de.po 221 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060
  1. # Texte für Debian dpkg/po/de.po
  2. # Copyright © 2000 Software in the Public Interest.
  3. # Hartmut Koptein <koptein@debian.org>, Apr 2000.
  4. # Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
  5. # Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001-2005.
  6. # Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
  7. # Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2006-2014.
  8. # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: dpkg 1.17.22~\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2014-12-23 18:12+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2014-11-27 17:20+0100\n"
  16. "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
  17. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  18. "Language: de\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  23. #: lib/dpkg/ar.c:78
  24. #, c-format
  25. msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
  26. msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Größe von Archiv »%.250s«, Element »%.16s«"
  27. #: lib/dpkg/ar.c:99 lib/dpkg/ar.c:122 lib/dpkg/ar.c:136 lib/dpkg/ar.c:140
  28. #: lib/dpkg/ar.c:168 utils/update-alternatives.c:1169
  29. #, c-format
  30. msgid "unable to write file '%s'"
  31. msgstr "Datei »%s« kann nicht geschrieben werden"
  32. #: lib/dpkg/ar.c:110
  33. #, c-format
  34. msgid "ar member name '%s' length too long"
  35. msgstr "Länge des ar-Element-Namen »%s« ist zu lang"
  36. #: lib/dpkg/ar.c:112
  37. #, c-format
  38. msgid "ar member size %jd too large"
  39. msgstr "ar-Element-Größe %jd ist zu groß"
  40. #: lib/dpkg/ar.c:119
  41. #, c-format
  42. msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
  43. msgstr "Beschädigte ar-Kopfzeilen für »%s« erzeugt"
  44. #: lib/dpkg/ar.c:154
  45. #, c-format
  46. msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
  47. msgstr "Abfragen von ar-Element-Datei (%s) mit fstat fehlgeschlagen"
  48. #: lib/dpkg/ar.c:163
  49. #, c-format
  50. msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
  51. msgstr "ar-Element-Datei (%s) kann nicht an »%s« angehängt werden: %s"
  52. #: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:112 lib/dpkg/pkg-format.c:212
  53. msgid "may not be empty string"
  54. msgstr "darf keine leere Zeichenkette sein"
  55. #: lib/dpkg/arch.c:66
  56. msgid "must start with an alphanumeric"
  57. msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
  58. #: lib/dpkg/arch.c:73 lib/dpkg/parsehelp.c:120
  59. #, c-format
  60. msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
  61. msgstr ""
  62. "Zeichen »%c« nicht erlaubt (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen »%s«)"
  63. #: lib/dpkg/arch.c:236
  64. msgctxt "architecture"
  65. msgid "<none>"
  66. msgstr "<keine>"
  67. #: lib/dpkg/arch.c:238
  68. msgctxt "architecture"
  69. msgid "<empty>"
  70. msgstr "<leer>"
  71. #: lib/dpkg/arch.c:328
  72. msgid "error writing to architecture list"
  73. msgstr "Fehler beim Schreiben der Architekturliste"
  74. #: lib/dpkg/atomic-file.c:57
  75. #, c-format
  76. msgid "unable to create new file '%.250s'"
  77. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  78. #: lib/dpkg/atomic-file.c:68
  79. #, c-format
  80. msgid "unable to write new file '%.250s'"
  81. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  82. #: lib/dpkg/atomic-file.c:70
  83. #, c-format
  84. msgid "unable to flush new file '%.250s'"
  85. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  86. #: lib/dpkg/atomic-file.c:72
  87. #, c-format
  88. msgid "unable to sync new file '%.250s'"
  89. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  90. #: lib/dpkg/atomic-file.c:81
  91. #, c-format
  92. msgid "unable to close new file `%.250s'"
  93. msgstr "Neue Datei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  94. #: lib/dpkg/atomic-file.c:92
  95. #, c-format
  96. msgid "error removing old backup file '%s'"
  97. msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Sicherungsdatei »%s«"
  98. #: lib/dpkg/atomic-file.c:94
  99. #, c-format
  100. msgid "error creating new backup file '%s'"
  101. msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen Sicherungsdatei »%s«"
  102. #: lib/dpkg/atomic-file.c:103 lib/dpkg/atomic-file.c:105
  103. #: lib/dpkg/triglib.c:451 src/infodb-upgrade.c:169 src/infodb-upgrade.c:174
  104. #: src/infodb-upgrade.c:200 src/remove.c:347 src/remove.c:440
  105. #, c-format
  106. msgid "cannot remove `%.250s'"
  107. msgstr "»%.250s« kann nicht entfernt werden"
  108. #: lib/dpkg/atomic-file.c:115
  109. #, c-format
  110. msgid "error installing new file '%s'"
  111. msgstr "Fehler beim Installieren der neuen Datei »%s«"
  112. #: lib/dpkg/buffer.c:133
  113. msgid "failed to write"
  114. msgstr "Es konnte nicht geschrieben werden"
  115. #: lib/dpkg/buffer.c:154
  116. msgid "failed to read"
  117. msgstr "Es konnte nicht gelesen werden"
  118. #: lib/dpkg/buffer.c:229
  119. msgid "unexpected end of file or stream"
  120. msgstr "Unerwartetes Ende der Datei oder des Datenstroms"
  121. #: lib/dpkg/buffer.c:271
  122. msgid "failed to seek"
  123. msgstr "Positionierung fehlgeschlagen"
  124. #: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:393
  125. #: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:565 src/unpack.c:956
  126. #: dpkg-deb/build.c:190 dpkg-deb/build.c:465 dpkg-deb/build.c:564
  127. #: dpkg-deb/info.c:66 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
  128. #, c-format
  129. msgid "unable to execute %s (%s)"
  130. msgstr "%s (%s) kann nicht ausgeführt werden"
  131. #: lib/dpkg/compress.c:113 lib/dpkg/compress.c:122
  132. #, c-format
  133. msgid "%s: pass-through copy error: %s"
  134. msgstr "%s: Kopierfehler beim Durchreichen: %s"
  135. #: lib/dpkg/compress.c:156
  136. #, c-format
  137. msgid "%s: error binding input to gzip stream"
  138. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Eingabe an gzip-Datenstrom"
  139. #: lib/dpkg/compress.c:168
  140. #, c-format
  141. msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
  142. msgstr "%s: interner gzip-Lesefehler: »%s«"
  143. #: lib/dpkg/compress.c:176 lib/dpkg/compress.c:180
  144. #, c-format
  145. msgid "%s: internal gzip write error"
  146. msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler"
  147. #: lib/dpkg/compress.c:206
  148. #, c-format
  149. msgid "%s: error binding output to gzip stream"
  150. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Ausgabe an gzip-Datenstrom"
  151. #: lib/dpkg/compress.c:213
  152. #, c-format
  153. msgid "%s: internal gzip read error"
  154. msgstr "%s: interner gzip-Lesefehler"
  155. #: lib/dpkg/compress.c:223
  156. #, c-format
  157. msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
  158. msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler: »%s«"
  159. #: lib/dpkg/compress.c:236
  160. #, c-format
  161. msgid "%s: internal gzip write error: %s"
  162. msgstr "%s: interner gzip-Schreibfehler: %s"
  163. #: lib/dpkg/compress.c:289
  164. #, c-format
  165. msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
  166. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Eingabe an bzip2-Datenstrom"
  167. #: lib/dpkg/compress.c:301
  168. #, c-format
  169. msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
  170. msgstr "%s: interner bzip2-Lesefehler: »%s«"
  171. #: lib/dpkg/compress.c:309 lib/dpkg/compress.c:313 lib/dpkg/compress.c:363
  172. #, c-format
  173. msgid "%s: internal bzip2 write error"
  174. msgstr "%s: interner bzip2-Schreibfehler"
  175. #: lib/dpkg/compress.c:327
  176. #, c-format
  177. msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
  178. msgstr "%s: Fehler beim Binden der Ausgabe an gzip-Datenstrom"
  179. #: lib/dpkg/compress.c:334
  180. #, c-format
  181. msgid "%s: internal bzip2 read error"
  182. msgstr "%s: interner bzip2-Lesefehler"
  183. #: lib/dpkg/compress.c:344 lib/dpkg/compress.c:355
  184. #, c-format
  185. msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
  186. msgstr "%s: interner bzip2-Schreibfehler: »%s«"
  187. #: lib/dpkg/compress.c:351
  188. msgid "unexpected bzip2 error"
  189. msgstr "unerwarteter bzip2-Fehler"
  190. #: lib/dpkg/compress.c:412
  191. msgid "internal error (bug)"
  192. msgstr "interner Fehler (Bug)"
  193. #: lib/dpkg/compress.c:419
  194. msgid "memory usage limit reached"
  195. msgstr "Speicherverbrauchsgrenze erreicht"
  196. #: lib/dpkg/compress.c:423
  197. msgid "unsupported compression preset"
  198. msgstr "nicht unterstützte Komprimierungs-Voreinstellung"
  199. #: lib/dpkg/compress.c:425
  200. msgid "unsupported options in file header"
  201. msgstr "nicht unterstützte Optionen in Dateikopf"
  202. #: lib/dpkg/compress.c:429
  203. msgid "compressed data is corrupt"
  204. msgstr "komprimierte Daten sind beschädigt"
  205. #: lib/dpkg/compress.c:433
  206. msgid "unexpected end of input"
  207. msgstr "unerwartetes Ende der Eingabe"
  208. #: lib/dpkg/compress.c:437
  209. msgid "file format not recognized"
  210. msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
  211. #: lib/dpkg/compress.c:441
  212. msgid "unsupported type of integrity check"
  213. msgstr "nicht unterstützte Art der Integritätsprüfung"
  214. #: lib/dpkg/compress.c:482
  215. #, c-format
  216. msgid "%s: lzma read error"
  217. msgstr "%s: lzma-Lesefehler"
  218. #: lib/dpkg/compress.c:494
  219. #, c-format
  220. msgid "%s: lzma write error"
  221. msgstr "%s: lzma-Schreibfehler"
  222. #: lib/dpkg/compress.c:503
  223. #, c-format
  224. msgid "%s: lzma close error"
  225. msgstr "%s: lzma-Fehler beim Schließen"
  226. #: lib/dpkg/compress.c:509
  227. #, c-format
  228. msgid "%s: lzma error: %s"
  229. msgstr "%s: lzma-Fehler: %s"
  230. #: lib/dpkg/compress.c:816
  231. msgid "unknown compression strategy"
  232. msgstr "unbekannte Komprimierungsstrategie"
  233. #: lib/dpkg/dbmodify.c:69
  234. #, c-format
  235. msgid ""
  236. "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
  237. "max=%d)"
  238. msgstr ""
  239. "Das Updates-Verzeichnis enthält die Datei »%.250s«, deren Name zu lang ist "
  240. "(Länge=%d, Max=%d)"
  241. #: lib/dpkg/dbmodify.c:73
  242. #, c-format
  243. msgid ""
  244. "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
  245. msgstr ""
  246. "Das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (sowohl "
  247. "%d als auch %d)"
  248. #: lib/dpkg/dbmodify.c:87
  249. #, c-format
  250. msgid "cannot scan updates directory `%.255s'"
  251. msgstr "Updates-Verzeichnis »%.255s« kann nicht eingelesen werden"
  252. #: lib/dpkg/dbmodify.c:101
  253. #, c-format
  254. msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
  255. msgstr "Löschen der eingebundenen Update-Datei %.255s fehlgeschlagen"
  256. #: lib/dpkg/dbmodify.c:122 dpkg-deb/build.c:453
  257. #, c-format
  258. msgid "unable to create `%.255s'"
  259. msgstr "»%.255s« kann nicht angelegt werden"
  260. #: lib/dpkg/dbmodify.c:126
  261. #, c-format
  262. msgid "unable to fill %.250s with padding"
  263. msgstr "%.250s kann nicht aufgefüllt werden"
  264. #: lib/dpkg/dbmodify.c:128
  265. #, c-format
  266. msgid "unable to flush %.250s after padding"
  267. msgstr "Pufferleerung von %.250s nach Auffüllen nicht möglich"
  268. #: lib/dpkg/dbmodify.c:130
  269. #, c-format
  270. msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
  271. msgstr "Nach Auffüllen kann nicht zum Start von %.250s gesprungen werden"
  272. #: lib/dpkg/dbmodify.c:196
  273. #, c-format
  274. msgid "unable to open lock file %s for testing"
  275. msgstr "Sperrdatei %s kann nicht zum Testen geöffnet werden"
  276. #: lib/dpkg/dbmodify.c:222
  277. msgid "unable to open/create status database lockfile"
  278. msgstr "Sperrdatei der Status-Datenbank kann nicht geöffnet/angelegt werden"
  279. #: lib/dpkg/dbmodify.c:232
  280. msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
  281. msgstr "Fehlende Rechte, um die dpkg-Status-Datenbank zu sperren"
  282. #: lib/dpkg/dbmodify.c:234
  283. msgid "dpkg status database"
  284. msgstr "dpkg-Status-Datenbank"
  285. #: lib/dpkg/dbmodify.c:258
  286. msgid "requested operation requires superuser privilege"
  287. msgstr "Angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
  288. #: lib/dpkg/dbmodify.c:263
  289. msgid "unable to access dpkg status area"
  290. msgstr "Auf den Statusbereich von dpkg kann nicht zugegriffen werden"
  291. #: lib/dpkg/dbmodify.c:265
  292. msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
  293. msgstr "Operation benötigt Lese-/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
  294. #: lib/dpkg/dbmodify.c:316
  295. #, c-format
  296. msgid "failed to remove my own update file %.255s"
  297. msgstr "Löschen der eigenen Update-Datei %.255s fehlgeschlagen"
  298. #: lib/dpkg/dbmodify.c:354
  299. #, c-format
  300. msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
  301. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  302. #: lib/dpkg/dbmodify.c:357
  303. #, c-format
  304. msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
  305. msgstr ""
  306. "Puffer des aktualisierten Status von »%.250s« kann nicht geleert werden"
  307. #: lib/dpkg/dbmodify.c:360
  308. #, c-format
  309. msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
  310. msgstr "Für aktualisierten Status von »%.250s« kann nicht abgeschnitten werden"
  311. #: lib/dpkg/dbmodify.c:363
  312. #, c-format
  313. msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
  314. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  315. #: lib/dpkg/dbmodify.c:366
  316. #, c-format
  317. msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
  318. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  319. #: lib/dpkg/dbmodify.c:370
  320. #, c-format
  321. msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
  322. msgstr "Aktualisierter Status von »%.250s« kann nicht installiert werden"
  323. #: lib/dpkg/deb-version.c:55
  324. msgid "format version with empty major component"
  325. msgstr "Formatversion mit leerer Hauptkomponente"
  326. #: lib/dpkg/deb-version.c:57
  327. msgid "format version has no dot"
  328. msgstr "Formatversion enthält keinen Punkt"
  329. #: lib/dpkg/deb-version.c:63
  330. msgid "format version with empty minor component"
  331. msgstr "Formatversion mit leerer Unterkomponente"
  332. #: lib/dpkg/deb-version.c:65
  333. msgid "format version followed by junk"
  334. msgstr "Formatversion gefolgt von Unsinn"
  335. #: lib/dpkg/dir.c:50
  336. #, c-format
  337. msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
  338. msgstr "Dateideskriptor für Verzeichnis »%s« kann nicht erlangt werden"
  339. #: lib/dpkg/dir.c:54
  340. #, c-format
  341. msgid "unable to sync directory '%s'"
  342. msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht synchronisiert werden"
  343. #: lib/dpkg/dir.c:69 lib/dpkg/dir.c:131
  344. #, c-format
  345. msgid "unable to open directory '%s'"
  346. msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
  347. #: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:207
  348. #: utils/update-alternatives.c:1305
  349. #, c-format
  350. msgid "unable to open file '%s'"
  351. msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
  352. #: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:600
  353. #: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:203
  354. #: utils/update-alternatives.c:1425
  355. #, c-format
  356. msgid "unable to sync file '%s'"
  357. msgstr "Datei »%s« kann nicht synchronisiert werden"
  358. #: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:602
  359. #: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:205
  360. #: utils/update-alternatives.c:1333 utils/update-alternatives.c:1427
  361. #, c-format
  362. msgid "unable to close file '%s'"
  363. msgstr "Datei »%s« kann nicht geschlossen werden"
  364. #: lib/dpkg/dump.c:472
  365. #, c-format
  366. msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
  367. msgstr "Schreiben der Details über »%.50s« nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  368. #: lib/dpkg/dump.c:496
  369. #, c-format
  370. msgid "unable to set buffering on %s database file"
  371. msgstr "Pufferung für die %s-Datenbankdatei kann nicht gesetzt werden"
  372. #: lib/dpkg/dump.c:508
  373. #, c-format
  374. msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
  375. msgstr "Schreiben des %s-Datensatzes über »%.50s« nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  376. #: lib/dpkg/ehandle.c:98
  377. #, c-format
  378. msgid ""
  379. "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
  380. " %s\n"
  381. msgstr ""
  382. "%s: nicht behebbarer fataler Fehler, Abbruch:\n"
  383. " %s\n"
  384. #: lib/dpkg/ehandle.c:104
  385. #, c-format
  386. msgid ""
  387. "%s: outside error context, aborting:\n"
  388. " %s\n"
  389. msgstr ""
  390. "%s: außerhalb des Fehlerkontexts, Abbruch:\n"
  391. " %s\n"
  392. #: lib/dpkg/ehandle.c:124
  393. msgid "out of memory for new error context"
  394. msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Fehlerkontext"
  395. #: lib/dpkg/ehandle.c:189
  396. #, c-format
  397. msgid ""
  398. "%s: error while cleaning up:\n"
  399. " %s\n"
  400. msgstr ""
  401. "%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
  402. " %s\n"
  403. #: lib/dpkg/ehandle.c:208
  404. #, c-format
  405. msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
  406. msgstr "%s: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung!!\n"
  407. #: lib/dpkg/ehandle.c:275 lib/dpkg/ehandle.c:314
  408. msgid "out of memory for new cleanup entry"
  409. msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag"
  410. #: lib/dpkg/ehandle.c:298
  411. msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
  412. msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
  413. #: lib/dpkg/ehandle.c:359
  414. #, c-format
  415. msgid "%s: error: %s\n"
  416. msgstr "%s: Fehler: %s\n"
  417. #: lib/dpkg/ehandle.c:395
  418. #, c-format
  419. msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
  420. msgstr "%s:%s:%d:%s: interner Fehler: %s\n"
  421. #: lib/dpkg/fields.c:52
  422. #, c-format
  423. msgid "%s is missing"
  424. msgstr "%s fehlt"
  425. #: lib/dpkg/fields.c:56
  426. #, c-format
  427. msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
  428. msgstr "»%.50s« ist nicht erlaubt für %s"
  429. #: lib/dpkg/fields.c:80
  430. #, c-format
  431. msgid "junk after %s"
  432. msgstr "Unsinn hinter %s"
  433. #: lib/dpkg/fields.c:94
  434. #, c-format
  435. msgid "invalid package name (%.250s)"
  436. msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)"
  437. #: lib/dpkg/fields.c:109
  438. #, c-format
  439. msgid "empty file details field `%s'"
  440. msgstr "leeres Dateidetailfeld »%s«"
  441. #: lib/dpkg/fields.c:112
  442. #, c-format
  443. msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
  444. msgstr "Dateidetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt"
  445. #: lib/dpkg/fields.c:125
  446. #, c-format
  447. msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
  448. msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
  449. #: lib/dpkg/fields.c:139
  450. #, c-format
  451. msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
  452. msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)"
  453. #: lib/dpkg/fields.c:162
  454. msgid "yes/no in boolean field"
  455. msgstr "yes/no in booleschem Feld"
  456. #: lib/dpkg/fields.c:177
  457. msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
  458. msgstr "foreign/allowed/same/no in Quadstate-Feld"
  459. #: lib/dpkg/fields.c:189
  460. #, c-format
  461. msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
  462. msgstr "»%s« ist kein gültiger Architekturname: %s"
  463. #: lib/dpkg/fields.c:208
  464. msgid "word in 'Priority' field"
  465. msgstr "Wort im Feld »Priority«"
  466. #: lib/dpkg/fields.c:221 lib/dpkg/fields.c:272 lib/dpkg/fields.c:622
  467. #: lib/dpkg/fields.c:647
  468. #, c-format
  469. msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
  470. msgstr "Wert für Feld »%s« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  471. #: lib/dpkg/fields.c:226
  472. msgid "first (want) word in 'Status' field"
  473. msgstr "erstes (Gewünscht-)Wort im Feld »Status«"
  474. #: lib/dpkg/fields.c:228
  475. msgid "second (error) word in 'Status' field"
  476. msgstr "zweites (Fehler-)Wort im Feld »Status«"
  477. #: lib/dpkg/fields.c:230
  478. msgid "third (status) word in 'Status' field"
  479. msgstr "drittes (Status-)Wort im Feld »Status«"
  480. #: lib/dpkg/fields.c:240 lib/dpkg/fields.c:278
  481. #, c-format
  482. msgid "error in '%s' field string '%.250s'"
  483. msgstr "Fehler in Zeichenkette »%2$.250s« für Feld »%1$s«"
  484. #: lib/dpkg/fields.c:252
  485. #, c-format
  486. msgid "obsolete '%s' or '%s' field used"
  487. msgstr "veraltetes Feld »%s« oder »%s« benutzt"
  488. #: lib/dpkg/fields.c:305
  489. #, c-format
  490. msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'"
  491. msgstr "Wert für Feld »%s« enthält falsch formatierte Zeile »%.*s«"
  492. #: lib/dpkg/fields.c:327
  493. #, c-format
  494. msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'"
  495. msgstr "Wert für »%s« enthält Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen »%c« beginnt"
  496. #: lib/dpkg/fields.c:344
  497. msgid "root or null directory is listed as a conffile"
  498. msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Conffile aufgeführt"
  499. #: lib/dpkg/fields.c:405
  500. #, c-format
  501. msgid ""
  502. "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
  503. msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
  504. #: lib/dpkg/fields.c:415
  505. #, c-format
  506. msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
  507. msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s"
  508. #: lib/dpkg/fields.c:444
  509. #, c-format
  510. msgid ""
  511. "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
  512. "expected"
  513. msgstr ""
  514. "Feld »%s«, fehlender Architekturname oder Müll, wo Architekturname erwartet "
  515. "wurde"
  516. #: lib/dpkg/fields.c:457
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
  520. msgstr ""
  521. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: ungültiger Architekturname »%.255s«: %s"
  522. #: lib/dpkg/fields.c:491
  523. #, c-format
  524. msgid ""
  525. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  526. " bad version relationship %c%c"
  527. msgstr ""
  528. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  529. " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
  530. #: lib/dpkg/fields.c:497
  531. #, c-format
  532. msgid ""
  533. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  534. " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
  535. msgstr ""
  536. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  537. " »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«"
  538. #: lib/dpkg/fields.c:507
  539. #, c-format
  540. msgid ""
  541. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  542. " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
  543. msgstr ""
  544. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  545. " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
  546. "»=« benutzen"
  547. #: lib/dpkg/fields.c:515
  548. #, c-format
  549. msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
  550. msgstr "Nur genaue Versionen können für Feld »%s« benutzt werden"
  551. #: lib/dpkg/fields.c:520
  552. #, c-format
  553. msgid ""
  554. "`%s' field, reference to `%.255s':\n"
  555. " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
  556. msgstr ""
  557. "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
  558. " Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
  559. "Leerzeichen hinzufügen"
  560. #: lib/dpkg/fields.c:537 lib/dpkg/fields.c:541
  561. #, c-format
  562. msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
  563. msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«"
  564. #: lib/dpkg/fields.c:545
  565. #, c-format
  566. msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
  567. msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
  568. #: lib/dpkg/fields.c:551
  569. #, c-format
  570. msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version"
  571. msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version"
  572. #: lib/dpkg/fields.c:561
  573. #, c-format
  574. msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
  575. msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«"
  576. #: lib/dpkg/fields.c:568
  577. #, c-format
  578. msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
  579. msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt"
  580. #: lib/dpkg/fields.c:629
  581. #, c-format
  582. msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
  583. msgstr "ungültiger anhängiger Triggername »%.255s«: %s"
  584. #: lib/dpkg/fields.c:633
  585. #, c-format
  586. msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
  587. msgstr "doppelter anhängiger Trigger »%.255s«"
  588. #: lib/dpkg/fields.c:656
  589. #, c-format
  590. msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
  591. msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s"
  592. # CHECKME: bezieht sich »awaited« auf »trigger« oder auf »package«?
  593. #: lib/dpkg/fields.c:661
  594. #, c-format
  595. msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
  596. msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«"
  597. #: lib/dpkg/file.c:53
  598. #, c-format
  599. msgid "unable to stat source file '%.250s'"
  600. msgstr "Quelldatei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  601. #: lib/dpkg/file.c:57
  602. #, c-format
  603. msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
  604. msgstr "Eigentümer der Zieldatei »%.250s« kann nicht geändert werden"
  605. #: lib/dpkg/file.c:61
  606. #, c-format
  607. msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
  608. msgstr "Zugriffsrechte der Zieldatei »%.250s« können nicht gesetzt werden"
  609. #: lib/dpkg/file.c:87
  610. #, c-format
  611. msgid "unable to unlock %s"
  612. msgstr "%s kann nicht entsperrt werden"
  613. #: lib/dpkg/file.c:113
  614. #, c-format
  615. msgid "unable to check file '%s' lock status"
  616. msgstr "Sperrstatus der Datei »%s« kann nicht überprüft werden"
  617. #: lib/dpkg/file.c:148
  618. #, c-format
  619. msgid "%s is locked by another process"
  620. msgstr "%s ist von einem anderen Prozess gesperrt"
  621. #: lib/dpkg/file.c:150
  622. #, c-format
  623. msgid "unable to lock %s"
  624. msgstr "%s kann nicht gesperrt werden"
  625. #: lib/dpkg/file.c:171 lib/dpkg/file.c:176
  626. msgid "showing file on pager"
  627. msgstr "Anzeige der Datei im Pager"
  628. #: lib/dpkg/log.c:53
  629. #, c-format
  630. msgid "could not open log '%s': %s"
  631. msgstr "Protokoll-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
  632. #: lib/dpkg/log.c:85
  633. msgid "<package status and progress file descriptor>"
  634. msgstr "<Dateideskriptor für Paketstatus und Fortschritt>"
  635. #: lib/dpkg/log.c:114
  636. #, c-format
  637. msgid "unable to write to status fd %d"
  638. msgstr "Nach Status-Dateideskriptor %d kann nicht geschrieben werden"
  639. #: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:98 utils/update-alternatives.c:274
  640. #: utils/update-alternatives.c:331 utils/update-alternatives.c:1122
  641. msgid "failed to allocate memory"
  642. msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen"
  643. #: lib/dpkg/mlib.c:110
  644. #, c-format
  645. msgid "failed to dup for std%s"
  646. msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s"
  647. #: lib/dpkg/mlib.c:111
  648. #, c-format
  649. msgid "failed to dup for fd %d"
  650. msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d"
  651. #: lib/dpkg/mlib.c:117
  652. msgid "failed to create pipe"
  653. msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden"
  654. #: lib/dpkg/mlib.c:125
  655. #, c-format
  656. msgid "error writing to '%s'"
  657. msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
  658. #: lib/dpkg/mlib.c:135
  659. #, c-format
  660. msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
  661. msgstr "Dateideskriptorflags für »%.250s« können nicht gelesen werden"
  662. #: lib/dpkg/mlib.c:137
  663. #, c-format
  664. msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
  665. msgstr "»close-on-exec«-Flag für »%.250s« kann nicht gesetzt werden"
  666. #: lib/dpkg/options.c:64
  667. #, c-format
  668. msgid "configuration error: %s:%d: %s"
  669. msgstr "Konfigurationsfehler: %s:%d: %s"
  670. #: lib/dpkg/options.c:78
  671. #, c-format
  672. msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
  673. msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei »%.255s« zum Lesen fehlgeschlagen: %s"
  674. #: lib/dpkg/options.c:105
  675. #, c-format
  676. msgid "unbalanced quotes in '%s'"
  677. msgstr "unausgeglichene Anführungszeichen in »%s«"
  678. #: lib/dpkg/options.c:121
  679. #, c-format
  680. msgid "unknown option '%s'"
  681. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  682. #: lib/dpkg/options.c:125
  683. #, c-format
  684. msgid "'%s' needs a value"
  685. msgstr "»%s« benötigt einen Wert"
  686. #: lib/dpkg/options.c:131
  687. #, c-format
  688. msgid "'%s' does not take a value"
  689. msgstr "»%s« akzeptiert keine Werte"
  690. #: lib/dpkg/options.c:137
  691. #, c-format
  692. msgid "read error in configuration file `%.255s'"
  693. msgstr "Lesefehler in Konfigurationsdatei »%.255s«"
  694. #: lib/dpkg/options.c:138
  695. #, c-format
  696. msgid "error closing configuration file `%.255s'"
  697. msgstr "Fehler beim Schließen der Konfigurationsdatei »%.255s«"
  698. #: lib/dpkg/options.c:174
  699. #, c-format
  700. msgid "error opening configuration directory '%s'"
  701. msgstr "Fehler beim Öffnen des Konfigurationsverzeichnisses »%s«"
  702. #: lib/dpkg/options.c:237
  703. #, c-format
  704. msgid "unknown option --%s"
  705. msgstr "unbekannte Option --%s"
  706. #: lib/dpkg/options.c:241
  707. #, c-format
  708. msgid "--%s option takes a value"
  709. msgstr "Option --%s benötigt einen Wert"
  710. #: lib/dpkg/options.c:246
  711. #, c-format
  712. msgid "--%s option does not take a value"
  713. msgstr "Option --%s akzeptiert keine Werte"
  714. #: lib/dpkg/options.c:254
  715. #, c-format
  716. msgid "unknown option -%c"
  717. msgstr "unbekannte Option -%c"
  718. #: lib/dpkg/options.c:259
  719. #, c-format
  720. msgid "-%c option takes a value"
  721. msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
  722. #: lib/dpkg/options.c:267
  723. #, c-format
  724. msgid "-%c option does not take a value"
  725. msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte"
  726. #: lib/dpkg/options.c:286 dpkg-split/main.c:127
  727. #, c-format
  728. msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
  729. msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«"
  730. #: lib/dpkg/options.c:294
  731. #, c-format
  732. msgid "obsolete option '--%s'\n"
  733. msgstr "veraltete Option »--%s«\n"
  734. #: lib/dpkg/options.c:310
  735. #, c-format
  736. msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
  737. msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt"
  738. #: lib/dpkg/options-parsers.c:49
  739. #, c-format
  740. msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
  741. msgstr "--%s benötigt einen gültigen Paketnamen. »%.250s« ist kein solcher; %s"
  742. #: lib/dpkg/parse.c:140
  743. #, c-format
  744. msgid "duplicate value for `%s' field"
  745. msgstr "doppelter Wert für Feld »%s«"
  746. #: lib/dpkg/parse.c:152
  747. #, c-format
  748. msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
  749. msgstr "benutzerdefinierter Feldname »%.*s« ist zu kurz"
  750. #: lib/dpkg/parse.c:159
  751. #, c-format
  752. msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
  753. msgstr "doppelter Wert für benutzerdefiniertes Feld »%.*s«"
  754. #: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
  755. #, c-format
  756. msgid "missing %s"
  757. msgstr "%s fehlt"
  758. #: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
  759. #, c-format
  760. msgid "empty value for %s"
  761. msgstr "leerer Wert für %s"
  762. #: lib/dpkg/parse.c:215
  763. #, c-format
  764. msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
  765. msgstr "Paket hat Feld »%s«, aber fehlende Architektur"
  766. #: lib/dpkg/parse.c:219
  767. #, c-format
  768. msgid "package has field '%s' but is architecture all"
  769. msgstr "Paket hat Feld %s, ist aber architekturunabhängig"
  770. #: lib/dpkg/parse.c:238
  771. msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
  772. msgstr "Config-Version für Paket mit unpassendem Status"
  773. #: lib/dpkg/parse.c:249
  774. #, c-format
  775. msgid "package has status %s but triggers are awaited"
  776. msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger werden erwartet"
  777. #: lib/dpkg/parse.c:253
  778. msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
  779. msgstr "Paket hat Status »triggers-awaited«, erwartet aber keine Trigger"
  780. #: lib/dpkg/parse.c:259
  781. #, c-format
  782. msgid "package has status %s but triggers are pending"
  783. msgstr "Paket hat Status %s, aber Trigger sind anhängig"
  784. #: lib/dpkg/parse.c:263
  785. msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
  786. msgstr "Paket hat Status »triggers-pending«, aber keine Trigger sind anhängig"
  787. #: lib/dpkg/parse.c:273
  788. msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
  789. msgstr "Paket mit dem Status »nicht installiert« hat Conffiles, vergesse sie"
  790. #: lib/dpkg/parse.c:351
  791. msgid ""
  792. "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
  793. "an upgrade from an unofficial dpkg"
  794. msgstr ""
  795. "mehrere nicht zusammen installierbare Paketinstanzen vorhanden; sehr\n"
  796. " wahrscheinlich aufgrund eines Upgrades von einer inoffziellen dpkg-Version"
  797. #: lib/dpkg/parse.c:355
  798. msgid ""
  799. "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
  800. "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
  801. msgstr ""
  802. "gemischte zusammen installierbare und nicht zusammen installierbare\n"
  803. " Paketinstanzen vorhanden; sehr wahrscheinlich aufgrund eines Upgrades\n"
  804. " von einer inoffziellen dpkg-Version"
  805. #: lib/dpkg/parse.c:415
  806. #, c-format
  807. msgid ""
  808. "%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
  809. "installed instances"
  810. msgstr ""
  811. "%s %s (Multi-Arch: %s) kann nicht zusammen mit %s installiert werden, "
  812. "welches mehrere installierte Instanzen hat"
  813. #: lib/dpkg/parse.c:545
  814. #, c-format
  815. msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
  816. msgstr "Öffnen der Paket-Infodatei »%.255s« zum Lesen fehlgeschlagen"
  817. #: lib/dpkg/parse.c:564
  818. #, c-format
  819. msgid "can't stat package info file `%.255s'"
  820. msgstr "Paket-Infodatei »%.255s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  821. #: lib/dpkg/parse.c:573
  822. #, c-format
  823. msgid "reading package info file '%s': %s"
  824. msgstr "Lesen der Paket-Infodatei »%s«: %s"
  825. #: lib/dpkg/parse.c:583
  826. #, c-format
  827. msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
  828. msgstr "Paket-Infodatei »%.255s« kann nicht mit mmap geladen werden"
  829. #: lib/dpkg/parse.c:588
  830. #, c-format
  831. msgid "reading package info file '%.255s'"
  832. msgstr "Lesen der Paket-Infodatei »%.255s«"
  833. #: lib/dpkg/parse.c:628
  834. msgid "empty field name"
  835. msgstr "leerer Feldname"
  836. #: lib/dpkg/parse.c:630
  837. #, c-format
  838. msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
  839. msgstr "Feldname »%.*s« kann nicht mit einem Bindestrich beginnen"
  840. #: lib/dpkg/parse.c:640
  841. #, c-format
  842. msgid "EOF after field name `%.*s'"
  843. msgstr "EOF nach Feldname »%.*s«"
  844. #: lib/dpkg/parse.c:643
  845. #, c-format
  846. msgid "newline in field name `%.*s'"
  847. msgstr "Zeilenvorschub im Feldnamen »%.*s«"
  848. #: lib/dpkg/parse.c:646
  849. #, c-format
  850. msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
  851. msgstr "MS-DOS-EOF (^Z) im Feldnamen »%.*s«"
  852. #: lib/dpkg/parse.c:650
  853. #, c-format
  854. msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
  855. msgstr "nach Feldname »%.*s« muss ein Doppelpunkt folgen"
  856. #: lib/dpkg/parse.c:661
  857. #, c-format
  858. msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
  859. msgstr ""
  860. "EOF vor einem Wert für das Feld »%.*s« (abschließender Zeilenvorschub fehlt)"
  861. #: lib/dpkg/parse.c:665
  862. #, c-format
  863. msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
  864. msgstr ""
  865. "MS-DOS-EOF-Zeichen im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender Zeilenvorschub?)"
  866. #: lib/dpkg/parse.c:676
  867. #, c-format
  868. msgid "blank line in value of field '%.*s'"
  869. msgstr "Leerzeile im Wert des Feldnamen »%.*s«"
  870. #: lib/dpkg/parse.c:696
  871. #, c-format
  872. msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
  873. msgstr ""
  874. "EOF im Wert des Feldes »%.*s« (fehlender abschließender Zeilenvorschub)"
  875. #: lib/dpkg/parse.c:729
  876. #, c-format
  877. msgid "failed to close after read: `%.255s'"
  878. msgstr "Schließen nach dem Lesen fehlgeschlagen: »%.255s«"
  879. #: lib/dpkg/parse.c:786
  880. msgid "several package info entries found, only one allowed"
  881. msgstr "mehrere Paketinfo-Einträge gefunden, nur einer erlaubt"
  882. #: lib/dpkg/parse.c:812
  883. #, c-format
  884. msgid "no package information in `%.255s'"
  885. msgstr "keine Paketinformationen in »%.255s«"
  886. #: lib/dpkg/parsehelp.c:52
  887. #, c-format
  888. msgid ""
  889. "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
  890. " %.255s"
  891. msgstr ""
  892. "Parsen der Datei »%.255s«, nahe Zeile %d Paket »%.255s«:\n"
  893. " %.255s"
  894. #: lib/dpkg/parsehelp.c:55
  895. #, c-format
  896. msgid ""
  897. "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
  898. " %.255s"
  899. msgstr ""
  900. "Parsen der Datei »%.255s«, nahe Zeile %d:\n"
  901. " %.255s"
  902. #: lib/dpkg/parsehelp.c:114
  903. msgid "must start with an alphanumeric character"
  904. msgstr "muss mit alphanumerischem Zeichen beginnen"
  905. #: lib/dpkg/parsehelp.c:162
  906. msgctxt "version"
  907. msgid "<none>"
  908. msgstr "<keine>"
  909. #: lib/dpkg/parsehelp.c:196
  910. msgid "version string is empty"
  911. msgstr "Versionszeichenkette ist leer"
  912. #: lib/dpkg/parsehelp.c:208
  913. msgid "version string has embedded spaces"
  914. msgstr "Versionszeichenkette enthält Leerzeichen"
  915. #: lib/dpkg/parsehelp.c:217
  916. msgid "epoch in version is not number"
  917. msgstr "Epoche in der Version ist keine Zahl"
  918. #: lib/dpkg/parsehelp.c:219
  919. msgid "epoch in version is negative"
  920. msgstr "Epoche in der Version ist negativ"
  921. #: lib/dpkg/parsehelp.c:221
  922. msgid "epoch in version is too big"
  923. msgstr "Epoche in der Version ist zu groß"
  924. #: lib/dpkg/parsehelp.c:223
  925. msgid "nothing after colon in version number"
  926. msgstr "nichts hinter Doppelpunkt in Versionsnummer"
  927. #: lib/dpkg/parsehelp.c:238
  928. msgid "version number does not start with digit"
  929. msgstr "Versionsnummer beginnt nicht mit einer Ziffer"
  930. #: lib/dpkg/parsehelp.c:241
  931. msgid "invalid character in version number"
  932. msgstr "ungültiges Zeichen in Versionsnummer"
  933. #: lib/dpkg/parsehelp.c:245
  934. msgid "invalid character in revision number"
  935. msgstr "ungültiges Zeichen in Revisionsnummer"
  936. #: lib/dpkg/pkg-db.c:147 lib/dpkg/pkg-spec.c:98
  937. #, c-format
  938. msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
  939. msgstr "mehrdeutiger Paketname »%s« mit mehr als einer installierten Instanz"
  940. #: lib/dpkg/pkg-format.c:87
  941. #, c-format
  942. msgid "invalid character '%c' in field width"
  943. msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite"
  944. #: lib/dpkg/pkg-format.c:92
  945. msgid "field width is out of range"
  946. msgstr "Feldbreite ist außerhalb des Wertebereichs"
  947. #: lib/dpkg/pkg-format.c:183
  948. msgid "missing closing brace"
  949. msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
  950. #: lib/dpkg/pkg-show.c:141
  951. msgid "(no description available)"
  952. msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
  953. #: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
  954. #, c-format
  955. msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
  956. msgstr "ungültiger Paketname in Spezifizierer »%s%s%s«: %s"
  957. #: lib/dpkg/pkg-spec.c:82
  958. #, c-format
  959. msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
  960. msgstr "ungültiger Architekturname in Spezifizierer »%s:%s«: %s"
  961. #: lib/dpkg/report.c:66
  962. #, c-format
  963. msgid "%s: warning: %s\n"
  964. msgstr "%s: Warnung: %s\n"
  965. #: lib/dpkg/strwide.c:60
  966. #, c-format
  967. msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
  968. msgstr ""
  969. "Multibyte-Zeichenkette »%s« kann nicht in eine Wide-Zeichenkette umgewandelt "
  970. "werden"
  971. #: lib/dpkg/strwide.c:113
  972. #, c-format
  973. msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
  974. msgstr ""
  975. "Multibyte-Sequenz »%s« kann nicht in ein Wide-Zeichen umgewandelt werden"
  976. #: lib/dpkg/subproc.c:46
  977. #, c-format
  978. msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
  979. msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %s: %s\n"
  980. #: lib/dpkg/subproc.c:57
  981. #, c-format
  982. msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
  983. msgstr "Signal %s kann vor Ausführung von %.250s nicht ignoriert werden"
  984. #: lib/dpkg/subproc.c:98
  985. #, c-format
  986. msgid "%s (subprocess): %s\n"
  987. msgstr "%s (Unterprozess): %s\n"
  988. #: lib/dpkg/subproc.c:109 utils/update-alternatives.c:411
  989. msgid "fork failed"
  990. msgstr "fork fehlgeschlagen"
  991. #: lib/dpkg/subproc.c:139
  992. #, c-format
  993. msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
  994. msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
  995. #: lib/dpkg/subproc.c:150
  996. #, c-format
  997. msgid "subprocess %s was interrupted"
  998. msgstr "Unterprozess %s wurde unterbrochen"
  999. #: lib/dpkg/subproc.c:152
  1000. #, c-format
  1001. msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
  1002. msgstr "Unterprozess %s wurde durch Signal (%s)%s getötet"
  1003. #: lib/dpkg/subproc.c:154
  1004. msgid ", core dumped"
  1005. msgstr ", Speicherabbild erzeugt"
  1006. #: lib/dpkg/subproc.c:159
  1007. #, c-format
  1008. msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
  1009. msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen"
  1010. #: lib/dpkg/subproc.c:176 utils/update-alternatives.c:418
  1011. #, c-format
  1012. msgid "wait for subprocess %s failed"
  1013. msgstr "Warten auf Unterprozess %s fehlgeschlagen"
  1014. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:75
  1015. #, c-format
  1016. msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
  1017. msgstr ""
  1018. "ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
  1019. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:84
  1020. #, c-format
  1021. msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
  1022. msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
  1023. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:88
  1024. #, c-format
  1025. msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
  1026. msgstr ""
  1027. "Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« bei Zeichen »%s«%s"
  1028. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
  1029. #, c-format
  1030. msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
  1031. msgstr "Trigger-Sperrdatei »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt werden"
  1032. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:141
  1033. msgid "triggers area"
  1034. msgstr "Triggerbereich"
  1035. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:154
  1036. #, c-format
  1037. msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
  1038. msgstr "Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  1039. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:168
  1040. #, c-format
  1041. msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
  1042. msgstr ""
  1043. "Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1044. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:183
  1045. #, c-format
  1046. msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
  1047. msgstr ""
  1048. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt "
  1049. "werden"
  1050. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:221
  1051. #, c-format
  1052. msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
  1053. msgstr "Fehler beim Lesen der Datei zurückgestellter Trigger %.250s"
  1054. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:229
  1055. #, c-format
  1056. msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
  1057. msgstr ""
  1058. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  1059. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:234
  1060. #, c-format
  1061. msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
  1062. msgstr ""
  1063. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  1064. #: lib/dpkg/trigdeferred.l:238
  1065. #, c-format
  1066. msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
  1067. msgstr ""
  1068. "Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht installiert werden"
  1069. #: lib/dpkg/triglib.c:228
  1070. #, c-format
  1071. msgid ""
  1072. "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
  1073. "package `%.250s')"
  1074. msgstr ""
  1075. "ungültige oder unbekannte Syntax in Triggername »%.250s« (in Trigger-"
  1076. "Interessen für Paket »%.250s«)"
  1077. #: lib/dpkg/triglib.c:269
  1078. #, c-format
  1079. msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
  1080. msgstr "Öffnen der Trigger-Interessen-Listendatei »%.250s« fehlgeschlagen"
  1081. #: lib/dpkg/triglib.c:297
  1082. #, c-format
  1083. msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
  1084. msgstr "Zurücksetzen der Trigger-Interessendatei »%.250s« fehlgeschlagen"
  1085. #: lib/dpkg/triglib.c:316
  1086. #, c-format
  1087. msgid ""
  1088. "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
  1089. "%.250s"
  1090. msgstr ""
  1091. "Syntaxfehler in Trigger-Interessendatei »%.250s«; ungültiger Paketname "
  1092. "»%.250s«: %.250s"
  1093. #: lib/dpkg/triglib.c:434
  1094. #, c-format
  1095. msgid ""
  1096. "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
  1097. msgstr ""
  1098. "doppeltes Dateitrigger-Interesse für Dateiname »%.250s« und Paket »%.250s«"
  1099. #: lib/dpkg/triglib.c:505
  1100. #, c-format
  1101. msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
  1102. msgstr "Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht gelesen werden"
  1103. #: lib/dpkg/triglib.c:516
  1104. #, c-format
  1105. msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
  1106. msgstr "Syntaxfehler in Dateitrigger-Datei »%.250s«"
  1107. #: lib/dpkg/triglib.c:532
  1108. #, c-format
  1109. msgid ""
  1110. "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
  1111. "file `%.250s'): %.250s"
  1112. msgstr ""
  1113. "Dateitrigger-Datensatz erwähnt ungültigen Paketnamen »%.250s« (für Interesse "
  1114. "an Datei »%.250s«): %.250s"
  1115. #: lib/dpkg/triglib.c:671
  1116. #, c-format
  1117. msgid ""
  1118. "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
  1119. "%.250s': %.250s"
  1120. msgstr ""
  1121. "ci-Triggerdatei »%.250s« enthält ungültige Triggersyntax im Triggernamen "
  1122. "»%.250s«: %.250s"
  1123. #: lib/dpkg/triglib.c:691
  1124. #, c-format
  1125. msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
  1126. msgstr "ci-Triggerdatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  1127. #: lib/dpkg/triglib.c:706
  1128. msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
  1129. msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisungssyntax"
  1130. #: lib/dpkg/triglib.c:721
  1131. #, c-format
  1132. msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
  1133. msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisung »%.250s«"
  1134. #: lib/dpkg/triglib.c:787
  1135. #, c-format
  1136. msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
  1137. msgstr "Trigger-Statusverzeichnis »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  1138. #: lib/dpkg/triglib.c:790
  1139. #, c-format
  1140. msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
  1141. msgstr ""
  1142. "Eigentümer des Trigger-Statusverzeichnisses »%.250s« kann nicht gesetzt "
  1143. "werden"
  1144. #: lib/dpkg/trigname.c:34
  1145. msgid "empty trigger names are not permitted"
  1146. msgstr "leere Triggernamen sind nicht erlaubt"
  1147. #: lib/dpkg/trigname.c:38
  1148. msgid "trigger name contains invalid character"
  1149. msgstr "Triggername enthält ungültiges Zeichen"
  1150. #: lib/dpkg/utils.c:56
  1151. #, c-format
  1152. msgid "read error in `%.250s'"
  1153. msgstr "Lesefehler in »%.250s«"
  1154. #: lib/dpkg/utils.c:61
  1155. #, c-format
  1156. msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
  1157. msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus »%.250s«"
  1158. #: lib/dpkg/utils.c:63
  1159. #, c-format
  1160. msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
  1161. msgstr "zu lange Zeile oder fehlender Zeilenvorschub in »%.250s«"
  1162. #: lib/dpkg/utils.c:75
  1163. #, c-format
  1164. msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
  1165. msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«"
  1166. #: lib/dpkg/varbuf.c:82 lib/dpkg/varbuf.c:88
  1167. msgid "error formatting string into varbuf variable"
  1168. msgstr "Fehler beim Formatieren von Zeichenkette in varbuf-Variable"
  1169. #: src/archives.c:244
  1170. msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
  1171. msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
  1172. #: src/archives.c:259
  1173. #, c-format
  1174. msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
  1175. msgstr "Padding für Datei »%.255s« kann nicht übersprungen werden: %s"
  1176. #: src/archives.c:272
  1177. #, c-format
  1178. msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
  1179. msgstr ""
  1180. "Datei »%.255s« (ersetzt oder ausgeschlossen?) kann aus Pipe nicht "
  1181. "ausgelassen werden: %s"
  1182. #: src/archives.c:334
  1183. #, c-format
  1184. msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
  1185. msgstr ""
  1186. "»%.255s« konnte nicht angelegt werden (während der Verarbeitung von »%.255s«)"
  1187. #: src/archives.c:347
  1188. #, c-format
  1189. msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
  1190. msgstr ""
  1191. "Extrahierte Daten für »%.255s« können nicht nach »%.255s« kopiert werden: %s"
  1192. #: src/archives.c:363 src/archives.c:479 src/statcmd.c:167
  1193. #, c-format
  1194. msgid "error setting ownership of `%.255s'"
  1195. msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
  1196. #: src/archives.c:365 src/archives.c:481 src/statcmd.c:169
  1197. #, c-format
  1198. msgid "error setting permissions of `%.255s'"
  1199. msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
  1200. #: src/archives.c:373 src/archives.c:1217 src/archives.c:1256
  1201. #, c-format
  1202. msgid "error closing/writing `%.255s'"
  1203. msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
  1204. #: src/archives.c:377
  1205. #, c-format
  1206. msgid "error creating pipe `%.255s'"
  1207. msgstr "Fehler beim Anlegen der Pipe »%.255s«"
  1208. #: src/archives.c:382 src/archives.c:387
  1209. #, c-format
  1210. msgid "error creating device `%.255s'"
  1211. msgstr "Fehler beim Anlegen des Geräts »%.255s«"
  1212. #: src/archives.c:400 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
  1213. #, c-format
  1214. msgid "error creating hard link `%.255s'"
  1215. msgstr "Fehler beim Anlegen des harten Links »%.255s«"
  1216. #: src/archives.c:407 utils/update-alternatives.c:481
  1217. #, c-format
  1218. msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
  1219. msgstr "Fehler beim Anlegen des symbolischen Links »%.255s«"
  1220. #: src/archives.c:413
  1221. #, c-format
  1222. msgid "error creating directory `%.255s'"
  1223. msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%.255s«"
  1224. #: src/archives.c:432
  1225. #, c-format
  1226. msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
  1227. msgstr "MD5-Hash für Tar-Datei »%.255s« kann nicht berechnet werden: %s"
  1228. #: src/archives.c:460 src/archives.c:464
  1229. #, c-format
  1230. msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
  1231. msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitstempel von »%.255s«"
  1232. #: src/archives.c:476
  1233. #, c-format
  1234. msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
  1235. msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Linkss »%.255s«"
  1236. #: src/archives.c:513
  1237. msgid "cannot open security status notification channel"
  1238. msgstr ""
  1239. "Der Sicherheits-Status-Benachrichtigungskanal kann nicht geöffnet werden"
  1240. #: src/archives.c:528
  1241. msgid "cannot get security labeling handle"
  1242. msgstr "Sicherheits-Markierungs-Handle kann nicht erlangt werden"
  1243. #: src/archives.c:576
  1244. #, c-format
  1245. msgid "cannot set security context for file object '%s'"
  1246. msgstr "Security-Kontext für Dateiobjekt »%s« kann nicht gesetzt werden"
  1247. #: src/archives.c:605 src/archives.c:1143 utils/update-alternatives.c:319
  1248. #, c-format
  1249. msgid "unable to read link `%.255s'"
  1250. msgstr "Link »%.255s« kann nicht gelesen werden"
  1251. #: src/archives.c:607 src/archives.c:1145 src/configure.c:760
  1252. #, c-format
  1253. msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
  1254. msgstr "Größe des symbolischen Links »%.250s« wurde von %jd zu %zd geändert"
  1255. #: src/archives.c:644
  1256. #, c-format
  1257. msgid ""
  1258. "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
  1259. "of package %.250s"
  1260. msgstr ""
  1261. "Versuch, gemeinsam benutztes »%.250s« zu überschreiben, welches verschieden "
  1262. "von anderen Instanzen des Paketes %.250s ist"
  1263. #: src/archives.c:736
  1264. #, c-format
  1265. msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
  1266. msgstr ""
  1267. "Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« "
  1268. "fehlgeschlagen"
  1269. #: src/archives.c:758
  1270. #, c-format
  1271. msgid ""
  1272. "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
  1273. "symlink `%.250s'"
  1274. msgstr ""
  1275. "Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel "
  1276. "»%.250s« von Symlink »%.250s« fehlgeschlagen"
  1277. #: src/archives.c:818
  1278. #, c-format
  1279. msgid ""
  1280. "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
  1281. "%.250s' (package: %.100s)"
  1282. msgstr ""
  1283. "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
  1284. "»%.250s« (Paket: %.100s) ist"
  1285. #: src/archives.c:824
  1286. #, c-format
  1287. msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
  1288. msgstr ""
  1289. "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
  1290. "»%.250s« ist"
  1291. #: src/archives.c:854
  1292. #, c-format
  1293. msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
  1294. msgstr ""
  1295. "»%.255s« (was gerade installiert werden sollte) konnte nicht mit stat "
  1296. "abgefragt werden"
  1297. #: src/archives.c:862
  1298. #, c-format
  1299. msgid ""
  1300. "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
  1301. "version"
  1302. msgstr ""
  1303. "Unordnung um »%.255s« kann vor der Installation einer anderen Version nicht "
  1304. "bereinigt werden"
  1305. #: src/archives.c:868
  1306. #, c-format
  1307. msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
  1308. msgstr ""
  1309. "Wiederhergestelltes »%.255s« kann vor der Installation einer anderen Version "
  1310. "nicht mit stat abgefragt werden"
  1311. #: src/archives.c:904
  1312. #, c-format
  1313. msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
  1314. msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
  1315. #: src/archives.c:986 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:623
  1316. #: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1310
  1317. #: utils/update-alternatives.c:1461 utils/update-alternatives.c:1725
  1318. #: utils/update-alternatives.c:2223 utils/update-alternatives.c:2271
  1319. #: utils/update-alternatives.c:2449
  1320. #, c-format
  1321. msgid "cannot stat file '%s'"
  1322. msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1323. #: src/archives.c:1001
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
  1326. msgstr "Ersetzen der Dateien im alten Paket %s (%s) ...\n"
  1327. #: src/archives.c:1007
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
  1330. msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s (%s) ...\n"
  1331. #: src/archives.c:1017
  1332. #, c-format
  1333. msgid ""
  1334. "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
  1335. "nondirectory"
  1336. msgstr ""
  1337. "Versuch, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
  1338. "überschreiben"
  1339. #: src/archives.c:1024
  1340. #, c-format
  1341. msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
  1342. msgstr ""
  1343. "Versuch, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s %.250s ist"
  1344. #: src/archives.c:1133
  1345. #, c-format
  1346. msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
  1347. msgstr ""
  1348. "»%.255s« kann nicht aus dem Weg geräumt werden, um neue Version zu "
  1349. "installieren"
  1350. #: src/archives.c:1150
  1351. #, c-format
  1352. msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
  1353. msgstr ""
  1354. "Symbolischer Link zur Sicherung von »%.255s« kann nicht angelegt werden"
  1355. #: src/archives.c:1152
  1356. #, c-format
  1357. msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
  1358. msgstr ""
  1359. "Eigentümer des symbolischen Links zur Sicherung von »%.255s« kann nicht "
  1360. "gesetzt werden"
  1361. #: src/archives.c:1157
  1362. #, c-format
  1363. msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
  1364. msgstr ""
  1365. "Link zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen Version kann "
  1366. "nicht angelegt werden"
  1367. #: src/archives.c:1174 src/archives.c:1264
  1368. #, c-format
  1369. msgid "unable to install new version of `%.255s'"
  1370. msgstr "Neue Version von »%.255s« kann nicht installiert werden"
  1371. #: src/archives.c:1211 src/archives.c:1252
  1372. #, c-format
  1373. msgid "unable to open '%.255s'"
  1374. msgstr "»%.255s« kann nicht geöffnet werden"
  1375. #: src/archives.c:1254
  1376. #, c-format
  1377. msgid "unable to sync file '%.255s'"
  1378. msgstr "Datei »%.255s« kann nicht synchronisiert werden"
  1379. #: src/archives.c:1331
  1380. #, c-format
  1381. msgid ""
  1382. "ignoring dependency problem with %s:\n"
  1383. "%s"
  1384. msgstr ""
  1385. "Abhängigkeitsproblem mit %s wird ignoriert:\n"
  1386. "%s"
  1387. #: src/archives.c:1336
  1388. #, c-format
  1389. msgid ""
  1390. "considering deconfiguration of essential\n"
  1391. " package %s, to enable %s"
  1392. msgstr ""
  1393. "Dekonfiguration des essenziellen Paketes %s\n"
  1394. " wird in Betracht gezogen, um %s zu ermöglichen"
  1395. #: src/archives.c:1340
  1396. #, c-format
  1397. msgid ""
  1398. "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
  1399. " it in order to enable %s"
  1400. msgstr ""
  1401. "dpkg: Nein, %s ist essenziell, es wird nicht dekonfiguriert werden,\n"
  1402. " um %s zu ermöglichen"
  1403. #: src/archives.c:1349
  1404. #, c-format
  1405. msgid ""
  1406. "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
  1407. "%s"
  1408. msgstr ""
  1409. "Nein, fortfahren mit %s nicht möglich (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
  1410. "%s"
  1411. #: src/archives.c:1359
  1412. #, c-format
  1413. msgid "removal of %.250s"
  1414. msgstr "Entfernen von %.250s"
  1415. #: src/archives.c:1384
  1416. #, c-format
  1417. msgid "installation of %.250s"
  1418. msgstr "Installation von »%.250s«"
  1419. #: src/archives.c:1386
  1420. #, c-format
  1421. msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
  1422. msgstr ""
  1423. "Dekonfiguration von %s wird in Betracht gezogen, welches durch %s beschädigt "
  1424. "würde ..."
  1425. #: src/archives.c:1392
  1426. #, c-format
  1427. msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
  1428. msgstr "Ja, %s wird dekonfiguriert (beschädigt durch %s)"
  1429. #: src/archives.c:1397 src/archives.c:1520
  1430. #, c-format
  1431. msgid ""
  1432. "regarding %s containing %s:\n"
  1433. "%s"
  1434. msgstr ""
  1435. "Betreffend %s, welches %s enthält:\n"
  1436. "%s"
  1437. #: src/archives.c:1405
  1438. msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
  1439. msgstr "Beschädigung wird ignoriert, es wird versucht, trotzdem fortzusetzen!"
  1440. #: src/archives.c:1410
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. "installing %.250s would break %.250s, and\n"
  1444. " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
  1445. msgstr ""
  1446. "Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n"
  1447. " Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)"
  1448. #: src/archives.c:1415
  1449. #, c-format
  1450. msgid "installing %.250s would break existing software"
  1451. msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen"
  1452. #: src/archives.c:1447
  1453. #, c-format
  1454. msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
  1455. msgstr "Entfernen von %s zugunsten von %s wird in Betracht gezogen ..."
  1456. #: src/archives.c:1453
  1457. #, c-format
  1458. msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
  1459. msgstr ""
  1460. "%s ist nicht richtig installiert - alle Abhängigkeiten darauf werden "
  1461. "ignoriert"
  1462. #: src/archives.c:1482
  1463. #, c-format
  1464. msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
  1465. msgstr "Es könnte Probleme geben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ..."
  1466. #: src/archives.c:1497
  1467. #, c-format
  1468. msgid ""
  1469. "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
  1470. msgstr ""
  1471. "Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber wie gefordert trotzdem entfernt"
  1472. #: src/archives.c:1501
  1473. #, c-format
  1474. msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
  1475. msgstr "Paket %s muss neu installiert werden, es wird nicht entfernt"
  1476. #: src/archives.c:1510
  1477. #, c-format
  1478. msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
  1479. msgstr "Ja, %s wird zugunsten von %s entfernt"
  1480. #: src/archives.c:1523
  1481. #, c-format
  1482. msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
  1483. msgstr "Kollidierende Pakete - %.250s wird nicht installiert"
  1484. #: src/archives.c:1525
  1485. msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
  1486. msgstr "Kollision wird ignoriert, es wird versucht, trotzdem fortzusetzen!"
  1487. #: src/archives.c:1577
  1488. #, c-format
  1489. msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
  1490. msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
  1491. #: src/archives.c:1587
  1492. msgid "find for dpkg --recursive"
  1493. msgstr "find für dpkg --recursive"
  1494. #: src/archives.c:1608
  1495. msgid "failed to fdopen find's pipe"
  1496. msgstr "Öffnen der Pipe von find mit fdopen fehlgeschlagen"
  1497. #: src/archives.c:1614
  1498. msgid "error reading find's pipe"
  1499. msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
  1500. #: src/archives.c:1615
  1501. msgid "error closing find's pipe"
  1502. msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
  1503. #: src/archives.c:1618
  1504. #, c-format
  1505. msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
  1506. msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
  1507. #: src/archives.c:1621
  1508. msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
  1509. msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
  1510. #: src/archives.c:1632
  1511. #, c-format
  1512. msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
  1513. msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
  1514. #: src/archives.c:1666 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
  1515. #: src/enquiry.c:234 src/enquiry.c:355 src/enquiry.c:557 src/enquiry.c:559
  1516. #: src/enquiry.c:572 src/enquiry.c:602 src/main.c:67 src/main.c:171
  1517. #: src/main.c:322 src/main.c:624 src/packages.c:294 src/querycmd.c:329
  1518. #: src/querycmd.c:431 src/querycmd.c:473 src/querycmd.c:482 src/querycmd.c:528
  1519. #: src/querycmd.c:612 src/querycmd.c:785 src/querycmd.c:833 src/select.c:101
  1520. #: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:57 src/trigcmd.c:90
  1521. #: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/extract.c:270
  1522. #: dpkg-deb/info.c:206 dpkg-deb/info.c:244 dpkg-deb/main.c:61
  1523. #: dpkg-deb/main.c:135 dpkg-split/info.c:266 dpkg-split/main.c:55
  1524. #: dpkg-split/main.c:99 dpkg-split/queue.c:156 dpkg-split/queue.c:298
  1525. msgid "<standard output>"
  1526. msgstr "<Standardausgabe>"
  1527. #: src/archives.c:1667 src/packages.c:295 src/querycmd.c:330
  1528. #: src/querycmd.c:429 src/querycmd.c:534 src/querycmd.c:613 src/select.c:102
  1529. #: dpkg-split/main.c:170 dpkg-split/queue.c:234
  1530. msgid "<standard error>"
  1531. msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
  1532. #: src/archives.c:1710
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
  1535. msgstr "Vormals nicht ausgewähltes Paket %s wird gewählt.\n"
  1536. #: src/archives.c:1714
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Skipping unselected package %s.\n"
  1539. msgstr "Nicht ausgewähltes Paket %s wird übergangen.\n"
  1540. #: src/archives.c:1731
  1541. #, c-format
  1542. msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
  1543. msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, wird übergangen"
  1544. #: src/archives.c:1740
  1545. #, c-format
  1546. msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
  1547. msgstr ""
  1548. "Version %2$.250s des Paketes %1$.250s wird durch ältere Version %3$.250s "
  1549. "ersetzt"
  1550. #: src/archives.c:1746
  1551. #, c-format
  1552. msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
  1553. msgstr ""
  1554. "Version %2$.250s des Paketes %1$.250s wird nicht durch ältere Version "
  1555. "%3$.250s ersetzt, Paket wird übergangen"
  1556. #: src/cleanup.c:87
  1557. #, c-format
  1558. msgid ""
  1559. "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
  1560. "of backup copy"
  1561. msgstr ""
  1562. "Soeben installierte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden, um die "
  1563. "Reinstallation der Sicherungskopie zu ermöglichen"
  1564. #: src/cleanup.c:94
  1565. #, c-format
  1566. msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
  1567. msgstr "Sicherungs-Version von »%.250s« kann nicht wiederhergestellt werden"
  1568. #: src/cleanup.c:98
  1569. #, c-format
  1570. msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
  1571. msgstr "Sicherungs-Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  1572. #: src/cleanup.c:102
  1573. #, c-format
  1574. msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'"
  1575. msgstr "Soeben installierte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  1576. #: src/cleanup.c:109
  1577. #, c-format
  1578. msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
  1579. msgstr "Soeben entpackte Version von »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  1580. #: src/configure.c:98
  1581. #, c-format
  1582. msgid "Configuration file '%s'\n"
  1583. msgstr "Konfigurationsdatei »%s«\n"
  1584. #: src/configure.c:100
  1585. #, c-format
  1586. msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
  1587. msgstr "Konfigurationsdatei »%s« (eigentlich »%s«)\n"
  1588. #: src/configure.c:105
  1589. #, c-format
  1590. msgid ""
  1591. " ==> File on system created by you or by a script.\n"
  1592. " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
  1593. msgstr ""
  1594. " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder von einem Skript angelegt.\n"
  1595. " ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n"
  1596. #: src/configure.c:109
  1597. #, c-format
  1598. msgid " Not modified since installation.\n"
  1599. msgstr " Nicht geändert seit der Installation.\n"
  1600. #: src/configure.c:111
  1601. #, c-format
  1602. msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
  1603. msgstr ""
  1604. " ==> Geändert (von Ihnen oder von einem Skript) seit der Installation.\n"
  1605. #: src/configure.c:112
  1606. #, c-format
  1607. msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
  1608. msgstr ""
  1609. " ==> Gelöscht (von Ihnen oder von einem Skript) seit der Installation.\n"
  1610. #: src/configure.c:115
  1611. #, c-format
  1612. msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
  1613. msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
  1614. #: src/configure.c:116
  1615. #, c-format
  1616. msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
  1617. msgstr ""
  1618. " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
  1619. #: src/configure.c:125
  1620. #, c-format
  1621. msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
  1622. msgstr " ==> Wie gefordert wird die neue Datei verwendet.\n"
  1623. #: src/configure.c:129
  1624. #, c-format
  1625. msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
  1626. msgstr " ==> Wie gefordert wird die momentane alte Datei verwendet.\n"
  1627. #: src/configure.c:138
  1628. #, c-format
  1629. msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
  1630. msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
  1631. #: src/configure.c:142
  1632. #, c-format
  1633. msgid " ==> Using new config file as default.\n"
  1634. msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
  1635. #: src/configure.c:148
  1636. #, c-format
  1637. msgid ""
  1638. " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
  1639. " Y or I : install the package maintainer's version\n"
  1640. " N or O : keep your currently-installed version\n"
  1641. " D : show the differences between the versions\n"
  1642. " Z : start a shell to examine the situation\n"
  1643. msgstr ""
  1644. " Wie möchten Sie vorgehen? Ihre Wahlmöglichkeiten sind:\n"
  1645. " Y oder I : Die Version des Paket-Betreuers installieren\n"
  1646. " N oder O : Die momentan installierte Version beibehalten\n"
  1647. " D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n"
  1648. " Z : Eine Shell starten, um die Situation zu begutachten\n"
  1649. #: src/configure.c:156
  1650. #, c-format
  1651. msgid " The default action is to keep your current version.\n"
  1652. msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
  1653. #: src/configure.c:159
  1654. #, c-format
  1655. msgid " The default action is to install the new version.\n"
  1656. msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
  1657. #: src/configure.c:163
  1658. msgid "[default=N]"
  1659. msgstr "[Vorgabe=N]"
  1660. #: src/configure.c:164
  1661. msgid "[default=Y]"
  1662. msgstr "[Vorgabe=Y]"
  1663. #: src/configure.c:165
  1664. msgid "[no default]"
  1665. msgstr "[Keine Vorgabe]"
  1666. #: src/configure.c:168
  1667. msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
  1668. msgstr ""
  1669. "Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-"
  1670. "Eingabeaufforderung"
  1671. #: src/configure.c:177
  1672. msgid "read error on stdin at conffile prompt"
  1673. msgstr ""
  1674. "Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
  1675. #: src/configure.c:178
  1676. msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
  1677. msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
  1678. #: src/configure.c:211 src/configure.c:215
  1679. msgid "conffile difference visualizer"
  1680. msgstr "Conffile-Unterschied-Darsteller"
  1681. #: src/configure.c:232
  1682. msgid "Type `exit' when you're done.\n"
  1683. msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
  1684. #: src/configure.c:241 src/configure.c:245
  1685. msgid "conffile shell"
  1686. msgstr "Conffile-Shell"
  1687. #: src/configure.c:403
  1688. #, c-format
  1689. msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
  1690. msgstr "Neu verteiltes Conffile »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1691. #: src/configure.c:413
  1692. #, c-format
  1693. msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
  1694. msgstr ""
  1695. "Derzeit installiertes Conffile »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  1696. #: src/configure.c:425
  1697. #, c-format
  1698. msgid ""
  1699. "\n"
  1700. "Configuration file `%s', does not exist on system.\n"
  1701. "Installing new config file as you requested.\n"
  1702. msgstr ""
  1703. "\n"
  1704. "Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n"
  1705. "Neue Konfigurationsdatei wird wie gefordert installiert.\n"
  1706. #: src/configure.c:467
  1707. #, c-format
  1708. msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
  1709. msgstr "%s: Löschen von alter Sicherung »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1710. #: src/configure.c:476
  1711. #, c-format
  1712. msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
  1713. msgstr "%s: Umbenennen von »%.250s« in »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1714. #: src/configure.c:483
  1715. #, c-format
  1716. msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
  1717. msgstr "%s: Entfernen von »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1718. #: src/configure.c:490
  1719. #, c-format
  1720. msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
  1721. msgstr "%s: Löschen von alter verteilter Version »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1722. #: src/configure.c:495
  1723. #, c-format
  1724. msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
  1725. msgstr "%s: Löschen von »%.250s« fehlgeschlagen (vor Überschreiben): %s"
  1726. #: src/configure.c:500
  1727. #, c-format
  1728. msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
  1729. msgstr "%s: Verknüpfen von »%.250s« mit »%.250s« fehlgeschlagen: %s"
  1730. #: src/configure.c:505
  1731. #, c-format
  1732. msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
  1733. msgstr "Neue Version der Konfigurationsdatei %s wird installiert ...\n"
  1734. #: src/configure.c:512 utils/update-alternatives.c:488
  1735. #, c-format
  1736. msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
  1737. msgstr "»%.250s« kann nicht als »%.250s« installiert werden"
  1738. #: src/configure.c:564
  1739. #, c-format
  1740. msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
  1741. msgstr "Kein Paket namens »%s« installiert, kann nicht konfiguriert werden"
  1742. #: src/configure.c:567
  1743. #, c-format
  1744. msgid "package %.250s is already installed and configured"
  1745. msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
  1746. #: src/configure.c:571
  1747. #, c-format
  1748. msgid ""
  1749. "package %.250s is not ready for configuration\n"
  1750. " cannot configure (current status `%.250s')"
  1751. msgstr ""
  1752. "Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
  1753. " kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
  1754. #: src/configure.c:583
  1755. #, c-format
  1756. msgid ""
  1757. "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
  1758. msgstr ""
  1759. "Paket %s kann nicht konfiguriert werden, da %s nicht bereit ist (aktueller "
  1760. "Status »%s«)"
  1761. #: src/configure.c:591
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
  1765. msgstr ""
  1766. "Paket %s %s kann nicht konfiguriert werden, da %s in einer anderen Version "
  1767. "vorliegt (%s)"
  1768. #: src/configure.c:627
  1769. #, c-format
  1770. msgid ""
  1771. "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
  1772. "%s"
  1773. msgstr ""
  1774. "Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
  1775. "%s"
  1776. #: src/configure.c:630
  1777. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  1778. msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
  1779. #: src/configure.c:633
  1780. #, c-format
  1781. msgid ""
  1782. "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
  1783. "%s"
  1784. msgstr ""
  1785. "%s: Abhängigkeitsprobleme, wird aber trotzdem wie gefordert konfiguriert:\n"
  1786. "%s"
  1787. #: src/configure.c:641
  1788. msgid ""
  1789. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  1790. " reinstall it before attempting configuration"
  1791. msgstr ""
  1792. "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
  1793. " nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
  1794. #: src/configure.c:644
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
  1797. msgstr "%s (%s) wird eingerichtet ...\n"
  1798. #: src/configure.c:729
  1799. #, c-format
  1800. msgid ""
  1801. "%s: unable to stat config file '%s'\n"
  1802. " (= '%s'): %s"
  1803. msgstr ""
  1804. "%s: Konfigurationsdatei »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden\n"
  1805. " (= »%s«): %s"
  1806. #: src/configure.c:743
  1807. #, c-format
  1808. msgid ""
  1809. "%s: config file '%s' is a circular link\n"
  1810. " (= '%s')"
  1811. msgstr ""
  1812. "%s: Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Link\n"
  1813. " (= »%s«)"
  1814. #: src/configure.c:754
  1815. #, c-format
  1816. msgid ""
  1817. "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
  1818. " (= '%s'): %s"
  1819. msgstr ""
  1820. "%s: Ziel der Conffile »%s« kann nicht mit readlink ermittelt werden\n"
  1821. " (= »%s«): %s"
  1822. #: src/configure.c:781
  1823. #, c-format
  1824. msgid ""
  1825. "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
  1826. " ('%s' is a symlink to '%s')"
  1827. msgstr ""
  1828. "%s: Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n"
  1829. " (»%s« ist ein symbolischer Link auf »%s«)"
  1830. #: src/configure.c:797
  1831. #, c-format
  1832. msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
  1833. msgstr ""
  1834. "%s: Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Link (= "
  1835. "»%s«)"
  1836. #: src/configure.c:825 dpkg-split/split.c:143
  1837. #, c-format
  1838. msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
  1839. msgstr "MD5-Hash für Datei »%s« kann nicht berechnet werden: %s"
  1840. #: src/configure.c:832
  1841. #, c-format
  1842. msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
  1843. msgstr "%s: %s kann nicht geöffnet werden, um die Prüfsumme zu berechnen: %s"
  1844. #: src/depcon.c:247
  1845. #, c-format
  1846. msgid "%s depends on %s"
  1847. msgstr "%s hängt von %s ab"
  1848. #: src/depcon.c:250
  1849. #, c-format
  1850. msgid "%s pre-depends on %s"
  1851. msgstr "%s hängt (vorher) von %s ab"
  1852. #: src/depcon.c:253
  1853. #, c-format
  1854. msgid "%s recommends %s"
  1855. msgstr "%s empfiehlt %s"
  1856. #: src/depcon.c:256
  1857. #, c-format
  1858. msgid "%s suggests %s"
  1859. msgstr "%s schlägt %s vor"
  1860. #: src/depcon.c:259
  1861. #, c-format
  1862. msgid "%s breaks %s"
  1863. msgstr "%s beschädigt %s"
  1864. #: src/depcon.c:262
  1865. #, c-format
  1866. msgid "%s conflicts with %s"
  1867. msgstr "%s kollidiert mit %s"
  1868. #: src/depcon.c:265
  1869. #, c-format
  1870. msgid "%s enhances %s"
  1871. msgstr "%s erweitert %s"
  1872. #: src/depcon.c:378
  1873. #, c-format
  1874. msgid " %.250s is to be removed.\n"
  1875. msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n"
  1876. #: src/depcon.c:382
  1877. #, c-format
  1878. msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
  1879. msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"
  1880. #: src/depcon.c:390
  1881. #, c-format
  1882. msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
  1883. msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"
  1884. #: src/depcon.c:404
  1885. #, c-format
  1886. msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
  1887. msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
  1888. #: src/depcon.c:424
  1889. #, c-format
  1890. msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
  1891. msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
  1892. #: src/depcon.c:429
  1893. #, c-format
  1894. msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
  1895. msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
  1896. #: src/depcon.c:438
  1897. #, c-format
  1898. msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
  1899. msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"
  1900. #: src/depcon.c:450
  1901. #, c-format
  1902. msgid " %.250s is %s.\n"
  1903. msgstr " %.250s ist %s.\n"
  1904. #: src/depcon.c:490
  1905. #, c-format
  1906. msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
  1907. msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"
  1908. #: src/depcon.c:495
  1909. #, c-format
  1910. msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
  1911. msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"
  1912. #: src/depcon.c:506
  1913. #, c-format
  1914. msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
  1915. msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"
  1916. #: src/depcon.c:521
  1917. #, c-format
  1918. msgid " %.250s is not installed.\n"
  1919. msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
  1920. #: src/depcon.c:553
  1921. #, c-format
  1922. msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
  1923. msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"
  1924. #: src/depcon.c:584
  1925. #, c-format
  1926. msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
  1927. msgstr " %.250s (Version %.250s) ist vorhanden und %s.\n"
  1928. #: src/depcon.c:615
  1929. #, c-format
  1930. msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
  1931. msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
  1932. #: src/depcon.c:664
  1933. #, c-format
  1934. msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
  1935. msgstr " %.250s liefert %.250s und ist vorhanden und %s.\n"
  1936. #: src/divertcmd.c:53
  1937. msgid "Use --help for help about diverting files."
  1938. msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Umleiten von Dateien."
  1939. #
  1940. #: src/divertcmd.c:69 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Debian %s version %s.\n"
  1943. msgstr "Debian %s Version %s.\n"
  1944. #: src/divertcmd.c:73 src/main.c:64 src/querycmd.c:782 src/statcmd.c:61
  1945. #: src/trigcmd.c:54 dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:52
  1946. #: utils/update-alternatives.c:84
  1947. #, c-format
  1948. msgid ""
  1949. "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
  1950. "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
  1951. msgstr ""
  1952. "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
  1953. "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
  1954. "übernommen.\n"
  1955. #: src/divertcmd.c:85 src/main.c:82 src/querycmd.c:794 src/statcmd.c:73
  1956. #: dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:64 utils/update-alternatives.c:92
  1957. #, c-format
  1958. msgid ""
  1959. "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
  1960. "\n"
  1961. msgstr ""
  1962. "Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
  1963. "\n"
  1964. #: src/divertcmd.c:89
  1965. #, c-format
  1966. msgid ""
  1967. "Commands:\n"
  1968. " [--add] <file> add a diversion.\n"
  1969. " --remove <file> remove the diversion.\n"
  1970. " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
  1971. " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
  1972. " --truename <file> return the diverted file.\n"
  1973. "\n"
  1974. msgstr ""
  1975. "Befehle:\n"
  1976. " [--add] <Datei> eine Umleitung hinzufügen.\n"
  1977. " --remove <Datei> Umleitung entfernen.\n"
  1978. " --list [<Glob-Muster>] Datei-Umleitungen anzeigen.\n"
  1979. " --listpackage <Datei> Paket anzeigen, welches die Datei umleitet.\n"
  1980. " --truename <Datei> die umgeleitete Datei zurückgeben.\n"
  1981. "\n"
  1982. #: src/divertcmd.c:98
  1983. #, c-format
  1984. msgid ""
  1985. "Options:\n"
  1986. " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
  1987. "not\n"
  1988. " be diverted.\n"
  1989. " --local all packages' versions are diverted.\n"
  1990. " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
  1991. " --rename actually move the file aside (or back).\n"
  1992. " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
  1993. " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
  1994. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  1995. " --help show this help message.\n"
  1996. " --version show the version.\n"
  1997. "\n"
  1998. msgstr ""
  1999. "Optionen:\n"
  2000. " --package <Paket> Name des Paketes, dessen Kopie von <Datei> nicht\n"
  2001. " umgeleitet werden wird.\n"
  2002. " --local Alle Versionen eines Paketes werden umgeleitet.\n"
  2003. " --divert <divert-to> Name, der von Versionen anderer Pakete benutzt "
  2004. "wird.\n"
  2005. " --rename Datei tatsächlich beiseite schieben (oder "
  2006. "zurück).\n"
  2007. " --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der diversions-Datei setzen.\n"
  2008. " --test nichts tun, nur vorführen, was geschehen würde.\n"
  2009. " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
  2010. " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  2011. " --version Version anzeigen.\n"
  2012. "\n"
  2013. #: src/divertcmd.c:112
  2014. #, c-format
  2015. msgid ""
  2016. "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
  2017. "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
  2018. "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
  2019. "divert.\n"
  2020. msgstr ""
  2021. "Beim Hinzufügen ist --local und --divert <Original>.distrib Standard.\n"
  2022. "Beim Entfernen müssen --package oder --local oder --divert übereinstimmen,\n"
  2023. "falls angegeben. Paket-preinst/postrm-Skripte sollten immer --package\n"
  2024. "und --divert angeben.\n"
  2025. #: src/divertcmd.c:166
  2026. #, c-format
  2027. msgid "error checking '%s'"
  2028. msgstr "Fehler beim Überprüfen von »%s«"
  2029. #: src/divertcmd.c:201
  2030. #, c-format
  2031. msgid ""
  2032. "rename involves overwriting `%s' with\n"
  2033. " different file `%s', not allowed"
  2034. msgstr ""
  2035. "Umbenennen beinhaltet Überschreiben von »%s« mit\n"
  2036. " anderer Datei »%s«, nicht erlaubt"
  2037. #: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1392
  2038. #, c-format
  2039. msgid "unable to create file '%s'"
  2040. msgstr "Datei »%s« kann nicht angelegt werden"
  2041. #: src/divertcmd.c:227
  2042. #, c-format
  2043. msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
  2044. msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
  2045. #: src/divertcmd.c:239
  2046. #, c-format
  2047. msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
  2048. msgstr "»%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden"
  2049. #: src/divertcmd.c:254
  2050. #, c-format
  2051. msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
  2052. msgstr "rename: Entfernen des doppelten alten Links »%s«"
  2053. #: src/divertcmd.c:264
  2054. #, c-format
  2055. msgid "unable to remove copied source file '%s'"
  2056. msgstr "Kopierte Quelldatei »%s« kann nicht entfernt werden"
  2057. #: src/divertcmd.c:273 src/divertcmd.c:737
  2058. #, c-format
  2059. msgid "filename \"%s\" is not absolute"
  2060. msgstr "Dateiname »%s« ist nicht absolut"
  2061. #: src/divertcmd.c:275
  2062. msgid "file may not contain newlines"
  2063. msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  2064. #: src/divertcmd.c:295
  2065. #, c-format
  2066. msgid "local diversion of %s"
  2067. msgstr "lokale Umleitung von %s"
  2068. #: src/divertcmd.c:297
  2069. #, c-format
  2070. msgid "local diversion of %s to %s"
  2071. msgstr "lokale Umleitung von %s zu %s"
  2072. #: src/divertcmd.c:301
  2073. #, c-format
  2074. msgid "diversion of %s by %s"
  2075. msgstr "Umleitung von %s durch %s"
  2076. #: src/divertcmd.c:304
  2077. #, c-format
  2078. msgid "diversion of %s to %s by %s"
  2079. msgstr "Umleitung von %s zu %s durch %s"
  2080. #: src/divertcmd.c:320
  2081. #, c-format
  2082. msgid "any diversion of %s"
  2083. msgstr "jede Umleitung von %s"
  2084. #: src/divertcmd.c:322
  2085. #, c-format
  2086. msgid "any diversion of %s to %s"
  2087. msgstr "jede Umleitung von %s zu %s"
  2088. #: src/divertcmd.c:427 src/divertcmd.c:559 src/divertcmd.c:677
  2089. #: src/divertcmd.c:699 src/statcmd.c:283
  2090. #, c-format
  2091. msgid "--%s needs a single argument"
  2092. msgstr "--%s benötigt ein einzelnes Argument"
  2093. #: src/divertcmd.c:436
  2094. msgid "cannot divert directories"
  2095. msgstr "Verzeichnisse können nicht umgeleitet werden"
  2096. #: src/divertcmd.c:449
  2097. #, c-format
  2098. msgid "cannot divert file '%s' to itself"
  2099. msgstr "Datei »%s« kann nicht auf sich selbst umgeleitet werden"
  2100. #: src/divertcmd.c:469
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Leaving '%s'\n"
  2103. msgstr "»%s« wird beibehalten\n"
  2104. #: src/divertcmd.c:474
  2105. #, c-format
  2106. msgid "`%s' clashes with `%s'"
  2107. msgstr "»%s« kollidiert mit »%s«"
  2108. #: src/divertcmd.c:497
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Adding '%s'\n"
  2111. msgstr "»%s« wird hinzugefügt\n"
  2112. #: src/divertcmd.c:503
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
  2115. msgstr ""
  2116. "Anforderung, Datei »%s« umzubenennen, wird ignoriert; die Datei gehört zum "
  2117. "umleitendenden Paket »%s«\n"
  2118. #: src/divertcmd.c:568
  2119. #, c-format
  2120. msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
  2121. msgstr "Keine Umleitung »%s«, keine entfernt.\n"
  2122. #: src/divertcmd.c:583
  2123. #, c-format
  2124. msgid ""
  2125. "mismatch on divert-to\n"
  2126. " when removing `%s'\n"
  2127. " found `%s'"
  2128. msgstr ""
  2129. "Keine Übereinstimmung mit Ziel für Umleitung\n"
  2130. " beim Entfernen von »%s«\n"
  2131. " »%s« gefunden"
  2132. #: src/divertcmd.c:590
  2133. #, c-format
  2134. msgid ""
  2135. "mismatch on package\n"
  2136. " when removing `%s'\n"
  2137. " found `%s'"
  2138. msgstr ""
  2139. "Keine Übereinstimmung mit Paket\n"
  2140. " beim Entfernen von »%s«\n"
  2141. " »%s« gefunden"
  2142. #: src/divertcmd.c:600
  2143. #, c-format
  2144. msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
  2145. msgstr ""
  2146. "Anforderung, die gemeinsam benutzte Umleitung »%s« zu entfernen, wird "
  2147. "ignoriert.\n"
  2148. #: src/divertcmd.c:606
  2149. #, c-format
  2150. msgid "Removing '%s'\n"
  2151. msgstr "»%s« wird entfernt\n"
  2152. #: src/divertcmd.c:728
  2153. msgid "package may not contain newlines"
  2154. msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  2155. #: src/divertcmd.c:739
  2156. msgid "divert-to may not contain newlines"
  2157. msgstr "Name der Umleitung darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  2158. #: src/divertdb.c:64
  2159. msgid "failed to open diversions file"
  2160. msgstr "Öffnen der diversions-Datei fehlgeschlagen"
  2161. #: src/divertdb.c:69
  2162. msgid "failed to fstat diversions file"
  2163. msgstr "Abfragen der diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  2164. #: src/divertdb.c:122
  2165. #, c-format
  2166. msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
  2167. msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
  2168. #: src/enquiry.c:94
  2169. msgid ""
  2170. "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
  2171. "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
  2172. "that depend on them) to function properly:\n"
  2173. msgstr ""
  2174. "Die folgenden Pakete befinden sich durch schwere Probleme bei der "
  2175. "Installation\n"
  2176. "in einem Schlamassel. Sie müssen neu installiert werden, damit sie\n"
  2177. "(und alle von ihnen abhängende Pakete) ordnungsgemäß funktionieren:\n"
  2178. #: src/enquiry.c:101
  2179. msgid ""
  2180. "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
  2181. "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
  2182. "menu option in dselect for them to work:\n"
  2183. msgstr ""
  2184. "Die folgenden Pakete wurden entpackt, aber noch nicht konfiguriert.\n"
  2185. "Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
  2186. "dselect konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n"
  2187. #: src/enquiry.c:108
  2188. msgid ""
  2189. "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
  2190. "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
  2191. "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
  2192. msgstr ""
  2193. "Die folgenden Pakete sind nur halb konfiguriert, wahrscheinlich durch\n"
  2194. "Probleme während der ersten Konfiguration. Die Konfiguration sollte mit\n"
  2195. "dpkg --configure <Paket> oder mit dem Konfigurations-Menüeintrag in\n"
  2196. "dselect erneut versucht werden:\n"
  2197. #: src/enquiry.c:115
  2198. msgid ""
  2199. "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
  2200. "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
  2201. "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
  2202. msgstr ""
  2203. "Die folgenden Pakete sind wegen Problemen während der Installation nur halb\n"
  2204. "installiert. Die Installation kann wahrscheinlich durch erneuten Versuch\n"
  2205. "beendet werden; die Pakete können mit dselect oder mit dpkg --remove "
  2206. "entfernt\n"
  2207. "werden:\n"
  2208. #: src/enquiry.c:122
  2209. msgid ""
  2210. "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
  2211. "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
  2212. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2213. msgstr ""
  2214. "Die folgenden Pakete warten auf die Verarbeitung von Triggern, die sie in\n"
  2215. "anderen Paketen aktiviert haben. Diese Verarbeitung kann mit dselect oder\n"
  2216. "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
  2217. #: src/enquiry.c:129
  2218. msgid ""
  2219. "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
  2220. "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
  2221. "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
  2222. msgstr ""
  2223. "Die folgenden Pakete sind getriggert worden, aber die Triggerverarbeitung\n"
  2224. "ist noch nicht erfolgt. Triggerverarbeitung kann mit dselect oder\n"
  2225. "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
  2226. #: src/enquiry.c:136
  2227. msgid ""
  2228. "The following packages are missing the list control file in the\n"
  2229. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2230. msgstr ""
  2231. "Für die folgenden Pakete fehlt die Dateilisten-Datei in der Datenbank,\n"
  2232. "sie müssen erneut installiert werden:\n"
  2233. #: src/enquiry.c:142
  2234. msgid ""
  2235. "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
  2236. "database, they need to be reinstalled:\n"
  2237. msgstr ""
  2238. "Für die folgenden Pakete fehlt die MD5-Prüfsummen-Datei in der Datenbank,\n"
  2239. "sie müssen erneut installiert werden:\n"
  2240. #: src/enquiry.c:147
  2241. msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
  2242. msgstr "Die folgenden Pakete haben keine Architektur:\n"
  2243. #: src/enquiry.c:151
  2244. msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
  2245. msgstr "Die folgenden Pakete haben eine ungültige Architektur:\n"
  2246. #: src/enquiry.c:156
  2247. msgid ""
  2248. "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
  2249. "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
  2250. "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
  2251. msgstr ""
  2252. "Die folgenden Pakete haben eine unbekannte fremde Architektur, was\n"
  2253. "Abhängigkeitsprobleme in Front-Ends hervorrufen wird. Das kann behoben "
  2254. "werden,\n"
  2255. "indem die fremde Architektur mit »dpkg --add-architecture« hinzugefügt "
  2256. "wird:\n"
  2257. #: src/enquiry.c:185 src/querycmd.c:488 src/querycmd.c:703 src/querycmd.c:730
  2258. #: src/querycmd.c:762
  2259. #, c-format
  2260. msgid "package '%s' is not installed"
  2261. msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert"
  2262. #: src/enquiry.c:218
  2263. msgid ""
  2264. "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
  2265. "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
  2266. msgstr ""
  2267. "Ein anderer Prozess hat die Datenbank zum Schreiben gesperrt und könnte sie\n"
  2268. "gerade verändern, einige der folgenden Probleme sind möglicherweise dadurch\n"
  2269. "verursacht.\n"
  2270. #: src/enquiry.c:263
  2271. msgctxt "section"
  2272. msgid "<unknown>"
  2273. msgstr "<unbekannt>"
  2274. #: src/enquiry.c:283 src/enquiry.c:368 src/enquiry.c:467 src/enquiry.c:568
  2275. #: src/enquiry.c:591 src/select.c:121 src/select.c:209 src/trigcmd.c:219
  2276. #: src/update.c:48 src/update.c:114 dpkg-split/queue.c:249
  2277. #, c-format
  2278. msgid "--%s takes no arguments"
  2279. msgstr "--%s akzeptiert keine Argumente"
  2280. #: src/enquiry.c:323
  2281. #, c-format
  2282. msgid " %d in %s: "
  2283. msgstr " %d in %s: "
  2284. #: src/enquiry.c:342
  2285. #, c-format
  2286. msgid " %d package, from the following section:"
  2287. msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
  2288. msgstr[0] " %d Paket, aus folgendem Abschnitt:"
  2289. msgstr[1] " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
  2290. #: src/enquiry.c:383
  2291. #, c-format
  2292. msgid ""
  2293. "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n"
  2294. " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
  2295. msgstr ""
  2296. "Version von dpkg mit funktionierender Unterstützung für %s ist noch nicht "
  2297. "konfiguriert.\n"
  2298. " Bitte benutzen Sie »dpkg --configure dpkg« und versuchen es danach erneut.\n"
  2299. #: src/enquiry.c:388
  2300. #, c-format
  2301. msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n"
  2302. msgstr ""
  2303. "dpkg ist nicht als installiert vermerkt, Unterstützung für %s kann nicht "
  2304. "überprüft werden!\n"
  2305. #: src/enquiry.c:399
  2306. msgid "Pre-Depends field"
  2307. msgstr "»Pre-Depends«-Feld"
  2308. #: src/enquiry.c:407
  2309. msgid "epoch"
  2310. msgstr "Epochen"
  2311. #: src/enquiry.c:415
  2312. msgid "long filenames"
  2313. msgstr "lange Dateinamen"
  2314. #: src/enquiry.c:424
  2315. msgid "multiple Conflicts and Replaces"
  2316. msgstr "mehrere Kollisionen und Ersetzungen"
  2317. #: src/enquiry.c:432
  2318. msgid "multi-arch"
  2319. msgstr "Multi-Arch"
  2320. #: src/enquiry.c:440
  2321. msgid "versioned Provides"
  2322. msgstr "Provides mit Version"
  2323. #: src/enquiry.c:541
  2324. #, c-format
  2325. msgid ""
  2326. "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
  2327. " %s"
  2328. msgstr ""
  2329. "Kein Weg erkennbar, um Vor-Abhängigkeit zu erfüllen:\n"
  2330. " %s"
  2331. #: src/enquiry.c:542
  2332. #, c-format
  2333. msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
  2334. msgstr ""
  2335. "Vor-Abhängigkeiten für %.250s können nicht erfüllt werden (angefordert durch "
  2336. "%.250s)"
  2337. #: src/enquiry.c:580 dpkg-deb/main.c:172 dpkg-deb/main.c:181
  2338. #, c-format
  2339. msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
  2340. msgstr "veraltete Option »--%s«; bitte verwenden Sie »--%s« stattdessen"
  2341. #: src/enquiry.c:649
  2342. msgid ""
  2343. "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
  2344. msgstr ""
  2345. "--compare-versions akzeptiert drei Argumente: <Version> <Beziehung> <Version>"
  2346. #: src/enquiry.c:654
  2347. msgid "--compare-versions bad relation"
  2348. msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
  2349. #: src/enquiry.c:659 src/enquiry.c:661 src/enquiry.c:670 src/enquiry.c:672
  2350. #, c-format
  2351. msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
  2352. msgstr "Version »%s« hat falsche Syntax: %s"
  2353. #: src/errors.c:65
  2354. #, c-format
  2355. msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
  2356. msgstr ""
  2357. "Speicherzuweisung für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener Pakete "
  2358. "fehlgeschlagen: %s"
  2359. #: src/errors.c:76
  2360. msgid "too many errors, stopping"
  2361. msgstr "Zu viele Fehler, Abbruch"
  2362. #: src/errors.c:85
  2363. #, c-format
  2364. msgid ""
  2365. "error processing package %s (--%s):\n"
  2366. " %s"
  2367. msgstr ""
  2368. "Fehler beim Bearbeiten des Paketes %s (--%s):\n"
  2369. " %s"
  2370. #: src/errors.c:98
  2371. #, c-format
  2372. msgid ""
  2373. "error processing archive %s (--%s):\n"
  2374. " %s"
  2375. msgstr ""
  2376. "Fehler beim Bearbeiten des Archivs %s (--%s):\n"
  2377. " %s"
  2378. #: src/errors.c:110
  2379. msgid "Errors were encountered while processing:\n"
  2380. msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
  2381. #: src/errors.c:117
  2382. msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
  2383. msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
  2384. #: src/errors.c:128
  2385. #, c-format
  2386. msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
  2387. msgstr "Paket %s war auf »halten«, wird wie gefordert dennoch verarbeitet"
  2388. #: src/errors.c:132
  2389. #, c-format
  2390. msgid ""
  2391. "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
  2392. msgstr ""
  2393. "Paket %s ist auf »halten«, wird nicht angerührt. Benutzen Sie --force-hold, "
  2394. "um es trotzdem zu verarbeiten.\n"
  2395. #: src/errors.c:142
  2396. msgid "overriding problem because --force enabled:"
  2397. msgstr "Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist: "
  2398. #: src/filesdb.c:238
  2399. #, c-format
  2400. msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
  2401. msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  2402. #: src/filesdb.c:243
  2403. #, c-format
  2404. msgid ""
  2405. "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
  2406. "currently installed"
  2407. msgstr ""
  2408. "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt; es wird angenommen,\n"
  2409. " dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat"
  2410. #: src/filesdb.c:255
  2411. #, c-format
  2412. msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
  2413. msgstr ""
  2414. "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  2415. #: src/filesdb.c:259
  2416. #, c-format
  2417. msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
  2418. msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« ist keine reguläre Datei"
  2419. #: src/filesdb.c:267
  2420. #, c-format
  2421. msgid "reading files list for package '%.250s'"
  2422. msgstr "Lesen der Dateiliste des Paketes »%.250s«"
  2423. #: src/filesdb.c:277
  2424. #, c-format
  2425. msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
  2426. msgstr ""
  2427. "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
  2428. #: src/filesdb.c:285
  2429. #, c-format
  2430. msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
  2431. msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen"
  2432. #: src/filesdb.c:296
  2433. #, c-format
  2434. msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
  2435. msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
  2436. #: src/filesdb.c:408
  2437. msgid "(Reading database ... "
  2438. msgstr "(Lese Datenbank ... "
  2439. #: src/filesdb.c:429
  2440. #, c-format
  2441. msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
  2442. msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
  2443. msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnis ist derzeit installiert.)\n"
  2444. msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
  2445. #: src/filesdb-hash.c:95
  2446. #, c-format
  2447. msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
  2448. msgstr ""
  2449. "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«"
  2450. #: src/filesdb-hash.c:104
  2451. #, c-format
  2452. msgid "control file '%s' missing value"
  2453. msgstr "Fehlender Wert in Control-Datei »%s«"
  2454. #: src/filesdb-hash.c:107
  2455. #, c-format
  2456. msgid "control file '%s' missing value separator"
  2457. msgstr "Fehlendes Trennzeichen in Control-Datei »%s«"
  2458. #: src/filesdb-hash.c:120
  2459. #, c-format
  2460. msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
  2461. msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« enthält leeren Dateinamen"
  2462. #: src/filesdb-hash.c:146
  2463. #, c-format
  2464. msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
  2465. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht geöffnet werden"
  2466. #: src/filesdb-hash.c:151
  2467. #, c-format
  2468. msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
  2469. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  2470. #: src/filesdb-hash.c:155
  2471. #, c-format
  2472. msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
  2473. msgstr "»%s«-Datei für Paket »%s« ist keine reguläre Datei"
  2474. #: src/filesdb-hash.c:165
  2475. #, c-format
  2476. msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
  2477. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht gelesen werden"
  2478. #: src/filesdb-hash.c:172
  2479. #, c-format
  2480. msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
  2481. msgstr "»%s«-Control-Datei für Paket »%s« kann nicht geschlossen werden"
  2482. #: src/help.c:44
  2483. msgid "not installed"
  2484. msgstr "nicht installiert"
  2485. #: src/help.c:45
  2486. msgid "not installed but configs remain"
  2487. msgstr "nicht installiert, aber Konfigurationsdateien verbleiben"
  2488. #: src/help.c:46
  2489. msgid "broken due to failed removal or installation"
  2490. msgstr ""
  2491. "defekt durch fehlgeschlagenes Entfernen oder fehlgeschlagene Installation"
  2492. #: src/help.c:47
  2493. msgid "unpacked but not configured"
  2494. msgstr "entpackt, aber nicht konfiguriert"
  2495. #: src/help.c:48
  2496. msgid "broken due to postinst failure"
  2497. msgstr "defekt durch postinst-Fehler"
  2498. #: src/help.c:49
  2499. msgid "awaiting trigger processing by another package"
  2500. msgstr "wartend auf Triggerverarbeitung durch ein anderes Paket"
  2501. #: src/help.c:50
  2502. msgid "triggered"
  2503. msgstr "getriggert"
  2504. #: src/help.c:51
  2505. msgid "installed"
  2506. msgstr "installiert"
  2507. #: src/help.c:112
  2508. msgid "PATH is not set"
  2509. msgstr "PATH ist nicht gesetzt"
  2510. #: src/help.c:134
  2511. #, c-format
  2512. msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
  2513. msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden oder ist nicht ausführbar"
  2514. #: src/help.c:143
  2515. #, c-format
  2516. msgid ""
  2517. "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
  2518. "%s"
  2519. msgid_plural ""
  2520. "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
  2521. "%s"
  2522. msgstr[0] ""
  2523. "%d erwartetes Programm nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar\n"
  2524. "%s"
  2525. msgstr[1] ""
  2526. "%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar\n"
  2527. "%s"
  2528. #: src/help.c:146
  2529. msgid ""
  2530. "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
  2531. msgstr ""
  2532. "Beachten Sie: PATH von root sollte normalerweise /usr/local/sbin, /usr/sbin "
  2533. "und /sbin enthalten"
  2534. #: src/help.c:388
  2535. #, c-format
  2536. msgid "unable to securely remove '%.255s'"
  2537. msgstr "»%.255s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden"
  2538. #: src/help.c:393 src/help.c:397 dpkg-deb/info.c:66 dpkg-deb/info.c:68
  2539. msgid "rm command for cleanup"
  2540. msgstr "rm-Befehl zum Aufräumen"
  2541. #: src/infodb-access.c:53
  2542. #, c-format
  2543. msgid "unable to check existence of `%.250s'"
  2544. msgstr "Die Existenz von »%.250s« kann nicht überprüft werden"
  2545. #: src/infodb-access.c:83 src/infodb-upgrade.c:93
  2546. msgid "cannot read info directory"
  2547. msgstr "Info-Verzeichnis kann nicht gelesen werden"
  2548. #: src/infodb-format.c:52 src/unpack.c:214
  2549. #, c-format
  2550. msgid "error trying to open %.250s"
  2551. msgstr "Fehler beim Versuch, %.250s zu öffnen"
  2552. #: src/infodb-format.c:56
  2553. #, c-format
  2554. msgid "corrupt info database format file '%s'"
  2555. msgstr "beschädigte Info-Datenbank-Formatdatei »%s«"
  2556. #: src/infodb-format.c:88
  2557. #, c-format
  2558. msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
  2559. msgstr ""
  2560. "Info-Datenbank-Format (%d) ist falsch oder zu neu; versuchen Sie, ein "
  2561. "neueres dpkg zu erhalten"
  2562. #: src/infodb-upgrade.c:123
  2563. #, c-format
  2564. msgid "info file %s/%s not associated to any package"
  2565. msgstr "Infodatei %s/%s gehört zu keinem Paket"
  2566. #: src/infodb-upgrade.c:183
  2567. #, c-format
  2568. msgid "error while writing '%s'"
  2569. msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
  2570. #: src/main.c:61
  2571. #, c-format
  2572. msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
  2573. msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
  2574. #: src/main.c:86
  2575. #, c-format
  2576. msgid ""
  2577. "Commands:\n"
  2578. " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2579. " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2580. " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
  2581. " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
  2582. " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
  2583. " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
  2584. " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
  2585. " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
  2586. " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
  2587. " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
  2588. " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
  2589. " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
  2590. " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
  2591. " --clear-avail Erase existing available info.\n"
  2592. " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
  2593. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  2594. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  2595. " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  2596. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  2597. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  2598. " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
  2599. " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
  2600. " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
  2601. "architectures.\n"
  2602. " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
  2603. " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
  2604. " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
  2605. " --force-help Show help on forcing.\n"
  2606. " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
  2607. "\n"
  2608. msgstr ""
  2609. "Befehle:\n"
  2610. " -i|--install <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
  2611. "<Verzeichnis> ...\n"
  2612. " --unpack <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
  2613. "<Verzeichnis> ...\n"
  2614. " -A|--record-avail <.deb-Dateiname> ... | -R|--recursive "
  2615. "<Verzeichnis> ...\n"
  2616. " --configure <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2617. " --triggers-only <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2618. " -r|--remove <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2619. " -P|--purge <Paket> ... | -a|--pending\n"
  2620. " -V|--verify <Paket> ... Integrität von Paket(en) überprüfen.\n"
  2621. " --get-selections [<Muster> ...] Paketauswahl auf Standardausgabe "
  2622. "ausgeben.\n"
  2623. " --set-selections Paketauswahl aus Standardeingabe setzen.\n"
  2624. " --clear-selections Jedes nicht-essenzielle Paket abwählen.\n"
  2625. " --update-avail [<Packages-Dat.>] Liste der verfügbaren Pakete ersetzen.\n"
  2626. " --merge-avail [<Packages-Datei>] Listen mit Info aus Datei "
  2627. "zusammenführen.\n"
  2628. " --clear-avail Verfügbarkeits-Informationen löschen.\n"
  2629. " --forget-old-unavail Nicht verfügbare uninst. Pakete "
  2630. "vergessen.\n"
  2631. " -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
  2632. " -p|--print-avail <Paket> ... Details zur verfügbaren Version "
  2633. "anzeigen.\n"
  2634. " -L|--listfiles <Paket> ... Dateien auflisten, die dem Paket "
  2635. "»gehören«.\n"
  2636. " -l|--list [<Muster> ...] Pakete kurz auflisten.\n"
  2637. " -S|--search <Muster> ... Paket(e) suchen, denen Datei(en) "
  2638. "»gehören«.\n"
  2639. " -C|--audit [<Paket> ...] Auf beschädigte(s) Paket(e) prüfen.\n"
  2640. " --add-architecture <Arch> <Arch> zur Liste der Architekturen\n"
  2641. " hinzufügen.\n"
  2642. " --remove-architecture <Arch> <Arch> aus der Liste der Architekturen\n"
  2643. " entfernen.\n"
  2644. " --print-architecture Architektur von dpkg ausgeben.\n"
  2645. " --print-foreign-architectures Erlaubte fremde Architekturen ausgeben.\n"
  2646. " --compare-versions <a> <op> <b> Versionsnummern vergleichen - siehe "
  2647. "unten.\n"
  2648. " --force-help Hilfe zum Erzwingen anzeigen.\n"
  2649. " -Dh|--debug=help Hilfe zum Debuggen anzeigen.\n"
  2650. "\n"
  2651. #: src/main.c:118 src/querycmd.c:813 src/trigcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:90
  2652. #: dpkg-split/main.c:78
  2653. #, c-format
  2654. msgid ""
  2655. " -?, --help Show this help message.\n"
  2656. " --version Show the version.\n"
  2657. "\n"
  2658. msgstr ""
  2659. " -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  2660. " --version Version anzeigen.\n"
  2661. "\n"
  2662. #: src/main.c:123
  2663. #, c-format
  2664. msgid ""
  2665. "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
  2666. " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
  2667. "\n"
  2668. msgstr ""
  2669. "Verwenden Sie dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--"
  2670. "field|\n"
  2671. " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile für Archive (siehe %s --help).\n"
  2672. "\n"
  2673. #: src/main.c:128
  2674. #, c-format
  2675. msgid ""
  2676. "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
  2677. " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
  2678. "|\n"
  2679. " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
  2680. "\n"
  2681. msgstr ""
  2682. "Zur internen Verwendung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
  2683. "|\n"
  2684. " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
  2685. "|\n"
  2686. " --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides.\n"
  2687. "\n"
  2688. #: src/main.c:134
  2689. #, c-format
  2690. msgid ""
  2691. "Options:\n"
  2692. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  2693. " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
  2694. " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
  2695. "dir.\n"
  2696. " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
  2697. "pattern.\n"
  2698. " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
  2699. "exclusion.\n"
  2700. " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
  2701. "upgrade.\n"
  2702. " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
  2703. " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
  2704. "installed.\n"
  2705. " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
  2706. "package.\n"
  2707. " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
  2708. "processing.\n"
  2709. " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
  2710. " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
  2711. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2712. " Just say what we would do - don't do it.\n"
  2713. " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
  2714. " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
  2715. "<n>.\n"
  2716. " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
  2717. "stdin.\n"
  2718. " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
  2719. " --ignore-depends=<package>,...\n"
  2720. " Ignore dependencies involving <package>.\n"
  2721. " --force-... Override problems (see --force-help).\n"
  2722. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2723. " Stop when problems encountered.\n"
  2724. " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
  2725. "\n"
  2726. msgstr ""
  2727. "Optionen:\n"
  2728. " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
  2729. " --root=<Verzeichnis> In anderem Wurzel-Verzeichnis installieren.\n"
  2730. " --instdir=<Verzeichnis> Installationsverzeichnis ändern, ohne das\n"
  2731. " admin-Verzeichnis zu ändern.\n"
  2732. " --path-exclude=<Muster> Pfade nicht installieren, die auf ein \n"
  2733. " Shell-Muster passen.\n"
  2734. " --path-include=<Muster> Muster nach vorherigem Ausschluss wieder\n"
  2735. " einschließen.\n"
  2736. " -O|--selected-only Zur Installation/Aktualisierung nicht\n"
  2737. " ausgewählte Pakete übergehen.\n"
  2738. " -E|--skip-same-version Pakete mit identischer installierter Version\n"
  2739. " übergehen.\n"
  2740. " -G|--refuse-downgrade Pakete mit früherer als der installierten\n"
  2741. " Version übergehen.\n"
  2742. " -B|--auto-deconfigure Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
  2743. " beschädigt.\n"
  2744. " --[no-]triggers Resultierende Triggerverarbeitung übergehen "
  2745. "oder\n"
  2746. " erzwingen.\n"
  2747. " --verify-format=<Format> Ausgabeformat für Überprüfung\n"
  2748. " (unterstützt: »rpm«).\n"
  2749. " --no-debsig Nicht versuchen, Paketsignaturen zu prüfen.\n"
  2750. " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
  2751. " Nur sagen, was wir tun würden - nicht "
  2752. "ausführen.\n"
  2753. " -D|--debug=<octal> Debuggen ermögl. (siehe -Dhelp oder --"
  2754. "debug=help).\n"
  2755. " --status-fd <n> Statusänderungen an Dateideskriptor <n> "
  2756. "senden.\n"
  2757. " --status-logger=<Befehl> Statusänderungen an Standardeingabe von "
  2758. "<Befehl>\n"
  2759. " senden.\n"
  2760. " --log=<Datei> Statusänderungen und Aktionen in <Datei> "
  2761. "protokoll.\n"
  2762. " --ignore-depends=<Paket>,...\n"
  2763. " Abhängigkeiten ignorieren, die <Paket> "
  2764. "betreffen.\n"
  2765. " --force-... Probleme überstimmen (siehe --force-help).\n"
  2766. " --no-force-...|--refuse-...\n"
  2767. " Stoppen, wenn Probleme auftreten.\n"
  2768. " --abort-after <n> Nach Auftreten von <n> Fehlern abbrechen.\n"
  2769. "\n"
  2770. #: src/main.c:162
  2771. #, c-format
  2772. msgid ""
  2773. "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
  2774. " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
  2775. "version);\n"
  2776. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
  2777. " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
  2778. "syntax).\n"
  2779. "\n"
  2780. msgstr ""
  2781. "Vergleichsoperatoren für --compare-versions sind:\n"
  2782. " lt le eq ne ge gt (leere Version gilt als früher als jede Version);\n"
  2783. " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (leere Version gilt als später als jede Version);\n"
  2784. " < << <= = >= >> > (nur für Kompatibilität mit Syntax in control-"
  2785. "Datei).\n"
  2786. "\n"
  2787. #: src/main.c:169
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
  2790. msgstr ""
  2791. "Benutzen Sie »apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
  2792. "Paketmanagement.\n"
  2793. #: src/main.c:177
  2794. msgid ""
  2795. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
  2796. "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
  2797. "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
  2798. "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
  2799. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  2800. "\n"
  2801. "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
  2802. "'more' !"
  2803. msgstr ""
  2804. "Nutzen Sie dpkg --help für Hilfe zur Installation und Deinst. von Paketen "
  2805. "[*];\n"
  2806. "Benutzen Sie »apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
  2807. "Paketmanagement;\n"
  2808. "Nutzen Sie dpkg -Dhelp für eine Liste von Debug-Flags von dpkg;\n"
  2809. "Nutzen Sie dpkg --force-help für eine Liste von Optionen zum Erzwingen;\n"
  2810. "Nutzen Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb-Dateien;\n"
  2811. "\n"
  2812. "Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
  2813. #: src/main.c:226
  2814. msgid "Set all force options"
  2815. msgstr "Alle Optionen zum Erzwingen setzen"
  2816. #: src/main.c:228
  2817. msgid "Replace a package with a lower version"
  2818. msgstr "Paket durch eine niedrigere Version ersetzen"
  2819. #: src/main.c:230
  2820. msgid "Configure any package which may help this one"
  2821. msgstr "Jedes Paket konfigurieren, das diesem helfen könnte"
  2822. #: src/main.c:232
  2823. msgid "Process incidental packages even when on hold"
  2824. msgstr "Nebensächliche Pakete bearbeiten, auch wenn auf »halten«"
  2825. #: src/main.c:234
  2826. msgid "Try to (de)install things even when not root"
  2827. msgstr ""
  2828. "Dinge versuchen zu (de)installieren, selbst wenn\n"
  2829. " nicht root"
  2830. #: src/main.c:236
  2831. msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
  2832. msgstr "Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme wahrsch."
  2833. #: src/main.c:238
  2834. msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
  2835. msgstr ""
  2836. "Paket installieren, selbst wenn Authentizitäts-\n"
  2837. " überprüfung misslingt"
  2838. #: src/main.c:240
  2839. msgid "Process even packages with wrong versions"
  2840. msgstr "Selbst Pakete mit fehlerhafter Version bearbeiten"
  2841. #: src/main.c:242
  2842. msgid "Overwrite a file from one package with another"
  2843. msgstr "Datei eines anderen Paketes überschreiben"
  2844. #: src/main.c:244
  2845. msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
  2846. msgstr ""
  2847. "Umgeleitete Datei mit einer nicht umgeleiteten\n"
  2848. " Version überschreiben"
  2849. #: src/main.c:246
  2850. msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
  2851. msgstr ""
  2852. "Verzeichnis eines Paketes mit Datei eines\n"
  2853. " anderen überschreiben"
  2854. #: src/main.c:248
  2855. msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
  2856. msgstr ""
  2857. "Beim Entpacken keine sicheren Ein/Ausgabe-Operationen\n"
  2858. " durchführen"
  2859. #: src/main.c:250
  2860. msgid "Always use the new config files, don't prompt"
  2861. msgstr "Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht nachfragen"
  2862. #: src/main.c:252
  2863. msgid "Always use the old config files, don't prompt"
  2864. msgstr "Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht nachfragen"
  2865. #: src/main.c:254
  2866. msgid ""
  2867. "Use the default option for new config files if one\n"
  2868. "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
  2869. "you will be prompted unless one of the confold or\n"
  2870. "confnew options is also given"
  2871. msgstr ""
  2872. "Vorgabe für neue Konf.-Dateien benutzen, wenn es eine\n"
  2873. "gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
  2874. "gefunden werden können, nachfragen, außer confold\n"
  2875. "oder confnew ist auch angegeben."
  2876. #: src/main.c:259
  2877. msgid "Always install missing config files"
  2878. msgstr "Fehlende Konf.-Dateien immer installieren"
  2879. #: src/main.c:261
  2880. msgid "Offer to replace config files with no new versions"
  2881. msgstr ""
  2882. "Anbieten, Konf.-Dateien durch nicht neue Versionen\n"
  2883. " zu ersetzen"
  2884. #: src/main.c:263
  2885. msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
  2886. msgstr ""
  2887. "Selbst Pakete mit falscher oder fehlender Architektur\n"
  2888. " bearbeiten"
  2889. #: src/main.c:265
  2890. msgid "Install even if it would break another package"
  2891. msgstr ""
  2892. "Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
  2893. " beschädigt"
  2894. #: src/main.c:267
  2895. msgid "Allow installation of conflicting packages"
  2896. msgstr "Installation kollidierender Pakete erlauben"
  2897. #: src/main.c:269
  2898. msgid "Turn all dependency problems into warnings"
  2899. msgstr "Alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen umwandeln"
  2900. #: src/main.c:271
  2901. msgid "Turn dependency version problems into warnings"
  2902. msgstr "Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen umwandeln"
  2903. #: src/main.c:273
  2904. msgid "Remove packages which require installation"
  2905. msgstr "Pakete entfernen, die Installation erfordern"
  2906. #: src/main.c:275
  2907. msgid "Remove an essential package"
  2908. msgstr "Ein essenzielles Paket entfernen"
  2909. #: src/main.c:287
  2910. msgid "Generally helpful progress information"
  2911. msgstr "Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen"
  2912. #: src/main.c:288
  2913. msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
  2914. msgstr "Aufruf und Status von Betreuer-Skripten"
  2915. #: src/main.c:289
  2916. msgid "Output for each file processed"
  2917. msgstr "Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei"
  2918. #: src/main.c:290
  2919. msgid "Lots of output for each file processed"
  2920. msgstr "Viele Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei"
  2921. #: src/main.c:291
  2922. msgid "Output for each configuration file"
  2923. msgstr "Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei"
  2924. #: src/main.c:292
  2925. msgid "Lots of output for each configuration file"
  2926. msgstr "Viele Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei"
  2927. #: src/main.c:293
  2928. msgid "Dependencies and conflicts"
  2929. msgstr "Abhängigkeiten und Kollisionen"
  2930. #: src/main.c:294
  2931. msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
  2932. msgstr "Viele Ausgaben zu Abhängigkeiten und Kollisionen"
  2933. #: src/main.c:295
  2934. msgid "Trigger activation and processing"
  2935. msgstr "Triggeraktivierung und -verarbeitung"
  2936. #: src/main.c:296
  2937. msgid "Lots of output regarding triggers"
  2938. msgstr "Viele Ausgaben bezüglich Trigger"
  2939. #: src/main.c:297
  2940. msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
  2941. msgstr "Alberne Mengen an Ausgaben bezüglich Trigger"
  2942. #: src/main.c:298
  2943. msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
  2944. msgstr "Viel Gefasel z.B. zum dpkg/info-Verzeichnis"
  2945. #: src/main.c:299
  2946. msgid "Insane amounts of drivel"
  2947. msgstr "Irrsinnige Mengen von Gefasel"
  2948. #: src/main.c:312
  2949. #, c-format
  2950. msgid ""
  2951. "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  2952. "\n"
  2953. " Number Ref. in source Description\n"
  2954. msgstr ""
  2955. "%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
  2956. "\n"
  2957. " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
  2958. #: src/main.c:319
  2959. #, c-format
  2960. msgid ""
  2961. "\n"
  2962. "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
  2963. "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  2964. msgstr ""
  2965. "\n"
  2966. "Debug-Optionen können durch bitweises Oder gemischt werden.\n"
  2967. "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
  2968. #: src/main.c:329
  2969. #, c-format
  2970. msgid "--%s requires a positive octal argument"
  2971. msgstr "--%s benötigt ein positives oktales Argument"
  2972. #: src/main.c:344
  2973. #, c-format
  2974. msgid "unknown verify output format '%s'"
  2975. msgstr "unbekanntes Ausgabeformat »%s« für Überprüfung"
  2976. #: src/main.c:380
  2977. #, c-format
  2978. msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
  2979. msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --%s-Liste »%.250s«"
  2980. #: src/main.c:466
  2981. #, c-format
  2982. msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
  2983. msgstr "Fehler beim Ausführen des Hooks »%s«, Exitkode %d"
  2984. #: src/main.c:505
  2985. msgid "status logger"
  2986. msgstr "Statuslogger"
  2987. #: src/main.c:517 src/main.c:547 src/main.c:782 dpkg-deb/info.c:311
  2988. #, c-format
  2989. msgid "--%s takes exactly one argument"
  2990. msgstr "--%s akzeptiert genau ein Argument"
  2991. #: src/main.c:527
  2992. #, c-format
  2993. msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
  2994. msgstr "Architektur »%s« ist ungültig: %s"
  2995. #: src/main.c:530
  2996. #, c-format
  2997. msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
  2998. msgstr "Architektur »%s« ist reserviert und kann nicht hinzugefügt werden"
  2999. #: src/main.c:553
  3000. #, c-format
  3001. msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
  3002. msgstr "Nicht-fremde Architektur »%s« kann nicht entfernt werden"
  3003. #: src/main.c:564
  3004. #, c-format
  3005. msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
  3006. msgstr "Architektur »%s«, derzeit verwendet von der Datenbank, wird entfernt"
  3007. #: src/main.c:567
  3008. #, c-format
  3009. msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
  3010. msgstr ""
  3011. "Architektur »%s«, derzeit verwendet von der Datenbank, kann nicht entfernt "
  3012. "werden"
  3013. #: src/main.c:612
  3014. #, c-format
  3015. msgid ""
  3016. "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  3017. " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  3018. " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
  3019. " Forcing things:\n"
  3020. msgstr ""
  3021. "%s-Optionen zum Erzwingen - Verhalten steuern, wenn Probleme gefunden "
  3022. "werden:\n"
  3023. " Warnen aber fortsetzen: --force-<Ding>,<Ding>,...\n"
  3024. " Mit Fehler anhalten: --refuse-<Ding>,<Ding>,... | --no-force-"
  3025. "<Ding>,...\n"
  3026. " Dinge erzwingen:\n"
  3027. #: src/main.c:621
  3028. #, c-format
  3029. msgid ""
  3030. "\n"
  3031. "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
  3032. "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  3033. msgstr ""
  3034. "\n"
  3035. "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation\n"
  3036. "schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe aktiviert.\n"
  3037. #: src/main.c:636
  3038. #, c-format
  3039. msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
  3040. msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
  3041. #: src/main.c:645
  3042. #, c-format
  3043. msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
  3044. msgstr "veraltete force/refuse-Option »%s«\n"
  3045. #: src/main.c:787
  3046. #, c-format
  3047. msgid "couldn't open `%i' for stream"
  3048. msgstr "»%i« konnte nicht für Datenstrom geöffnet werden"
  3049. #: src/main.c:812
  3050. #, c-format
  3051. msgid "unexpected eof before end of line %d"
  3052. msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d"
  3053. #: src/main.c:855 src/main.c:873 src/querycmd.c:875 src/statcmd.c:368
  3054. #: dpkg-deb/main.c:260 dpkg-split/main.c:166
  3055. msgid "need an action option"
  3056. msgstr "eine Aktions-Option wird benötigt"
  3057. #: src/main.c:879 src/script.c:106
  3058. msgid "unable to setenv for subprocesses"
  3059. msgstr ""
  3060. "Umgebungsvariablen für Unterprozesse können nicht mit setenv gesetzt werden"
  3061. #: src/packages.c:126
  3062. msgid ""
  3063. "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
  3064. "the files they come in"
  3065. msgstr ""
  3066. "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
  3067. "Dateien, in denen sie geliefert werden"
  3068. #: src/packages.c:151
  3069. #, c-format
  3070. msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
  3071. msgstr "--%s --pending akzeptiert keine Nicht-Options-Argumente"
  3072. #: src/packages.c:156 src/querycmd.c:451 src/querycmd.c:689
  3073. #, c-format
  3074. msgid "--%s needs at least one package name argument"
  3075. msgstr "--%s benötigt mindestens ein Paketnamen-Argument"
  3076. #: src/packages.c:205
  3077. #, c-format
  3078. msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
  3079. msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
  3080. #: src/packages.c:209
  3081. #, c-format
  3082. msgid ""
  3083. "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
  3084. " in this run ! Only configuring it once.\n"
  3085. msgstr ""
  3086. "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
  3087. " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
  3088. #: src/packages.c:272
  3089. #, c-format
  3090. msgid ""
  3091. "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
  3092. " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
  3093. msgstr ""
  3094. "Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
  3095. " (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
  3096. #: src/packages.c:374
  3097. #, c-format
  3098. msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
  3099. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
  3100. #: src/packages.c:378
  3101. #, c-format
  3102. msgid " Package %s is to be removed.\n"
  3103. msgstr " Paket %s soll entfernt werden.\n"
  3104. #: src/packages.c:398
  3105. #, c-format
  3106. msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
  3107. msgstr " Version von %s auf dem System, bereitgestellt von %s, ist %s.\n"
  3108. #: src/packages.c:411
  3109. #, c-format
  3110. msgid " Version of %s on system is %s.\n"
  3111. msgstr " Version von %s auf dem System ist %s.\n"
  3112. #: src/packages.c:434
  3113. #, c-format
  3114. msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
  3115. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
  3116. #: src/packages.c:439
  3117. #, c-format
  3118. msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
  3119. msgstr " Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
  3120. #: src/packages.c:468
  3121. #, c-format
  3122. msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
  3123. msgstr "»%s« wird ebenfalls konfiguriert (benötigt von »%s«)"
  3124. #: src/packages.c:477
  3125. #, c-format
  3126. msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
  3127. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
  3128. #: src/packages.c:481
  3129. #, c-format
  3130. msgid " Package %s is not configured yet.\n"
  3131. msgstr " Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
  3132. #: src/packages.c:492
  3133. #, c-format
  3134. msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
  3135. msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
  3136. #: src/packages.c:496
  3137. #, c-format
  3138. msgid " Package %s is not installed.\n"
  3139. msgstr " Paket %s ist nicht installiert.\n"
  3140. #: src/packages.c:539
  3141. #, c-format
  3142. msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
  3143. msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
  3144. #: src/packages.c:546
  3145. #, c-format
  3146. msgid " %s (%s) provides %s.\n"
  3147. msgstr " %s (%s) stellt %s bereit.\n"
  3148. #: src/packages.c:551
  3149. #, c-format
  3150. msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
  3151. msgstr " Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
  3152. #: src/packages.c:698
  3153. msgid " depends on "
  3154. msgstr " hängt ab von "
  3155. #: src/packages.c:704
  3156. msgid "; however:\n"
  3157. msgstr "; aber:\n"
  3158. # Unicode 5.1 enthält ein ß als Großbuchstaben an Position U+1E9E, irgendwann
  3159. # sollten wir wohl das verwenden. Aber nicht bevor es Zeichensätze gibt,
  3160. # die dieses Zeichen tatsächlich enthalten.
  3161. # http://unicode.org/versions/Unicode5.1.0/#Tailored_Casing_Operations
  3162. #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
  3163. #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
  3164. #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
  3165. #. * the first three columns, which should ideally match the English one
  3166. #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
  3167. #. * translated message can use additional lines if needed.
  3168. #: src/querycmd.c:191
  3169. msgid ""
  3170. "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
  3171. "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
  3172. "pend\n"
  3173. "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
  3174. msgstr ""
  3175. "Gewünscht=Unbekannt/Installieren/R=Entfernen/P=Vollständig Löschen/Halten\n"
  3176. "| Status=Nicht/Installiert/Config/U=Entpackt/halb konFiguriert/\n"
  3177. " Halb installiert/Trigger erWartet/Trigger anhängig\n"
  3178. "|/ Fehler?=(kein)/R=Neuinstallation notwendig (Status, Fehler: "
  3179. "GROSS=schlecht)\n"
  3180. #: src/querycmd.c:195
  3181. msgid "Name"
  3182. msgstr "Name"
  3183. #: src/querycmd.c:195
  3184. msgid "Version"
  3185. msgstr "Version"
  3186. #: src/querycmd.c:196
  3187. msgid "Architecture"
  3188. msgstr "Architektur"
  3189. #: src/querycmd.c:196
  3190. msgid "Description"
  3191. msgstr "Beschreibung"
  3192. #: src/querycmd.c:319 src/querycmd.c:602 src/select.c:95
  3193. #, c-format
  3194. msgid "no packages found matching %s"
  3195. msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt"
  3196. #: src/querycmd.c:350
  3197. #, c-format
  3198. msgid "diversion by %s from: %s\n"
  3199. msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n"
  3200. #: src/querycmd.c:352
  3201. #, c-format
  3202. msgid "diversion by %s to: %s\n"
  3203. msgstr "Umleitung durch %s zu: %s\n"
  3204. #: src/querycmd.c:355
  3205. #, c-format
  3206. msgid "local diversion from: %s\n"
  3207. msgstr "lokale Umleitung von: %s\n"
  3208. #: src/querycmd.c:356
  3209. #, c-format
  3210. msgid "local diversion to: %s\n"
  3211. msgstr "lokale Umleitung zu: %s\n"
  3212. #: src/querycmd.c:386
  3213. msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
  3214. msgstr "--search benötigt mindestens ein Dateinamenmuster-Argument"
  3215. #: src/querycmd.c:427
  3216. #, c-format
  3217. msgid "no path found matching pattern %s"
  3218. msgstr "Kein Pfad gefunden, der auf Muster %s passt"
  3219. #: src/querycmd.c:469
  3220. #, c-format
  3221. msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
  3222. msgstr ""
  3223. "Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Information verfügbar"
  3224. #: src/querycmd.c:478
  3225. #, c-format
  3226. msgid "package '%s' is not available"
  3227. msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar"
  3228. #: src/querycmd.c:497
  3229. #, c-format
  3230. msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
  3231. msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien(!)\n"
  3232. #: src/querycmd.c:505
  3233. #, c-format
  3234. msgid "locally diverted to: %s\n"
  3235. msgstr "lokal umgeleitet zu: %s\n"
  3236. #: src/querycmd.c:508
  3237. #, c-format
  3238. msgid "package diverts others to: %s\n"
  3239. msgstr "Paket leitet andere um zu: %s\n"
  3240. #: src/querycmd.c:511
  3241. #, c-format
  3242. msgid "diverted by %s to: %s\n"
  3243. msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n"
  3244. #: src/querycmd.c:532
  3245. msgid ""
  3246. "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
  3247. "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
  3248. msgstr ""
  3249. "Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven\n"
  3250. "und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n"
  3251. #: src/querycmd.c:553 dpkg-deb/info.c:260
  3252. #, c-format
  3253. msgid "error in show format: %s"
  3254. msgstr "Fehler im Anzeigeformat: %s"
  3255. #: src/querycmd.c:644
  3256. #, c-format
  3257. msgid "control file contains %c"
  3258. msgstr "control-Datei enthält %c"
  3259. #: src/querycmd.c:694 dpkg-deb/build.c:414
  3260. #, c-format
  3261. msgid "--%s takes at most two arguments"
  3262. msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente"
  3263. #: src/querycmd.c:724
  3264. #, c-format
  3265. msgid "--%s takes one package name argument"
  3266. msgstr "--%s benötigt ein Paketnamen-Argument"
  3267. #: src/querycmd.c:749 src/querycmd.c:754
  3268. #, c-format
  3269. msgid "--%s takes exactly two arguments"
  3270. msgstr "--%s akzeptiert genau zwei Argumente"
  3271. #: src/querycmd.c:767
  3272. #, c-format
  3273. msgid "control file '%s' does not exist"
  3274. msgstr "Control-Datei »%s« existiert nicht"
  3275. #: src/querycmd.c:779
  3276. #, c-format
  3277. msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
  3278. msgstr "Debian %s Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
  3279. #: src/querycmd.c:798
  3280. #, c-format
  3281. msgid ""
  3282. "Commands:\n"
  3283. " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
  3284. " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
  3285. " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
  3286. " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
  3287. " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n"
  3288. " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
  3289. " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
  3290. " --control-show <package> <file>\n"
  3291. " Show the package control file.\n"
  3292. " -c|--control-path <package> [<file>]\n"
  3293. " Print path for package control file.\n"
  3294. "\n"
  3295. msgstr ""
  3296. "Befehle:\n"
  3297. " -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n"
  3298. " -p|--print-avail <Paket> ... Details zur vorhandenen Version "
  3299. "anzeigen.\n"
  3300. " -L|--listfiles <Paket> ... zu Paket(en) gehörende Dateien "
  3301. "auflisten.\n"
  3302. " -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n"
  3303. " -W|--show [<Muster> ...] Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n"
  3304. " -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n"
  3305. " --control-list <Paket> Control-Dateiliste des Paketes ausgeben.\n"
  3306. " --control-show <Paket> <Datei>\n"
  3307. " Control-Datei des Paketes anzeigen.\n"
  3308. " -c|--control-path <Paket> [<Datei>]\n"
  3309. " Pfad zur control-Datei des Paketes "
  3310. "ausgeben.\n"
  3311. "\n"
  3312. #: src/querycmd.c:818
  3313. #, c-format
  3314. msgid ""
  3315. "Options:\n"
  3316. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3317. " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
  3318. " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  3319. "\n"
  3320. msgstr ""
  3321. "Optionen:\n"
  3322. " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
  3323. " --load-avail »available«-Datei in --show und --list\n"
  3324. " verwenden.\n"
  3325. " -f|--showformat=<Format> alternatives Format für --show "
  3326. "verwenden.\n"
  3327. "\n"
  3328. #: src/querycmd.c:825 dpkg-deb/main.c:121
  3329. #, c-format
  3330. msgid ""
  3331. "Format syntax:\n"
  3332. " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
  3333. " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
  3334. " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
  3335. " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
  3336. "width]}\n"
  3337. " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
  3338. "which\n"
  3339. " case left alignment will be used.\n"
  3340. msgstr ""
  3341. "Format-Syntax:\n"
  3342. " Ein Format ist eine Zeichenkette, die für jedes Paket ausgegeben wird. "
  3343. "Das\n"
  3344. " Format kann die Standard-Escape-Sequenzen \\n (Zeilenvorschub), \\r\n"
  3345. " (Wagenrücklauf) oder \\\\ (einfacher Backslash) enthalten. "
  3346. "Paketinformationen\n"
  3347. " können eingefügt werden, indem Variablenreferenzen zu Paketfeldern\n"
  3348. " benutzt werden, die Syntax hierfür ist ${var[;breite]}. Felder werden\n"
  3349. " normalerweise rechtsbündig ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist,\n"
  3350. " dann linksbündig.\n"
  3351. #: src/querycmd.c:839
  3352. msgid "Use --help for help about querying packages."
  3353. msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen."
  3354. #: src/remove.c:106
  3355. #, c-format
  3356. msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
  3357. msgstr ""
  3358. "Die Anforderung, %.250s zu entfernen, wird ignoriert; es ist nicht "
  3359. "installiert"
  3360. #: src/remove.c:114
  3361. #, c-format
  3362. msgid ""
  3363. "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
  3364. " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
  3365. msgstr ""
  3366. "Anforderung zum Löschen von %.250s wird ignoriert, von dem nur noch die\n"
  3367. " Konf.-Dateien auf dem System sind; benutzen Sie --purge, um diese zu löschen"
  3368. #: src/remove.c:123
  3369. msgid "this is an essential package; it should not be removed"
  3370. msgstr "Dies ist ein essenzielles Paket - es sollte nicht entfernt werden."
  3371. #: src/remove.c:143
  3372. #, c-format
  3373. msgid ""
  3374. "dependency problems prevent removal of %s:\n"
  3375. "%s"
  3376. msgstr ""
  3377. "Abhängigkeitsprobleme verhindern Entfernen von %s:\n"
  3378. "%s"
  3379. #: src/remove.c:145
  3380. msgid "dependency problems - not removing"
  3381. msgstr "Abhängigkeitsprobleme - wird nicht entfernt"
  3382. #: src/remove.c:148
  3383. #, c-format
  3384. msgid ""
  3385. "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
  3386. "%s"
  3387. msgstr ""
  3388. "%s: Abhängigkeitsprobleme, wird aber wie gefordert dennoch entfernt:\n"
  3389. "%s"
  3390. #: src/remove.c:156
  3391. msgid ""
  3392. "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
  3393. " reinstall it before attempting a removal"
  3394. msgstr ""
  3395. "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n"
  3396. " es erneut installieren, bevor Sie es zu entfernen versuchen."
  3397. #: src/remove.c:163
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
  3400. msgstr "%s (%s) würde entfernt oder vollständig gelöscht werden ...\n"
  3401. #: src/remove.c:173
  3402. #, c-format
  3403. msgid "Removing %s (%s) ...\n"
  3404. msgstr "Entfernen von %s (%s) ...\n"
  3405. #: src/remove.c:214 src/unpack.c:312
  3406. #, c-format
  3407. msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
  3408. msgstr "Die Control-Info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
  3409. #: src/remove.c:341 src/remove.c:434
  3410. #, c-format
  3411. msgid ""
  3412. "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
  3413. "may be a mount point?"
  3414. msgstr ""
  3415. "Während des Entfernens von %.250s kann Verzeichnis »%.250s« nicht gelöscht "
  3416. "werden: %s - Verzeichnis vielleicht ein Einhängepunkt?"
  3417. #: src/remove.c:350
  3418. #, c-format
  3419. msgid "unable to securely remove '%.250s'"
  3420. msgstr "»%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden"
  3421. #: src/remove.c:429
  3422. #, c-format
  3423. msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
  3424. msgstr ""
  3425. "Während Entfernens von %.250s ist Verzeichnis »%.250s« nicht leer, wird "
  3426. "daher nicht gelöscht"
  3427. #: src/remove.c:446
  3428. #, c-format
  3429. msgid "cannot remove '%.250s'"
  3430. msgstr "»%.250s« kann nicht entfernt werden"
  3431. #: src/remove.c:472
  3432. #, c-format
  3433. msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
  3434. msgstr "Löschen der Konfigurationsdateien von %s (%s) ...\n"
  3435. #: src/remove.c:527
  3436. #, c-format
  3437. msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')"
  3438. msgstr ""
  3439. "Alte Konfigurationsdatei »%.250s« kann nicht entfernt werden (= »%.250s«)"
  3440. #: src/remove.c:542
  3441. #, c-format
  3442. msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
  3443. msgstr ""
  3444. "Konfigurationsdateien-Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelesen werden (aus "
  3445. "»%.250s«)"
  3446. #: src/remove.c:579
  3447. #, c-format
  3448. msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
  3449. msgstr ""
  3450. "Alte Konfigurations-Sicherungsdatei »%.250s« kann nicht gelöscht werden (aus "
  3451. "»%.250s«)"
  3452. #: src/remove.c:638
  3453. msgid "cannot remove old files list"
  3454. msgstr "Alte Dateiliste kann nicht gelöscht werden"
  3455. #: src/remove.c:644
  3456. msgid "can't remove old postrm script"
  3457. msgstr "Altes postrm-Skript kann nicht gelöscht werden"
  3458. #: src/script.c:90
  3459. #, c-format
  3460. msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
  3461. msgstr "Ausführrechte für »%.250s« können nicht gesetzt werden"
  3462. #: src/script.c:104
  3463. msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
  3464. msgstr ""
  3465. "Administratives Verzeichnis muss unterhalb des Installationsverzeichnisses "
  3466. "liegen, damit dpkg korrekt funktioniert"
  3467. #: src/script.c:109
  3468. #, c-format
  3469. msgid "failed to chroot to `%.250s'"
  3470. msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  3471. #: src/script.c:114 dpkg-deb/build.c:186 dpkg-deb/build.c:461
  3472. #: dpkg-deb/build.c:463 dpkg-deb/build.c:561
  3473. #, c-format
  3474. msgid "failed to chdir to `%.255s'"
  3475. msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%.255s« fehlgeschlagen"
  3476. #: src/script.c:176
  3477. msgid "unable to setenv for maintainer script"
  3478. msgstr ""
  3479. "Umgebungsvariablen für Betreuerskript können nicht mit setenv gesetzt werden"
  3480. #: src/script.c:181
  3481. msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
  3482. msgstr ""
  3483. "Security-Ausführungskontext für Betreuerskript kann nicht gesetzt werden"
  3484. #: src/script.c:205
  3485. #, c-format
  3486. msgid "installed %s script"
  3487. msgstr "installiertes %s-Skript"
  3488. #: src/script.c:219 src/script.c:291 src/script.c:353
  3489. #, c-format
  3490. msgid "unable to stat %s `%.250s'"
  3491. msgstr "%s »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  3492. #: src/script.c:275 src/script.c:340
  3493. #, c-format
  3494. msgid "new %s script"
  3495. msgstr "neues %s-Skript"
  3496. #: src/script.c:313
  3497. #, c-format
  3498. msgid "old %s script"
  3499. msgstr "altes %s-Skript"
  3500. #: src/script.c:328
  3501. #, c-format
  3502. msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
  3503. msgstr "%s »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
  3504. #: src/script.c:337
  3505. msgid "trying script from the new package instead ..."
  3506. msgstr "stattdessen wird Skript aus dem neuen Paket probiert ..."
  3507. #: src/script.c:351
  3508. msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
  3509. msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - Abbruch"
  3510. #: src/script.c:357
  3511. msgid "... it looks like that went OK"
  3512. msgstr "... sieht so aus, als hätte das geklappt."
  3513. #: src/select.c:147
  3514. #, c-format
  3515. msgid "unexpected eof in package name at line %d"
  3516. msgstr "unerwartetes EOF im Paketnamen in Zeile %d"
  3517. #: src/select.c:148
  3518. #, c-format
  3519. msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
  3520. msgstr "unerwartetes Zeilenende im Paketnamen in Zeile %d"
  3521. #: src/select.c:154
  3522. #, c-format
  3523. msgid "unexpected eof after package name at line %d"
  3524. msgstr "unerwartetes EOF nach Paketnamen in Zeile %d"
  3525. #: src/select.c:155
  3526. #, c-format
  3527. msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
  3528. msgstr "unerwartetes Zeilenende nach Paketnamen in Zeile %d"
  3529. #: src/select.c:168
  3530. #, c-format
  3531. msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
  3532. msgstr "unerwartete Daten nach Paket und Auswahl in Zeile %d"
  3533. #: src/select.c:172
  3534. #, c-format
  3535. msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
  3536. msgstr "ungültiger Paketname in Zeile %d: %.250s"
  3537. #: src/select.c:177
  3538. #, c-format
  3539. msgid "package not in database at line %d: %.250s"
  3540. msgstr "Paket nicht in der Datenbank in Zeile %d: %.250s"
  3541. #: src/select.c:183
  3542. #, c-format
  3543. msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
  3544. msgstr "unbekannter Gewünscht-Status in Zeile %d: %.250s"
  3545. #: src/select.c:189
  3546. msgid "read error on standard input"
  3547. msgstr "Lesefehler auf der Standardeingabe"
  3548. #: src/select.c:195
  3549. msgid ""
  3550. "found unknown packages; this might mean the available database\n"
  3551. "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
  3552. msgstr ""
  3553. "unbekannte Pakete wurden gefunden; dies könnte bedeuten, dass die\n"
  3554. "»available«-Datenbank veraltet ist und durch eine Frontend-Methode\n"
  3555. "aktualisiert werden muss."
  3556. #: src/statcmd.c:52
  3557. msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
  3558. msgstr ""
  3559. "Verwenden Sie --help, um zu erfahren, wie die Statusinformationen von "
  3560. "Dateien\n"
  3561. " überschrieben werden können."
  3562. #: src/statcmd.c:77
  3563. #, c-format
  3564. msgid ""
  3565. "Commands:\n"
  3566. " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
  3567. " add a new <path> entry into the database.\n"
  3568. " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
  3569. " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
  3570. "\n"
  3571. msgstr ""
  3572. "Befehle:\n"
  3573. " --add <Eigentümer> <Gruppe> <Modus> <Pfad>\n"
  3574. " neuen Eintrag zur Datenbank hinzufügen.\n"
  3575. " --remove <Pfad > Pfad aus der Datenbank entfernen.\n"
  3576. " --list [<Glob-Muster>] aktuelle Overrides in der Datenbank auflisten.\n"
  3577. "\n"
  3578. #: src/statcmd.c:85
  3579. #, c-format
  3580. msgid ""
  3581. "Options:\n"
  3582. " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
  3583. " --update immediately update <path> permissions.\n"
  3584. " --force force an action even if a sanity check fails.\n"
  3585. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  3586. " --help show this help message.\n"
  3587. " --version show the version.\n"
  3588. "\n"
  3589. msgstr ""
  3590. "Optionen:\n"
  3591. " --admindir <Verzeichnis> Verzeichnis mit der statoverride-Datei setzen.\n"
  3592. " --update Zugriffsrechte von <Pfad> sofort aktualisieren.\n"
  3593. " --force Aktion erzwingen, selbst wenn Überprüfung "
  3594. "scheitert.\n"
  3595. " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
  3596. " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  3597. " --version Version anzeigen.\n"
  3598. "\n"
  3599. #: src/statcmd.c:112
  3600. msgid "stripping trailing /"
  3601. msgstr "Entfernen von abschließendem(n) /"
  3602. #: src/statcmd.c:239
  3603. #, c-format
  3604. msgid "--%s needs four arguments"
  3605. msgstr "--%s benötigt vier Argumente"
  3606. #: src/statcmd.c:242
  3607. msgid "path may not contain newlines"
  3608. msgstr "Pfad darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
  3609. #: src/statcmd.c:249
  3610. #, c-format
  3611. msgid ""
  3612. "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
  3613. msgstr ""
  3614. "Ein Override für »%s« existiert bereits, wird aber ignoriert, da --force "
  3615. "angegeben ist"
  3616. #: src/statcmd.c:253
  3617. #, c-format
  3618. msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
  3619. msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, Abbruch"
  3620. #: src/statcmd.c:265
  3621. #, c-format
  3622. msgid "--update given but %s does not exist"
  3623. msgstr "--update angegeben, aber %s existiert nicht"
  3624. #: src/statcmd.c:289
  3625. msgid "no override present"
  3626. msgstr "kein Override vorhanden"
  3627. #: src/statcmd.c:297
  3628. msgid "--update is useless for --remove"
  3629. msgstr "--update ist sinnlos für --remove"
  3630. #: src/statdb.c:59
  3631. msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
  3632. msgstr "Syntaxfehler: ungültige UID in statoverride-Datei"
  3633. #: src/statdb.c:85
  3634. msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
  3635. msgstr "Syntaxfehler: ungültige GID in statoverride-Datei"
  3636. #: src/statdb.c:107
  3637. msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
  3638. msgstr "Syntaxfehler: ungültiger Modus in statoverride-Datei"
  3639. #: src/statdb.c:132
  3640. msgid "failed to open statoverride file"
  3641. msgstr "Öffnen der statoverride-Datei fehlgeschlagen"
  3642. #: src/statdb.c:137
  3643. msgid "failed to fstat statoverride file"
  3644. msgstr "Abfragen der statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  3645. #: src/statdb.c:184
  3646. #, c-format
  3647. msgid "reading statoverride file '%.250s'"
  3648. msgstr "Lesen der statoverride-Datei »%.250s«"
  3649. #: src/statdb.c:192
  3650. msgid "statoverride file is missing final newline"
  3651. msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei"
  3652. #: src/statdb.c:196
  3653. msgid "statoverride file contains empty line"
  3654. msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
  3655. #: src/statdb.c:202 src/statdb.c:223 src/statdb.c:244
  3656. msgid "syntax error in statoverride file"
  3657. msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei"
  3658. #: src/statdb.c:212
  3659. #, c-format
  3660. msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
  3661. msgstr "unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei"
  3662. #: src/statdb.c:218 src/statdb.c:239 src/statdb.c:252
  3663. msgid "unexpected end of line in statoverride file"
  3664. msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei"
  3665. #: src/statdb.c:233
  3666. #, c-format
  3667. msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
  3668. msgstr "unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei"
  3669. #: src/statdb.c:256
  3670. #, c-format
  3671. msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
  3672. msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden"
  3673. #: src/trigcmd.c:45
  3674. msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
  3675. msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Programm ein."
  3676. #: src/trigcmd.c:50
  3677. #, c-format
  3678. msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
  3679. msgstr "Debian %s Paket-Trigger Hilfsprogramm Version %s.\n"
  3680. #: src/trigcmd.c:66
  3681. #, c-format
  3682. msgid ""
  3683. "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
  3684. " %s [<options> ...] <command>\n"
  3685. "\n"
  3686. msgstr ""
  3687. "Aufruf: %s [<Optionen> ...] <Trigger-Name>\n"
  3688. " %s [<Optionen> ...] <Befehl>\n"
  3689. "\n"
  3690. #: src/trigcmd.c:71
  3691. #, c-format
  3692. msgid ""
  3693. "Commands:\n"
  3694. " --check-supported Check if the running dpkg supports "
  3695. "triggers.\n"
  3696. "\n"
  3697. msgstr ""
  3698. "Befehle:\n"
  3699. " --check-supported Überprüfen, ob das laufende dpkg\n"
  3700. " Trigger unterstützt.\n"
  3701. "\n"
  3702. #: src/trigcmd.c:81
  3703. #, c-format
  3704. msgid ""
  3705. "Options:\n"
  3706. " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
  3707. " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
  3708. " by dpkg).\n"
  3709. " --await Package needs to await the processing.\n"
  3710. " --no-await No package needs to await the "
  3711. "processing.\n"
  3712. " --no-act Just test - don't actually change "
  3713. "anything.\n"
  3714. "\n"
  3715. msgstr ""
  3716. "Optionen:\n"
  3717. " --admindir=<Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s verwenden.\n"
  3718. " --by-package=<Paket> Überstimmen, welches Paket auf Trigger\n"
  3719. " wartet (normalerweise von dpkg "
  3720. "gesetzt).\n"
  3721. " --await Paket muss auf die Verarbeitung warten.\n"
  3722. " --no-await Kein Paket muss auf die Verarbeitung "
  3723. "warten.\n"
  3724. " --no-act Nur testen - nichts tatsächlich ändern.\n"
  3725. "\n"
  3726. #: src/trigcmd.c:123
  3727. msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
  3728. msgstr ""
  3729. "Muss von einem Betreuerskript aufgerufen werden (oder mit einer --by-package "
  3730. "Option)"
  3731. #: src/trigcmd.c:179
  3732. msgid "triggers data directory not yet created"
  3733. msgstr "Trigger-Datenverzeichnis noch nicht angelegt"
  3734. #: src/trigcmd.c:182
  3735. msgid "trigger records not yet in existence"
  3736. msgstr "Trigger-Datensätze existieren noch nicht"
  3737. #: src/trigcmd.c:225
  3738. msgid "takes one argument, the trigger name"
  3739. msgstr "akzeptiert nur ein Argument, den Namen des Triggers"
  3740. #: src/trigcmd.c:229
  3741. #, c-format
  3742. msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
  3743. msgstr "ungültiger Name des erwarteten Paketes »%.250s«: %.250s"
  3744. #: src/trigcmd.c:235
  3745. #, c-format
  3746. msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
  3747. msgstr "ungültiger Triggername »%.250s«: %.250s"
  3748. #: src/trigproc.c:309
  3749. msgid ""
  3750. "cycle found while processing triggers:\n"
  3751. " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
  3752. msgstr ""
  3753. "Zyklus bei der Triggerverarbeitung gefunden:\n"
  3754. " Kette der Pakete, deren Trigger verantwortlich sind oder sein könnten:"
  3755. #: src/trigproc.c:317
  3756. #, c-format
  3757. msgid ""
  3758. "\n"
  3759. " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
  3760. msgstr ""
  3761. "\n"
  3762. " anhängige Trigger von Paketen, die nicht auflösbar sind oder sein könnten:\n"
  3763. #: src/trigproc.c:342
  3764. msgid "triggers looping, abandoned"
  3765. msgstr "Trigger bilden eine Schleife, aufgegeben"
  3766. #: src/trigproc.c:406
  3767. #, c-format
  3768. msgid ""
  3769. "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
  3770. "%s"
  3771. msgstr ""
  3772. "Abhängigkeitsprobleme verhindern Triggerverarbeitung für %s:\n"
  3773. "%s"
  3774. #: src/trigproc.c:410
  3775. msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
  3776. msgstr "Abhängigkeitsprobleme - Trigger bleiben unverarbeitet"
  3777. #: src/trigproc.c:413
  3778. #, c-format
  3779. msgid ""
  3780. "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
  3781. "%s"
  3782. msgstr ""
  3783. "%s: Abhängigkeitsprobleme, Trigger werden aber wie gefordert dennoch "
  3784. "verarbeitet:\n"
  3785. "%s"
  3786. #: src/trigproc.c:425
  3787. #, c-format
  3788. msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
  3789. msgstr "Trigger für %s (%s) werden verarbeitet ...\n"
  3790. #: src/unpack.c:76
  3791. #, c-format
  3792. msgid ".../%s"
  3793. msgstr ".../%s"
  3794. #: src/unpack.c:96
  3795. #, c-format
  3796. msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
  3797. msgstr "Fehler beim Sicherstellen, dass »%.250s« nicht existiert"
  3798. #: src/unpack.c:104
  3799. msgid "split package reassembly"
  3800. msgstr "Zusammenfügung des aufgeteilten Paketes"
  3801. #: src/unpack.c:113
  3802. msgid "reassembled package file"
  3803. msgstr "Paketdatei wieder zusammengefügt"
  3804. #: src/unpack.c:138
  3805. #, c-format
  3806. msgid "Authenticating %s ...\n"
  3807. msgstr "%s wird authentifiziert ...\n"
  3808. #: src/unpack.c:144
  3809. msgid "package signature verification"
  3810. msgstr "Paketsignatur-Überprüfung"
  3811. #: src/unpack.c:151
  3812. #, c-format
  3813. msgid "verification on package %s failed!"
  3814. msgstr "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen!"
  3815. #: src/unpack.c:153
  3816. #, c-format
  3817. msgid ""
  3818. "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
  3819. msgstr ""
  3820. "Überprüfung von Paket %s fehlgeschlagen; wird aber wie gefordert trotzdem "
  3821. "installiert"
  3822. #: src/unpack.c:156
  3823. #, c-format
  3824. msgid "passed\n"
  3825. msgstr "bestanden\n"
  3826. #: src/unpack.c:169 dpkg-deb/info.c:82
  3827. msgid "unable to create temporary directory"
  3828. msgstr "Anlegen des temporären Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  3829. #: src/unpack.c:230 dpkg-deb/build.c:297
  3830. #, c-format
  3831. msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
  3832. msgstr "Conffile-Name »%s« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende fehlt"
  3833. #: src/unpack.c:294 utils/update-alternatives.c:2159
  3834. #, c-format
  3835. msgid "read error in %.250s"
  3836. msgstr "Lesefehler in %.250s"
  3837. #: src/unpack.c:297
  3838. #, c-format
  3839. msgid "error closing %.250s"
  3840. msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
  3841. #: src/unpack.c:323
  3842. #, c-format
  3843. msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
  3844. msgstr ""
  3845. "Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
  3846. "»%.250s«"
  3847. #: src/unpack.c:361
  3848. #, c-format
  3849. msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
  3850. msgstr "Veraltete Info-Datei »%.250s« kann nicht entfernt werden"
  3851. #: src/unpack.c:366
  3852. #, c-format
  3853. msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
  3854. msgstr "Neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« kann nicht installiert werden"
  3855. #: src/unpack.c:376
  3856. msgid "unable to open temp control directory"
  3857. msgstr "Temporäres Control-Verzeichnis kann nicht geöffnet werden"
  3858. #: src/unpack.c:387
  3859. #, c-format
  3860. msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
  3861. msgstr ""
  3862. "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit "
  3863. "»%.50s«)"
  3864. #: src/unpack.c:394
  3865. #, c-format
  3866. msgid "package control info contained directory `%.250s'"
  3867. msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
  3868. #: src/unpack.c:396
  3869. #, c-format
  3870. msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
  3871. msgstr ""
  3872. "Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein "
  3873. "Verzeichnis ist"
  3874. #: src/unpack.c:406
  3875. #, c-format
  3876. msgid "package %s contained list as info file"
  3877. msgstr "Paket %s enthielt Liste als Info-Datei"
  3878. #: src/unpack.c:414
  3879. #, c-format
  3880. msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
  3881. msgstr "Neue Info-Datei »%.250s« kann nicht als »%.250s« installiert werden"
  3882. #: src/unpack.c:439
  3883. #, c-format
  3884. msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
  3885. msgstr "(Verschwinden von %s wurde bemerkt, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
  3886. #: src/unpack.c:544
  3887. msgid "cannot access archive"
  3888. msgstr "Auf das Archiv kann nicht zugegriffen werden"
  3889. #: src/unpack.c:566
  3890. msgid "package control information extraction"
  3891. msgstr "Paket-control-Informationsextraktion"
  3892. #: src/unpack.c:601
  3893. #, c-format
  3894. msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
  3895. msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n"
  3896. #: src/unpack.c:611
  3897. #, c-format
  3898. msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
  3899. msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
  3900. #: src/unpack.c:675
  3901. #, c-format
  3902. msgid ""
  3903. "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
  3904. "%s"
  3905. msgstr ""
  3906. "Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n"
  3907. "%s"
  3908. #: src/unpack.c:679
  3909. #, c-format
  3910. msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
  3911. msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - %.250s wird nicht installiert"
  3912. #: src/unpack.c:681
  3913. msgid "ignoring pre-dependency problem!"
  3914. msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem wird ignoriert!"
  3915. #: src/unpack.c:696
  3916. #, c-format
  3917. msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
  3918. msgstr "Vorbereitung zum Entpacken von %s ...\n"
  3919. #: src/unpack.c:767
  3920. #, c-format
  3921. msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
  3922. msgstr "De-konfigurieren von %s (%s), um %s (%s) entfernen zu können ...\n"
  3923. #: src/unpack.c:773
  3924. #, c-format
  3925. msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
  3926. msgstr "%s (%s) wird de-konfiguriert ...\n"
  3927. #: src/unpack.c:865
  3928. #, c-format
  3929. msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
  3930. msgstr "Entpacken von %s (%s) ...\n"
  3931. #: src/unpack.c:869
  3932. #, c-format
  3933. msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
  3934. msgstr "Entpacken von %s (%s) über (%s) ...\n"
  3935. #: src/unpack.c:957
  3936. msgid "package filesystem archive extraction"
  3937. msgstr "Paket-Dateisystemarchiv-Extraktion"
  3938. #: src/unpack.c:972
  3939. msgid "error reading dpkg-deb tar output"
  3940. msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
  3941. #: src/unpack.c:974
  3942. msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
  3943. msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
  3944. #: src/unpack.c:978
  3945. #, c-format
  3946. msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
  3947. msgstr "Mögliche Nullen von dpkg-deb am Ende können nicht gelöscht werden: %s"
  3948. #: src/unpack.c:1038
  3949. #, c-format
  3950. msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
  3951. msgstr ""
  3952. "Alte Datei »%.250s« konnte nicht mit stat abgefragt werden, wird daher nicht "
  3953. "gelöscht: %s"
  3954. #: src/unpack.c:1050
  3955. #, c-format
  3956. msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
  3957. msgstr "Altes Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s"
  3958. #: src/unpack.c:1053
  3959. #, c-format
  3960. msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
  3961. msgstr ""
  3962. "Altes Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde jetzt gelöscht)"
  3963. #: src/unpack.c:1099
  3964. #, c-format
  3965. msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
  3966. msgstr "Andere neue Datei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  3967. #: src/unpack.c:1110
  3968. #, c-format
  3969. msgid ""
  3970. "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
  3971. "'%.250s')"
  3972. msgstr ""
  3973. "Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl "
  3974. "»%.250s« als auch »%.250s«)"
  3975. #: src/unpack.c:1151
  3976. #, c-format
  3977. msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
  3978. msgstr "Alte Datei »%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden: %s"
  3979. #: src/update.c:54
  3980. #, c-format
  3981. msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
  3982. msgstr "--%s benötigt höchstens eine Packages-Datei als Argument"
  3983. #: src/update.c:64
  3984. msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
  3985. msgstr ""
  3986. "Für eine große Verfügbarkeits-Aktualisierung kann nicht auf den\n"
  3987. "dpkg-Status-Bereich zugegriffen werden"
  3988. #: src/update.c:66
  3989. msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
  3990. msgstr ""
  3991. "Große Verfügbarkeits-Aktualisierung benötigt Schreibzugriff auf den dpkg-"
  3992. "Status-Bereich"
  3993. #: src/update.c:73
  3994. #, c-format
  3995. msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
  3996. msgstr ""
  3997. "Informationen über verfügbare Pakete werden unter Verwendung von %s "
  3998. "ersetzt.\n"
  3999. #: src/update.c:76
  4000. #, c-format
  4001. msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
  4002. msgstr ""
  4003. "Informationen über verfügbare Pakete werden unter Verwendung von %s "
  4004. "aktualisiert.\n"
  4005. #: src/update.c:102
  4006. #, c-format
  4007. msgid "Information about %d package was updated.\n"
  4008. msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
  4009. msgstr[0] "Informationen über %d Paket wurden aktualisiert.\n"
  4010. msgstr[1] "Informationen über %d Pakete wurden aktualisiert.\n"
  4011. #: src/update.c:116
  4012. #, c-format
  4013. msgid ""
  4014. "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
  4015. msgstr ""
  4016. "veraltete Option »--%s«, nicht verfügbare Pakete werden automatisch "
  4017. "aufgeräumt"
  4018. #: dpkg-deb/build.c:128
  4019. #, c-format
  4020. msgid "unable to stat file name '%.250s'"
  4021. msgstr "Dateiname »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  4022. #: dpkg-deb/build.c:201 dpkg-deb/build.c:212
  4023. #, c-format
  4024. msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
  4025. msgstr "Schreiben eines Dateinamens in tar-Pipe fehlgeschlagen (%s)"
  4026. #: dpkg-deb/build.c:202 dpkg-deb/build.c:212 dpkg-deb/build.c:544
  4027. #: dpkg-deb/build.c:547 dpkg-deb/build.c:593
  4028. msgid "data member"
  4029. msgstr "data-Element"
  4030. #: dpkg-deb/build.c:237
  4031. msgid "unable to stat control directory"
  4032. msgstr "Control-Verzeichnis kann nicht mit stat abgefragt werden"
  4033. #: dpkg-deb/build.c:239
  4034. msgid "control directory is not a directory"
  4035. msgstr "Control-Verzeichnis ist kein Verzeichnis"
  4036. #: dpkg-deb/build.c:241
  4037. #, c-format
  4038. msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
  4039. msgstr ""
  4040. "Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
  4041. "sein)"
  4042. #: dpkg-deb/build.c:252
  4043. #, c-format
  4044. msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
  4045. msgstr ""
  4046. "Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Link"
  4047. #: dpkg-deb/build.c:255
  4048. #, c-format
  4049. msgid ""
  4050. "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
  4051. "<=0775)"
  4052. msgstr ""
  4053. "Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
  4054. "<=0775 sein)"
  4055. #: dpkg-deb/build.c:259
  4056. #, c-format
  4057. msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
  4058. msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
  4059. #: dpkg-deb/build.c:285
  4060. msgid "error opening conffiles file"
  4061. msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
  4062. #: dpkg-deb/build.c:294
  4063. msgid "empty string from fgets reading conffiles"
  4064. msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles"
  4065. #: dpkg-deb/build.c:306
  4066. #, c-format
  4067. msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
  4068. msgstr "Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende"
  4069. #: dpkg-deb/build.c:308
  4070. #, c-format
  4071. msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
  4072. msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
  4073. #: dpkg-deb/build.c:310
  4074. #, c-format
  4075. msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
  4076. msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
  4077. #: dpkg-deb/build.c:312
  4078. #, c-format
  4079. msgid "conffile '%s' is not a plain file"
  4080. msgstr "Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei"
  4081. #: dpkg-deb/build.c:316
  4082. #, c-format
  4083. msgid "conffile name '%s' is duplicated"
  4084. msgstr "Conffile-Name »%s« ist mehrfach vorhanden"
  4085. #: dpkg-deb/build.c:329
  4086. msgid "error reading conffiles file"
  4087. msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei"
  4088. #: dpkg-deb/build.c:351
  4089. msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
  4090. msgstr ""
  4091. "Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
  4092. #: dpkg-deb/build.c:353
  4093. #, c-format
  4094. msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
  4095. msgstr "»%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«"
  4096. #: dpkg-deb/build.c:363
  4097. #, c-format
  4098. msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
  4099. msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
  4100. msgstr[0] "%d Warnung wegen der control-Datei(en) wird ignoriert"
  4101. msgstr[1] "%d Warnungen wegen der control-Datei(en) werden ignoriert"
  4102. #: dpkg-deb/build.c:407 utils/update-alternatives.c:2650
  4103. #: utils/update-alternatives.c:2657
  4104. #, c-format
  4105. msgid "--%s needs a <directory> argument"
  4106. msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
  4107. #: dpkg-deb/build.c:418
  4108. #, c-format
  4109. msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
  4110. msgstr "Existenz des Archivs »%.250s« kann nicht überprüft werden"
  4111. #: dpkg-deb/build.c:435
  4112. msgid "target is directory - cannot skip control file check"
  4113. msgstr ""
  4114. "Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
  4115. #: dpkg-deb/build.c:436
  4116. msgid "not checking contents of control area"
  4117. msgstr "Inhalte des Control-Bereiches werden nicht überprüft"
  4118. #: dpkg-deb/build.c:437
  4119. #, c-format
  4120. msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
  4121. msgstr "dpkg-deb: Ein unbekanntes Paket wird in »%s« gebaut.\n"
  4122. #: dpkg-deb/build.c:444
  4123. #, c-format
  4124. msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
  4125. msgstr "dpkg-deb: Paket »%s« wird in »%s« gebaut.\n"
  4126. #: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:544
  4127. #, c-format
  4128. msgid "failed to make temporary file (%s)"
  4129. msgstr "Erstellen von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s)"
  4130. #: dpkg-deb/build.c:473 dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:499
  4131. #: dpkg-deb/build.c:508 dpkg-deb/build.c:514
  4132. msgid "control member"
  4133. msgstr "control-Element"
  4134. #: dpkg-deb/build.c:476 dpkg-deb/build.c:547
  4135. #, c-format
  4136. msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
  4137. msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s), %s"
  4138. #: dpkg-deb/build.c:491
  4139. msgid "compressing control member"
  4140. msgstr "control-Element wird dekomprimiert"
  4141. #: dpkg-deb/build.c:499 dpkg-deb/build.c:593
  4142. #, c-format
  4143. msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
  4144. msgstr "Zurücksetzen von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s)"
  4145. #: dpkg-deb/build.c:508
  4146. #, c-format
  4147. msgid "failed to stat temporary file (%s)"
  4148. msgstr "Abfragen von temporärer Datei (%s) mit fstat fehlgeschlagen"
  4149. #: dpkg-deb/build.c:512
  4150. #, c-format
  4151. msgid "error writing `%s'"
  4152. msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
  4153. #: dpkg-deb/build.c:514
  4154. #, c-format
  4155. msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
  4156. msgstr "»%s« kann nicht in Archiv »%s« kopiert werden: %s"
  4157. #: dpkg-deb/build.c:572
  4158. msgid "compressing data member"
  4159. msgstr "data-Element wird komprimiert"
  4160. #: dpkg-deb/build.c:583
  4161. msgid "<compress> from tar -cf"
  4162. msgstr "<Kompression> von tar -cf"
  4163. #: dpkg-deb/extract.c:63 dpkg-deb/extract.c:65
  4164. msgid "shell command to move files"
  4165. msgstr "Shellbefehl, um Dateien zu verschieben"
  4166. #: dpkg-deb/extract.c:72
  4167. #, c-format
  4168. msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
  4169. msgstr "unerwartetes Dateiende in %s in %.255s"
  4170. #: dpkg-deb/extract.c:74
  4171. #, c-format
  4172. msgid "error reading %s from file %.255s"
  4173. msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus Datei %.255s"
  4174. #: dpkg-deb/extract.c:129
  4175. #, c-format
  4176. msgid "failed to read archive `%.255s'"
  4177. msgstr "Lesen von Archiv »%.255s« fehlgeschlagen"
  4178. #: dpkg-deb/extract.c:131
  4179. msgid "failed to fstat archive"
  4180. msgstr "Abfragen des Archivs mit fstat fehlgeschlagen"
  4181. #: dpkg-deb/extract.c:135
  4182. msgid "archive magic version number"
  4183. msgstr "magische Archiv-Versionsnummer"
  4184. #: dpkg-deb/extract.c:145
  4185. msgid "archive member header"
  4186. msgstr "Archivelement-Kopfzeile"
  4187. #: dpkg-deb/extract.c:150
  4188. #, c-format
  4189. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
  4190. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche magische Archiv-Kopfzeile"
  4191. #: dpkg-deb/extract.c:156
  4192. #, c-format
  4193. msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
  4194. msgstr "Datei »%.250s« ist kein Debian-Binärarchiv (dpkg-split probieren?)"
  4195. #: dpkg-deb/extract.c:160
  4196. msgid "archive information header member"
  4197. msgstr "Archiv-Informationskopfzeilen-Element"
  4198. #: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:243
  4199. msgid "archive has no newlines in header"
  4200. msgstr "Archiv enthält keine Zeilenvorschübe in Kopfzeilen"
  4201. #: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:246
  4202. #, c-format
  4203. msgid "archive has invalid format version: %s"
  4204. msgstr "Archiv hat ungültige Formatversion: %s"
  4205. #: dpkg-deb/extract.c:169
  4206. #, c-format
  4207. msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
  4208. msgstr "Archiv hat Formatversion %d.%d; installieren Sie ein neueres dpkg-deb"
  4209. #: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:221
  4210. #, c-format
  4211. msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
  4212. msgstr "Archivelementdaten von »%s« können nicht übersprungen werden: %s"
  4213. #: dpkg-deb/extract.c:189 dpkg-deb/extract.c:204
  4214. #, c-format
  4215. msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
  4216. msgstr ""
  4217. "Archiv »%s« verwendet unbekannte Komprimierung für Element »%.*s«, Abbruch"
  4218. #: dpkg-deb/extract.c:194 dpkg-deb/extract.c:208
  4219. #, c-format
  4220. msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
  4221. msgstr "Archiv »%s« enthält vorzeitiges Element »%.*s« vor »%s«, Abbruch"
  4222. #: dpkg-deb/extract.c:215
  4223. #, c-format
  4224. msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
  4225. msgstr "Archiv »%.250s« enthält zwei Control-Elemente, Abbruch"
  4226. #: dpkg-deb/extract.c:230
  4227. #, c-format
  4228. msgid ""
  4229. " new debian package, version %d.%d.\n"
  4230. " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
  4231. msgstr ""
  4232. " neues Debian-Paket, Version %d.%d.\n"
  4233. " Größe %jd Byte: control-Archiv= %jd Byte.\n"
  4234. #: dpkg-deb/extract.c:250
  4235. msgid "archive control member size"
  4236. msgstr "Archiv-control-Elementgröße"
  4237. #: dpkg-deb/extract.c:253
  4238. #, c-format
  4239. msgid "archive has malformatted control member size '%s'"
  4240. msgstr "Archiv enthält falsch formatierte control-Elementgröße »%s«"
  4241. #: dpkg-deb/extract.c:260
  4242. #, c-format
  4243. msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
  4244. msgstr ""
  4245. "Archiv-control-Elementdaten von »%s« können nicht übersprungen werden: %s"
  4246. #: dpkg-deb/extract.c:265
  4247. #, c-format
  4248. msgid ""
  4249. " old debian package, version %d.%d.\n"
  4250. " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
  4251. msgstr ""
  4252. " altes Debian-Paket, Version %d.%d.\n"
  4253. " Größe %jd Byte: control-Archiv= %jd, Hauptarchiv= %jd.\n"
  4254. #: dpkg-deb/extract.c:274
  4255. msgid ""
  4256. "file looks like it might be an archive which has been\n"
  4257. " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
  4258. msgstr ""
  4259. "Datei könnte ein Archiv sein, das durch\n"
  4260. " einen Download im ASCII-Modus beschädigt wurde"
  4261. #: dpkg-deb/extract.c:278
  4262. #, c-format
  4263. msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
  4264. msgstr "»%.255s« ist kein Archiv im Debian-Format"
  4265. #: dpkg-deb/extract.c:286
  4266. #, c-format
  4267. msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
  4268. msgstr ""
  4269. "Archiv-Element kann nicht von »%s« in Dekompressor-Pipe kopiert werden: %s"
  4270. #: dpkg-deb/extract.c:289
  4271. msgid "cannot close decompressor pipe"
  4272. msgstr "Dekompressor-Pipe kann nicht geschlossen werden"
  4273. #: dpkg-deb/extract.c:306
  4274. msgid "decompressing archive member"
  4275. msgstr "Archiv-Element wird dekomprimiert"
  4276. #: dpkg-deb/extract.c:347
  4277. msgid "failed to chdir to directory"
  4278. msgstr "Wechsel in das Verzeichnis fehlgeschlagen"
  4279. #: dpkg-deb/extract.c:350
  4280. msgid "failed to create directory"
  4281. msgstr "Anlegen eines Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  4282. #: dpkg-deb/extract.c:352
  4283. msgid "failed to chdir to directory after creating it"
  4284. msgstr "Wechsel in das Verzeichnis nach dessen Erzeugung fehlgeschlagen"
  4285. #: dpkg-deb/extract.c:362
  4286. msgid "<decompress>"
  4287. msgstr "<Dekompression>"
  4288. # CHECKME
  4289. #: dpkg-deb/extract.c:364
  4290. msgid "paste"
  4291. msgstr "einfügen"
  4292. #: dpkg-deb/extract.c:386 dpkg-deb/extract.c:403 dpkg-deb/extract.c:418
  4293. #: dpkg-deb/info.c:78
  4294. #, c-format
  4295. msgid "--%s needs a .deb filename argument"
  4296. msgstr "--%s benötigt einen .deb-Dateinamen als Argument"
  4297. #: dpkg-deb/extract.c:388 dpkg-deb/extract.c:405
  4298. #, c-format
  4299. msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
  4300. msgstr "--%s akzeptiert nur ein Argument (.deb-Dateiname)"
  4301. #: dpkg-deb/extract.c:424 dpkg-deb/extract.c:452 dpkg-deb/extract.c:486
  4302. #, c-format
  4303. msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
  4304. msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)"
  4305. #: dpkg-deb/extract.c:443 dpkg-deb/extract.c:477
  4306. #, c-format
  4307. msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
  4308. msgstr "--%s benötigt einen .deb-Dateinamen und ein Verzeichnis als Argumente"
  4309. #: dpkg-deb/extract.c:448 dpkg-deb/extract.c:482
  4310. #, c-format
  4311. msgid ""
  4312. "--%s needs a target directory.\n"
  4313. "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
  4314. msgstr ""
  4315. "--%s benötigt ein Zielverzeichnis.\n"
  4316. "Vielleicht sollten Sie dpkg --install verwenden?"
  4317. #: dpkg-deb/info.c:64
  4318. msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
  4319. msgstr "Wechsel nach »/« zum Aufräumen fehlgeschlagen"
  4320. #: dpkg-deb/info.c:109
  4321. #, c-format
  4322. msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
  4323. msgstr "Control-Datei »%s« kann nicht aus »%s« extrahiert werden: %s"
  4324. #: dpkg-deb/info.c:113
  4325. #, c-format
  4326. msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
  4327. msgstr "»%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«"
  4328. #: dpkg-deb/info.c:117
  4329. #, c-format
  4330. msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
  4331. msgstr ""
  4332. "Öffnen der Komponente »%.255s« (in %.255s) in unerwarteter Weise "
  4333. "fehlgeschlagen"
  4334. #: dpkg-deb/info.c:124
  4335. #, c-format
  4336. msgid "%d requested control component is missing"
  4337. msgid_plural "%d requested control components are missing"
  4338. msgstr[0] "%d benötigte control-Komponente fehlt"
  4339. msgstr[1] "%d benötigte control-Komponente fehlen"
  4340. #: dpkg-deb/info.c:142 utils/update-alternatives.c:1090
  4341. #, c-format
  4342. msgid "cannot scan directory `%.255s'"
  4343. msgstr "Verzeichnis »%.255s« kann nicht durchsucht werden"
  4344. #: dpkg-deb/info.c:151
  4345. #, c-format
  4346. msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
  4347. msgstr "»%.255s« kann nicht mit stat abgefragt werden (in »%.255s«)"
  4348. #: dpkg-deb/info.c:155
  4349. #, c-format
  4350. msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
  4351. msgstr "»%.255s« kann nicht geöffnet werden (in »%.255s«)"
  4352. #: dpkg-deb/info.c:170 dpkg-deb/info.c:188 dpkg-deb/info.c:202
  4353. #, c-format
  4354. msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
  4355. msgstr "Lesen von »%.255s« fehlgeschlagen (in »%.255s«)"
  4356. #: dpkg-deb/info.c:173
  4357. #, c-format
  4358. msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
  4359. msgstr " %7jd Byte, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n"
  4360. #: dpkg-deb/info.c:177
  4361. #, c-format
  4362. msgid " not a plain file %.255s\n"
  4363. msgstr " keine gewöhnliche Datei %.255s\n"
  4364. #: dpkg-deb/info.c:189
  4365. msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
  4366. msgstr "(keine »control«-Datei im control-Archiv!)\n"
  4367. #
  4368. #: dpkg-deb/main.c:55
  4369. #, c-format
  4370. msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
  4371. msgstr "Debian »%s« Paketarchiv-Backend Version %s.\n"
  4372. #: dpkg-deb/main.c:74
  4373. #, c-format
  4374. msgid ""
  4375. "Commands:\n"
  4376. " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
  4377. " -c|--contents <deb> List contents.\n"
  4378. " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
  4379. " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
  4380. " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
  4381. " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
  4382. " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
  4383. " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
  4384. " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
  4385. " Extract control info and files.\n"
  4386. " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
  4387. " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
  4388. "\n"
  4389. msgstr ""
  4390. "Befehle:\n"
  4391. " -b|--build <Verzeichnis> [<Deb>] Archiv bauen.\n"
  4392. " -c|--contents <Deb> Inhalt auflisten.\n"
  4393. " -I|--info <Deb> [<CDatei> ...] Info auf Standardausgabe anzeigen.\n"
  4394. " -W|--show <Deb> Informationen über Paket(e) anzeigen.\n"
  4395. " -f|--field <Deb> [<CFeld> ...] Feld(er) auf Standardausgabe anzeigen.\n"
  4396. " -e|--control <Deb> [<Verz.>] Control-Info extrahieren.\n"
  4397. " -x|--extract <Deb> <Verz.> Dateien extrahieren.\n"
  4398. " -X|--vextract <Deb> <Verz.> Dateien extrahieren und auflisten.\n"
  4399. " -R|--raw-extract <Deb> <Verz.> Control-Info und Dateien extrahieren.\n"
  4400. " --ctrl-tarfile <Deb> Control-Tardatei ausgeben.\n"
  4401. " --fsys-tarfile <Deb> Dateisystem-Tardatei ausgeben.\n"
  4402. "\n"
  4403. #: dpkg-deb/main.c:95
  4404. #, c-format
  4405. msgid ""
  4406. "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
  4407. "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
  4408. "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
  4409. "\n"
  4410. msgstr ""
  4411. "<Deb> ist der Dateiname eines Archivs im Debian-Format.\n"
  4412. "<CDatei> ist der Name einer administrativen Dateikomponente.\n"
  4413. "<CFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei.\n"
  4414. "\n"
  4415. #: dpkg-deb/main.c:101
  4416. #, c-format
  4417. msgid ""
  4418. "Options:\n"
  4419. " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
  4420. " -D, --debug Enable debugging output.\n"
  4421. " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
  4422. " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
  4423. " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
  4424. "(default).\n"
  4425. " --old Legacy alias for '--deb-"
  4426. "format=0.939000'.\n"
  4427. " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
  4428. " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
  4429. " packages).\n"
  4430. " --uniform-compression Use the compression params on all "
  4431. "members.\n"
  4432. " -z# Set the compression level when building.\n"
  4433. " -Z<type> Set the compression type used when "
  4434. "building.\n"
  4435. " Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
  4436. " -S<strategy> Set the compression strategy when "
  4437. "building.\n"
  4438. " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
  4439. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4440. "\n"
  4441. msgstr ""
  4442. "Optionen:\n"
  4443. " --showformat=<Format> Alternatives Format für --show "
  4444. "verwenden.\n"
  4445. " -v, --verbose Ausführliche Ausgaben einschalten.\n"
  4446. " -D, --debug Debug-Ausgaben einschalten.\n"
  4447. " --deb-format=<Format> Archiv-Format auswählen.\n"
  4448. " Erlaubte Werte: 0.939000, 2.0 "
  4449. "(Vorgabe).\n"
  4450. " --old Alter Alias für »--deb-format=0.939000«.\n"
  4451. " --new Alter Alias für »--deb-format=2.0«.\n"
  4452. " --nocheck Control-Datei-Prüfung auslassen\n"
  4453. " (fehlerhafte Pakete bauen).\n"
  4454. " --uniform-compression Die Komprimierungsparameter für alle "
  4455. "Elemente\n"
  4456. " verwenden.\n"
  4457. " -z# Die Komprimierungsstärke beim Bauen "
  4458. "setzen.\n"
  4459. " -Z<Typ> Den Komprimierungstyp beim Bauen setzen.\n"
  4460. " Erlaubte Werte: gzip, xz, bzip2, none.\n"
  4461. " -S<Strategie> Die Komprimierungsstrategie beim Bauen "
  4462. "setzen.\n"
  4463. " Erlaubte Werte: none, extreme (xz);\n"
  4464. " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
  4465. "\n"
  4466. #: dpkg-deb/main.c:130
  4467. #, c-format
  4468. msgid ""
  4469. "\n"
  4470. "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
  4471. "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
  4472. "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
  4473. msgstr ""
  4474. "\n"
  4475. "Verwenden Sie »dpkg«, um Pakete auf Ihrem System zu (de)installieren, oder\n"
  4476. "»apt« oder »aptitude« für benutzerfreundliches Paketmanagement. Pakete, die\n"
  4477. "mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden nicht korrekt installiert!\n"
  4478. #: dpkg-deb/main.c:141
  4479. msgid ""
  4480. "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
  4481. "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
  4482. msgstr ""
  4483. "Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n"
  4484. "geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein."
  4485. #: dpkg-deb/main.c:158
  4486. #, c-format
  4487. msgid "invalid deb format version: %s"
  4488. msgstr "ungültige deb-Format-Version: %s"
  4489. #: dpkg-deb/main.c:164
  4490. #, c-format
  4491. msgid "unknown deb format version: %s"
  4492. msgstr "unbekannte deb-Format-Version: %s"
  4493. #: dpkg-deb/main.c:198
  4494. #, c-format
  4495. msgid "invalid compression level for -%c: %ld"
  4496. msgstr "ungültiger Kompressionslevel für -%c: »%ld«"
  4497. #: dpkg-deb/main.c:208
  4498. #, c-format
  4499. msgid "unknown compression strategy '%s'!"
  4500. msgstr "unbekannte Komprimierungsstrategie »%s«!"
  4501. #: dpkg-deb/main.c:216
  4502. #, c-format
  4503. msgid "unknown compression type `%s'!"
  4504. msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
  4505. #: dpkg-deb/main.c:218
  4506. #, c-format
  4507. msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
  4508. msgstr "veralteter Komprimierungstyp »%s«; verwenden Sie xz stattdessen"
  4509. #: dpkg-deb/main.c:220
  4510. #, c-format
  4511. msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
  4512. msgstr ""
  4513. "veralteter Komprimierungstyp »%s«; verwenden Sie xz oder gzip stattdessen"
  4514. #: dpkg-deb/main.c:263
  4515. #, c-format
  4516. msgid "invalid compressor parameters: %s"
  4517. msgstr "ungültige Kompressorparameter: %s"
  4518. #: dpkg-deb/main.c:269
  4519. #, c-format
  4520. msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
  4521. msgstr ""
  4522. "nicht unterstützter Komprimierungstyp »%s« mit einheitlicher Komprimierung"
  4523. #: dpkg-split/info.c:55
  4524. #, c-format
  4525. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
  4526. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Ziffer (Code %d) in %s"
  4527. #: dpkg-split/info.c:57
  4528. #, c-format
  4529. msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
  4530. msgstr "Datei »%s« ist defekt; Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs in %s"
  4531. #: dpkg-split/info.c:65
  4532. #, c-format
  4533. msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing"
  4534. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s fehlt"
  4535. #: dpkg-split/info.c:68
  4536. #, c-format
  4537. msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
  4538. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - fehlender Zeilenvorschub nach %.250s"
  4539. #: dpkg-split/info.c:95 dpkg-split/main.c:114
  4540. #, c-format
  4541. msgid "error reading %.250s"
  4542. msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
  4543. #: dpkg-split/info.c:109
  4544. #, c-format
  4545. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
  4546. msgstr ""
  4547. "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der ersten Kopfzeile"
  4548. #: dpkg-split/info.c:119
  4549. #, c-format
  4550. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
  4551. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsches Auffüll-Zeichen (Code %d)"
  4552. #: dpkg-split/info.c:123
  4553. #, c-format
  4554. msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section"
  4555. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - Nullen im Info-Bereich"
  4556. #: dpkg-split/info.c:129
  4557. msgid "format version number"
  4558. msgstr "Format-Versionsnummer"
  4559. #: dpkg-split/info.c:131
  4560. #, c-format
  4561. msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
  4562. msgstr "Datei »%.250s« hat ungültige Formatversion: %s"
  4563. #: dpkg-split/info.c:133
  4564. #, c-format
  4565. msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
  4566. msgstr ""
  4567. "Datei »%.250s« hat Formatversion %d.%d; installieren Sie ein neueres dpkg-"
  4568. "split"
  4569. #: dpkg-split/info.c:136
  4570. msgid "package name"
  4571. msgstr "Paketname"
  4572. #: dpkg-split/info.c:137
  4573. msgid "package version number"
  4574. msgstr "Paket-Versionsnummer"
  4575. # CHECKME
  4576. #: dpkg-split/info.c:138
  4577. msgid "package file MD5 checksum"
  4578. msgstr "MD5-Prüfsumme der Paketdatei"
  4579. #: dpkg-split/info.c:141
  4580. #, c-format
  4581. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
  4582. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche MD5-Prüfsumme »%.250s«"
  4583. #: dpkg-split/info.c:143 dpkg-split/info.c:144
  4584. msgid "archive total size"
  4585. msgstr "Archiv-Gesamtgröße"
  4586. #: dpkg-split/info.c:145 dpkg-split/info.c:146
  4587. msgid "archive part offset"
  4588. msgstr "Archivteil-Offset"
  4589. #: dpkg-split/info.c:148
  4590. msgid "archive part numbers"
  4591. msgstr "Archivteilnummern"
  4592. #: dpkg-split/info.c:151
  4593. #, c-format
  4594. msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
  4595. msgstr ""
  4596. "Datei »%.250s« ist defekt - kein Schrägstrich zwischen den Archivteilnummern"
  4597. #: dpkg-split/info.c:154
  4598. msgid "number of archive parts"
  4599. msgstr "Anzahl der Archivteile"
  4600. #: dpkg-split/info.c:156
  4601. #, c-format
  4602. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
  4603. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Archivteile"
  4604. # CHECKME
  4605. #: dpkg-split/info.c:158
  4606. msgid "archive parts number"
  4607. msgstr "Archivteilenummer"
  4608. #: dpkg-split/info.c:160
  4609. #, c-format
  4610. msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
  4611. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Archivteilnummer"
  4612. #: dpkg-split/info.c:166
  4613. msgid "package architecture"
  4614. msgstr "Paketarchitektur"
  4615. #: dpkg-split/info.c:175
  4616. #, c-format
  4617. msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
  4618. msgstr ""
  4619. "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Kennung am Ende der zweiten Kopfzeile"
  4620. #: dpkg-split/info.c:177
  4621. #, c-format
  4622. msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
  4623. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zweites Element ist kein Datenelement"
  4624. #: dpkg-split/info.c:183
  4625. #, c-format
  4626. msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
  4627. msgstr ""
  4628. "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Anzahl der Teile für angegebene Größen"
  4629. #: dpkg-split/info.c:187
  4630. #, c-format
  4631. msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
  4632. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - falsche Größe für angegebene Teil-Nummer"
  4633. #: dpkg-split/info.c:193
  4634. #, c-format
  4635. msgid "unable to fstat part file `%.250s'"
  4636. msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht mit fstat abgefragt werden"
  4637. #: dpkg-split/info.c:198
  4638. #, c-format
  4639. msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
  4640. msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - zu kurz"
  4641. #: dpkg-split/info.c:211 dpkg-split/info.c:258
  4642. #, c-format
  4643. msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
  4644. msgstr "Archiv-Teildatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4645. #: dpkg-split/info.c:213
  4646. #, c-format
  4647. msgid "file `%.250s' is not an archive part"
  4648. msgstr "Datei »%.250s« ist kein Archiv-Teil"
  4649. #
  4650. #: dpkg-split/info.c:218
  4651. #, c-format
  4652. msgid ""
  4653. "%s:\n"
  4654. " Part format version: %d.%d\n"
  4655. " Part of package: %s\n"
  4656. " ... version: %s\n"
  4657. " ... architecture: %s\n"
  4658. " ... MD5 checksum: %s\n"
  4659. " ... length: %jd bytes\n"
  4660. " ... split every: %jd bytes\n"
  4661. " Part number: %d/%d\n"
  4662. " Part length: %jd bytes\n"
  4663. " Part offset: %jd bytes\n"
  4664. " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
  4665. "\n"
  4666. msgstr ""
  4667. "%s:\n"
  4668. " Teil-Formatversion: %d.%d\n"
  4669. " Teil des Paketes: %s\n"
  4670. " ... Version: %s\n"
  4671. " ... Architektur: %s\n"
  4672. " ... MD5-Prüfsumme: %s\n"
  4673. " ... Länge: %jd Byte\n"
  4674. " ... geteilt alle: %jd Byte\n"
  4675. " Teil-Nummer: %d/%d\n"
  4676. " Teil-Länge: %jd Byte\n"
  4677. " Teil-Offset: %jd Byte\n"
  4678. " Teil-Dateigröße (ben. Anteil): %jd Byte\n"
  4679. "\n"
  4680. #: dpkg-split/info.c:234
  4681. msgctxt "architecture"
  4682. msgid "<unknown>"
  4683. msgstr "<unbekannt>"
  4684. #: dpkg-split/info.c:253 dpkg-split/join.c:110
  4685. #, c-format
  4686. msgid "--%s requires one or more part file arguments"
  4687. msgstr "--%s benötigt eine oder mehrere Teildateien als Argumente"
  4688. #: dpkg-split/info.c:264
  4689. #, c-format
  4690. msgid "file `%s' is not an archive part\n"
  4691. msgstr "Datei »%s« ist kein Teil eines Archivs\n"
  4692. #: dpkg-split/join.c:45
  4693. #, c-format
  4694. msgid "Putting package %s together from %d part: "
  4695. msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
  4696. msgstr[0] "Paket %s wird aus %d Teil zusammengesetzt: "
  4697. msgstr[1] "Paket %s wird aus %d Teilen zusammengesetzt: "
  4698. #: dpkg-split/join.c:52
  4699. #, c-format
  4700. msgid "unable to open output file `%.250s'"
  4701. msgstr "Ausgabedatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4702. #: dpkg-split/join.c:58
  4703. #, c-format
  4704. msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
  4705. msgstr "Eingabe-Teildatei »%.250s« kann nicht (wieder) geöffnet werden"
  4706. #: dpkg-split/join.c:60
  4707. #, c-format
  4708. msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
  4709. msgstr ""
  4710. "Kopfzeilen des aufgeteilten Paketes für »%s« können nicht übersprungen "
  4711. "werden: %s"
  4712. #: dpkg-split/join.c:63
  4713. #, c-format
  4714. msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
  4715. msgstr ""
  4716. "Teil »%s« des aufgeteilten Paketes kann nicht an »%s« angehängt werden: %s"
  4717. #: dpkg-split/join.c:74 dpkg-split/split.c:246
  4718. #, c-format
  4719. msgid "done\n"
  4720. msgstr "fertig\n"
  4721. #: dpkg-split/join.c:90
  4722. #, c-format
  4723. msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file"
  4724. msgstr "Dateien »%.250s« und »%.250s« sind nicht Teile derselben Datei"
  4725. #: dpkg-split/join.c:95
  4726. #, c-format
  4727. msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
  4728. msgstr ""
  4729. "es sind mehrere Versionen des Teils %d vorhanden - mindestens »%.250s« und "
  4730. "»%.250s«"
  4731. #: dpkg-split/join.c:133
  4732. #, c-format
  4733. msgid "part %d is missing"
  4734. msgstr "Teil %d fehlt"
  4735. #: dpkg-split/main.c:48
  4736. #, c-format
  4737. msgid "Debian `%s' package split/join tool; version %s.\n"
  4738. msgstr "Debian »%s« Paket-Aufteil-/Zusammenfüge-Werkzeug; Version %s.\n"
  4739. #: dpkg-split/main.c:68
  4740. #, c-format
  4741. msgid ""
  4742. "Commands:\n"
  4743. " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
  4744. " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
  4745. " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
  4746. " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
  4747. " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
  4748. " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
  4749. "\n"
  4750. msgstr ""
  4751. "Befehle:\n"
  4752. " -s|--split <Datei> [<Präfix>] Ein Archiv aufteilen.\n"
  4753. " -j|--join <Teil> <Teil> ... Teile zusammenfügen.\n"
  4754. " -I|--info <Teil> ... Info über Teil anzeigen.\n"
  4755. " -a|--auto -o <Ganzes> <Teil> Teile automatisch ansammeln.\n"
  4756. " -l|--listq Nicht passende Teile auflisten.\n"
  4757. " -d|--discard [<Dateiname> ...] Nicht passende Teile verwerfen.\n"
  4758. "\n"
  4759. #: dpkg-split/main.c:83
  4760. #, c-format
  4761. msgid ""
  4762. "Options:\n"
  4763. " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
  4764. " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
  4765. " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n"
  4766. " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
  4767. " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
  4768. " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
  4769. "\n"
  4770. msgstr ""
  4771. "Optionen:\n"
  4772. " --depotdir <Verzeichnis> <Verzeichnis> statt %s/%s verwenden.\n"
  4773. " -S|--partsize <Größe> In KiB, für -s (Standard ist 450).\n"
  4774. " -o|--output <Datei> Dateiname, für -j (Standard ist\n"
  4775. " <Paket>_<Version>_<Architektur>.deb).\n"
  4776. " -Q|--npquiet Keine Ausgabe, wenn -a kein Teil ist.\n"
  4777. " --msdos Dateinamen im 8.3-Format erzeugen.\n"
  4778. "\n"
  4779. #: dpkg-split/main.c:93
  4780. #, c-format
  4781. msgid ""
  4782. "Exit status:\n"
  4783. " 0 = ok\n"
  4784. " 1 = with --auto, file is not a part\n"
  4785. " 2 = trouble\n"
  4786. msgstr ""
  4787. "Exit-Status:\n"
  4788. " 0 = OK\n"
  4789. " 1 = mit --auto, Datei ist kein Teil\n"
  4790. " 2 = Probleme\n"
  4791. #: dpkg-split/main.c:104
  4792. msgid "Type dpkg-split --help for help."
  4793. msgstr "Geben Sie dpkg-split --help für Hilfe ein."
  4794. #: dpkg-split/main.c:115
  4795. #, c-format
  4796. msgid "unexpected end of file in %.250s"
  4797. msgstr "Unerwartetes Dateiende in %.250s"
  4798. #: dpkg-split/main.c:129
  4799. msgid "part size is far too large or is not positive"
  4800. msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."
  4801. #: dpkg-split/main.c:133
  4802. #, c-format
  4803. msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
  4804. msgstr "Teilgröße muss mindestens %d KiB sein (für die Kopfzeilen)"
  4805. #: dpkg-split/queue.c:95
  4806. #, c-format
  4807. msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
  4808. msgstr "Depot-Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelesen werden"
  4809. #: dpkg-split/queue.c:145
  4810. msgid "--auto requires the use of the --output option"
  4811. msgstr "--auto benötigt die Angabe der --output-Option"
  4812. #: dpkg-split/queue.c:148
  4813. msgid "--auto requires exactly one part file argument"
  4814. msgstr "--auto benötigt genau einen Teil-Dateinamen"
  4815. #: dpkg-split/queue.c:152
  4816. #, c-format
  4817. msgid "unable to read part file `%.250s'"
  4818. msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht gelesen werden"
  4819. #: dpkg-split/queue.c:155
  4820. #, c-format
  4821. msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
  4822. msgstr "Datei »%.250s« ist kein Teil eines mehrteiligen Archivs.\n"
  4823. #: dpkg-split/queue.c:193
  4824. #, c-format
  4825. msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
  4826. msgstr "Teildatei »%.250s« kann nicht wieder geöffnet werden"
  4827. #: dpkg-split/queue.c:196
  4828. #, c-format
  4829. msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
  4830. msgstr "Neue Depot-Datei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4831. #: dpkg-split/queue.c:199
  4832. #, c-format
  4833. msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
  4834. msgstr "Teil »%s« des aufgeteilten Paketes kann nicht extrahiert werden: %s"
  4835. #: dpkg-split/queue.c:208
  4836. #, c-format
  4837. msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
  4838. msgstr "Neue Depot-Datei »%.250s« kann nicht in »%.250s« umbenannt werden"
  4839. #: dpkg-split/queue.c:212
  4840. #, c-format
  4841. msgid "Part %d of package %s filed (still want "
  4842. msgstr "Teil %d des Paketes %s abgelegt (benötige noch "
  4843. #: dpkg-split/queue.c:216
  4844. msgid " and "
  4845. msgstr " und "
  4846. #: dpkg-split/queue.c:230
  4847. #, c-format
  4848. msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
  4849. msgstr "Aufgebrauchte Depotdatei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
  4850. #: dpkg-split/queue.c:253
  4851. msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
  4852. msgstr "Sinnlose Dateien im Depot-Verzeichnis übriggeblieben:\n"
  4853. #: dpkg-split/queue.c:258 dpkg-split/queue.c:287
  4854. #, c-format
  4855. msgid "unable to stat `%.250s'"
  4856. msgstr "»%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
  4857. #: dpkg-split/queue.c:261
  4858. #, c-format
  4859. msgid " %s (%jd bytes)\n"
  4860. msgstr " %s (%jd Byte)\n"
  4861. #: dpkg-split/queue.c:263
  4862. #, c-format
  4863. msgid " %s (not a plain file)\n"
  4864. msgstr " %s (keine gewöhnliche Datei)\n"
  4865. #: dpkg-split/queue.c:268
  4866. msgid "Packages not yet reassembled:\n"
  4867. msgstr "Pakete noch nicht wieder zusammengefügt:\n"
  4868. #: dpkg-split/queue.c:276
  4869. #, c-format
  4870. msgid " Package %s: part(s) "
  4871. msgstr "Paket %s: Teil(e) "
  4872. #: dpkg-split/queue.c:289
  4873. #, c-format
  4874. msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
  4875. msgstr "Teildatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
  4876. #: dpkg-split/queue.c:296
  4877. #, c-format
  4878. msgid "(total %jd bytes)\n"
  4879. msgstr "(insgesamt %jd Byte)\n"
  4880. #: dpkg-split/queue.c:329
  4881. #, c-format
  4882. msgid "unable to discard `%.250s'"
  4883. msgstr "»%.250s« kann nicht verworfen werden"
  4884. #: dpkg-split/queue.c:330
  4885. #, c-format
  4886. msgid "Deleted %s.\n"
  4887. msgstr "%s ist entfernt worden.\n"
  4888. #: dpkg-split/split.c:72 dpkg-split/split.c:85
  4889. msgid "package field value extraction"
  4890. msgstr "Paket-Feldwertextraktion"
  4891. #: dpkg-split/split.c:79
  4892. #, c-format
  4893. msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
  4894. msgstr "Paket-Feldwert kann nicht aus »%s« extrahiert werden: %s"
  4895. #: dpkg-split/split.c:136
  4896. #, c-format
  4897. msgid "unable to open source file `%.250s'"
  4898. msgstr "Quelldatei »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
  4899. #: dpkg-split/split.c:138
  4900. msgid "unable to fstat source file"
  4901. msgstr "Quelldatei kann nicht mit fstat abgefragt werden"
  4902. #: dpkg-split/split.c:140
  4903. #, c-format
  4904. msgid "source file `%.250s' not a plain file"
  4905. msgstr "Quelldatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
  4906. #: dpkg-split/split.c:158
  4907. #, c-format
  4908. msgid "Splitting package %s into %d part: "
  4909. msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
  4910. msgstr[0] "Paket %s wird in %d Teil aufgeteilt: "
  4911. msgstr[1] "Paket %s wird in %d Teile aufgeteilt: "
  4912. #: dpkg-split/split.c:198
  4913. msgid ""
  4914. "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
  4915. "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
  4916. msgstr ""
  4917. "Kopfzeile ist zu lang, wodurch der Teil zu lang wird; Ihr Paketname oder "
  4918. "die\n"
  4919. "Versionsnummer muss außerordentlich lang sein, oder so; Abbruch"
  4920. #: dpkg-split/split.c:258
  4921. msgid "--split needs a source filename argument"
  4922. msgstr "--split benötigt einen Quelldatei-Namen als Argument"
  4923. #: dpkg-split/split.c:261
  4924. msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
  4925. msgstr ""
  4926. "--split akzeptiert höchstens einen Quelldatei-Namen und ein Ziel-Präfix"
  4927. #: utils/update-alternatives.c:96
  4928. #, c-format
  4929. msgid ""
  4930. "Commands:\n"
  4931. " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  4932. " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
  4933. " add a group of alternatives to the system.\n"
  4934. " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
  4935. " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
  4936. "system.\n"
  4937. " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
  4938. " --display <name> display information about the <name> group.\n"
  4939. " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
  4940. " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
  4941. " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
  4942. " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
  4943. " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
  4944. "the\n"
  4945. " user to select which one to use.\n"
  4946. " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
  4947. " --all call --config on all alternatives.\n"
  4948. "\n"
  4949. msgstr ""
  4950. "Befehle:\n"
  4951. " --install <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>\n"
  4952. " [--slave <Link> <Name> <Pfad>] ...\n"
  4953. " Gruppe von Alternativen zum System hinzufügen.\n"
  4954. " --remove <Name> <Pfad> <Pfad> aus der Alternativ-Gruppe <Name> "
  4955. "entfernen.\n"
  4956. " --remove-all <Name> Gruppe <Name> aus dem Alternativ-System "
  4957. "entfernen.\n"
  4958. " --auto <Name> Master-Link <Name> in automatischen Modus "
  4959. "bringen.\n"
  4960. " --display <Name> Informationen über Gruppe <Name> anzeigen.\n"
  4961. " --query <Name> Maschinenlesbare Version von --display <Name>.\n"
  4962. " --list <Name> Alle Ziele der Gruppe <Name> anzeigen.\n"
  4963. " --get-selections Namen und Status von Master-Alternativen "
  4964. "auflisten.\n"
  4965. " --set-selections Alternativen-Status aus Standardeingabe lesen.\n"
  4966. " --config <Name> Alternativen für die Gruppe <Name> anzeigen und "
  4967. "den\n"
  4968. " Benutzer auffordern, die gewünschte auszuwählen.\n"
  4969. " --set <Name> <Pfad> <Pfad> als Alternative für <Name> setzen.\n"
  4970. " --all --config auf allen Alternativen ausführen.\n"
  4971. "\n"
  4972. #: utils/update-alternatives.c:115
  4973. #, c-format
  4974. msgid ""
  4975. "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
  4976. " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
  4977. "<name> is the master name for this link group.\n"
  4978. " (e.g. pager)\n"
  4979. "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
  4980. " (e.g. /usr/bin/less)\n"
  4981. "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
  4982. "in\n"
  4983. " automatic mode.\n"
  4984. "\n"
  4985. msgstr ""
  4986. "<Link> ist der symbolische Link, der auf %s/<Name> verweist.\n"
  4987. " (z.B. /usr/bin/pager)\n"
  4988. "<Name> ist der Name des Masters für diese Link-Gruppe.\n"
  4989. " (z.B. pager)\n"
  4990. "<Pfad> ist der Ort einer der alternativen Ziel-Dateien.\n"
  4991. " (z.B. /usr/bin/less)\n"
  4992. "<Priorität> ist eine Ganzzahl; Optionen mit höheren Zahlen haben im\n"
  4993. " automatischen Modus höhere Priorität.\n"
  4994. #: utils/update-alternatives.c:126
  4995. #, c-format
  4996. msgid ""
  4997. "Options:\n"
  4998. " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
  4999. " --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
  5000. " --log <file> change the log file.\n"
  5001. " --force allow replacing files with alternative links.\n"
  5002. " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
  5003. "configured\n"
  5004. " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
  5005. " --verbose verbose operation, more output.\n"
  5006. " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
  5007. " --help show this help message.\n"
  5008. " --version show the version.\n"
  5009. msgstr ""
  5010. "Optionen:\n"
  5011. " --altdir <Verzeichnis> Alternativ-Verzeichnis ändern.\n"
  5012. " --admindir <Verzeichnis> administratives Verzeichnis ändern.\n"
  5013. " --log <Datei> Protokolldatei ändern.\n"
  5014. " --skip-auto Aufforderung für korrekt konfigurierte\n"
  5015. " Alternativen im automatischen Modus auslassen\n"
  5016. " (nur für --config relevant)\n"
  5017. " --verbose ausführliche Operation, mehr Ausgaben.\n"
  5018. " --quiet stille Ausführung, minimale Ausgaben.\n"
  5019. " --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
  5020. " --version Version anzeigen.\n"
  5021. "\n"
  5022. #: utils/update-alternatives.c:145 utils/update-alternatives.c:158
  5023. msgid "error"
  5024. msgstr "Fehler"
  5025. #: utils/update-alternatives.c:176
  5026. #, c-format
  5027. msgid "Use '%s --help' for program usage information."
  5028. msgstr "Verwenden Sie »%s --help« für Informationen zum Programmaufruf."
  5029. #: utils/update-alternatives.c:190
  5030. msgid "warning"
  5031. msgstr "Warnung"
  5032. #: utils/update-alternatives.c:259
  5033. #, c-format
  5034. msgid "malloc failed (%zu bytes)"
  5035. msgstr "malloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
  5036. #: utils/update-alternatives.c:353
  5037. #, c-format
  5038. msgid "two commands specified: --%s and --%s"
  5039. msgstr "Zwei Befehle angegeben: --%s und --%s"
  5040. #: utils/update-alternatives.c:385
  5041. #, c-format
  5042. msgid "cannot append to '%s'"
  5043. msgstr "An »%s« kann nicht angehängt werden"
  5044. #: utils/update-alternatives.c:498
  5045. #, c-format
  5046. msgid "unable to remove '%s'"
  5047. msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden"
  5048. #: utils/update-alternatives.c:1002
  5049. msgid "auto mode"
  5050. msgstr "automatischer Modus"
  5051. #: utils/update-alternatives.c:1002
  5052. msgid "manual mode"
  5053. msgstr "manueller Modus"
  5054. #: utils/update-alternatives.c:1126
  5055. #, c-format
  5056. msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
  5057. msgstr "unerwartetes Dateiende beim Versuch, %s zu lesen"
  5058. #: utils/update-alternatives.c:1128
  5059. #, c-format
  5060. msgid "while reading %s: %s"
  5061. msgstr "Beim Lesen von %s: %s"
  5062. #: utils/update-alternatives.c:1134
  5063. #, c-format
  5064. msgid "line not terminated while trying to read %s"
  5065. msgstr "Zeile nicht beendet beim Versuch, %s zu lesen"
  5066. #: utils/update-alternatives.c:1152
  5067. #, c-format
  5068. msgid "%s corrupt: %s"
  5069. msgstr "%s defekt: %s"
  5070. #: utils/update-alternatives.c:1165
  5071. #, c-format
  5072. msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
  5073. msgstr "Zeilenvorschübe sind in update-alternatives-Dateien (%s) verboten"
  5074. #: utils/update-alternatives.c:1178
  5075. msgid "slave name"
  5076. msgstr "Slave-Name"
  5077. #: utils/update-alternatives.c:1186 utils/update-alternatives.c:2626
  5078. #, c-format
  5079. msgid "duplicate slave name %s"
  5080. msgstr "doppelter Slave-Name %s"
  5081. #: utils/update-alternatives.c:1189
  5082. msgid "slave link"
  5083. msgstr "Slave-Link"
  5084. #: utils/update-alternatives.c:1193
  5085. #, c-format
  5086. msgid "slave link same as main link %s"
  5087. msgstr "Slave-Link ist derselbe wie Haupt-Link %s"
  5088. #: utils/update-alternatives.c:1200 utils/update-alternatives.c:2633
  5089. #, c-format
  5090. msgid "duplicate slave link %s"
  5091. msgstr "doppelter Slave-Link %s"
  5092. #: utils/update-alternatives.c:1218
  5093. msgid "master file"
  5094. msgstr "Master-Datei"
  5095. #: utils/update-alternatives.c:1226
  5096. #, c-format
  5097. msgid "duplicate path %s"
  5098. msgstr "doppelter Pfad %s"
  5099. #: utils/update-alternatives.c:1236
  5100. #, c-format
  5101. msgid ""
  5102. "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
  5103. "alternatives"
  5104. msgstr ""
  5105. "Alternative %s (Teil der Link-Gruppe %s) existiert nicht;\n"
  5106. "sie wird aus der Liste der Alternativen entfernt"
  5107. #: utils/update-alternatives.c:1239 utils/update-alternatives.c:1250
  5108. msgid "priority"
  5109. msgstr "Priorität"
  5110. #: utils/update-alternatives.c:1242 utils/update-alternatives.c:1266
  5111. msgid "slave file"
  5112. msgstr "Slave-Datei"
  5113. #: utils/update-alternatives.c:1255
  5114. #, c-format
  5115. msgid "priority of %s: %s"
  5116. msgstr "Priorität von %s: %s"
  5117. #: utils/update-alternatives.c:1259
  5118. #, c-format
  5119. msgid "priority of %s is out of range: %s"
  5120. msgstr "Priorität von %s ist außerhalb des Wertebereichs: %s"
  5121. #: utils/update-alternatives.c:1316
  5122. msgid "status"
  5123. msgstr "Status"
  5124. #: utils/update-alternatives.c:1318
  5125. msgid "invalid status"
  5126. msgstr "ungültiger Status"
  5127. #: utils/update-alternatives.c:1323
  5128. msgid "master link"
  5129. msgstr "Master-Link"
  5130. #: utils/update-alternatives.c:1367
  5131. #, c-format
  5132. msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
  5133. msgstr "Veralteter Slave-Link %s wird verworfen (%s)"
  5134. #: utils/update-alternatives.c:1423
  5135. #, c-format
  5136. msgid "unable to flush file '%s'"
  5137. msgstr "Datei »%s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  5138. #: utils/update-alternatives.c:1538
  5139. #, c-format
  5140. msgid " link currently points to %s"
  5141. msgstr " Link verweist zur Zeit auf %s"
  5142. #: utils/update-alternatives.c:1540
  5143. msgid " link currently absent"
  5144. msgstr " Link zur Zeit nicht vorhanden"
  5145. #: utils/update-alternatives.c:1544
  5146. #, c-format
  5147. msgid "%s - priority %d"
  5148. msgstr "%s - Priorität %d"
  5149. #: utils/update-alternatives.c:1547
  5150. #, c-format
  5151. msgid " slave %s: %s"
  5152. msgstr " Slave %s: %s"
  5153. #: utils/update-alternatives.c:1554
  5154. #, c-format
  5155. msgid "Current 'best' version is '%s'."
  5156. msgstr "Gegenwärtig »beste« Version ist »%s«."
  5157. #: utils/update-alternatives.c:1556
  5158. msgid "No versions available."
  5159. msgstr "Keine Versionen verfügbar."
  5160. # CHECKME: bereitstellt oder bereitstellen?
  5161. #: utils/update-alternatives.c:1604
  5162. #, c-format
  5163. msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
  5164. msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
  5165. msgstr[0] ""
  5166. "Es gibt %d Auswahlmöglichkeit für die Alternative %s (welche %s "
  5167. "bereitstellt)."
  5168. msgstr[1] ""
  5169. "Es gibt %d Auswahlmöglichkeiten für die Alternative %s (welche %s "
  5170. "bereitstellen)."
  5171. #: utils/update-alternatives.c:1609
  5172. msgid "Selection"
  5173. msgstr "Auswahl"
  5174. #: utils/update-alternatives.c:1610
  5175. msgid "Path"
  5176. msgstr "Pfad"
  5177. #: utils/update-alternatives.c:1610
  5178. msgid "Priority"
  5179. msgstr "Priorität"
  5180. #: utils/update-alternatives.c:1610
  5181. msgid "Status"
  5182. msgstr "Status"
  5183. #: utils/update-alternatives.c:1617
  5184. #, c-format
  5185. msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
  5186. msgstr ""
  5187. "Drücken Sie die Eingabetaste, um die aktuelle Wahl[*] beizubehalten,\n"
  5188. "oder geben Sie die Auswahlnummer ein: "
  5189. #: utils/update-alternatives.c:1766
  5190. #, c-format
  5191. msgid "not replacing %s with a link"
  5192. msgstr "%s wird nicht durch einen Link ersetzt"
  5193. #: utils/update-alternatives.c:1807
  5194. #, c-format
  5195. msgid "can't install unknown choice %s"
  5196. msgstr "Unbekannte Auswahl %s kann nicht installiert werden"
  5197. #: utils/update-alternatives.c:1825
  5198. #, c-format
  5199. msgid ""
  5200. "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
  5201. "exist"
  5202. msgstr ""
  5203. "Erstellung von %s wird übersprungen, weil die zugehörige Datei %s (der Link-"
  5204. "Gruppe %s) nicht existiert"
  5205. #: utils/update-alternatives.c:1835
  5206. #, c-format
  5207. msgid "not removing %s since it's not a symlink"
  5208. msgstr "%s wird nicht entfernt, da sie kein Symlink ist"
  5209. #: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2130
  5210. #, c-format
  5211. msgid "Call %s."
  5212. msgstr "%s wird aufgerufen."
  5213. #: utils/update-alternatives.c:2134
  5214. #, c-format
  5215. msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
  5216. msgstr "Alternative %s nicht verändert, weil Auswahl %s nicht verfügbar ist."
  5217. #: utils/update-alternatives.c:2138
  5218. #, c-format
  5219. msgid "Skip unknown alternative %s."
  5220. msgstr "Unbekannte Alternative %s wird übersprungen."
  5221. #: utils/update-alternatives.c:2165
  5222. #, c-format
  5223. msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
  5224. msgstr "Zeile zu lang oder nicht beendet beim Versuch, %s zu lesen"
  5225. #: utils/update-alternatives.c:2178 utils/update-alternatives.c:2191
  5226. #: utils/update-alternatives.c:2201
  5227. #, c-format
  5228. msgid "Skip invalid line: %s"
  5229. msgstr "Ungültige Zeile wird übersprungen: %s"
  5230. # CHECKME: it -> »er« oder »sie« (Symlink oder Alternative)?
  5231. #: utils/update-alternatives.c:2226
  5232. #, c-format
  5233. msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
  5234. msgstr "%s/%s ist freihängend; wird mit der besten Auswahl aktualisiert"
  5235. #: utils/update-alternatives.c:2230
  5236. #, c-format
  5237. msgid ""
  5238. "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
  5239. "updates only"
  5240. msgstr ""
  5241. "%s/%s wurde geändert (manuell oder von einem Skript);\n"
  5242. "es wird zu ausschließlich manuellen Aktualisierungen umgeschaltet"
  5243. #: utils/update-alternatives.c:2238
  5244. #, c-format
  5245. msgid "setting up automatic selection of %s"
  5246. msgstr "Automatische Auswahl von %s wird eingerichtet"
  5247. #: utils/update-alternatives.c:2277
  5248. #, c-format
  5249. msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
  5250. msgstr "%s-Slave-Link wird von %s in %s umbenannt"
  5251. #: utils/update-alternatives.c:2298
  5252. #, c-format
  5253. msgid "renaming %s link from %s to %s"
  5254. msgstr "%s-Link wird von %s in %s umbenannt"
  5255. #: utils/update-alternatives.c:2335
  5256. #, c-format
  5257. msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
  5258. msgstr "%s wird verwendet, um %s (%s) im automatischen Modus bereitzustellen"
  5259. #: utils/update-alternatives.c:2338
  5260. #, c-format
  5261. msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
  5262. msgstr "%s wird verwendet, um %s (%s) im manuellen Modus bereitzustellen"
  5263. #: utils/update-alternatives.c:2346
  5264. #, c-format
  5265. msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
  5266. msgstr ""
  5267. "Alternative %s wird aktualisiert, weil Linkgruppe %s geänderte Slave-Links "
  5268. "hat"
  5269. #: utils/update-alternatives.c:2351
  5270. #, c-format
  5271. msgid ""
  5272. "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
  5273. msgstr ""
  5274. "Neuinstallation der Alternative %s ist erzwungen, weil Linkgruppe %s defekt "
  5275. "ist"
  5276. #: utils/update-alternatives.c:2359
  5277. #, c-format
  5278. msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
  5279. msgstr ""
  5280. "Aktuelle Alternative %s ist unbekannt, Linkgruppe %s wird zu %s umgeschaltet"
  5281. #: utils/update-alternatives.c:2385
  5282. #, c-format
  5283. msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
  5284. msgstr "Alternativen-Name (%s) darf kein »/« oder Leerzeichen enthalten"
  5285. #: utils/update-alternatives.c:2393
  5286. #, c-format
  5287. msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
  5288. msgstr "Alternativen-Link ist nicht absolut wie er sein sollte: %s"
  5289. #: utils/update-alternatives.c:2401
  5290. #, c-format
  5291. msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
  5292. msgstr "Alternativen-Pfad ist nicht absolut wie er sein sollte: %s"
  5293. #: utils/update-alternatives.c:2432
  5294. #, c-format
  5295. msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
  5296. msgstr "Alternative %s kann kein Master sein: Sie ist ein Slave von %s"
  5297. #: utils/update-alternatives.c:2440 utils/update-alternatives.c:2476
  5298. #, c-format
  5299. msgid "alternative link %s is already managed by %s"
  5300. msgstr "Alternativen-Link %s wird bereits von %s verwaltet"
  5301. #: utils/update-alternatives.c:2446
  5302. #, c-format
  5303. msgid "alternative path %s doesn't exist"
  5304. msgstr "Alternativen-Pfad %s existiert nicht"
  5305. #: utils/update-alternatives.c:2463
  5306. #, c-format
  5307. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
  5308. msgstr ""
  5309. "Alternative %s kann kein Slave von %s sein: Sie ist eine Master-Alternative"
  5310. #: utils/update-alternatives.c:2467
  5311. #, c-format
  5312. msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
  5313. msgstr "Alternative %s kann kein Slave von %s sein: Sie ist ein Slave von %s"
  5314. #: utils/update-alternatives.c:2487
  5315. #, c-format
  5316. msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
  5317. msgstr "Alternativen-Link %s wird bereits von %s (Slave von %s) verwaltet"
  5318. #: utils/update-alternatives.c:2532
  5319. #, c-format
  5320. msgid "unknown argument `%s'"
  5321. msgstr "unbekanntes Argument »%s«"
  5322. #: utils/update-alternatives.c:2551
  5323. msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
  5324. msgstr "--install benötigt <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>"
  5325. #: utils/update-alternatives.c:2557 utils/update-alternatives.c:2618
  5326. msgid "<link> and <path> can't be the same"
  5327. msgstr "<Link> und <Pfad> können nicht identisch sein"
  5328. #: utils/update-alternatives.c:2561
  5329. msgid "priority must be an integer"
  5330. msgstr "Priorität muss eine Ganzzahl sein"
  5331. #: utils/update-alternatives.c:2563
  5332. msgid "priority is out of range"
  5333. msgstr "Priorität ist außerhalb des Wertebereichs"
  5334. #: utils/update-alternatives.c:2576
  5335. #, c-format
  5336. msgid "--%s needs <name> <path>"
  5337. msgstr "--%s benötigt <Name> <Pfad>"
  5338. #: utils/update-alternatives.c:2593
  5339. #, c-format
  5340. msgid "--%s needs <name>"
  5341. msgstr "--%s benötigt <Name>"
  5342. #: utils/update-alternatives.c:2609
  5343. msgid "--slave only allowed with --install"
  5344. msgstr "--slave ist nur mit --install erlaubt"
  5345. #: utils/update-alternatives.c:2611
  5346. msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
  5347. msgstr "--slave benötigt <Link> <Name> <Pfad>"
  5348. #: utils/update-alternatives.c:2620
  5349. #, c-format
  5350. msgid "name %s is both primary and slave"
  5351. msgstr "Name %s ist sowohl primär als auch slave"
  5352. #: utils/update-alternatives.c:2623
  5353. #, c-format
  5354. msgid "link %s is both primary and slave"
  5355. msgstr "Link %s ist sowohl primär als auch slave"
  5356. #: utils/update-alternatives.c:2643
  5357. #, c-format
  5358. msgid "--%s needs a <file> argument"
  5359. msgstr "--%s benötigt eine Datei als Argument"
  5360. #: utils/update-alternatives.c:2669
  5361. #, c-format
  5362. msgid "unknown option `%s'"
  5363. msgstr "unbekannte Option »%s«"
  5364. #: utils/update-alternatives.c:2674
  5365. msgid ""
  5366. "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5367. "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
  5368. msgstr ""
  5369. "--display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
  5370. "selections,\n"
  5371. "--install, --remove, --all, --remove-all oder --auto wird benötigt"
  5372. #: utils/update-alternatives.c:2690 utils/update-alternatives.c:2696
  5373. #, c-format
  5374. msgid "no alternatives for %s"
  5375. msgstr "keine Alternativen für %s"
  5376. #: utils/update-alternatives.c:2713
  5377. msgid "<standard input>"
  5378. msgstr "<Standardeingabe>"
  5379. #: utils/update-alternatives.c:2735
  5380. #, c-format
  5381. msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
  5382. msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert; wird nicht gesetzt"
  5383. #: utils/update-alternatives.c:2741 utils/update-alternatives.c:2747
  5384. #, c-format
  5385. msgid "There is no program which provides %s."
  5386. msgstr "Es gibt kein Programm, welches %s bereitstellt."
  5387. #: utils/update-alternatives.c:2749 utils/update-alternatives.c:2757
  5388. msgid "Nothing to configure."
  5389. msgstr "Nichts zu konfigurieren."
  5390. #: utils/update-alternatives.c:2755
  5391. #, c-format
  5392. msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
  5393. msgstr ""
  5394. "Es gibt nur eine Alternative in Link-Gruppe %s (die %s bereitstellt): %s"
  5395. #: utils/update-alternatives.c:2765
  5396. #, c-format
  5397. msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
  5398. msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert; wird nicht entfernt"
  5399. #: utils/update-alternatives.c:2773
  5400. #, c-format
  5401. msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
  5402. msgstr ""
  5403. "Manuell ausgewählte Alternative wird entfernt - Umschaltung von %s in Auto-"
  5404. "Modus"
  5405. #: utils/update-alternatives.c:2798
  5406. #, c-format
  5407. msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
  5408. msgstr ""
  5409. "Automatische Aktualisierungen von %s/%s sind deaktiviert; wird nicht "
  5410. "verändert"
  5411. #: utils/update-alternatives.c:2800
  5412. #, c-format
  5413. msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
  5414. msgstr ""
  5415. "Um zu automatischen Aktualisierungen zurückzukehren,\n"
  5416. "verwenden Sie »%s --auto %s«"
  5417. #~ msgid "file name '%.50s...' is too long"
  5418. #~ msgstr "Dateiname »%.50s...« ist zu lang"
  5419. #~ msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
  5420. #~ msgstr "»%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«"
  5421. #~ msgid "--%s takes one argument"
  5422. #~ msgstr "--%s benötigt ein Argument"
  5423. #~ msgid "could not open the `control' component"
  5424. #~ msgstr "Die »control«-Komponente konnte nicht geöffnet werden"
  5425. #~ msgid "failed during read of `control' component"
  5426. #~ msgstr "Lesen der »control«-Komponente fehlgeschlagen"
  5427. #~ msgid "error closing the '%s' component"
  5428. #~ msgstr "Fehler beim Schließen der Komponente »%s«"
  5429. #~ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
  5430. #~ msgstr ""
  5431. #~ "Name der Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
  5432. #~ msgid " (actually `%s')"
  5433. #~ msgstr " (eigentlich »%s«)"
  5434. #~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
  5435. #~ msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
  5436. #~ msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
  5437. #~ msgstr "ungültige Ganzzahl für -%c: »%.250s«"
  5438. #~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
  5439. #~ msgstr "Abfragen der vorherigen diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  5440. #~ msgid "failed to fstat previous statoverride file"
  5441. #~ msgstr "Abfragen der vorherigen statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
  5442. #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
  5443. #~ msgstr "Ersatz für %.250s wird entpackt ...\n"
  5444. #~ msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
  5445. #~ msgstr "Wert für Feld »config-version« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  5446. #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
  5447. #~ msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«"
  5448. #~ msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
  5449. #~ msgstr ""
  5450. #~ "Wert für Feld »triggers-pending« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  5451. #~ msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
  5452. #~ msgstr ""
  5453. #~ "Wert für Feld »triggers-awaited« ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
  5454. #~ msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
  5455. #~ msgstr "Priorität ist außerhalb des Wertebereichs: %s wurde zu %ld geklemmt"
  5456. #~ msgid "ar member file (%s)"
  5457. #~ msgstr "ar-Element-Datei (%s)"
  5458. #~ msgid "failed to read on buffer copy for %s"
  5459. #~ msgstr "Lesen aus Pufferkopie für %s fehlgeschlagen"
  5460. #~ msgid "failed in write on buffer copy for %s"
  5461. #~ msgstr "Schreiben in Pufferkopie für %s fehlgeschlagen"
  5462. #~ msgid "short read on buffer copy for %s"
  5463. #~ msgstr "nicht vollständig gelesen in Pufferkopie für %s"
  5464. #~ msgid "%s: decompression"
  5465. #~ msgstr "%s: Dekomprimierung"
  5466. #~ msgid "%s: compression"
  5467. #~ msgstr "%s: Komprimierung"
  5468. #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
  5469. #~ msgstr "Ein anderer Wert als »any« ist zur Zeit nicht erlaubt"
  5470. #~ msgid "Closing brace missing in format\n"
  5471. #~ msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
  5472. #~ msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
  5473. #~ msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
  5474. #~ msgid "md5hash"
  5475. #~ msgstr "md5hash"
  5476. #~ msgid "file copy"
  5477. #~ msgstr "Dateikopie"
  5478. #~ msgid "failed to write to pipe in copy"
  5479. #~ msgstr "Schreiben in die Pipe beim Kopieren fehlgeschlagen"
  5480. #~ msgid "failed to close pipe in copy"
  5481. #~ msgstr "Schließen der Pipe beim Kopieren fehlgeschlagen"
  5482. #~ msgid "data"
  5483. #~ msgstr "data"
  5484. #~ msgid "extracting split part"
  5485. #~ msgstr "Extrahieren des abgespaltenen Teils"
  5486. #~ msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
  5487. #~ msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
  5488. #~ msgid "--command-fd only takes one argument"
  5489. #~ msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
  5490. #~ msgid "--build takes at most two arguments"
  5491. #~ msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente"
  5492. #~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
  5493. #~ msgstr "Öffnen von »%s« zum Schreiben der %s-Datenbank fehlgeschlagen"
  5494. #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
  5495. #~ msgstr "Zurückschreiben der %s-Datenbank nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  5496. #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
  5497. #~ msgstr "Synchronisieren der %s-Datenbank nach »%.250s« fehlgeschlagen"
  5498. #~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
  5499. #~ msgstr ""
  5500. #~ "Schließen von »%.250s« nach Schreiben der %s-Datenbank fehlgeschlagen"
  5501. #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
  5502. #~ msgstr ""
  5503. #~ "Verknüpfen von »%.250s« mit »%.250s« fehlgeschlagen (für Sicherheitskopie "
  5504. #~ "der %s-Datenbank)"
  5505. #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
  5506. #~ msgstr ""
  5507. #~ "Installieren von »%.250s« als »%.250s« fehlgeschlagen (enthält %s-"
  5508. #~ "Datenbank)"
  5509. #~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
  5510. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  5511. #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
  5512. #~ msgstr ""
  5513. #~ "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  5514. #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
  5515. #~ msgstr ""
  5516. #~ "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  5517. #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
  5518. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht installiert werden"
  5519. #~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
  5520. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  5521. #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
  5522. #~ msgstr "Neue Trigger-Interessendatei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  5523. #~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
  5524. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht angelegt werden"
  5525. #~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
  5526. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
  5527. #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
  5528. #~ msgstr ""
  5529. #~ "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
  5530. #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
  5531. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht synchronisiert werden"
  5532. #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
  5533. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
  5534. #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
  5535. #~ msgstr "Neue Dateitrigger-Datei kann nicht als »%.250s« installiert werden"
  5536. #~ msgid "cannot create new %s file"
  5537. #~ msgstr "Neue %s-Datei kann nicht angelegt werden"
  5538. #~ msgid "error creating new diversions-old"
  5539. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen diversions-old"
  5540. #~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
  5541. #~ msgstr ""
  5542. #~ "Aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s kann nicht angelegt werden"
  5543. #~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
  5544. #~ msgstr ""
  5545. #~ "Schreiben in aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s fehlgeschlagen"
  5546. #~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
  5547. #~ msgstr ""
  5548. #~ "Leeren des Puffers der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
  5549. #~ "fehlgeschlagen"
  5550. #~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
  5551. #~ msgstr ""
  5552. #~ "Synchronisieren der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
  5553. #~ "fehlgeschlagen"
  5554. #~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
  5555. #~ msgstr ""
  5556. #~ "Schließen der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s fehlgeschlagen"
  5557. #~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
  5558. #~ msgstr ""
  5559. #~ "Installieren der aktualisierten Dateilisten-Datei für Paket %s "
  5560. #~ "fehlgeschlagen"
  5561. #~ msgid "ignoring option --%s=%s: %s"
  5562. #~ msgstr "Option --%s=%s wird ignoriert: %s"
  5563. #~ msgid "this architecture cannot be foreign"
  5564. #~ msgstr "Diese Architektur kann nicht fremd sein"
  5565. #~ msgid "cannot open new statoverride file"
  5566. #~ msgstr "Neue statoverride-Datei kann nicht geöffnet werden"
  5567. #~ msgid "error removing statoverride-old"
  5568. #~ msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old"
  5569. #~ msgid "error creating new statoverride-old"
  5570. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old"
  5571. #~ msgid "error installing new statoverride"
  5572. #~ msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride"
  5573. #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
  5574. #~ msgstr "realloc fehlgeschlagen (%zu Byte)"
  5575. #~ msgid "it is a master alternative."
  5576. #~ msgstr "Sie ist eine Master-Alternative."
  5577. #~ msgid "it is a slave of %s"
  5578. #~ msgstr "Sie ist ein Slave von %s"
  5579. #~ msgid "cannot stat %s: %s"
  5580. #~ msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
  5581. #~ msgid "readlink(%s) failed: %s"
  5582. #~ msgstr "readlink(%s) fehlgeschlagen: %s"
  5583. #~ msgid "scan of %s failed: %s"
  5584. #~ msgstr "Einlesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  5585. #~ msgid "failed to execute %s: %s"
  5586. #~ msgstr "Ausführen von %s fehlgeschlagen: %s"
  5587. #~ msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
  5588. #~ msgstr "%s kann nicht zu einem symbolischen Link auf %s gemacht werden: %s"
  5589. #~ msgid "unable to install %s as %s: %s"
  5590. #~ msgstr "%s kann nicht als %s installiert werden: %s"
  5591. #~ msgid "while writing %s: %s"
  5592. #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
  5593. #~ msgid "unable to read %s: %s"
  5594. #~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s"
  5595. #~ msgid "unable to close %s: %s"
  5596. #~ msgstr "%s kann nicht geschlossen werden: %s"
  5597. #~ msgid "cannot write %s: %s"
  5598. #~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %s"
  5599. #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
  5600. #~ msgstr "»%.255s« kann nicht entpuffert werden"
  5601. #~ msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
  5602. #~ msgstr "Teildatei »%.250s« enthält Müll am Ende"
  5603. #~ msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
  5604. #~ msgstr "Existenz von »%.250s« kann nicht überprüft werden"
  5605. #~ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
  5606. #~ msgstr ""
  5607. #~ "Verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« kann nicht gelöscht werden"
  5608. #~ msgid ""
  5609. #~ "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
  5610. #~ "\n"
  5611. #~ " number ref. in source description\n"
  5612. #~ " 1 general Generally helpful progress information\n"
  5613. #~ " 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n"
  5614. #~ " 10 eachfile Output for each file processed\n"
  5615. #~ " 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n"
  5616. #~ " 20 conff Output for each configuration file\n"
  5617. #~ " 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n"
  5618. #~ " 40 depcon Dependencies and conflicts\n"
  5619. #~ " 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n"
  5620. #~ " 10000 triggers Trigger activation and processing\n"
  5621. #~ " 20000 triggersdetail Lots of output regarding triggers\n"
  5622. #~ " 40000 triggersstupid Silly amounts of output regarding triggers\n"
  5623. #~ " 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info "
  5624. #~ "directory\n"
  5625. #~ " 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n"
  5626. #~ "\n"
  5627. #~ "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
  5628. #~ "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  5629. #~ msgstr ""
  5630. #~ "%s Debug-Option, --debug=<oktal> oder -D<oktal>:\n"
  5631. #~ "\n"
  5632. #~ " Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
  5633. #~ " 1 general Allgemein hilfreiche "
  5634. #~ "Fortschrittsinformationen\n"
  5635. #~ " 2 scripts Aufruf und Status von Betreuer-Skripten\n"
  5636. #~ " 10 eachfile Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei\n"
  5637. #~ " 100 eachfiledetail Viele Ausgaben zu jeder verarbeiteten Datei\n"
  5638. #~ " 20 conff Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei\n"
  5639. #~ " 200 conffdetail Viele Ausgaben zu jeder Konfigurationsdatei\n"
  5640. #~ " 40 depcon Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
  5641. #~ " 400 depcondetail Viele Ausgaben zu Abhängigkeiten und "
  5642. #~ "Kollisionen\n"
  5643. #~ " 10000 triggers Triggeraktivierung und -verarbeitung\n"
  5644. #~ " 20000 triggersdetail Viele Ausgaben bezüglich Trigger\n"
  5645. #~ " 40000 triggersstupid Alberne Mengen an Ausgaben bezüglich Trigger\n"
  5646. #~ " 1000 veryverbose Viel Gefasel z.B. zum dpkg/info-Verzeichnis\n"
  5647. #~ " 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen von Gefasel\n"
  5648. #~ "\n"
  5649. #~ "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
  5650. #~ "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
  5651. #~ msgid ""
  5652. #~ "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
  5653. #~ " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
  5654. #~ " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
  5655. #~ "<thing>,...\n"
  5656. #~ " Forcing things:\n"
  5657. #~ " all [!] Set all force options\n"
  5658. #~ " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
  5659. #~ " configure-any Configure any package which may help this one\n"
  5660. #~ " hold Process incidental packages even when on hold\n"
  5661. #~ " bad-path PATH is missing important programs, problems "
  5662. #~ "likely\n"
  5663. #~ " not-root Try to (de)install things even when not root\n"
  5664. #~ " overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
  5665. #~ " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
  5666. #~ "version\n"
  5667. #~ " bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
  5668. #~ "check\n"
  5669. #~ " depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
  5670. #~ " depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
  5671. #~ " confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
  5672. #~ " confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
  5673. #~ " confdef [!] Use the default option for new config files if "
  5674. #~ "one\n"
  5675. #~ " is available, don't prompt. If no default can be "
  5676. #~ "found,\n"
  5677. #~ " you will be prompted unless one of the confold "
  5678. #~ "or\n"
  5679. #~ " confnew options is also given\n"
  5680. #~ " confmiss [!] Always install missing config files\n"
  5681. #~ " confask [!] Offer to replace config files with no new "
  5682. #~ "versions\n"
  5683. #~ " breaks [!] Install even if it would break another package\n"
  5684. #~ " conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
  5685. #~ " architecture [!] Process even packages with wrong or no "
  5686. #~ "architecture\n"
  5687. #~ " overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
  5688. #~ "file\n"
  5689. #~ " unsafe-io [!] Do not perform safe I/O operations when "
  5690. #~ "unpacking\n"
  5691. #~ " remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
  5692. #~ " remove-essential [!] Remove an essential package\n"
  5693. #~ "\n"
  5694. #~ "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your "
  5695. #~ "installation.\n"
  5696. #~ "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
  5697. #~ msgstr ""
  5698. #~ "%s-Optionen zum Erzwingen - Verhalten steuern, wenn Probleme gefunden "
  5699. #~ "werden:\n"
  5700. #~ " Warnen aber fortsetzen: --force-<Ding>,<Ding>,...\n"
  5701. #~ " Mit Fehler anhalten: --refuse-<Ding>,<Ding>,... | --no-force-"
  5702. #~ "<Ding>,...\n"
  5703. #~ " Dinge erzwingen:\n"
  5704. #~ " all [!] Alle Optionen zum Erzwingen setzen\n"
  5705. #~ " downgrade [*] Paket durch eine niedrigere Version ersetzen\n"
  5706. #~ " configure-any Jedes Paket konfigurieren, das diesem helfen "
  5707. #~ "könnte\n"
  5708. #~ " hold Nebensächliche Pakete bearbeiten, auch wenn auf "
  5709. #~ "»halten«\n"
  5710. #~ " bad-path Wichtige Programme nicht in PATH, Probleme "
  5711. #~ "wahrsch.\n"
  5712. #~ " not-root Dinge versuchen zu (de)installieren, selbst "
  5713. #~ "wenn\n"
  5714. #~ " nicht root\n"
  5715. #~ " overwrite Datei eines anderen Paketes überschreiben\n"
  5716. #~ " overwrite-diverted Umgeleitete Datei mit einer nicht umgeleiteten\n"
  5717. #~ " Version überschreiben\n"
  5718. #~ " bad-verify Paket installieren, selbst wenn Authentizitäts-\n"
  5719. #~ " überprüfung misslingt\n"
  5720. #~ " depends-version [!] Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen "
  5721. #~ "umwandeln\n"
  5722. #~ " depends [!] Alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen "
  5723. #~ "umwandeln\n"
  5724. #~ " confnew [!] Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht "
  5725. #~ "nachfragen\n"
  5726. #~ " confold [!] Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht "
  5727. #~ "nachfragen\n"
  5728. #~ " confdef [!] Vorgabe für neue Konf.-Dateien benutzen, wenn es "
  5729. #~ "eine\n"
  5730. #~ " gibt, nicht nachfragen. Wenn Vorgaben nicht\n"
  5731. #~ " gefunden werden können, nachfragen, außer "
  5732. #~ "confold\n"
  5733. #~ " oder confnew ist auch angegeben.\n"
  5734. #~ " confmiss [!] Immer fehlende Konf.-Dateien installieren\n"
  5735. #~ " confask [!] Anbieten, Konf.-Dateien durch nicht neue "
  5736. #~ "Versionen\n"
  5737. #~ " zu ersetzen\n"
  5738. #~ " breaks [!] Installieren, selbst wenn es andere Pakete\n"
  5739. #~ " beschädigt.\n"
  5740. #~ " conflicts [!] Installation kollidierender Pakete erlauben\n"
  5741. #~ " architecture [!] Selbst Pakete mit falscher oder fehlender "
  5742. #~ "Architektur\n"
  5743. #~ " bearbeiten\n"
  5744. #~ " overwrite-dir [!] Verzeichnis eines Paketes mit Datei eines\n"
  5745. #~ " anderen überschreiben\n"
  5746. #~ " unsafe-io [!] Beim Entpacken keine sicheren Ein/Ausgabe-"
  5747. #~ "Operationen\n"
  5748. #~ " durchführen\n"
  5749. #~ " remove-reinstreq [!] Pakete entfernen, die Installation erfordern\n"
  5750. #~ " remove-essential [!] Ein essenzielles Paket entfernen\n"
  5751. #~ "\n"
  5752. #~ "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre "
  5753. #~ "Installation\n"
  5754. #~ "schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe "
  5755. #~ "aktiviert.\n"
  5756. #~ msgid "size %7d occurs %5d times\n"
  5757. #~ msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n"
  5758. #~ msgid "out of memory pushing error handler: "
  5759. #~ msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
  5760. #~ msgid "unable to unlock dpkg status database"
  5761. #~ msgstr "Sperre der dpkg-Status-Datenbank kann nicht aufgehoben werden"
  5762. #~ msgid "copy info file `%.255s'"
  5763. #~ msgstr "Kopieren der Info-Datei »%.255s«"
  5764. #~ msgid "parse error"
  5765. #~ msgstr "Fehler beim Parsen"
  5766. #~ msgid "failed to write parsing warning"
  5767. #~ msgstr "Schreiben der Parse-Warnung fehlgeschlagen"
  5768. #~ msgid "unable to lock triggers area"
  5769. #~ msgstr "Triggerbereich kann nicht gesperrt werden"
  5770. #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
  5771. #~ msgstr "Ausführen von %s (%.250s) fehlgeschlagen"
  5772. #~ msgid "failed to exec shell (%.250s)"
  5773. #~ msgstr "Ausführen der Shell (%.250s) fehlgeschlagen"
  5774. #~ msgid "failed to exec rm for cleanup"
  5775. #~ msgstr "Ausführen von rm zum Aufräumen fehlgeschlagen"
  5776. #~ msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
  5777. #~ msgstr ""
  5778. #~ "Ausführen von dpkg-split fehlgeschlagen, um festzustellen, ob es Teil "
  5779. #~ "eines Mehrteilers ist"
  5780. #
  5781. #~ msgid "failed to execl debsig-verify"
  5782. #~ msgstr "execl von debsig-verify fehlgeschlagen"
  5783. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
  5784. #~ msgstr ""
  5785. #~ "Ausführen von dpkg-deb fehlgeschlagen, um Control-Informationen zu "
  5786. #~ "extrahieren"
  5787. #~ msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
  5788. #~ msgstr ""
  5789. #~ "dpkg-deb kann nicht ausgeführt werden, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
  5790. #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
  5791. #~ msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
  5792. #~ msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
  5793. #~ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis .../DEBIAN fehlgeschlagen"
  5794. #~ msgid "failed to exec tar -cf"
  5795. #~ msgstr "Ausführen von »tar -cf« fehlgeschlagen"
  5796. #~ msgid "failed to make tmpfile (control)"
  5797. #~ msgstr "Erstellen von temporärer Datei fehlgeschlagen (control)"
  5798. #~ msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
  5799. #~ msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s"
  5800. #~ msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
  5801. #~ msgstr "Zurücksetzen von temporärer Datei fehlgeschlagen (control)"
  5802. #~ msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
  5803. #~ msgstr "Abfragen temporärer Datei mit fstat fehlgeschlagen (control)"
  5804. #~ msgid "failed to exec find"
  5805. #~ msgstr "Ausführen von find fehlgeschlagen"
  5806. #~ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
  5807. #~ msgstr "Ausführen von »sh -c mv foo/* &c« fehlgeschlagen"
  5808. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
  5809. #~ msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - %.250s Länge enthält Nullen"
  5810. #
  5811. #~ msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi"
  5812. #~ msgstr "Datei »%.250s« ist defekt - negative Elementlänge %zi"
  5813. #~ msgid "failed getting the current file position"
  5814. #~ msgstr "Erhalten der aktuellen Position in der Datei fehlgeschlagen"
  5815. #~ msgid "failed setting the current file position"
  5816. #~ msgstr "Setzen der aktuellen Position in der Datei fehlgeschlagen"
  5817. #~ msgid "version number"
  5818. #~ msgstr "Versionsnummer"
  5819. #~ msgid "member length"
  5820. #~ msgstr "Mitglied-Länge"
  5821. #~ msgid "header info member"
  5822. #~ msgstr "Kopfzeilen-Info-Element"
  5823. #~ msgid "skipped control area from %s"
  5824. #~ msgstr "Control-Bereich von %s ausgelassen"
  5825. #~ msgid "failed to create temporary directory"
  5826. #~ msgstr "Anlegen eines temporären Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  5827. #~ msgid "info_spew"
  5828. #~ msgstr "info_spew"
  5829. #~ msgid "info length"
  5830. #~ msgstr "Info-Länge"
  5831. #~ msgid "total length"
  5832. #~ msgstr "Gesamtlänge"
  5833. #~ msgid "data length"
  5834. #~ msgstr "Daten-Länge"
  5835. #~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
  5836. #~ msgstr "Ausführen von dpkg-deb fehlgeschlagen, um Feldwert zu extrahieren"
  5837. #~ msgid "unable to stat %s: %s"
  5838. #~ msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden: %s"
  5839. #~ msgid "slave name %s duplicated"
  5840. #~ msgstr "doppelter Slave-Name %s"
  5841. #~ msgid "slave link %s duplicated"
  5842. #~ msgstr "doppelter Slave-Link %s"