123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860 |
- # Chu-yeon Park <kokids@debian.org>, 2001.
- # Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>, 2001.
- # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004.
- # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n"
- "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
- "Language: ko\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Search for ? "
- msgstr "무엇을 찾으십니까 ? "
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Error: "
- msgstr "오류: "
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Help: "
- msgstr "도움말: "
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr ""
- "도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말에서 나가시려면 <space>를 누르십시오."
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n"
- " or '.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 <space>나 q를,\n"
- " 각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 . 키를 누르십시오."
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "도움말에서 키보드를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ)이 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "SIGWINCH 핸들러에서 doupdate가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 복구하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "과거의 시그널 마스크를 복구하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "SIGWINCH 시그널의 블록을 해제하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "SIGWINCH을 블록하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "과거의 시그널 마스크를 얻어 오는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "과거의 SIGWINCH 시그널 액션을 얻어 오는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "새 SIGWINCH 시그널 액션을 설정하는 데 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "글자/바탕 색상 할당이 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "기본 목록 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "제목 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "현재 상태 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "정보 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "질의 창 만들기가 실패했습니다"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "Keybindings"
- msgstr "키바인딩"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, "
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "더 보려면 %s 키를 누르십시오"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[정의되지 않음]"
- #: dselect/bindings.cc
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[키번호: %d]"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Move up"
- msgstr "위로"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Move down"
- msgstr "아래로"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "목록의 맨 위로"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "목록의 맨 아래로"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Redraw display"
- msgstr "화면 다시 그리기"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "목록을 앞으로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "목록을 뒤로 스크롤"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "설치하는 꾸러미 표시"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "지우는 꾸러미 표시"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "반전 표시를 더 분명하게"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "반전 표시를 덜 분명하게"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다"
- #: dselect/bindings.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Repeat last search."
- msgid "Repeat last search"
- msgstr "마지막 찾기 반복."
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "끝내기, 검사없이 확인"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
- #: dselect/bindings.cc
- #, fuzzy
- msgid "Revert to currently installed state for all packages"
- msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "키 입력"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- #| " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- #| " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- #| " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- #| " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- #| " u d scroll info by 1 page\n"
- #| " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- #| " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 "
- #| "screen\n"
- #| " ^b ^f pan display by 1 "
- #| "character\n"
- #| "\n"
- #| "Mark packages for later processing:\n"
- #| " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- #| " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- #| "uninstalled\n"
- #| " _ remove & purge config\n"
- #| " Miscellaneous:\n"
- #| "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- #| "Help)\n"
- #| " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- #| "displays\n"
- #| " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- #| "options\n"
- #| " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
- #| "opts\n"
- #| " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- #| " U set all to sUggested state / search (Return to "
- #| "cancel)\n"
- #| " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "이동 키: 이전/다음, 처음/끝, 위/아래, 앞/뒤:\n"
- " j, 아래 화살표 k, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
- " N, Page-down, 스페이스 P, Page-up, 백스페이스 한 페이지 단위로 목록 스크"
- "롤\n"
- " ^n ^p 한 줄 단위로 목록 스크롤\n"
- " t, Home e, End 목록의 처음/끝으로 이동합니"
- "다\n"
- " u d 한 페이지 단위로 정보 스크"
- "롤\n"
- " ^u ^d 한 줄 단위로 정보 스크롤\n"
- " B, 왼쪽 화살표 F, 오른쪽 화살표 창을 화면의 1/3 좌우로 이"
- "동\n"
- " ^b ^f 창을 한 글자만큼 화면 좌우 "
- "이동\n"
- "\n"
- "나중에 처리할 꾸러미 표시:\n"
- " +, Insert 설치 혹은 업그레이드 =, H 현재 상태로 고정\n"
- " -, Delete 지우기 :, G 고정해제: 업그레이드 혹은 남겨두기\n"
- " _ 지우기 및 설정 깨끗이\n"
- " 그 외:\n"
- "끝내기, 나감, 덮어쓰기 (대문자 유의!): ?, F1 도움말 요청 (혹은 Help)\n"
- " Return 확인, 끝내기 (의존성 검사) i, I 정보 화면 토글/순환\n"
- " Q 확인, 끝내기 (의존성 무시) o, O 정렬 옵션 순환\n"
- " X, Esc 나가기, 어떠한 바뀐 사항도 무시 v, V 상태 표시 옵션 바꾸기\n"
- " R 이 목록 전 상태로 되돌리기 ^l 화면 다시 그리기\n"
- " U 모두 제안하는 상태로 / 찾기 (취소하려면 엔터)\n"
- " D 모두 직접 요청된 상태로 \\ 마지막 찾기 반복\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "꾸러미 선택에 관한 안내"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "주요 꾸러미 목록입니다.\n"
- "\n"
- "여기에는 설치되었거나 설치할 수 있는 꾸러미의 목록이 나타납니다. 커서키를\n"
- "사용하여 목록을 살펴볼 수 있고, 설치(`+' 사용)나 설치해제(`-' 사용)를\n"
- "하도록 꾸러미에 표시할 수 있습니다. 꾸러미를 하나씩 표시할 수도 있고 그룹\n"
- "단위로 표시할 수도 있습니다. 최초에는 `모든 꾸러미' 줄이 선택되어 있습니다.\n"
- "`+', `-' 등은 반전 막대에 해당되는 모든 꾸러미에 영향을 미칩니다.\n"
- "\n"
- "선택을 어떻게 하느냐에 따라 충돌이나 의존성 문제를 일으킬 수도 있습니다.\n"
- "이 경우 그 문제에 해당되는 꾸러미의 목록이 나타납니다. 그 안에서 문제를\n"
- "해결하면 됩니다.\n"
- "\n"
- "키 입력 방법 및 화면 구성에 대한 도움말을 읽어 보십시오. 다양한 온라인\n"
- "도움말을 볼 수 있으니 잘 이용하십시오 - 언제든지 도움말이 필요하면 `?'를\n"
- "누르십시오.\n"
- "\n"
- "꾸러미 선택을 마치면, <enter>를 눌러 해당 바뀐 사항을 확정하십시오.\n"
- "'Q'를 누르면 바뀐 사항을 저장하지 않고 마칩니다. 충돌이나 의존성에\n"
- "관해 마지막 검사를 하게 되고, 거기에서도 그 충돌이나 의존성에 관련된\n"
- "꾸러미 목록이 나타납니다.\n"
- "\n"
- "<space>를 누르시면 도움말을 나가서 꾸러미 목록으로 들어갑니다.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "꾸러미 목록 읽기 전용 브라우저 소개"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "주 꾸러미 목록입니다.\n"
- "\n"
- "여기에는 설치되었거나 설치할 수 있는 꾸러미 목록이 나타납니다. 꾸러미\n"
- "상태를 바꿀 수 있는 권한이 없기 때문에, 지금은 읽기-전용 모드입니다.\n"
- "커서 키를 사용해 목록 사이를 이동할 수 있고 (`키 입력' 도움말 화면을\n"
- "보십시오), 꾸러미의 상태를 보거나 꾸러미의 정보를 읽어 볼 수 있습니다.\n"
- "\n"
- "키 입력 방법 및 화면 구성에 대한 도움말을 읽어 보십시오. 다양한 온라인\n"
- "도움말을 볼 수 있으니 이용하십시오 - 언제든지 도움말이 필요하면 `?'를\n"
- "누르십시오.\n"
- "\n"
- "꾸러미 찾아보기를 마치고, 'Q'를 누르거나 <enter>를 누르면 끝납니다.\n"
- "\n"
- "도움말을 종료하고 목록으로 들아가려면 <space>를 누르십시오.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr "충돌/의존성 해결 하위 목록 소개"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "의존성/충돌 해결 - 소개.\n"
- "\n"
- "선택하신 내용 중에 하나 이상의 꾸러미에서 충돌이나 의존성 문제가 발생했습니"
- "다\n"
- "- 어떤 꾸러미는 어떤 꾸러미와 같이 설치해야 하기도 하고 동시에 설치할 수 없"
- "는\n"
- "꾸러미도 있습니다.\n"
- "\n"
- "이 문제와 관련된 꾸러미의 하위 목록이 나타날 것입니다. 화면 아래 부분을 보"
- "면\n"
- "관련된 충돌 및 의존성 문제가 있습니다. `i' 키를 사용하면 꾸러미 설명 및 내"
- "부\n"
- "제어 정보도 여기에서 차례대로 볼 수 있습니다.\n"
- "\n"
- "`제안한' 꾸러미를 계산해서, 여기 하위 목록에서 이미 초기값으로 표시되어\n"
- "있습니다. 그러므로 Return키를 누르기만 하면 그 제안을 그대로 받아들이게\n"
- "됩니다. 문제가 된 선택 사항을 취소하고 주요 목록으로 돌아가려면, 대문자 "
- "`X'를\n"
- "누르면 됩니다.\n"
- "\n"
- "목록을 돌아다니면서 꾸러미 선택을 원하는 대로 바꿀 수 있습니다. 또 제안한\n"
- "내용을 거부하려면 대문자 `D'나 `R' 키를 누르면 됩니다 (키 입력 도움말\n"
- "화면을 참고). 대문자 `Q' 키를 누르면 현재 표시된 상태를 강제로 받아들이게\n"
- "됩니다. 추천한 사항이나 프로그램의 실수라고 생각되는 부분까지도 무시하려면\n"
- "`Q'를 사용하십시오.\n"
- "\n"
- "도움말에서 빠져나가서 하위 목록으로 들어가려면 <space>를 누르십시오.\n"
- "기억하세요. 도움이 필요하면 `?'키를 누르십시오.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "화면 구성 첫번째: 꾸러미 목록 및 상태를 나타내는 문자"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " 'R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " '*' - installed;\n"
- " '-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " states are not { 'C' - half-configured (an error happened);\n"
- " (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);\n"
- " installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " '*': marked for installation or upgrade;\n"
- " '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " '=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "화면의 상단에는 꾸러미의 목록이 표시됩니다. 각 꾸러미에 대해서 꾸러미의\n"
- "현재 상태에 대한 4개의 열이 있고 거기에 상태 표기가 있습니다. 간략한\n"
- "모드에서는 (자세히 표시하려면 `v'를 사용하십시오) 한 개의 문자로 표기합니"
- "다.\n"
- "왼쪽부터 오른쪽으로:\n"
- "\n"
- " 오류 플래그: 공백 - 오류 없음 (꾸러미는 망가진 상태일 수도 있음 - 아래 참"
- "고)\n"
- " `R' - 설치중에 심각한 오류, 다시 설치해야 함.\n"
- " 설치 상태: 공백 - 설치 안 함.\n"
- " `*' - 설치함.\n"
- " `-' - 설치되지 않았으나 설정 파일 남김.\n"
- " 다음 상태의 { `U' - 압축 풀었지만 설정하지 않음.\n"
- " 꾸러미는 { `C' - 일부만 설정 (오류 발생).\n"
- " 망가진 상태 { `I' - 일부만 설치 (오류 발생).\n"
- " 과거 표시: 이 목록을 표시하기 전에 꾸러미에 대해 요청한 상태.\n"
- " 표시: 이 꾸러미에 대해 요청한 상태:\n"
- " `*': 설치 혹은 업그레이드 표시.\n"
- " `-': 지우기 표시, 하지만 설정 파일 남기기.\n"
- " `=': 고정: 꾸러미를 어떻게도 처리하지 않기.\n"
- " `_': 완전히 지우기 표시 - 설정 파일도 지우기.\n"
- " `n': 아직 설치/지우기를 표시하지 않은 새로운 꾸러미.\n"
- "\n"
- "각 꾸러미의 우선순위, 섹션, 이름, 설치된 버전과 사용 가능한 버전 (shift-V를\n"
- "누르면 보이기/숨기기) 및 요약된 설명을 표시합니다.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr "화면 구성 두번째: 반전 막대, 정보 표시"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n"
- " display (press 'v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* 반전 막대: 꾸러미 목록에서 한 줄이 반전됩니다. `+', `-' 및 `_'을 누르면 "
- "이\n"
- " 줄에 있는 꾸러미(혹은 꾸러미 그룹)에 표시를 합니다.\n"
- "\n"
- "* 화면 가운데에 창을 구분하는 줄에는 현재 반전된 꾸러미의 상태에 대한 간략"
- "한\n"
- " 설명, 혹은 반전된 줄이 그룹이라면 그 그룹의 설명을 표시합니다. 상태 표시\n"
- " 문자가 무슨 뜻인지 잘 모르겠다면, 해당되는 꾸러미로 이동해서 이 구분하는\n"
- " 줄을 들여다 보십시오. 아니면 `v' 키를 눌러 자세한 설명을 보십시오 (다시\n"
- " `v'를 누르면 간략한 설명으로 돌아갑니다).\n"
- "\n"
- "* 화면의 하단에는 현재 반전된 꾸러미의 정보가 더 많이 나타납니다 (꾸러미 한\n"
- " 개의 경우).\n"
- "\n"
- " 여기에는 꾸러미의 자세한 설명, 꾸러미의 자세한 내부 정보 (설치된 버전 혹"
- "은\n"
- " 사용 가능한 버전), 혹은 충돌 및 의존성 정보를 표시할 수 있습니다\n"
- " (충돌/의존성 해결 하위 목록의 경우).\n"
- "\n"
- " `i' 키를 누르면 각각의 정보를 번갈아가면서 표시합니다. `I' 키를 누르면 "
- "이\n"
- " 화면을 감추거나 정보 창을 크게 표시할 수도 있습니다.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "설치 방법 선택, 화면 구성 소개"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing '?'.\n"
- msgstr ""
- "dselect와 dpkg에서는, 여러 곳에서 꾸러미 파일을 가져와서 자동으로\n"
- "설치할 수 있습니다.\n"
- "\n"
- "이 목록에서는 그러한 설치 방법중에 무엇을 사용할 지 선택합니다.\n"
- "\n"
- "반전 막대를 사용하려는 설치 방법으로 옮긴 다음 Enter를 누르십시오. 그\n"
- "다음에 설치에 필요한 정보를 더 물어보게 됩니다.\n"
- "\n"
- "반전 막대를 움직일 때마다, 각 설치 방법에 관한 설명을 화면의 하단에 \n"
- "표시합니다 (설명이 있다면).\n"
- "\n"
- "아무 것도 바꾸지 않고 끝내려면, 설치 방법 목록에서 `x' 키를 누르십시오.\n"
- "\n"
- "키 입력에 관한 설명을 보시려면 `k'를 누르시고, 도움말 메뉴를 보려면 `?'를\n"
- "누르십시오.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "설치 방법 선택, 키 입력"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "이동 키: 이전/다음, 처음/끝, 위/아래, 앞/뒤:\n"
- " j, 아래 화살표 k, 위 화살표 반전 막대 이동\n"
- " N, Page-down, 스페이스 P, Page-up, 백스페이스 한 페이지 단위로 목록 스크"
- "롤\n"
- " ^n ^p 한 줄 단위로 목록 스크롤\n"
- " t, Home e, End 목록의 처음/끝으로 이동합니"
- "다\n"
- " u d 한 페이지 단위로 정보 스크"
- "롤\n"
- " ^u ^d 한 줄 단위로 정보 스크롤\n"
- " B, 왼쪽 화살표 F, 오른쪽 화살표 창을 화면의 1/3 좌우로 이"
- "동\n"
- " ^b ^f 창을 한 글자만큼 화면 좌우 "
- "이동\n"
- "(꾸러미 목록 표시할 때의 이동 키와 동일합니다.)\n"
- "\n"
- "끝내기:\n"
- " Return, Enter 이 설치 방법을 선택하고 설정 창으로 돌아갑니다\n"
- " x, X 설치 방법을 바꾸거나 설정하지 않고 끝냅니다\n"
- "\n"
- "기타:\n"
- " ?, Help, F1 도움말 보기\n"
- " ^l 화면을 다시 그리기\n"
- " / 찾기 (취소하려면 그냥 Return을 누르십시오)\n"
- " \\ 마지막 찾기 반복\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "도움말이 필요하면 dselect --help를 실행하십시오."
- #: dselect/main.cc
- msgid "a"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "설치방법(A)"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "설치 방법을 선택합니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid "u"
- msgstr "u"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "업데이트(U)"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "이용 가능한 꾸러미 목록을 업데이트합니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[S]elect"
- msgstr "선택(S)"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "시스템에 설치하려는 꾸러미를 선택합니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid "i"
- msgstr "i"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "설치(I)"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "선택한 꾸러미를 설치하고 업그레이드합니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid "c"
- msgstr "c"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "설정(C)"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "설정하지 않은 꾸러미를 설정합니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid "r"
- msgstr "r"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[R]emove"
- msgstr "지우기(R)"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "원하지 않는 꾸러미를 지웁니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid "q"
- msgstr "q"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "끝내기(Q)"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "dselect를 끝냅니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid "menu"
- msgstr "메뉴"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n"
- msgstr "데비안 `%s' 꾸러미 처리 프론트엔드 버전 %s.\n"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "자유 소프트웨어입니다. 복사 조건에 관해서는 GNU General Public License\n"
- "version 2이상을 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
- "저작권 관련 정보를 보려면 %s --licence를 참고하십시오.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "<standard output>"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "사용법: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "Commands:\n"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " --expert Turn on expert mode.\n"
- #| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to "
- #| "<file>.\n"
- #| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr"
- #| "+..]]\n"
- #| " Configure screen colours.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --expert Turn on expert mode.\n"
- " -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to "
- "<file>.\n"
- " --color <color-spec> Configure screen colors.\n"
- " --colour <color-spec> Ditto.\n"
- msgstr ""
- "옵션:\n"
- " --admindir <directory> %s 대신 <directory> 사용.\n"
- " --expert 고급 모드를 사용.\n"
- " --debug <file> | -D<file> 디버깅 사용하여 <file>로 출력을 보냅니다.\n"
- " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
- " 화면색 설정.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " --help 이 도움말 메시지 봄.\n"
- " --version 버전을 봄.\n"
- " --license | --licence 저작권 관련 정보를 봄.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
- "<attr>[+<attr>]...]\n"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Screenparts:\n"
- msgid "<screen-part> is:"
- msgstr "화면 구성 요소:\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "<color> is:"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "<attr> is:"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n"
- msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Invalid %s `%s'\n"
- msgid "invalid %s '%s'"
- msgstr "올바르지 않은 %s `%s'\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "screen part"
- msgstr "화면 구성 요소"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Null colour specification\n"
- msgid "null colour specification"
- msgstr "색 지정이 없습니다\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "colour"
- msgstr "색"
- #: dselect/main.cc
- msgid "colour attribute"
- msgstr "색 속성"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr "터미널이 커서 주소 지정을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "터미널이 반전을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool %s.\n"
- msgstr ""
- "TERM 변수를 정확히 설정하든지 더 나은 터미널을 사용하든지,\n"
- "각 꾸러미 별로 개별적인 관리 도구 %s 이용하십시오.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "터미널에 필수적인 기능이 빠져 있습니다. 그만둡니다."
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "^P 및 ^N, 커서 키, 단축키 혹은 숫자로 이동할 수 있습니다.\n"
- "선택한 항목으로 들어가려면 <enter> 키를 누르십시오. ^L은 화면을 다시 그립니"
- "다.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "읽기 전용 접근: 선택된 사항을 미리 보는 것만 가능합니다!"
- #: dselect/main.cc
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "주 메뉴에서 getch가 실패했습니다"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "unknown action string '%.50s'"
- msgstr "알 수 없는 명령 문자열 `%.50s'"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "Abbrev."
- msgstr "약어"
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc
- msgid "Description"
- msgstr "설명"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - 설치 방법 목록"
- #: dselect/methlist.cc
- #, c-format
- msgid "Access method '%s'."
- msgstr "설치 방법 `%s'."
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "doupdate가 실패했습니다"
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
- msgid "getch failed"
- msgstr "getch가 실패했습니다"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "Explanation"
- msgstr "설명"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "No explanation available."
- msgstr "설명 없습니다."
- #: dselect/method.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오."
- #: dselect/method.cc
- msgid "cannot unlock access method area"
- msgstr ""
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid " does not appear to be available\n"
- msgid "no access methods are available"
- msgstr " 꾸러미는 이용할 수 없는 것으로 보입니다\n"
- #: dselect/method.cc
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Choose the access method to use."
- msgid "cannot open or create access method lockfile"
- msgstr "설치 방법을 선택합니다."
- #: dselect/method.cc
- msgid "the access method area is already locked"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "dselect - list of access methods"
- msgid "cannot lock access method area"
- msgstr "dselect - 설치 방법 목록"
- #: dselect/method.cc
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오.\n"
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- msgid "<standard error>"
- msgstr "표준 오류에 쓰기 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/method.cc
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "프로그램 실패 메세지의 확인을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/method.cc
- msgid "no access method is selected or configured"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- msgid "update available list script"
- msgstr "사용 가능 목록 업데이트 스크립트"
- #: dselect/method.cc
- msgid "installation script"
- msgstr "설치 스크립트"
- #: dselect/method.cc
- msgid "query/setup script"
- msgstr "찾기/설정 스크립트"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s"
- msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'에 문법 오류가 있습니다 -- %s"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error reading options file '%.250s'"
- msgstr "옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "설치 방법을 읽는 데 `%.250s' 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "`%.250s' 설치 방법에 너무 긴 이름이 들어 있습니다 (%d > %d 바이트)"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to access method script '%.250s'"
- msgstr "설치 방법 스크립트 `%.250s'에 접근할 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file '%.250s'"
- msgstr "설치 방법 옵션 파일 `%.250s'을(를) 읽을 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "숫자가 들어가야 할 곳에 숫자가 아닌 문자"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in index string"
- msgid "end of file in index string"
- msgstr "인덱스 문자열에서 파일이 끝났습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "index string too long"
- msgstr "인덱스 문자열이 너무 깁니다"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 줄바꿈이 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "newline before option name start"
- msgid "end of file before option name start"
- msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 줄바꿈이 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "원하는 옵션 이름이 시작되는 곳에 영문자가 아닌 문자가 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "옵션 이름에 영문자나 숫자가 아닌 문자가 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in option name"
- msgid "end of file in option name"
- msgstr "옵션 이름 중에 파일이 끝났습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "newline before summary"
- msgstr "요약 전에 줄바꿈 문자가 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "newline before summary"
- msgid "end of file before summary"
- msgstr "요약 전에 줄바꿈 문자가 있습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgid "end of file in summary - missing newline"
- msgstr "요약에 파일이 끝났습니다 - 줄바꿈이 빠졌습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file '%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file '%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file '%.250s'"
- msgstr "옵션 설명 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file '%.250s'"
- msgstr "설치 방법 옵션 파일(`%.250s')을 읽는 중에 오류"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file '%.250s'"
- msgstr "현재 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to '%.250s'"
- msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 쓸 수 없습니다"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "new package"
- msgstr "새 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "install"
- msgstr "설치"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "hold"
- msgstr "고정"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "remove"
- msgstr "지우기"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "purge"
- msgstr "깨끗이"
- #. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
- #. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
- #. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
- #. * a single space.
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "다시설치"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "not installed"
- msgstr "설치하지 않았습니다"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "지움 (설정 파일 남아있음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "half installed"
- msgstr "일부 설치"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "풀림 (설정하지는 않음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "half configured (config failed)"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "awaiting trigger processing"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "triggered"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "installed"
- msgstr "설치함"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Required"
- msgstr "필수"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Important"
- msgstr "중요"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Standard"
- msgstr "표준"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Optional"
- msgstr "옵션"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Extra"
- msgstr "별도"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Unclassified"
- msgstr "분류안됨"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "suggests"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 제안:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "recommends"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 추천:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "depends on"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 의존:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미에 선의존:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- msgid "breaks"
- msgstr "망가뜨림"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "conflicts with"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미와 충돌:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "provides"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미의 기능을 제공:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "replaces"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 대치:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "enhances"
- msgstr "꾸러미는 다음 꾸러미를 확장:"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Req"
- msgstr "필수"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Imp"
- msgstr "중요"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Std"
- msgstr "표준"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Opt"
- msgstr "옵션"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Xtr"
- msgstr "별도"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "bUG"
- msgstr "버그"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Broken"
- msgstr "깨짐"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "New"
- msgstr "새로움"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Upgradable"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "과거/로컬"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed"
- msgstr "설치됨"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Available"
- msgstr "이용가능"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed"
- msgstr "지움"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "깨져서 설치된 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "새롭게 이용가능한 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Newly available packages"
- msgid "Upgradable packages"
- msgstr "새롭게 이용가능한 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgid "Obsolete and locally created packages"
- msgstr "시스템에 있지만 오래전 꾸러미 및 로컬 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed packages"
- msgstr "설치한 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Up to date installed packages"
- msgid "Available not installed packages"
- msgstr "업데이트해 설치된 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "지워서 더 이상 이용할 수 없는 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "지운 꾸러미 (설정 파일이 여전히 남아있음)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "깨끗이 한 꾸러미 및 설치한 적이 없는 꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Purged"
- msgstr "깨끗이함"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Error"
- msgstr "오류"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed?"
- msgstr "설치 여부"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Old mark"
- msgstr "이전 마크"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Marked for"
- msgstr "현재 마크"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "EIOM"
- msgstr "EIOM"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Section"
- msgstr "섹션"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Priority"
- msgstr "우선순위"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Package"
- msgstr "꾸러미"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Avail.ver"
- msgid "Avail.arch"
- msgstr "이용가능"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Inst.ver"
- msgid "Inst.arch"
- msgstr "설치버전"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "이용가능"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "설치버전"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - 재귀 꾸러미 목록"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - 꾸러미 상태 감시"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - 주요 꾸러미 목록"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by section)"
- msgstr " (섹션 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (avail., section)"
- msgstr " (이용가능, 섹션)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (status, section)"
- msgstr " (상태, 섹션)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by priority)"
- msgstr " (우선순위 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr " (이용가능, 우선순위)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (status, priority)"
- msgstr " (상태, 우선순위)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr " (알파벳 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by availability)"
- msgstr " (이용가능 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by status)"
- msgstr " (상태 순서)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " 표시:+/=/- 간단히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " 표시:+/=/- 자세히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr " 간단히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr " 자세히:v 도움말:?"
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "반전 막대가 있는 줄은 많은 꾸러미에 영향을 미칩니다. 설치, 지우기, 고정 등"
- "을 요청하면 거기에 해당되는 꾸러미 모두가 영향을 받습니다.\n"
- "\n"
- "반전 막대를 꾸러미가 위치한 줄로 옮기면 각 꾸러미에 대한 정보를 볼 수 있습니"
- "다.\n"
- "`o'와 `O'를 누르면 정렬 순서를 바꾸거나 다른 종류의 그룹의 꾸러미 표시를 할 "
- "수 있습니다."
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "Interrelationships"
- msgstr "꾸러미 관계"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "No description available."
- msgstr "상세 설명 없음."
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "Installed control file information"
- msgstr "설치된 제어 파일 정보 "
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid "Available control file information"
- msgstr "현재 있는 제어 파일 정보"
- #: dselect/pkglist.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Installed packages"
- msgid "there are no packages"
- msgstr "설치한 꾸러미"
- #: dselect/pkglist.cc
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "주어진 찾기 옵션이 올바르지 않습니다"
- #: dselect/pkglist.cc
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "정규식에 오류"
- # FIXME: bad msgid
- #: dselect/pkgsublist.cc
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr " 꾸러미는 이용할 수 없는 것으로 보입니다\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc
- msgid " or "
- msgstr " 혹은 "
- #: dselect/pkgtop.cc
- msgid "All"
- msgstr "모두"
- #: dselect/pkgtop.cc
- msgid "All packages"
- msgstr "모든 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "섹션에 속하지 않은 %s 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "%s 꾸러미 (섹션 %s에 속하는 꾸러미)"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "%s %s 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "섹션에 속하지 않은 %s %s 꾸러미"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr "%s %s 꾸러미 (%s 섹션)"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s, %s (이전상태: %s). %s"
- #~ msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- #~ msgstr "SIGWINCH 시그널을 블록을 다시 설정하는 데 실패했습니다"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Section"
- #~ msgid "Actions:\n"
- #~ msgstr "섹션"
- #~ msgid "Colours:\n"
- #~ msgstr "색:\n"
- #~ msgid "Attributes:\n"
- #~ msgstr "속성:\n"
- #~ msgid "EOF before option name start"
- #~ msgstr "옵션 이름이 시작하기 전에 파일이 끝났습니다"
- #~ msgid "EOF before summary"
- #~ msgstr "요약 전에 파일이 끝났습니다"
- #~ msgid "!Bug!"
- #~ msgstr "!버그!"
- #~ msgid "Updated"
- #~ msgstr "업데이트한"
- #~ msgid "Up-to-date"
- #~ msgstr "최신"
- #~ msgid "Updated packages (newer version is available)"
- #~ msgstr "업데이트한 꾸러미 (새로운 버전이 있음)"
- #~ msgid "Available packages (not currently installed)"
- #~ msgstr "이용 가능한 꾸러미 (아직 설치되지 않음)"
- #~ msgid ""
- #~ "Actions:\n"
- #~ " access update select install config remove quit\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "동작:\n"
- #~ " access update select install config remove quit\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- #~ msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 열 수 없습니다"
- #~ msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- #~ msgstr "새 옵션 파일(`%.250s')을 닫을 수 없습니다"
- #~ msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- #~ msgstr "새 옵션을 `%.250s' 파일에 설치할 수 없습니다"
- #~ msgid "returned error exit status %d.\n"
- #~ msgstr "오류 상태값 %d번을 리턴했습니다.\n"
- #~ msgid "was interrupted.\n"
- #~ msgstr "인터럽트되었습니다.\n"
- #~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- #~ msgstr "시그널때문에 강제로 끝났습니다: %s.\n"
- #~ msgid "(It left a coredump.)\n"
- #~ msgstr "(메모리 덤프를 남겼습니다.)\n"
- #~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- #~ msgstr "알 수 없는 wait 리턴 코드 %d번으로 실패했습니다.\n"
- #~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- #~ msgstr "%.250s 프로세스 `%.250s'을(를) 실행할 수 없습니다"
- #~ msgid "failed config"
- #~ msgstr "설정 실패"
- #~ msgid "unable to wait for %.250s"
- #~ msgstr "%.250s 프로세스를 wait할 수 없습니다"
- #~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- #~ msgstr "하위 프로세스의 리턴값이 틀렸습니다 - %ld 요청, %ld 리턴"
- #~ msgid "Recommended"
- #~ msgstr "추천"
- #~ msgid "Contrib"
- #~ msgstr "기여"
- #~ msgid "Rec"
- #~ msgstr "추천"
- #~ msgid "Ctb"
- #~ msgstr "기여"
- #~ msgid ""
- #~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
- #~ "\n"
- #~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- #~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- #~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "baselist::startdisplay() 완료 ...\n"
- #~ "\n"
- #~ " xmax=%d, ymax=%d,\n"
- #~ "\n"
- #~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d,\n"
- #~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d,\n"
- #~ "\n"
- #~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d,\n"
- #~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d,\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "[none]"
- #~ msgstr "[없음]"
- #~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- #~ msgstr "시그널 %d번을 가로채지 않게 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
- #~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- #~ msgstr "%2$.250s 실행에 앞서 시그널 %1$d번을 무시할 수 없습니다"
- #~ msgid "(no clientdata)"
- #~ msgstr "(클라이언트 데이터 없음)"
- #~ msgid "<null>"
- #~ msgstr "<비어있음>"
- # FIXME: bad msgid
- #~ msgid "interrelationships affecting "
- #~ msgstr "꾸러미 관계가 다음에 영향을 미칩니다: "
- # FIXME: bad msgid
- #~ msgid "description of "
- #~ msgstr "설명 : "
- # FIXME: bad msgid
- #~ msgid "description"
- #~ msgstr "상세 설명"
- #~ msgid "currently installed control info"
- #~ msgstr "현재 설치된 제어 정보"
- #~ msgid "available version of control info for "
- #~ msgstr "제어 정보의 유효 버전 : "
|