123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126 |
- # Texte für Debian dpkg/po/de.po
- # Copyright 2000 Software in the Public Interest.
- # Hartmut Koptein <koptein@debian.org>, Apr 2000.
- # Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
- # Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
- # Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
- #
- # $Id: de.po,v 1.15.2.3 2004/04/25 17:57:33 keybuk Exp $
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.26\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-05-26 17:21+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-01-03 11:24 +0100\n"
- "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
- "Language-Team: German <de@debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- #: lib/compat.c:46
- msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
- msgstr "kann temporäre Datei für vsnprintf nicht öffnen"
- #: lib/compat.c:48
- msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
- msgstr "kann am den Anfang von vsnprintf nicht spulen"
- #: lib/compat.c:49
- msgid "unable to truncate in vsnprintf"
- msgstr "kann in vsnprintf nicht abschneiden"
- #: lib/compat.c:51
- msgid "write error in vsnprintf"
- msgstr "Schreibfehler in vsnprintf"
- #: lib/compat.c:52
- msgid "unable to flush in vsnprintf"
- msgstr "kann in vsnprintf Puffer nicht leeren"
- #: lib/compat.c:53
- msgid "unable to stat in vsnprintf"
- msgstr "stat in vsnprintf ist nicht möglich"
- #: lib/compat.c:54
- msgid "unable to rewind in vsnprintf"
- msgstr "kann in vsnprintf nicht zurückspulen "
- #: lib/compat.c:62
- msgid "read error in vsnprintf truncated"
- msgstr "Lesefehler in vsnprintf abgeschnitten"
- #: lib/compat.c:89
- #, c-format
- msgid "System error no.%d"
- msgstr "Systemfehler Nr. %d"
- #: lib/compat.c:99
- #, c-format
- msgid "Signal no.%d"
- msgstr "Signal Nr. %d"
- #: lib/compression.c:45
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: `%s'"
- msgstr "%s: interner gzip-Fehler »%s«"
- #: lib/compression.c:60
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
- msgstr "%s: konnte gzip -dc nicht ausführen"
- #: lib/compression.c:76
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'"
- msgstr "%s: interner bzip2-Fehler »%s«"
- #: lib/compression.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
- msgstr "%s: konnte bzip2 -dc nicht ausführen"
- #: lib/compression.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: decompression"
- msgstr "%s: Dekomprimierung"
- #: lib/compression.c:128
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
- msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Lesen: »%s«"
- #: lib/compression.c:138
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
- msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Schreiben: »%s«"
- #: lib/compression.c:141
- #, c-format
- msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: interner gzip-Fehler: read(%i) != write(%i)"
- #: lib/compression.c:157
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec gzip %s"
- msgstr "%s: kann gzip %s nicht ausführen"
- #: lib/compression.c:171
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'"
- msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Lesen: »%s«"
- #: lib/compression.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'"
- msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Schreiben: »%s«"
- #: lib/compression.c:184
- #, c-format
- msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)"
- msgstr "%s: interner bzip2-Fehler: read(%i) != write(%i)"
- #: lib/compression.c:200
- #, c-format
- msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
- msgstr "%s: kann bzip2 %s nicht ausführen"
- #: lib/compression.c:203
- #, c-format
- msgid "%s: compression"
- msgstr "%s: Komprimierung"
- #: lib/database.c:125
- #, c-format
- msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
- msgstr "konnte keinen Speicher für strdup in findpackage(%s) zuweisen"
- #: lib/database.c:195
- #, c-format
- msgid "size %7d occurs %5d times\n"
- msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n"
- #: lib/database.c:196
- msgid "failed write during hashreport"
- msgstr "Schreibfehler während des Hashreports"
- #: lib/dbmodify.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
- "max=%d)"
- msgstr ""
- "das Updates-Verzeichnis enthält die Datei »%.250s«, deren Name zu lang ist "
- "(Länge=%d, Max=%d)"
- #: lib/dbmodify.c:62
- #, c-format
- msgid ""
- "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
- msgstr ""
- "das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl "
- "%d als auch %d)"
- #: lib/dbmodify.c:76
- #, c-format
- msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
- msgstr "kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen"
- #: lib/dbmodify.c:92
- #, c-format
- msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
- msgstr "konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen"
- #: lib/dbmodify.c:109
- #, c-format
- msgid "unable to create %.250s"
- msgstr "kann %.250s nicht erzeugen"
- #: lib/dbmodify.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to fill %.250s with padding"
- msgstr "kann %.250s nicht mit Leerzeichen füllen"
- #: lib/dbmodify.c:115
- #, c-format
- msgid "unable flush %.250s after padding"
- msgstr "keine Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen"
- #: lib/dbmodify.c:117
- #, c-format
- msgid "unable seek to start of %.250s after padding"
- msgstr "kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen"
- #: lib/dbmodify.c:147
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr "angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
- #: lib/dbmodify.c:152
- msgid "unable to access dpkg status area"
- msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen"
- #: lib/dbmodify.c:154
- msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
- msgstr "Operation braucht Lese/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
- #: lib/dbmodify.c:202
- #, c-format
- msgid "failed to remove my own update file %.255s"
- msgstr "konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen"
- #: lib/dbmodify.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
- msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schreiben"
- #: lib/dbmodify.c:258
- #, c-format
- msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
- msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht leeren"
- #: lib/dbmodify.c:260
- #, c-format
- msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
- msgstr "kann für erneuerten Status von »%.250s« nicht abschneiden"
- #: lib/dbmodify.c:262
- #, c-format
- msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
- msgstr "kann kein fsync durchführen für erneuerten Status von »%.250s«"
- #: lib/dbmodify.c:264
- #, c-format
- msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
- msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht schließen"
- #: lib/dbmodify.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
- msgstr "kann den erneuerten Status von »%.250s« nicht installieren"
- #: lib/dump.c:291
- #, c-format
- msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
- msgstr "konnte »%s« nicht zum Schreiben der Information %s öffnen"
- #: lib/dump.c:294
- msgid "unable to set buffering on status file"
- msgstr "kann Puffer für die Statusdatei kann nicht setzen"
- #: lib/dump.c:305
- #, c-format
- msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
- msgstr "konnte Datensatz %s über »%0.50s« nicht nach »%.250s« schreiben"
- #: lib/dump.c:313
- #, c-format
- msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
- msgstr "konnte Information %s nicht nach »%.250s« leeren"
- #: lib/dump.c:315
- #, c-format
- msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
- msgstr "konnte kein fsync für Information %s nach »%.250s« durchführen"
- #: lib/dump.c:317
- #, c-format
- msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
- msgstr ""
- "konnte »%.250s« nicht schließen, nachdem Information %s geschrieben wurde"
- #: lib/dump.c:321
- #, c-format
- msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
- msgstr ""
- "konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen für Sicherheitskopie der "
- "Information %s"
- #: lib/dump.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
- msgstr ""
- "konnte »%0.250s« nicht als »%.250s« installieren (enthält Information %s)"
- #: lib/ehandle.c:81
- msgid "out of memory pushing error handler: "
- msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
- #: lib/ehandle.c:96
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error while cleaning up:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
- " %s\n"
- #: lib/ehandle.c:111
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
- msgstr "dpkg: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung !!\n"
- #: lib/ehandle.c:184
- msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
- msgstr "Speichermangel für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
- #: lib/ehandle.c:196
- msgid "out of memory for new cleanup entry"
- msgstr "Speichermangel für neuen Aufräumeintrag"
- #: lib/ehandle.c:284
- #, c-format
- msgid "error writing `%s'"
- msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
- #: lib/ehandle.c:288
- #, c-format
- msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
- msgstr "%s:%d: Interner Fehler »%s«\n"
- #: lib/fields.c:44
- #, c-format
- msgid "%s is missing"
- msgstr "%s fehlt"
- #: lib/fields.c:57
- #, c-format
- msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
- msgstr "»%.*s« ist nicht erlaubt für %s"
- #: lib/fields.c:64
- #, c-format
- msgid "junk after %s"
- msgstr "Müll hinter %s"
- #: lib/fields.c:74
- #, c-format
- msgid "invalid package name (%.250s)"
- msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)"
- #: lib/fields.c:91
- #, c-format
- msgid "empty file details field `%s'"
- msgstr "leeres Dateidetailfeld »%s«"
- #: lib/fields.c:94
- #, c-format
- msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
- msgstr "Dateidetailfeld »%s« nicht erlaubt in Statusdatei"
- #: lib/fields.c:104
- #, c-format
- msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
- #: lib/fields.c:117
- #, c-format
- msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
- msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
- #: lib/fields.c:133
- msgid "yes/no in boolean field"
- msgstr "yes/no in Boole'schem Feld"
- #: lib/fields.c:166
- msgid "value for `status' field not allowed in this context"
- msgstr "Wert für Feld »status« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
- #: lib/fields.c:177
- msgid "third (status) word in `status' field"
- msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld »status«"
- #: lib/fields.c:188
- #, c-format
- msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "Fehler in Versionszeichenkette »%.250s«: %.250s"
- #: lib/fields.c:199
- msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
- msgstr "veraltetes Feld »Revision« oder »Package-Revision« benutzt"
- #: lib/fields.c:217
- msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
- msgstr "Wert für Feld »config-version« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
- #: lib/fields.c:221
- #, c-format
- msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
- msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«: %.250s"
- #: lib/fields.c:238
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
- msgstr "Wert für »conffiles« hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen »%c« beginnt"
- #: lib/fields.c:244
- #, c-format
- msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
- msgstr "Wert für »conffiles« enthält unsaubere Zeile »%.*s«"
- #: lib/fields.c:250
- msgid "root or null directory is listed as a conffile"
- msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt"
- #: lib/fields.c:305
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
- msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
- #: lib/fields.c:308
- #, c-format
- msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
- msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s"
- #: lib/fields.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " bad version relationship %c%c"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
- #: lib/fields.c:345
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«"
- #: lib/fields.c:355
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
- "»=« benutzen"
- #: lib/fields.c:362
- msgid "Only exact versions may be used for Provides"
- msgstr "Nur genaue Versionen können für »Provides« benutzt werden"
- #: lib/fields.c:366
- #, c-format
- msgid ""
- "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
- " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
- msgstr ""
- "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
- " Versionswert beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
- "Leerzeichen hinzufügen"
- #: lib/fields.c:381
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
- msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »(«"
- #: lib/fields.c:384
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
- msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält » «"
- #: lib/fields.c:387
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
- msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
- #: lib/fields.c:397
- #, c-format
- msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
- msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version: %.255s"
- #: lib/fields.c:406
- #, c-format
- msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
- msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«"
- #: lib/fields.c:413
- #, c-format
- msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
- msgstr "Alternativen (»|«) sind nicht erlaubt im Feld %s"
- #: lib/lock.c:45
- msgid "unable to unlock dpkg status database"
- msgstr "kann dpkg-Status-Datenbank nicht entsperren"
- #: lib/lock.c:65
- msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
- msgstr "fehlende Rechte, um die dpkg-Status-Datenbank zu sperren"
- #: lib/lock.c:66
- msgid "unable to open/create status database lockfile"
- msgstr "kann die Sperrdatei der Status-Datenbank nicht öffnen/erzeugen"
- #: lib/lock.c:75
- msgid "status database area is locked by another process"
- msgstr "Status-Datenbank-Bereich ist von einem anderen Prozess gesperrt"
- #: lib/lock.c:76
- msgid "unable to lock dpkg status database"
- msgstr "kann dpkg-Status-Datenbank nicht sperren"
- #: lib/mlib.c:51
- #, c-format
- msgid "malloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "Malloc fehlgeschlagen (%ld Byte)"
- #: lib/mlib.c:64
- #, c-format
- msgid "realloc failed (%ld bytes)"
- msgstr "Realloc fehlgeschlagen (%ld Byte)"
- #: lib/mlib.c:71
- #, c-format
- msgid "%s (subprocess): %s\n"
- msgstr "%s (Unterprozess): %s\n"
- #: lib/mlib.c:85
- msgid "fork failed"
- msgstr "Fork fehlgeschlagen"
- #: lib/mlib.c:98
- #, c-format
- msgid "failed to dup for std%s"
- msgstr "Dup fehlgeschlagen für std%s"
- #: lib/mlib.c:99
- #, c-format
- msgid "failed to dup for fd %d"
- msgstr "Dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"
- #: lib/mlib.c:105
- msgid "failed to create pipe"
- msgstr "Pipe Anlegen fehlgeschlagen"
- #: lib/mlib.c:114
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n"
- msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde beendet mit Fehler-Status %d\n"
- #: lib/mlib.c:116
- #, c-format
- msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
- msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
- #: lib/mlib.c:121
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
- msgstr "dpkg: Warnung - %s wurde getötet durch Signal (%s)%s\n"
- #: lib/mlib.c:124
- #, c-format
- msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
- msgstr "Unterprozess %s getötet mit Signal (%s)%s"
- #: lib/mlib.c:127
- #, c-format
- msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
- msgstr "Unterprozess %s fehlgeschlagen mit Statuswert %d"
- #: lib/mlib.c:137
- #, c-format
- msgid "wait for %s failed"
- msgstr "Warten auf %s fehlgeschlagen"
- #: lib/mlib.c:145
- #, c-format
- msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
- msgstr "kann Dateideskriptorflags für »%.250s« nicht lesen"
- #: lib/mlib.c:147
- #, c-format
- msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
- msgstr "kann »close-on-exec«-Flag für »%.250s« nicht setzen"
- #: lib/mlib.c:199
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- msgstr "fehlgeschlagen in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
- #: lib/mlib.c:206
- #, c-format
- msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "Dateiende in buffer_write(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:208
- #, c-format
- msgid "error in buffer_write(stream): %s"
- msgstr "Fehler in buffer_write(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:214
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n"
- msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_write\n"
- #: lib/mlib.c:230
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_read(fd): %s"
- msgstr "fehlgeschlagen in buffer_read(fd): %s"
- #: lib/mlib.c:237
- #, c-format
- msgid "error in buffer_read(stream): %s"
- msgstr "Fehler in buffer_read(stream): %s"
- #: lib/mlib.c:240
- #, c-format
- msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
- msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_read\n"
- #: lib/mlib.c:306
- #, c-format
- msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
- msgstr "konnte Puffer für buffer_copy (%s) nicht anlegen"
- #: lib/mlib.c:337
- #, c-format
- msgid "failed in buffer_copy (%s)"
- msgstr "fehlgeschlagen in buffer_copy (%s)"
- #: lib/mlib.c:338
- #, c-format
- msgid "short read in buffer_copy (%s)"
- msgstr "short read in buffer_copy (%s)"
- #: lib/myopt.c:40
- #, c-format
- msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
- msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%.255s« nicht zum Lesen öffnen"
- #: lib/myopt.c:73
- #, c-format
- msgid "configuration error: unknown option %s"
- msgstr "Konfigurationsfehler: unbekannte Option %s"
- #: lib/myopt.c:76
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s needs a value"
- msgstr "Konfigurationsfehler: %s benötigt einen Wert"
- #: lib/myopt.c:80
- #, c-format
- msgid "configuration error: %s does not take a value"
- msgstr "Konfigurationsfehler: %s nimmt keinen Wert"
- #: lib/myopt.c:85
- #, c-format
- msgid "read error in configuration file `%.255s'"
- msgstr "Lesefehler in Konfigurationsdatei »%.255s«"
- #: lib/myopt.c:86
- #, c-format
- msgid "error closing configuration file `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Schließen der Konfigurationsdatei »%.255s«"
- #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
- msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
- msgstr "Fehler beim Zuweisen von Speicher für cfgfilename"
- #: lib/myopt.c:130
- #, c-format
- msgid "unknown option --%s"
- msgstr "unbekannter Parameter --%s"
- #: lib/myopt.c:134
- #, c-format
- msgid "--%s option takes a value"
- msgstr "Option --%s benötigt einen Wert"
- #: lib/myopt.c:139
- #, c-format
- msgid "--%s option does not take a value"
- msgstr "Option --%s nimmt keine Werte"
- #: lib/myopt.c:146
- #, c-format
- msgid "unknown option -%c"
- msgstr "unbekannte Option -%c"
- #: lib/myopt.c:151
- #, c-format
- msgid "-%c option takes a value"
- msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
- #: lib/myopt.c:159
- #, c-format
- msgid "-%c option does not take a value"
- msgstr "Option -%c nimmt keine Werte"
- #: lib/parse.c:105
- #, c-format
- msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
- msgstr "konnte Paket-Infodatei »%.255s« nicht zum Lesen öffnen"
- #: lib/parse.c:110
- #, c-format
- msgid "can't stat package info file `%.255s'"
- msgstr "kann auf Paket-Infodatei »%.255s« nicht zugreifen"
- #: lib/parse.c:114
- #, c-format
- msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
- msgstr "kann kein mmap auf Paket-Infodatei »%.255s« durchführen"
- #: lib/parse.c:117
- #, c-format
- msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
- msgstr "konnte keinen Speicher für Infodatei »%.255s« zuteilen"
- #: lib/parse.c:119
- #, c-format
- msgid "copy info file `%.255s'"
- msgstr "kopiere Info-Datei »%.250s«"
- #: lib/parse.c:148
- #, c-format
- msgid "EOF after field name `%.*s'"
- msgstr "EOF nach Feldname »%.*s«"
- #: lib/parse.c:151
- #, c-format
- msgid "newline in field name `%.*s'"
- msgstr "Zeilenvorschub im Feldnamen »%.*s«"
- #: lib/parse.c:154
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
- msgstr "MS-DOS-EOF (^Z) im Feldnamen »%.*s«"
- #: lib/parse.c:157
- #, c-format
- msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
- msgstr "nach Feldname »%.*s« muss ein Doppelpunkt folgen"
- #: lib/parse.c:165
- #, c-format
- msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "EOF vor einem Wert für das Feld »%.*s« (abschließender Zeilenvorschub fehlt)"
- #: lib/parse.c:169
- #, c-format
- msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
- msgstr ""
- "MS-DOS-EOF-Zeichen im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender Zeilenvorschub?)"
- #: lib/parse.c:183
- #, c-format
- msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
- msgstr ""
- "EOF im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender abschließender Zeilenvorschub)"
- #: lib/parse.c:206
- #, c-format
- msgid "duplicate value for `%s' field"
- msgstr "doppelter Wert für Feld »%s«"
- #: lib/parse.c:211
- #, c-format
- msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
- msgstr "benutzerdefinierter Feldname »%.*s« ist zu kurz"
- #: lib/parse.c:216
- #, c-format
- msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
- msgstr "doppelter Wert für benutzerdefiniertes Feld »%.*s«"
- #: lib/parse.c:229
- msgid "several package info entries found, only one allowed"
- msgstr "mehrere Paketinfo-Einträge gefunden, nur einer erlaubt"
- #: lib/parse.c:255
- msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
- msgstr "Configured-Version für Paket mit unpassendem Status"
- #: lib/parse.c:269
- msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
- msgstr "Paket mit dem Status nicht-installiert hat Conffiles, vergesse sie"
- #: lib/parse.c:324
- #, c-format
- msgid "failed to close after read: `%.255s'"
- msgstr "konnte nach Lesen nicht schließen: »%.255s«"
- #: lib/parse.c:325
- #, c-format
- msgid "no package information in `%.255s'"
- msgstr "keine Paketinformationen in »%.255s«"
- #: lib/parsehelp.c:38
- #, c-format
- msgid "failed to read `%s' at line %d"
- msgstr "konnte »%s« in Zeile %d nicht lesen"
- #: lib/parsehelp.c:39
- #, c-format
- msgid "%s, in file `%.255s' near line %d"
- msgstr "%s, in Datei »%.255s« nahe Zeile %d"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "warning"
- msgstr "Warnung"
- #: lib/parsehelp.c:40
- msgid "parse error"
- msgstr "Fehler beim Parsen"
- #: lib/parsehelp.c:42
- #, c-format
- msgid " package `%.255s'"
- msgstr " Paket »%.255s«"
- #: lib/parsehelp.c:53
- msgid "failed to write parsing warning"
- msgstr "konnte Parse-Warnung nicht schreiben"
- #: lib/parsehelp.c:113
- msgid "may not be empty string"
- msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein"
- #: lib/parsehelp.c:114
- msgid "must start with an alphanumeric"
- msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
- #: lib/parsehelp.c:123
- #, c-format
- msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
- msgstr "Zeichen »%c« nicht erlaubt - nur Buchstaben, Ziffern und %s erlaubt"
- #: lib/parsehelp.c:178
- msgid "<none>"
- msgstr "<keine>"
- #: lib/parsehelp.c:193
- msgid "version string is empty"
- msgstr "Versionszeichenkette ist leer"
- #: lib/parsehelp.c:204
- msgid "version string has embedded spaces"
- msgstr "Versionszeichenkette enthält Leerzeichen"
- #: lib/parsehelp.c:209
- msgid "epoch in version is not number"
- msgstr "Epoche in der Version ist keine Zahl"
- #: lib/parsehelp.c:210
- msgid "nothing after colon in version number"
- msgstr "nichts hinter Doppelpunkt in Versionsnummer"
- #: lib/parsehelp.c:232
- #, c-format
- msgid "missing %s"
- msgstr "%s fehlt"
- #: lib/parsehelp.c:236
- #, c-format
- msgid "empty value for %s"
- msgstr "leerer Wert für %s"
- #: lib/showcright.c:33
- msgid "cannot open GPL file "
- msgstr "kann GPL-Datei nicht öffnen "
- #: lib/showpkg.c:70
- #, c-format
- msgid "invalid character `%c' in field width\n"
- msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite\n"
- #: lib/showpkg.c:157
- #, c-format
- msgid "Closing brace missing in format\n"
- msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
- #: lib/varbuf.c:105
- msgid "failed to realloc for variable buffer"
- msgstr "konnte kein realloc für Variablenpuffer durchführen"
- #: main/archives.c:202
- msgid "process_archive ... already disappeared !"
- msgstr "process_archive ... schon verschwunden !"
- #: main/archives.c:222
- msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
- msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
- #: main/archives.c:259
- #, c-format
- msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«"
- #: main/archives.c:266 main/archives.c:513
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
- #: main/archives.c:268 main/archives.c:516
- #, c-format
- msgid "error setting permissions of `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
- #: main/archives.c:351
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
- msgstr ""
- "versuche »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
- "»%.250s«%.10s%.100s%.10s ist"
- #: main/archives.c:355
- msgid " (package: "
- msgstr " (Paket: "
- #: main/archives.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
- msgstr ""
- "kann auf »%.255s« nicht zugreifen (welches ich gerade installieren wollte)"
- #: main/archives.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
- "version"
- msgstr ""
- "kann Unordnung um »%.255s« nicht aufräumen vor der Installation der anderen "
- "Version"
- #: main/archives.c:391
- #, c-format
- msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
- msgstr ""
- "kann auf wiederhergestelltes »%.255s« nicht zugreifen vor der Installation "
- "der anderen Version"
- #: main/archives.c:423
- #, c-format
- msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
- msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
- #: main/archives.c:454
- #, c-format
- msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
- msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
- #: main/archives.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
- msgstr ""
- "versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
- "überschreiben"
- #: main/archives.c:468
- #, c-format
- msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
- msgstr "versuche »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist"
- #. Now that we have verified everything its time to actually
- #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
- #.
- #: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314
- #, c-format
- msgid "unable to create `%.255s'"
- msgstr "kann »%.255s« nicht erzeugen"
- #: main/archives.c:501
- #, c-format
- msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
- msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
- #: main/archives.c:519
- #, c-format
- msgid "error closing/writing `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
- #: main/archives.c:524
- #, c-format
- msgid "error creating pipe `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe »%.255s«"
- #: main/archives.c:530 main/archives.c:536
- #, c-format
- msgid "error creating device `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts »%.255s«"
- #: main/archives.c:545
- #, c-format
- msgid "error creating hard link `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises »%.255s«"
- #: main/archives.c:552
- #, c-format
- msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises »%.255s«"
- #: main/archives.c:561
- #, c-format
- msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«"
- #: main/archives.c:566
- #, c-format
- msgid "error creating directory `%.255s'"
- msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses »%.255s«"
- #: main/archives.c:601
- #, c-format
- msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
- msgstr ""
- "kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"
- #: main/archives.c:610
- #, c-format
- msgid "unable to read link `%.255s'"
- msgstr "kann Verweis »%.255s« nicht lesen"
- #: main/archives.c:614
- #, c-format
- msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
- msgstr "kann keinen symbolische Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen"
- #: main/archives.c:620
- #, c-format
- msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
- msgstr ""
- "kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht "
- "setzen"
- #: main/archives.c:624
- #, c-format
- msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
- msgstr ""
- "kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen vor Installation der "
- "neuen Version"
- #: main/archives.c:630
- #, c-format
- msgid "unable to install new version of `%.255s'"
- msgstr "kann neue Version von »%.255s« nicht installieren"
- #: main/archives.c:644
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Entfernen von %s:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
- " package %s, to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essentiellen Paketes\n"
- " %s in Betracht, um %s entfernen zu können.\n"
- #: main/archives.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
- " it in order to enable removal of %s.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
- " um %s entfernen zu können.\n"
- #: main/archives.c:668
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:702
- #, c-format
- msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
- msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
- #: main/archives.c:706
- #, c-format
- msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
- msgstr ""
- "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
- #: main/archives.c:733
- #, c-format
- msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
- msgstr ""
- "dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
- #: main/archives.c:748
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
- "request.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
- "trotzdem entfernt.\n"
- #: main/archives.c:751
- #, c-format
- msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
- #: main/archives.c:764
- #, c-format
- msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
- msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
- #: main/archives.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n"
- "%s"
- #: main/archives.c:775
- #, c-format
- msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
- msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
- #: main/archives.c:776
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
- msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n"
- #: main/archives.c:814
- #, c-format
- msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
- msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
- #: main/archives.c:844
- msgid "failed to exec find for --recursive"
- msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen"
- #: main/archives.c:849
- msgid "failed to fdopen find's pipe"
- msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
- #: main/archives.c:855
- msgid "error reading find's pipe"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
- #: main/archives.c:856
- msgid "error closing find's pipe"
- msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
- #: main/archives.c:859
- #, c-format
- msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
- msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
- #: main/archives.c:862
- msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
- msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden"
- #: main/archives.c:878
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
- msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
- #: main/archives.c:948
- #, c-format
- msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
- msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
- #: main/archives.c:953
- #, c-format
- msgid "Skipping deselected package %s.\n"
- msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
- #: main/archives.c:967
- #, c-format
- msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
- msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
- #: main/archives.c:979
- #, c-format
- msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
- msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
- #: main/archives.c:985
- #, c-format
- msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
- msgstr ""
- "Werde %.250s nicht von Version %.250s zu %.250s herabsetzen, übergehe es.\n"
- #: main/cleanup.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
- "of backup copy"
- msgstr ""
- "kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen, um die "
- "Reinstallation der Sicherungskopie zu ermöglichen"
- #: main/cleanup.c:91
- #, c-format
- msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
- msgstr "kann die Sicherungs-Version von »%.250s« nicht wieder herstellen"
- #: main/cleanup.c:97
- #, c-format
- msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
- msgstr "kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen"
- #: main/configure.c:87
- #, c-format
- msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
- msgstr "kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren"
- #: main/configure.c:89
- #, c-format
- msgid "package %.250s is already installed and configured"
- msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
- #: main/configure.c:91
- #, c-format
- msgid ""
- "package %.250s is not ready for configuration\n"
- " cannot configure (current status `%.250s')"
- msgstr ""
- "Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
- " kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
- #: main/configure.c:110
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:113
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"
- #: main/configure.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere auf Ihren Wunsch hin:\n"
- "%s"
- #: main/configure.c:125
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting configuration."
- msgstr ""
- "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
- " nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
- #: main/configure.c:128
- #, c-format
- msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
- msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
- #: main/configure.c:175
- #, c-format
- msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kann auf neu verteiltes Conffile »%.250s« nicht zugreifen"
- #: main/configure.c:185 main/configure.c:423
- #, c-format
- msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
- msgstr "kann auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« nicht zugreifen"
- #: main/configure.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
- "Installing new config file as you request.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsdatei »%s« existiert nicht auf Ihrem System.\n"
- "Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"
- #: main/configure.c:226
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s\n"
- #: main/configure.c:234
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s\n"
- #: main/configure.c:242
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen: %s\n"
- #: main/configure.c:250
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %"
- "s\n"
- #: main/configure.c:255
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n"
- #: main/configure.c:259
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s\n"
- #: main/configure.c:263
- #, c-format
- msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
- msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
- #: main/configure.c:267
- #, c-format
- msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
- #: main/configure.c:328
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - kann nicht zugreifen auf Konfigurationsdatei »%s« \n"
- " (= »%s«): %s\n"
- #: main/configure.c:339
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
- " (= `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n"
- " (= »%s«)\n"
- #: main/configure.c:352
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
- " (= `%s'): %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n"
- " (= »%s«): %s\n"
- #: main/configure.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
- " (`%s' is a symlink to `%s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ergibt einen degeneriertem Dateinamen\n"
- " (»%s« ist eine symbolischer Verweis auf »%s«)\n"
- #: main/configure.c:385
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
- "s')\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ist keine gewöhnl. Datei oder "
- "symbolischer Verweis (= »%s«)\n"
- #: main/configure.c:403
- msgid "md5hash"
- msgstr "md5hash"
- #: main/configure.c:409
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu "
- "berechnen: %s\n"
- #: main/configure.c:427
- #, c-format
- msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern"
- #: main/configure.c:430
- #, c-format
- msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
- msgstr "kann Modus des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen"
- #: main/configure.c:460
- #, c-format
- msgid "failed to run %s (%.250s)"
- msgstr "konnte %s nicht starten (%.250s)"
- #: main/configure.c:469 main/configure.c:507
- msgid "wait for shell failed"
- msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"
- #. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
- #. * instead.
- #.
- #. waitpid status
- #. waitpid result
- #: main/configure.c:489
- msgid "Type `exit' when you're done.\n"
- msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
- #: main/configure.c:498
- #, c-format
- msgid "failed to exec shell (%.250s)"
- msgstr "konnte Shell nicht ausführen (%.250s)"
- #: main/configure.c:510
- msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
- msgstr ""
- "Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
- "(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
- #: main/configure.c:529
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Configuration file `%s'"
- msgstr ""
- "\n"
- "Konfigurationsdatei »%s«"
- #: main/configure.c:531
- #, c-format
- msgid " (actually `%s')"
- msgstr " (eigentlich »%s«)"
- #: main/configure.c:535
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> File on system created by you or by a script.\n"
- " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n"
- " ==> Datei auch in Paket vom Entwickler bereitgestellt.\n"
- #: main/configure.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
- #: main/configure.c:541
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- " Not modified since installation.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
- #: main/configure.c:544
- #, c-format
- msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
- msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
- #: main/configure.c:545
- #, c-format
- msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
- msgstr ""
- " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
- #: main/configure.c:552
- #, c-format
- msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Die neue Datei wird (wie gewünscht) verwendet\n"
- #: main/configure.c:556
- #, c-format
- msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
- msgstr " ==> Benutze momentane alte Datei (wie gewünscht).\n"
- #: main/configure.c:566
- #, c-format
- msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
- msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
- #: main/configure.c:570
- #, c-format
- msgid " ==> Using new config file as default.\n"
- msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
- #: main/configure.c:578
- #, c-format
- msgid ""
- " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
- " Y or I : install the package maintainer's version\n"
- " N or O : keep your currently-installed version\n"
- " D : show the differences between the versions\n"
- " Z : background this process to examine the situation\n"
- msgstr ""
- " Was möchten Sie damit machen? Ihre Wahlmöglichkeiten sind:\n"
- " Y oder I : Installiere die Version des Paket-Betreuers\n"
- " N oder O : Die momentan installierte Version beibehalten\n"
- " D : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n"
- " Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"
- #: main/configure.c:585
- #, c-format
- msgid " The default action is to keep your current version.\n"
- msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
- #: main/configure.c:587
- #, c-format
- msgid " The default action is to install the new version.\n"
- msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
- #: main/configure.c:593
- msgid "[default=N]"
- msgstr "[Vorgabe=N]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[default=Y]"
- msgstr "[Vorgabe=Y]"
- #: main/configure.c:594
- msgid "[no default]"
- msgstr "[Keine Vorgabe]"
- #: main/configure.c:597
- msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
- msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr, entdeckt vor Conffile-Prompt"
- #: main/configure.c:604
- msgid "read error on stdin at conffile prompt"
- msgstr "Fehler beim Lesen von stdin am Conffile-Prompt"
- #: main/configure.c:605
- msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
- msgstr "EOF auf stdin am Conffile-Prompt"
- #: main/depcon.c:76
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
- msgstr "kann Existenz von »%.250s« nicht prüfen"
- #: main/depcon.c:153 main/packages.c:389
- msgid " depends on "
- msgstr " hängt ab von "
- #: main/depcon.c:154
- msgid " pre-depends on "
- msgstr " hat Vor-Abhängigkeit mit "
- #: main/depcon.c:155
- msgid " recommends "
- msgstr " empfiehlt "
- #: main/depcon.c:156
- msgid " conflicts with "
- msgstr " kollidiert mit "
- #: main/depcon.c:157
- msgid " suggests "
- msgstr " befürwortet "
- #: main/depcon.c:158
- msgid " enhances "
- msgstr " erweitert "
- #: main/depcon.c:234
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n"
- #: main/depcon.c:237
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"
- #: main/depcon.c:241
- #, c-format
- msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:249
- #, c-format
- msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:264
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
- msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
- #: main/depcon.c:268
- #, c-format
- msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
- msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:274
- #, c-format
- msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
- msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"
- #: main/depcon.c:283
- #, c-format
- msgid " %.250s is %s.\n"
- msgstr " %.250s ist %s.\n"
- #: main/depcon.c:319
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"
- #: main/depcon.c:323
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"
- #: main/depcon.c:328
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"
- #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said
- #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now.
- #.
- #: main/depcon.c:342
- #, c-format
- msgid " %.250s is not installed.\n"
- msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
- #: main/depcon.c:373
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"
- #: main/depcon.c:387
- #, c-format
- msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
- msgstr " %.250s (Version %.250s) ist %s.\n"
- #. conflicts and provides the same
- #: main/depcon.c:412
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
- #: main/depcon.c:443
- #, c-format
- msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
- msgstr " %.250s liefert %.250s und ist %s.\n"
- #: main/enquiry.c:56 main/query.c:96
- msgid "(no description available)"
- msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
- #: main/enquiry.c:81
- msgid ""
- "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
- "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
- "that depend on them) to function properly:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete sind in einem Schlamassel durch schwere Probleme bei\n"
- "der Installation. Sie müssen neu installiert werden, damit sie (und jedes\n"
- "von ihnen abhängende Paket) ordnungsgemäß funktionieren:\n"
- #: main/enquiry.c:86
- msgid ""
- "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
- "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
- "menu option in dselect for them to work:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete wurden entpackt, wurden aber noch nicht konfiguriert.\n"
- "Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurationsmenü in dselect\n"
- "konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n"
- #: main/enquiry.c:91
- msgid ""
- "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
- "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
- "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete sind nur halb konfiguriert, wahrscheinlich durch "
- "Probleme\n"
- "während der ersten Konfiguration. Die Konfiguration sollte erneut versucht "
- "wer-\n"
- "den mit dpkg --configure <Paket> oder mit dem Konfigurationsmenü in "
- "dselect:\n"
- #: main/enquiry.c:96
- msgid ""
- "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
- "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
- "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
- msgstr ""
- "Die folgenden Pakete sind wegen Problemen während der Installation nur halb\n"
- "installiert. Die Installation kann wahrscheinlich durch erneuten Versuch "
- "beendet\n"
- "werden; die Pakete können mit dselect oder mit dpkg --remove entfernt "
- "werden:\n"
- #: main/enquiry.c:121
- msgid "--audit does not take any arguments"
- msgstr "--audit nimmt keine Argumente"
- #: main/enquiry.c:156
- msgid "<unknown>"
- msgstr "<unbekannt>"
- #: main/enquiry.c:173
- msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
- msgstr "--yet-to-unpack nimmt keine Argumente"
- #: main/enquiry.c:211
- #, c-format
- msgid " %d in %s: "
- msgstr " %d in %s: "
- #: main/enquiry.c:226
- #, c-format
- msgid " %d packages, from the following sections:"
- msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
- #: main/enquiry.c:245
- msgid "--assert-* does not take any arguments"
- msgstr "--assert-* nimmt keine Argumente"
- #: main/enquiry.c:260
- #, c-format
- msgid ""
- "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
- " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
- msgstr ""
- "Version von dpkg mit funktionierender Epochen-Unterstützung ist noch nicht "
- "konfiguriert.\n"
- " Bitte »dpkg --configure dpkg« benutzen, danach erneut versuchen.\n"
- #: main/enquiry.c:264
- #, c-format
- msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
- msgstr ""
- "dpkg ist nicht als installiert vermerkt, kann nicht auf Epochen-"
- "Unterstützung prüfen!\n"
- #: main/enquiry.c:307
- msgid "--predep-package does not take any argument"
- msgstr "--predep-package nimmt keine Argumente"
- #: main/enquiry.c:359
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "dpkg: Sehe keinen Weg, um Vor-Abhängigkeit zu befriedigen:\n"
- " %s\n"
- #: main/enquiry.c:360
- #, c-format
- msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
- msgstr ""
- "Kann Vor-Abhängigkeit für %.250s nicht befriedigen (gewollt durch %.250s)"
- #: main/enquiry.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n"
- " `%s'\n"
- msgstr ""
- "dpkg: unerwartete Ausgabe von »%s --print-libgcc-file-name«:\n"
- " »%s«\n"
- #: main/enquiry.c:383
- #, c-format
- msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s"
- msgstr "Dateiname für libgcc-Compiler nicht verstanden: %.250s"
- #: main/enquiry.c:387
- msgid "--print-installation-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-installation-architecture nimmt keine Argumente"
- #: main/enquiry.c:407
- msgid "--print-architecture does not take any argument"
- msgstr "--print-architecture nimmt keine Argumente"
- #: main/enquiry.c:413
- msgid "failed to fdopen CC pipe"
- msgstr "konnte fdopen mit der Pipe von CC nicht durchführen"
- #: main/enquiry.c:431
- msgid "error reading from CC pipe"
- msgstr "Fehler beim Lesen aus der Pipe von CC"
- #: main/enquiry.c:433
- msgid "empty output"
- msgstr "leere Ausgabe"
- #: main/enquiry.c:435
- msgid "no newline"
- msgstr "Kein Zeilenvorschub"
- #: main/enquiry.c:449
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
- msgstr "dpkg: Warnung, Architektur »%s« nicht in Zuordnungstabelle\n"
- #: main/enquiry.c:491
- msgid ""
- "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
- msgstr ""
- "--compare-versions nimmt drei Argumente: <Version> <Relation> <Version>"
- #: main/enquiry.c:496
- msgid "--compare-versions bad relation"
- msgstr "--compare-versions fehlerhafte Relation"
- #: main/enquiry.c:501
- #, c-format
- msgid "version a has bad syntax: %s\n"
- msgstr "Version a hat falsche Syntax: %s\n"
- #: main/enquiry.c:511
- #, c-format
- msgid "version b has bad syntax: %s\n"
- msgstr "Version b hat falsche Syntax: %s\n"
- #: main/errors.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: error processing %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
- " %s\n"
- #: main/errors.c:60
- msgid ""
- "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
- msgstr ""
- "dpkg: konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener "
- "Pakete zuweisen."
- #: main/errors.c:70
- #, c-format
- msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
- msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"
- #: main/errors.c:76
- msgid "Errors were encountered while processing:\n"
- msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
- #: main/errors.c:83
- msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
- msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
- #: main/errors.c:91
- #, c-format
- msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
- msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"
- #: main/errors.c:95
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
- msgstr ""
- "Paket %s ist auf »halten«, berühre es nicht. Benutzen Sie --force-hold zum "
- "Übergehen.\n"
- #: main/errors.c:104
- msgid ""
- "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
- " "
- msgstr ""
- "dpkg - Warnung: Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist:\n"
- " "
- #: main/filesdb.c:123
- #, c-format
- msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
- msgstr "kann Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« nicht öffnen"
- #: main/filesdb.c:128
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
- "assuming package has no files currently installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg: Ernste Warnung: Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt, nehme "
- "an, dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat.\n"
- #: main/filesdb.c:145
- #, c-format
- msgid "files list for package `%.250s'"
- msgstr "Dateiliste des Paketes »%.250s«"
- #: main/filesdb.c:158
- #, c-format
- msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
- msgstr "Dateilistendatei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
- #: main/filesdb.c:170
- #, c-format
- msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
- msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilistendatei des Paketes »%.250s«"
- #: main/filesdb.c:201
- #, c-format
- msgid "(Reading database ... "
- msgstr "(Lese Datenbank ... "
- #: main/filesdb.c:209
- #, c-format
- msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
- msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
- #: main/filesdb.c:240
- #, c-format
- msgid "unable to create updated files list file for package %s"
- msgstr "kann erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht erzeugen"
- #: main/filesdb.c:250
- #, c-format
- msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
- msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht schreiben"
- #: main/filesdb.c:252
- #, c-format
- msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
- msgstr "konnte Puffer für erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht leeren"
- #: main/filesdb.c:254
- #, c-format
- msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
- msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht synchronisieren"
- #: main/filesdb.c:257
- #, c-format
- msgid "failed to close updated files list file for package %s"
- msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht schließen"
- #: main/filesdb.c:259
- #, c-format
- msgid "failed to install updated files list file for package %s"
- msgstr "konnte erneuerte Dateilistendatei für Paket %s nicht installieren"
- #: main/filesdb.c:323
- msgid "failed to open statoverride file"
- msgstr "konnte statoverride-Datei nicht öffnen"
- #: main/filesdb.c:327
- msgid "failed to fstat statoverride file"
- msgstr "konnte kein fstat auf statoverride-Datei durchführen"
- #: main/filesdb.c:330
- msgid "failed to fstat previous statoverride file"
- msgstr "konnte kein fstat auf vorherige statoverride-Datei durchführen"
- #: main/filesdb.c:349
- #, c-format
- msgid "statoverride file `%.250s'"
- msgstr "statoverride-Datei »%.250s«"
- #: main/filesdb.c:362
- msgid "statoverride file contains empty line"
- msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
- #: main/filesdb.c:447
- msgid "failed to open diversions file"
- msgstr "konnte diversions-Datei nicht öffnen"
- #: main/filesdb.c:451
- msgid "failed to fstat previous diversions file"
- msgstr "konnte kein fstat auf vorherige diversions-Datei durchführen"
- #: main/filesdb.c:453
- msgid "failed to fstat diversions file"
- msgstr "konnte kein fstat auf diversions-Datei durchführen"
- #: main/filesdb.c:474
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
- msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [i]"
- #: main/filesdb.c:475
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
- msgstr "diversions-Datei hat zu lange Zeile oder EOF [i]"
- #: main/filesdb.c:481
- msgid "read error in diversions [ii]"
- msgstr "Lesefehler in diversions [ii]"
- #: main/filesdb.c:482
- msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
- msgstr "unerwartetes EOF in diversions [ii]"
- #: main/filesdb.c:485
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
- msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [ii]"
- #: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497
- msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
- msgstr "diversions-Datei hat zu lange Zeile oder EOF [ii]"
- #: main/filesdb.c:492
- msgid "read error in diversions [iii]"
- msgstr "Lesefehler in diversions [iii]"
- #: main/filesdb.c:493
- msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
- msgstr "unerwartetes EOF in diversions [iii]"
- #: main/filesdb.c:496
- msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
- msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [iii]"
- #: main/filesdb.c:504
- #, c-format
- msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
- msgstr "kollidierende diversions bei »%.250s« und »%.250s«"
- #: main/filesdb.c:513
- msgid "read error in diversions [i]"
- msgstr "Lesefehler in diversions [i]"
- #: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52
- msgid "not installed"
- msgstr "nicht installiert"
- #: main/help.c:42
- msgid "unpacked but not configured"
- msgstr "entpackt aber nicht konfiguriert"
- #: main/help.c:43
- msgid "broken due to postinst failure"
- msgstr "kaputt durch postinst Fehler"
- #: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55
- msgid "installed"
- msgstr "installiert"
- #: main/help.c:45
- msgid "broken due to failed removal"
- msgstr "kaputt durch fehlgeschlagenes Entfernen"
- #: main/help.c:46
- msgid "not installed but configs remain"
- msgstr "nicht installiert aber Konfigurationsdateien bleiben"
- #: main/help.c:87
- msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
- msgstr "dpkg - Warnung: PATH ist nicht gesetzt.\n"
- #: main/help.c:102
- #, c-format
- msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
- msgstr "dpkg: »%s« wurde im PATH nicht gefunden.\n"
- #: main/help.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
- "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
- msgstr ""
- "%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden.\n"
- "NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
- #: main/help.c:179
- #, c-format
- msgid "failed to chroot to `%.250s'"
- msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
- #: main/help.c:227
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
- msgstr "Fehler beim ent-abfangen des Signals %s: %s\n"
- #: main/help.c:245
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %s before running script"
- msgstr "kann Signal %s nicht ignorieren vor dem Start des Skriptes"
- #: main/help.c:254
- #, c-format
- msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
- msgstr "Ausführrechte für »%.250s« können nicht gesetzt werden"
- #: main/help.c:299
- #, c-format
- msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
- msgstr "kann auf installiertes %s-Skript »%.250s« nicht zugreifen"
- #: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377
- #, c-format
- msgid "unable to execute %s"
- msgstr "%s kann nicht gestartet werden"
- #: main/help.c:325
- #, c-format
- msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
- msgstr "kann auf neues %s-Skript »%.250s« nicht zugreifen"
- #: main/help.c:327
- #, c-format
- msgid "unable to execute new %s"
- msgstr "kann neues %s nicht ausführen"
- #: main/help.c:346
- #, c-format
- msgid "old %s script"
- msgstr "altes %s-Skript"
- #: main/help.c:354
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: Warnung - kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«: %s\n"
- #: main/help.c:361
- #, c-format
- msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
- msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"
- #: main/help.c:368
- #, c-format
- msgid "new %s script"
- msgstr "neues %s Skript"
- #: main/help.c:372
- msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
- msgstr "es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf"
- #: main/help.c:374
- #, c-format
- msgid "unable to stat %s `%.250s'"
- msgstr "kann nicht zugreifen auf %s »%.250s«"
- #: main/help.c:378
- #, c-format
- msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
- msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
- #. Huh ?
- #: main/help.c:473
- #, c-format
- msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
- msgstr "rmdir/unlink für »%.255s« fehlgeschlagen"
- #: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54
- msgid "failed to exec rm for cleanup"
- msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
- #: main/main.c:44
- msgid "Debian GNU/Linux `"
- msgstr "Debian GNU/Linux »"
- #: main/main.c:46
- msgid "' package management program version "
- msgstr "« Paketmanagement-Programm Version "
- #: main/main.c:48 main/query.c:438
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See "
- msgstr ""
- "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence in der\n"
- "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
- "übernommen.\n"
- "Siehe auch "
- #: main/main.c:50 main/query.c:440
- msgid " --licence for copyright and license details.\n"
- msgstr "--licence für Details zum Copyright und der Lizenz.\n"
- #: main/main.c:58
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
- " dpkg --configure <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <package name> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<pattern> ...] get list of selections to stdout\n"
- " dpkg --set-selections set package selections from "
- "stdin\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-file> replace available packages info\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-file> merge with info from file\n"
- " dpkg --clear-avail erase existing available info\n"
- " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable "
- "pkgs\n"
- " dpkg -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " dpkg -p|--print-avail <package-name> ... display available version "
- "details\n"
- " dpkg -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " dpkg -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " dpkg -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n"
- " dpkg --print-architecture print target architecture (uses "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n"
- " dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for "
- "inst'n)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> compare version numbers - see "
- "below\n"
- " dpkg --help | --version show this help / version number\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n"
- " dpkg --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n"
- "\n"
- "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --root=<directory> Install on alternative system rooted elsewhere\n"
- " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin dir\n"
- " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n"
- " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n"
- " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
- "installed\n"
- " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
- "package\n"
- " --no-debsig Do no try to verify package signatures\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " Just say what we would do - don't do it\n"
- " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
- " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
- "<n>\n"
- " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
- " --force-... Override problems - see --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
- " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors\n"
- "\n"
- "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
- " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
- " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
- "\n"
- "Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: \n"
- " dpkg -i|--install <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n"
- " dpkg --unpack <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n"
- " dpkg -A|--record-avail <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive <Verz.> ...\n"
- " dpkg --configure <Paketname> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg -r|--remove | -P|--purge <Paketname> ... | -a|--pending\n"
- " dpkg --get-selections [<Muster> ...] Paketauswahl in Standardausg. "
- "drucken\n"
- " dpkg --set-selections Paketauswahl aus Standardeing. "
- "setzen\n"
- " dpkg --update-avail <Packages-Datei> Liste der verfügbaren Pakete "
- "ersetzen\n"
- " dpkg --merge-avail <Packages-Datei> Listen zusammenführen\n"
- " dpkg --clear-avail Verfügbarkeits-Informationen "
- "löschen\n"
- " dpkg --forget-old-unavail nichtvorh. nichtinst. Pakete "
- "vergessen\n"
- " dpkg -s|--status <Paketname> ... Paketstatusdetails zeigen\n"
- " dpkg -p|--print-avail <Paketname> ... Details zur vorhandenen Version "
- "zeigen\n"
- " dpkg -L|--listfiles <Paketname> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
- "listen\n"
- " dpkg -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten\n"
- " dpkg -S|--search <Muster> ... Pakete, denen Dateien gehören, "
- "suchen\n"
- " dpkg -C|--audit auf kaputte(s) Paket(e) prüfen\n"
- " dpkg --print-architecture Zielarchitektur zeigen (benutzt "
- "GCC)\n"
- " dpkg --print-gnu-build-architecture GNU-Version der Zielarchitektur "
- "zeigen\n"
- " dpkg --print-installation-architecture Host-Architektur zeigen (für "
- "Install.)\n"
- " dpkg --compare-versions <a> <rel> <b> Versionsnummernvergleich – siehe "
- "unten\n"
- " dpkg --help | --version diese Hilfe / Versionsnummer "
- "anzeigen\n"
- " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help Hilfe für Erzwingen bzw. Debuggen\n"
- " dpkg --licence Copyright/Lizenzbestimmungen "
- "ausgeben\n"
- "\n"
- "Benutze dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
- " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archiven (tippe %s --help).\n"
- "\n"
- "Zur internen Nutzung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
- " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s benutzen\n"
- " --root=<Verzeichnis> auf altern. System mit anderer Wurzel "
- "installieren\n"
- " --instdir=<Verzeichnis> Inst.-Wurzel ändern, ohne Admin.-Verz. zu "
- "ändern\n"
- " -O|--selected-only nicht für Install./Upgrade gewählte Pak. "
- "übergehen\n"
- " -E|--skip-same-version bereits installierte Pakete übergehen\n"
- " -G|--refuse-downgrade Pakete mit früherer Version als install. "
- "übergehen\n"
- " -B|--auto-deconfigure installieren, selbst wenn es andere Pakete "
- "zerstört\n"
- " --no-debsig nicht versuchen, Paketunterschriften zu prüfen\n"
- " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
- " nur sagen, was wir tun würden – aber nicht tun\n"
- " -D|--debug=<oktal> Ermgl. Debugging – siehe -Dhelp oder --"
- "debug=help\n"
- " --status-fd <n> Statusänderungen an Dateideskriptor senden\n"
- " --ignore-depends=<Paket>,... Abhängigkeiten ignorieren, die <Paket> "
- "betreffen\n"
- " --force-... Probleme überstimmen – siehe --force-help\n"
- " --no-force-...|--refuse-... stoppen, wenn Probleme auftauchen\n"
- " --abort-after <n> abbrechen, nachdem <n> Fehler aufgetaucht "
- "sind\n"
- "\n"
- "Vergleichsoperatoren für --compare-versions sind:\n"
- " lt le eq ne ge gt (halten _keine_ Version für jünger als "
- "irgendeine);\n"
- " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (halten _keine_ Version für älter als irgendeine);\n"
- " < << <= = >= >> > (nur für Kompatibilität mit Syntax in control).\n"
- "\n"
- "Benutzen Sie »dselect« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
- "Paketmanagement.\n"
- #: main/main.c:120
- msgid ""
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
- "Use dselect for user-friendly package management;\n"
- "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
- "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) "
- "[*].\n"
- "\n"
- "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
- "`more' !"
- msgstr ""
- "Nutzen Sie dpkg --help für Hilfe zur Inst. und Deinst. von Paketen [*];\n"
- "Benutzen Sie dselect für ein benutzerfreundliches Paketmanagement;\n"
- "Nutzen Sie dpkg -Dhelp für eine Liste von Debug-Optionen von dpkg;\n"
- "Nutzen Sie dpkg --force-help für eine Liste von Optionen zum Erzwingen;\n"
- "Nutzen Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb-Dateien;\n"
- "Nutzen Sie dpkg --licence für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL) [*].\n"
- "\n"
- "Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
- #: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146
- #, c-format
- msgid "conflicting actions --%s and --%s"
- msgstr "Aktionen --%s und --%s stehen in Konflikt"
- #: main/main.c:190
- #, c-format
- msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
- msgstr "Warnung: veraltete Option »--%s«\n"
- #: main/main.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
- "\n"
- " number ref. in source description\n"
- " 1 general Generally helpful progress information\n"
- " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
- " 10 eachfile Output for each file processed\n"
- " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
- " 20 conff Output for each configuration file\n"
- " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
- " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
- " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
- " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n"
- " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
- "\n"
- "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
- "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
- msgstr ""
- "%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
- "\n"
- " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
- " 1 general Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen\n"
- " 2 scripts Aufruf und Status von Pfleger-Skripts\n"
- " 10 eachfile Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n"
- " 100 eachfiledetail Viel Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n"
- " 20 conff Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n"
- " 200 conffdetail Viel Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n"
- " 40 depcon Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
- " 400 depcondetail Viel Ausgabe zu Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
- " 1000 veryverbose Viel Gefasel z. B. zum dpkg/info-Verzeichnis\n"
- " 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen von Gefasel\n"
- "\n"
- "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
- "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
- #: main/main.c:217
- msgid "--debug requires an octal argument"
- msgstr "--debug braucht ein oktales Argument"
- #: main/main.c:241
- #, c-format
- msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
- msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste »%.250s«"
- #: main/main.c:247
- #, c-format
- msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
- msgstr ""
- "--ignore-depends braucht einen legalen Paketnamen. »%.250s« ist es nicht; %s"
- #: main/main.c:263 main/main.c:274
- #, c-format
- msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
- msgstr "ungültige Zahl für --%s: »%.250s«"
- #: main/main.c:293
- #, c-format
- msgid ""
- "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
- " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
- " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
- " Forcing things:\n"
- " all Set all force options\n"
- " auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n"
- " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
- " configure-any Configure any package which may help this one\n"
- " hold Process incidental packages even when on hold\n"
- " bad-path PATH is missing important programs, problems "
- "likely\n"
- " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
- " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
- " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
- "version\n"
- " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
- "check\n"
- " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
- " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
- " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
- " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
- " confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
- " is available, don't prompt. If no default can be "
- "found,\n"
- " you will be prompted unless one of the confold or\n"
- " confnew options is also given\n"
- " confmiss [!] Always install missing config files\n"
- " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
- " architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
- " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
- "file\n"
- " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
- " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
- "\n"
- "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
- "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
- msgstr ""
- "%s Optionen zum Erzwingen - regele Verhalten, wenn Probleme gefunden "
- "werden:\n"
- " Warnen aber fortsetzen: --force-<ding>,<ing>,...\n"
- " Mit Fehler anhalten: --refuse-<ding>,<ding>,... | --no-force-"
- "<ding>,...\n"
- " Dinge zum Erzwingen:\n"
- " all Setze alle Optionen zum Erzwingen\n"
- " auto-select [*] Wähle Pakete (ab), um sie zu installieren "
- "(löschen)\n"
- " downgrade [*] Ersetze Paket durch niedrigere Version\n"
- " configure-any Konfiguriere jedes Paket, das diesem helfen könnte\n"
- " hold Bearbeite nebensächliche Pakete, auch wenn auf "
- "»halten«\n"
- " bad-path Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme "
- "wahrsch.\n"
- " not-root Versuche, Dinge zu (de)installieren, selbst wenn "
- "man\n"
- " nicht root ist\n"
- " overwrite Überschreibe Datei eines Pakets mit einer anderen\n"
- " overwrite-diverted Überschreibe eine umgeleitete Datei mit einer "
- "nicht\n"
- " umgeleiteten Version\n"
- " bad-verify Installiere Paket, selbst wenn Authentizitäts-\n"
- " überprüfung misslingt\n"
- " depends-version [!] Wandle Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen "
- "um\n"
- " depends [!] Wandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen um\n"
- " confnew [!] Immer neue Konf.-dateien verwenden, nicht "
- "nachfragen\n"
- " confold [!] Immer alte Konf.-dateien verwenden, nicht "
- "nachfragen\n"
- " confdef [!] Benutze Vorgabe für neue Konf.-Dateien, wenn es "
- "eine\n"
- " gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
- " gefunden werden können, nachfragen, außer "
- "confold\n"
- " oder confnew ist auch gegeben.\n"
- " confmiss [!] Immer fehlende Konf.-dateien installieren\n"
- " conflicts [!] Erlaube Installation kollidierender Pakete\n"
- " architecture [!] Bearbeite selbst Pakete mit falscher Architektur\n"
- " overwrite-dir [!] Überschreibe Verzeichnis eines Pakets mit Datei "
- "eines\n"
- " anderen\n"
- " remove-reinstreq [!] Entferne Pakete, die Installation erfordern\n"
- " remove-essential [!] Entferne ein essentielles Paket\n"
- "\n"
- "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation "
- "schwer\n"
- "beschädigen. Optionen markierten mit [*] sind per Vorgabe angestellt.\n"
- #: main/main.c:338
- #, c-format
- msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
- msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
- #: main/main.c:441 main/main.c:445
- msgid "couldn't malloc in execbackend"
- msgstr "konnte kein malloc durchführen in execbackend"
- #: main/main.c:443 main/main.c:450
- msgid "couldn't strdup in execbackend"
- msgstr "konnte kein strdup durchführen in execbackend"
- #: main/main.c:454
- #, c-format
- msgid "failed to exec %s"
- msgstr "konnte %s nicht ausführen"
- #: main/main.c:466
- msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
- msgstr "--command-fd nimmt 1 Argument, nicht 0"
- #
- #: main/main.c:467
- msgid "--command-fd only takes 1 argument"
- msgstr "--command-fd nimmt nur 1 Argument"
- #: main/main.c:469
- msgid "invalid number for --command-fd"
- msgstr "ungültige Zahl für --command-fd"
- #: main/main.c:471
- #, c-format
- msgid "couldn't open `%i' for stream"
- msgstr "konnte »%i« nicht für Stream öffnen"
- #: main/main.c:496
- #, c-format
- msgid "unexpected eof before end of line %d"
- msgstr "unerwartetes Dateiende vor Ende der Zeile %d"
- #: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185
- #: split/main.c:159
- msgid "need an action option"
- msgstr "brauche eine Aktions-Option"
- #: main/packages.c:79
- #, c-format
- msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
- msgstr "--%s --pending nimmt keine Nicht-Options-Argumente"
- #: main/packages.c:109 main/query.c:297
- #, c-format
- msgid "--%s needs at least one package name argument"
- msgstr "--%s benötigt wenigstens ein Paketnamen-Argument"
- #: main/packages.c:116
- msgid ""
- "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
- "the files they come in"
- msgstr ""
- "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
- "Dateien, in denen sie geliefert wurden"
- #: main/packages.c:150
- #, c-format
- msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
- msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
- #: main/packages.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
- " in this run ! Only configuring it once.\n"
- msgstr ""
- "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
- " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
- #: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324
- msgid " Package "
- msgstr " Paket "
- #: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327
- msgid " which provides "
- msgstr ", welches "
- #: main/packages.c:273
- msgid " is to be removed.\n"
- msgstr " bereitstellt, soll gelöscht werden.\n"
- #: main/packages.c:285
- msgid " Version of "
- msgstr " Version von "
- #: main/packages.c:287
- msgid " on system is "
- msgstr " auf dem System ist "
- #: main/packages.c:307
- #, c-format
- msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
- msgstr "dpkg: Konfiguriere auch »%s« (benötigt von »%s«)\n"
- #: main/packages.c:317
- msgid " is not configured yet.\n"
- msgstr " bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
- #: main/packages.c:330
- msgid " is not installed.\n"
- msgstr " bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
- #. Don't print the line about the package to be removed if
- #. * that's the only line.
- #.
- #: main/packages.c:395
- msgid "; however:\n"
- msgstr "; aber:\n"
- #: main/processarc.c:102
- msgid "cannot access archive"
- msgstr "kein Zugriff auf das Archiv"
- #: main/processarc.c:112
- #, c-format
- msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
- msgstr "Fehler beim Sicherstellen, dass »%.250s« nicht existiert"
- #: main/processarc.c:117
- msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
- msgstr ""
- "Fehler beim Ausführen von dpkg-split, um festzustellen, ob es Teil eines "
- "Mehrteilers ist"
- #: main/processarc.c:120
- msgid "wait for dpkg-split failed"
- msgstr "Warten auf dpkg-split fehlgeschlagen"
- #: main/processarc.c:126
- msgid "reassembled package file"
- msgstr "Paketdatei wieder zusammengebaut"
- #: main/processarc.c:141
- #, c-format
- msgid "Authenticating %s ...\n"
- msgstr "Authentifiziere %s ...\n"
- #
- #: main/processarc.c:146
- msgid "failed to execl debsig-verify"
- msgstr "konnte kein execl von debsig-verify durchführen"
- #: main/processarc.c:152
- #, c-format
- msgid "Verification on package %s failed!"
- msgstr "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen!"
- #: main/processarc.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Verification on package %s failed,\n"
- "but installing anyway as you request.\n"
- msgstr ""
- "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen,\n"
- " installiere trotzdem, wie Sie gefordert haben\n"
- #: main/processarc.c:157
- #, c-format
- msgid "passed\n"
- msgstr "bestanden\n"
- #. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory.
- #: main/processarc.c:166
- msgid "unable to get unique filename for control info"
- msgstr "konnte keinen eindeutigen Dateinamen für die Control-Info erhalten"
- #: main/processarc.c:188
- msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
- msgstr ""
- "Fehler beim Ausführen von dpkg-deb, um Steuerungsinformationen zu extrahieren"
- #: main/processarc.c:205
- #, c-format
- msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
- msgstr "Informationen aufgezeichnet über %s von %s.\n"
- #: main/processarc.c:214
- #, c-format
- msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
- msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
- #: main/processarc.c:265
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält, Vor-Abhängigkeitsproblem:\n"
- "%s"
- #: main/processarc.c:268
- #, c-format
- msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
- msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht"
- #: main/processarc.c:269
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
- msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!\n"
- #: main/processarc.c:283
- #, c-format
- msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
- msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n"
- #: main/processarc.c:288
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
- msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"
- #: main/processarc.c:308
- #, c-format
- msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
- msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
- #: main/processarc.c:362
- #, c-format
- msgid "read error in %.250s"
- msgstr "Lesefehler in %.250s"
- #. conff= fopen()
- #: main/processarc.c:364
- #, c-format
- msgid "error closing %.250s"
- msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
- #: main/processarc.c:366
- #, c-format
- msgid "error trying to open %.250s"
- msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s"
- #: main/processarc.c:399
- #, c-format
- msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
- msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n"
- #: main/processarc.c:457
- #, c-format
- msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
- msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"
- #: main/processarc.c:536
- msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
- msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
- #: main/processarc.c:549
- msgid "error reading dpkg-deb tar output"
- msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
- #: main/processarc.c:551
- msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
- msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
- #: main/processarc.c:554
- msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
- msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende"
- #: main/processarc.c:660
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
- msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s\n"
- #: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
- msgid "cannot read info directory"
- msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen"
- #: main/processarc.c:695
- #, c-format
- msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
- msgstr ""
- "alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
- "»%.250s«"
- #: main/processarc.c:707
- #, c-format
- msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
- msgstr "veraltete info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
- #: main/processarc.c:710
- #, c-format
- msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
- msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei »%.250s« nicht installieren"
- #: main/processarc.c:717
- msgid "unable to open temp control directory"
- msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
- #: main/processarc.c:726
- #, c-format
- msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
- msgstr ""
- "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
- "»%.50s«)"
- #: main/processarc.c:731
- #, c-format
- msgid "package control info contained directory `%.250s'"
- msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
- #: main/processarc.c:733
- #, c-format
- msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
- msgstr ""
- "Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein "
- "Verzeichnis ist"
- #: main/processarc.c:739
- #, c-format
- msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
- msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei"
- #: main/processarc.c:746
- #, c-format
- msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
- msgstr "kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
- #: main/processarc.c:899
- #, c-format
- msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
- msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
- #: main/processarc.c:935
- #, c-format
- msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
- msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
- #: main/remove.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - Warnung: Ignoriere den Wunsch, %.250s zu entfernen; es ist nicht "
- "installiert.\n"
- #: main/remove.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
- " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - Warnung: Ignoriere Anfrage zum Löschen von %.250s, von dem nur noch "
- "die\n"
- " Konf.-dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu "
- "löschen.\n"
- #: main/remove.c:109
- msgid "This is an essential package - it should not be removed."
- msgstr "Dies ist ein essentielles Paket - es sollte nicht entfernt werden."
- #: main/remove.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: Abhängigkeitsproblem verhindert das Löschen von %s:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:137
- msgid "dependency problems - not removing"
- msgstr "Abhängigkeitsproblem - lösche nicht"
- #: main/remove.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "dpkg: %s: Abhängigkeitsproblem, aber lösche es auf Anfrage dennoch:\n"
- "%s"
- #: main/remove.c:149
- msgid ""
- "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
- " reinstall it before attempting a removal."
- msgstr ""
- "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
- " es erneut installieren, bevor Sie es zu entfernen versuchen."
- #: main/remove.c:156
- #, c-format
- msgid "Would remove or purge %s ...\n"
- msgstr "Würde entfernen oder säubern %s ...\n"
- #: main/remove.c:164
- #, c-format
- msgid "Removing %s ...\n"
- msgstr "Entferne %s ...\n"
- #: main/remove.c:250 main/remove.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
- "s - directory may be a mount point ?\n"
- msgstr ""
- "dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« "
- "nicht gelöscht werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?\n"
- #: main/remove.c:257 main/remove.c:370
- #, c-format
- msgid "cannot remove `%.250s'"
- msgstr "Kann »%.250s« nicht entfernen"
- #: main/remove.c:275
- #, c-format
- msgid "cannot remove file `%.250s'"
- msgstr "Kann Datei »%.250s« nicht entfernen"
- #: main/remove.c:308
- #, c-format
- msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
- msgstr "Kann die Control-Info Datei »%.250s« nicht löschen"
- #: main/remove.c:357
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
- "removed.\n"
- msgstr ""
- "dpkg - Warnung: Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht "
- "leer, wird daher nicht gelöscht.\n"
- #: main/remove.c:393
- #, c-format
- msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
- msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n"
- #: main/remove.c:437
- #, c-format
- msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
- msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei »%.250s« nicht entfernen (= »%.250s«)"
- #: main/remove.c:452
- #, c-format
- msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
- msgstr ""
- "Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis »%.250s« nicht lesen (aus »%.250s«)"
- #: main/remove.c:487
- #, c-format
- msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
- msgstr ""
- "Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« nicht löschen (aus "
- "»%.250s«)"
- #: main/remove.c:523
- #, c-format
- msgid "unable to check existence of `%.250s'"
- msgstr "Kann das Vorhandensein von »%.250s« nicht prüfen"
- #: main/remove.c:558
- msgid "cannot remove old files list"
- msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen"
- #: main/remove.c:564
- msgid "can't remove old postrm script"
- msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen"
- #: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422
- #, c-format
- msgid "No packages found matching %s.\n"
- msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n"
- #: main/select.c:95
- msgid "--set-selections does not take any argument"
- msgstr "--set-selections nimmt keine Argumente"
- #: main/select.c:114
- #, c-format
- msgid "unexpected eof in package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes EOF im Paketnamen in Zeile %d"
- #: main/select.c:115
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"
- #: main/select.c:119
- #, c-format
- msgid "unexpected eof after package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes EOF nach Paketnamen in Zeile %d"
- #: main/select.c:120
- #, c-format
- msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
- msgstr "unerwartetes Zeilenende nach Paketnamen in Zeile %d"
- #: main/select.c:129
- #, c-format
- msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
- msgstr "unerwartete Daten nach Paket und Auswahl in Zeile %d"
- #: main/select.c:134
- #, c-format
- msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
- msgstr "ungültiger Paketname in Zeile %d: %.250s"
- #: main/select.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
- msgstr "unbekannter Gewünscht-Status in Zeile %d: %.250s"
- #: main/select.c:142
- msgid "read error on standard input"
- msgstr "Lesefehler bei der Standardeingabe"
- #: main/update.c:44
- #, c-format
- msgid "--%s takes no arguments"
- msgstr "--%s nimmt keine Argumente"
- #: main/update.c:48
- #, c-format
- msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
- msgstr "--%s braucht genau eine Paketdatei als Argument"
- #: main/update.c:57
- msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
- msgstr ""
- "kann nicht auf dpkg-Status-Bereich zugreifen für ein großes Verfügbarkeits-"
- "Update"
- #: main/update.c:59
- msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
- msgstr ""
- "Großes Verfügbarkeits-Aktualisierung benötigt Schreibzugriff auf den dpkg-"
- "Status-Bereich"
- #: main/update.c:66
- #, c-format
- msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Ersetze Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"
- #: main/update.c:69
- #, c-format
- msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
- msgstr "Aktualisiere Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"
- #: main/update.c:93
- #, c-format
- msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
- msgstr "Informationen über %d Paket(e) wurden aktualisiert.\n"
- #: main/update.c:101
- msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
- msgstr "--forget-old-unavail nimmt keine Argumente"
- #: main/query.c:140
- msgid ""
- "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
- "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
- "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
- "uppercase=bad)\n"
- msgstr ""
- "Gewünscht=Unbekannt/Installieren/R=Entfernen/P=Säubern/Halten\n"
- "| Status=Nicht/Installiert/Config/U=Entpackt/Fehlgeschl. Konf./Halb "
- "install.\n"
- "|/ Fehler?=(keiner)/Halten/R=Neuinst. notw/X=beides (Status, Fehler: "
- "GROß=schlecht)\n"
- #: main/query.c:144
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: main/query.c:144
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: main/query.c:216
- #, c-format
- msgid "diversion by %s"
- msgstr "Umleitung durch %s"
- #: main/query.c:217
- #, c-format
- msgid "local diversion"
- msgstr "lokale Umleitung"
- #: main/query.c:218
- msgid "to"
- msgstr "zu"
- #: main/query.c:218
- msgid "from"
- msgstr "von"
- #: main/query.c:251
- msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
- msgstr "--search benötigt wenigstens ein Dateinamenmuster-Argument"
- #: main/query.c:279
- #, c-format
- msgid "dpkg: %s not found.\n"
- msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
- #: main/query.c:317
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
- msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert und keine Info ist vorhanden.\n"
- #: main/query.c:326
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not available.\n"
- msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar.\n"
- #: main/query.c:336
- #, c-format
- msgid "Package `%s' is not installed.\n"
- msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert.\n"
- #: main/query.c:345
- #, c-format
- msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
- msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien (!)\n"
- #: main/query.c:351
- #, c-format
- msgid "locally diverted"
- msgstr "lokal umgeleitet"
- #: main/query.c:352
- #, c-format
- msgid "package diverts others"
- msgstr "Paket leitet andere um"
- #: main/query.c:353
- #, c-format
- msgid "diverted by %s"
- msgstr "umgeleitet durch %s"
- #: main/query.c:354
- #, c-format
- msgid " to: %s\n"
- msgstr " zu: %s\n"
- #: main/query.c:373
- msgid ""
- "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
- "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
- msgstr ""
- "Benutze dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven,\n"
- "und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres "
- "Inhalts.\n"
- #: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
- msgid "Debian `"
- msgstr "Debian »"
- #: main/query.c:436
- msgid "' package management program query tool\n"
- msgstr "« Paketmanagement-Programm-Abfrage-Werkzeug\n"
- #: main/query.c:448
- #, c-format
- msgid "Usage: "
- msgstr "Aufruf: "
- #: main/query.c:449
- #, c-format
- msgid ""
- " [<option>] <command>\n"
- "Commands:\n"
- " -s|--status <package-name> ... display package status details\n"
- " -p|--print-avail <package-name> ... display available version details\n"
- " -L|--listfiles <package-name> ... list files `owned' by package(s)\n"
- " -l|--list [<pattern> ...] list packages concisely\n"
- " -W|--show <pattern> ... show information on package(s)\n"
- " -S|--search <pattern> ... find package(s) owning file(s)\n"
- " --help | --version show this help / version number\n"
- " --licence print copyright licensing terms\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s\n"
- " --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left aligenment will be used. \n"
- msgstr ""
- " [<Option>] <Befehl>\n"
- "Befehle:\n"
- " -s|--status <Paketname> ... Paketstatusdetails zeigen\n"
- " -p|--print-avail <Paketname> ... Details zur vorhandenen Version zeigen\n"
- " -L|--listfiles <Paketname> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
- "auflisten\n"
- " -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten\n"
- " -W|--show <Muster> ... Informationen zu Paket(en) anzeigen\n"
- " -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Dateien gehören\n"
- " --help | --version Zeige diese Hilfe / Versionsnummer\n"
- " --licence Gib Copyright/Lizenzbestimmungen aus\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " --admindir=<Verzeichnis> Benutze <Verzeichnis> statt %s\n"
- " --showformat=<Format> Benutze alternatives Format für --show\n"
- "\n"
- "Format-Syntax:\n"
- " Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. Das\n"
- " Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
- " (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
- "Paketinformationen\n"
- " könen eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
- " benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden "
- "normalerweise\n"
- " rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n"
- #: main/query.c:476
- msgid ""
- "Use --help for help about querying packages;\n"
- "Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Nutzen Sie --help für Hilfe zur Abfragen von Paketen;\n"
- "Nutzen Sie dpkg-query --licence für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU "
- "GPL).\n"
- "\n"
- #: dpkg-deb/build.c:67
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
- msgstr "dpkg-deb - Fehler: %s (»%s«) enthält keine Ziffern\n"
- #. Decode our arguments
- #: dpkg-deb/build.c:170
- msgid "--build needs a directory argument"
- msgstr "--build braucht ein Verzeichnis als Argument"
- #: dpkg-deb/build.c:179
- msgid "--build takes at most two arguments"
- msgstr "--build nimmt maximal zwei Argumente"
- #: dpkg-deb/build.c:183
- #, c-format
- msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
- msgstr "kann Existenz des Archivs »%.250s« nicht überprüfen"
- #: dpkg-deb/build.c:198
- msgid "target is directory - cannot skip control file check"
- msgstr ""
- "Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
- #: dpkg-deb/build.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
- "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: Warnung, prüfe Inhalt des control-Bereichs nicht.\n"
- "dpkg-deb: baue ein unbekanntes Paket in »%s«.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:217
- msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
- msgstr ""
- "Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
- #: dpkg-deb/build.c:219
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
- msgstr "Warnung, »%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«\n"
- #: dpkg-deb/build.c:224
- #, c-format
- msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
- msgstr "Warnung, »%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«\n"
- #: dpkg-deb/build.c:230
- #, c-format
- msgid "%d errors in control file"
- msgstr "%d Fehler in Control-Datei"
- #: dpkg-deb/build.c:241
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
- msgstr "dpkg-deb: baue Paket »%s« in »%s«.\n"
- #: dpkg-deb/build.c:249
- #, c-format
- msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
- msgstr ""
- "Steuerverzeichnis hat schlechte Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
- "sein)"
- #: dpkg-deb/build.c:260
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
- msgstr ""
- "Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnl. Datei oder symbolischer Verweis"
- #: dpkg-deb/build.c:262
- #, c-format
- msgid ""
- "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
- "<=0775)"
- msgstr ""
- "Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
- "<=0775 sein)"
- #: dpkg-deb/build.c:266
- #, c-format
- msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
- msgstr "auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
- #: dpkg-deb/build.c:276
- msgid "empty string from fgets reading conffiles"
- msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen der Conffiles"
- #: dpkg-deb/build.c:278
- #, c-format
- msgid ""
- "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
- msgstr ""
- "Warnung, Conffile-Name »%.50s...« ist zu lang oder Zeilenwechsel am Ende "
- "fehlt\n"
- #: dpkg-deb/build.c:290
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
- msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
- #: dpkg-deb/build.c:292
- #, c-format
- msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
- msgstr "auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
- #: dpkg-deb/build.c:294
- #, c-format
- msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
- msgstr "Warnung, Conffile »%s« ist keine gewöhnl. Datei\n"
- #: dpkg-deb/build.c:299
- msgid "error reading conffiles file"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Conffile-Datei"
- #: dpkg-deb/build.c:302
- msgid "error opening conffiles file"
- msgstr "Fehler beim öffnen der Conffile-Datei"
- #: dpkg-deb/build.c:305
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
- msgstr "dpkg-deb: ignoriere %d Warnungen wegen der Steuerdateien\n"
- #: dpkg-deb/build.c:315
- #, c-format
- msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
- msgstr "kann »%.255s« nicht entpuffern"
- #: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
- #, c-format
- msgid "failed to chdir to `%.255s'"
- msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln"
- #: dpkg-deb/build.c:321
- msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
- msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis .../DEBIAN wechseln"
- #: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
- msgid "failed to exec tar -cf"
- msgstr "konnte tar -cf nicht ausführen"
- #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
- #. * our temporary file so others can't mess with it.
- #.
- #: dpkg-deb/build.c:328
- msgid "failed to make tmpfile (control)"
- msgstr "konnte Tempdatei nicht erstellen (control)"
- #: dpkg-deb/build.c:329
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
- msgstr "konnte Tempdatei nicht öffnen (control), %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:332
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
- msgstr "konnte Tempdatei nicht löschen (control), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
- msgid "control"
- msgstr "control"
- #: dpkg-deb/build.c:345
- msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
- msgstr "konnte kein fstat auf Tempdatei durchführen (control)"
- #: dpkg-deb/build.c:368
- msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
- msgstr "konnte Tempdatei nicht zurückspulen (control)"
- #: dpkg-deb/build.c:376
- msgid "failed to make tmpfile (data)"
- msgstr "konnte Tempdatei nicht erstellen (data)"
- #: dpkg-deb/build.c:377
- #, c-format
- msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
- msgstr "konnte Tempdatei nicht öffnen (data), %s"
- #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
- #: dpkg-deb/build.c:380
- #, c-format
- msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
- msgstr "konnte Tempdatei nicht löschen (data), %s"
- #: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
- msgid "data"
- msgstr "Daten"
- #: dpkg-deb/build.c:416
- msgid "failed to exec find"
- msgstr "konnte find nicht ausführen"
- #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
- msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
- msgstr "konnte Dateinamen nicht in die Pipe von tar schreiben (data)"
- #: dpkg-deb/build.c:448
- #, c-format
- msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
- msgstr "Interner Fehler, compress_type »%i« unbekannt."
- #: dpkg-deb/build.c:460
- msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
- msgstr "kann Tempdatei nicht zurücksetzen (data)"
- #: dpkg-deb/build.c:461
- msgid "cat (data)"
- msgstr "cat (data)"
- #: dpkg-deb/extract.c:51
- msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
- msgstr "kann sh -c mv foo/* &c nicht ausführen"
- #: dpkg-deb/extract.c:59
- #, c-format
- msgid "error reading %s from %.255s"
- msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:61
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
- msgstr "unerwartetes Dateiende in %s in %.255s"
- #: dpkg-deb/extract.c:72 split/info.c:52
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - %.250s Länge enthält Nullen"
- #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - falsche Ziffer (Code %d) in %s"
- #: dpkg-deb/extract.c:104
- #, c-format
- msgid "failed to read archive `%.255s'"
- msgstr "kann Archiv »%.255s« nicht laden"
- #: dpkg-deb/extract.c:105
- msgid "failed to fstat archive"
- msgstr "kann kein fstat auf Archiv durchführen"
- #: dpkg-deb/extract.c:106
- msgid "version number"
- msgstr "Versionsnummer"
- #: dpkg-deb/extract.c:115
- msgid "between members"
- msgstr "zwischen Elementen"
- #: dpkg-deb/extract.c:117 split/info.c:95
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - falsche Kennung am Ende des ersten Headers"
- #
- #: dpkg-deb/extract.c:121
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - negative Elementlänge %zi"
- #: dpkg-deb/extract.c:125
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kein Debian-Binärarchiv (dpkg-split probieren?)"
- #: dpkg-deb/extract.c:128
- msgid "header info member"
- msgstr "Header-Info-Element"
- #: dpkg-deb/extract.c:131
- msgid "archive has no newlines in header"
- msgstr "Archiv hat keine Zeilenwechsel im Header"
- #: dpkg-deb/extract.c:134
- msgid "archive has no dot in version number"
- msgstr "Archiv hat keinen Punkt in der Versionsnummer"
- #: dpkg-deb/extract.c:137
- #, c-format
- msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
- msgstr ""
- "Archiv-Version %.250s nicht verstanden, installieren Sie ein neueres dpkg-deb"
- #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them
- #. * we skip them.
- #.
- #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
- #, c-format
- msgid "skipped member data from %s"
- msgstr "Elementdaten ausgelassen von %s"
- #: dpkg-deb/extract.c:165
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
- msgstr "Datei »%.250s« enthält nicht verstandene Datenelemente %.*s, gebe auf"
- #: dpkg-deb/extract.c:171
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
- msgstr "Datei »%.250s« enthält zwei Control-Elemente, gebe auf"
- #: dpkg-deb/extract.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- " new debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
- msgstr ""
- " neues Debian-Paket, Version %s.\n"
- " Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi Byte.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:195
- msgid "ctrl information length"
- msgstr "ctrl-Informationslänge"
- #: dpkg-deb/extract.c:197
- #, c-format
- msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
- msgstr "Archiv hat falsch formatierte ctrl-Länge »%s«"
- #: dpkg-deb/extract.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- " old debian package, version %s.\n"
- " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
- msgstr ""
- " altes Debian-Paket, Version %s.\n"
- " Größe %ld Byte: control-Archiv= %zi, Hauptarchiv= %ld.\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:209
- msgid "ctrlarea"
- msgstr "ctrlarea"
- #: dpkg-deb/extract.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
- "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
- msgstr ""
- "dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, das beschädigt wurde\n"
- "dpkg-deb: durch einen Download im ASCII-Modus\n"
- #: dpkg-deb/extract.c:220
- #, c-format
- msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
- msgstr "»%.255s« ist kein Archiv im Debian-Format"
- #: dpkg-deb/extract.c:225
- msgid "fgetpos failed"
- msgstr "fgetpos fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/extract.c:229
- msgid "fsetpos failed"
- msgstr "fsetpos fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/extract.c:236
- msgid "failed to fdopen p1 in paste"
- msgstr "fdopen p1 bei paste fehlgeschlagen"
- #: dpkg-deb/extract.c:238
- msgid "failed to write to gzip -dc"
- msgstr "Fehler beim Schreiben nach gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:239
- msgid "failed to close gzip -dc"
- msgstr "Fehler beim Schließen von gzip -dc"
- #: dpkg-deb/extract.c:246
- msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
- msgstr "Fehler bei lseek auf Dateiarchiv-Teil"
- #: dpkg-deb/extract.c:254
- msgid "failed to write to pipe in copy"
- msgstr "konnte nicht in die Pipe schreiben beim Kopieren"
- #: dpkg-deb/extract.c:255
- msgid "failed to close pipe in copy"
- msgstr "konnte Pipe nicht schließen beim Kopieren"
- #: dpkg-deb/extract.c:276
- msgid "failed to create directory"
- msgstr "konnte Verzeichnis nicht erstellen"
- #: dpkg-deb/extract.c:277
- msgid "failed to chdir to directory after creating it"
- msgstr "konnte nach Erstellen des Verzeichnisses nicht hineinwechseln"
- #: dpkg-deb/extract.c:279
- msgid "failed to chdir to directory"
- msgstr "konnte nicht in Verzeichnis hineinwechseln"
- #: dpkg-deb/extract.c:293
- msgid "failed to exec tar"
- msgstr "konnte tar nicht ausführen"
- #: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
- #, c-format
- msgid "--%s needs a .deb filename argument"
- msgstr "--%s braucht einen .deb-Dateinamen als Argument"
- #: dpkg-deb/extract.c:319
- #, c-format
- msgid ""
- "--%s needs a target directory.\n"
- "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
- msgstr ""
- "--%s braucht ein Zielverzeichnis.\n"
- "Vielleicht sollten Sie dpkg --install verwenden?"
- #: dpkg-deb/extract.c:322
- #, c-format
- msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
- msgstr "--%s nimmt maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)"
- #: dpkg-deb/extract.c:333
- #, c-format
- msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
- msgstr "--%s nimmt nur ein Argument (.deb-Dateiname)"
- #: dpkg-deb/info.c:49
- msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
- msgstr "konnte nicht zum Aufräumen nach »/« wechseln"
- #: dpkg-deb/info.c:51
- msgid "failed to fork for cleanup"
- msgstr "konnte nicht für Aufräumen gabeln"
- #: dpkg-deb/info.c:56
- msgid "failed to wait for rm cleanup"
- msgstr "konnte nicht auf rm warten beim Aufräumen"
- #: dpkg-deb/info.c:57
- #, c-format
- msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
- msgstr "rm-Aufräumen fehlgeschlagen, Code %d\n"
- #: dpkg-deb/info.c:71
- msgid "failed to make temporary directoryname"
- msgstr "konnte temporären Verzeichnisnamen nicht erstellen"
- #: dpkg-deb/info.c:75
- msgid "failed to exec rm -rf"
- msgstr "konnte rm -rf nicht ausführen"
- #: dpkg-deb/info.c:95
- msgid "info_spew"
- msgstr "info_spew"
- #: dpkg-deb/info.c:97
- #, c-format
- msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
- msgstr "dpkg-deb: »%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«\n"
- #: dpkg-deb/info.c:101
- #, c-format
- msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
- msgstr ""
- "Öffnen der Komponente »%.255s« (aus %.255s) fehlgeschlagen in unerwarteter "
- "Weise"
- #: dpkg-deb/info.c:106
- msgid "One requested control component is missing"
- msgstr "Eine benötigte control-Komponente fehlt"
- #: dpkg-deb/info.c:108
- #, c-format
- msgid "%d requested control components are missing"
- msgstr "%d benötigte control-Komponenten fehlen"
- #: dpkg-deb/info.c:121
- #, c-format
- msgid "cannot scan directory `%.255s'"
- msgstr "kann Verzeichnis »%.255s« nicht lesen"
- #: dpkg-deb/info.c:126
- #, c-format
- msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kann kein stat auf »%.255s« durchführen (in »%.255s«)"
- #: dpkg-deb/info.c:129
- #, c-format
- msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kann »%.255s« nicht öffnen (in »%.255s«)"
- #: dpkg-deb/info.c:143
- #, c-format
- msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
- msgstr "kann »%.255s« nicht lesen (in »%.255s«)"
- #: dpkg-deb/info.c:146
- #, c-format
- msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
- msgstr " %7ld Bytes, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:152
- #, c-format
- msgid " not a plain file %.255s\n"
- msgstr " keine gewöhnl. Datei %.255s\n"
- #: dpkg-deb/info.c:157
- #, c-format
- msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
- msgstr "kann »control« nicht lesen (in »%.255s«)"
- #: dpkg-deb/info.c:158
- msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
- msgstr "(keine »control«-Datei im control-Archiv!)\n"
- #: dpkg-deb/info.c:178
- msgid "could not open the `control' component"
- msgstr "kann die »control«-Komponente nicht öffnen"
- #: dpkg-deb/info.c:208
- msgid "failed during read of `control' component"
- msgstr "Fehler während dem Lesen der »control«-Komponente"
- #: dpkg-deb/info.c:219
- msgid "Error in format"
- msgstr "Fehler im Format"
- #: dpkg-deb/info.c:255
- msgid "--contents takes exactly one argument"
- msgstr "--contents nimmt genau ein Argument"
- #
- #: dpkg-deb/main.c:48
- msgid "' package archive backend version "
- msgstr "« Paketarchiv-Backend Version"
- #: dpkg-deb/main.c:50
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- "See dpkg-deb --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public Licence in der\n"
- "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
- "übernommen.\n"
- "Siehe auch dpkg-deb --licence für Details.\n"
- #: dpkg-deb/main.c:58
- msgid ""
- "Command:\n"
- " -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
- " -c|--contents <deb> list contents.\n"
- " -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
- " -W|--show <deb> show information on package(s)\n"
- " -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
- " -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
- " -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
- " -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
- " -h|--help display this message.\n"
- " --version | --licence show version/licence.\n"
- "\n"
- "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
- "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
- "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --showformat=<format> use alternative format for --show\n"
- " -D enable debugging output\n"
- " --old, --new select archive format\n"
- " --nocheck suppress control file check (build bad "
- "package).\n"
- " -z# to set the compression when building\n"
- " -Z<type> set the compression type to use when building.\n"
- " allowed values: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Format syntax:\n"
- " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
- " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
- " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
- " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
- "width]}\n"
- " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
- "which\n"
- " case left alignment will be used. \n"
- "\n"
- "Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
- "`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
- "using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
- msgstr ""
- "Befehl:\n"
- " -b|--build <Verz.> [<deb>] Archiv bauen.\n"
- " -c|--contents <deb> Inhalt ausgeben.\n"
- " -I|--info <deb> [<cDatei>...] Info auf Standardausgabe schreiben.\n"
- " -W|--show <deb> Informationen zu Paket(en) zeigen.\n"
- " -f|--field <deb> [<cFeld>...] Feld(er) auf Standardausgabe schreiben.\n"
- " -e|--control <deb> [<Verz.>] Control-Info extrahieren.\n"
- " -x|--extract <deb> <Verz.> Dateien extrahieren.\n"
- " -X|--vextract <deb> <Verz.> Dateien extrahieren und auflisten.\n"
- " --fsys-tarfile <deb> Dateisystem-Tar ausgeben.\n"
- " -h|--help Diese Meldung ausgeben.\n"
- " --version | --licence Version/Lizenz ausgeben.\n"
- "\n"
- "<deb> ist der Dateiname eines Archivs im Debian-Format.\n"
- "<cDatei> ist der Name einer administrativen Dateikomponente.\n"
- "<cFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " --showformat=<Format> alternatives Format für --show benutzen\n"
- " -D für Debug-Ausgaben\n"
- " --old, --new Archiv-Format bestimmen\n"
- " --no-check Control-Datei-Prüfung auslassen\n"
- " (schlechtes Paket bauen)\n"
- " -z# die Komprimierungsstärke beim Bauen setzen\n"
- " -Z<type> den Komprimierungstyp beim Bauen setzen\n"
- " erlaubte Werte: gzip, bzip2, none\n"
- "\n"
- "Format-Syntax:\n"
- " Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jede Datei ausgegeben wird. Das\n"
- " Format kann die Standard-Fluchtsequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
- " (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
- "Paketinformationen\n"
- " könen eingefügt werden, indem man Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
- " benutzt, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden "
- "normalerweise\n"
- " rechts ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, dann links.\n"
- "\n"
- "Benutzen Sie »dpkg«, um Pakete auf Ihrem System zu installieren oder zu\n"
- "entfernen, oder »dselect« für eine benutzerfreundliche Paketverwaltung. "
- "Pakete,\n"
- "die mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden inkorrekt installiert!\n"
- #: dpkg-deb/main.c:100
- msgid ""
- "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
- "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
- msgstr ""
- "Geben Sie dpkg-deb --help ein für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien;\n"
- "Geben Sie dpkg --help ein für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen."
- #: dpkg-deb/main.c:176
- #, c-format
- msgid "unknown compression type `%s'!"
- msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
- #: split/info.c:64
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - %.250s fehlt"
- #: split/info.c:67
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - fehlender Zeilenvorschub nach %.250s"
- #: split/info.c:91
- msgid "unable to seek back"
- msgstr "kann nicht zurückspringen"
- #: split/info.c:105
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - falsches Auffüll-Zeichen (Code %d)"
- #: split/info.c:109
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - Nullen im Info-Bereich"
- #: split/info.c:116
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« hat Formatversion »%.250s« - Sie brauchen ein neueres dpkg-"
- "split"
- #: split/info.c:124
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - falsche MD5-Prüfsumme »%.250s«"
- #: split/info.c:131
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« ist kaputt - kein Schrägstrich zwischen den Teil-Nummern"
- #: split/info.c:140
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - falsche Teil-Nummer"
- #: split/info.c:145
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« ist kaputt - falsche Kennung am Ende des zweiten Headers"
- #: split/info.c:147
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - zweites Element ist kein Datenelement"
- #: split/info.c:153
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
- msgstr ""
- "Datei »%.250s« ist kaputt - falsche Anzahl der Teile für angegebene Größen"
- #: split/info.c:157
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - falsche Größe für angegebene Teil-Number"
- #: split/info.c:163
- #, c-format
- msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
- msgstr "kann kein fstat auf Teildatei »%.250s« durchführen"
- #: split/info.c:169
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kaputt - zu kurz"
- #: split/info.c:181 split/info.c:222
- #, c-format
- msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
- msgstr "kann Archiv-Teildatei »%.250s« nicht öffnen"
- #: split/info.c:183
- #, c-format
- msgid "file `%.250s' is not an archive part"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kein Archiv-Teil"
- #
- #: split/info.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "%s:\n"
- " Part format version: %s\n"
- " Part of package: %s\n"
- " ... version: %s\n"
- " ... MD5 checksum: %s\n"
- " ... length: %lu bytes\n"
- " ... split every: %lu bytes\n"
- " Part number: %d/%d\n"
- " Part length: %zi bytes\n"
- " Part offset: %lu bytes\n"
- " Part file size (used portion): %lu bytes\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s:\n"
- " Teil-Format-Version: %s\n"
- " Teil des Paketes: %s\n"
- " ... Version: %s\n"
- " ... MD5-Prüfsumme: %s\n"
- " ... Länge: %lu Byte\n"
- " ... geteilt alle: %lu Byte\n"
- " Teil-Nummer: %d/%d\n"
- " Teil-Länge: %zi Byte\n"
- " Teil-Offset: %lu Byte\n"
- " Teil-Dateigröße (ben. Anteil): %lu Byte\n"
- "\n"
- #: split/info.c:218
- msgid "--info requires one or more part file arguments"
- msgstr "--info braucht genau eine oder mehr Teildateien als Argumente"
- #: split/info.c:228
- #, c-format
- msgid "file `%s' is not an archive part\n"
- msgstr "Datei »%s« ist kein Teil eines Archivs\n"
- #: split/join.c:48
- #, c-format
- msgid "unable to open output file `%.250s'"
- msgstr "Kann Ausgabedatei »%.250s« nicht öffnen"
- #: split/join.c:52
- #, c-format
- msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
- msgstr "Kann Eingabe-Teildatei »%.250s« nicht (wieder) öffnen"
- #: split/join.c:68
- #, c-format
- msgid "done\n"
- msgstr "fertig\n"
- #: split/join.c:84
- #, c-format
- msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
- msgstr "Dateien »%.250s« und »%.250s« sind nicht Teile der selben Datei"
- #: split/join.c:89
- #, c-format
- msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
- msgstr ""
- "es sind mehrere Versionen des Teils %d vorhanden - mindestens »%.250s« und "
- "»%.250s«"
- #: split/join.c:102
- msgid "--join requires one or more part file arguments"
- msgstr "--join braucht eine oder mehrere Teildateien als Argument"
- #: split/join.c:123
- #, c-format
- msgid "part %d is missing"
- msgstr "Teil %d fehlt"
- #: split/main.c:40
- msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
- msgstr ""
- "Debian GNU/Linux »dpkg-split« Paket-Aufteil/Zusammenfüg-Werkzeug; Version "
- #: split/main.c:42
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
- "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
- "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Dies ist freie Software; Nutzungs-\n"
- "Konditionen können in der GNU General Public Licence Version 2 oder später\n"
- "nachgelesen werden.\n"
- "Es wird KEINE Haftung übernommen. Siehe auch dpkg-split --licence für "
- "Details.\n"
- #: split/main.c:49
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: dpkg-split -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
- " dpkg-split -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
- " dpkg-split -I|--info <part> ... Display info about a "
- "part.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/"
- "licence.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
- " dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched "
- "pieces.\n"
- "\n"
- "Options: --depotdir <directory> (default is %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <size> (in Kb, for -s, default is 450)\n"
- " -o|--output <file> (for -j, default is <package>-<version>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n"
- " --msdos (generate 8.3 filenames)\n"
- "\n"
- "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: dpkg-split -s|--split <Datei> [<präfix>] Archiv teilen\n"
- " dpkg-split -j|--join <teil> <teil> ... Teile zusammenfassen.\n"
- " dpkg-split -I|--info <teil> ... Info anzeigen über Teil.\n"
- " dpkg-split -h|--help|--version|--licence Hilfe/Version/Lizenz anz.\n"
- "\n"
- " dpkg-split -a|--auto -o <ganzes> <teil> Teile Auto-Sammeln.\n"
- " dpkg-split -l|--listq Einzelne Teile anzeigen.\n"
- " dpkg-split -d|--discard [<datei> ...] Einzelne Teile verwerfen.\n"
- "\n"
- "Optionen: --depotdir <Verzeichn.> (Voreinstellung ist %s/%s)\n"
- " -S|--partsize <Größe> (in Kb, für -s, Default ist 450)\n"
- " -o|--output <Datei> (für -j, Default ist <Paket>-<Version>."
- "deb)\n"
- " -Q|--npquiet (still sein wenn -a kein Teil ist)\n"
- " --msdos (8.3-Dateinamen erzeugen)\n"
- "\n"
- "Exit-Status: 0 = OK; 1 = -a ist kein Teil; 2 = Probleme!\n"
- #: split/main.c:70
- msgid "Type dpkg-split --help for help."
- msgstr "Geben Sie dpkg-split --help ein für Hilfe."
- #: split/main.c:80
- #, c-format
- msgid "error reading %s"
- msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
- #: split/main.c:84
- #, c-format
- msgid "error reading %.250s"
- msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
- #: split/main.c:85
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %.250s"
- msgstr "Unerwartetes Ende der Datei %.250s"
- #: split/main.c:105
- msgid "part size is far too large or is not positive"
- msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."
- #: split/main.c:109
- #, c-format
- msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
- msgstr "Teilgröße muss mindestens %dk sein (für den Header)"
- #: split/queue.c:69
- #, c-format
- msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
- msgstr "Kann Depot-Verzeichnis »%.250s« nicht lesen"
- #: split/queue.c:107
- msgid "--auto requires the use of the --output option"
- msgstr "--auto benötigt die Angabe der --output-Option"
- #: split/queue.c:109
- msgid "--auto requires exactly one part file argument"
- msgstr "--auto benötigt genau einen Teil-Dateinamen"
- #: split/queue.c:113
- #, c-format
- msgid "unable to read part file `%.250s'"
- msgstr "kann Teildatei »%.250s« nicht lesen"
- #: split/queue.c:116
- #, c-format
- msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
- msgstr "Datei »%.250s« ist kein Teil eines mehrteiligen Archivs.\n"
- #: split/queue.c:143
- #, c-format
- msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
- msgstr "kann Teildatei »%.250s« nicht wieder öffnen"
- #: split/queue.c:147
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
- msgstr "Teildatei »%.250s« hat Müll am Ende"
- #: split/queue.c:156
- #, c-format
- msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
- msgstr "kann neue Depot-Datei »%.250s« nicht öffnen"
- #: split/queue.c:160
- #, c-format
- msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
- msgstr "kann neue Depot-Datei »%.250s« nicht umbenennen in »%.250s«"
- #: split/queue.c:162
- #, c-format
- msgid "Part %d of package %s filed (still want "
- msgstr "Teil %d des Pakets %s abgelegt (brauche noch "
- #: split/queue.c:166
- msgid " and "
- msgstr " und "
- #: split/queue.c:179
- #, c-format
- msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
- msgstr "kann aufgebrauchte Depotdatei »%.250s« nicht löschen"
- #: split/queue.c:194
- msgid "--listq does not take any arguments"
- msgstr "--listq nimmt keine Argumente"
- #: split/queue.c:197
- msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
- msgstr "Müll-Dateien im Depot-Verzeichnis übriggeblieben:\n"
- #: split/queue.c:202 split/queue.c:226
- #, c-format
- msgid "unable to stat `%.250s'"
- msgstr "kann kein stat auf »%.250s« durchführen"
- #: split/queue.c:205
- #, c-format
- msgid " %s (%lu bytes)\n"
- msgstr " %s (%lu Bytes)\n"
- #: split/queue.c:207
- #, c-format
- msgid " %s (not a plain file)\n"
- msgstr " %s (keine gewöhnliche Datei)\n"
- #: split/queue.c:212
- msgid "Packages not yet reassembled:\n"
- msgstr "Pakete noch nicht wieder zusammengebaut:\n"
- #: split/queue.c:228
- #, c-format
- msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
- msgstr "Teildatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
- #: split/queue.c:233
- #, c-format
- msgid "(total %lu bytes)\n"
- msgstr "(insgesamt %lu Byte)\n"
- #: split/queue.c:256
- #, c-format
- msgid "unable to discard `%.250s'"
- msgstr "kann »%.250s« nicht verwerfen"
- #: split/queue.c:257
- #, c-format
- msgid "Deleted %s.\n"
- msgstr "Habe %s entfernt.\n"
- #: split/split.c:45
- msgid "--split needs a source filename argument"
- msgstr "--split braucht einen Quelldatei-Namen als Argument"
- #: split/split.c:48
- msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
- msgstr "--split braucht einen Quelldatei-Namen und ein Ziel-Präfix"
- #: split/split.c:62
- #, c-format
- msgid "unable to open source file `%.250s'"
- msgstr "kann Quelldatei »%.250s« nicht öffnen"
- #: split/split.c:63
- msgid "unable to fstat source file"
- msgstr "kann kein fstat auf Quelldatei durchführen"
- #: split/split.c:64
- #, c-format
- msgid "source file `%.250s' not a plain file"
- msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
- #: split/split.c:70
- msgid "unable to exec mksplit"
- msgstr "kann mksplit nicht ausführen"
- #: utils/md5sum.c:60
- msgid "Type md5sum --help for help."
- msgstr "Geben Sie md5sum --help ein, um Hilfe zu erhalten."
- #: utils/md5sum.c:78
- #, c-format
- msgid "error processing %s: %s\n"
- msgstr "Fehler beim Bearbeiten von %s: %s\n"
- #: utils/md5sum.c:186
- msgid ""
- "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
- "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
- " -c check message digests (default is generate)\n"
- " -v verbose, print file names when checking\n"
- " -b read files in binary mode\n"
- "The input for -c should be the list of message digests and file names\n"
- "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n"
- "Erzeugt oder überprüft die MD5-Message-Digests (Prüfsummen)\n"
- " -c überprüfe Prüfsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n"
- " -v wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n"
- " -b Dateien im Binär-Modus lesen\n"
- "Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n"
- "die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n"
- #: utils/md5sum.c:199
- msgid "mdfile"
- msgstr "mdfile"
- #. Don't print the buffer; we might be dealing with a
- #. * non-text file.
- #.
- #: utils/md5sum.c:250
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized line\n"
- msgstr "%s: Zeile nicht erkannt\n"
- #: utils/md5sum.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s\n"
- msgstr "%s: kann %s nicht öffnen\n"
- #: utils/md5sum.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: error reading %s\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n"
- #: utils/md5sum.c:302
- #, c-format
- msgid "FAILED\n"
- msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n"
- #: utils/md5sum.c:304
- #, c-format
- msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
- msgstr "%s: MD5-Prüfung fehlgeschlagen bei »%s«\n"
- #: utils/md5sum.c:307
- #, c-format
- msgid "OK\n"
- msgstr "OK\n"
- #: utils/md5sum.c:311
- #, c-format
- msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
- msgstr "%s: %d von %d Datei(en) haben MD5-Prüfung nicht bestanden\n"
- #: utils/md5sum.c:313
- #, c-format
- msgid "%s: no files checked\n"
- msgstr "%s: keine Dateien geprüft\n"
- #: dselect/basecmds.cc:121
- msgid "Search for ? "
- msgstr "Suchen nach ? "
- #: dselect/basecmds.cc:143
- msgid "Error: "
- msgstr "Fehler: "
- #: dselect/basecmds.cc:171
- msgid "Help: "
- msgstr "Hilfe: "
- #: dselect/basecmds.cc:177
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr ""
- "»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, »Leer« zum Verlassen der Hilfe."
- #: dselect/basecmds.cc:184
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "Hilfeinformationen sind für die folgenden Themen vorhanden: "
- #: dselect/basecmds.cc:192
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
- " or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, »Leer« oder »q«, um die\n"
- " Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfsseiten nacheinander zu lesen. "
- #: dselect/basecmds.cc:198
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"
- #: dselect/baselist.cc:57
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen"
- #: dselect/baselist.cc:60
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "doupdate im SIGWINCH-Handler fehlgeschlagen"
- #: dselect/baselist.cc:67
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "konnte alten SIGWINCH-sigact nicht wiederherstellen"
- #: dselect/baselist.cc:69
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "konnte alte Signalmaske nicht wiederherstellen "
- #: dselect/baselist.cc:79
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "konnte alte Signalmaske nicht holen"
- #: dselect/baselist.cc:80
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "konnte alten SIGWINCH-sigact nicht holen"
- #: dselect/baselist.cc:84
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "konnte SIGWINCH nicht blockieren"
- #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
- #: dselect/baselist.cc:89
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "konnte neuen SIGWINCH-sigact nicht setzen"
- #: dselect/baselist.cc:126
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "konnte Farbpaar nicht zuweisen"
- #: dselect/baselist.cc:166
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "konnte Titelfenster nicht erstellen"
- #: dselect/baselist.cc:170
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "konnte whatinfo-Fenster nicht erzeugen"
- #: dselect/baselist.cc:174
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "konnte »baselist pad« nicht erzeugen"
- #: dselect/baselist.cc:177
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "konnte »heading pad« nicht erzeugen"
- #: dselect/baselist.cc:181
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "konnte »thisstate pad« nicht erzeugen"
- #: dselect/baselist.cc:185
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "konnte »info pad« nicht erzeugen"
- #: dselect/baselist.cc:190
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "konnte Abfrage-Fenster nicht erzeugen"
- #: dselect/baselist.cc:203
- #, c-format
- msgid ""
- "baselist::startdisplay() done ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "baselist::startdisplay() abgeschlossen ...\n"
- "\n"
- " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- "\n"
- " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- "\n"
- " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- "\n"
- #: dselect/baselist.cc:259
- msgid "keybindings"
- msgstr "Tastenzuordnungen"
- #: dselect/baselist.cc:307
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, drücken Sie "
- #: dselect/baselist.cc:310
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "%s für mehr"
- #: dselect/baselist.cc:314
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "%s, um zurückzugehen"
- #: dselect/bindings.cc:71
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[nicht zugeordnet]"
- #: dselect/bindings.cc:75
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[unbek: %d]"
- #. Actions which apply to both types of list.
- #: dselect/bindings.cc:129
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "Weiter durch die Hilfe/Information blättern"
- #: dselect/bindings.cc:130
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Information blättern"
- #: dselect/bindings.cc:131
- msgid "Move up"
- msgstr "Nach oben"
- #: dselect/bindings.cc:132
- msgid "Move down"
- msgstr "Nach unten"
- #: dselect/bindings.cc:133
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "Zum Listenanfang"
- #: dselect/bindings.cc:134
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "Zum Listenende"
- #: dselect/bindings.cc:135
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "Hilfe abrufen (durch Seiten blättern)"
- #: dselect/bindings.cc:136
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "Durch Informationsanzeigen blättern"
- #: dselect/bindings.cc:137
- msgid "Redraw display"
- msgstr "Anzeige neu zeichnen"
- #: dselect/bindings.cc:138
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "Liste um eine Zeile weiterblättern"
- #: dselect/bindings.cc:139
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "Liste um eine Zeile zurückblättern"
- #: dselect/bindings.cc:140
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Hilfe/Information eine Zeile weiterblättern"
- #: dselect/bindings.cc:141
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Hilfe/Information eine Zeile zurückblättern"
- #: dselect/bindings.cc:142
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "Vorwärts durch Liste blättern"
- #: dselect/bindings.cc:143
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "Rückwärts durch Liste blättern"
- #. Actions which apply only to lists of packages.
- #: dselect/bindings.cc:146
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "Paket(e) zur Installation markieren"
- #: dselect/bindings.cc:147
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren"
- #: dselect/bindings.cc:148
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "Paket(e) zum Entfernen und Reinigen markieren"
- #: dselect/bindings.cc:149
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "Markierung genauer machen"
- #: dselect/bindings.cc:150
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "Markierung weniger genau machen"
- #: dselect/bindings.cc:151
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält"
- #: dselect/bindings.cc:152
- msgid "Repeat last search."
- msgstr "Letzte Suche wiederholen."
- # »section« im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze
- # ich überall mit »Sektion«
- #: dselect/bindings.cc:153
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Sektion vertauschen"
- #: dselect/bindings.cc:154
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen"
- #: dselect/bindings.cc:155
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen"
- #: dselect/bindings.cc:156
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "Beenden, Kollisions/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen"
- #: dselect/bindings.cc:157
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "Abbrechen - Beenden, ohne Änderungen vorzunehmen"
- #: dselect/bindings.cc:158
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren"
- #: dselect/bindings.cc:159
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren"
- #: dselect/bindings.cc:160
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren"
- #. Actions which apply only to lists of methods.
- #: dselect/bindings.cc:163
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "Derzeit markierte Zugriffsmethode auswählen"
- #: dselect/bindings.cc:164
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern"
- #: dselect/main.cc:56
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "Geben Sie dselect --help ein, um Hilfe zu erhalten."
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "a"
- msgstr "z"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "[Z]ugriff"
- #: dselect/main.cc:139
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "Auswahl der Zugriffsmethode."
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "u"
- msgstr "e"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "[E]rneuern"
- #: dselect/main.cc:140
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "Erneuere die Liste der verfügbaren Pakete, wenn möglich."
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "s"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "[S]elect"
- msgstr "[A]uswählen"
- #: dselect/main.cc:141
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "Auswahl der für dieses System gewünschten Pakete."
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "i"
- msgstr "i"
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "[I]nstall."
- #: dselect/main.cc:142
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "Installiere und aktualisiere gewünschte Pakete."
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "c"
- msgstr "f"
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "Kon[f]ig."
- #: dselect/main.cc:143
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "Konfiguriere alle unkonfigurierten Pakete."
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "r"
- msgstr "l"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "[R]emove"
- msgstr "[L]öschen"
- #: dselect/main.cc:144
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "Lösche nicht gewünschte Software."
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "q"
- msgstr "b"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "[B]eenden"
- #: dselect/main.cc:145
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "Beende dselect."
- #: dselect/main.cc:146
- msgid "menu"
- msgstr "Menü"
- #: dselect/main.cc:151
- #, c-format
- msgid "Debian `%s' package handling frontend."
- msgstr "Debian »%s« Paketverwaltungsprogramm"
- #: dselect/main.cc:154
- #, c-format
- msgid ""
- "Version %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n"
- "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n"
- "dselect --licence for details.\n"
- msgstr ""
- "Version %s.\n"
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- "Dies ist freie Software; Nutzungskonditionen können in der GNU General "
- "Public\n"
- "Licence Version 2 oder später nachgelesen werden. Es wird KEINE Haftung\n"
- "übernommen. Siehe auch dselect --licence für Details.\n"
- #
- #: dselect/main.cc:170
- msgid ""
- "Usage: dselect [options]\n"
- " dselect [options] action ...\n"
- "Options: --admindir <directory> (default is /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <file> | -D<file>\n"
- " --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- "Actions: access update select install config remove quit\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: dselect [Optionen]\n"
- " dselect [Optionen] Aktion ...\n"
- "Optionen: --admindir <Verzeichnis> (Voreinstellung ist /var/lib/dpkg)\n"
- " --help --version --licence --expert --debug <Datei> | -"
- "D<Datei>\n"
- " --colour bildteil:[vordergrund],[hintergrund][:attr[+attr+..]]\n"
- "Aktionen: access update select install config remove quit menu\n"
- #: dselect/main.cc:178
- #, c-format
- msgid "Screenparts:\n"
- msgstr "Bildschirmteile:\n"
- #: dselect/main.cc:183
- #, c-format
- msgid "Colours:\n"
- msgstr "Farben:\n"
- #: dselect/main.cc:188
- #, c-format
- msgid "Attributes:\n"
- msgstr "Attribute:\n"
- #: dselect/main.cc:208
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
- msgstr "konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
- #: dselect/main.cc:223
- #, c-format
- msgid "Invalid %s `%s'\n"
- msgstr "Ungültige(r/s) %s »%s«\n"
- #. strtok modifies strings, keep string const
- #: dselect/main.cc:240
- msgid "screen part"
- msgstr "Bildschirmteil"
- #: dselect/main.cc:246
- msgid "Null colour specification\n"
- msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
- #: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
- msgid "colour"
- msgstr "Farbe"
- #: dselect/main.cc:267
- msgid "colour attribute"
- msgstr "Farbattribut"
- #: dselect/main.cc:301
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
- #: dselect/main.cc:303
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
- #: dselect/main.cc:304
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool "
- msgstr ""
- "Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, nutzen Sie ein besseres Terminal,\n"
- "oder geben Sie sich zufrieden mit dem Werkzeug zur paketweisen Verwaltung "
- #: dselect/main.cc:307
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"
- #: dselect/main.cc:385
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Bewegen Sie sich mit ^P, ^N, Pfeiltasten, Anfangsbuchstaben oder Ziffern;\n"
- "Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc:399
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Nur-Lese-Zugriff: Es ist nur eine Vorschau der Auswahlen verfügbar!"
- #: dselect/main.cc:418
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "konnte getch im Hauptmenü nicht ausführen"
- #: dselect/main.cc:491
- #, c-format
- msgid "unknown action string `%.50s'"
- msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
- #: dselect/methlist.cc:78
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden"
- #: dselect/methlist.cc:87
- #, c-format
- msgid "Access method `%s'."
- msgstr "Zugriffsmethode »%s«."
- #: dselect/methlist.cc:121
- msgid "Abbrev."
- msgstr "Abkürz."
- #: dselect/methlist.cc:166
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "doupdate fehlgeschlagen"
- #: dselect/methlist.cc:168
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "konnte SIGWINCH nicht entblockieren"
- #: dselect/methlist.cc:172
- msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- msgstr "konnte SIGWINCH nicht wiederblockieren"
- #: dselect/methlist.cc:173
- msgid "getch failed"
- msgstr "getch fehlgeschlagen"
- #: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
- msgid "[none]"
- msgstr "[keine]"
- #: dselect/methlist.cc:191
- msgid "explanation of "
- msgstr "Beschreibung von "
- #: dselect/methlist.cc:201
- msgid "No explanation available."
- msgstr "Keine Beschreibung vorhanden."
- #: dselect/method.cc:64
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc:67
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren."
- #: dselect/method.cc:144
- #, c-format
- msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- msgstr "Fehler beim Wiederwerfen von Signal %d: %s\n"
- #: dselect/method.cc:162
- #, c-format
- msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- msgstr "kann Signal %d nicht ignorieren, bevor %0.250s läuft"
- #: dselect/method.cc:169
- #, c-format
- msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- msgstr "kann den %.250s-Prozess »%.250s« nicht laufen lassen"
- #: dselect/method.cc:173
- #, c-format
- msgid "unable to wait for %.250s"
- msgstr "kann nicht auf %.250s warten"
- #: dselect/method.cc:175
- #, c-format
- msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- msgstr "bekam Status des falschen Kindes - fragte nach %ld, bekam %ld"
- #: dselect/method.cc:186
- #, c-format
- msgid "returned error exit status %d.\n"
- msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
- #: dselect/method.cc:190
- #, c-format
- msgid "was interrupted.\n"
- msgstr "wurde unterbrochen.\n"
- #: dselect/method.cc:192
- #, c-format
- msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
- #: dselect/method.cc:195
- #, c-format
- msgid "(It left a coredump.)\n"
- msgstr "(Es hinterließ einen Coredump.)\n"
- #: dselect/method.cc:197
- #, c-format
- msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
- #: dselect/method.cc:199
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
- #: dselect/method.cc:201
- msgid "write error on standard error"
- msgstr "Schreibfehler auf Standardfehlerausgabe"
- #: dselect/method.cc:204
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Fehlermeldung des Programms"
- #: dselect/method.cc:235
- msgid "update available list script"
- msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
- #: dselect/method.cc:239
- msgid "installation script"
- msgstr "Installationsskript"
- #: dselect/method.cc:287
- msgid "query/setup script"
- msgstr "Abfrage/Einrichtungsskript"
- #: dselect/methparse.cc:53
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
- msgstr "Syntaxfehler in Methodenoptionen-Datei »%.250s« -- %s"
- #: dselect/methparse.cc:58
- #, c-format
- msgid "error reading options file `%.250s'"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Optionsdatei »%.250s«"
- #: dselect/methparse.cc:86
- #, c-format
- msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "Kann Verzeichnis »%.250s« nicht öffnen für Lesemethoden"
- #: dselect/methparse.cc:100
- #, c-format
- msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)"
- #: dselect/methparse.cc:111
- #, c-format
- msgid "unable to access method script `%.250s'"
- msgstr "kann auf Methodenskript »%.250s« nicht zugreifen"
- #: dselect/methparse.cc:117
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file `%.250s'"
- msgstr "kann Methoden-Optionsdatei »%.250s« nicht lesen"
- #: dselect/methparse.cc:140
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "Nicht-Ziffer, wo Ziffer erwartet wurde"
- #: dselect/methparse.cc:143
- msgid "EOF in index string"
- msgstr "EOF in Indexzeichenkette"
- #: dselect/methparse.cc:146
- msgid "index string too long"
- msgstr "Indexzeichenkette zu lang"
- #: dselect/methparse.cc:149
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang"
- #: dselect/methparse.cc:151
- msgid "EOF before option name start"
- msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang"
- #: dselect/methparse.cc:155
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "Nicht-Buchstabe, wo ein Optionsnamenanfang erwartet wurde"
- #: dselect/methparse.cc:157
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen"
- #: dselect/methparse.cc:160
- msgid "EOF in option name"
- msgstr "EOF im Optionsnamen"
- #: dselect/methparse.cc:165
- msgid "newline before summary"
- msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung"
- #: dselect/methparse.cc:167
- msgid "EOF before summary"
- msgstr "EOF vor Zusammenfassung"
- #: dselect/methparse.cc:173
- msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt"
- #: dselect/methparse.cc:183
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file `%.250s'"
- msgstr "kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht öffnen"
- #: dselect/methparse.cc:187
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
- msgstr "kann nicht auf Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« zugreifen"
- #: dselect/methparse.cc:191
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file `%.250s'"
- msgstr "kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht lesen"
- #: dselect/methparse.cc:194
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file `%.250s'"
- msgstr "Fehler während des Lesens der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«"
- #: dselect/methparse.cc:216
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file `%.250s'"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«"
- #: dselect/methparse.cc:246
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file `%.250s'"
- msgstr "kann aktuelle Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
- #: dselect/methparse.cc:284
- #, c-format
- msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- msgstr "kann neue Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
- #: dselect/methparse.cc:287
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to `%.250s'"
- msgstr "kann neue Option nicht nach »%.250s« schreiben"
- #: dselect/methparse.cc:290
- #, c-format
- msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- msgstr "kann neue Options-Datei »%.250s« nicht schließen"
- #: dselect/methparse.cc:292
- #, c-format
- msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- msgstr "Neue Option kann nicht als »%.255s« installiert werden"
- #: dselect/pkgdepcon.cc:215
- msgid "(no clientdata)"
- msgstr "(keine Daten vom Klienten)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:38
- msgid "new package"
- msgstr "neues Paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:39
- msgid "install"
- msgstr "install."
- #: dselect/pkgdisplay.cc:40
- msgid "hold"
- msgstr "halten"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:41
- msgid "remove"
- msgstr "löschen"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:42
- msgid "purge"
- msgstr "säubern"
- #. WTA: the space is a trick to work around gettext which uses the empty
- #. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
- #. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
- #.
- #: dselect/pkgdisplay.cc:48
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc:49
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "REINSTALL"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:53
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "entpackt (nicht eingerichtet)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:54
- msgid "failed config"
- msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:56
- msgid "half installed"
- msgstr "halb installiert"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:57
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "entfernt (Konfiguration bleibt)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:60
- msgid "Required"
- msgstr "erforderliche"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:61
- msgid "Important"
- msgstr "wichtige"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:62
- msgid "Standard"
- msgstr "Standard-"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:63
- msgid "Recommended"
- msgstr "empfohlene"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:64
- msgid "Optional"
- msgstr "optionale"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:65
- msgid "Extra"
- msgstr "Extra-"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:66
- msgid "Contrib"
- msgstr "beigesteuerte"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:67
- msgid "!Bug!"
- msgstr "!Fehler!"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:68
- msgid "Unclassified"
- msgstr "unklassifizierte"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:71
- msgid "suggests"
- msgstr "befürwortet"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:72
- msgid "recommends"
- msgstr "empfiehlt"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:73
- msgid "depends on"
- msgstr "hängt ab von"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:74
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "Vor-Abhängigkeit von"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:75
- msgid "conflicts with"
- msgstr "kollidiert mit"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:76
- msgid "provides"
- msgstr "liefert"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:77
- msgid "replaces"
- msgstr "ersetzt"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:78
- msgid "enhances"
- msgstr "erweitert"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:81
- msgid "Req"
- msgstr "Ben"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:82
- msgid "Imp"
- msgstr "Wic"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:83
- msgid "Std"
- msgstr "Std"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:84
- msgid "Rec"
- msgstr "Emp"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:85
- msgid "Opt"
- msgstr "Opt"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:86
- msgid "Xtr"
- msgstr "Ext"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:87
- msgid "Ctb"
- msgstr "Bei"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:88
- msgid "bUG"
- msgstr "bUG"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:89
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
- msgid "Broken"
- msgstr "Kaputte"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:98
- msgid "New"
- msgstr "Neue"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:99
- msgid "Updated"
- msgstr "Aktualisierte"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:100
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "Veraltete/Lokale"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:101
- msgid "Up-to-date"
- msgstr "Aktuelle"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:102
- msgid "Available"
- msgstr "Verfügbare"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
- msgid "Removed"
- msgstr "Entfernte"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "Unvollständig installierte Pakete"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:105
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "Neu verfügbare Pakete"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:106
- msgid "Updated packages (newer version is available)"
- msgstr "Aktualisierte Pakete (neuere Version ist verfügbar)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:107
- msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgstr "Veraltete und lokale Pakete im System vorhanden"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:108
- msgid "Up to date installed packages"
- msgstr "Aktuelle installierte Pakete"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:109
- msgid "Available packages (not currently installed)"
- msgstr "Verfügbare Pakete (derzeit nicht installiert)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:110
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "Entfernte und nicht mehr vorhandene Pakete"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:114
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Installierte Pakete"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:115
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "Entfernte Paket (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:116
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "Gereinigte und noch nie installierte Pakete"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:118
- msgid "Installed"
- msgstr "Installiert"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:120
- msgid "Purged"
- msgstr "Gereinigt"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:200
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - Rekursive Paketliste"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:201
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - Ansicht der Paketzustände"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:202
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - Hauptpaketliste"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:210
- msgid " (by section)"
- msgstr " (nach Sektion)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:213
- msgid " (avail., section)"
- msgstr " (verfügbar., Sektion)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:216
- msgid " (status, section)"
- msgstr " (Status, Sektion)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:225
- msgid " (by priority)"
- msgstr " (nach Priorität)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:228
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr " (verfüg., Priorität)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:231
- msgid " (status, priority)"
- msgstr " (Status, Priorität)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr " (alphabetisch)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:243
- msgid " (by availability)"
- msgstr " (nach Verfügbarkeit)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:246
- msgid " (by status)"
- msgstr " (nach Status)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:260
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " Mark:+/=/- knapp:v Hilfe:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:261
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " Mark:+/=/- ausführlich:v Hilfe:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:262
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr " knapp:v Hilfe:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc:263
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr " ausführlich:v Hilfe:?"
- #: dselect/pkginfo.cc:82
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "Die markierte Zeile repräsentiert viele Pakete; wenn Sie um Installieren, "
- "Löschen, Halten usw. bitten, so sind alle Pakete, auf die das angezeigte "
- "Kriterium zutrifft, betroffen.\n"
- "\n"
- "Wenn Sie die Markierung auf eine Zeile für ein bestimmtes Paket bewegen, "
- "sehen Sie hier Informationen zu diesem Paket.\n"
- "Sie können »o« und »O« benutzen, um die Sortierreihenfolge zu ändern und "
- "damit die Pakete in anderen Gruppen zu markieren."
- #: dselect/pkginfo.cc:96
- msgid "interrelationships affecting "
- msgstr "gegenseitige Beziehungen betreffend "
- #: dselect/pkginfo.cc:102
- msgid "interrelationships"
- msgstr "gegenseitige Beziehungen"
- #: dselect/pkginfo.cc:108
- msgid "description of "
- msgstr "Beschreibung von "
- #: dselect/pkginfo.cc:112
- msgid "no description available."
- msgstr "keine Beschreibung verfügbar."
- #: dselect/pkginfo.cc:125
- msgid "description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: dselect/pkginfo.cc:132
- msgid "currently installed control info"
- msgstr "Derzeit installierte Control-Info"
- #: dselect/pkginfo.cc:134
- msgid "installed control info for "
- msgstr "Installierte Control-Info für "
- #: dselect/pkginfo.cc:148
- msgid "available version of control file info"
- msgstr "verfügbare Version der Control-Datei-Info"
- #: dselect/pkginfo.cc:150
- msgid "available version of control info for "
- msgstr "verfügbare Version der Control-Info für "
- #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
- msgid "<null>"
- msgstr "<Null>"
- #: dselect/pkglist.cc:507
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "ungültige Suchoption angegeben"
- #: dselect/pkglist.cc:521
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
- #: dselect/pkgsublist.cc:105
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr " scheint nicht verfügbar zu sein\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc:122
- msgid " or "
- msgstr " oder "
- #: dselect/pkgtop.cc:56
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: dselect/pkgtop.cc:78
- msgid "All packages"
- msgstr "Alle Pakete"
- #: dselect/pkgtop.cc:82
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "%s Pakete ohne eine Sektion"
- #: dselect/pkgtop.cc:84
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "%s Pakete in Sektion »%s«"
- #: dselect/pkgtop.cc:90
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "%s %s Pakete"
- #: dselect/pkgtop.cc:94
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "%s %s Pakete ohne eine Sektion"
- #: dselect/pkgtop.cc:96
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr "%s %s Pakete in Sektion %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:117
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s; %s (war: %s). %s"
- #: dselect/pkgtop.cc:269
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- #: dselect/pkgtop.cc:273
- msgid "Installed?"
- msgstr "Installiert?"
- #: dselect/pkgtop.cc:277
- msgid "Old mark"
- msgstr "Alte Marke"
- #: dselect/pkgtop.cc:281
- msgid "Marked for"
- msgstr "Ausgewählt zur"
- #: dselect/pkgtop.cc:284
- msgid "EIOM"
- msgstr "FIAM"
- #: dselect/pkgtop.cc:286
- msgid "Section"
- msgstr "Sektion"
- #: dselect/pkgtop.cc:287
- msgid "Priority"
- msgstr "Priorität"
- #: dselect/pkgtop.cc:288
- msgid "Package"
- msgstr "Paket"
- #: dselect/pkgtop.cc:292
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "Inst.Ver"
- #: dselect/pkgtop.cc:295
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "Verf.Ver"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "Tastenkürzel"
- #: dselect/helpmsgs.cc:8
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " Down-arrow, j Up-arrow, k move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/"
- "Vorwärts:\n"
- " Pfeil ab, j Pfeil hoch, k bewege Markierung\n"
- " N, Bild ab, Leert. P, Bild hoch, Rückschr. rolle Liste um eine Seite\n"
- " ^n ^p rolle Liste um eine Zeile\n"
- " t, Pos1 e, Ende springe zu Anfang/Ende der "
- "Liste\n"
- " u d rolle Info um eine Seite\n"
- " ^u ^d rolle Info um eine Zeile\n"
- " B, Pfeil links F, Pfeil rechts schiebe Anzeige um 1/3 "
- "Bildschirm\n"
- " ^b ^f schiebe Anzeige um ein "
- "Zeichen\n"
- "\n"
- "Markiere Pakete für spätere Bearbeitung:\n"
- " +, Einfg install. oder aktual. =, H halte im momentanen Zustand\n"
- " -, Entf löschen :, G loslassen: aktual. oder uninst. "
- "lassen\n"
- " _ löschen und Konfiguration säubern\n"
- " Verschiedenes:\n"
- "Beenden, überstimmen (groß/klein beachten!): ?, F1 Hilfe (auch Hilfe-"
- "Taste)\n"
- " Eingabe Bestät., Ende (Abh. überprüfen) i, I Info-Anzeige umschalten\n"
- " Q Bestät., Ende (Abh. überstimmen) o, O gehe durch "
- "Sortierungsopt.\n"
- " X, Esc eXit, alle Änderungen verwerfen v, V Zustandsanzeige ändern\n"
- " R zuRückkehren zu Zustand vor Liste ^l Anzeige neuzeichnen\n"
- " U setze alle auf sUggerierten Zustand / suche (Eingabe zum "
- "Abbruch)\n"
- " D setze alle auf Direkt verlangten Z. n, \\ wiederhole letzte Suche\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "Einführung zur Paketauswahl"
- # Diese Übersetzung ist sehr frei. Aber es erscheint mir sehr wichtig, dass
- # sie in die Standard-Terminal-Größe von 80x25 passt. Auf diesen ist nämlich
- # sonst die Hilfe abgeschnitten!
- #: dselect/helpmsgs.cc:33
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect.\n"
- "\n"
- "Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder zur "
- "Inst.\n"
- "verfügbar sind. Mit den Pfeiltasten können Sie sich durch die Liste bewegen "
- "und\n"
- "ein Paket zum Installieren (mit »+«) oder Entfernen (mit »-«) markieren.\n"
- "Pakete können einzeln oder in Gruppen markiert werden; zu Anfang sehen Sie\n"
- "»Alle Pakete« markiert. »+«, »-« usw. wirken dann auf alle Pakete, die "
- "durch\n"
- "die markierte Zeile beschrieben werden.\n"
- "\n"
- "Gelegentlich ergeben sich Kollisionen oder Abhängigkeitsprobleme; eine "
- "Teilliste\n"
- "betroffener Pakete wird angezeigt, in der Sie dann die Probleme lösen "
- "können.\n"
- "\n"
- "Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n"
- "Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie – drücken Sie jederzeit "
- "»?«,\n"
- "um die Hilfe aufzurufen.\n"
- "\n"
- "Wenn Sie mit ihrer Wahl zufrieden sind, drücken Sie die Eingabe, um "
- "Änderungen\n"
- "zu bestätigen oder »X«, um die Paketliste ohne Änderungen zu verlassen. Es "
- "gibt\n"
- "noch eine abschließende Kollisions- und Abhängigkeitsprüfung – evtl. "
- "erscheint\n"
- "wieder eine Teilliste.\n"
- "\n"
- "Drücken Sie die Leertaste zum Beenden der Hilfe und um zur Paketliste zu "
- "kommen.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "Einführung in den Nur-Lese-Paketlistenbrowser"
- #: dselect/helpmsgs.cc:57
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect. \n"
- "\n"
- "Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder zur "
- "Inst.\n"
- "verfügbar sind. Da Sie nicht die zum Ändern von Paketen nötigen Privilegien\n"
- "besitzen, sind Sie im Nur-Lese-Modus. Mit den Pfeiltasten können Sie sich\n"
- "durch die Liste bewegen (bitte sehen Sie die Tastaturkürzel-Hilfe), den\n"
- "Zustand von Paketen begutachten und Informationen über sie erhalten.\n"
- "\n"
- "Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n"
- "Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie – drücken Sie jederzeit\n"
- "»?«, um die Hilfe aufzurufen.\n"
- "\n"
- "Wenn Sie mit dem Durchforsten fertig sind, drücken Sie »Q« oder die\n"
- "Eingabetaste zu Verlassen.\n"
- "\n"
- "Drücken Sie die Leertaste zum Beenden der Hilfe und um zur Paketliste zu "
- "kommen.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr "Hinweise zur Teilliste zum Auflösen von Kollisionen/Abhängigkeiten"
- # Auch dieser Hilfebildschirm sollte die 22 Zeilen nicht überschreiten.
- #: dselect/helpmsgs.cc:75
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "Abhängigkeits/Kollisions-Auflösung - Einführung.\n"
- "\n"
- "Eine oder mehr Ihrer Auswahlen haben eine Kollision oder "
- "Abhängigkeitsproblem\n"
- "ausgelöst - einige Pakete sollten nur zusammen mit bestimmten anderen und\n"
- "wieder andere dürfen nicht gemeinsam installiert werden.\n"
- "\n"
- "Sie werden eine Teilliste der betroffenen Pakete sehen. Die untere Hälfte "
- "der\n"
- "Anzeige zeigt relevante Kollisionen und Abhängigkeiten; benutzen Sie »i« "
- "zum\n"
- "Umschalten zwischen dieser Info, Paketbeschreibung und interner Info.\n"
- "\n"
- "Eine Menge »befürworteter« Pakete wurde berechnet, und die anfänglichen "
- "Markie-\n"
- "rungen entsprechen gesetzt, so dass Sie einfach alles mit der Eingabetaste "
- "an-\n"
- "nehmen können, wenn Sie möchten. Sie können die Änderung(en), die zu "
- "Problemen\n"
- "führten, mit »X« rückgängig machen und zur Hauptliste zurückkehren.\n"
- "\n"
- "Ebenso können Sie sich in der Liste bewegen und Markierungen nach ihrem\n"
- "Belieben ändern, und Sie können meine Vorschläge »ablehnen« mit »D« oder "
- "»R«\n"
- "(siehe auch die Hilfe zu Tastaturkürzeln). Sie können »Q« benutzen, um mich "
- "dazu\n"
- "zu zwingen, die momentane Situation anzunehmen, für den Fall, dass Sie eine\n"
- "Empfehlung überstimmen wollen oder denken, das Programm habe sich geirrt.\n"
- "\n"
- "Drücken Sie die Leertaste zum Beginnen; zur Erinnerung: »?« bringt Hilfe.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "Anzeige, Teil 1: Paketliste und Statuskürzel"
- # Und wieder: auf 22 Zeilen beschränken!
- #: dselect/helpmsgs.cc:100
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " `R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " `*' - installed;\n"
- " `-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " these states { `C' - half-configured (an error happened);\n"
- " are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " `*': marked for installation or upgrade;\n"
- " `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " `=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt eine Liste der Pakete. Für jedes "
- "Paket\n"
- "gibt es vier Spalten für momentanen Status auf dem System und die "
- "Markierung.\n"
- "Im »knapp«-Modus (ausführlich mit »v«) sind es folgende einzelne "
- "Buchstaben:\n"
- "\n"
- " Fehler: Leer - kein Fehler (aber Paket evtl. in inkonsist. Zustand - s.u.)\n"
- " »R« - schwerer Fehler bei der Installation, Neuinstallation "
- "nötig;\n"
- " Installations-Zustand:\n"
- " Leer - nicht installiert;\n"
- " »*« - installiert;\n"
- " »-« - nicht installiert, aber Konfiguration "
- "vorhanden;\n"
- " Pakete in { »U« - entpackt, aber noch nicht konfiguriert;\n"
- " diesem Status { »C« - halb konfiguriert (Fehler ist aufgetreten);\n"
- " sind beschädigt { »I« - halb installiert (Fehler ist aufgetreten).\n"
- " Alte Marke: der Zustand dieses Pakets, bevor diese Liste angezeigt wurde;\n"
- " Marke: was mit dem Paket geschehen soll:\n"
- " »*«: markiert zur Installation bzw. Aktualisierung;\n"
- " »-«: markiert zum Entfernen, aber Konfiguration soll erhalten bleiben;\n"
- " »=«: auf Halten: das Paket wird nicht verändert;\n"
- " »_«: markiert zum vollständigen Löschen - auch die Konfiguration;\n"
- " »n«: Paket ist neu und muss erst zur Installation/etc. markiert werden\n"
- "\n"
- "Auch angezeigt werden Priorität, Sektion, Name, installierte und verfügbare\n"
- "Version (»V« zum ein-/ausblenden) der Pakete sowie eine kurze Beschreibung.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr "Anzeige, Teil 2: Listenhervorhebung; Informationsanzeige"
- # Daran denken: 22 Zeilen, 80 Zeichen!
- #: dselect/helpmsgs.cc:125
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
- " display (press `v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* Markierung: Eine Zeile der Paketliste ist hervorgehoben. Sie zeigt an,\n"
- " welches Paket von den Kommandos »+«, »-« und »_« betroffen ist.\n"
- "\n"
- "* Die Trennlinie in der Bildschirmmitte zeigt eine kurze Erklärung des "
- "Zustands\n"
- " des hervorgehobenen Pakets oder eine Beschreibung der Gruppe, wenn eine "
- "her-\n"
- " vorgehoben ist. Wenn Sie die Bedeutung einiger der angezeigten "
- "Statuszeichen\n"
- " nicht verstehen, gehen Sie zum entsprechenden Paket und schauen Sie auf "
- "die\n"
- " Trennlinie, oder benutzen Sie »v« für eine ausführliche Anzeige (und "
- "wieder\n"
- " »v«, um zur knappen Anzeige zurückzukehren).\n"
- "\n"
- "* Die untere Bildschirmhälfte zeigt noch mehr Informationen über das gerade\n"
- " hervorgehobene Paket (wenn es nur eins gibt).\n"
- "\n"
- " Sie kann eine erweiterte Beschreibung des Pakets, die internen Paket-\n"
- " Kontroll-Details (entweder für die installierte oder die verfügbare "
- "Version)\n"
- " oder Informationen über Kollisionen und Abhängigkeiten, die das Paket\n"
- " betreffen (in Kollisions/Abhängigkeits-Teillisten), anzeigen.\n"
- "\n"
- " Benutzen Sie »i« um durch die Anzeigen zu wechseln und »I«, um die Infor-\n"
- " mationsanzeige zu verstecken oder sie zu vergrößern.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "Einführung zum Methoden-Auswahl-Menü"
- #: dselect/helpmsgs.cc:148
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing `?'.\n"
- msgstr ""
- "dselect und dpkg beherrschen automatische Installation, indem sie die zu\n"
- "installierenden Pakete von einer von mehreren möglichen Plätzen laden.\n"
- "\n"
- "Diese Liste bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Installationsmethode zu "
- "wählen.\n"
- "\n"
- "Bitte wählen Sie Ihre Methode, die Sie verwenden wollen, und drücken die\n"
- "Eingabetaste. Sie werden dann nach den benötigten Informationen für die\n"
- "Installation gefragt.\n"
- "\n"
- "Während der Auswahl wird eine Beschreibung jeder Methode - wenn verfügbar -\n"
- "auf der unteren Hälfte des Bildschirms angezeigt.\n"
- "\n"
- "Wenn Sie abbrechen wollen, ohne etwas zu ändern, drücken Sie die »x«-Taste,\n"
- "während Sie sich in der Auswahlliste der Installationsmethoden befinden.\n"
- "\n"
- "Eine Liste aller Tastenkürzel erhalten Sie, wenn sie jetzt die »k«-Taste\n"
- "drücken, oder später aus dem Hilfemenü, erreichbar mit der Taste »?«.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "Tastenkürzel für die Methoden-Auswahl"
- #: dselect/helpmsgs.cc:167
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Bewegungstasten: Nächstes/Vorheriges, Anfang/Ende, Hoch/Runter, Rück-/"
- "Vorwärts:\n"
- " n, Pfeil ab, j p, Pfeil hoch, k bewege Markierung\n"
- " N, Bild ab, Leert. P, Bild hoch, Rückschr. rolle Liste um eine Seite\n"
- " ^n ^p rolle Liste um eine Zeile\n"
- " t, Pos1 e, Ende springe zu Anfang/Ende der "
- "Liste\n"
- " u d rolle Info um eine Seite\n"
- " ^u ^d rolle Info um eine Zeile\n"
- " B, Pfeil links F, Pfeil rechts schiebe Anzeige um 1/3 "
- "Bildschirm\n"
- " ^b ^f schiebe Anzeige um ein "
- "Zeichen\n"
- "(Dies sind die selben Bewegungstasten wie in der Paketliste.)\n"
- "\n"
- "Beenden:\n"
- " Eingabetaste Auswahl dieser Methode und Wechsel in den "
- "Konfigurationsdialog\n"
- " x, X Beenden, ohne die Methode zu ändern oder einzurichten\n"
- "\n"
- "Verschiedenes:\n"
- " ?, Hilfe, F1 Hilfe aufrufen\n"
- " ^l Anzeige aktualisieren\n"
- " / Suchen (Abbruch mit Eingabetaste)\n"
- " \\ Weitersuchen\n"
- #~ msgid "must be at least two characters"
- #~ msgstr "muss mindestens zwei Zeichen haben"
- #~ msgid ""
- #~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
- #~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
- #~ " I do not mess up your careful work.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ihre momentan installierte Version der Datei ist in:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "Die Version, die in der neuen Version des Pakets enthalten ist, ist in:\n"
- #~ " %s\n"
- #~ "Wenn Sie sich entscheiden, sich um die Aktualisierung selbst zu kümmern,\n"
- #~ " vielleicht indem Sie die installierte Version editieren, so sollten sie\n"
- #~ " »N« wählen, wenn sie zurückkehren, so dass ich Ihre sorgfältige Arbeit\n"
- #~ " nicht zunichte mache.\n"
- #~ msgid "no gcc-lib component"
- #~ msgstr "keine gcc-lib-Komponente"
- #~ msgid "no slash after gcc-lib"
- #~ msgstr "kein Schrägstrich nach gcc-lib"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
- #~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
- #~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Dies ist freie Software; Nutzungs-\n"
- #~ "Konditionen können in der GNU General Public Licence Version 2 oder "
- #~ "später\n"
- #~ "nachgelesen werden.\n"
- #~ "Es wird KEINE Haftung übernommen. Siehe auch dpkg-deb --licence für "
- #~ "Details.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
- #~ msgstr ""
- #~ "? = Hilfemenü Leertaste = Ende . = nächste Hilfe oder "
- #~ "Hilfeseitentaste "
- #~ msgid "failed to exec dpkg-deb"
- #~ msgstr "konnte dpkg-deb nicht ausführen"
- #~ msgid "%s: read error on stdin\n"
- #~ msgstr "%s: Lesefehler auf stdin\n"
- #~ msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
- #~ msgstr "Dateilistendatei des Paketes »%.250s« ist abgeschnitten"
- #~ msgid "eof in buffer_read(stream): %s"
- #~ msgstr "Dateiende in buffer_read(stream): %s"
- #~ msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'"
- #~ msgstr "kann kein fdopen für md5sum von »%.250s« durchführen"
- #~ msgid "error reading pipe from md5sum"
- #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von md5sum"
- #~ msgid "error closing pipe from md5sum"
- #~ msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von md5sum"
- #~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
- #~ msgstr "md5sum gab falschformatierte Ausgabe »%.250s«"
- #~ msgid "(Scanning database ... "
- #~ msgstr "(Durchsuche Datenbank ... "
- #~ msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
- #~ msgstr "kann »%.255s« nicht fdopen"
- #~ msgid "error writing to `%.255s'"
- #~ msgstr "Schreibfehler für »%.255s«"
- #~ msgid "unknown action"
- #~ msgstr "unbekannte Aktion"
- #~ msgid "failed to exec C compiler `%.250s'"
- #~ msgstr "kann C-Compiler »%.250s« nicht starten"
|