12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877 |
- # dpkg - Slovak translation
- # Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the dselect package.
- #
- # Roman Benko <benco@acid.sk>, 2005 - master translator
- # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006 - only new changes
- # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dselect 1.13\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:09+0100\n"
- "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
- "Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
- "Language: sk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Search for ? "
- msgstr "Vyhľadať ? "
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Help: "
- msgstr "Pomocník: "
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr ""
- "Menu pomocníka zobrazíte stlačením ?, ďalšiu tému ., Pomocníka ukončíte "
- "<medzerník>."
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "Pomocník je dostupný pre nasledujúce témy: "
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n"
- " or '.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "Stlačte kláves z horeuvedeného zoznamu, <medzerník> alebo „q“ na ukončenie "
- "Pomocníka,\n"
- " alebo „.“ (bodka) na postupné čítanie všetkých stránok Pomocníka."
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "chyba pri čítaní klávesnice v Pomocníkovi"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "zlyhala funkcia ioctl(TIOCGWINSZ)"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "zlyhala funkcia doupdate v obsluhe SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "zlyhalo obnovenie starého SIGWINCH sigact"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "zlyhalo obnovenie starej masky signálu"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "zlyhalo odblokovanie premennej SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "nepodarilo sa zablokovať SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "zlyhalo získanie starej masky signálu"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "zlyhalo získanie starého SIGWINCH sigact"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "zlyhalo nastavenie nového SIGWINCH spracovania signálu"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "nepodarilo sa alokovať farebný pár"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie titulného okna"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie okna základného zoznamu"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie hlavičkového okna"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie stavového okna"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie informačného okna"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "zlyhalo vytvorenie dopytovacieho okna"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "Keybindings"
- msgstr "Väzby klávesov"
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, stlačte "
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "%s pre viac"
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "%s pre návrat späť"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[nenaviazaný]"
- #: dselect/bindings.cc
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[unk: %d]"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "Posun pomocníka/informáciami ďalej"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "Posun pomocníka/informáciami späť"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Move up"
- msgstr "Posun hore"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Move down"
- msgstr "Posun dolu"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "Prejsť na začiatok zoznamu"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "Prejsť na koniec zoznamu"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "Vyžiadať pomoc (pohyb naprieč oknami Pomocníka)"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "Pohyb naprieč informačnými obrazovkami"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Redraw display"
- msgstr "Prekresliť obrazovku"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok vpred"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "Posun zoznamom o jeden riadok späť"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Posun v nápovede/informáciách o jeden riadok vpred"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Posun v Pomocníkovi/informáciách o jeden riadok späť"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "Posun zoznamom dopredu"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "Posun zoznamom dozadu"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "Označiť balík(y) na inštaláciu"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "Označiť balík(y) na odinštalovanie a vyčistenie"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "Upresniť zvýraznenie"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "Rozšíriť zvýraznenie"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "Hľadať balík, ktorého názov obsahuje reťazec"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Repeat last search"
- msgstr "Zopakovať posledné hľadanie"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "Zmena triedenia podľa priority/sekcie"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "Ukončenie, potvrdenie, a kontrola závislostí"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "Ukončenie, potvrdenie bez kontroly"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "Ukončenie, zamietnutie návrhov riešenia konfliktov/závislostí"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "Zrušenie - ukončenie práce bezo zmien"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "Návrat do starého stavu pre všetky balíky"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "Návrat do navrhovaného stavu pre všetky balíky"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "Návrat do priamo požadovaného stavu pre všetky balíky"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to currently installed state for all packages"
- msgstr "Návrat do momentálne nainštalovaného stavu pre všetky balíky"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "Výber aktuálne označenej prístupovej metódy"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "Ukončenie bez zmeny zvolenej výberovej metódy"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "Funkcie klávesov"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- #| " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- #| " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- #| " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- #| " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- #| " u d scroll info by 1 page\n"
- #| " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- #| " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 "
- #| "screen\n"
- #| " ^b ^f pan display by 1 "
- #| "character\n"
- #| "\n"
- #| "Mark packages for later processing:\n"
- #| " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- #| " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- #| "uninstalled\n"
- #| " _ remove & purge config\n"
- #| " Miscellaneous:\n"
- #| "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- #| "Help)\n"
- #| " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- #| "displays\n"
- #| " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- #| "options\n"
- #| " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
- #| "opts\n"
- #| " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- #| " U set all to sUggested state / search (Return to "
- #| "cancel)\n"
- #| " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Klávesy pre pohyb: Ďalší/Predošlý, Začiatok/Koniec, Hore/Dolu, Naspäť/"
- "Dopredu:\n"
- " j, Šípka-dole k, Šípka-hore posunúť zvýraznenie\n"
- " N, Page-down, medzerník P, Page-up, Backspace posun v zozname o 1 "
- "stranu\n"
- " ^n ^p posun v zozname o 1 "
- "riadok\n"
- " t, Home e, End skok na začiatok/koniec "
- "zoznamu\n"
- " u d posun info o 1 stranu\n"
- " ^u ^d posun info by 1 line\n"
- " B, Šípka-vľavo F, Šípka-vpravo posun o 1/3 obrazovky\n"
- " ^b ^f posun o 1 znak\n"
- "\n"
- "Označiť balíky pre neskoršie spracovanie:\n"
- " +, Insert nainštalovať alebo aktualizovať =, H podržať v súčasnom stave\n"
- " -, Delete odstrániť :, G uvoľniť: aktualizovať alebo "
- "ponechať odinštalovaný\n"
- " _ odstrániť a vyčistiť konfiguráciu\n"
- " Rozličné:\n"
- "Koniec, výstup, prepis (všimnite si veľké písmená!): ?, F1 vyžiadať "
- "pomocníka (tiež Pomocník)\n"
- " Návrat, Potvrdenie, koniec (skontrolovať závislosti) i, I zmeniť/"
- "cyklovať info obrazovky\n"
- " Q Potvrď, koniec (potlačiť závis.) o, O cyklovať cez "
- "zoraďovacie voľby\n"
- " X, Esc skončiť, zabudnúť všetky vykonané zmeny v, V zmeň stav "
- "volieb obrazovky\n"
- " R Vrátiť do stavu pred týmto zoznamom ^l prekresli "
- "displej\n"
- " U nastaviť všetko na odporúčaný stav / hľadať "
- "(stlačením Return zrušiť)\n"
- " D nastaviť všetko na priamo požadovaný stav n, \\ opakovať "
- "posledné vyhľadávanie\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "Úvod do výberov balíkov"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Vitajte v hlavnom zozname balíkov dselect-u.\n"
- "\n"
- "Budete oboznámení so zoznamom balíkov, ktoré sú nainštalované alebo sú "
- "dostupné\n"
- "na inštaláciu. V zozname sa môžete pohybovať pomocou kurzorových klávesov,\n"
- "označovať balíky na inštaláciu (použitím „+“) alebo odinštalovanie (použitím "
- "„-“).\n"
- "Balíky môžno označovať buď jednotlivo alebo v skupinách; na začiatku "
- "uvidíte\n"
- "riadok „Všetky balíky“ sú vybraté. „+“, „-“ a tak ďalej majú vplyv na "
- "všetky balíky\n"
- "označené zvýrazňovacím riadkom.\n"
- "\n"
- "Niektoré z vašich volieb môžu spôsobiť konflikty alebo problémy so "
- "závislosťami; budete požiadaný\n"
- "o pod-zoznam relevantných balíkov, čo je spôsob, ako môžete daný problém "
- "vyriešiť.\n"
- "\n"
- "Mali by ste si prečítať zoznam klávesov a vysvetlivky k obsahu obrazovky.\n"
- "Je dostupných množstvo pomoci online, prosíme vás, aby ste ju využívali -\n"
- "Pomocníka vyvoláte kedykoľvek stlačením „?“.\n"
- "\n"
- "Keď skončíte s výberom balíkov, stlačte <Enter> na potvrdenie zmien,\n"
- "alebo „X“ na ukončenie bez zapísania zmien. Bude urobená záverečná kontrola\n"
- "konfliktov a závislostí - aj tu môžete uvidieť pod-zoznam.\n"
- "\n"
- "Pomocníka ukončíte a do zoznamu vstúpite stlačením <medzerník>.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "Úvod k prehliadaču zoznamu balíkov len pre čítanie"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Vitajte v hlavnom zozname balíkov dselect-u.\n"
- "\n"
- "Budete oboznámení so zoznamom balíkov, ktoré sú nainštalované alebo sú "
- "dostupné\n"
- "na inštaláciu. Kedže nemáte oprávnenie potrebné na aktualizáciu\n"
- "stavu balíkov, ste v režime len pre čítanie. V zozname sa môžete pohybovať\n"
- "pomocou kurzorových klávesov (pozrite si tému pomocníka „Funkcie "
- "klávesov“),\n"
- "sledovať stav balíkov a prečítať si informácie o nich.\n"
- "\n"
- "Mali by ste si prečítať zoznam klávesov a vysvetlivky k obsahu obrazovky.\n"
- "Je dostupných množstvo online pomocníkov, prosíme vás, aby ste ich\n"
- "používali - stlačením „?“ kedykoľvek vyvoláte Pomocníka.\n"
- "\n"
- "Keď skončíte prezeranie, stlačte „Q“ alebo <Enter> na ukončenie.\n"
- "\n"
- "Pomocníka ukončíte a späť na zoznam sa vrátite stlačením klávesu "
- "<medzerník>.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr "Úvod k podzoznamu riešení konfliktov/závislostí"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "Riešenie závislostí/konfliktov - úvod.\n"
- "\n"
- "Jedno alebo viacero z vašich rozhodnutí vyvolalo konflikt alebo problém so "
- "závislosťami -\n"
- "niektoré balíky by mali byť inštalované v spojení s inými, a\n"
- "niektoré kombinácie balíkov by zasa nemali byť inštalované spoločne.\n"
- "\n"
- "Zobrazí sa vám zoznam príslušných balíkov. V spodnej polovici\n"
- "obrazovky sú zobrazené relevantné konflikty a závislosti; použite „i“ na "
- "pohyb medzi\n"
- "nimi, medzi popismi balíkov a medzi internými riadiacimi informáciami.\n"
- "\n"
- "Súbor „navrhovaných“ balíkov bol vypočítaný a úvodné označenia v\n"
- "tomto pod-zozname boli nastavené tak, aby sa s nimi zhodovali, takže stačí, "
- "keď stlačíte Enter\n"
- "na znak súhlasu s odporúčaniami, ak si to želáte. Máte možnosť zrušiť "
- "zmenu(y), ktoré spôsobili\n"
- "problém(y) a vrátiť sa do hlavného zoznamu stlačením klávesu „X“.\n"
- "\n"
- "Môžete sa tiež presunúť inam v rámci zoznamu a zmeniť označenia tak, aby "
- "lepšie\n"
- "zodpovedali Vašim potrebám a môžete tiež „odmietnuť“ moje odporúčania "
- "stlačením kláves\n"
- "„D“ alebo „R“ (pozrite si tému Pomocníka o funkciách kláves). Môžete "
- "stlačiť kláves „Q“,\n"
- "ktorým ma donútite akceptovať momentálne zobrazenú situáciu v prípade, že si "
- "želáte\n"
- "ignorovať odporúčania alebo si myslíte, že sa program mýli.\n"
- "\n"
- "Pomocníka opustíte a do podzoznamu sa vrátite stlačením <medzerník>; "
- "pamätajte: Pomocníka vyvoláte stlačením „?“.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "Zobrazenie, časť 1: zoznam balíkov a znaky stavov"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " 'R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " '*' - installed;\n"
- " '-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " states are not { 'C' - half-configured (an error happened);\n"
- " (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);\n"
- " installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " '*': marked for installation or upgrade;\n"
- " '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " '=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "Horná polovica obrazovky ukazuje zoznam balíkov. Pre každý balík vidíte\n"
- "štyri stĺpce o jeho aktuálnom stave v systéme a označenie. V stručnom "
- "režime (použite\n"
- "„v“ na zapnutie obsiahleho zobrazenia) sú tu jednoduché znaky, zľava "
- "doprava:\n"
- "\n"
- " Chybový príznak: Medzerník - žiadna chyba (ale balík by mohol byť v "
- "poškodenom stave - pozrite nižšie)\n"
- " „R“ - závažná chyba pri inštalácii, vyžaduje "
- "preinštalovanie;\n"
- " Inštalovaný stav: Medzerník - nenainštalovaný;\n"
- " „*“ - inštalovaný;\n"
- " „-“ - nenainštalovaný, ale konfiguračné súbory boli "
- "zachované;\n"
- " balíky v { „U“ - rozbalený, ale stále nenakonfigurovaný;\n"
- " tieto stavy { „C“ - polo-nakonfigurovaný (vyskytla sa chyba);\n"
- " sú poškodené { „|“ - polo-nainštalovaný (vyskytla sa chyba).\n"
- " Staré značky: čo bolo požadované pre tento balík pred zobrazením tohto "
- "zoznamu;\n"
- " Značka: čo je požadované pre tento balík:\n"
- " „*“: označené na inštaláciu alebo aktualizáciu;\n"
- " „-“: označené na odstránenie, ale konfiguračné súbory zostanú zachované;\n"
- " „=“: na podržanie: balíček vôbec nebude spracovaný;\n"
- " „_“: označené na kompletné vyčistenie - aj s odstránením konfigurácie;\n"
- " „n“: balík je nový a ešte nebol označený na inštaláciu/odstránenie/atď.\n"
- "\n"
- "Zobrazuje sa tiež Priorita, Sekcia, meno, inštalované a\n"
- "dostupné čísla verzií pre každý balík (zobrazenie/skrytie pomocou shift-V) a "
- "sumárny popis.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr "Zobrazenie, časť 2: zoznam zvýraznení; informačná obrazovka"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n"
- " display (press 'v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* Zvýraznenie: Jeden riadok v zozname balíkov bude zvýraznený. Indikuje\n"
- " to, ktorý balík(y) bude ovplyvnený stlačením klávesov „+“, „-“ a „_“.\n"
- "\n"
- "* Rozdeľovací riadok v strede obrazovky zobrazuje stručný opis stavu\n"
- " momentálne zvýrazneného balíku alebo popis zvýrazneného názvu\n"
- " skupiny balíkov. Ak nerozumiete významu niektorého zo \n"
- " zobrazených stavových znakov, choďte na relevantný\n"
- " balík a pozrite sa na rozdeľovací riadok alebo použite kláves „v“ na\n"
- " podrobný výpis (stlačte „v“ znova a vrátite sa späť na stručný výpis).\n"
- "\n"
- "* Spodná časť obrazovky zobrazuje viac informácií o \n"
- " momentálne zvýraznenom balíku (ak je iba jeden).\n"
- "\n"
- " Môže zobrazovať rozšírený popis balíku, interné podrobnosti balíka "
- "(control)\n"
- " (buď pre nainštalované alebo pre dostupné verzie balíkov),\n"
- " alebo informácie o konfliktoch a závislostiach týkajúcich sa\n"
- " aktuálneho balíka (v pod-zozname riešení konfliktov/závislostí).\n"
- "\n"
- " Na a prepínanie medzi obrazovkami použite kláves „i“ a kláves „I“ na "
- "skrytie\n"
- " informačnej obrazovky alebo na jej zväčšenie na takmer celú veľkosť "
- "obrazovky.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "Úvod do zobrazenia výberu metódy"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing '?'.\n"
- msgstr ""
- "dselect a dpkg dokážu automaticky inštalovať a nahrávať súbory balíkov, "
- "ktoré\n"
- "majú byť nainštalované z jedného z mnohých možných miest.\n"
- "\n"
- "Tento zoznam vám umožňuje vybrať jednu z týchto inštalačných metód.\n"
- "\n"
- "Presuňte zvýraznenie na metódu, ktorú chcete použiť a stlačte Enter. "
- "Následne budete\n"
- "požiadaní o zadanie informácií potrebných na vykonanie inštalácie.\n"
- "\n"
- "Pri presune zvýraznenia sa popis každej metódy, ak je k dispozícii,\n"
- "zobrazuje v dolnej polovici obrazovky.\n"
- "\n"
- "Ak si želáte skončiť bez akejkoľvek zmeny, použite kláves „x“, keď sa "
- "nachádzate v zozname\n"
- "inštalačných metód.\n"
- "\n"
- "Úplný zoznam funkcií klávesov je teraz dostupný po stlačení klávesu „k“ "
- "alebo z menu\n"
- "Pomocníka, ktorú je možné získať stlačením klávesu „?“.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "Klávesy na výber metódy"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Klávesy pre pohyb: Ďalší/Predchádzajúci, Začiatok/Koniec, Hore/Dole, Dozadu/"
- "Dopredu:\n"
- " j, Šípka-dole k, Šípka-hore presunutie zvýraznenia\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace posun zoznamu o 1 stranu\n"
- " ^n ^p posun zoznamu o 1 riadok\n"
- " t, Home e, End skok na začiatok/koniec "
- "zoznamu\n"
- " u d posun informácii o 1 stranu\n"
- " ^u ^d posun informácii o 1 riadok\n"
- " B, Šípka-vľavo F, Šípka-vpravo posun displeja o 1/3 "
- "obrazovky\n"
- " ^b ^f posun displeja o 1 znak\n"
- "(Toto sú rovnaké klávesy pre pohyb ako na obrazovke so zoznamom balíkov.)\n"
- "\n"
- "Koniec:\n"
- " Return, Enter vyber túto metódu a choď do jej konfiguračného dialógu\n"
- " x, X skončiť bez zmien alebo nastavení inštalačnej metódy\n"
- "\n"
- "Rôzne:\n"
- " ?, Help, F1 vyžiada Pomocníka\n"
- " ^l prekreslí obrazovku\n"
- " / vyhľadanie (stlačením Enter zrušíte operáciu)\n"
- " \\ zopakuje posledné hľadanie\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "Pomocníka vyvoláte príkazom „dselect --help“."
- #: dselect/main.cc
- msgid "a"
- msgstr "p"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "[P]rístup"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "Vyberte si prístupovú metódu."
- #: dselect/main.cc
- msgid "u"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "[A]ktualizácia"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "Aktualizujte zoznam dostupných balíkov, ak je to možné."
- #: dselect/main.cc
- msgid "s"
- msgstr "v"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[S]elect"
- msgstr "[V]ýber "
- #: dselect/main.cc
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "Vyžiadajte, ktoré balíky chcete vo vašom systéme."
- #: dselect/main.cc
- msgid "i"
- msgstr "n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "[N]ainštalovať"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "Nainštalovať a aktualizovať požadované balíky."
- #: dselect/main.cc
- msgid "c"
- msgstr "k"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "[K]onfigurovať"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "Konfigurovať všetky nenakonfigurované balíky."
- #: dselect/main.cc
- msgid "r"
- msgstr "o"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[R]emove"
- msgstr "[O]dstrániť"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "Odstrániť nechcený softvér."
- #: dselect/main.cc
- msgid "q"
- msgstr "u"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "[U]končiť"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "Ukončiť dselect."
- #: dselect/main.cc
- msgid "menu"
- msgstr "menu"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n"
- msgstr "Debian „%s“ - rozhranie na správu balíkov, verzia %s.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Toto je slobodný softvér; podrobnosti o pravidlách kopírovania\n"
- "nájdete v GNU General Public License verzii 2 alebo neskoršej.\n"
- "Neposkytuje sa ŽIADNA záruka.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "<standard output>"
- msgstr "<štandardný výstup>"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Použitie: %s [<voľba> ...] [<operácia> ...]\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "Commands:\n"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " --expert Turn on expert mode.\n"
- #| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to "
- #| "<file>.\n"
- #| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr"
- #| "+...]]\n"
- #| " Configure screen colours.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --expert Turn on expert mode.\n"
- " -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to "
- "<file>.\n"
- " --color <color-spec> Configure screen colors.\n"
- " --colour <color-spec> Ditto.\n"
- msgstr ""
- "Voľby:\n"
- " --admindir <adresár> Použije <adresár> namiesto %s.\n"
- " --expert Režim pre skúsených používateľov.\n"
- " --debug <súbor> | -D<súbor> Nastaví ladenie, výstup sa zapíše do súboru "
- "<súbor>.\n"
- " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- " Nastaví farby obrazovky.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| " --help Show this help message.\n"
- #| " --version Show the version.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " --help Zobrazí tento text Pomocníka.\n"
- " --version Zobrazí číslo verzie.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
- "<attr>[+<attr>]...]\n"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Screenparts:\n"
- msgid "<screen-part> is:"
- msgstr "Časti obrazovky:\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "<color> is:"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "<attr> is:"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n"
- msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor „%.255s“\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "invalid %s '%s'"
- msgstr "neplatný %s „%s“"
- #: dselect/main.cc
- msgid "screen part"
- msgstr "časť obrazovky"
- #: dselect/main.cc
- msgid "null colour specification"
- msgstr "žiadna špecifikácia farby"
- #: dselect/main.cc
- msgid "colour"
- msgstr "farba"
- #: dselect/main.cc
- msgid "colour attribute"
- msgstr "vlastnosť farby"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr "Terminál zdá sa nepodporuje adresovanie kurzoru.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "Nezdá sa, že by terminál podporoval zvýraznenie.\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool %s.\n"
- msgstr ""
- "Nastavte vašu premennú TERM správne, použite lepší terminál,\n"
- "alebo to urobte pomocou nástroja na správu jednotlivých balíkov %s.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "terminálu chýbajú nevyhnutné zložky, ukončuje sa"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Pohybujte sa okolo s ^P a ^N, kurzorovými klávesmi, začiatočnými písmenami "
- "alebo číslicami;\n"
- "Výber potvrdíte stlačením <Enter>. ^L prekreslí obrazovku.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Prístup len na čítanie: možný je len prehľad výberov!"
- #: dselect/main.cc
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "zlyhala funkcia getch v hlavnom menu"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "unknown action string '%.50s'"
- msgstr "neznámy reťazec operácie „%.50s“"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "Abbrev."
- msgstr "Skrát."
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - zoznam prístupových metód"
- #: dselect/methlist.cc
- #, c-format
- msgid "Access method '%s'."
- msgstr "Prístupová metóda „%s“."
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "funkcia doupdate zlyhala"
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
- msgid "getch failed"
- msgstr "funkcia getch zlyhala"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "Explanation"
- msgstr "Vysvetlenie"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "No explanation available."
- msgstr "Nie je dostupné žiadne vysvetlenie."
- #: dselect/method.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "Pokračujte stlačením <Enter>."
- #: dselect/method.cc
- msgid "cannot unlock access method area"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid " does not appear to be available\n"
- msgid "no access methods are available"
- msgstr " nevyzerá byť dostupný\n"
- #: dselect/method.cc
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Choose the access method to use."
- msgid "cannot open or create access method lockfile"
- msgstr "Vyberte si prístupovú metódu."
- #: dselect/method.cc
- msgid "the access method area is already locked"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "dselect - list of access methods"
- msgid "cannot lock access method area"
- msgstr "dselect - zoznam prístupových metód"
- #: dselect/method.cc
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "Pokračujte stlačením klávesu <Enter>.\n"
- #: dselect/method.cc
- msgid "<standard error>"
- msgstr "<štandardný chybový výstup>"
- #: dselect/method.cc
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "chyba pri čítaní potvrdenia správy o zlyhaní programu"
- #: dselect/method.cc
- msgid "no access method is selected or configured"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- msgid "update available list script"
- msgstr "aktualizácia dostupného skriptu zoznamu"
- #: dselect/method.cc
- msgid "installation script"
- msgstr "inštalačný skript"
- #: dselect/method.cc
- msgid "query/setup script"
- msgstr "dotazovací/nastavovací skript"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s"
- msgstr "syntaktická chyba v metóde súboru volieb „%.250s“ -- %s"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error reading options file '%.250s'"
- msgstr "chyba pri čítaní súboru volieb „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "nie je možné čítať metódy čítania z adresára „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "metóda „%.250s“ má názov, ktorý je príliš dlhý (%d > %d znakov) "
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to access method script '%.250s'"
- msgstr "nie je možné pristupovať k skriptu metódy „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné čítať súbor volieb metód „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "nečíselná hodnota tam, kde je očakávané číslo"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in index string"
- msgid "end of file in index string"
- msgstr "EOF v indexovacom reťazci"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "index string too long"
- msgstr "indexovací reťazec je príliš dlhý"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "nový riadok pred začiatkom názvu voľby"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "newline before option name start"
- msgid "end of file before option name start"
- msgstr "nový riadok pred začiatkom názvu voľby"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "nealfanumerický znak tam, kde sa očakáva začiatok názvu voľby"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "nealfanumerický znak v názve voľby"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in option name"
- msgid "end of file in option name"
- msgstr "EOF v názve voľby"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "newline before summary"
- msgstr "nový riadok pred prehľadom"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "newline before summary"
- msgid "end of file before summary"
- msgstr "nový riadok pred prehľadom"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgid "end of file in summary - missing newline"
- msgstr "EOF v prehľade - chýbajúci nový riadok"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť voľbu popisu súboru „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zistiť stav voľby popisu súboru „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file '%.250s'"
- msgstr "zlyhalo načítanie popisného súboru volieb „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file '%.250s'"
- msgstr "chyba pri čítaní popisného súboru volieb „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file '%.250s'"
- msgstr "chyba pri čítaní súboru s voľbami metód „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file '%.250s'"
- msgstr "nie je možné otvoriť aktuálny súbor s voľbami „%.250s“"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to '%.250s'"
- msgstr "nie je možné zapísať nové voľby do „%.255s“"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "new package"
- msgstr "nový balík"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "install"
- msgstr "nainštalovať"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "hold"
- msgstr "podržať"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "remove"
- msgstr "odstrániť"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "purge"
- msgstr "vyčistiť"
- #. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
- #. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
- #. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
- #. * a single space.
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "PREINŠTALOVAŤ"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "not installed"
- msgstr "nenainštalovaný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "odstránený (konfigurácie ponechané)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "half installed"
- msgstr "čiastočne nainštalovaný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "rozbalený (nenakonfigurovaný)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "half configured (config failed)"
- msgstr "polo-nakonfigurovaný (konfigurácia zlyhala)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "awaiting trigger processing"
- msgstr "čaká sa na spracovanie spúšťačov (triggers-awaited)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "triggered"
- msgstr "spustené"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "installed"
- msgstr "nainštalovaný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Required"
- msgstr "Vyžadovaný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Important"
- msgstr "Dôležitý"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Standard"
- msgstr "Štandardný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Optional"
- msgstr "Voliteľný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Extra"
- msgstr "Extra"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Unclassified"
- msgstr "Neklasifikovaný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "suggests"
- msgstr "navrhuje"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "recommends"
- msgstr "odporúča"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "depends on"
- msgstr "závisí na"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "pred-závisí na"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "breaks"
- msgstr "kazí"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "conflicts with"
- msgstr "v konflite s"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "provides"
- msgstr "poskytuje"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "replaces"
- msgstr "nahrádza"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "enhances"
- msgstr "vylepšuje"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Req"
- msgstr "Vyž"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Imp"
- msgstr "Dôl"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Std"
- msgstr "Šta"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Opt"
- msgstr "Vol"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Xtr"
- msgstr "Xtr"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "bUG"
- msgstr "Chy"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Broken"
- msgstr "Poškodený"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Upgradable"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "Zastaralý/lokálny"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed"
- msgstr "Nainštalované"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Available"
- msgstr "Dostupný"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed"
- msgstr "Odstránený"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "Chybne nainštalované balíky"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "Novo dostupné balíky"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Newly available packages"
- msgid "Upgradable packages"
- msgstr "Novo dostupné balíky"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgid "Obsolete and locally created packages"
- msgstr "Zastaralé a lokálne balíky v systéme"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Nainštalované balíky"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Up to date installed packages"
- msgid "Available not installed packages"
- msgstr "Aktuálne nainštalované balíky"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "Odstránené a viac nedostupné balíky"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "Odstránené balíky (konfigurácia stále zachovaná)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "Vyčistené a nikdy nenainštalované balíky"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Purged"
- msgstr "Vyčistené"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed?"
- msgstr "Nainštalovaný?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Old mark"
- msgstr "Stará značka"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Marked for"
- msgstr "Označené na"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "EIOM"
- msgstr "EIOM"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Section"
- msgstr "Sekcia"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Priority"
- msgstr "Priorita"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Package"
- msgstr "Balík"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Avail.ver"
- msgid "Avail.arch"
- msgstr "Dostup.ver"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Inst.ver"
- msgid "Inst.arch"
- msgstr "Inšt.ver"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "Dostup.ver"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "Inšt.ver"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - rekurzívny výpis balíkov"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - inšpekcia stavov balíkov"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - hlavný zoznam balíkov"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by section)"
- msgstr " (podľa sekcie)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (avail., section)"
- msgstr " (dostup., sekcia)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (status, section)"
- msgstr " (stav, sekcia)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by priority)"
- msgstr " (podľa priority)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr " (dostup., priorita)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (status, priority)"
- msgstr " (stav, priorita)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr " (abecedne)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by availability)"
- msgstr " (podľa dostupnosti)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by status)"
- msgstr " (podľa stavu)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " znač.:+/=/- struč:v Pomocník:? "
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " znač.:+/=/- podrob:v Pomocník:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr " stručne:v Pomocník:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr " podrobne:v Pomocník:?"
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "Riadok, ktorý ste zvýraznili reprezentuje množstvo balíkov; ak požadujete "
- "inštaláciu, odstránenie, podržanie, atď., ovplyvní to všetky balíky, ktoré "
- "sa zhodujú so zobrazenými kritériami.\n"
- "\n"
- "Ak presuniete zvýraznenie na riadok s príslušným balíkom, zobrazia sa vám na "
- "tomto mieste informácie o tomto balíku.\n"
- "Môžete použiť „o“ a „O“ na zmenu zoradenia a umožniť tak označenie balíkov z "
- "iných skupín."
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "Interrelationships"
- msgstr "Závislosti"
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "No description available."
- msgstr "Popis nie je dostupný."
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "Installed control file information"
- msgstr "Informácie nainštalovaného riadiaceho súboru"
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "Available control file information"
- msgstr "Dostupné informácie o riadiacom súbore"
- #: dselect/pkglist.cc
- msgid "there are no packages"
- msgstr "žiadne balíky"
- #: dselect/pkglist.cc
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "zadaná nesprávna podmienka vyhľadávania"
- #: dselect/pkglist.cc
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "chyba v regulárnom výraze"
- #: dselect/pkgsublist.cc
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr " nevyzerá byť dostupný\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc
- msgid " or "
- msgstr " alebo "
- #: dselect/pkgtop.cc
- msgid "All"
- msgstr "Všetky"
- #: dselect/pkgtop.cc
- msgid "All packages"
- msgstr "Všetky balíky"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "%s balíky bez sekcie"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "%s balíkov v sekcii %s"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "%s %s balíky"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "%s %s balíky bez sekcie"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr " %s %s balíky v sekcii %s"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s; %s (bolo: %s). %s"
- #~ msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- #~ msgstr "zlyhalo opätovné zablokovanie premennej SIGWINCH"
- #~ msgid "Actions:\n"
- #~ msgstr "Operácie:\n"
- #~ msgid "Colours:\n"
- #~ msgstr "Farby:\n"
- #~ msgid "Attributes:\n"
- #~ msgstr "Vlastnosti:\n"
- #~ msgid "EOF before option name start"
- #~ msgstr "EOF pred začiatkom názvu voľby"
- #~ msgid "EOF before summary"
- #~ msgstr "EOF pred prehľadom"
- #~ msgid "!Bug!"
- #~ msgstr "!Chyba!"
- #~ msgid "Updated"
- #~ msgstr "Aktualizovaný"
- #~ msgid "Up-to-date"
- #~ msgstr "Aktuálny"
- #~ msgid "Updated packages (newer version is available)"
- #~ msgstr "Aktualizované balíky (k dispozícii je novšia verzia)"
- #~ msgid "Available packages (not currently installed)"
- #~ msgstr "Dostupné balíky (momentálne nenainštalované)"
- #~ msgid "foreign architectures enabled but multi-arch is not supported"
- #~ msgstr "cudzie architectúry sú zapnuté, ale multi-arch nie je podporovaný"
- #~ msgid ""
- #~ "Actions:\n"
- #~ " access update select install config remove quit\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Operácie:\n"
- #~ " access update select install config remove quit\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- #~ msgstr "nie je možné otvoriť nový súbor s voľbami „%.250s“"
- #~ msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- #~ msgstr "nie je možné zatvoriť nový súbor s voľbami „%.250s“"
- #~ msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- #~ msgstr "nie je možné nainštalovať novú voľbu ako „%.255s“"
- #~ msgid "returned error exit status %d.\n"
- #~ msgstr "vrátená chyba výstupného stavu %d\n"
- #~ msgid "was interrupted.\n"
- #~ msgstr "bol prerušený.\n"
- #~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- #~ msgstr "bol ukončený signálom: %s.\n"
- #~ msgid "(It left a coredump.)\n"
- #~ msgstr "(It nechal coredump.)\n"
- #~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- #~ msgstr "zlyhal s neznámym návratovým kódom wait %d.\n"
- #~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- #~ msgstr "nie je možné spustiť „%.250s“ proces „%.250s“"
- #~ msgid "failed config"
- #~ msgstr "zlyhala konfigurácia"
- #~ msgid "unable to wait for %.250s"
- #~ msgstr "nie je možné čakať na %.250s"
- #~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- #~ msgstr "dostal som nesprávny stav potomka - žiadané %ld, obdržané %ld"
- #~ msgid "Recommended"
- #~ msgstr "Odporúčaný"
- #~ msgid "Contrib"
- #~ msgstr "Dodatočný"
- #~ msgid "Rec"
- #~ msgstr "Dop"
- #~ msgid "Ctb"
- #~ msgstr "Ctb"
- #~ msgid ""
- #~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
- #~ "\n"
- #~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- #~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- #~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "základný zoznam::startdisplay() vykonané ...\n"
- #~ "\n"
- #~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- #~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- #~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "[none]"
- #~ msgstr "[žiadny]"
- #~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- #~ msgstr "chyba - nezachytenie signálu %d: %s\n"
- #~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- #~ msgstr "nie je možné ignorovať signál %d pred spustením %.250s"
- #~ msgid "(no clientdata)"
- #~ msgstr "(žiadne klientské dáta)"
- #~ msgid "<null>"
- #~ msgstr "<nula>"
- #~ msgid "interrelationships affecting "
- #~ msgstr "závislosti ovplyvňujúce "
- #~ msgid "description of "
- #~ msgstr "popis"
- #~ msgid "description"
- #~ msgstr "popis"
- #~ msgid "currently installed control info"
- #~ msgstr "momentálne nainštalované riadiace informácie"
- #~ msgid "available version of control info for "
- #~ msgstr "dostupná verzia informácií o riadení pre"
|