deb-control.5 8.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223
  1. .\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
  2. .\" Author: Raul Miller
  3. .\" Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
  4. .\" Traduction de la révision CVS 1.1
  5. .TH DEB-CONTROL 5 "January 2000" "Debian Project" "Utilitaires de dpkg"
  6. .SH NOM
  7. deb\-control \- Format du fichier principal de contrôle dans les paquets
  8. Debian
  9. .SH SYNOPSIS
  10. contrôle
  11. .SH DESCRIPTION
  12. Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient
  13. un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une étiquette,
  14. telle que
  15. .B Package
  16. ou
  17. .B Version
  18. (la casse n'importe pas), suivie d'un « : », et du contenu du champ.
  19. Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de champ. En d'autres
  20. termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur plusieurs lignes, mais
  21. les outils d'installation joindront en général les lignes pendant le
  22. traitement du contenu du champ (sauf pour le champ
  23. .B Description,
  24. voyez ci-dessous).
  25. .SH LES CHAMPS EXIGÉS
  26. .TP
  27. .BR "Package: " "<nom du paquet>"
  28. La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils
  29. d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets.
  30. .TP
  31. .BR "Version: " "<chaîne pour la version>"
  32. C'est classiquement le numéro de version du paquet original dans la forme
  33. choisie par l'auteur du programme.
  34. Il peut y avoir aussi un numéro de révision Debian
  35. (pour les paquets qui ne sont pas de pure souche Debian). Quand les numéros de
  36. version et de révision sont présents, on les sépare par un trait d'union
  37. « - ». C'est pour cette raison qu'il ne peut y avoir de trait d'union dans le
  38. numéro de la version originale.
  39. .TP
  40. .BR "Maintainer: " "<nom adresse>"
  41. Le format de ce champ sera « Jean Dupont <jdupont@foo.com> » ; et c'est bien
  42. sûr le créateur du paquet, par opposition à l'auteur du programme mis en
  43. paquet.
  44. .TP
  45. .BR "Description: " "<description courte>"
  46. .BR " " "<description longue>"
  47. .br
  48. Le format de la description du paquet est un résumé bref sur la
  49. première ligne (après le champ «\ Description\ »).
  50. Les lignes suivantes peuvent servir à une description plus longue et plus
  51. détaillée. Chaque ligne de cette description longue doit être précédée
  52. d'un espace ; quand c'est une ligne blanche elle doit contenir un seul
  53. « . » avant cet espace.
  54. .SH CHAMPS OPTIONNELS
  55. .TP
  56. .BR "Section: " "<section>"
  57. C'est un champ général qui indique la catégorie d'un paquet ; cette
  58. catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. « Utils »,
  59. « net », « mail », « text », « x11 » etc. représentent quelques
  60. catégories habituelles.
  61. .TP
  62. .BR "Priority: " "<priorité>"
  63. Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général.
  64. «\ Required\ », «\ standard\ », «\ optional\ », «\ extra\ » etc. représentent
  65. des priorités habituelles.
  66. .LP
  67. Les champs
  68. .B Section
  69. and
  70. .B Priority
  71. possèdent un ensemble défini de valeurs acceptées, tiré de la Charte Debian
  72. (« Policy manual »). Ces valeurs permettent la répartition des paquets dans
  73. l'archive. On peut en trouver une liste dans la version la plus récente du
  74. paquet
  75. .B debian-policy.
  76. .TP
  77. .BR "Essential: " "<yes|no>"
  78. On se sert habituellement de ce champ uniquement si la réponse est « yes ».
  79. Il signifie que ce paquet est exigé pour un fonctionnement correct du
  80. système. Dpkg et tout autre outil d'installation interdisent la suppression
  81. d'un paquet
  82. .B Essential
  83. (du moins tant qu'une des options de forçage n'est pas utilisée).
  84. .TP
  85. .BR "Architecture: " "<arch|all>"
  86. L'architecture précise pour quel type de matériel le paquet a été compilé.
  87. Voici quelques architectures habituelles : «\ i386\ », «\ m68k\ »,
  88. «\ sparc\ », «\ alpha\ », «\ powerpc\ » etc. Remarquez que l'option
  89. .B all
  90. signifie que le paquet est indépendant de toute architecture. Les scripts
  91. shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas.
  92. .TP
  93. .BR "Source: " "<nom du source>"
  94. Le nom du paquet source d'où provient le paquet binaire, s'il y a une
  95. différence entre les deux noms.
  96. .TP
  97. .BR "Depends: " "<liste de paquet>"
  98. C'est la liste des paquets exigés pour que ce paquet arrive à fonctionner de
  99. manière non-triviale. Le programme de maintenance des paquets interdit
  100. l'installation d'un paquet quand les paquets répertoriés dans le champ
  101. .B Depends
  102. ne sont pas installés (du moins tant qu'une option de forçage n'est pas
  103. utilisée) ; il lance les scripts «\ postinst\ » des paquets répertoriés dans
  104. les champs «\ Depends:\ » avant les scripts «\ postinst\ » des paquets qui
  105. dépendent d'eux, et lance avant les scripts «\ prerm\ ».
  106. .TP
  107. .BR "Pre-Depends: " "<liste de paquet>"
  108. C'est la liste des paquets qui doivent être installés
  109. .B et
  110. configurés avant que ce paquet puisse être installé. Habituellement, on
  111. utilise ce champ quand un paquet a besoin d'un autre paquet pour lancer son
  112. script «\ preinst\ ».
  113. .TP
  114. .BR "Recommends: " "<liste de paquet>"
  115. C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute
  116. installation standard. Le programme de maintenance des paquets
  117. avertit l'utilisateur quand il installe un paquet sans installer les paquets
  118. répertoriés dans le champ
  119. .B Recommends.
  120. .TP
  121. .BR "Suggests: " "<liste de paquet>"
  122. C'est la liste des paquets qui, associés avec ce paquet, peuvent améliorer
  123. son utilité ; néanmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement
  124. raisonnable.
  125. .LP
  126. La syntaxe des champs
  127. .B Depends,
  128. .B Pre-Depends,
  129. .B Recommends,
  130. et
  131. .B Suggests
  132. est une liste de groupes contenant des paquets successifs. Chaque groupe
  133. est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le symbole du
  134. tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une virgule
  135. représente un « ET » logique et une barre verticale représente un « OU »
  136. logique ; (le tube représente un lien plus fort). Chaque élément
  137. est le nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version
  138. entre parenthèses.
  139. .LP
  140. Un numéro de version peut commencer par « >> », et dans ce cas toute version
  141. supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de
  142. révision pour le paquet debian (les deux numéros étant séparés par un
  143. trait d'union). Voici les relations acceptées pour les versions :
  144. « >> » pour supérieur à, « << » pour inférieur à, « >= » pour supérieur ou
  145. égal, « <= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à.
  146. .TP
  147. .BR "Conflicts: " "<liste de paquets>"
  148. C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet ; ils
  149. contiennent par exemple des fichiers qui ont le même nom.
  150. Le programme de maintenance des paquets interdit l'installation
  151. simultanée de paquets en conflit. Deux paquets en conflit renseigneront
  152. une ligne
  153. .B Conflicts
  154. avec le nom de l'autre paquet.
  155. .TP
  156. .BR "Replaces: " "<liste de paquets>"
  157. C'est une liste de paquets que ce paquet remplace. Il peut ainsi
  158. remplacer les fichiers de ces autres paquets ; on se sert pour cela
  159. du champ
  160. .B Conflicts
  161. pour forcer la suppression des autres paquets, si celui-là possède
  162. aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit.
  163. .TP
  164. .BR "Provides: " " <liste de paquets>"
  165. C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet « remplit ». On s'en sert
  166. habituellement pour des paquets qui offrent le même service. Par exemple,
  167. sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils « remplissent »
  168. chacun le paquet « mail-transport-agent » ; ainsi les autres paquets
  169. peuvent dépendre de ce paquet virtuel. Sendmail et exim peuvent ainsi
  170. chacun satisfaire la dépendance. Les paquets qui dépendent d'un serveur de
  171. courrier n'ont pas à connaître les noms de tous les serveurs de courrier
  172. et n'ont pas à utiliser « | » comme séparateur de liste.
  173. .LP
  174. La syntaxe des champs
  175. .B Conflicts,
  176. .B Replaces
  177. et
  178. .B Provides
  179. est une liste de noms de paquet, séparés par des virgules (et des espaces
  180. facultatifs).
  181. Dans le champ
  182. .B Conflicts,
  183. la virgule sera lue comme un « OU ». On peut donner une version optionnelle
  184. de la même façon que ci-dessus dans les champs
  185. .B Conflicts
  186. et
  187. .B Replaces.
  188. .SH EXEMPLE
  189. .\" .RS
  190. .nf
  191. Package: grep
  192. Essential: yes
  193. Priority: required
  194. Section: base
  195. Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
  196. Architecture: sparc
  197. Version: 2.4-1
  198. Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105)
  199. Provides: rgrep
  200. Conflicts: rgrep
  201. Description: GNU grep, egrep and fgrep.
  202. Il se peut que le grep de la famille GNU des utilitaires grep soit
  203. le plus rapide de l'ouest ! Le grep de GNU est fondé sur un mécanisme
  204. rapide de mise en correspondance déterministe d'états simples (environ
  205. deux fois plus rapide que le « egrep » standard d'Unix), modifié par une
  206. recherche de type Boyer-Moore-Gosper qui cherche une chaîne donnée en
  207. empêchant que les textes impossibles soient analysés par le mécanisme de
  208. mise en correspondance d'expressions régulières et sans avoir
  209. nécessairement besoin de voir chaque caractère. C'est beaucoup plus
  210. rapide que les « grep » ou « egrep » d'Unix.
  211. (Des expressions régulières contenant des références circulaires
  212. ralentissent cependant le programme.)
  213. .fi
  214. .\" .RE
  215. .SH VOIR AUSSI
  216. .BR deb (5),
  217. .BR dpkg (8),
  218. .BR dpkg-deb (1).
  219. .SH TRADUCTION
  220. Philippe Batailler, 2005.
  221. Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.