pacchetto evidenziato al momento, o una descrizione di\n"
- " a quale gruppo si applichi il comando se viene evidenziata una linea di\n"
- " gruppo. Se non capite il significato di alcuni dei caratteri di stato\n"
- " mostrati, andate sul pacchetto in questione e guardate la linea "
- "divisoria,\n"
- " o usate il tasto `v' per avere una spiegazione prolissa (premete di nuovo\n"
- " `v' per tornare alla visualizzazione sintetica).\n"
- "\n"
- "* Il fondo dello schermo mostra ulteriori informazioni sul pacchetto\n"
- " correntemente evidenziato, se c'è.\n"
- "\n"
- " Può mostrare una descrizione estesa del pacchetto, i dettagli di "
- "controllo\n"
- " interni del pacchetto (sia per la versione installata che per quella \n"
- " disponibile), o informazioni sui conflitti e sulle dipendenze relative\n"
- " al pacchetto stesso (in sottoelenchi di risoluzione di conflitti e\n"
- " dipendenze).\n"
- "\n"
- " Usate il tasto `i' per fare un ciclo tra le schermate, e `I' per \n"
- " nascondere la schermata delle informazioni o espanderla su quasi \n"
- " tutto lo schermo.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "Introduzione alla selezione del metodo"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing `?'.\n"
- msgstr ""
- "dselect e dpkg possono eseguire una installazione automatica, caricando i\n"
- "file dei pacchetti da installare in una delle svariate maniere possibili.\n"
- "\n"
- "Questa lista ti consente di selezionare uno di questi metodi di "
- "installazione.\n"
- "\n"
- "Sposta l'evidenziazione sul metodo che desideri usare e premi Invio. Poi "
- "ti\n"
- "saranno richieste le informazioni necessarie all'installazione.\n"
- "\n"
- "Spostando l'evidenziazione viene visualizzata una descrizione di\n"
- "ciascun metodo, se è disponibile, sulla metà inferiore dello schermo.\n"
- "\n"
- "Se desideri uscire senza cambiare nulla, usa il tasto `x' mentre sei nella\n"
- "lista dei metodi di installazione.\n"
- "\n"
- "Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n"
- "di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "Tasti per la selezione del metodo"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Tasti per lo spostamento:\n"
- " n, Cursore-giù p, Cursore-su sposta l'evidenziazione\n"
- " N, Pag.-giù, Spazio P, Pag.-su, Backspace scorri la lista di 1 pagina\n"
- " ^n ^p scorri la lista di 1 riga\n"
- " t, Inizio e, Fine salta in cima/fondo alla "
- "lista\n"
- " u d scorri le info di 1 pagina\n"
- " ^u ^d scorri le info di 1 riga\n"
- " B, Cursore-sinistra F, Cursore-destra slitta schermo di 1/3 "
- "ampiezza\n"
- " ^b ^f slitta schermo di 1 "
- "carattere\n"
- "(Sono gli stessi tasti di spostamento usati nella lista dei pacchetti.)\n"
- "\n"
- "Esci:\n"
- " Invio seleziona questo metodo e procedi alla sua configurazione\n"
- " x, X esci senza cambiare o impostare il metodo di "
- "installazione\n"
- "\n"
- "Varie\n"
- " ?, Aiuto, F1 richiedi aiuto\n"
- " ^l ridisegna la schermata\n"
- " / cerca (basta un Invio per annullarla)\n"
- " \\ ripeti l'ultima ricerca\n"
|