1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058 |
- # translation of dpkg-eu.po to Librezale.org
- # translation of dpkg_po.po to Euskara
- # translation of dpkg_po.po to Euskera
- # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
- # Jordi Blasi <valpur@euskalnet.net>, 2004.
- # Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg-eu\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-05-26 17:21+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-01-09 20:49+0100\n"
- "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
- "Language-Team: Librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
- "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- #: lib/compat.c:46
- msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
- msgstr "Ezin da vsnprintf-rentzako fitxategi iragankorra ireki"
- #: lib/compat.c:48
- msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf-ren hasierara ezin da bueltatu"
- #: lib/compat.c:49
- msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- msgstr "vsnprintf-en ezin da moztu"
- #: lib/compat.c:51
- msgid "write error in vsnprintf"
- msgstr "idazte-errorea vsnprintf-en"
- #: lib/compat.c:52
- msgid "unable to flush in vsnprintf"
- msgstr "Ezin da vsnprintf-en bultzatu"
- #: lib/compat.c:53
- msgid "unable to stat in vsnprintf"
- msgstr "ezin da vsnprintf kokatu"
- #: lib/compat.c:54
- msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- msgstr "Ezin da vsnprintf-en atzera bota"
- #: lib/compat.c:62
- msgid "read error in vsnprintf truncated"
- msgstr "Irakurtze errorea vsnprintf-en moztuta"
- #: lib/compat.c:89
- #, c-format
- msgid "System error no.%d"
- msgstr "%d zenbakidun Sistema errorea"
- #: lib/compat.c:99
- #, c-format
- msgid "Signal no.%d"
- msgstr "%d zenbakidun Seinalea"
- #: lib/compression.c:45
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
- msgstr "%s: barne gzip errorea: `%s'"
- #: lib/compression.c:60
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- msgstr "%s: huts gzip -dc abiarazterakoan"
- #: lib/compression.c:76
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
- msgstr "%s: barne bzip2 erorea: `%s'"
- #: lib/compression.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- msgstr "%s: huts bzip -dc abiarazterakoan"
- #: lib/compression.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: decompression"
- msgstr "%s: deskomprimitzen"
- #: lib/compression.c:128
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- msgstr "%s: barne gzip errorea: irakurri: `%s'"
- #: lib/compression.c:138
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- msgstr "%s: barne gzip errorea: idatzi: `%s'"
- #: lib/compression.c:141
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: barne gzip errorea: irakurri(%i) != idatzi(%i)"
- #: lib/compression.c:157
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip %s"
- msgstr "%s: ezin da gzip %s abiarazi"
- #: lib/compression.c:171
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- msgstr "%s: barne bzip2 errorea: irakurri: `%s'"
- #: lib/compression.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- msgstr "%s: barne bzip2 errorea: idatzi: `%s'"
- #: lib/compression.c:184
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: barne bzip2 errorea: irakurri(%i) != idatzi(%i)"
- #: lib/compression.c:200
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- msgstr "%s: ezin da bzip2 %s abiarazi"
- #: lib/compression.c:203
- #, c-format
- msgid "%s: compression"
- msgstr "%s: kompresioa"
- #: lib/database.c:125
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- msgstr "findpackage-n ezin da memoria kokatu strdup-rentzat(%s)"
- #: lib/database.c:195
- #, c-format
- msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- msgstr "%7d tamaina %5d aldiz gertatzen da\n"
- #: lib/database.c:196
- msgid "failed write during hashreport"
- msgstr "idaztea huts egin du hash egiterakoan"
- #: lib/dbmodify.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "Eguneraketa direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, zeinaren izena luzeegia "
- "da (luzeera=%d, gehien=%d)"
- #: lib/dbmodify.c:62
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "Eguneraketa direktorioak izen luzeera ezberdineko fitxategiak ditu (biak %d "
- "eta %d)"
- #: lib/dbmodify.c:76
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
- msgstr "Ezin da `%.255s' eguneraketa dirrektorioan bilatu"
- #: lib/dbmodify.c:92
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "Ezin izan da ezabatu gehitutako %.255s eguneraketa fitxategia"
- #: lib/dbmodify.c:109
- #, c-format
- msgid "unable to create %.250s"
- msgstr "Ezin izan da %.250s sortu"
- #: lib/dbmodify.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "Ezin izan da %.250s betegarriarekin osotu."
- #: lib/dbmodify.c:115
- #, c-format
- msgid "unable flush %.250s after padding"
- msgstr "Ezin izan da %.250s bultzatu betegarriarekin osotu eta gero."
- #: lib/dbmodify.c:117
- #, c-format
- msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "Ezin izan da %.250s ren hasiera kokatu betegarriz osatu eta gero"
- #: lib/dbmodify.c:147
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "eskatutako operazioa egiteko supererabiltzailearen baimenak behar dira"
- #: lib/dbmodify.c:152
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "ezin izan da dpkg-ren egoera zonaldean sartu"
- #: lib/dbmodify.c:154
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "eragiketa honek dpkg-ren egoera zonaldean irakur/idazteko sarbidea behar du"
- #: lib/dbmodify.c:202
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "Ezin izan dut nire eguneraketa fitxategia ezabatu %.255s"
- #: lib/dbmodify.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera idatzi"
- #: lib/dbmodify.c:258
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera bultzatu"
- #: lib/dbmodify.c:260
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera hartu"
- #: lib/dbmodify.c:262
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera sinkronizatu"
- #: lib/dbmodify.c:264
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera itxi"
- #: lib/dbmodify.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s'-ren eguneratutako egoera instalatu"
- #: lib/dump.c:291
- #, c-format
- msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
- msgstr "Ezin izan da `%s' ireki %s informazioa idazteko"
- #: lib/dump.c:294
- msgid "unable to set buffering on status file"
- msgstr "Ezin izan da buffer-a zehaztu egoera fitxategian"
- #: lib/dump.c:305
- #, c-format
- msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da %s idatzi `%.50s' -tik `%.250s'-ra"
- #: lib/dump.c:313
- #, c-format
- msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da %s informazioa`%.250s'-ra bultzatu"
- #: lib/dump.c:315
- #, c-format
- msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
- msgstr "Ezin izan da %s informazioa`%.250s'-ra sinkronizatu"
- #: lib/dump.c:317
- #, c-format
- msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s' itxi %s informazioa idatzi eta gero"
- #: lib/dump.c:321
- #, c-format
- msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
- msgstr "Ezin izan da `%.250s' `%.250s' -ra lotu %s -ren informazioa gordetzeko"
- #: lib/dump.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
- msgstr ""
- "Ezin izan da `%.250s' bezala `%.250s' instalatu %s, informazioa barruan "
- "zeukala"
- #: lib/ehandle.c:81
- msgid "out of memory pushing error handler: "
- msgstr "Bultzatzerakoan memoriarik gabeko errorea"
- #: lib/ehandle.c:96
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error while cleaning up:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: garbitzerakoan errorea:\n"
- " %s\n"
- #: lib/ehandle.c:111
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
- msgstr "dpkg: errore berreskuratzean kolkoratutako errore gehiegi !!\n"
- #: lib/ehandle.c:184
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr ""
- "argumentu gehigeidun garbitze sarrera batentzako memoria nahikorik ez dago"
- #: lib/ehandle.c:196
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "garbitze sarrera batentzako memoria nahikorik ez dago"
- #: lib/ehandle.c:284
- #, c-format
- msgid "error writing `%s'"
- msgstr "Errorea `%s' idazterakoan"
- #: lib/ehandle.c:288
- #, c-format
- msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
- msgstr "%s:%d: barne errorea `%s'\n"
- #: lib/fields.c:44
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s falta da"
- #: lib/fields.c:57
- #, c-format
- msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
- msgstr "`%.*s' ez da onartzen %s-rentzat"
- #: lib/fields.c:64
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "%s eta gero zaborra"
- #: lib/fields.c:74
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "Baliogabeko pakete izena (%.250s)"
- #: lib/fields.c:91
- #, c-format
- msgid "empty file details field `%s'"
- msgstr "`%s' fitxategiaren hobezpen eremua hutsik"
- #: lib/fields.c:94
- #, c-format
- msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
- msgstr "`%s' fitxategiaren hobezpen eremua ez da onartzen egoera fitxategian"
- #: lib/fields.c:104
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "`%s' fitxategiaren hobezpen eremuan balio gehiegi (besteekin konparatuta)"
- #: lib/fields.c:117
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr ""
- "`%s' fitxategiaren hobezpen eremuan balio gutxiegi (besteekin konparatuta)"
- #: lib/fields.c:133
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "bai/ez eremu booleanoan"
- #: lib/fields.c:166
- msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgstr "'egoera' eremuarentzako balioa ez da onartzen kontextu honetan"
- #: lib/fields.c:177
- msgid "third (status) word in `status' field"
- msgstr "'egoera' eremuan hirugarren (egoera) hitza"
- #: lib/fields.c:188
- #, c-format
- msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "errorea Bertsioa katean `%.250s': %.250s"
- #: lib/fields.c:199
- msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgstr "zaharkitutako 'Berrikuspen' edo Pakete-Berrikuspen' eremua"
- #: lib/fields.c:217
- msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- msgstr ""
- "'konfigurazio-bertsioa' eremuarentzako balioa ez da onartzen kontextu honetan"
- #: lib/fields.c:221
- #, c-format
- msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "Konfigurazio-Bertsio katean errorea `%.250s': %.250s"
- #: lib/fields.c:238
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgstr ""
- "`conffiles' balioa espazioa ez den karaktere batekin hasten den linea bat "
- "dauka `%c'"
- #: lib/fields.c:244
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgstr "`conffiles' balioa akatzdun linea bat dauka `%.*s'"
- #: lib/fields.c:250
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "erroa edo hutza den direktorioa adierazi da conffile moduan"
- #: lib/fields.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr ""
- "`%s' eremua, paketearen izan faltan, edo paketearen izenaren lekuan zaborra"
- #: lib/fields.c:308
- #, c-format
- msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
- msgstr "`%s' eremua, pakete izen baliogabea `%.255s': %s"
- #: lib/fields.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "`%s' eremua, `%.255s'-rako erreferentzia:\n"
- " bertsio okerreko erlazioa %c%c"
- #: lib/fields.c:345
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
- msgstr ""
- "`%s' eremua, `%.255s'-rako erreferentzia:\n"
- " `%c' zaharkituta dago, bere ordez erabili `%c=' edo `%c%c'"
- #: lib/fields.c:355
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
- msgstr ""
- "`%s' eremua, `%.255s'-rako erreferentzia:\n"
- "bertsio zenbakia inplizituki berdina da, bere ordez `=' erabiltzea "
- "gomendatzen da"
- #: lib/fields.c:362
- msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgstr "Provide-etarako bertsio zehatzak baino ezin dira erabili"
- #: lib/fields.c:366
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "`%s' eremua, `%.255s'-rako erreferentzia:\n"
- " bertsio zenbakia ez-alfanumeriko batekin hasten da, espazio bat gehitzea "
- "gomendatzen da"
- #: lib/fields.c:381
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
- msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': bertsioak `(' dakar"
- #: lib/fields.c:384
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
- msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': bertsioak ` ' dakar"
- #: lib/fields.c:387
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
- msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': bertsioa bukatugabe"
- #: lib/fields.c:397
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': akatsa bertsioan: %.255s"
- #: lib/fields.c:406
- #, c-format
- msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
- msgstr ""
- "`%s' eremua, `%.255s' paketearen erreferentzia eta gero sintaxi-errorea"
- #: lib/fields.c:413
- #, c-format
- msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
- msgstr "%s eremuan alternatibak (`|') ez dira onartzen"
- #: lib/lock.c:45
- msgid "unable to unlock dpkg status database"
- msgstr "dpkg egoera datubasea ezin da desblokeatu"
- #: lib/lock.c:65
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "ez duzu bahimenik dpkg egoera datubasea blokeatzeko"
- #: lib/lock.c:66
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "ezin izan da egoera datubasearen blokeo fitxategia ireki/sortu"
- #: lib/lock.c:75
- msgid "status database area is locked by another process"
- msgstr "egoera datubasearen zonaldea beste prozesu batek blokeatu du"
- #: lib/lock.c:76
- msgid "unable to lock dpkg status database"
- msgstr "ezin izan da dpkg egoera datubasea blokeatu"
- #: lib/mlib.c:51
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "malloc-ek hutz egin du (%ld bite)"
- #: lib/mlib.c:64
- #, c-format
- msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "realloc-ek hutz egin du (%ld bite)"
- #: lib/mlib.c:71
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (azpiprozesua): %s\n"
- #: lib/mlib.c:85
- msgid "fork failed"
- msgstr "fork-ek hutz egin du"
- #: lib/mlib.c:98
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "%s std-rako dup egiterakoan hutz egin da"
- #: lib/mlib.c:99
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "%d fd-rako dup egiterakoan hutz egin da"
- #: lib/mlib.c:105
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "ezin izan da pipe-a sortu"
- #: lib/mlib.c:114
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- msgstr "dpkg: oharra - %s akatzdun irteera egoera bueltatu du %d\n"
- #: lib/mlib.c:116
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "%s azpiprozesuak akatzdun irteera egoera bueltatu du %d"
- #: lib/mlib.c:121
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- msgstr "dpkg: abisua - %s (%s)%s seinaleak hil du\n"
- #: lib/mlib.c:124
- #, c-format
- msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
- msgstr "%s azpiprozesua (%s)%s seinaleak hil du"
- #: lib/mlib.c:127
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "%s azpiprozesuak %d itxarote egoera kodearekin hutz egin du"
- #: lib/mlib.c:137
- #, c-format
- msgid "wait for %s failed"
- msgstr "%s itxaroteak hutz egin du"
- #: lib/mlib.c:145
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "%.250s-ren fitxategi descriptore flag-ak ezin izan dira irakurri"
- #: lib/mlib.c:147
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "%.250s ren Ejekutatzean itxi flag-a ezin izan da ezarri"
- #: lib/mlib.c:199
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- msgstr "huts buffer-a idazterakoan(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #: lib/mlib.c:206
- #, c-format
- msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "buffer-a idazterakoan eof (stream): %s"
- #: lib/mlib.c:208
- #, c-format
- msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "buffer-a idazterakoan hutza(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:214
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- msgstr "`%i' datu mota ezezaguna buffer-a idazterakoan\n"
- #: lib/mlib.c:230
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- msgstr "buffer-a irakurtzerakoan hutza(fd): %s"
- #: lib/mlib.c:237
- #, c-format
- msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- msgstr "buffer-a irakurtzerakoan akatza(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:240
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- msgstr "`%i' datu mota ezezaguna buffer-a irakurtzerakoan\n"
- #: lib/mlib.c:306
- #, c-format
- msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- msgstr "buffer-a kokatzen hutza buffer-a kopiatzerakoan (%s)"
- #: lib/mlib.c:337
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_copy (%s)"
- msgstr "hutza buffer-a kopiatzerakoan (%s)"
- #: lib/mlib.c:338
- #, c-format
- msgid "short read in buffer_copy (%s)"
- msgstr "irakurketa laburregia: buffer_copy (%s)"
- #: lib/myopt.c:40
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
- msgstr "`%.255s' konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurtzeko ireki"
- #: lib/myopt.c:73
- #, c-format
- msgid "configuration error: unknown option %s"
- msgstr "konfigurazio akatza: aukera ezezaguna %s"
- #: lib/myopt.c:76
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s needs a value"
- msgstr "konfigurazio akatza: %s balio bat behar du"
- #: lib/myopt.c:80
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s does not take a value"
- msgstr "konfigurazio akatza: %s ez du balio bat hartzen"
- #: lib/myopt.c:85
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' konfigurazio fitxategian irakurtze akatza"
- #: lib/myopt.c:86
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' konfigurazio fitxategia ixte akatza "
- #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
- msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- msgstr "Errorea konfigurazio fitxategiarentzat memoria kokatzean"
- #: lib/myopt.c:130
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "--%s aukera ezazaguna"
- #: lib/myopt.c:134
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "--%s aukerak balio bat hartzen du"
- #: lib/myopt.c:139
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "--%s aukerak ez du baliorik hartzen"
- #: lib/myopt.c:146
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "-%c aukera ezezaguna"
- #: lib/myopt.c:151
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "-%c aukerak balio bat hartzen du"
- #: lib/myopt.c:159
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "-%c ez du aukerarik hartzen"
- #: lib/parse.c:105
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
- msgstr ""
- "`%.255s' paketearen informazio fitxategia ezin izan da irakurtzeko ireki"
- #: lib/parse.c:110
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgstr "ezin da paketearen `%.255s' argibide fitxategia kokatu"
- #: lib/parse.c:114
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
- msgstr "ezin da `%.255s' fixtategian 'nmap' egin"
- #: lib/parse.c:117
- #, c-format
- msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- msgstr "huts `%.255s' fitxategian malloc abiaraztean"
- #: lib/parse.c:119
- #, c-format
- msgid "copy info file `%.255s'"
- msgstr "`%.255s' informazio fitxategia kopiatu"
- #: lib/parse.c:148
- #, c-format
- msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgstr "`%.*s' eremu izenaren atzean EOF"
- #: lib/parse.c:151
- #, c-format
- msgid "newline in field name `%.*s'"
- msgstr "`%.*s' eremu izenean linea-berria"
- #: lib/parse.c:154
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgstr "`%.*s' eremu izenean MSDOS EOF (^Z)"
- #: lib/parse.c:157
- #, c-format
- msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "`%.*s' eremu izena kolumna batek jarraitu behar du"
- #: lib/parse.c:165
- #, c-format
- msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "Fitxategi amaiaera `%.*s' balio edo eremua baino lehen (amaierako lerro "
- "berria falta da)"
- #: lib/parse.c:169
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgstr ""
- "MSDOS Fitxategi Amaiera karaketerea `%.*s' balio edoo eremuan (lerro berria "
- "faltan?)"
- #: lib/parse.c:183
- #, c-format
- msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "Fitxategi amaiera `%.*s' balio edo eremuan (bukaerako lerro berria falta da)"
- #: lib/parse.c:206
- #, c-format
- msgid "duplicate value for `%s' field"
- msgstr "bikoiztutako balioa `%s' eremuarentzat"
- #: lib/parse.c:211
- #, c-format
- msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
- msgstr "erbiltzaileak sortutako `%.*s' eremu izena laburregia da"
- #: lib/parse.c:216
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
- msgstr "bikoiztutako balioa erbiltzaileak sortutako `%.*s' eremuan"
- #: lib/parse.c:229
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr ""
- "Pakete argibide erregistro anitz aurkitu dira, bat bakarrik onartzen da"
- #: lib/parse.c:255
- msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Okerreko egoeran paketearen konfiguratutako bertsioa"
- #: lib/parse.c:269
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr ""
- "Instalaturik ez dagoen paketeak configurazio fitxategia ditu, haiek ahazten"
- #: lib/parse.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: `%.255s'"
- msgstr "huts irakur ondoren ixterakoan: `%.255s'"
- #: lib/parse.c:325
- #, c-format
- msgid "no package information in `%.255s'"
- msgstr "ez dago pakete argibiderik `%.255s'-en"
- #: lib/parsehelp.c:38
- #, c-format
- msgid "failed to read `%s' at line %d"
- msgstr "ezin da `%s'-ren %d lerroa irakurri"
- #: lib/parsehelp.c:39
- #, c-format
- msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
- msgstr "%s, `%.255s' fitxategian %d lerrotik hurbil"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "warning"
- msgstr "kontuz"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "parse error"
- msgstr "Analisi errorea"
- #: lib/parsehelp.c:42
- #, c-format
- msgid " package `%.255s'"
- msgstr " `%.255s' paketea"
- #: lib/parsehelp.c:53
- msgid "failed to write parsing warning"
- msgstr "huts analisi abisua ematerakoan"
- #: lib/parsehelp.c:113
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "Ezin da kate hutsa izan"
- #: lib/parsehelp.c:114
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "alfazenbakitar batez hasi behar da"
- #: lib/parsehelp.c:123
- #, c-format
- msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
- msgstr ""
- "`%c' karakterea ez da onartzen - hizkiak, zenbakiak eta %s bakarri onartzen "
- "dira"
- #: lib/parsehelp.c:178
- msgid "<none>"
- msgstr "<batez>"
- #: lib/parsehelp.c:193
- msgid "version string is empty"
- msgstr "bertsio katea zurian dago"
- #: lib/parsehelp.c:204
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "bertsio kateak zuriuneak ditu"
- #: lib/parsehelp.c:209
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "bertsioko epoch ez da zenbaki bat"
- #: lib/parsehelp.c:210
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "bi puntuez geroko ezer ez da bertsio zenbakia"
- #: lib/parsehelp.c:232
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s falta da"
- #: lib/parsehelp.c:236
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "balio hutsa %s-rentzat"
- #: lib/showcright.c:33
- msgid "cannot open GPL file "
- msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki"
- #: lib/showpkg.c:70
- #, c-format
- msgid "invalid character `%c' in field width\n"
- msgstr "eremu zabaleran `%c' karaktere baliogabea\n"
- #: lib/showpkg.c:157
- #, c-format
- msgid "Closing brace missing in format\n"
- msgstr "Ixteko giltza bat falta da formatuan\n"
- #: lib/varbuf.c:105
- msgid "failed to realloc for variable buffer"
- msgstr "huts aldagai bufferrean 'realloc' egiterakoan"
- #: main/archives.c:202
- msgid "process_archive ... already disappeared !"
- msgstr "process_archive ... dagoeneko desagertu da!"
- #: main/archives.c:222
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "huts dpkg-deb kanalizazioa irakurtzerakoan"
- #: main/archives.c:259
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
- msgstr "errorea`%.255s'-en data ezartzerakoan"
- #: main/archives.c:266 main/archives.c:513
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of `%.255s'"
- msgstr "errorea`%.255s'-en jabetza ezartzerakoan"
- #: main/archives.c:268 main/archives.c:516
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of `%.255s'"
- msgstr "errorea`%.255s'-en baimenak ezartzerakoan"
- #: main/archives.c:351
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
- msgstr ""
- "`%.250s' berrideazten saiatzen, zein honen desbideraketa bat da: `"
- "%.250s'%.10s%.100s%.10s"
- #: main/archives.c:355
- msgid " (package: "
- msgstr " (paketea: "
- #: main/archives.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr "ezin da `%.255s' kokatu (instalatzera nindoana)"
- #: main/archives.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "ezin da `%.255s'-en arazoa konpondu bertsio berriago bat instalatu aurretik"
- #: main/archives.c:391
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
- msgstr "ezin da gordetako `%.255s' kokatu beste bertsio bat instalatu aurretik"
- #: main/archives.c:423
- #, c-format
- msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "fitxategia `%.255s' dakar, zein 0x%x mota ezezagunekoa da"
- #: main/archives.c:454
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezkatzen...\n"
- #: main/archives.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
- msgstr ""
- "karpeta ez den batekin `%.250s' karpeta (%.250s paketearena) berridatzen "
- "saiatzen"
- #: main/archives.c:468
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
- msgstr "`%.250s', %.250s paketean ere dagoena berridazten saiatzen"
- #. Now that we have verified everything its time to actually
- #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
- #.
- #: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
- #, c-format
- msgid "unable to create `%.255s'"
- msgstr "ezin da `%.255s' sortu"
- #: main/archives.c:501
- #, c-format
- msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- msgstr "errorea dpkg-deb-en `%.255s' bitartean"
- #: main/archives.c:519
- #, c-format
- msgid "error closing/writing `%.255s'"
- msgstr "errorea `%.255s' itxi/idazterakoan"
- #: main/archives.c:524
- #, c-format
- msgid "error creating pipe `%.255s'"
- msgstr "errorea `%.250s' tuta zortzerakoan"
- #: main/archives.c:530 main/archives.c:536
- #, c-format
- msgid "error creating device `%.255s'"
- msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzerakoan"
- #: main/archives.c:545
- #, c-format
- msgid "error creating hard link `%.255s'"
- msgstr "errorea `%.255s' esteka gogorra sortzerakoan"
- #: main/archives.c:552
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
- msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzerakoan"
- #: main/archives.c:561
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
- msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzerakoan"
- #: main/archives.c:566
- #, c-format
- msgid "error creating directory `%.255s'"
- msgstr "errorea `%.255s' karpeta sortzean"
- #: main/archives.c:601
- #, c-format
- msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
- msgstr "Ezin da bertsio berria instalatzeko `%.250s' albo batetara utzi "
- #: main/archives.c:610
- #, c-format
- msgid "unable to read link `%.255s'"
- msgstr "ezin da `%.255s' esteka irakurri"
- #: main/archives.c:614
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "ezin da `%.255s'-ren esteka babes-kopia egin"
- #: main/archives.c:620
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "ezin da `%.255s'-ren esteka sinbolikoaren babeskopia jabetza ezarri"
- #: main/archives.c:624
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "ezin da`%.255s'-ren esteka sinbolikoaren babeskopia egin bertsio \n"
- "berria instalatu aurretik"
- #: main/archives.c:630
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of `%.255s'"
- msgstr "ezin da `%.255s'-ren bertsio berria instalatu"
- #: main/archives.c:644
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: abisua - %s ezabatzerakoan dependentzi arazoak albo batetar uzten:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: abisua - %s beharrezko pakete deskonfiguraketa kontutan\n"
- "artzen ari da %s-ren desintalaketa egin ahal izateko\n"
- #: main/archives.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: ez , %s beharrezkoa da, ez da deskonfiguratuko\n"
- " %s-ren ezabatzea onartzeko.\n"
- #: main/archives.c:668
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: ez, ezin da %s desinstalatu(--auto-deconfigure-k lagundu lezake):\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:702
- #, c-format
- msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
- msgstr "dpkg: %s ezabatzea kontutan artzen %s instalatzeko ...\n"
- #: main/archives.c:706
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
- msgstr ""
- "%s ez dago behar bezala instalaturik - bere dependentziak alde batetara "
- "uzten.\n"
- #: main/archives.c:733
- #, c-format
- msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
- msgstr "dpkg: arazoak egon litezke %s desintalatzerakoan, %s dakar eta ....\n"
- #: main/archives.c:748
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
- "request.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s paketeak berrintalazio bat behar du, baina eskatu bezala "
- "ezabatzen.\n"
- #: main/archives.c:751
- #, c-format
- msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
- msgstr "dpkg: %s paketeak berrintalazio bat behar du, ez da ezabatuko.\n"
- #: main/archives.c:764
- #, c-format
- msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
- msgstr "dpkg: bai, %s ezabatu egingo da %s instalatzeko.\n"
- #: main/archives.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s %s duenari buruz:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:775
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "elkar jotzen duten paketean - ez da %.250s instalatuko"
- #: main/archives.c:776
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
- msgstr ""
- "dpkg: abisua - elkarjotzea alda batetara uzten, prozesatu egingo da hala "
- "ere !\n"
- #: main/archives.c:814
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive-k beintzat bide bat behar du argumentu gisa"
- #: main/archives.c:844
- msgid "failed to exec find for --recursive"
- msgstr "huts `find' --recursive-entzat abiarazterakoan"
- #: main/archives.c:849
- msgid "failed to fdopen find's pipe"
- msgstr "huts find kanalizazioan 'fdopen' egiterakoan"
- #: main/archives.c:855
- msgid "error reading find's pipe"
- msgstr "errorea find kanalizazioa irakurtzerakoan"
- #: main/archives.c:856
- msgid "error closing find's pipe"
- msgstr "errorea find kanalizazioa ixterakoan"
- #: main/archives.c:859
- #, c-format
- msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- msgstr "--recursive bilaketak ezpero ez zen %i errorea itzuli du"
- #: main/archives.c:862
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr ""
- "bilaturik, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb amaiera duen fitxategitik)"
- #: main/archives.c:878
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s-ek beintzat pakete fitxategi argumentu bat behar du"
- #: main/archives.c:948
- #, c-format
- msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
- msgstr "Lehendik ez aukeratuta ez zegoen %s paketea aukeratzen.\n"
- #: main/archives.c:953
- #, c-format
- msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgstr "Aukeratuta ez dagoen %s pakeeta albo batetara uzten.\n"
- #: main/archives.c:967
- #, c-format
- msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
- msgstr "%.250s Bertsioko %.250s dagoeneko instalaturik, uzten.\n"
- #: main/archives.c:979
- #, c-format
- msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
- msgstr "%s - abisua: %.250s %.250s-tik %.250s-ra atzeratzen.\n"
- #: main/archives.c:985
- #, c-format
- msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
- msgstr "Ezin da %.250s %.250s bertsiotik %.250s-ra atzeratu, uzten.\n"
- #: main/cleanup.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "Ezin da babes kopia berrinstalatu ahal izateko instalatu berri den\n"
- " `%.255s' bertsioa desinstalatu"
- #: main/cleanup.c:91
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s'-ren babeskopia berreskuratu"
- #: main/cleanup.c:97
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
- msgstr "ezin da orain despaketatutako `%.250s' bertsioa ezabatu"
- #: main/configure.c:87
- #, c-format
- msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "ez dago `%s' izeneko paketerik instalaturik, ezin da konfiguratu"
- #: main/configure.c:89
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "%.250s pakeat dagoeneko instatu eta konfiguratuta dago"
- #: main/configure.c:91
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status `%.250s')"
- msgstr ""
- "%.250s paketa ez dago konfiguraketarako prest\n"
- " ezin da konfiguratu (uneko egoera `%.250s')"
- #: main/configure.c:110
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg:dependentzi arazoek %s instalatzea ezintzen dute:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:113
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "Dependentzi arazoak - konfiguratu gabe uzten"
- #: main/configure.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: dependentzi arazoa, baiana zuk eskatu bezala konfiguratzen "
- "jarraituko da:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:125
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration."
- msgstr ""
- "Paketea oso egoera txarrean dago- zuk konfigurazioa jarraitu\n"
- " aurretik berrinstalatu egin beharko zenuke."
- #: main/configure.c:128
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "%s (%s) ezartzen...\n"
- #: main/configure.c:175
- #, c-format
- msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' banatutako konfigurazio fitxategi berria kokatu"
- #: main/configure.c:185 main/configure.c:423
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
- msgstr ""
- "Ezin da dagoeneko instalatutako `%.250s' konfigruazio fitxategia kokatu"
- #: main/configure.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you request.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "`%s' konfigurazio fitxategia ez dago sisteman\n"
- "Zuk eskatu bezala konfigurazio fitxategi berria instalatzen.\n"
- #: main/configure.c:226
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - huts `%.250s'-ren babeskopia zaharra ezabatzerakoan: %s\n"
- #: main/configure.c:234
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: abisua - huts `%.250s' `%.250s'-ra berrizendatzerakoan: %s\n"
- #: main/configure.c:242
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: abisua - huts `%.250s' ezabatzerakoan: %s\n"
- #: main/configure.c:250
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - huts banaketa zaharreko `%.250s' bertsioa ezabatzerakoan: "
- "%s\n"
- #: main/configure.c:255
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - huts `%.250s' ezabatzerakoan (berridatzi baino lehen): %"
- "s\n"
- #: main/configure.c:259
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: abisua - huts `%.250s'tik `%.250s'-ra esteka sortzean: %s\n"
- #: main/configure.c:263
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "%s konfigurazio fitxategiaren bertsio berria instalatzen ...\n"
- #: main/configure.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "ezin da`%.250s' `%.250s' bezala instalatu"
- #: main/configure.c:328
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - ezin da `%s' konfigurazio fitxategia kokatu\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- #: main/configure.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
- " (= `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - `%s' konfigurazio fitxategia esteka zirkular bat da\n"
- " (= `%s')\n"
- #: main/configure.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - ezin da esteka bat dan `%s' konfigurazio fitxategia "
- "irakurri\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- #: main/configure.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - `%.250s' konfigurazio fitxategiak hondatutako fitxategi "
- "izena ebazten du\n"
- " (`%s' `%s'-ra esteka sinboliko bat da)\n"
- #: main/configure.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
- "s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - `%.250s' konfigurazio fitxategia ez da fitxategi laua edo "
- "esteka sinbolikoa (= `%s')\n"
- #: main/configure.c:403
- msgid "md5hash"
- msgstr "md5hash"
- #: main/configure.c:409
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: abisua - ezin da %s -ren konfigurazio fitxategi ireki "
- "analizatzeko: %s\n"
- #: main/configure.c:427
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' configurazio fixtatergi berriaren jabetza aldatu"
- #: main/configure.c:430
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' configurazio fixtatergi berriaren modua aldatu"
- #: main/configure.c:460
- #, c-format
- msgid "failed to run %s (%.250s)"
- msgstr "Ezin da %s (%.250s) abiarazi"
- #: main/configure.c:469 main/configure.c:507
- msgid "wait for shell failed"
- msgstr "shell itxoiteak huts egin du"
- #. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
- #. * instead.
- #.
- #. waitpid status
- #. waitpid result
- #: main/configure.c:489
- msgid "Type `exit' when you're done.\n"
- msgstr "`exit' idatzi bukatzerakoan.\n"
- #: main/configure.c:498
- #, c-format
- msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- msgstr "huts shell-a (%.250s) abiarazterakoan"
- #: main/configure.c:510
- msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- msgstr "Ez ahaztu prozesu hau aurrera itzultzea (`fg') amaitu duzunean !\n"
- #: main/configure.c:529
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s'"
- msgstr ""
- "\n"
- "`%s' konfigurazio fitxategia."
- #: main/configure.c:531
- #, c-format
- msgid " (actually `%s')"
- msgstr " (orain `%s')"
- #: main/configure.c:535
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Sistema fitxategia zuk edo script batek sortua.\n"
- " ==> Fitxategia arduradunaren paketean ere dago.\n"
- #: main/configure.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Instalakuntzatik aldaturik (zuk edo script batek).\n"
- #: main/configure.c:541
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Ez da instalaziotik aldatu.\n"
- #: main/configure.c:544
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Paketearen banatzaileak bertsio eguneratu bat argitaratu du.\n"
- #: main/configure.c:545
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr " Paketeko bertsioa azken instalazioarenaren berdina da.\n"
- #: main/configure.c:552
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Zuk eskatu bezala fitxategi berria erabiltzen.\n"
- #: main/configure.c:556
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Zuk eskatu bezala dagoen fitxategi zaharra erabiltzen.\n"
- #: main/configure.c:566
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Konfigurazio fitxategi zaharra lehenetsi bezala mantentzen\n"
- #: main/configure.c:570
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Konfigurazio fitxategi berria lehenetsi bezala mantentzen\n"
- #: main/configure.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : background this process to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Zer egin nahi duzu honekin ? Zure aukerak hauek dira:\n"
- " Y edo I : pakete arduradunaren bertsioa instalatu\n"
- " N edo O : instalaturik dagoen bertsioa mantendu\n"
- " D : bertsioen arteko ezberdintasuna bistarazi\n"
- " Z : egoera aztertzeko prozesu hau bigarren mailara pasa\n"
- #: main/configure.c:585
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Lehenetsitako ekintza dagoen bertsioa mantentzea da.\n"
- #: main/configure.c:587
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Lehenetsitako ekintza bertsio berria instalatzea da.\n"
- #: main/configure.c:593
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[lehenetsia=N]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[lehenetsia=Y]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[no default]"
- msgstr "[ez lehenetsia]"
- #: main/configure.c:597
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr ""
- "errorea irteera estandarrean idazterakoan, konfigurazui fitxategiez\n"
- "galdetu aurretik aurkitu zen"
- #: main/configure.c:604
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr ""
- "irakurketa errorea sarrera estandarrean konfigurazio fitxategiez galdetzean"
- #: main/configure.c:605
- msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- msgstr "Fitxategi amaiera sarrera estandarrean konfigurazio fitxategi galderan"
- #: main/depcon.c:76
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' dagoen egiaztatu"
- #: main/depcon.c:153 main/packages.c:389
- msgid " depends on "
- msgstr " honen beharra du "
- #: main/depcon.c:154
- msgid " pre-depends on "
- msgstr "hene aurre-dependentzia du: "
- #: main/depcon.c:155
- msgid " recommends "
- msgstr " gomendatzen du: "
- #: main/depcon.c:156
- msgid " conflicts with "
- msgstr " Honekiin elkarjotzen da: "
- #: main/depcon.c:157
- msgid " suggests "
- msgstr " iradokitzen du: "
- #: main/depcon.c:158
- msgid " enhances "
- msgstr " eguneratzen du: "
- #: main/depcon.c:234
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s ezabatua izango da.\n"
- #: main/depcon.c:237
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s deskonfiguratua izango da.\n"
- #: main/depcon.c:241
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s instalatua izango da, baina %.250s bertsioa.\n"
- #: main/depcon.c:249
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s instalaturik dago, baina %.250s bertsioa.\n"
- #: main/depcon.c:264
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s despaketatua dago, baina inoiz ez da konfiguratu.\n"
- #: main/depcon.c:268
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s despaketatua dago, baina %.250s bertsioa.\n"
- #: main/depcon.c:274
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s konfiguratutako azke bertsioa %.250s da.\n"
- #: main/depcon.c:283
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s %s da.\n"
- #: main/depcon.c:319
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s-ek %.250s dakar baina ezabatua izango da.\n"
- #: main/depcon.c:323
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s-ek %.250s dakar baina desinstalatua izango da.\n"
- #: main/depcon.c:328
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s-ek %.250s dakar baina %s.\n"
- #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
- #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
- #.
- #: main/depcon.c:342
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s ez dago instalaturik.\n"
- #: main/depcon.c:373
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) instalatu egingo da.\n"
- #: main/depcon.c:387
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
- msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) %s dago.\n"
- #. conflicts and provides the same
- #: main/depcon.c:412
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s-ek %.250s dakar eta instalatua izango da.\n"
- #: main/depcon.c:443
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
- msgstr " %.250s-ek %.250s dakar eta %s izango da.\n"
- #: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(ez dago azalapen eskuragarririk)"
- #: main/enquiry.c:81
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Hurrengo paketeak instalazioan arazo garrantzitsuak izan dituzte eta\n"
- "egoera baliogabean daude, berrinstalatu egin behar dira (berau eta\n"
- "berien beharra duten paketeak) behar bezala funtzionatu ahal izateko:\n"
- #: main/enquiry.c:86
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Hurrengo paketeak despaketatuak baina oraindik instalatu gabe daude.\n"
- "'dpkg --configure' edo dselect lanabeseko konfiguratu aukera erabiliaz\n"
- "konfiguratu behar dira behar bezala funtzionatu dezaten:\n"
- #: main/enquiry.c:91
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Hurrengo paketeak erdi konfiguraturik daude, ziurrenik konfiguratzeko\n"
- "lehen aldian arazoak izan bait zituzten. Berkonfiguratzen saiatu beharko\n"
- "zinateke dpkg --configure <paketea> edo dselect lanabeseko konfiguratu\n"
- "aukera erabiliaz:\n"
- #: main/enquiry.c:96
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Hurrengo apketea hauek erdi-instalaturik daude, ziurrenik instalatzerakoan\n"
- "arazoak izan bait zituzten. Ziurrenik instalazio berregitearekin arazoa "
- "konpon\n"
- "liteke; bestela paketeak dselect edo dpkg --remove erabiliaz ezabatu "
- "daitezke:\n"
- #: main/enquiry.c:121
- msgid "--audit does not take any arguments"
- msgstr "--audit -ek ez ditu argumenturik onartzen"
- #: main/enquiry.c:156
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<ezezaguna>"
- #: main/enquiry.c:173
- msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- msgstr "--yet-to-unpack -ek ez ditu argumenturik onartzen"
- #: main/enquiry.c:211
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d %s-en: "
- #: main/enquiry.c:226
- #, c-format
- msgid " %d packages, from the following sections:"
- msgstr " %d paketeak, hurrengo ataletakoak:"
- #: main/enquiry.c:245
- msgid "--assert-* does not take any arguments"
- msgstr "--assert-* ez ditu argumenturik onartzen"
- #: main/enquiry.c:260
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
- " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Ez dago garaiak onartzen dituen dpkg bertsiorik instalatu.\n"
- " Mesedez erabili `dpkg --configure dpkg', eta gero berriz saiatu.\n"
- #: main/enquiry.c:264
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
- msgstr ""
- "dpkg ez dago instalaturik bezala erregistratua, ezin da garai onarpena "
- "egiaztatu!\n"
- #: main/enquiry.c:307
- msgid "--predep-package does not take any argument"
- msgstr "--predep-package ez du argumenturik onartzen"
- #: main/enquiry.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: ez da nola aurre dependetzia bete aurkitzen:\n"
- " %s\n"
- #: main/enquiry.c:360
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr "ezin dira %.250s aurredependentziak bete (%.250s -k behar du)"
- #: main/enquiry.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
- " `%s'\n"
- msgstr ""
- "dpkg: `%s --print-libgcc-file-name' egiterakoan ezuzteko emaitza :\n"
- " `%s'\n"
- #: main/enquiry.c:383
- #, c-format
- msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
- msgstr "ez da libgcc konpiladore fitxategi izena ulertzen: %.250s"
- #: main/enquiry.c:387
- msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-installation-architecture -ek ezu argumenturik onartzen"
- #: main/enquiry.c:407
- msgid "--print-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-architecture -ek ezu argumenturik onartzen"
- #: main/enquiry.c:413
- msgid "failed to fdopen CC pipe"
- msgstr "huts CC kanalizazioari fdopen egitean"
- #: main/enquiry.c:431
- msgid "error reading from CC pipe"
- msgstr "errorea CC kanalizaziotik irakurtzerakoan"
- #: main/enquiry.c:433
- msgid "empty output"
- msgstr "irteera hutsa"
- #: main/enquiry.c:435
- msgid "no newline"
- msgstr "ez dago lerro berrianea"
- #: main/enquiry.c:449
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
- msgstr "dpkg: aisua, %s arkitektura ez da berrezartze taulan\n"
- #: main/enquiry.c:491
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions -ek hiru argumentu behar ditu: <bertsioa> <harremana> "
- "<bertsioa>"
- #: main/enquiry.c:496
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "okerreko --compare-versions harremana"
- #: main/enquiry.c:501
- #, c-format
- msgid "version a has bad syntax: %s\n"
- msgstr "a bertsioak sintaxi okerra du: %s\n"
- #: main/enquiry.c:511
- #, c-format
- msgid "version b has bad syntax: %s\n"
- msgstr "b bertsioak sintaxi okerra du: %s\n"
- #: main/errors.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error processing %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: errorra %s (--%s) prozesatzerakoan :\n"
- " %s\n"
- #: main/errors.c:60
- msgid ""
- "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
- msgstr ""
- "dpkg: errorea huts egin duten pakete zerrenda erregistro berrirako memoria "
- "esleitzean"
- #: main/errors.c:70
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
- msgstr "dpkg: errore gehiegi, geratzen\n"
- #: main/errors.c:76
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Erroreak aurkitu dira hau prozesatzerakoan:\n"
- #: main/errors.c:83
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "errore gehiegi dituelako prozesua geratu egin da.\n"
- #: main/errors.c:91
- #, c-format
- msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
- msgstr "%s izozturik zegoen baina zuk eskatu bezala prozesatu egingo da\n"
- #: main/errors.c:95
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "%s paketea hizozturik dago, ez da erabiliko. '--force-hold' erabili "
- "lehenetsitako\n"
- "portamoldea aldatzeko\n"
- #: main/errors.c:104
- msgid ""
- "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
- " "
- msgstr ""
- "dpkg - abisua, arazoa ez da kontutan artuko '--force' aukera gaiturik bait "
- "dago:\n"
- " "
- #: main/filesdb.c:123
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' paketearen fitxategi zerrenda fitxategia ireki"
- #: main/filesdb.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
- "assuming package has no files currently installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: abisu larria: `%.250s'paketearen fitxategi zerrenda fitxategia faltda "
- "da\n"
- "paketeak ez duela instalatutako paketerik suposatuko da.\n"
- #: main/filesdb.c:145
- #, c-format
- msgid "files list for package `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi zerrenda"
- #: main/filesdb.c:158
- #, c-format
- msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi zerrenda fitxategi izen huts bat du"
- #: main/filesdb.c:170
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgstr "errorea `%.250s' paketearen fitxategi zerrenda ixterakoan"
- #: main/filesdb.c:201
- #, c-format
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Databasea irakurtzen ..."
- #: main/filesdb.c:209
- #, c-format
- msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr "%d fitxategi eta karpeta instalaturik.)\n"
- #: main/filesdb.c:240
- #, c-format
- msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- msgstr "Ezin da %s paketearen aeguneratutako fitxategien zerrenda sortu"
- #: main/filesdb.c:250
- #, c-format
- msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- msgstr "Ezin da %s paketearen aeguneratutako fitxategien zerrenda idatzi"
- #: main/filesdb.c:252
- #, c-format
- msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- msgstr "huts %s paketearen eguneratutako fitxategi zerrenda berdintzerakoan"
- #: main/filesdb.c:254
- #, c-format
- msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- msgstr "Ezin da %s paketearen aeguneratutako fitxategien zerrenda sinkronizatu"
- #: main/filesdb.c:257
- #, c-format
- msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- msgstr "Ezin da %s paketearen aeguneratutako fitxategien zerrenda itxi"
- #: main/filesdb.c:259
- #, c-format
- msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- msgstr "Ezin da %s paketearen aeguneratutako fitxategien zerrenda instalatu"
- #: main/filesdb.c:323
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "huts statoverride fitxategia irekitzerkoan"
- #: main/filesdb.c:327
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "huts statoverride fitxategia kokatzeraoan"
- #: main/filesdb.c:330
- msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- msgstr "huts aurreko statoverride fitxategiari 'fstat' egiterakoan"
- #: main/filesdb.c:349
- #, c-format
- msgid "statoverride file `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' statoverride fitxategia"
- #: main/filesdb.c:362
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride fitxategia lerro huts bat du"
- #: main/filesdb.c:447
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "huts debideraketa fitxategia irekitzerakoan"
- #: main/filesdb.c:451
- msgid "failed to fstat previous diversions file"
- msgstr "huts aurreko desbideraketa fitxategiari 'fstat' egiterakoan"
- #: main/filesdb.c:453
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "huts desbideraketa fitxategiari 'fstat' egiterakoan"
- #: main/filesdb.c:474
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
- msgstr "fgets-ek kate hus bat erantzun du desbideraketa fitxategitetatik [i]"
- #: main/filesdb.c:475
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- msgstr ""
- "desbideraketa fitxategia lerro luzeegi bat edo fitxcategi amaiera du [i]"
- #: main/filesdb.c:481
- msgid "read error in diversions [ii]"
- msgstr "irakurketa erroreak desbideraketetan [ii]"
- #: main/filesdb.c:482
- msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- msgstr "Ezuzteko fitxategi amaiera desbideraketetan [ii]"
- #: main/filesdb.c:485
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- msgstr "fgets-ek kate hus bat erantzun du desbideraketa fitxategitetatik [ii]"
- #: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- msgstr ""
- "desbideraketa fitxategia lerro luzeegi bat edo fitxcategi amaiera du [ii]"
- #: main/filesdb.c:492
- msgid "read error in diversions [iii]"
- msgstr "irakurketa erroreak desbideraketetan [iii]"
- #: main/filesdb.c:493
- msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- msgstr "Ezuzteko fitxategi amaiera desbideraketetan [iii]"
- #: main/filesdb.c:496
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- msgstr "fgets-ek kate hus bat erantzun du desbideraketa fitxategitetatik [ii]"
- #: main/filesdb.c:504
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
- msgstr "`%.250s' edo `%.250s'-ren desbideraketek elkarjotzen dute"
- #: main/filesdb.c:513
- msgid "read error in diversions [i]"
- msgstr "irakurketa errorea desbideraketetan [i]"
- #: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
- msgid "not installed"
- msgstr "ez instalaturik"
- #: main/help.c:42
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "despaketaturik bain konfiguratu gabe"
- #: main/help.c:43
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "Instalazio ondorenfo huts bategatik apurtua"
- #: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
- msgid "installed"
- msgstr "instalaturik"
- #: main/help.c:45
- msgid "broken due to failed removal"
- msgstr "huts egin duen ezabaketa bat dela eta apurturik"
- #: main/help.c:46
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "Ezabatzean huts bategatik apurtua"
- #: main/help.c:87
- msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
- msgstr "dpkg - errorea: PATH ez dago ezarririk.\n"
- #: main/help.c:102
- #, c-format
- msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
- msgstr "dpkg: `%s' ez da PATH-ean aurkitu.\n"
- #: main/help.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
- "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
- msgstr ""
- "%d espero z(ir)en programa(k) ez dira PATH-ean aurkitu.\n"
- "root-en PATH-ak normalean /usr/local/sbin, /usr/sbin eta /sbin izan behar "
- "ditu."
- #: main/help.c:179
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to `%.250s'"
- msgstr "hust `%.250s'-ra 'chroot' egiterakoan"
- #: main/help.c:227
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "errorea %s seinalea ez kudeatzerakoan: %s\n"
- #: main/help.c:245
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running script"
- msgstr "Ezin da script-a abiarazi aurretik %s seinalea alde batetara utzi"
- #: main/help.c:254
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
- msgstr "Ezin dira `%.250s'-en exekuzio baimenak ezarri"
- #: main/help.c:299
- #, c-format
- msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- msgstr "Ezin da instalaturiko `%.250s' %s scripta kokatu"
- #: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "Ezin da %s abiarazi"
- #: main/help.c:325
- #, c-format
- msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' %s script berria kokatu"
- #: main/help.c:327
- #, c-format
- msgid "unable to execute new %s"
- msgstr "ezin da %s berria abiarazi"
- #: main/help.c:346
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "%s script zaharra"
- #: main/help.c:354
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s': %s -ren gain stat egin\n"
- #: main/help.c:361
- #, c-format
- msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
- msgstr "dpkg - bere ordez pakete berriak dakarren skript-a frogatzen ...\n"
- #: main/help.c:368
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "%s script berria"
- #: main/help.c:372
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "ez da script-ik aurkitu paketearen bertsio berria - uzten"
- #: main/help.c:374
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s `%.250s'"
- msgstr "ezin da %s `%.250s' kokatu"
- #: main/help.c:378
- #, c-format
- msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
- msgstr "dpkg: ... dana ondo atera dela dirudi.\n"
- #. Huh ?
- #: main/help.c:473
- #, c-format
- msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
- msgstr "hust `%.255s'-an `rmdir/unlink' egiterakoan"
- #: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
- msgid "failed to exec rm for cleanup"
- msgstr "huts garbiketarako rm abiarazterakoan"
- #: main/main.c:44
- msgid "Debian GNU/Linux `"
- msgstr "Debian GNU/Linux `"
- #: main/main.c:46
- msgid "' package management program version "
- msgstr "' pakete kudeatzaile programa. Bertsioa "
- #: main/main.c:48 main/query.c:438
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See "
- msgstr ""
- "Hau software librea da, begiratu GNU \"General Public Licence\"-aren\n"
- "2 edo beranduagoko bertsio batetan kopiatze baldintzak. EZ du bermerik.\n"
- "Begiratu "
- #: main/main.c:50 main/query.c:440
- msgid " --licence for copyright and license details.\n"
- msgstr " --licence kopiatze eta lizentzi argibide gehiago ikusteko.\n"
- #: main/main.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
- " dpkg --set-selections set package selections from "
- "stdin\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
- " dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
- " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
- "pkgs\n"
- " dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
- "details\n"
- " dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
- " dpkg --print-architecture print target architecture (uses "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n"
- " dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for "
- "inst'n)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
- "below\n"
- " dpkg --help | --version show this help / version number\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
- " dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
- "\n"
- "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
- " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package\n"
- " --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>\n"
- " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
- " --force-... Override problems - see --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
- "\n"
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
- "\n"
- "Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Erabilera: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
- "<dir> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
- "<dir> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
- "<dir> ...\n"
- " dpkg --configure <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<patroia> ...] aukeraketa zerrenda bistarazi\n"
- " dpkg --set-selections sarrera estandarretik artu "
- "aukeraketa zerrenda\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-file> pakete eskuragarrien "
- "argibideak eguneratu\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-file> fitxategiko argibideekin batu\n"
- " dpkg --clear-avail dagoen eskuragarrien "
- "argibideak ezabatu\n"
- " dpkg --forget-old-unavail ahaztu pakete ez instalatu eta "
- "ez eskuragarrien argibideak\n"
- " dpkg -s|--status <pakete-izena> ... pakete egoera xehetasunak "
- "bistarazi\n"
- " dpkg -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren "
- "xehetasunak bistarazi\n"
- " dpkg -L|--listfiles <pakete-izena> ... pakete(ar)en fitxategiak "
- "zerrendatu\n"
- " dpkg -l|--list [<pattern> ...] paketeak laburki zerrendatu\n"
- " dpkg -S|--search <pattern> ... fitxategi hau(ek) dituzten paketea"
- "(k) bilatu\n"
- " dpkg -C|--audit Apurturiko paketeak egiaztatu\n"
- " dpkg --print-architecture helburu arkitektura bistarazi "
- "(GCC erabiltzen du)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture helburu arkitektura GNU "
- "bertsioa bistarazi\n"
- " dpkg --print-installation-architecture hostalari arkitektura "
- "bistarazi (instalaziorako)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> bertsio zenbakiak parekatu - "
- "berago ikusi\n"
- " dpkg --help | --version laguntza hau/bertsio "
- "zenbakia bistarazi\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help arazpen eta indartze "
- "laguntza bistarazi\n"
- " dpkg --licence kopia eskubide lizentzia "
- "bistarazi\n"
- "\n"
- "Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile fitxategietan (sar %s --help.)\n"
- "\n"
- "Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Aukerak:\n"
- " --admindir=<karpeta> <karpeta> erabiltzen du %s-"
- "ren ordez\n"
- " --root=<karpeta> Erroa <karpeta>-an duen beste "
- "sistema batetan instalatu\n"
- " --instdir=<directory> Instalakuntza erroa aldatu kudeatze "
- "karpeta aldatu gabe\n"
- " -O|--selected-only instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez dauden "
- "paketeak alde batetara utzi\n"
- " -E|--skip-same-version Bertsio berdina instalaturik duten "
- "paketeak alde batetara utzi\n"
- " -G|--refuse-downgrade Bertsio berriagoa instalaturik duten "
- "paketeak alde batetara utzi\n"
- " -B|--auto-deconfigure Instalatu nahiz honek beste paketeren "
- "bat apurtu\n"
- " --no-debsig Ez saiatu pakete sinadurakj egiaztatzen\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate Zer egingo lukeen ematen du - baina ez du "
- "ezer egingo\n"
- " -D|--debug=<octal> Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --"
- "debug=help\n"
- " --status-fd <n> Bidali egoera aldaketa eguneraketak "
- "<n> fitxategi argibidera\n"
- " --ignore-depends=<paketea>,... Alde batetara utzi <paketea>-ri "
- "buruzko dependetzi arazoak\n"
- " --force-... Arazoak alde batetara utzi - "
- "ikusi --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Geratu arazoak aurkitzerakoan\n"
- " --abort-after <n> Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n"
- "\n"
- " --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
- " lt le eq ne ge gt (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
- "aurreko bezala kudeatu );\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
- "berriago bezala kudeatu);\n"
- " < << <= = >= >> > (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko "
- "bakarrik).\n"
- "\n"
- "Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat "
- "izateko.\n"
- #: main/main.c:120
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use dselect for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
- "[*].\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
- "`more' !"
- msgstr ""
- "Idatzi dpkg --help paketeak instalatu/desinstalatzeko laguntza jasotzeko "
- "[*];\n"
- "Erabili dselect pakete kudeatzaile lagungarriago bat izateko;\n"
- "Idatzi dpkg -Dhelp dpkg arazpen bandera balioei buruz laguntza jasotzeko;\n"
- "Idatzi dpkg --force-help indartze aukerei buruz buruz laguntza jasotzeko;\n"
- "Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategian eraldatzeari buruz laguntza "
- "jasotzeko;\n"
- "Idatzi dpkg --licence kopiatze eskubide, lizentzia eta berma eza jasotzeko "
- "(GNU-GPL) [*].\n"
- "\n"
- " [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!"
- #: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146
- #, c-format
- msgid "conflicting actions --%s and --%s"
- msgstr "elkarjotzen duten ekintzak: --%s eta --%s"
- #: main/main.c:190
- #, c-format
- msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
- msgstr "Abisua: `--%s' zaharkituriko aukera\n"
- #: main/main.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " number ref. in source description\n"
- " 1 general Generally helpful progress information\n"
- " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- " 20 conff Output for each configuration file\n"
- " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
- " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- "\n"
- "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "%s arazpen aukera, --debug=<octal> o -D<octal>:\n"
- "\n"
- " zenbakia iturnutko erreferentzia azalpena\n"
- " 1 general Aurrerapenaren arruntean erabilgarri diren "
- "argibideak\n"
- " 2 scripts arduradunaren scipt-en dei eta egoera\n"
- " 10 eachfile Irteera prozesatutako fitxategi "
- "bakoitzarentzat\n"
- " 100 eachfiledetail Irteera luzea prozesatutako fitxategi "
- "bakoitzarentzat\n"
- " 20 conff Irteera konfigurazio fitxategi "
- "bakoitzarentzat\n"
- " 200 conffdetail Irteera luzea konfigurazio fitxategi "
- "bakoitzarentzat\n"
- " 40 depcon Dependentzi eta elkajotzeak\n"
- " 400 depcondetail Dependentzi eta elkajotzei buruz irteera "
- "luzea\n"
- " 1000 veryverbose dpkg/info karpetari buruz irteera luzea\n"
- " 2000 stupidlyverbose Ahal den irteera luzeenak (osasunarentzat "
- "txarra)\n"
- "\n"
- "Arazpen aukerak bit bakoitzean OR eginez nahasten dira.\n"
- "Ohartu esanahi eta balioak aldaketak jasan ditzazketela.\n"
- #: main/main.c:217
- msgid "--debug requires an octal argument"
- msgstr "--debug -ek zortzitar argumentu bat behar du"
- #: main/main.c:241
- #, c-format
- msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
- msgstr ""
- "gakoz bereizitako --ignore-depends zerrendan baliogabeko pakete izena `"
- "%.250s'"
- #: main/main.c:247
- #, c-format
- msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
- msgstr ""
- "--ignore-depends -ek baliozko pakete izen bat nehar du. `%.250s' ez da; %s"
- #: main/main.c:263 main/main.c:274
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
- msgstr "--%s-rentzat zenbaki oso baliogabea: `%.250s'"
- #: main/main.c:293
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- " all Set all force options\n"
- " auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
- " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- "likely\n"
- " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- "version\n"
- " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- "check\n"
- " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
- " is available, don't prompt. If no default can be "
- "found,\n"
- " you will be prompted unless one of the confold or\n"
- " confnew options is also given\n"
- " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- "file\n"
- " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "%s indartze aukerak - arazoak daudenean portamoldea ezartzen dute:\n"
- " abisatu baina jarraitu: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " errorean geratu: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
- "<thing>,....\n"
- " Indartu daitekeena:\n"
- " all Indartu aukera guztiak\n"
- " auto-select [*] (Des)aukeratu paketeak (des)instalatzeko\n"
- " downgrade [*] Paketea aurreko bertsio batetara atzeratu\n"
- " configure-any Konfiguratu pakete honi lagun diezaioketen beste "
- "pakete guztiak\n"
- " hold Prozesatu pakete lagungarriak hizozturik daudenean\n"
- " bad-path PATH-ean programa garrantzitsuak falta dira\n"
- " not-root (des)instalatzen saiatu nahiz ez root izan\n"
- " overwrite Pakete batetako fitxategia beste batekoarekin "
- "gainidatzi\n"
- " overwrite-diverted Desbideratutako fitxategia ez desbideratutako "
- "bertsio batez gainidatzi\n"
- " bad-verify Egiaztapenak huts egin arren paketea instalatu.\n"
- " depends-version [!] Biurtu dependentzi betsio arazoak abisuetan\n"
- " depends [!] Biurtu dependentzi arazo guztiak abisuetan\n"
- " confnew [!] Beti erabili konfigurazio berria, Ez galdetu.\n"
- " confold [!] Beti erabili konfigurazio zaharra, Ez galdetu.\n"
- " confdef [!] Erabili badago lehenetsitako aukera konfigurazio \n"
- " fitxategi aukerentzat, ez galdetu. Lehenetsirik ez "
- "badago,\n"
- " galdetu egingo luke confold edo confnew aukerak\n"
- " ere erabili ez badituzu\n"
- " confmiss [!] Beti instalatu falta diren konfigurazio "
- "fitxategiak\n"
- " conflicts [!] Gaitu elkarjotzen duten paketeak instalatzea\n"
- " architecture [!] Prozesatu okerreko arkitektura duten paketeak\n"
- " overwrite-dir [!] Gainidatzi pakete baten karpeta bat beste baten "
- "fitxategi batez\n"
- " remove-reinstreq [!] Ezabatu instalatzea beharrezko duten paketeak\n"
- " remove-essential [!] Beharrezko den pakete bat ezabatu\n"
- "\n"
- "WARNING - [!] markaturik dauden aukerak erabiltzea osoa arriskutsua izan "
- "liteke.\n"
- "[*] markaturik dauden indartze aukerak lehenetsirik daude.\n"
- #: main/main.c:338
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
- msgstr "indartze/debekatze aukera ezezaguna: `%.*s'"
- #: main/main.c:441 main/main.c:445
- msgid "couldn't malloc in execbackend"
- msgstr "ezin da execbackend-en malloc egin"
- #: main/main.c:443 main/main.c:450
- msgid "couldn't strdup in execbackend"
- msgstr "ezin da execbackend-en strdup egin"
- #: main/main.c:454
- #, c-format
- msgid "failed to exec %s"
- msgstr "huts %s exekutatzean"
- #: main/main.c:466
- msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
- msgstr "--command-fd argumentu bat behar du, ez 0"
- #: main/main.c:467
- msgid "--command-fd only takes 1 argument"
- msgstr "--command-fd-ek bakarrik argumentu bat onartzen du"
- #: main/main.c:469
- msgid "invalid number for --command-fd"
- msgstr "--command-fd -rentzat zenbaki baliogabea"
- #: main/main.c:471
- #, c-format
- msgid "couldn't open `%i' for stream"
- msgstr "Ezin da korrontearentzat '%i? ireki"
- #: main/main.c:496
- #, c-format
- msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgstr "ezuzteko fitxategi amaiera %d lerro amaiaeran"
- #: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185
- #: split/main.c:159
- msgid "need an action option"
- msgstr "ekintza aukera bat behar da"
- #: main/packages.c:79
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending ez du aukerez aparte argumenturik onartzen"
- #: main/packages.c:109 main/query.c:297
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s baintzat pakete izen argumentu bat behar du"
- #: main/packages.c:116
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "Paketeak bere izenak erbiliaz eman behar dituzu ez datozten paketaren izena "
- "erabiliaz"
- #: main/packages.c:150
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr ""
- "%s paketea bein baino gehiagotan zerrendatua, bein bakarrik prozesatzen.\n"
- #: main/packages.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "%s paketearen kopia bat baino gehiago despaketatu da\n"
- " abiarazte honetan ! Bat bakarrik konfiguratzen.\n"
- #: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324
- msgid " Package "
- msgstr " Paketea "
- #: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327
- msgid " which provides "
- msgstr " hau dakarrena: "
- #: main/packages.c:273
- msgid " is to be removed.\n"
- msgstr " ezabaturik izango da.\n"
- #: main/packages.c:285
- msgid " Version of "
- msgstr " Bertsioa: "
- #: main/packages.c:287
- msgid " on system is "
- msgstr " sistemakoa: "
- #: main/packages.c:307
- #, c-format
- msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
- msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen (`%s'-k behar du)\n"
- #: main/packages.c:317
- msgid " is not configured yet.\n"
- msgstr " ez dago konfiguraturik oraindik.\n"
- #: main/packages.c:330
- msgid " is not installed.\n"
- msgstr " ez dago instalaturik.\n"
- #. Don't print the line about the package to be removed if
- #. * that's the only line.
- #.
- #: main/packages.c:395
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; hala ere:\n"
- #: main/processarc.c:102
- msgid "cannot access archive"
- msgstr "ezin da fitxategia eskuratu"
- #: main/processarc.c:112
- #, c-format
- msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
- msgstr "errorea `%.250s' ez dagoela ziurtatzerakoan"
- #: main/processarc.c:117
- msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- msgstr ""
- "hust zati anitzeko fitxategi baten zati bat det jakiteko dpkg-split "
- "abiaraztean"
- #: main/processarc.c:120
- msgid "wait for dpkg-split failed"
- msgstr "huts dpkg-split itxoiterakoan"
- #: main/processarc.c:126
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "berrasamblatutako pakete fitxategia"
- #: main/processarc.c:141
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "%s Egiaztatzen ...\n"
- #: main/processarc.c:146
- msgid "failed to execl debsig-verify"
- msgstr "huts debsig-verify abiarazterakoan"
- #: main/processarc.c:152
- #, c-format
- msgid "Verification on package %s failed!"
- msgstr "%s pakete egiaztapenak huts egin du!"
- #: main/processarc.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Verification on package %s failed,\n"
- "but installing anyway as you request.\n"
- msgstr ""
- "%s pakete egiaztapenak huts egin du! baina zuk eskatu bezala instalatzen "
- "jarraituko da.\n"
- #: main/processarc.c:157
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "amaiturik\n"
- #. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory.
- #: main/processarc.c:166
- msgid "unable to get unique filename for control info"
- msgstr "ezin da kontrol argibidearentza fitxategi izen bakana eskuratu"
- #: main/processarc.c:188
- msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- msgstr "huts kontrol argibideak ateratzerako dpkg-deb abiarazterakoan"
- #: main/processarc.c:205
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "%s buruzko argibidea %s-tik grabaturik.\n"
- #: main/processarc.c:214
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "pakete arkitektura (%s) ez da sistemakoaren (%s) berdina"
- #: main/processarc.c:265
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: honi buruz: %s hau duena: %s, aurredependentzi arazoa:\n"
- "%s"
- #: main/processarc.c:268
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "aurre-dependentzi arazoa - ez da %.250s instalatuko"
- #: main/processarc.c:269
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
- msgstr "dpkg: abisua - aurre-dependetzi arazoa ezikusia egiten!\n"
- #: main/processarc.c:283
- #, c-format
- msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgstr "%s %s Ordezteko prestatzen (%s erabiliaz) ...\n"
- #: main/processarc.c:288
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgstr "%s despaketatzen (%s-tik) ...\n"
- #: main/processarc.c:308
- #, c-format
- msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- msgstr ""
- "conf. fitxategiaren izena (`%.250s'-ez asten dena) luzeegia da (>%d "
- "karaktere)"
- #: main/processarc.c:362
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "irakurketa errorea %.250s-en"
- #. conff= fopen()
- #: main/processarc.c:364
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "errorea %.250s ixterakoan"
- #: main/processarc.c:366
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzerakoan"
- #: main/processarc.c:399
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
- msgstr "%s deskonfiguratzen, %s desinstalatu ahal izateko...\n"
- #: main/processarc.c:457
- #, c-format
- msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- msgstr "%.250s bertsio berria despaketatzen...\n"
- #: main/processarc.c:536
- msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- msgstr "ezin da fitxategi sistema eskuratzeko dpkg-deb abiarazi"
- #: main/processarc.c:549
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzerakoan"
- #: main/processarc.c:551
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr ""
- "hondaturiko fitxategi sistema tar fitxategia - hondaturiko pakete fitxategia"
- #: main/processarc.c:554
- msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
- msgstr "dpkg-deb: kendu bukaerako zeroak baleude"
- #: main/processarc.c:660
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n"
- #: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "ezin da argibide karpeta irakurri"
- #: main/processarc.c:695
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
- msgstr ""
- "paketaren bertsio zaharrak argibide fitxategiak`%.250s'-ez asten den\n"
- "izen luze bat du"
- #: main/processarc.c:707
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' argibide fitxategi zaharkitua ezabatu"
- #: main/processarc.c:710
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da (suposautiko) argibide `%.250s' fitxategi berria instalatu "
- #: main/processarc.c:717
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "ezin da aldirako kontrol karpeta ireki"
- #: main/processarc.c:726
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
- msgstr "paketeak kontrol fitxategi izen luzeegi bat d u(`%.50s'-ez hasten da)"
- #: main/processarc.c:731
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory `%.250s'"
- msgstr "paketearen kontrol argibideak `%.250s' karpeta du"
- #: main/processarc.c:733
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "`%.250s' pakete kontrol argibide karpeta ezabatzean karpeta bat ez dela "
- #: main/processarc.c:739
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
- msgstr "dpkg: abisua - %s paketeak zerrenda bat argibide fitxero bat bezala du"
- #: main/processarc.c:746
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' argibide fitxategi berria `%.250s' bezala instalatu"
- #: main/processarc.c:899
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Kontutan eduki %s desagertu dela, guztiz ordezkatua izan da.)\n"
- #: main/processarc.c:935
- #, c-format
- msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- msgstr "ezin da desagertutako `%.250s' argibide fitxategia ezabatu"
- #: main/remove.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - abisua: Instalaturik ez dagoen %.250s ezabatzeko eskaera alde "
- "batetara uzten\n"
- #: main/remove.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - abisua: Konfigurazio fitxategia bakarrik dauden %.250s ezabatzeko\n"
- " eskaera alde batetara uzten. Erabili --purge hauek ere ezabatzeko.\n"
- #: main/remove.c:109
- msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgstr "Hau beharreko pakete bat da - ez zen ezabatu beharko."
- #: main/remove.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: dependetzi arazoek ez dute %s ezabatzen uzten:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:137
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "dependentzi arazoak - ez da ezabatuko"
- #: main/remove.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: dependetzi arazoa, hala ere eskatu bezala ezabatzen:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:149
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal."
- msgstr ""
- "Paketea oso egoera txarrean dago - zuk berau berrinstalatu\n"
- " beharko zenuke ezabatu baino lehen"
- #: main/remove.c:156
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgstr "%s ezabatu edo garbituko luke...\n"
- #: main/remove.c:164
- #, c-format
- msgid "Removing %s ...\n"
- msgstr "%s ezabatzen ...\n"
- #: main/remove.c:250 main/remove.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
- "s - directory may be a mount point ?\n"
- msgstr ""
- "dpkg - abisua: %.250s ezabatzerakoan, `%.250s' karpeta ezin da ezabatu: %s - "
- "karpeta muntatze puntu bat izan liteke?\n"
- #: main/remove.c:257 main/remove.c:370
- #, c-format
- msgid "cannot remove `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' ezabatu"
- #: main/remove.c:275
- #, c-format
- msgid "cannot remove file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' fitxategia ezabatu"
- #: main/remove.c:308
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' kontrol argibide fitxategia ezabatu"
- #: main/remove.c:357
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
- "removed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - abisua: %.250s ezabatzerakoan, `%.250s' karpeta ez dago hutsik beraz "
- "ez da ezabatuko.\n"
- #: main/remove.c:393
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgstr "%s-ren konfigurazio fitxategia garbitzen...\n"
- #: main/remove.c:437
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
- msgstr ""
- "ezin da `%.250s' (= `%.250s') zaharkituriko konfigurazio fitxategia ezabatu"
- #: main/remove.c:452
- #, c-format
- msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgstr ""
- "ezin da `%.250s' konfigurazio fitxategi karpeta irakurri (`%.250s'-tik)"
- #: main/remove.c:487
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
- msgstr ""
- "ezin da %.250s' konfigurazio fitxategi babeskopia zaharra ezabatu (`%.250s'-"
- "tik)"
- #: main/remove.c:523
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' dagoen egiaztatu"
- #: main/remove.c:558
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "Ezin da fitxategi zahar zerrenda ezabatu"
- #: main/remove.c:564
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "ezin da postrm skript zaharra ezabatu"
- #: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
- #, c-format
- msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgstr "ez da %s duen paketerik aurkitu.\n"
- #: main/select.c:95
- msgid "--set-selections does not take any argument"
- msgstr "--set-selections-ek ez du argumenturik onartzen"
- #: main/select.c:114
- #, c-format
- msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- msgstr "%d lerroko pakete izenean espero gabeko fitxategi amaiera"
- #: main/select.c:115
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "%d lerroko pakete izenean espero gabeko lerro amaiera"
- #: main/select.c:119
- #, c-format
- msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- msgstr "esperogabeko fitxategi amaiera pakete izenaren %d lerroan"
- #: main/select.c:120
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "esperogabeko lerro amaiera pakete izenaren %d lerroan"
- #: main/select.c:129
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "esperogabeko datuak pateke eta 'selektion' ondoren %d lerroan"
- #: main/select.c:134
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "Legezkanpoko pakete izena %d lerroan: %.250s"
- #: main/select.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "eskatutako egoera ezezaguna %d lerroan: %.250s"
- #: main/select.c:142
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "huts sarrera estandarra irakurtzerakoan"
- #: main/update.c:44
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s-k ez du argumentorik onartzen"
- #: main/update.c:48
- #, c-format
- msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
- msgstr "--%s-(e)k zehazki pakete fitxategi argumentu bat behar du"
- #: main/update.c:57
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "ezin da dpkg egoera eremua irakurri eskuragarri dagoen eguneratze bat egiteko"
- #: main/update.c:59
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "eskuragarrien eguneraketa idazteko baimena behar du dpkg egoera eremuan"
- #: main/update.c:66
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "%s erabiliaz, pakete eskuragarrien informazioa ordezkatzen.\n"
- #: main/update.c:69
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "%s erabiliaz, pakete eskuragarrien informazioa eguneratzen.\n"
- #: main/update.c:93
- #, c-format
- msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
- msgstr "%d paketeri buruzko argibideak eguneratuak izan dira.\n"
- #: main/update.c:101
- msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- msgstr "--forget-old-unavail ez du argumentorik onartzen"
- #: main/query.c:140
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
- "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
- "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- #: main/query.c:144
- msgid "Name"
- msgstr "Izena"
- #: main/query.c:144
- msgid "Version"
- msgstr "Bertsioa"
- #: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
- msgid "Description"
- msgstr "Azalpena"
- #: main/query.c:216
- #, c-format
- msgid "diversion by %s"
- msgstr "%s-tik desbideratua"
- #: main/query.c:217
- #, c-format
- msgid "local diversion"
- msgstr "desbideraketa lokala"
- #: main/query.c:218
- msgid "to"
- msgstr "nora:"
- #: main/query.c:218
- msgid "from"
- msgstr "nondik:"
- #: main/query.c:251
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--bilaketak beintzat fitxategi patroi argumentu bat behar du"
- #: main/query.c:279
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s not found.\n"
- msgstr "dpkg: %s ez da aurkitu.\n"
- #: main/query.c:317
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
- msgstr "`%s' paketea ez dago instalaturik eta ez dago azalpenik erabilgarri.\n"
- #: main/query.c:326
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not available.\n"
- msgstr "`%s' paketea ez dago eskuragarri.\n"
- #: main/query.c:336
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgstr "`%s' paketea ez dago instalaturik.\n"
- #: main/query.c:345
- #, c-format
- msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "`%s' paketeak ez du fitxategirik (!)\n"
- #: main/query.c:351
- #, c-format
- msgid "locally diverted"
- msgstr "lokalki desbideratua"
- #: main/query.c:352
- #, c-format
- msgid "package diverts others"
- msgstr "paketeak beste batzu desbideratzen ditu"
- #: main/query.c:353
- #, c-format
- msgid "diverted by %s"
- msgstr "%s-(e)k desbideratua"
- #: main/query.c:354
- #, c-format
- msgid " to: %s\n"
- msgstr " nora: %s\n"
- #: main/query.c:373
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "dpkg --info (= dpkg-deb --info) erabili fitxategia arakatzeko,\n"
- "eta dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) bere edukiak zerrendatzeko..\n"
- #: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
- msgid "Debian `"
- msgstr "Debian `"
- #: main/query.c:436
- msgid "' package management program query tool\n"
- msgstr "' pakete kudeatze programa galdeketa lanabesa\n"
- #: main/query.c:448
- #, c-format
- msgid "Usage: "
- msgstr "Erabilera:"
- #: main/query.c:449
- #, c-format
- msgid ""
- " [<option>] <command>\n"
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
- " -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
- " -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " --help | --version show this help / version number\n"
- " --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left aligenment will be used. \n"
- msgstr ""
- " [<aukera>] <komandoa>\n"
- "Komandoak:\n"
- " -s|--status <pakete-izena> ... bistarazi pakete egoera xehetasunak\n"
- " -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren "
- "xehetasunak\n"
- " -L|--listfiles <pakete-izena> ... paketeare parte diren fitxategia "
- "bistarazi\n"
- " -l|--list [<patroia> ...] paketeak laburki zerrendatu\n"
- " -W|--show <patroia> ... pakete(ar)en argibideak bistarazi\n"
- " -S|--search <patroia> ... fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen "
- "du\n"
- " --help | --version bistarazi laguntza/bertsio zenbakia\n"
- " --licence kopiatze eskubide lizentzia bistarazi\n"
- "\n"
- "Aukerak:\n"
- " --admindir=<karpeta> Erabili <karpeta> %s-en ordez\n"
- " --showformat=<formatua> --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
- "\n"
- "Formatu sintasia:\n"
- " Formatua pakete bakoitzagatik erakutsiko den katea da. Formatuak\n"
- " irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerooberria), \\r (Orga \n"
- " itzulera) edo \\\\ (atzeurreko barra). Pakete argibideak erabili daitezke\n"
- " aldagai erreferentz bezala erabilia pakete eremuetan ${var[;width]}\n"
- " sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa "
- "negatiboa ez deb bitartean\n"
- " orduan ezkerretara lerrokatuko dira. \n"
- #: main/query.c:476
- msgid ""
- "Use --help for help about querying packages;\n"
- "Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "help erabili pakete galdeketei buruz argibideak jasotzeko;\n"
- "--license kopiatze eskubideak, lizentzi eta berme eza ikusteko (GPL de "
- "GNU).\n"
- #: dpkg-deb/build.c:67
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- msgstr "dpkg-deb - errorea: %s (`%s') ez du zenbakirik\n"
- #. Decode our arguments
- #: dpkg-deb/build.c:170
- msgid "--build needs a directory argument"
- msgstr "--build-ek karpeta argumentu bat behar du"
- #: dpkg-deb/build.c:179
- msgid "--build takes at most two arguments"
- msgstr "--build beintzat bi argumentu behar ditu"
- #: dpkg-deb/build.c:183
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
- msgstr "Ezin da`%.250s' fitxategia dagoen egiaztatu"
- #: dpkg-deb/build.c:198
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "helburua kapreta bat da - ezin da kontrol fitxategi egiaztapena alde "
- "batetara utzi"
- #: dpkg-deb/build.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: abisua, ez da kontrol eremuko edukia analizatu.\n"
- "dpkg-deb: pakete ezezagun bat`%s'-en sortzen.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:217
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
- msgstr ""
- "pakete izenak alfazenbaki minuskulak edo `-+..' karaketereak ez direnak ditu"
- #: dpkg-deb/build.c:219
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
- msgstr "abisua, `%s'-ek erabiltzaileak ezarritako `%s' lehentasun balioa du\n"
- #: dpkg-deb/build.c:224
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
- msgstr "abisua, `%s'-ek erabiltzaileak ezarritako `%s' eremua du\n"
- #: dpkg-deb/build.c:230
- #, c-format
- msgid "%d errors in control file"
- msgstr "%d errore kontrol fitxategian"
- #: dpkg-deb/build.c:241
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
- msgstr "dpkg-deb: `%s' paketea `%s'-n sortzen.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:249
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "kontrol karpetak okerreko eskubideak ditu: %03lo (>=0755 and <=0775\n"
- " artean izan behar dira)"
- #: dpkg-deb/build.c:260
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "arduradunaren `%.50s' script-a ez da fitxategi laua edo esteka sinbolikoa"
- #: dpkg-deb/build.c:262
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "arduradunaren `%.50s' script-a okerreko eskubideak ditu: %03lo\n"
- " (>=555 and <=0775 artean izan behar dira)"
- #: dpkg-deb/build.c:266
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
- msgstr "Ezin da arduradunaren `%.50s' script-a kokatu"
- #: dpkg-deb/build.c:276
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "kate zuria fgets-ek konfigruazio fitxategia irakurtzerakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:278
- #, c-format
- msgid ""
- "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
- msgstr ""
- "abisua `%.50s...' konfigurazio fitxategi izena luzeegia da edo ez du "
- "amaierako lerro berria\n"
- #: dpkg-deb/build.c:290
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
- msgstr "`%.250s' konfiurazio fitxategia ez da pakete barruan agertzen"
- #: dpkg-deb/build.c:292
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
- msgstr "Ezin da `%.250s' konfiurazio fitxategia kokatu"
- #: dpkg-deb/build.c:294
- #, c-format
- msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
- msgstr "abisua, `%s' konfigurazio fitxategia ez da fitxategi laua\n"
- #: dpkg-deb/build.c:299
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "errorea konfigurazio-fitxategi fitxategia irakurtzerakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:302
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "errorea konfigurazio fitxategiak irakurtzerakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:305
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
- msgstr "dpkg-deb: ezi dira kontrol fitxategien %d abisuak kontutan artuko\n"
- #: dpkg-deb/build.c:315
- #, c-format
- msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- msgstr "Ezin da `%.255s' buffer-a desedegin"
- #: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to `%.255s'"
- msgstr "huts `%.255s' -era mugitzerakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:321
- msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- msgstr "huts .../DEBIAN -era mugitzerakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
- msgid "failed to exec tar -cf"
- msgstr "huts 'tar -cf' abiarazterakoan"
- #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
- #. * our temporary file so others can't mess with it.
- #.
- #: dpkg-deb/build.c:328
- msgid "failed to make tmpfile (control)"
- msgstr "huts aldirako fitxategia sortzerakoan (kontrol)"
- #: dpkg-deb/build.c:329
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- msgstr "huts aldirako fitxategia irekitzerakoan (kontrol), %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:332
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- msgstr ""
- "huts unlink erabilliaz aldirako (kontrol) fitxategia ezabatzerakoan, %s"
- #: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
- msgid "control"
- msgstr "kontrol"
- #: dpkg-deb/build.c:345
- msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- msgstr "huts aldirako (kontrol) fitxategian 'fstat' egiterakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:368
- msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- msgstr "huts aldirako (kontrol) fitxategian 'rewind' egiterakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:376
- msgid "failed to make tmpfile (data)"
- msgstr "huts aldirako (kontrol) fitxategia sortzerakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:377
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- msgstr "huts aldirako (datu) fitxategia irekitzerkoan, %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:380
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
- msgstr "huts unlink erabilliaz aldirako (data) fitxategia ezabatzerakoan, %s"
- #: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
- msgid "data"
- msgstr "data"
- #: dpkg-deb/build.c:416
- msgid "failed to exec find"
- msgstr "huts find abiarazterakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
- msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
- msgstr "huts fitxategi izena tar kanalizazio batean idazterakoan (data)"
- #: dpkg-deb/build.c:448
- #, c-format
- msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- msgstr "Barne errorea, `%i' konprimitze_mota ezezaguna"
- #: dpkg-deb/build.c:460
- msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
- msgstr "huts aldirako (datu) fitxategian 'rewind' egiterakoan"
- #: dpkg-deb/build.c:461
- msgid "cat (data)"
- msgstr "cat (datuak)"
- #: dpkg-deb/extract.c:51
- msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- msgstr "huts 'sh -c mv foo/* &c' abiarazterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:59
- #, c-format
- msgid "error reading %s from %.255s"
- msgstr "errorea %s %.255s-tik irakurtzerkoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:61
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "ezuzteko fitxategi amaiera %s %.255s-en"
- #: dpkg-deb/extract.c:72 split/info.c:52
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - %.250s luzapenak baliogabeak ditu"
- #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - okerreko zenbakia (%d kodea) %s-en"
- #: dpkg-deb/extract.c:104
- #, c-format
- msgid "failed to read archive `%.255s'"
- msgstr "huts `%.255s' fitxategia irakurtzerakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:105
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "huts fixtategian 'fstat' egiterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:106
- msgid "version number"
- msgstr "Bertsio zenbakia"
- #: dpkg-deb/extract.c:115
- msgid "between members"
- msgstr "zenbakien hauen artean:"
- #: dpkg-deb/extract.c:117 split/info.c:95
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - okerreko 'magic' lehen buru amaieran"
- #: dpkg-deb/extract.c:121
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- msgstr "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - %zi luzera partaide negatiboak"
- #: dpkg-deb/extract.c:125
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "`%.250s' fitxategia ez debian fitxategi bitar bat (dpkg-split saiatu?)"
- #: dpkg-deb/extract.c:128
- msgid "header info member"
- msgstr "Osagai buru argibidea"
- #: dpkg-deb/extract.c:131
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "Fitxategiak ez du lerro berririk buruan"
- #: dpkg-deb/extract.c:134
- msgid "archive has no dot in version number"
- msgstr "fitxategiak ez du punturik bertsio zenbakian"
- #: dpkg-deb/extract.c:137
- #, c-format
- msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "ez da fitxategiaren %.250s ulertzen, dpkg-deb berriago bat eskura ezazu"
- #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them
- #. * we skip them.
- #.
- #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
- #, c-format
- msgid "skipped member data from %s"
- msgstr "%s osagaia alde batetara uzten"
- #: dpkg-deb/extract.c:165
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategiak %.*s data osagai ulertezina du, alde batetara uzten"
- #: dpkg-deb/extract.c:171
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "`%.250s' fitxategiak bi kontrol osagai ditu, uzten"
- #: dpkg-deb/extract.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
- msgstr ""
- " debian pakete berria, %s bertsioa.\n"
- " tamaina %ld bite: kontrol fitxategia= %zi bite.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:195
- msgid "ctrl information length"
- msgstr "ktrl argibide luzera"
- #: dpkg-deb/extract.c:197
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
- msgstr "`%s' fitxategia gaizki eratutako kontrol luzera bat du"
- #: dpkg-deb/extract.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
- msgstr ""
- " debian pakete zaharra, %s bertsioa.\n"
- " tamaina %ld byte: kontrol fitxategia= %zi bite, fitxategi nagusia= %ld.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:209
- msgid "ctrlarea"
- msgstr "kontrol eremua"
- #: dpkg-deb/extract.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
- "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: fitxategia ASCII moduan transferitua izan dela eta\n"
- "dpkg-deb honatu gadoela ditrudi\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:220
- #, c-format
- msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "`%.255s' ez da debian formatuko fitxategi bat"
- #: dpkg-deb/extract.c:225
- msgid "fgetpos failed"
- msgstr "fgetpos -ek huts egin du"
- #: dpkg-deb/extract.c:229
- msgid "fsetpos failed"
- msgstr "fsetpos -ek huts egin du"
- #: dpkg-deb/extract.c:236
- msgid "failed to fdopen p1 in paste"
- msgstr "huts 'fdopen p1' paste-n egiterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:238
- msgid "failed to write to gzip -dc"
- msgstr "huts 'gzip -dc'-en idazterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:239
- msgid "failed to close gzip -dc"
- msgstr "huts 'gzip -dc' ixterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:246
- msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- msgstr "huts zati fitxategietan lseek sistema deia egiterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:254
- msgid "failed to write to pipe in copy"
- msgstr "huts kanalizazioa kopian idazterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:255
- msgid "failed to close pipe in copy"
- msgstr "huts kanalizazioa kopian ixterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:276
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "Huts karpeta sortzerakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:277
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "huts sortu ondoren karpetara mugitzerakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:279
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "huts karpetara mugitzerakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:293
- msgid "failed to exec tar"
- msgstr "huts tar abiarazterakoan"
- #: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s-(e)k .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
- #: dpkg-deb/extract.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s-k helburu karpeta bat behar du.\n"
- "¿Agian dpkg --install egin nahi zenuen?"
- #: dpkg-deb/extract.c:322
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s-(e)k gehienez bi argumentu onartzen ditu (.deb eta karpeta)"
- #: dpkg-deb/extract.c:333
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s -(e)k argumentu bat bakarri onartzen du (.deb fitxategi izena)"
- #: dpkg-deb/info.c:49
- msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- msgstr "huts garbiketarako '/'-ra aldatzerakoan"
- #: dpkg-deb/info.c:51
- msgid "failed to fork for cleanup"
- msgstr "huts garbiketarako 'fork' abiarazterakoan"
- #: dpkg-deb/info.c:56
- msgid "failed to wait for rm cleanup"
- msgstr "huts garbiketarako 'rm' itxoiterakoan"
- #: dpkg-deb/info.c:57
- #, c-format
- msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- msgstr "rm garbiketak huts egin du. kodea %d\n"
- #: dpkg-deb/info.c:71
- msgid "failed to make temporary directoryname"
- msgstr "huts aldiroko kapreta izena sortzerkaoan"
- #: dpkg-deb/info.c:75
- msgid "failed to exec rm -rf"
- msgstr "huts 'rm -rf' abiarazterakoan"
- #: dpkg-deb/info.c:95
- msgid "info_spew"
- msgstr "info_spew"
- #: dpkg-deb/info.c:97
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
- msgstr "dpkg-deb: `%.255s' ez du `%.255s' kontrol osagaia\n"
- #: dpkg-deb/info.c:101
- #, c-format
- msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "irekitako `%.255s' osagaiak (%.255s-koa) espero ez zen moduan huts egin du"
- #: dpkg-deb/info.c:106
- msgid "One requested control component is missing"
- msgstr "Eskatutako kontrol osagai bat falta da"
- #: dpkg-deb/info.c:108
- #, c-format
- msgid "%d requested control components are missing"
- msgstr "eskatutako %d kontrol osagaiak falta dira"
- #: dpkg-deb/info.c:121
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory `%.255s'"
- msgstr "Ezin da `%.255s' karpeta arakatu "
- #: dpkg-deb/info.c:126
- #, c-format
- msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "Ezin da `%.255s' kokatu (`%.255s'-en)"
- #: dpkg-deb/info.c:129
- #, c-format
- msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "Ezin da `%.255s' ireki (`%.255s'-en)"
- #: dpkg-deb/info.c:143
- #, c-format
- msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "Ezin da `%.255s' irakurri (`%.255s'-en)"
- #: dpkg-deb/info.c:146
- #, c-format
- msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7ld bite, %5d lerro %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:152
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " ez dafitxategi laua %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:157
- #, c-format
- msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- msgstr "Ezin da `control' osagaia irakurri (`%.255s'-en)"
- #: dpkg-deb/info.c:158
- msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
- msgstr "[ez dago `control' fitxategirik kontrol fitxategian!)\n"
- #: dpkg-deb/info.c:178
- msgid "could not open the `control' component"
- msgstr "Ezin da `control' osagaia ireki"
- #: dpkg-deb/info.c:208
- msgid "failed during read of `control' component"
- msgstr "huts 'kontrol' osagaia irakurtzerakoan"
- #: dpkg-deb/info.c:219
- msgid "Error in format"
- msgstr "Errorea formatuan"
- #: dpkg-deb/info.c:255
- msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgstr "--contents-ek zehazki argumentu bat onartzen du"
- #: dpkg-deb/main.c:48
- msgid "' package archive backend version "
- msgstr "' package archive backend version "
- #: dpkg-deb/main.c:50
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See dpkg-deb --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Hau software librea da, begiratu GNU \"General Public Licence\"-aren\n"
- "2 edo beranduagoko bertsio batetan kopiatze baldintzak. EZ du bermerik.\n"
- "Begiratu dpkg-deb --licence xehetasunentzako.\n"
- #: dpkg-deb/main.c:58
- msgid ""
- "Command:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> list contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
- " -h|--help display this message.\n"
- " --version | --licence show version/licence.\n"
- "\n"
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
- " -D enable debugging output\n"
- " --old, --new select archive format\n"
- " --nocheck suppress control file check (build bad "
- "package).\n"
- " -z# to set the compression when building\n"
- " -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
- " allowed values: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used. \n"
- "\n"
- "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
- "using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "Komandoak:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] fitxategi batetan sortu.\n"
- " -c|--contents <deb> edikiak zerrendatu.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] argibideak irteera estandarrean "
- "erakutsi.\n"
- " -W|--show <deb> Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] erakutsi eremuak irteera estandarrean.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] kontrol argibideak atera.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> fitxategiak atera.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> fitxategia atera eta zerrendatu.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> irteera fitxategi sistema tar fitxategia "
- "sortu.\n"
- " -h|--help mezu hau erakutsi.\n"
- " --version | --licence bertsio/lizentzia erakutsi.\n"
- "\n"
- "<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- "\n"
- "Aukerak:\n"
- " --showformat=<format> Erabili beste formatu bat --show -rekin\n"
- " -D Arazpen irteera gaitu\n"
- " --old, --new fitxategi formatua aukeratu\n"
- " --nocheck ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko paketea "
- "eraiki).\n"
- " -z# sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n"
- " -Z<type> ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio "
- "mota.\n"
- " aukerak: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Formatu sintasia:\n"
- " Formatua pakete bakoitzagatik erakutsiko den katea da. Formatuak\n"
- " irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerooberria), \\r (Orga \n"
- " itzulera) edo \\\\ (atzeurreko barra). Pakete argibideak erabili daitezke\n"
- " aldagai erreferentz bezala erabilia pakete eremuetan ${var[;width]}\n"
- " sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa "
- "negatiboa ez deb bitartean\n"
- " orduan ezkerretara lerrokatuko dira. \n"
- "\n"
- "`dpkg' zure sisteman paketeak instalatu edo ezabatzeko erabili, edo\n"
- "`dselect' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko. `dpkg-deb --"
- "extract'\n"
- "erabiliaz irekitako paketeak oker instalatuko dira !\n"
- #: dpkg-deb/main.c:100
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "dpkg-deb --help idatzi deb fitxategi eraldaketari buruz argibideak "
- "eskuratzeko;\n"
- "dpkg --help idatzi paketeak instalatu/desinstalatu buruzko argibideak "
- "jasotzeko."
- #: dpkg-deb/main.c:176
- #, c-format
- msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgstr "`%s' konpresio mota ezezaguna!"
- #: split/info.c:64
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "`%.250s' fitxategia hondaturik dago, %.250s falta da"
- #: split/info.c:67
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - %.250s ondoren lerro berria falta da"
- #: split/info.c:91
- msgid "unable to seek back"
- msgstr "Ezin da 'seek' atzeraka abiarazi"
- #: split/info.c:105
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - okerreko karakterea (%d kodea)"
- #: split/info.c:109
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - baliogabeak argibide atalean"
- #: split/info.c:116
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia `%.250s' bertsio formatukoa da - dpkg-split berriago bat "
- "behar duzu"
- #: split/info.c:124
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - okerreko MD5 egiaztapena `%.250s'"
- #: split/info.c:131
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - ez dago bi punturik zati zenbakien "
- "artean"
- #: split/info.c:140
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgstr "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - okerreko zati zenbakia"
- #: split/info.c:145
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - okerreko magia bigarren buru amaieran"
- #: split/info.c:147
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - bigarren partaidea ez da datu partaidea"
- #: split/info.c:153
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - emandako tamainentza zati zenbaki "
- "okerra"
- #: split/info.c:157
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr ""
- "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - emendako zati zenbakiaren taimana "
- "okerrekoa da"
- #: split/info.c:163
- #, c-format
- msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' zati fitxategian 'fstat' egin"
- #: split/info.c:169
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "`%.250s' fitxategia hondaturik dago - laburregia"
- #: split/info.c:181 split/info.c:222
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' zati fitxategia ireki"
- #: split/info.c:183
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not an archive part"
- msgstr "`%.250s' fitxategia ez da fitxategi zati bat"
- #: split/info.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %s\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %lu bytes\n"
- " ... split every: %lu bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %zi bytes\n"
- " Part offset: %lu bytes\n"
- " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Zati formatu bertsioa: %s\n"
- " Zati fitxategia: %s\n"
- " ... bertsioa: %s\n"
- " ... MD5 egiaztapena: %s\n"
- " ... tamaina: %lu bite\n"
- " ... zati muga: %lu bite\n"
- " Zati zenbakia: %d/%d\n"
- " Zati tamaina: %zi bite\n"
- " Part offset: %lu bite\n"
- " Zati fitxategi tamaina (ehunekoak erabili): %lu bite\n"
- "\n"
- #: split/info.c:218
- msgid "--info requires one or more part file arguments"
- msgstr "--info-k beintzat fitxategi zati argumentu bat behar du"
- #: split/info.c:228
- #, c-format
- msgid "file `%s' is not an archive part\n"
- msgstr "`%s' fitxategia ez fitxategi zati bat\n"
- #: split/join.c:48
- #, c-format
- msgid "unable to open output file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' irteera fitxategia ireki"
- #: split/join.c:52
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' zati fitxategia (berr)ireki"
- #: split/join.c:68
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "egina\n"
- #: split/join.c:84
- #, c-format
- msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "`%.250s' eta `%.250s' ez dira fitxategi berdinaren zatiak"
- #: split/join.c:89
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
- msgstr "%d zatiaren bertsio anitz daude- beintzat `%.250s' eta `%.250s'"
- #: split/join.c:102
- msgid "--join requires one or more part file arguments"
- msgstr "--join-ek beintzat fitxategi zati argumentu bat behar du"
- #: split/join.c:123
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "%d zatia falta da"
- #: split/main.c:40
- msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
- msgstr ""
- "Debian GNU/Linux `dpkg-split' paketa zatitze/batze lanabesa; bertsioa: "
- #: split/main.c:42
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
- "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
- "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Hau software librea da, begiratu\n"
- "GNU \"General Public Licence\"-aren 2 edo beranduagoko bertsio batetan\n"
- "kopiatze baldintzak. EZ du bermerik. Begiratu dpkg-split --licence "
- "xehetasunentzat\n"
- #: split/main.c:49
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
- "part.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
- "licence.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
- "pieces.\n"
- "\n"
- "Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
- " -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
- " --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
- "\n"
- "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- msgstr ""
- "Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Fitxategi bat zatikatu.\n"
- " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... zatiak batu.\n"
- " dpkg-split -I|--info <part> ... Zati bati buruz "
- "argibideak bistarazi.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Erakutsi laguntza/"
- "bertsioa/lizentzia.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Zatiak auto batu.\n"
- " dpkg-split -l|--listq Zerrendatu aurkitu ez "
- "diren zatiak.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Alde batetara utzi "
- "aurkitu ez diren zatiak.\n"
- "\n"
- "Aukerak: --depotdir <karpeta> (lehenetsia %s/%s da)\n"
- " -S|--partsize <tamaina> (Kb-etan, -s-rentzat, lehenetsia 450 "
- "da)\n"
- " -o|--output <file> (for -j, lehenetsia <paketea>-<bertsioa>."
- "deb da)\n"
- " -Q|--npquiet (ixilik -a zati bat ez denean)\n"
- " --msdos (8.3 fitxategi izenak sortu)\n"
- "\n"
- "Irteera egoera: 0 = OK; 1 = -a ez da zati bat; 2 = arazoa!\n"
- #: split/main.c:70
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Idatzi dpkg-split --help laguntza bistaratzeko."
- #: split/main.c:80
- #, c-format
- msgid "error reading %s"
- msgstr "errorea %s irakurtzerakoan"
- #: split/main.c:84
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "errorea %.250s irakurtzerakoan"
- #: split/main.c:85
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgstr "espero ez zen amaiera aurkiturik %.250s-n"
- #: split/main.c:105
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "tamaiana zatia handiegia da edo ez da positiboa"
- #: split/main.c:109
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
- msgstr "zatiaren tamaina gutxienez %dk izan behar da (buru bat onartzeko)"
- #: split/queue.c:69
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' biltegiratze karpeta irakurri"
- #: split/queue.c:107
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto-k --output aukera erabiltzea behar du"
- #: split/queue.c:109
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto-k zehazki fitxategi zati bat beharrezko du"
- #: split/queue.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to read part file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da %.250s' zati fitxategia irakurri"
- #: split/queue.c:116
- #, c-format
- msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "`%.250s' fitxategia ez da zati anitzeko fitxategi baten zatia.\n"
- #: split/queue.c:143
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' zati fitxategia berrireki"
- #: split/queue.c:147
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- msgstr "`%.250s' zati fitxategiak zaborra du amaieran"
- #: split/queue.c:156
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' biltegiratze fitxategia berria ireki"
- #: split/queue.c:160
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' biltegiratze fitxategia `%.250s'-ra berrizendatu"
- #: split/queue.c:162
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "%d zatia, %s paketea gordea (oraindik behar da "
- #: split/queue.c:166
- msgid " and "
- msgstr " eta "
- #: split/queue.c:179
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da erabilitako `%.250s' biltegi fitxategia ezabatu"
- #: split/queue.c:194
- msgid "--listq does not take any arguments"
- msgstr "--listq ez du argumenturik onartzen"
- #: split/queue.c:197
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Biltegi karpetan zabor fitxategiak geratzen dira:\n"
- #: split/queue.c:202 split/queue.c:226
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' kokatu"
- #: split/queue.c:205
- #, c-format
- msgid " %s (%lu bytes)\n"
- msgstr " %s (%lu bite)\n"
- #: split/queue.c:207
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (ez da fitxategi laua)\n"
- #: split/queue.c:212
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Paketake ez dira oraindik birsortu:\n"
- #: split/queue.c:228
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
- msgstr "`%.250s' zati fitxategia ez da fitxategi laua"
- #: split/queue.c:233
- #, c-format
- msgid "(total %lu bytes)\n"
- msgstr "(guztira %lu bite)\n"
- #: split/queue.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to discard `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' albo batetara utzi"
- #: split/queue.c:257
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "%s ezabaturik.\n"
- #: split/split.c:45
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split-ek jatorri fitxategi izen argumentu bat behar du"
- #: split/split.c:48
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr ""
- "--split-ek gehienez iturburu fitxategi bate eta helburu aurrizki bat artu "
- "ditzake"
- #: split/split.c:62
- #, c-format
- msgid "unable to open source file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' iturburu fitxategia ireki"
- #: split/split.c:63
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "ezin da iturburu fitxateigan 'fstat' egin"
- #: split/split.c:64
- #, c-format
- msgid "source file `%.250s' not a plain file"
- msgstr "`%.250s' jatorri fitxategia ez da fitxategi lau bat"
- #: split/split.c:70
- msgid "unable to exec mksplit"
- msgstr "ezin da mksplit abiarazi"
- #: utils/md5sum.c:60
- msgid "Type md5sum --help for help."
- msgstr "md5sum --help idatzi laguntza bistaratzeko."
- #: utils/md5sum.c:78
- #, c-format
- msgid "error processing %s: %s\n"
- msgstr "errorea %s prozesatzerakoan: %s\n"
- #: utils/md5sum.c:186
- msgid ""
- "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
- "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
- " -c check message digests (default is generate)\n"
- " -v verbose, print file names when checking\n"
- " -b read files in binary mode\n"
- "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
- "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
- msgstr ""
- "erabilera: md5sum [-bv] [-c [fitxategia]] | [fitxategia...]\n"
- "MD5 Mezu Laburpenak Sortu edo Egiaztatzen ditu\n"
- " -c egiaztatu mezu laburpenak (lehenetsia sortzea da)\n"
- " -v verbose, erakutsi fitxategi izenak egiaztatzerakoan\n"
- " -b fitxategiak bitar moduan irakurri\n"
- "'-c' aukerak mezu laburpen zerrenda eta inprimatuko dituen fitxategien\n"
- "izenak behar ditu laburopenak sortzerakoan.\n"
- #: utils/md5sum.c:199
- msgid "mdfile"
- msgstr "mdfitxategia"
- #. Don't print the buffer; we might be dealing with a
- #. * non-text file.
- #.
- #: utils/md5sum.c:250
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized line\n"
- msgstr "%s: lerro ezezaguna\n"
- #: utils/md5sum.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s\n"
- msgstr "%s: Ezin da %s ireki\n"
- #: utils/md5sum.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: error reading %s\n"
- msgstr "%s: errorea %s irakurtzerakoan\n"
- #: utils/md5sum.c:302
- #, c-format
- msgid "FAILED\n"
- msgstr "HUTS\n"
- #: utils/md5sum.c:304
- #, c-format
- msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
- msgstr "%s: '%s'-ren MD5 egiaztapenak huts egin du\n"
- #: utils/md5sum.c:307
- #, c-format
- msgid "OK\n"
- msgstr "Ados\n"
- #: utils/md5sum.c:311
- #, c-format
- msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
- msgstr "%s: %d-k %d ffitxategi(eta)tik MD5 egiaztapenean huts egin dute\n"
- #: utils/md5sum.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: no files checked\n"
- msgstr "%s: ez da fitxategirik egiaztatu\n"
- #: dselect/basecmds.cc:121
- msgid "Search for ? "
- msgstr "Bilatu "
- #: dselect/basecmds.cc:143
- msgid "Error: "
- msgstr "Errorea: "
- #: dselect/basecmds.cc:171
- msgid "Help: "
- msgstr "Laguntza: "
- #: dselect/basecmds.cc:177
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr ""
- "? saktu menura joateko. . hurrengo gaira joateko eta <zuriune-barra> "
- "laguntza uzteko."
- #: dselect/basecmds.cc:184
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "Honako gai hauetan laguntza argibideak eskuragarri daude:"
- #: dselect/basecmds.cc:192
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
- " or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "Sakatu haurreko zerrendako tekla bat, <enter>, edo `q' laguntzatik irteteko\n"
- " edo `.' laguntza horri bakoitza irakurtzeko. "
- #: dselect/basecmds.cc:198
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "errorea teklatua laguntzan irakurtzeko"
- #: dselect/baselist.cc:57
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)-k huts egin du"
- #: dselect/baselist.cc:60
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "huts SIGWINCH kudeatzailean 'doupdate' egiterakoan"
- #: dselect/baselist.cc:67
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "huts SIGWINCH seinale zaharra berreskuratzean"
- #: dselect/baselist.cc:69
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "huts seinale maskara zaharra berreskuratzean"
- #: dselect/baselist.cc:79
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "huts seinale maskara zaharra eskuratzerkoan"
- #: dselect/baselist.cc:80
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "huts SIGWINCH seinale zaharra eskuratzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:84
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "huts SIGWINCH blokeatzerakoan"
- #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
- #: dselect/baselist.cc:89
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "huts SIGWINCH seinale berria ezartzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:126
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "huts kolore pare bat ezartzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:166
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "huts izenburu leihoa sortzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:170
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "huts `whatinfo' leihoa sortzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:174
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "huts `baselist pad' sortzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:177
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "huts `heading pad' sortzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:181
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "huts `thisstate pad' sortzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:185
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "huts`info pad' sortzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:190
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "huts galdeketa leihoa sortzerakoan"
- #: dselect/baselist.cc:203
- #, c-format
- msgid ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- #: dselect/baselist.cc:259
- msgid "keybindings"
- msgstr "tekla bateratzeak"
- #: dselect/baselist.cc:307
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, sakatu "
- #: dselect/baselist.cc:310
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "%s aurrera jarraitzeko"
- #: dselect/baselist.cc:314
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "%s atzera egiteko"
- #: dselect/bindings.cc:71
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[lotu gabea]"
- #: dselect/bindings.cc:75
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[eze: %d]"
- #. Actions which apply to both types of list.
- #: dselect/bindings.cc:129
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "Laguntza/argibideen zehar aurrera egin"
- #: dselect/bindings.cc:130
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "Laguntza/argibideen zehar atzera egin"
- #: dselect/bindings.cc:131
- msgid "Move up"
- msgstr "Gora mugitu"
- #: dselect/bindings.cc:132
- msgid "Move down"
- msgstr "Behera mugitu"
- #: dselect/bindings.cc:133
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "Zerrenda hasierara joan"
- #: dselect/bindings.cc:134
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "Zerrenda amaierara joan"
- #: dselect/bindings.cc:135
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "Laguntza eskatu (laguntza pantailen artean aldatu)"
- #: dselect/bindings.cc:136
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "Argibide pantailen artean aldatu"
- #: dselect/bindings.cc:137
- msgid "Redraw display"
- msgstr "Pantaila berritu"
- #: dselect/bindings.cc:138
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "Zerrendan zehar lerro bat aurrera egin"
- #: dselect/bindings.cc:139
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "Zerrendan zehar lerro bat atzera egin"
- #: dselect/bindings.cc:140
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Laguntza/argibidearen zehar lerro bat aurrera egin"
- #: dselect/bindings.cc:141
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Laguntza/argibidearen zehar lerro bat atzera egin"
- #: dselect/bindings.cc:142
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "Zerrendan zehar aurrera jo"
- #: dselect/bindings.cc:143
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "Zerrendan zehar atzera jo"
- #. Actions which apply only to lists of packages.
- #: dselect/bindings.cc:146
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "Paketea(k) instalatzeko markatu"
- #: dselect/bindings.cc:147
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "Paketea(k) desinstalatzeko markatu"
- #: dselect/bindings.cc:148
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "Paketea(k) ezabatu eta garbitzeko markatu"
- #: dselect/bindings.cc:149
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "Nabarmentzea zehatzagoa egiten du"
- #: dselect/bindings.cc:150
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "Nabarmentzea zabalagoa egiten du"
- #: dselect/bindings.cc:151
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "Bilatu katea duen pakete izen bat"
- #: dselect/bindings.cc:152
- msgid "Repeat last search."
- msgstr "Azken bilaketa errepikatu."
- #: dselect/bindings.cc:153
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "Lehenespen/atal sailkatzea aldatu"
- #: dselect/bindings.cc:154
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "Utzi, egiaztatu eta dependetziak frogatzen"
- #: dselect/bindings.cc:155
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "Utzi, egiaztapenik gabe"
- #: dselect/bindings.cc:156
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "Utzi, elkarjotze/dependetzi gomendioak alde batetara uzten"
- #: dselect/bindings.cc:157
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "Abortatu - aldaketa egin gabe utzi"
- #: dselect/bindings.cc:158
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "Itzuli pakete guztial lehengo egoerara"
- #: dselect/bindings.cc:159
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "Itzuli pakete guztiak geomendatutako egoerara"
- #: dselect/bindings.cc:160
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "Zehazki eskatutako egoera ezarri pakete guztiei"
- #. Actions which apply only to lists of methods.
- #: dselect/bindings.cc:163
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "Aukeratu unean nabarmenduko eskuratze metodoa"
- #: dselect/bindings.cc:164
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "Utzi aukeratutako eskuratze metodoa aldatu gabe"
- #: dselect/main.cc:56
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "Idatzi dselect --help laguntza bistaratzeko."
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "a"
- msgstr "s"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "e[S]kuratu"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "Aukeratu paketeak eskuratzeko metodoa."
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "u"
- msgstr "g"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "e[G]uneratu"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "Posible bada pakete eskuragarrien zerrenda eguneratu."
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "s"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "[S]elect"
- msgstr "[A]ukeratu"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "Zure sisteman nahi dituzun paketeak aukeratu"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "i"
- msgstr "i"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "[I]nstalatu"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "Paketeak instalatu eta eguneratu."
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "c"
- msgstr "k"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "[K]onfiguratu"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "Konfiguratu gabeko paketeak konfiguratu"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "r"
- msgstr "e"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "[R]emove"
- msgstr "[E]zabatu"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "Softwarea ezabatu"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "q"
- msgstr "u"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "[U]tzi"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "dselect utzi."
- #: dselect/main.cc:146
- msgid "menu"
- msgstr "menua"
- #: dselect/main.cc:151
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package handling frontend."
- msgstr "`%s' Debian apkete kudeatze interfazea"
- #: dselect/main.cc:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Version %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
- "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
- "dselect --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "%s Bertsioa.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "Hau software librea da, begiratu GNU \"General Public Licence\"-aren\n"
- "2 edo beranduagoko bertsio batetan kopiatze baldintzak. EZ du bermerik.\n"
- "Begiratu dselect --licence xehetasunentzat.\n"
- #: dselect/main.cc:170
- msgid ""
- "Usage: dselect [options]\n"
- " dselect [options] action ...\n"
- "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
- " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- "Actions: access update select install config remove quit\n"
- msgstr ""
- "Erabilera: dselect [aukerak]\n"
- " dselect [aukerak] ekintza ...\n"
- "aukerak: --admindir <karpeta> (lehenetsia: /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <fitx> | -D<fitx>\n"
- " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- "Ekintzak: access update select install config remove quit\n"
- #: dselect/main.cc:178
- #, c-format
- msgid "Screenparts:\n"
- msgstr "Pantailazatiak:\n"
- #: dselect/main.cc:183
- #, c-format
- msgid "Colours:\n"
- msgstr "Koloreak:\n"
- #: dselect/main.cc:188
- #, c-format
- msgid "Attributes:\n"
- msgstr "Atributuak:\n"
- #: dselect/main.cc:208
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
- msgstr "ezin da `%.255s' arazpen fitxategia ireki\n"
- #: dselect/main.cc:223
- #, c-format
- msgid "Invalid %s `%s'\n"
- msgstr "%s baliogabea `%s'\n"
- #. strtok modifies strings, keep string const
- #: dselect/main.cc:240
- msgid "screen part"
- msgstr "pantaila zatia"
- #: dselect/main.cc:246
- msgid "Null colour specification\n"
- msgstr "Kolore ezarpen zuria\n"
- #: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
- msgid "colour"
- msgstr "kolorea"
- #: dselect/main.cc:267
- msgid "colour attribute"
- msgstr "kolore atributua"
- #: dselect/main.cc:301
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr "Terminalak ez dirudi kurtsore bidezko mugimendurik onartzen duenik.\n"
- #: dselect/main.cc:303
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "Terminalak ez dirudi nabarmentzea onartzen duenik.\n"
- #: dselect/main.cc:304
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool "
- msgstr ""
- "Ezarri TERM aldagaia zuzen, erabili terminal obe bat,\n"
- "edo eraiki pakete kudeatze lanabesarekin "
- #: dselect/main.cc:307
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "terminalak ez ditu beharrezko diren aukerak, uzten"
- #: dselect/main.cc:385
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "^P eta ^N, kurtsoreak, hizki larriak, edo zenbakiak aukera artean "
- "mugitzeko;\n"
- "<enter> sakatu aukera berresteko. ^L panataila berritzeko.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc:399
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Irakurketa soileko eskubidea: aukeraketak ikusi bakarrik egin daitezke!"
- #: dselect/main.cc:418
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "huts menu nagusiko getch-en"
- #: dselect/main.cc:491
- #, c-format
- msgid "unknown action string `%.50s'"
- msgstr "`%.50s' ekintza kate ezezaguna"
- #: dselect/methlist.cc:78
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - eskuratze metodo zerrenda"
- #: dselect/methlist.cc:87
- #, c-format
- msgid "Access method `%s'."
- msgstr "`%s' eskuratze metodoa."
- #: dselect/methlist.cc:121
- msgid "Abbrev."
- msgstr "Laburd."
- #: dselect/methlist.cc:166
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "`doupdate' huts egin du"
- #: dselect/methlist.cc:168
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "huts SIGWINCH desblokeatzerakoan"
- #: dselect/methlist.cc:172
- msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- msgstr "huts SIGWINCH berblokeatzerakoan"
- #: dselect/methlist.cc:173
- msgid "getch failed"
- msgstr "getch-ek huts egin du"
- #: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
- msgid "[none]"
- msgstr "[batez]"
- #: dselect/methlist.cc:191
- msgid "explanation of "
- msgstr "Honen argibideak: "
- #: dselect/methlist.cc:201
- msgid "No explanation available."
- msgstr "Ez dago argibiderik eskuragarri."
- #: dselect/method.cc:64
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc:67
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "<enter> sakatu aurrera jarraitzeko."
- #: dselect/method.cc:144
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- msgstr "errorea %d seinalea ez jasotzean: %s\n"
- #: dselect/method.cc:162
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- msgstr "ezin da %d seinalea albo batetara utzi %.250s abiarazi baino lehen"
- #: dselect/method.cc:169
- #, c-format
- msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- msgstr "ezin da %.250s `%.250s' prozesua abiarazi"
- #: dselect/method.cc:173
- #, c-format
- msgid "unable to wait for %.250s"
- msgstr "ezin da %.250s itxoin"
- #: dselect/method.cc:175
- #, c-format
- msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- msgstr "egoera kode baliogabe bat jaso da - %ld espero zen eta %ld jaso da"
- #: dselect/method.cc:186
- #, c-format
- msgid "returned error exit status %d.\n"
- msgstr "%d errore irteera egoera itzulia.\n"
- #: dselect/method.cc:190
- #, c-format
- msgid "was interrupted.\n"
- msgstr "etena izan da.\n"
- #: dselect/method.cc:192
- #, c-format
- msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- msgstr "seinale honekin amaitu da: %s.\n"
- #: dselect/method.cc:195
- #, c-format
- msgid "(It left a coredump.)\n"
- msgstr "(`core' iraulketa bat utzi du.)\n"
- #: dselect/method.cc:197
- #, c-format
- msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- msgstr "kode ezezaguna %d Itxoite egoera erantzunean.\n"
- #: dselect/method.cc:199
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "<enter> sakatu aurrera jarraitzeko.\n"
- #: dselect/method.cc:201
- msgid "write error on standard error"
- msgstr "idazketa errorea edo errore estandarra"
- #: dselect/method.cc:204
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "errorea programa errore mezuaren ezagutza irakurtzerakoan"
- #: dselect/method.cc:235
- msgid "update available list script"
- msgstr "pakete eskuragarrien eguneraketa script-a"
- #: dselect/method.cc:239
- msgid "installation script"
- msgstr "instalazio script-a"
- #: dselect/method.cc:287
- msgid "query/setup script"
- msgstr "galdeketa/konfigurazio script-a"
- #: dselect/methparse.cc:53
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
- msgstr "sintasi errorea `%.250s' metodo aukeraketa fitxategian -- %s"
- #: dselect/methparse.cc:58
- #, c-format
- msgid "error reading options file `%.250s'"
- msgstr "errorea `%.250s' aukera fitxategia irakurtzerakoan"
- #: dselect/methparse.cc:86
- #, c-format
- msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "Ezin da metodoak irakurtzeko`%.250s' karpeta irakurri"
- #: dselect/methparse.cc:100
- #, c-format
- msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "`%.250s' metodoak izen luzeegi bat du (%d > %d karaktere)"
- #: dselect/methparse.cc:111
- #, c-format
- msgid "unable to access method script `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' metoko aukera scripta irakurri"
- #: dselect/methparse.cc:117
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file `%.250s'"
- msgstr "Ezin da `%.250s' metoko aukera fitxategia irakurri"
- #: dselect/methparse.cc:140
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "ez zenbakizkoa zenbaki bat behar denean"
- #: dselect/methparse.cc:143
- msgid "EOF in index string"
- msgstr "Fitxategi amaiera aurkibide katean"
- #: dselect/methparse.cc:146
- msgid "index string too long"
- msgstr "aurkibide katea luzeegia da"
- #: dselect/methparse.cc:149
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "lerro berria aukera izena baino lehen"
- #: dselect/methparse.cc:151
- msgid "EOF before option name start"
- msgstr "EOF antes de que comience el nombre de la opción"
- #: dselect/methparse.cc:155
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "karaktere ez alfazenbakizkoa auekera izen hasera bat espero zenean"
- #: dselect/methparse.cc:157
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "ez alfazenbakiarra aukera izenean"
- #: dselect/methparse.cc:160
- msgid "EOF in option name"
- msgstr "Fitxategi amaiera aukera izenean"
- #: dselect/methparse.cc:165
- msgid "newline before summary"
- msgstr "lerro berria laburpena aurretik"
- #: dselect/methparse.cc:167
- msgid "EOF before summary"
- msgstr "Fitxategi amaiera laburpena aurretik"
- #: dselect/methparse.cc:173
- msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgstr "Fitxategi amaiera laburpenean - lerro berria falta da"
- #: dselect/methparse.cc:183
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' argibide fitxategia ireki"
- #: dselect/methparse.cc:187
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' deskribapen fitxategi auekeran 'stat' egin"
- #: dselect/methparse.cc:191
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file `%.250s'"
- msgstr "huts `%.250s' aukera argibide fitxategia irakurtzerakoan"
- #: dselect/methparse.cc:194
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file `%.250s'"
- msgstr "errorea `%.250s' aukera argibide fitxategia irakurtzerakoan"
- #: dselect/methparse.cc:216
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file `%.250s'"
- msgstr "errorea `%.250s' metodoaren aukera fitxategia irakurtzerakoan"
- #: dselect/methparse.cc:246
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' dagoen aukera fitxategia ireki"
- #: dselect/methparse.cc:284
- #, c-format
- msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' aukera fitxategi berria bezala ireki"
- #: dselect/methparse.cc:287
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to `%.250s'"
- msgstr "ezin da aukera berria `%.250s' bezala idatzi"
- #: dselect/methparse.cc:290
- #, c-format
- msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- msgstr "ezin da `%.250s' aukera fitxategi berria itxi"
- #: dselect/methparse.cc:292
- #, c-format
- msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- msgstr "ezin da aukera berrua `%.250s' bezala instalatu"
- #: dselect/pkgdepcon.cc:215
- msgid "(no clientdata)"
- msgstr "(bezero-datu gabe)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:38
- msgid "new package"
- msgstr "pakete berria"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:39
- msgid "install"
- msgstr "instalaturik"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:40
- msgid "hold"
- msgstr "hizoztu"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:41
- msgid "remove"
- msgstr "ezabatu"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:42
- msgid "purge"
- msgstr "garbitu"
- #. WTA: the space is a trick to work around gettext which uses the empty
- #. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
- #. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
- #.
- #: dselect/pkgdisplay.cc:48
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:49
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "BERRINSTALATU"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:53
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "despaketaturik (ez ezarririk)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:54
- msgid "failed config"
- msgstr "huts konfiguratzerakoan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:56
- msgid "half installed"
- msgstr "erdi instalaturik"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:57
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "ezabaturik (konfigurazioa dago)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:60
- msgid "Required"
- msgstr "Beharrezko"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:61
- msgid "Important"
- msgstr "Garrantzitsu"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:62
- msgid "Standard"
- msgstr "Ohizko"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:63
- msgid "Recommended"
- msgstr "Gomendatutako"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:64
- msgid "Optional"
- msgstr "Aukerako"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:65
- msgid "Extra"
- msgstr "Gehigarria"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:66
- msgid "Contrib"
- msgstr "Contrib"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:67
- msgid "!Bug!"
- msgstr "Zorria!"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:68
- msgid "Unclassified"
- msgstr "Klasifikatu gabe"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:71
- msgid "suggests"
- msgstr "iradokiak: "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:72
- msgid "recommends"
- msgstr "gomendioa:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:73
- msgid "depends on"
- msgstr "beharrezkoa:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:74
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "hau aurre-behar du: "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:75
- msgid "conflicts with"
- msgstr "Honekin ez dator bat:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:76
- msgid "provides"
- msgstr "hau dakar:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:77
- msgid "replaces"
- msgstr "hau ordezkatzen du:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:78
- msgid "enhances"
- msgstr "obetzen du: "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:81
- msgid "Req"
- msgstr "Beh"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:82
- msgid "Imp"
- msgstr "Gar"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:83
- msgid "Std"
- msgstr "Est"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:84
- msgid "Rec"
- msgstr "Gom"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:85
- msgid "Opt"
- msgstr "Auk"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:86
- msgid "Xtr"
- msgstr "Geh"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:87
- msgid "Ctb"
- msgstr "Ctb"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:88
- msgid "bUG"
- msgstr "Zor"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:89
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
- msgid "Broken"
- msgstr "Hondaturiko"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:98
- msgid "New"
- msgstr "Berria"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:99
- msgid "Updated"
- msgstr "Eguneratzeke"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:100
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "Zaharkitutako/lokala"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:101
- msgid "Up-to-date"
- msgstr "Eguneraturik"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:102
- msgid "Available"
- msgstr "Eskuragarri"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
- msgid "Removed"
- msgstr "Ezabaturik"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "Hondaturik instalaturiko paketeak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:105
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "Pakete eskuragarri berriak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:106
- msgid "Updated packages (newer version is available)"
- msgstr "Eguneratzeke paketeak (bertsio berria eskuragarri)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:107
- msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgstr "Sisteman instalaturik dauden pakete zaharkitu/lokalak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:108
- msgid "Up to date installed packages"
- msgstr "Eguneraturik instalatutako paketeak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:109
- msgid "Available packages (not currently installed)"
- msgstr "Pakete eskuragarriak (instalaturik ez daudenak)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:110
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "Ezabaturik eta eskuragarri ez dauden paketeak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:114
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Instalaturiko paketeak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:115
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "Ezabatutako paketeak (konfiguraketa oraindik dago)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:116
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "Garbitutako edo inoiz ez instalaturiko paketeak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:118
- msgid "Installed"
- msgstr "Instalaturik"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:120
- msgid "Purged"
- msgstr "Garbiturik"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:200
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - alderantzizko pakete zerrenda"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:201
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - pakete egoera arakatzea"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:202
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - pakete orokor zerrenda"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:210
- msgid " (by section)"
- msgstr "(atalez)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:213
- msgid " (avail., section)"
- msgstr "(eskura., atala)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:216
- msgid " (status, section)"
- msgstr "(egoera, atala)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:225
- msgid " (by priority)"
- msgstr "(lehentasunez)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:228
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr "(eskurag., lehentasuna)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:231
- msgid " (status, priority)"
- msgstr "(egoera, lehentasuna)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr "(alfabetikoki)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:243
- msgid " (by availability)"
- msgstr "(eskuragarritasunez)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:246
- msgid " (by status)"
- msgstr "(egoeraz)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:260
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " markatu:+/=/- labur:v laguntza:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:261
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " markatu:+/=/- luze:v laguntza:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:262
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr "labur:v laguntza=?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:263
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr "luze:v laguntza:?"
- #: dselect/pkginfo.cc:82
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "Nabarmendu duzun lerroak pakete anitz adierazten ditu, zuk instalatu, "
- "ezabatu, hizoztu, egiteko eskaera egiten baduzu, eskaerak pakete guztiei "
- "eragingo die.\n"
- "\n"
- "Zuk nabarmentzea pakete baten lerrora mugitzen baduzu, hemen pakete horren "
- "argibideak ikusiko dituzu.\n"
- "`o' edo `O' erabili ditzakezu saikatze ordena aldatzeko eta paketeak talde "
- "ezberdinetan markatzeko aukera emango dizu."
- #: dselect/pkginfo.cc:96
- msgid "interrelationships affecting "
- msgstr "eragingo diren elkar-harremanak"
- #: dselect/pkginfo.cc:102
- msgid "interrelationships"
- msgstr "elkarharremanak"
- #: dselect/pkginfo.cc:108
- msgid "description of "
- msgstr "Azalpena: "
- #: dselect/pkginfo.cc:112
- msgid "no description available."
- msgstr "ez dago azalpenik eskuragarri."
- #: dselect/pkginfo.cc:125
- msgid "description"
- msgstr "azalpena:"
- #: dselect/pkginfo.cc:132
- msgid "currently installed control info"
- msgstr "Unean instalatutako kontrol argibideak"
- #: dselect/pkginfo.cc:134
- msgid "installed control info for "
- msgstr "honentzat kontrol argibideak instalaturik: "
- #: dselect/pkginfo.cc:148
- msgid "available version of control file info"
- msgstr "kontrol argibide bertsio eskuragarria"
- #: dselect/pkginfo.cc:150
- msgid "available version of control info for "
- msgstr "honentzat kontrol argibide bertsio eskuragarria: "
- #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
- msgid "<null>"
- msgstr "<baliogabea>"
- #: dselect/pkglist.cc:507
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "bilaketa aukera okerra emana"
- #: dselect/pkglist.cc:521
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "errorea espresio erregularrean"
- #: dselect/pkgsublist.cc:105
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr "ez dirudi eskuragarri denik\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc:122
- msgid " or "
- msgstr "edo"
- #: dselect/pkgtop.cc:56
- msgid "All"
- msgstr "Dena"
- #: dselect/pkgtop.cc:78
- msgid "All packages"
- msgstr "Pakete guztiak"
- #: dselect/pkgtop.cc:82
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "%s pakete atalik gabe"
- #: dselect/pkgtop.cc:84
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "%s paketeak %s atalean"
- #: dselect/pkgtop.cc:90
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "%s %s paketeak"
- #: dselect/pkgtop.cc:94
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "%s %s pakete atalik gabe"
- #: dselect/pkgtop.cc:96
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr "%s %s paketeak %s atalean"
- #: dselect/pkgtop.cc:117
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s; %s (%s zen). %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:269
- msgid "Error"
- msgstr "Errorea"
- #: dselect/pkgtop.cc:273
- msgid "Installed?"
- msgstr "Instalaturik?"
- #: dselect/pkgtop.cc:277
- msgid "Old mark"
- msgstr "Marka Zaharra"
- #: dselect/pkgtop.cc:281
- msgid "Marked for"
- msgstr "Marka"
- #: dselect/pkgtop.cc:284
- msgid "EIOM"
- msgstr "EIZM"
- #: dselect/pkgtop.cc:286
- msgid "Section"
- msgstr "Atala"
- #: dselect/pkgtop.cc:287
- msgid "Priority"
- msgstr "Lehentasuna"
- #: dselect/pkgtop.cc:288
- msgid "Package"
- msgstr "Paketea"
- #: dselect/pkgtop.cc:292
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "Inst.ber"
- #: dselect/pkgtop.cc:295
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "Eskur.ber"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "Laster-Teklak"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Mugimentu teklak: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " n, Behera-gezia p, Gora-gezia nabarmendutakoa mugitu\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace zerrenda orri 1 mugitu\n"
- " ^n ^p zerrenda lerro 1 mugitu\n"
- " t, Home e, End zerrenda hasiera/amaierara "
- "joan\n"
- " u d argibideak orri 1 mugitu\n"
- " ^u ^d argibideak lerro 1 mugitu\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pantaila aldeetara heren bat "
- "mugitu\n"
- " ^b ^f pantaila aldeetara karaktere "
- "bat mugitu\n"
- "\n"
- "Paketeak gero prozesatzeko markatu:\n"
- " +, gehitu instalatu edo eguneratu =, H dagoen egoeran izoztu\n"
- " -, Ezabatu :, G desizoztu: eguneratu edo desinstalaturik "
- "utzi \n"
- " _ ezabaketa eta konfigurazioa garbitu \n"
- " Besteak:\n"
- "Quit, exit, overwrite (larria begiratu!): ?, F1 lagunzta eskatu (baita "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (dependetziak arakatu) i, I argibide pantailak "
- "aldatu\n"
- " Q Berretsi, utzi (override dep.s) o, O aukera laburren artean "
- "aldatu\n"
- " X, Esc eXit, egindako aldaketak utzi v, V aldatu egoera bistaratze "
- "aukerak\n"
- " R Revert to state before this list ^l pantaila berritu\n"
- " U Ipini denak Iradokitako egoeran / bilatu (Return "
- "ezeztatzeko)\n"
- " D ezarri denak zuzenki eskatutako egoeran \\ azken bilaketa "
- "errepikatu\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "Pakete aukeraketa argibideak"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Ongi etorria dselect pakete zerrenda nagusira.\n"
- "\n"
- "Instalaturik eta instalagarri dauden paketeen zerrenda bat bistaraziko "
- "zaizu.\n"
- "Zerrenda barruan kurtsore teklak erabiliaz mugi zaitezke, paketeak\n"
- "instalatzeko (`+' erabiliaz) edo ezabatzeko (`-' erabiliaz) markatu ...\n"
- "Paketeak bakarka edo taldeetan markatu daitezke, hasiera batetan `Pakete \n"
- "guztiak' lerroa nabarmendurik dago. `+', `-' eta besteek nabarmendutako "
- "lerroak\n"
- "deskribaturiko pakete guztiei eragingo die.\n"
- "\n"
- "Zure aukeretako batzuek elkar-jotzeak edo dependetzi arazoak sor "
- "ditzakete, \n"
- "kasu horretan arazoa konpon dezazun zerikusirik duten paketeak azpizerrenda\n"
- " batean bistaraziko zaizkizu.\n"
- "\n"
- "Pantala arrgibideak eta tekla zerrenda irakurri beharko zenituzke. Lerro "
- "laguntza\n"
- "ugari dago, sakatu `?' edozein momentutan laguntzara joateko. \n"
- "\n"
- "Paketeak aukeratzeaz amaitu duzunean, <intro> sakatu aldaketak berresteko,\n"
- "edo `X' alde batetara uzteko. Azken elkarjotze eta dependentzi egiaztapen "
- "bat\n"
- "egingo da - hemen azpimenu bat ikus dezakezu.\n"
- "\n"
- "<zuriune-barra> sakatu laguntza utzi eta zerrenda bistaratzeko.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "irakurketa soileko pakete zerrenda kudeaketari buruzko argibideak"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Ongietorria dselect-en pakete zerrenda nagusira.\n"
- "\n"
- "Instalaturik edo instalatzeko eskuragarri dauden paketeen zerrenda bat\n"
- "erakutsiko zaizu. Paketeen egoera eguneratzeko baimenik ez duzunez\n"
- "bistaraketa solieko moduan zaude. Zerrendan zehar mugitu ahal izateko\n"
- "kurtsore teklak (ikusi laster-teklei buruzko laguntza orrialdea) erabili,\n"
- "paketeei buruzko eta beraien egoerari buruzko argibideak ikus ditzakezu.\n"
- "\n"
- "tekla zerrenda eta bistaratzeari buruzko argibideak irakurri beharko "
- "zenituzke\n"
- "Laguntza ugari dago eskuragarri, mesedez erabili ezazu, edozein unetan `?'\n"
- "sakatu laguntza bistaratzeko.\n"
- "\n"
- "Amaitzean `Q' edo <intro> sakatu irteteko.\n"
- "\n"
- "<zuriune-barra> sakatu laguntza utzi eta zerrendara joateko.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr "elkarjotze/dependetzi konpontze azpi zerrenda argibideak"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "Dependentzi/elkarjotze zuzenketak - sarrera.\n"
- "\n"
- "Zuk egindako aldaketa bat edo gehiagok dependetzi edo elkarjotze arazo bat "
- "sortu du -\n"
- "pakete batzuek beste batzuekin batera bakarrik instala daitezke; eta pakete "
- "konbinazio\n"
- "batzuek ezin dira batera instalatu.\n"
- "\n"
- "Harremana duten paketeen azpizerrenda bat ikusiko duzu. pantailaren "
- "behekaldeko\n"
- "erdiak zerikusirik duten dependentzi ekajotzeak erakutsiko ditu; `i' erabili "
- "hau\n"
- "pakete argibideak eta barne kontrol argibideen artean mugitzeko.\n"
- "\n"
- "`gomendatutako' pakete bilduma bat kalkulatuko da eta azpizerrenda "
- "agertzean\n"
- "dituzten markek gomendio horiek jarraitzen dituzte zuk hala nahi izan ezkero "
- "onartzeko\n"
- " Arazoa(k) sortu duen aldaketa alde batetara utzi beharko zenuke eta "
- "zerrenda\n"
- "nagusira `X' zanaptuaz itzuli\n"
- "\n"
- "Ere zerrendatik mugitu eta gauzak markatu egoera zuk nahi dezuna izatean utz "
- "dezakezu\n"
- "eta gomendioak alde batetara utzi `D' edo `R' teklekin (ikusi laster-tekla "
- "laguntza leihoa)\n"
- "`Q' larria erabil dezakezu pantailan dagoen egoera onartzea derrigortzeko,\n"
- " gomendio bat alde baterata uzteko edo programak arazo bat duela uzten\n"
- "duzulako. Sakatu <intro> laguntza utzi eta azpizerrendara joateko: `?' "
- "sakatu lagunztarako\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "Pantaila, 1 zatia: pakete zerrenda eta egoera "
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " `R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " `*' - installed;\n"
- " `-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
- " are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " `*': marked for installation or upgrade;\n"
- " `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "Pantailaren goiko erdiak pakete zerrenda bistaratzen du. Pakete "
- "bakoitzagatik lau zutabe\n"
- "ikus ditzakezu, paketearen sistema egoera eta markak. Laburtutako moduan "
- "(`v'\n"
- "erabili bistaratze luzera aldatzeko) karaktere soilak dira, hauek ezkerretik "
- "eskuinera:\n"
- "Errore bandera: Hutsunea - errore gabe (baina paketea hondatutako egoeran "
- "egon\n"
- " daiteke - ikusi beherago)\n"
- " `R' - errore garrantzitsua instalazioan, "
- "berrinstalazioa behar du;\n"
- "Instalazio egoera: Hutsunea - ez instalaturik;\n"
- " `*' - instalaturik;\n"
- " `-' - ez instalaturik baina konfigurazioa dago;\n"
- " { `U' paketeak - despaketaturik baina konfiguratu gabe;\n"
- " { `C' egoerak - erdi-konfiguraturik (errore bat gertatu da);\n"
- " { `I' hondaturik daude - erdi-instalaturik (errore bat gertatu da).\n"
- "Marka zaharra: zerrenda bistaratze eskaria baino lehenagoko pakete egoera;\n"
- "Marka: pakete honentzat eskaturik dagoena:\n"
- " `*': instalazio edo eguneraketarako markaturik;\n"
- " `-': ezabatzeko markaturik, baina konfigurazioa mantenduko da;\n"
- " `=': hizozturik: paketea ez da prozesatuko;\n"
- " `_': guztiz garbitzeko markaturik - konfigurazioa ere ezabatuko da;\n"
- " `n': paketea berria da eta oraindik ez da instalatu/desinstalatuta "
- "markatu.\n"
- "\n"
- "Pakete bakoitzeko Lehenespena, Atala, izena, instalaturik eta eskuragarri \n"
- "dauden bertsio zenbakiak (Shift-V bistarazi/eskutatzeko) eta deskribapen "
- "laburra erakusten dira.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr "Pantaila, 2 zatia_ zerrenda nabarmendua, argibide pantaila"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
- " display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* Nabarmendu: PAkete zerrendako lerro bat nabarmendurik egon behar da. "
- "berauk\n"
- " ezartzen du zein pakete(e)ri eragingo dien `+', `-' eta `_' zanpatzeak.\n"
- "\n"
- "*-Pantallaren erdiko banatze lerroak nabarmendurik dagoen paketearen egoera\n"
- " edo taldearen egoera (talde bat nabarmendurik balego) erakusten du.\n"
- " Ez baduzu erakutsitako egoera karaketeren baten esanahia ulertzen erdiko\n"
- " lerroa begiratu eta `v' sakatu bistaratze luzera pasatzeko (`v' sakatu "
- "berriz\n"
- " laburrera itzultzeko)\n"
- "\n"
- "*-Panatailaren behekaldeak nabarmendutako paketeari buruzko argibide\n"
- " gehiago erakusten ditu. \n"
- " Paketearen deskribapen luze bat bistarazi dezake, paketearen barne "
- "kontrol\n"
- " argibideak (bai instalaturikoarena bai instalagarri dagoen paketearena)\n"
- " eta pakete horren elkarjotze eta dependetzi argibide xehetuak.\n"
- "\n"
- " `i' tekla erabili pantaila hauen artean mugitzeko, eya `I' argibide "
- "bistaratzea\n"
- " ezkutatu edo pantaila zati handiagora pasatzeko.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "Metodo aukeraketa pantailaren argibideak"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing `?'.\n"
- msgstr ""
- "deslect eta dpkg-ek instalazio automatikoak egin ditzazkete, instalatu behar "
- "diren\n"
- "pakete fitxategiak kokapen esberdinetatik eskurtatzen.\n"
- "\n"
- "Zerrenda honek zuri instalazio metodo horien artean aukeratzen uzten dizu.\n"
- "\n"
- "Mugitu nabarmendua erabili nahi duzun metodora eta Intro sakatu. Orduan "
- "instalaziorako\n"
- "beharrezko den argibideez galdetuko zaizu.\n"
- "\n"
- "Zuk nabarmendutako lerroa mugitu ala,eskuragarri daudenean, metodo "
- "bakoitzaren\n"
- "argibideak bistaraziko dira panatailaren beheko erdian.\n"
- "\n"
- "Zuk ezer aldatu gabe irten nahi izan ezkeri `x' tekla zanpatu instalazio "
- "metodo zerrendan\n"
- "\n"
- "laster-tekla guztien zerrenda bistaragarri da `k' zanpatuaz edo `?' "
- "zanpatuaz bistaratzen\n"
- "den lagunztaren bidez.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "Metodo aukeraketako laster-teklak"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Mugimentu teklak: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " n, Behera-gezia p, Gora-gezia nabarmendua mugitu\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace zerrenda orri 1 mugitu\n"
- " ^n ^p zerrenda lerro 1 mugitu\n"
- " t, Home e, End zerrenda hasiera/amaierara "
- "joan\n"
- " u d argibideak orri 1 mugitu\n"
- " ^u ^d argibideak lerro 1 mugitu\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pantaila aldeetara heren bat "
- "mugitu\n"
- " ^b ^f pantaila aldeetara karaktere "
- "bat mugitu\n"
- "(Hauek pakete zerrenda pantailako mugimendu tekla batzu dira.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter metodo hau aukeratu eta konfigurazio elkarrizketara joan\n"
- " x, X instalazio metodo ezarpenak aldatu gabe utzi\n"
- "\n"
- "Besteaj:\n"
- " ?, Help, F1 laguntza eskatu\n"
- " ^l pantaila berritu\n"
- " / bilatu (return ezeztatzeko)\n"
- " \\ azken ekintza berriz egin\n"
|