123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887 |
- # Indonesian messages for dpkg
- # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc
- # This file is distributed under the same license as dpkg.
- # Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2004.
- # Translator:
- # Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2005-2006
- # Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>, 2005
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dselect 1.13\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-03-06 06:25+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n"
- "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
- "Language-Team: Indonesian <debian-l10n-indonesian@lists.debian.org>\n"
- "Language: id\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
- "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Search for ? "
- msgstr "Cari untuk ?"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Error: "
- msgstr "Kesalahan:"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Help: "
- msgstr "Bantuan:"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
- msgstr ""
- "Ketik ? untu menu panduan, . untuk topik selanjutnya, <spasi> untuk keluar."
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "Help information is available under the following topics:"
- msgstr "Informasi panduan tersedia untuk topik-topik berikut ini:"
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid ""
- "Press a key from the list above, <space> or 'q' to exit help,\n"
- " or '.' (full stop) to read each help page in turn. "
- msgstr ""
- "Ketik suatu tombol dari daftar di atas, <spasi> atau `q' untuk keluar,\n"
- " atau '.' untuk membaca setiap halaman panduan bergantian."
- #: dselect/basecmds.cc
- msgid "error reading keyboard in help"
- msgstr "ada kesalahan membaca keyboard dalam modus bantuan"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gagal"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
- msgstr "gagal melakukan 'doupdate' dalam penanganan 'SIGWINCH'"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
- msgstr "gagal mengembalikan 'sigact SIGWINCH' yang lama"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to restore old signal mask"
- msgstr "gagal mengembalikan mask sinyal yang lama"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to unblock SIGWINCH"
- msgstr "gagal melakukan 'unblock' SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to block SIGWINCH"
- msgstr "gagal melakukan block SIGWINCH"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to get old signal mask"
- msgstr "gagal mendapatkan mask sinyal yang lama"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
- msgstr "Gagat mendapatkan 'sigact SIGWINCH' yang lama"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
- msgstr "gagal menyetel 'sigact SIGWINCH' yang baru"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to allocate colour pair"
- msgstr "gagal mengalokasikan pasangan warna"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create title window"
- msgstr "gagal membuat judul window"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create whatinfo window"
- msgstr "gagal membuat window 'whatinfo'"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create baselist pad"
- msgstr "gagal membuat catatan 'baselist'"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create heading pad"
- msgstr "gagal membuat catatan 'heading'"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create thisstate pad"
- msgstr "gagal membuat catatan 'thisstate'"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create info pad"
- msgstr "gagal membuat catatan 'info'"
- #: dselect/baselist.cc
- msgid "failed to create query window"
- msgstr "gagal membuat window 'query'"
- #: dselect/baselist.cc
- #, fuzzy
- msgid "Keybindings"
- msgstr "relasi tombol"
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid " -- %d%%, press "
- msgstr " -- %d%%, tekan "
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid "%s for more"
- msgstr "%s untuk lanjut "
- #: dselect/baselist.cc
- #, c-format
- msgid "%s to go back"
- msgstr "%s untuk kembali "
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "[not bound]"
- msgstr "[tidak direlasikan]"
- #: dselect/bindings.cc
- #, c-format
- msgid "[unk: %d]"
- msgstr "[unk: %d]"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through help/information"
- msgstr "Gulunglah layar ke bawah sepanjang informasi/bantuan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through help/information"
- msgstr "Gulunglah layar ke atas sepanjang informasi/bantuan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Move up"
- msgstr "Pindah ke atas"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Move down"
- msgstr "Pindah ke bawah"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Go to top of list"
- msgstr "Ke awal daftar"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Go to end of list"
- msgstr "Ke akhir daftar"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Request help (cycle through help screens)"
- msgstr "Minta panduan (dirotasi sepanjang layar panduan)"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Cycle through information displays"
- msgstr "Berkelilinglah sepanjang tampilan informasi"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Redraw display"
- msgstr "Segarkan tampilan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
- msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang daftaar tiap satu baris"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
- msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang daftar tiap satu baris"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Gulung layar ke bawah sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
- msgstr "Gulung layar ke atas sepanjang informasi/panduan tiap satu baris"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll onwards through list"
- msgstr "Gulung daftar ke bawah"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Scroll backwards through list"
- msgstr "Gulung daftar ke atas"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for installation"
- msgstr "Tandai paket yang akan dipasang"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for deinstallation"
- msgstr "Tandai paket yang akan dibuang"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
- msgstr "Tandai paket untuk dibuang dan dimusnahkan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Make highlight more specific"
- msgstr "Buat penyorotan lebih spesifik"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Make highlight less specific"
- msgstr "Buat penyorotan kurang spesifik"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Search for a package whose name contains a string"
- msgstr "Cari paket yang namanya berisi suatu string"
- #: dselect/bindings.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Repeat last search."
- msgid "Repeat last search"
- msgstr "Ulangi pencarian terakhir"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Swap sort order priority/section"
- msgstr "Balikkan urutan pengurutan prioritas/bagian"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
- msgstr "Keluar, konfirmasi, dan periksa ketergantungan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, confirming without check"
- msgstr "Keluar, konfirmasi tanpa pemeriksaan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
- msgstr "Keluar, tolak saran tentang bentrok/ketergantungan paket"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Abort - quit without making changes"
- msgstr "Batal - keluar tanpa membuat perubahan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to old state for all packages"
- msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan lama"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to suggested state for all packages"
- msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang disarankan"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Revert to directly requested state for all packages"
- msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
- #: dselect/bindings.cc
- #, fuzzy
- msgid "Revert to currently installed state for all packages"
- msgstr "Kembalikan semua paket ke keadaan yang diminta langsung"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Select currently-highlighted access method"
- msgstr "Pilih metode akses yang disorot"
- #: dselect/bindings.cc
- msgid "Quit without changing selected access method"
- msgstr "Keluar tanpa mengubah metode akses yang dipilih"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Keystrokes"
- msgstr "Tombol singkat"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "\n"
- "Mark packages for later processing:\n"
- " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
- " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
- "uninstalled\n"
- " _ remove & purge config\n"
- " Miscellaneous:\n"
- "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
- "Help)\n"
- " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
- "displays\n"
- " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
- "options\n"
- " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display "
- "opts\n"
- " R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
- " U set all to sUggested state / search (Return to "
- "cancel)\n"
- " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Tombol Gerak: Berikutnya/Sebelumnya, Awal/Akhir, Atas/Bawah, Mundur/Maju:\n"
- " panah-Bawah,j panah-Atas,k geser sorotan\n"
- " N,Page-down, Spasi P,Page-up, Backspace gulung daftar tiap satu "
- "halaman\n"
- " ^n ^p gulung daftar tiap satu "
- "baris\n"
- " t,Home e,End langsung ke awal/akhir "
- "daftar\n"
- " u d gulung info tiap satu "
- "halaman\n"
- " ^u ^d gulung info tiap satu "
- "baris\n"
- " B,Panah-kiri F,Panah-kanan geser tampilan tiap 1/3 "
- "layar\n"
- " ^b ^f geser tampilan tiap 1 "
- "karakter\n"
- "\n"
- "Tandai paket untuk diproses kemudian:\n"
- " +, Insert pasang atau perbaharui =, H cekal dalam keadaan sekarang\n"
- " -, Delete buang :, G jangan dicekal, perbaharui, "
- "atau biarkan tak terpasang\n"
- " _ buang dan kosongkan konfigurasi\n"
- " Lain-lain:\n"
- "Keluar, batal, timpa (catat huruf besarnya!): ?, F1 lihat "
- "panduan (juga Panduan)\n"
- " Return/Enter Konfirmasi,keluar (periksa ketergantungan) i, I "
- "hidupkan/putar tampilan info\n"
- " Q Konfirmasi, keluar (timpa ketergantungan) o, O "
- "telusuri pilihan pengurutan\n"
- " X, Esc Keluar, batalkan semua perubahan v, V ubah "
- "pilihan layar status\n"
- " R Kembalikan ke keadaan sebelum daftar ini ^I sajikan "
- "ulang layar ini\n"
- " U setel semua ke keadaan disarankan / cari "
- "(Return untuk batal)\n"
- " D setel semua ke keadaan langsung diminta n, \\ ulangi "
- "pencarian terakhir\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to package selections"
- msgstr "Pengantar ke pemilihan paket"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
- "mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').\n"
- "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
- "that\n"
- "the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all "
- "the\n"
- "packages described by the highlighted line.\n"
- "\n"
- "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
- "be\n"
- "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
- "problems.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
- "changes,\n"
- "or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
- "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Selamat berjumpa dengan daftar paket utama dselect.\n"
- "\n"
- "Anda akan disajikan dengan suatu daftar paket yang terpasang atau tersedia\n"
- "untuk dipasang. Anda dapat menelusuri seluruh daftar dengan tombol kursor,\n"
- "menandai paket untuk dipasang (dengan `+') atau dibuang (dengan `-').\n"
- "Paket dapat ditandai secara tunggal atau dalam sebuah grup. Mulanya, Anda "
- "akan melihat \n"
- "bahwa baris `Semua paket' terpilih. Tombol `+',`-', dan seterusnya akan \n"
- "melibatkan semua paket yang diwakili oleh baris yang tersorot.\n"
- "\n"
- "Beberapa pilihan Anda akan menyebabkan bentrok atau masalah ketergantungan.\n"
- "Anda akan diberikan sub-daftar paket-paket yang berkaitan, sehingga Anda "
- "dapat\n"
- "menyelesaikan masalah tersebut.\n"
- "\n"
- "Anda sebaiknya membaca daftar tombol dan penjelasan pada layar.\n"
- "Sebagian besar panduan tersedia on-line, silakan menggunakannya - tekan `?'\n"
- "setiap saat untuk melihat panduan.\n"
- "\n"
- "Apabila Anda telah selesai memilih paket, tekan <enter> untuk konfirmasi,\n"
- "atau `X' untuk keluar tanpa menyimpan perubahan. Pemeriksaan akhir\n"
- "atas kemungkinan bentrokan dan ketergantungan paket akan dilakukan - di "
- "sini\n"
- "juga mungkin Anda akan melihat sub-daftar.\n"
- "\n"
- "Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar "
- "paket.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to read-only package list browser"
- msgstr "Pengantar ke browser daftar paket hanya-baca"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Welcome to dselect's main package listing.\n"
- "\n"
- "You will be presented with a list of packages which are installed or "
- "available\n"
- "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
- "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
- "list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), "
- "observe\n"
- "the status of the packages and read information about them.\n"
- "\n"
- "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
- "Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at\n"
- "any time for help.\n"
- "\n"
- "When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the list now.\n"
- msgstr ""
- "Selamat berjumpa dengan daftar paket utama dselect.\n"
- "\n"
- "Anda akan disajikan suatu daftar paket yang terpasang atau tersedia untuk "
- "dipasang.\n"
- "Oleh karena Anda tidak punya wewenang yang cukup untuk memperbaharui "
- "status \n"
- "paket, Anda berada pada modus hanya-baca. Anda dapat menelusuri daftar \n"
- "menggunakan tombol kursor (silakan lihat layar panduan `Tombol Singkat'), "
- "amati\n"
- "status paket dan bacalah keterangan tentangnya.\n"
- "\n"
- "Anda sebaiknya membaca daftar tombol dan penjelasannya di layar.\n"
- "Sebagian besar panduan tersedia on-line, silakan menggunakannya - tekan `?'\n"
- "setiap saat untuk melihat panduan.\n"
- "\n"
- "Apabila Anda telah selesai, tekan `Q' atau <enter> untuk keluar.\n"
- "\n"
- "Tekan <enter> untuk meninggalkan panduan sekarang dan masuk ke daftar "
- "paket.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"
- msgstr "Pengantar ke sub-daftar pemecahan masalah bentrok/ketergantungan"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
- "\n"
- "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
- "some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
- "and\n"
- "some combinations of packages may not be installed together.\n"
- "\n"
- "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
- "of\n"
- "the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle "
- "between\n"
- "that, the package descriptions and the internal control information.\n"
- "\n"
- "A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
- "in\n"
- "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
- "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
- "caused\n"
- "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.\n"
- "\n"
- "You can also move around the list and change the markings so that they are "
- "more\n"
- "like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the "
- "capital\n"
- "'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' "
- "to\n"
- "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
- "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
- "\n"
- "Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for "
- "help.\n"
- msgstr ""
- "Pemecahan masalah ketergantungan/bentrokan - pengantar.\n"
- "\n"
- "Salah satu atau lebih pilihan Anda telah menyebabkan masalah bentrokan "
- "atau \n"
- "ketergantungan paket - beberapa paket seharusnya hanya dipasang bersamaan \n"
- "dengan paket lain, dan beberapa kombinasi paket mungkin tidak dapat "
- "dipasang \n"
- "secara bersamaan.\n"
- "\n"
- "Anda akan melihat sub-daftar berisi paket-paket yang terlibat. Setengah "
- "layar\n"
- "bagian bawah menampilkan paket-paket yang bentrok dan saling tergantung.\n"
- "Gunakan `i' untuk berpindah di antara penjelasan paket dan keterangan "
- "'control' internal.\n"
- "\n"
- "Sekumpulan paket yang `disarankan' telah disiapkan, dan penandaan awal \n"
- "pada sub-daftar ini telah disetel agar sesuai, sehingga Anda cukup menekan \n"
- "'Return' untuk menerima saran tersebut. Anda juga dapat membatalkan "
- "perubahan\n"
- "yang menyebabkan masalah tersebut dan kembali ke daftar utama dengan \n"
- "menekan huruf `X' besar.\n"
- "\n"
- "Anda juga dapat menelusuri seluruh daftar dan mengubah penandaan sehingga "
- "semuanya\n"
- "sesuai dengan keinginan Anda, dan Anda juga dapat `menolak' saran saya "
- "dengan \n"
- "menggunakan tombol `D' atau `R' besar (lihat layar panduan relasi tombol). "
- "Anda dapat \n"
- "menggunakan `Q' besar untuk memaksa saya menerima keadaan yang ada "
- "sekarang, \n"
- "dalam hal Anda ingin menimpa suatu anjuran atau Anda berpikir bahwa ada "
- "suatu yang \n"
- "salah pada program.\n"
- "\n"
- "Tekan <spasi> untuk meninggalkan panduan dan masuk ke sub-daftar; ingat: "
- "tekan `?' \n"
- "untuk melihat panduan.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
- msgstr "Tampilan, bagian 1: daftar paket dan karakter status"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
- "see\n"
- "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
- "(use\n"
- "'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
- "right:\n"
- "\n"
- " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
- "below)\n"
- " 'R' - serious error during installation, needs "
- "reinstallation;\n"
- " Installed state: Space - not installed;\n"
- " '*' - installed;\n"
- " '-' - not installed but config files remain;\n"
- " packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;\n"
- " states are not { 'C' - half-configured (an error happened);\n"
- " (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);\n"
- " installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.\n"
- " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n"
- " Mark: what is requested for this package:\n"
- " '*': marked for installation or upgrade;\n"
- " '-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n"
- " '=': on hold: package will not be processed at all;\n"
- " '_': marked for purge completely - even remove configuration;\n"
- " 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
- "\n"
- "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
- "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
- "description.\n"
- msgstr ""
- "Setengah layar bagian atas menampilkan suatu daftar paket. Untuk setiap "
- "paket Anda\n"
- "akan melihat empat kolom berisi status paket pada sistem dan suatu tanda. "
- "Dalam modus\n"
- "ringkas (gunakan `v' untuk tampilan terinci), ini adalah karakter tunggal, "
- "dari kiri ke kanan:\n"
- "\n"
- " Tanda kesalahan: Kosong - tidak ada kesalahan (tetapi paket mungkin saja "
- "rusak - lihat di bawah ini)\n"
- " `R' - ada kesalahan serius selama pemasangan, perlu "
- "dipasang ulang;\n"
- " Keadaan terpasang: Spasi - tidak terpasang;\n"
- " `*' - terpasang;\n"
- " `-' - tidak terpasang tetapi berkas konfigurasi masih "
- "ada;\n"
- " paket dalam { `U' - telah dibuka tetapi belum dikonfigurasi;\n"
- " keadaan ini { `C' - terkonfigurasi separuh (telah terjadi "
- "kesalahan);\n"
- " sedang rusak { `I' - terpasang separuh (telah terjadi kesalahan).\n"
- " Tanda lama: hal yang telah diminta terhadap paket ini sebelum menampilkan "
- "daftar ini;\n"
- " Tanda: hal yang diminta terhadap paket ini:\n"
- " `*': ditandai untuk dipasang atau diperbaharui;\n"
- " `-': ditandai untuk dibuang, tetapi konfigurasinya dibiarkan saja;\n"
- " `=': sedang dicekal: paket tidak akan diproses;\n"
- " `_': ditandai untuk dibuang seluruhnya - termasuk konfigurasinya;\n"
- " `n': ini paket baru dan belum ditandai untuk dipasang/dibuang/dll.\n"
- "\n"
- "Juga akan ditampilkan untuk setiap paket: Prioritas, Bagian, Nama, nomor "
- "versi yang \n"
- "terpasang dan yang tersedia (shift-V untuk menampilkan/menyembunyikan) dan \n"
- "keterangan ringkas.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
- msgstr "Tampilan, bagian 2: penyorotan daftar; tampilan keterangan"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
- "indicates\n"
- " which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.\n"
- "\n"
- "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
- "of\n"
- " the status of the currently-highlighted package, or a description of "
- "which\n"
- " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
- " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
- " package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose\n"
- " display (press 'v' again to go back to the terse display).\n"
- "\n"
- "* The bottom of the screen shows more information about the\n"
- " currently-highlighted package (if there is only one).\n"
- "\n"
- " It can show an extended description of the package, the internal package\n"
- " control details (either for the installed or available version of the\n"
- " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n"
- " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n"
- "\n"
- " Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the\n"
- " information display or expand it to use almost all of the screen.\n"
- msgstr ""
- "* Penyorotan: Satu baris pada daftar paket akan disorot. Hal ini menunjukkan "
- "paket-paket\n"
- " yang akan terpengaruh dengan menekan `+', `-', dan `_'.\n"
- "\n"
- "* Baris pemisah di tengah layar menampilkan penjelasan singkat tentang "
- "status paket yang \n"
- " sedang disorot, atau suatu penjelasan tentang grup yang sedang disorot. "
- "Jika and tidak \n"
- " mengerti arti dari beberapa karekter status yang ditampilkan, lihatlah "
- "paket yang \n"
- " sehubungan dan bacalah keterangan yang ada di garis pemisah ini. Atau, "
- "gunakan tombol \n"
- " `v' untuk tampilan terinci (tekan `v' lagi untuk kembali ke tampilan "
- "ringkas).\n"
- "\n"
- "* Bagian bawah layar menampilkan keterangan tentang paket yang sedang "
- "disorot \n"
- " (jika hanya ada satu paket).\n"
- "\n"
- " Di bagian ini juga dapat menampilkan keterangan tambahan tentang paket "
- "tersebut.\n"
- " rincian 'control' paket internal (baik untuk versi yang terpasang maupun "
- "yang tersedia),\n"
- " atau keterangan tentang masalah bentrokan dan ketergantungan yang "
- "melibatkan paket\n"
- " tersebut (dalam sub-daftar pemecahan bentrokan/ketergantungan).\n"
- "\n"
- " Gunakan tombol `i' untuk berpindah-pindah sepanjang layar, dan `I' untuk \n"
- " menyembunyikan tampilan informasi atau memperlebarnya hingga memenuhi "
- "layar.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Introduction to method selection display"
- msgstr "Pengantar ke tampilan pemilihan metode"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid ""
- "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
- "be\n"
- "installed from one of a number of different possible places.\n"
- "\n"
- "This list allows you to select one of these installation methods.\n"
- "\n"
- "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
- "then\n"
- "be prompted for the information required to do the installation.\n"
- "\n"
- "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
- "displayed in the bottom half of the screen.\n"
- "\n"
- "If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the "
- "list\n"
- "of installation methods.\n"
- "\n"
- "A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the "
- "help\n"
- "menu reachable by pressing '?'.\n"
- msgstr ""
- "dselect dan dpkg dapat secara otomatis memasang, memuat berkas-berkas "
- "paket \n"
- "dari satu atau lebih kemungkinan tempat yang berbeda. \n"
- "\n"
- "Hal ini memungkinkan Anda memilih salah satu metode pemasangan.\n"
- "\n"
- "Pindahkan sorotan ke metode yang ingin Anda gunakan dan tekan Enter. Anda "
- "akan \n"
- "diminta memasukkan informasi yang diperlukan untuk pemasangan.\n"
- "\n"
- "Ketika Anda memindahkan sorotan, keterangan dari setiap metode, bila "
- "tersedia, akan \n"
- "ditampilkan di setengah layar bagian bawah.\n"
- "\n"
- "Jika Anda ingin keluar tanpa mengubah sesuatu apapun, gunakan tombol `x' "
- "saat \n"
- "berada dalam daftar metode pemasangan.\n"
- "\n"
- "Sebuah daftar tombol singkat yang lengkap tersedia dengan menekan tombol "
- "`k' \n"
- "sekarang, atau dari menu panduan dengan menekan tombol `?'.\n"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- msgid "Keystrokes for method selection"
- msgstr "tombol singkat untuk pemilihan metode"
- #: dselect/helpmsgs.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
- " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
- " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n"
- " ^n ^p scroll list by 1 line\n"
- " t, Home e, End jump to top/end of list\n"
- " u d scroll info by 1 page\n"
- " ^u ^d scroll info by 1 line\n"
- " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
- " ^b ^f pan display by 1 character\n"
- "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n"
- "\n"
- "Quit:\n"
- " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
- " x, X exit without changing or setting up the installation "
- "method\n"
- "\n"
- "Miscellaneous:\n"
- " ?, Help, F1 request help\n"
- " ^l redraw display\n"
- " / search (just return to cancel)\n"
- " \\ repeat last search\n"
- msgstr ""
- "Tombol gerakan: Berikutnya/Sebelumnya, Awal/Akhir, Atas/Bawah, Mundur/Maju:\n"
- " n, Panah-bawah p,Panah-atas pindahkan sorotan\n"
- " N, Page-down,Spasi P,Page-up,Backspace gulung daftar tiap satu "
- "halaman\n"
- " ^n ^p gulung daftar tiap satu "
- "baris\n"
- " t, Home e, End langsung ke awal/akhir "
- "daftar\n"
- " u d gulung info tiap satu "
- "halaman\n"
- " ^u ^d gulung info tiap satu "
- "baris\n"
- " B, Panah-kiri F, Panah-kanan geser tampilan tiap 1/3 "
- "layar\n"
- " ^b ^f geser tampilan tiap 1 "
- "karekter\n"
- "(Ini adalah tombol gerakan yang sama seperti dalam tampilan daftar paket.)\n"
- "\n"
- "Keluar:\n"
- " Return,Enter pilih metode ini dan menuju ke dialog konfigurasi\n"
- " x,X keluar tanpa mengubah atau menyetel metode pemasangan\n"
- "\n"
- "Lain-lain:\n"
- " ?,Help, F1 minta bantuan\n"
- " ^I segarkan tampilan\n"
- " / cari (cukup tekan enter untuk membatalkan)\n"
- " \\ ulangi pencarian terakhir\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Type dselect --help for help."
- msgstr "ketik 'dselect --help' untuk bantuan."
- #: dselect/main.cc
- msgid "a"
- msgstr "a"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[A]ccess"
- msgstr "[A]Akses"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Choose the access method to use."
- msgstr "Pilih metode akses yang ingin digunakan."
- #: dselect/main.cc
- msgid "u"
- msgstr "p"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[U]pdate"
- msgstr "[U]Perbaru"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Update list of available packages, if possible."
- msgstr "Perbaharui daftar paket yang tersedia bila memungkinkan."
- #: dselect/main.cc
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[S]elect"
- msgstr "[S]Pilih"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Request which packages you want on your system."
- msgstr "Pilihlah paket yang ingin Anda pasang pada sistem."
- #: dselect/main.cc
- msgid "i"
- msgstr "p"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[I]nstall"
- msgstr "[I]Pasang"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Install and upgrade wanted packages."
- msgstr "Pasang dan perbaharui paket-paket yang diinginkan."
- #: dselect/main.cc
- msgid "c"
- msgstr "c"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[C]onfig"
- msgstr "[C]Konfigurasi"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Configure any packages that are unconfigured."
- msgstr "Konfigurasi semua paket yang belum dikonfigurasi."
- #: dselect/main.cc
- msgid "r"
- msgstr "b"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[R]emove"
- msgstr "[R]Buang"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Remove unwanted software."
- msgstr "Buang perangkat lunak yang tak diinginkan."
- #: dselect/main.cc
- msgid "q"
- msgstr "q"
- #: dselect/main.cc
- msgid "[Q]uit"
- msgstr "[Q]Keluar"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Quit dselect."
- msgstr "keluar dari dselect."
- #: dselect/main.cc
- msgid "menu"
- msgstr "menu"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "Debian '%s' package handling frontend version %s.\n"
- msgstr "Antarmuka penanganan paket Debian '%s' versi %s.\n"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "Ini adalah perangkat lunak bebas; lihat GNU General Public License versi 2 "
- "atau \n"
- "selanjutnya untuk persyaratan penggandaan. TIDAK ADA jaminan. \n"
- "Lihat %s --license keterangan hak cipta dan rincian lisensi.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "<standard output>"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Penggunaan: %s [<pilihan> ...] [<aksi> ...]\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "Commands:\n"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid ""
- #| "Options:\n"
- #| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- #| " --expert Turn on expert mode.\n"
- #| " --debug <file> | -D<file> Turn on debugging, sending output to "
- #| "<file>.\n"
- #| " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr"
- #| "+..]]\n"
- #| " Configure screen colours.\n"
- #| "\n"
- msgid ""
- "Options:\n"
- " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
- " --expert Turn on expert mode.\n"
- " -D, --debug <file> Turn on debugging, send output to "
- "<file>.\n"
- " --color <color-spec> Configure screen colors.\n"
- " --colour <color-spec> Ditto.\n"
- msgstr ""
- "Pilihan:\n"
- " --admindir <direktori> Gunakan <direktori> dan bukannya %s. \n"
- " --expert Hidupkan modus untuk yang ahli.\n"
- " --debug <berkas> | -D <berkas> Hidupkan proses debug, kirim hasilnya ke "
- "<berkas>.\n"
- " --colour | --color screenpart:[latar-depan],[latar-belakang][:"
- "atribut[+atribut+...]].\n"
- " Konfigurasi warna layar.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- " -?, --help Show this help message.\n"
- " --version Show the version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- " --help Tampilkan pesan bantuan ini.\n"
- " --version Tampilkan versi program.\n"
- " --license | --licence Tampilkan lisensi program.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
- "<attr>[+<attr>]...]\n"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Screenparts:\n"
- msgid "<screen-part> is:"
- msgstr "Bagian Layar: \n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "<color> is:"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "<attr> is:"
- msgstr ""
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "couldn't open debug file '%.255s'\n"
- msgstr "tidak dapat membuka berkas debug `%.250s'\n"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Invalid %s `%s'\n"
- msgid "invalid %s '%s'"
- msgstr "%s `%s' tidak sah\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "screen part"
- msgstr "bagian layar"
- #: dselect/main.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Null colour specification\n"
- msgid "null colour specification"
- msgstr "tidak ada spesifikasi warna\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "colour"
- msgstr "warna"
- #: dselect/main.cc
- msgid "colour attribute"
- msgstr "atribut warna"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
- msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung pengalamatan cursor.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
- msgstr "Terminal tampaknya tidak mendukung penyorotan.\n"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
- "or make do with the per-package management tool %s.\n"
- msgstr ""
- "Setel variabel TERM Anda dengan benar, gunakan terminal yang lebih baik,\n"
- "atau lakukanlah dengan sarana pengelolaan per-paket %s.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
- msgstr "terminal tak memiliki fitur yang diperlukan, menyerah"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n"
- "Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Pindah tempat dengan ^P dan ^N, tombol cursor, huruf awal, atau digit;\n"
- "Tekan <enter> untuk konfirmasi pilihan. ^L untuk menampil ulang layar.\n"
- "\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- msgstr ""
- "Hak Cipta (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
- "Hak CIpta (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
- #: dselect/main.cc
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Read-only access: only preview of selections is available!"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Akses hanya-baca: hanya pratilik pilihan yang tersedia!"
- #: dselect/main.cc
- msgid "failed to getch in main menu"
- msgstr "gagal melakukan 'getch' dalam menu utama"
- #: dselect/main.cc
- #, c-format
- msgid "unknown action string '%.50s'"
- msgstr "string aksi `%.50s' tidak dikenal"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "Abbrev."
- msgstr "Singkatan"
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkgdisplay.cc dselect/pkginfo.cc
- msgid "Description"
- msgstr "Keterangan"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "dselect - list of access methods"
- msgstr "dselect - daftar metode akses"
- #: dselect/methlist.cc
- #, c-format
- msgid "Access method '%s'."
- msgstr "Metode akses `%s'"
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
- msgid "doupdate failed"
- msgstr "doupdate gagal"
- #: dselect/methlist.cc dselect/pkglist.cc
- msgid "getch failed"
- msgstr "getch gagal"
- #: dselect/methlist.cc
- #, fuzzy
- msgid "Explanation"
- msgstr "penjelasan dari"
- #: dselect/methlist.cc
- msgid "No explanation available."
- msgstr "Tidak ada penjelasan tersedia."
- #: dselect/method.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "%s: %s\n"
- #: dselect/method.cc
- msgid ""
- "\n"
- "Press <enter> to continue."
- msgstr ""
- "\n"
- "Tekan <enter> untuk meneruskan."
- #: dselect/method.cc
- msgid "cannot unlock access method area"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid " does not appear to be available\n"
- msgid "no access methods are available"
- msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
- #: dselect/method.cc
- msgid "requested operation requires superuser privilege"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Choose the access method to use."
- msgid "cannot open or create access method lockfile"
- msgstr "Pilih metode akses yang ingin digunakan."
- #: dselect/method.cc
- msgid "the access method area is already locked"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "dselect - list of access methods"
- msgid "cannot lock access method area"
- msgstr "dselect - daftar metode akses"
- #: dselect/method.cc
- #, c-format
- msgid "Press <enter> to continue.\n"
- msgstr "Tekan <enter> untuk meneruskan.\n"
- #: dselect/method.cc
- #, fuzzy
- msgid "<standard error>"
- msgstr "Ada kesalahan menulis pada 'standar error'"
- #: dselect/method.cc
- msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
- msgstr "gagal membaca pemberitahuan dari pesan kegagalan program"
- #: dselect/method.cc
- msgid "no access method is selected or configured"
- msgstr ""
- #: dselect/method.cc
- msgid "update available list script"
- msgstr "perbaharui script daftar yang tersedia"
- #: dselect/method.cc
- msgid "installation script"
- msgstr "skrip pemasangan"
- #: dselect/method.cc
- msgid "query/setup script"
- msgstr "script query/setup"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "syntax error in method options file '%.250s' -- %s"
- msgstr "ada kesalahan sintaks dalam berkas pilihan metode `%.250s' -- %s"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error reading options file '%.250s'"
- msgstr "ada kesalahan saat membaca berkas pilihan `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to read '%.250s' directory for reading methods"
- msgstr "tidak bisa membaca direktori `%.250s' untuk membaca metode"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "method '%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
- msgstr "metode `%.250s' memiliki nama terlalu panjang (%d > %d karakter)"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to access method script '%.250s'"
- msgstr "tidak bisa mengakses berkas skrip metode `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to read method options file '%.250s'"
- msgstr "tidak bisa membaca berkas pilihan metode `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "non-digit where digit wanted"
- msgstr "bukan digit di tempat yang harusnya digit"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in index string"
- msgid "end of file in index string"
- msgstr "Ada EOF dalam string indeks"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "index string too long"
- msgstr "indeks string terlalu panjang"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "newline before option name start"
- msgstr "ada baris-baru sebelum awal nama pilihan"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "newline before option name start"
- msgid "end of file before option name start"
- msgstr "ada baris-baru sebelum awal nama pilihan"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "nonalpha where option name start wanted"
- msgstr "bukan-alfa di tempat awal nama pilihan "
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "non-alphanum in option name"
- msgstr "bukan alfanumerik dalam nama pilihan"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in option name"
- msgid "end of file in option name"
- msgstr "Ada EOF dalam nama pilihan"
- #: dselect/methparse.cc
- msgid "newline before summary"
- msgstr "ada baris-baru sebelum ikhtisar"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "newline before summary"
- msgid "end of file before summary"
- msgstr "ada baris-baru sebelum ikhtisar"
- #: dselect/methparse.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "EOF in summary - missing newline"
- msgid "end of file in summary - missing newline"
- msgstr "Ada EOF dalam ikhtisar - baris-baru hilang"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to open option description file '%.250s'"
- msgstr "tidak bisa membuka berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to stat option description file '%.250s'"
- msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "failed to read option description file '%.250s'"
- msgstr "gagal membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error during read of option description file '%.250s'"
- msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas penjelasan pilihan `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "error during read of method options file '%.250s'"
- msgstr "ada kesalahan selama membaca berkas pilihan metode `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to open current option file '%.250s'"
- msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan saat ini `%.250s'"
- #: dselect/methparse.cc
- #, c-format
- msgid "unable to write new option to '%.250s'"
- msgstr "tidak bisa menulis pilihan baru ke `%.250s'"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "new package"
- msgstr "paket baru"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "install"
- msgstr "pasang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "hold"
- msgstr "tahan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "remove"
- msgstr "buang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "purge"
- msgstr "musnahkan"
- #. TRANSLATORS: The space is a trick to work around gettext which uses
- #. * the empty string to store information about the translation. DO NOT
- #. * CHANGE THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being
- #. * a single space.
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " "
- msgstr " "
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "REINSTALL"
- msgstr "PASANG-ULANG"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "not installed"
- msgstr "tak dipasang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "removed (configs remain)"
- msgstr "buang (konfigurasinya jangan)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "half installed"
- msgstr "setengah terpasang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "unpacked (not set up)"
- msgstr "telah dibuka (belum disetel)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "half configured (config failed)"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "awaiting trigger processing"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "triggered"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "installed"
- msgstr "terpasang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Required"
- msgstr "Diperlukan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Important"
- msgstr "Penting"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Standard"
- msgstr "Standar"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Optional"
- msgstr "Pilihan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Extra"
- msgstr "Tambahan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Unclassified"
- msgstr "Tak dikelompokkan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "suggests"
- msgstr "disarankan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "recommends"
- msgstr "dianjurkan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "depends on"
- msgstr "bergantung pada"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "pre-depends on"
- msgstr "pra-syarat awal"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "breaks"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "conflicts with"
- msgstr "bentrok dengan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "provides"
- msgstr "menyediakan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "replaces"
- msgstr "menggantikan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "enhances"
- msgstr "disempurnakan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Req"
- msgstr "Bth"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Imp"
- msgstr "Ptg"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Std"
- msgstr "Std"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Opt"
- msgstr "Plh"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Xtr"
- msgstr "Tbh"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "bUG"
- msgstr "CACAT"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Broken"
- msgstr "Rusak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "New"
- msgstr "Baru"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Upgradable"
- msgstr ""
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Obsolete/local"
- msgstr "Usang/lokal"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed"
- msgstr "Terpasang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Available"
- msgstr "Tersedia"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed"
- msgstr "Dibuang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Brokenly installed packages"
- msgstr "Paket terpasang yang rusak"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Newly available packages"
- msgstr "Paket baru yang tersedia"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Newly available packages"
- msgid "Upgradable packages"
- msgstr "Paket baru yang tersedia"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Obsolete and local packages present on system"
- msgid "Obsolete and locally created packages"
- msgstr "Paket-paket lokal dan usang ada pada sistem"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Paket-paket yang terpasang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Up to date installed packages"
- msgid "Available not installed packages"
- msgstr "Paket-paket terpasang yang terkini"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed and no longer available packages"
- msgstr "Paket-paket terbuang dan tak lagi tersedia"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Removed packages (configuration still present)"
- msgstr "Paket-paket yang dibuang (konfigurasi masih ada)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Purged packages and those never installed"
- msgstr "Paket-paket yang dimusnahkan dan yang belum pernah terpasang"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Purged"
- msgstr "Musnah"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Error"
- msgstr "Ada Kesalahan"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Installed?"
- msgstr "Terpasang?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Old mark"
- msgstr "Tanda lama"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Marked for"
- msgstr "Ditandai untuk"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "EIOM"
- msgstr "EPOT"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Section"
- msgstr "Bagian"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Priority"
- msgstr "Prioritas"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Package"
- msgstr "Paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Avail.ver"
- msgid "Avail.arch"
- msgstr "Ver. t'sedia"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Inst.ver"
- msgid "Inst.arch"
- msgstr "Ver. terpsg"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Avail.ver"
- msgstr "Ver. t'sedia"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "Inst.ver"
- msgstr "Ver. terpsg"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - recursive package listing"
- msgstr "dselect - daftar paket terinci"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - inspection of package states"
- msgstr "dselect - peninjauan keadaan paket"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid "dselect - main package listing"
- msgstr "dselect - daftar paket utama"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by section)"
- msgstr " (berdasarkan bagian)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (avail., section)"
- msgstr " (tersedia, bag.)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (status, section)"
- msgstr " (status, bag.)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by priority)"
- msgstr " (berdasarkan prioritas)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (avail., priority)"
- msgstr " (tersedia, prioritas)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (status, priority)"
- msgstr " (status,prioritas)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (alphabetically)"
- msgstr " (secara alfabet)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by availability)"
- msgstr " (berdasarkan ketersediaan)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " (by status)"
- msgstr " (berdasarkan status)"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
- msgstr " tandai:+/=/- ringkas:v bantuan:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
- msgstr " tandai:+/=/- rinci:v bantuan:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " terse:v help:?"
- msgstr " ringkas:v bantuan:?"
- #: dselect/pkgdisplay.cc
- msgid " verbose:v help:?"
- msgstr " rinci:v bantuan:?"
- #: dselect/pkginfo.cc
- msgid ""
- "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
- "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
- "the criterion shown.\n"
- "\n"
- "If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
- "information about that package displayed here.\n"
- "You can use 'o' and 'O' to change the sort order and give yourself the "
- "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
- msgstr ""
- "Baris yang telah Anda sorot mewakili banyak paket. Jika Anda ingin memasang, "
- "membuang, mencekal, dll. paket ini, Anda akan melibatkan semua paket yang "
- "sesuai dengan kriteria yang tampak.\n"
- "\n"
- "Jika Anda memindahkan sorotan ke suatu baris untuk paket tertentu, Anda akan "
- "melihat keterangan tentang paket itu di sini.\n"
- "Anda dapat menggunakan `o' dan `O' untuk mengubah pengurutan dan memberikan "
- "Anda peluang untuk menandai paket dalam beragam grup berbeda."
- #: dselect/pkginfo.cc
- #, fuzzy
- msgid "Interrelationships"
- msgstr "antar hubungan"
- #: dselect/pkginfo.cc
- #, fuzzy
- msgid "No description available."
- msgstr " tidak ada keterangan yang tersedia"
- #: dselect/pkginfo.cc
- #, fuzzy
- msgid "Installed control file information"
- msgstr " Info 'control' yang terpasang untuk"
- #: dselect/pkginfo.cc
- #, fuzzy
- msgid "Available control file information"
- msgstr "versi info berkas 'control' yang tersedia"
- #: dselect/pkglist.cc
- #, fuzzy
- #| msgid "Installed packages"
- msgid "there are no packages"
- msgstr "Paket-paket yang terpasang"
- #: dselect/pkglist.cc
- msgid "invalid search option given"
- msgstr "pilihan pencarian tidak sah"
- #: dselect/pkglist.cc
- msgid "error in regular expression"
- msgstr "ada kesalahan dalam ekspresi regular"
- #: dselect/pkgsublist.cc
- msgid " does not appear to be available\n"
- msgstr " tampaknya tidak tersedia\n"
- #: dselect/pkgsublist.cc
- msgid " or "
- msgstr " atau "
- #: dselect/pkgtop.cc
- msgid "All"
- msgstr "Semuanya"
- #: dselect/pkgtop.cc
- msgid "All packages"
- msgstr "Semua paket"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s packages without a section"
- msgstr "%s paket tanpa suatu bagian"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s packages in section %s"
- msgstr "%s paket di bagian %s"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages"
- msgstr "%s %s paket"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages without a section"
- msgstr "%s %s paket tanpa suatu bagian"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%s %s packages in section %s"
- msgstr "%s %s paket di bagian %s"
- #: dselect/pkgtop.cc
- #, c-format
- msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
- msgstr "%-*s %s%s%s; %s (tadinya: %s). %s"
- #~ msgid "failed to re-block SIGWINCH"
- #~ msgstr "gagal melakukan 're-block' SIGWINCH"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Section"
- #~ msgid "Actions:\n"
- #~ msgstr "Bagian"
- #~ msgid "Colours:\n"
- #~ msgstr "Warna: \n"
- #~ msgid "Attributes:\n"
- #~ msgstr "Atribut: \n"
- #~ msgid "EOF before option name start"
- #~ msgstr "Ada EOF sebelum awal nama pilihan"
- #~ msgid "EOF before summary"
- #~ msgstr "Ada EOF sebelum ikhstisar"
- #~ msgid "!Bug!"
- #~ msgstr "!Cacat!"
- #~ msgid "Updated"
- #~ msgstr "Diperbaharui"
- #~ msgid "Up-to-date"
- #~ msgstr "Masih baru"
- #~ msgid "Updated packages (newer version is available)"
- #~ msgstr "Paket-paket terbaru (versi terbaru tersedia)"
- #~ msgid "Available packages (not currently installed)"
- #~ msgstr "Paket-paket yagn tersedia (belum terpasang)"
- #~ msgid ""
- #~ "Actions:\n"
- #~ " access update select install config remove quit\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Aksi:\n"
- #~ " access update select install config remove quit\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "unable to open new option file `%.250s'"
- #~ msgstr "tidak bisa membuka berkas pilihan `%.250s' yang baru"
- #~ msgid "unable to close new option file `%.250s'"
- #~ msgstr "tidak bisa menutup berkas pilihan `%.250s' yang baru"
- #~ msgid "unable to install new option as `%.250s'"
- #~ msgstr "tidak bisa memasang pilihan yang baru sebagai `%.250s'"
- #~ msgid "returned error exit status %d.\n"
- #~ msgstr "status 'error exit' yang dihasilkan %d. \n"
- #~ msgid "was interrupted.\n"
- #~ msgstr "telah dihentikan.\n"
- #~ msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
- #~ msgstr "telah dihentikan oleh sinyal: %s. \n"
- #~ msgid "(It left a coredump.)\n"
- #~ msgstr "(Ia meninggalkan sebuah coredump.)\n"
- #~ msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
- #~ msgstr "gagal dengan kode 'wait' %d yang tak dikenal.\n"
- #~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
- #~ msgstr "tidak bisa menjalankan proses %.250s `%.250s'"
- #~ msgid "failed config"
- #~ msgstr "konfig gagal"
- #~ msgid "unable to wait for %.250s"
- #~ msgstr "tidak bisa menunggu %.250s"
- #~ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
- #~ msgstr "status anak proses salah - ingin %ld, dapat %ld"
- #~ msgid "Recommended"
- #~ msgstr "Dianjurkan"
- #~ msgid "Contrib"
- #~ msgstr "Sumbangsih"
- #~ msgid "Rec"
- #~ msgstr "Rkm"
- #~ msgid "Ctb"
- #~ msgstr "Smb"
- #~ msgid ""
- #~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
- #~ "\n"
- #~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
- #~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
- #~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "baselist::stardisplay() selesai ...\n"
- #~ "\n"
- #~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " tinggi_title=%d, tinggi_colheads=%d, tinggi_list=%d;\n"
- #~ " tinggi_thisstate=%d, tinggi_info=%d, tinggi_whatinfo=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ " baris_colheads=%d, baris_thisstate=%d, baris_info=%d;\n"
- #~ " baris_whatinfo=%d, baris_list=%d;\n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "[none]"
- #~ msgstr "[tidak ada]"
- #~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
- #~ msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %d: %s\n"
- #~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
- #~ msgstr "tidak bisa mengabaikan sinyal %d sebelum menjalankan %.250s"
- #~ msgid "(no clientdata)"
- #~ msgstr "(tidak ada clientdata)"
- #~ msgid "<null>"
- #~ msgstr "<nihil>"
- #~ msgid "interrelationships affecting "
- #~ msgstr "antar hubungan yang mempengaruhi"
- #~ msgid "description of "
- #~ msgstr " Keterangan dari"
- #~ msgid "description"
- #~ msgstr " keterangan"
- #~ msgid "currently installed control info"
- #~ msgstr "Info 'control' yang terpasang saat ini"
- #~ msgid "available version of control info for "
- #~ msgstr "versi info 'control' yang tersedia untuk"
|