123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223 |
- .\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file.
- .\" Author: Raul Miller
- .\" Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
- .\" Traduction de la révision CVS 1.1
- .TH DEB-CONTROL 5 "January 2000" "Debian Project" "Utilitaires de dpkg"
- .SH NOM
- deb\-control \- Format du fichier principal de contrôle dans les paquets
- Debian
- .SH SYNOPSIS
- contrôle
- .SH DESCRIPTION
- Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient
- un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une étiquette,
- telle que
- .B Package
- ou
- .B Version
- (la casse n'importe pas), suivie d'un « : », et du contenu du champ.
- Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de champ. En d'autres
- termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur plusieurs lignes, mais
- les outils d'installation joindront en général les lignes pendant le
- traitement du contenu du champ (sauf pour le champ
- .B Description,
- voyez ci-dessous).
- .SH LES CHAMPS EXIGÉS
- .TP
- .BR "Package: " "<nom du paquet>"
- La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils
- d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets.
- .TP
- .BR "Version: " "<chaîne pour la version>"
- C'est classiquement le numéro de version du paquet original dans la forme
- choisie par l'auteur du programme.
- Il peut y avoir aussi un numéro de révision Debian
- (pour les paquets qui ne sont pas de pure souche Debian). Quand les numéros de
- version et de révision sont présents, on les sépare par un trait d'union
- « - ». C'est pour cette raison qu'il ne peut y avoir de trait d'union dans le
- numéro de la version originale.
- .TP
- .BR "Maintainer: " "<nom adresse>"
- Le format de ce champ sera « Jean Dupont <jdupont@foo.com> » ; et c'est bien
- sûr le créateur du paquet, par opposition à l'auteur du programme mis en
- paquet.
- .TP
- .BR "Description: " "<description courte>"
- .BR " " "<description longue>"
- .br
- Le format de la description du paquet est un résumé bref sur la
- première ligne (après le champ «\ Description\ »).
- Les lignes suivantes peuvent servir à une description plus longue et plus
- détaillée. Chaque ligne de cette description longue doit être précédée
- d'un espace ; quand c'est une ligne blanche elle doit contenir un seul
- « . » avant cet espace.
- .SH CHAMPS OPTIONNELS
- .TP
- .BR "Section: " "<section>"
- C'est un champ général qui indique la catégorie d'un paquet ; cette
- catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. « Utils »,
- « net », « mail », « text », « x11 » etc. représentent quelques
- catégories habituelles.
- .TP
- .BR "Priority: " "<priorité>"
- Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général.
- «\ Required\ », «\ standard\ », «\ optional\ », «\ extra\ » etc. représentent
- des priorités habituelles.
- .LP
- Les champs
- .B Section
- and
- .B Priority
- possèdent un ensemble défini de valeurs acceptées, tiré de la Charte Debian
- (« Policy manual »). Ces valeurs permettent la répartition des paquets dans
- l'archive. On peut en trouver une liste dans la version la plus récente du
- paquet
- .B debian-policy.
- .TP
- .BR "Essential: " "<yes|no>"
- On se sert habituellement de ce champ uniquement si la réponse est « yes ».
- Il signifie que ce paquet est exigé pour un fonctionnement correct du
- système. Dpkg et tout autre outil d'installation interdisent la suppression
- d'un paquet
- .B Essential
- (du moins tant qu'une des options de forçage n'est pas utilisée).
- .TP
- .BR "Architecture: " "<arch|all>"
- L'architecture précise pour quel type de matériel le paquet a été compilé.
- Voici quelques architectures habituelles : «\ i386\ », «\ m68k\ »,
- «\ sparc\ », «\ alpha\ », «\ powerpc\ » etc. Remarquez que l'option
- .B all
- signifie que le paquet est indépendant de toute architecture. Les scripts
- shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas.
- .TP
- .BR "Source: " "<nom du source>"
- Le nom du paquet source d'où provient le paquet binaire, s'il y a une
- différence entre les deux noms.
- .TP
- .BR "Depends: " "<liste de paquet>"
- C'est la liste des paquets exigés pour que ce paquet arrive à fonctionner de
- manière non-triviale. Le programme de maintenance des paquets interdit
- l'installation d'un paquet quand les paquets répertoriés dans le champ
- .B Depends
- ne sont pas installés (du moins tant qu'une option de forçage n'est pas
- utilisée) ; il lance les scripts «\ postinst\ » des paquets répertoriés dans
- les champs «\ Depends:\ » avant les scripts «\ postinst\ » des paquets qui
- dépendent d'eux, et lance avant les scripts «\ prerm\ ».
- .TP
- .BR "Pre-Depends: " "<liste de paquet>"
- C'est la liste des paquets qui doivent être installés
- .B et
- configurés avant que ce paquet puisse être installé. Habituellement, on
- utilise ce champ quand un paquet a besoin d'un autre paquet pour lancer son
- script «\ preinst\ ».
- .TP
- .BR "Recommends: " "<liste de paquet>"
- C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute
- installation standard. Le programme de maintenance des paquets
- avertit l'utilisateur quand il installe un paquet sans installer les paquets
- répertoriés dans le champ
- .B Recommends.
- .TP
- .BR "Suggests: " "<liste de paquet>"
- C'est la liste des paquets qui, associés avec ce paquet, peuvent améliorer
- son utilité ; néanmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement
- raisonnable.
- .LP
- La syntaxe des champs
- .B Depends,
- .B Pre-Depends,
- .B Recommends,
- et
- .B Suggests
- est une liste de groupes contenant des paquets successifs. Chaque groupe
- est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le symbole du
- tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une virgule
- représente un « ET » logique et une barre verticale représente un « OU »
- logique ; (le tube représente un lien plus fort). Chaque élément
- est le nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version
- entre parenthèses.
- .LP
- Un numéro de version peut commencer par « >> », et dans ce cas toute version
- supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de
- révision pour le paquet debian (les deux numéros étant séparés par un
- trait d'union). Voici les relations acceptées pour les versions :
- « >> » pour supérieur à, « << » pour inférieur à, « >= » pour supérieur ou
- égal, « <= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à.
- .TP
- .BR "Conflicts: " "<liste de paquets>"
- C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet ; ils
- contiennent par exemple des fichiers qui ont le même nom.
- Le programme de maintenance des paquets interdit l'installation
- simultanée de paquets en conflit. Deux paquets en conflit renseigneront
- une ligne
- .B Conflicts
- avec le nom de l'autre paquet.
- .TP
- .BR "Replaces: " "<liste de paquets>"
- C'est une liste de paquets que ce paquet remplace. Il peut ainsi
- remplacer les fichiers de ces autres paquets ; on se sert pour cela
- du champ
- .B Conflicts
- pour forcer la suppression des autres paquets, si celui-là possède
- aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit.
- .TP
- .BR "Provides: " " <liste de paquets>"
- C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet « remplit ». On s'en sert
- habituellement pour des paquets qui offrent le même service. Par exemple,
- sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils « remplissent »
- chacun le paquet « mail-transport-agent » ; ainsi les autres paquets
- peuvent dépendre de ce paquet virtuel. Sendmail et exim peuvent ainsi
- chacun satisfaire la dépendance. Les paquets qui dépendent d'un serveur de
- courrier n'ont pas à connaître les noms de tous les serveurs de courrier
- et n'ont pas à utiliser « | » comme séparateur de liste.
- .LP
- La syntaxe des champs
- .B Conflicts,
- .B Replaces
- et
- .B Provides
- est une liste de noms de paquet, séparés par des virgules (et des espaces
- facultatifs).
- Dans le champ
- .B Conflicts,
- la virgule sera lue comme un « OU ». On peut donner une version optionnelle
- de la même façon que ci-dessus dans les champs
- .B Conflicts
- et
- .B Replaces.
- .SH EXEMPLE
- .\" .RS
- .nf
- Package: grep
- Essential: yes
- Priority: required
- Section: base
- Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
- Architecture: sparc
- Version: 2.4-1
- Pre-Depends: libc6 (>= 2.0.105)
- Provides: rgrep
- Conflicts: rgrep
- Description: GNU grep, egrep and fgrep.
- Il se peut que le grep de la famille GNU des utilitaires grep soit
- le plus rapide de l'ouest ! Le grep de GNU est fondé sur un mécanisme
- rapide de mise en correspondance déterministe d'états simples (environ
- deux fois plus rapide que le « egrep » standard d'Unix), modifié par une
- recherche de type Boyer-Moore-Gosper qui cherche une chaîne donnée en
- empêchant que les textes impossibles soient analysés par le mécanisme de
- mise en correspondance d'expressions régulières et sans avoir
- nécessairement besoin de voir chaque caractère. C'est beaucoup plus
- rapide que les « grep » ou « egrep » d'Unix.
- (Des expressions régulières contenant des références circulaires
- ralentissent cependant le programme.)
- .fi
- .\" .RE
- .SH VOIR AUSSI
- .BR deb (5),
- .BR dpkg (8),
- .BR dpkg-deb (1).
- .SH TRADUCTION
- Philippe Batailler, 2005.
- Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
|