| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR Software in the Public Interest, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-09-23 02:59+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-07-08 12:27+0200\n"
- "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
- #: scripts/822-date.pl:14
- msgid "Usage: 822-date"
- msgstr "Usage : 822-date"
- #: scripts/822-date.pl:16
- msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
- msgstr "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R »."
- #: scripts/controllib.pl:64 scripts/controllib.pl:69
- #, perl-format
- msgid "unable to get login information for username \"%s\""
- msgstr ""
- "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'utilisateur « %s »"
- #: scripts/controllib.pl:72
- #, perl-format
- msgid ""
- "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
- msgstr ""
- "aucune entrée utmp n'est disponible et LOGNAME n'est pas définie ; "
- "utilisation de l'uid du processus (%d)."
- #: scripts/controllib.pl:75
- #, perl-format
- msgid "unable to get login information for uid %d"
- msgstr "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'uid %d"
- #: scripts/controllib.pl:131
- msgid "unable to open cputable"
- msgstr "impossible d'ouvrir « cputable »"
- #: scripts/controllib.pl:147
- msgid "unable to open ostable"
- msgstr "impossible d'ouvrir « ostable »"
- #: scripts/controllib.pl:165
- msgid "unable to open triplettable"
- msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
- #: scripts/controllib.pl:329
- #, perl-format
- msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
- msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
- #: scripts/controllib.pl:335
- #, perl-format
- msgid "unknown substitution variable ${%s}"
- msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
- #: scripts/controllib.pl:382
- #, perl-format
- msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
- msgstr ""
- "le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:383
- #, perl-format
- msgid "field %s has blank lines >%s<"
- msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:384
- #, perl-format
- msgid "field %s has trailing newline >%s<"
- msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
- #: scripts/controllib.pl:391
- msgid "write error on control data"
- msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:394
- msgid "write error on close control data"
- msgstr "erreur d'écriture au moment de la fermeture des données de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:402
- #, perl-format
- msgid "cannot read control file %s: %s"
- msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle %s : %s"
- #: scripts/controllib.pl:405
- #, perl-format
- msgid "control file %s"
- msgstr "fichier de contrôle %s"
- #: scripts/controllib.pl:406
- msgid "control file must have at least one binary package part"
- msgstr ""
- "le fichier de contrôle doit contenir au moins une partie concernant les "
- "paquets binaires"
- #: scripts/controllib.pl:410
- #, perl-format
- msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
- msgstr ""
- "il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
- "dans le fichier de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:415
- msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
- msgstr ""
- "il manque une ligne Source dans le paragraphe concernant les sources dans le "
- "fichier de contrôle"
- #: scripts/controllib.pl:432
- #, perl-format
- msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
- msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
- #: scripts/controllib.pl:438
- #, perl-format
- msgid "unable to open substvars file %s: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
- #: scripts/controllib.pl:490
- #, perl-format
- msgid "can't parse dependency %s"
- msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
- #: scripts/controllib.pl:517
- msgid "fork for parse changelog"
- msgstr "fork pour analyse du changelog"
- #: scripts/controllib.pl:520 scripts/dpkg-genchanges.pl:273
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:209 scripts/dpkg-source.pl:305
- msgid "parsed version of changelog"
- msgstr "version analysée du changelog"
- #: scripts/controllib.pl:522
- msgid "parse changelog"
- msgstr "analyse du changelog"
- #: scripts/controllib.pl:561
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
- msgstr ""
- "le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
- #: scripts/controllib.pl:563
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
- msgstr ""
- "le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un "
- "chiffre"
- #: scripts/controllib.pl:569
- #, perl-format
- msgid "version number contains illegal character `%s'"
- msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
- #: scripts/controllib.pl:578
- #, perl-format
- msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
- msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
- #: scripts/controllib.pl:587
- #, perl-format
- msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
- msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
- #: scripts/controllib.pl:619
- msgid "continued value line not in field"
- msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
- #: scripts/controllib.pl:622
- msgid "expected blank line before PGP signature"
- msgstr "ligne blanche attendue avant la signature PGP"
- #: scripts/controllib.pl:634
- msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
- msgstr "signature PGP attendue, EOF après ligne blanche trouvé"
- #: scripts/controllib.pl:637
- #, perl-format
- msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
- msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
- #: scripts/controllib.pl:642
- msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
- msgstr "plusieurs « paragraphes » trouvés, un seul attendu"
- #: scripts/controllib.pl:646
- msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
- msgstr "ligne au format inconnu, format différent de « champ-virgule-valeur »"
- #: scripts/controllib.pl:649
- msgid "found start of PGP body but no signature"
- msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
- #: scripts/controllib.pl:651
- msgid "empty file"
- msgstr "fichier vide"
- #: scripts/controllib.pl:657
- #, perl-format
- msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
- msgstr "champ d'information inconnu « %s » dans les données d'entrée de %s"
- #: scripts/controllib.pl:662
- #, perl-format
- msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
- msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
- #: scripts/controllib.pl:665
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s"
- msgstr "%s : échec : %s"
- #: scripts/controllib.pl:666
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s: %s"
- msgstr "%s : échec : %s : %s"
- #: scripts/controllib.pl:667
- #, perl-format
- msgid "%s: error: %s"
- msgstr "%s : erreur : %s"
- #: scripts/controllib.pl:668
- #, perl-format
- msgid "%s: internal error: %s"
- msgstr "%s : erreur interne : %s"
- #: scripts/controllib.pl:673
- #, perl-format
- msgid "%s: warning: %s"
- msgstr "%s : avertissement : %s"
- #: scripts/controllib.pl:697
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s"
- msgstr "%s : échec : %s a produit une erreur de sortie de type %s"
- #: scripts/controllib.pl:700
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s died from signal %s"
- msgstr "%s : échec : %s tué par le signal %s"
- #: scripts/controllib.pl:703
- #, perl-format
- msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d"
- msgstr "%s : échec : %s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:34 scripts/dpkg-buildpackage.pl:18
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20 scripts/dpkg-genchanges.pl:66
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:44 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:47 scripts/dpkg-scansources.pl:96
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:37 scripts/dpkg-source.pl:98
- #: scripts/changelog/debian.pl:29
- #, perl-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s version %s.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:36
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:40 scripts/dpkg-buildpackage.pl:25
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:25 scripts/dpkg-genchanges.pl:72
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:32
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:44 scripts/dpkg-source.pl:103
- #: scripts/changelog/debian.pl:33
- msgid ""
- "\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ce logiciel est un logiciel libre. Voyez la licence « GNU General Public "
- "Licence »\n"
- "dans la version 2 ou une version supérieure pour les conditions de copie. Il "
- "n'y a PAS de garantie.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:48
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
- " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
- " -L list valid architectures.\n"
- " -f force flag (override variables set in environment).\n"
- "\n"
- "Actions:\n"
- " -l list variables (default).\n"
- " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
- " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
- " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
- " -s print command to set environment variables.\n"
- " -u print command to unset environment variables.\n"
- " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] [<action>]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -a<debian-arch> définir l'architecture Debian en cours.\n"
- " -t<gnu-system> définir le type du système GNU en cours.\n"
- " -L lister les architectures valables.\n"
- " -f forçage, annuler les variables définies par "
- "l'environnement.\n"
- "\n"
- "Actions :\n"
- " -l lister les variables (défaut).\n"
- " -e<debian-arch> comparer avec l'architecture Debian en cours.\n"
- " -i<arch-alias> vérifier que l'architecture Debian en cours est <arch-"
- "alias>.\n"
- " -q<variable> afficher seulement la valeur de <variable>.\n"
- " -s afficher la commande pour définir les variables "
- "d'environnement.\n"
- " -u afficher la commande pour annuler les variables "
- "d'environnement.\n"
- " -c <commande> mettre en place l'environnement et exécuter la "
- "commande.\n"
- " --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:86
- msgid ""
- "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
- "compilation)"
- msgstr ""
- "impossible de déterminer le type de gcc utilisé, retour au système par "
- "défaut (compilation native)"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:99
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
- msgstr ""
- "type de gcc %s inconnu, retour au système par défaut (compilation native)"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:153 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:118
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:102 scripts/dpkg-source.pl:203
- #: scripts/changelog/debian.pl:62
- #, perl-format
- msgid "unknown option `%s'"
- msgstr "option inconnue « %s »"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:159
- #, perl-format
- msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
- msgstr ""
- "architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du "
- "système GNU "
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:164
- #, perl-format
- msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
- msgstr ""
- "type du système GNU inconnu %s, vous devez aussi indiquer l'architecture "
- "Debian "
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:169
- #, perl-format
- msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
- msgstr "type du système GNU par défaut inconnu pour l'architecture Debian %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:172
- #, perl-format
- msgid ""
- "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
- "system type %s"
- msgstr ""
- "Le type par défaut du système GNU %s pour l'architecture Debian %s ne "
- "correspond pas au type du système GNU indiqué %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:180
- #, perl-format
- msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
- msgstr "le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:244
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported variable name"
- msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable reconnue"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
- "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:32
- #, perl-format
- msgid ""
- "\n"
- "Usage: %s [<options> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -r<gain-root-command>\n"
- " command to gain root privileges (default is fakeroot if it\n"
- " exists).\n"
- " -p<sign-command>\n"
- " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
- " -D check build dependencies and conflicts.\n"
- " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
- " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
- " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
- " -us unsigned source.\n"
- " -uc unsigned changes.\n"
- " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
- " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
- " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
- " -S source only, no binary files. }\n"
- " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
- "architecture\n"
- " -v<version> changes since version <version>. }\n"
- " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
- " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
- " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchangs\n"
- " -si (default) src includes orig for rev. 0 or 1. }\n"
- " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
- " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
- " -sn force Debian native source format. } only passed\n"
- " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } to dpkg-source\n"
- " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
- " -tc clean source tree when finished.\n"
- " -ap add pause before starting signature process.\n"
- " -W turn certain errors into warnings. } passed to\n"
- " -E when -W is turned on, -E turns it off. } dpkg-source\n"
- " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
- " -I<filename> filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:175
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "cannot combine %s and %s"
- msgstr "impossible de combiner -b ou -B et -S"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:192
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unknown option or argument %s"
- msgstr "option ou argument inconnu %s"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:209
- msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:230
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "unable to determine %s"
- msgstr "impossible de créer %s"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:237
- msgid "source package"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:238
- msgid "source version"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:246
- msgid "source changed by"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
- msgid "host architecture"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:312
- msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting.\n"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:313
- msgid "(Use -d flag to override.)"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:335
- msgid "Press the return key to start signing process\n"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:342
- msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363 scripts/dpkg-buildpackage.pl:367
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380
- #, fuzzy
- msgid "write changes file"
- msgstr "analyse du changelog"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:379
- msgid "dpkg-genchanges"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:392
- msgid "source only upload: Debian-native package"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:394
- msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:396
- #, fuzzy
- msgid "source only upload (original source is included)"
- msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:399 scripts/dpkg-buildpackage.pl:407
- msgid "full upload (original source is included)"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
- #, fuzzy
- msgid "binary only upload (no source included)"
- msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:403
- msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:405
- #, fuzzy
- msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
- msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412
- msgid "Failed to sign .changes file"
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:20
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
- " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h show this help message.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] [<fichier_de_contrôle>]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " fichier_de_contrôle fichier_de_contrôle à utiliser (défaut : debian/"
- "control).\n"
- " -B binaire seul, ignore -Indep.\n"
- " --admindir=<répertoire>\n"
- " change le répertoire d'administration.\n"
- " -h afficher ce message d'aide.\n"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:74
- #, perl-format
- msgid "%s: Unmet build dependencies: "
- msgstr "%s : dépendances de construction non trouvées : "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:78
- #, perl-format
- msgid "%s: Build conflicts: "
- msgstr "%s : conflits de construction du paquet : "
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:151 scripts/dpkg-gencontrol.pl:231
- #: scripts/dpkg-source.pl:251
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s"
- msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:22 scripts/changelog/debian.pl:31
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:33
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option>...] <fichier> <section> <priorité>\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -f <fichier_des_fichiers> lister les fichiers dans ce fichier plutôt "
- "que debian/files.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
- msgid "need exactly a filename, section and priority"
- msgstr "Il est demandé exactement un fichier, une section et une priorité"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
- msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
- msgstr "fichier, section et priorité ne peuvent contenir d'espace"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
- msgid "open new files list file"
- msgstr "ouverture du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:66 scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
- msgid "chown new files list file"
- msgstr "modification du propriétaire du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:71 scripts/dpkg-gencontrol.pl:299
- msgid "copy old entry to new files list file"
- msgstr "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
- msgid "read old files list file"
- msgstr "lecture du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77 scripts/dpkg-gencontrol.pl:311
- msgid "write new entry to new files list file"
- msgstr "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:312
- msgid "close new files list file"
- msgstr "fermeture du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:68
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:80
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -b binary-only build - no source files.\n"
- " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
- " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
- " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
- " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
- " -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
- " -sa source includes orig src.\n"
- " -sd source is diff and .dsc only.\n"
- " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -b construction du binaire seul - pas de fichier "
- "source.\n"
- " -B spécifique à une arch. - pas de fichier source "
- "ou arch-indep.\n"
- " -S envoi (« upload ») de source seulement.\n"
- " -c<fichier_de_contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
- "fichier.\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
- "fichier.\n"
- " -f<fichier_des_fichiers> obtenir la liste des fichiers .deb dans ce "
- "fichier.\n"
- " -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette "
- "version.\n"
- " -C<changesdescription> utiliser la description des changements dans ce "
- "fichier.\n"
- " -m<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le "
- "fichier control.\n"
- " -e<responsable> remplacer la valeur pour le responsable dans le "
- "fichier changelog.\n"
- " -u<uploadfilesdir> répertoire avec fichiers (par défaut c'est "
- "« .. »).\n"
- " -si (défaut) le source inclut un orig pour debian-revision 0 "
- "ou 1.\n"
- " -sa le source inclut un orig.\n"
- " -sd le source inclut seulement un diff et un .dsc.\n"
- " -q silence - pas d'information sur stderr.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n"
- " -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
- "debian/substvars.\n"
- " -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
- " -U<champ> supprimer un champ.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:112 scripts/dpkg-genchanges.pl:115
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:120
- msgid "cannot combine -b or -B and -S"
- msgstr "impossible de combiner -b ou -B et -S"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:118
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
- msgstr ""
- "%s : envoi d'un paquet pour une architecture - n'inclut pas de paquet "
- "indépendant d'une architecture."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:166
- msgid "cannot read files list file"
- msgstr "impossible de lire le fichier des fichiers."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrée en double dans le fichier des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:176 scripts/dpkg-genchanges.pl:188
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
- msgstr ""
- "entrée en double dans le fichier des fichiers pour le fichier %s (ligne %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:193
- #, perl-format
- msgid "badly formed line in files list file, line %d"
- msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:214 scripts/dpkg-gencontrol.pl:162
- #: scripts/dpkg-source.pl:256
- msgid "general section of control info file"
- msgstr "section générale dans le fichier info"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:224
- #, perl-format
- msgid "package %s in control file but not in files list"
- msgstr ""
- "paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:260 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
- #: scripts/dpkg-source.pl:292
- msgid "package's section of control info file"
- msgstr "section du paquet dans le fichier info"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:277 scripts/dpkg-gencontrol.pl:213
- #: scripts/dpkg-source.pl:309
- #, perl-format
- msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
- msgstr "valeur de nulle part, avec clé >%s< et valeur >%s<"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:284
- msgid "read changesdescription"
- msgstr "lecture de changesdescription"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:295
- #, perl-format
- msgid "package %s listed in files list but not in control info"
- msgstr ""
- "paquet %s listé dans le fichier des fichiers mais pas dans le fichier info"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
- #, perl-format
- msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
- msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:307
- #, perl-format
- msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section %"
- "s dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:314
- #, perl-format
- msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
- msgstr ""
- "le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
- #, perl-format
- msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
- msgstr ""
- "le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité "
- "%s dans le fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:330
- msgid "missing Section for source files"
- msgstr "il manque la section pour les fichiers source"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:335
- msgid "missing Priority for source files"
- msgstr "il manque la priorité pour les fichiers source"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:340 scripts/dpkg-source.pl:685
- #: scripts/dpkg-source.pl:715
- #, perl-format
- msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:343 scripts/dpkg-source.pl:716
- #, perl-format
- msgid "source control file %s"
- msgstr "fichier de contrôle des sources %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:349 scripts/dpkg-source.pl:755
- #, perl-format
- msgid "Files field contains bad line `%s'"
- msgstr "le champ Files contient une ligne mal formée « %s »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:361
- msgid "not including original source code in upload"
- msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:365
- msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
- msgstr "option -sd ignorée pour les paquets Debian pure souche"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:367
- msgid "including full source code in upload"
- msgstr "inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:370
- msgid "binary-only upload - not including any source code"
- msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
- msgid "write original source message"
- msgstr "écriture du message source original"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
- #, perl-format
- msgid "cannot open upload file %s for reading"
- msgstr "impossible de lire le fichier d'envoi %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:400
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat upload file %s"
- msgstr "impossible de lancer « fstat » sur le fichier d'envoi %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
- #, perl-format
- msgid "upload file %s is empty"
- msgstr "le fichier d'envoi %s est vide"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
- #, perl-format
- msgid "md5sum upload file %s"
- msgstr "exécution de md5sum sur le fichier d'envoi %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:406
- #, perl-format
- msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
- msgstr "résultat anormal de md5sum sur le fichier d'envoi %s : « %s »"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:409
- #, perl-format
- msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
- msgstr ""
- "le résultat de md5sum sur le fichier source %s (%s) diffère du résultat sur %"
- "s (%s)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:424 scripts/dpkg-source.pl:319
- #, perl-format
- msgid "missing information for critical output field %s"
- msgstr "il manque l'information pour l'important champ de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:428 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:247 scripts/dpkg-source.pl:323
- #, perl-format
- msgid "missing information for output field %s"
- msgstr "il manque l'information pour le champ de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:58
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> print control file for package.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -p<paquet> afficher le fichier de contrôle du paquet.\n"
- " -c<fichier_de_contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
- "fichier.\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
- "fichier.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -v<forceversion> définir la version du paquet binaire.\n"
- " -f<fichier_des_fichiers> écrire liste des fichiers dans ce fichier, non "
- "dans debian/files.\n"
- " -P<packagebuilddir> répertoire temporaire de construction, au lieu "
- "de debian/tmp.\n"
- " -n<fichier> supposer que le nom du paquet sera <fichier>.\n"
- " -O écrire sur stdout, pas .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips options déconseillées, ignorées pour "
- "compatibilité.\n"
- " -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
- " -U<champ> supprimer un champ.\n"
- " -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n"
- " -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
- "debian/substvars.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86
- #, perl-format
- msgid "Illegal package name `%s'"
- msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
- #, perl-format
- msgid "package %s not in control info"
- msgstr "le paquet %s n'est pas le fichier de contrôle"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:134
- #, perl-format
- msgid "must specify package since control info has many (%s)"
- msgstr ""
- "il faut indiquer un paquet car le fichier de contrôle contient plusieurs (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:180
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string."
- msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
- msgstr[0] "« %s » n'est pas une architecture autorisée."
- msgstr[1] "« %s » ne sont pas des architectures autorisées."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:186
- #, perl-format
- msgid "current build architecture %s does not appear in package's list (%s)"
- msgstr "l'actuelle architecture de construction %s n'apparaît pas dans %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:259
- msgid "fork for du"
- msgstr "fork pour du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
- #, perl-format
- msgid "chdir for du to `%s'"
- msgstr "chdir pour du vers %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:262
- msgid "exec du"
- msgstr "exec du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268
- #, perl-format
- msgid "du in `%s'"
- msgstr "du dans %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:269
- #, perl-format
- msgid "du gave unexpected output `%s'"
- msgstr "résultat inattendu de du %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:301
- msgid "close old files list file"
- msgstr "fermeture de l'ancien fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
- msgid "install new files list file"
- msgstr "installation du nouveau fichier des fichiers"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:320
- #, perl-format
- msgid "cannot open new output control file `%s'"
- msgstr "impossible d'ouvrir nouveau fichier de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
- #, perl-format
- msgid "cannot install output control file `%s'"
- msgstr "impossible d'installer nouveau fichier de sortie %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:28
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:40
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de version dans ce "
- "fichier.\n"
- " -v<depuis_version> inclure toutes les modifications depuis cette "
- "version.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -L<libdir> rechercher les analyseurs de changelog dans "
- "<libdir>.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:67
- #, perl-format
- msgid "%s takes no non-option arguments"
- msgstr "%s ne prend pas de paramètre sans option"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:72
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s to find format: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s pour trouver le format : %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:73
- #, perl-format
- msgid "cannot fork: %s"
- msgstr "fork impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:78
- #, perl-format
- msgid "tail of %s"
- msgstr "fin de %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:86
- #, perl-format
- msgid "failed to check for format parser %s"
- msgstr "impossible de rechercher l'analyseur de format %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:88
- #, perl-format
- msgid "format parser %s not executable"
- msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:95
- #, perl-format
- msgid "format %s unknown"
- msgstr "format %s inconnu"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:98
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:100
- #, perl-format
- msgid "cannot exec format parser: %s"
- msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:53
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -u, --udeb scan for udebs.\n"
- " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
- " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-à-"
- "préfixer>] >\n"
- "Paquets\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -u, --udeb recherche d'udebs.\n"
- " -a, --arch <arch> architecture à rechercher.\n"
- " -m, --multiversion permettre plusieurs versions d'un paquet.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:68
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open override file %s: %s"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'override %s : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:94
- #, perl-format
- msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
- msgstr " * Annulation inconditionnelle du responsable pour %s *"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:110 scripts/dpkg-scansources.pl:507
- msgid "1 to 3 args expected\n"
- msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:132
- #, perl-format
- msgid "Binary dir %s not found"
- msgstr "Répertoire de binaires %s non trouvé"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:135
- #, perl-format
- msgid "Override file %s not found"
- msgstr "Fichier override %s non trouvé"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:150
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
- msgstr "Impossible de lire %s : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:158
- #, perl-format
- msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
- msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s : %s, paquet sauté"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:162
- #, perl-format
- msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
- msgstr "« dpkg-deb -I %s control », sortie avec %d, paquet sauté"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:176
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
- "%s / %s\n"
- msgstr ""
- "Texte non traité du fichier de contrôle %s ; info :\n"
- "%s / %s\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
- #, perl-format
- msgid "No Package field in control file of %s"
- msgstr "Pas de champ Package dans le fichier de contrôle de %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:186
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
- " used that one and ignored data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Paquet %s (nom %s) répété, mais version plus récente ;\n"
- " utilisation de celle-ci, données de %s ignorées !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
- " ignored that one and using data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Paquet %s (nom %s) répété ;\n"
- " version ignorée, utilisation des données de %s !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
- #, perl-format
- msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
- msgstr " ! Paquet %s (nom %s) a un champ Filename !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
- #, perl-format
- msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
- msgstr "« md5sum < %s », sortie avec %d"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:206
- #, perl-format
- msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
- msgstr "Texte étrange produit par « md5sum < %s » : « %s »"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:209
- #, perl-format
- msgid "Couldn't stat %s: %s"
- msgstr "stat de %s impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
- #, perl-format
- msgid "%s is empty"
- msgstr "%s est vide"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:256
- #, perl-format
- msgid "Failed when writing stdout: %s"
- msgstr "Impossible d'écrire sur stdout : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:259
- #, perl-format
- msgid "Couldn't close stdout: %s"
- msgstr "Impossible de fermer stdout : %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
- msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
- msgstr "** Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override : **"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:267
- msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
- msgstr ""
- "++ Paquets dans le fichier d'override avec valeur incorrecte pour l'ancien "
- "responsable : ++"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
- msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
- msgstr ""
- "-- Paquets indiquant le même responsable que le fichier d'override : --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
- msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
- msgstr "-- Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive : --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
- #, perl-format
- msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
- msgstr "%s entrées écrites dans le fichier Packages."
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:102
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
- " -s, --source-override <file>\n"
- " use file for additional source overrides, "
- "default\n"
- " is regular override file with .src appended.\n"
- " --debug turn debugging on.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "See the man page for the full documentation.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-à-"
- "préfixer>] >\n"
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -n, --no-sort ne pas trier par paquet avant affichage\n"
- " -s, --source-override <fichier>\n"
- " utiliser fichier pour d'autres annulations, \n"
- " par défaut c'est le fichier d'override normal qui "
- "est utilisé.\n"
- " --debug activer le débogage.\n"
- " --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:142
- #, perl-format
- msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
- msgstr "erreur en fermant %s ($? %d, $! `%s')"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:155
- #, perl-format
- msgid "can't read override file %s:"
- msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:164
- #, perl-format
- msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr "entrée invalide, ligne %d (champs %d)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:171
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
- msgstr "entrée en double %s ignorée, ligne %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:177
- #, perl-format
- msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
- msgstr "entrée en double %s ignorée, priorité %s non valable"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:196
- msgid "error closing override file:"
- msgstr "erreur en fermant le fichier d'override"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:217
- #, perl-format
- msgid "can't read source override file %s:"
- msgstr "impossible de lire le fichier d'override %s pour les sources :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:227
- #, perl-format
- msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr ""
- "entrée invalide dans le fichier d'override pour les sources, ligne %d "
- "(champs %d)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:236
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "entrée en double %s ignorée dans le fichier d'override pour les sources, "
- "ligne %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:243
- msgid "error closing source override file:"
- msgstr "erreur en fermant le fichier d'override pour les sources"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:257
- #, perl-format
- msgid "%s has PGP start token but not end token"
- msgstr "%s possède un début PGP mais pas de fin"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:273
- #, perl-format
- msgid "can't read %s:"
- msgstr "impossible de lire %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:279
- #, perl-format
- msgid "error doing fstat on %s:"
- msgstr "erreur lors de fstat %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:287
- #, perl-format
- msgid "error reading from %s:"
- msgstr "erreur en lisant %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:295 scripts/dpkg-scansources.pl:517
- msgid "can't fork:"
- msgstr "fork impossible :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:299
- #, perl-format
- msgid "can't dup %s:"
- msgstr "dup %s impossible :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:300
- #, perl-format
- msgid "can't rewind %s:"
- msgstr "impossible de rembobiner %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:301
- msgid "can't exec md5sum:"
- msgstr "exec md5sum impossible :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:310
- #, perl-format
- msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
- msgstr "résultat md5 non valable pour %s (%s)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:315
- #, perl-format
- msgid "error closing %s:"
- msgstr "erreur en fermant %s :"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:340
- #, perl-format
- msgid "%s invalid (contains blank line)"
- msgstr "%s invalide (contient une ligne blanche)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:367
- #, perl-format
- msgid "invalid field in %s: %s"
- msgstr "champ invalide dans %s : %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:375
- #, perl-format
- msgid "duplicate source field in %s"
- msgstr "champ source en double dans %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:379
- #, perl-format
- msgid "invalid source field in %s"
- msgstr "champ source invalide dans %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:389
- #, perl-format
- msgid "duplicate binary field in %s"
- msgstr "champ binary en double dans %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:394
- #, perl-format
- msgid "no binary packages specified in %s"
- msgstr "pas de paquets binaires indiqués dans %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:39
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:52
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Positional options (order is significant):\n"
- " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
- " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
- " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
- " -O print variable settings to stdout.\n"
- " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
- " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
- " -t<type> set package type (default is deb).\n"
- " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "Dependency fields recognised are:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <exécutable>|-e<exécutable> [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options à position (l'ordre est important) :\n"
- " <exécutable> inclure les dépendances pour <exécutable>,\n"
- " -e<exécutable> option -e si <exécutable> commence par « - »\n"
- " -d<champ_dépendance> le prochain exécutable définit shlibs:"
- "<champ_dépendance>\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -p<varnameprefix> définir <varnameprefix>:* au lieu de shlibs:"
- "*.\n"
- " -O afficher les variables définies sur stdout.\n"
- " -L<localshlibsfile> fichier d'override pour shlibs, pas debian/"
- "shlibs.local.\n"
- " -T<varlistfile> mettre à jour les variables ici, pas debian/"
- "substvars.\n"
- " --admindir=<répertoire> change le répertoire d'administration.\n"
- " -t<type> définir le type de paquet (.deb par défaut).\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- "\n"
- "Champs de dépendance reconnus :\n"
- " %s\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:91
- #, perl-format
- msgid "administrative directory '%s' does not exist"
- msgstr "répertoire d'administration %s n'existe pas"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:96
- #, perl-format
- msgid "unrecognised dependency field '%s'"
- msgstr "champ de dépendance non reconnu %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:110
- msgid "need at least one executable"
- msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:113
- #, perl-format
- msgid "unable to open '%s' for test"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s pour test"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:116
- #, perl-format
- msgid "unable to read first four bytes of '%s' as magic number"
- msgstr "impossible de lire les quatre premiers octets de %s, le nombre magique"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:129
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file type for '%s'"
- msgstr "type de fichier non reconnu pour %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:165
- #, perl-format
- msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir /etc/ld.so.conf : %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:183 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
- msgid "cannot fork for objdump"
- msgstr "fork impossible pour objdump"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:186 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:347
- msgid "cannot exec objdump"
- msgstr "impossible d'exécuter objdump"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:205
- #, perl-format
- msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized"
- msgstr "format de « NEEDED %s » non reconnu"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:211 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:356
- #, perl-format
- msgid "objdump on `%s'"
- msgstr "objdump sur %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
- msgid "cannot fork for dpkg --search"
- msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:282
- msgid "cannot exec dpkg"
- msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
- msgid "diversions involved - output may be incorrect"
- msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:288
- msgid "write diversion info to stderr"
- msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
- #, perl-format
- msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
- msgstr "résultat de dpkg --search inconnu : %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:315
- #, perl-format
- msgid "could not find any packages for %s"
- msgstr "impossible de trouver un paquet pour %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:325
- #, perl-format
- msgid ""
- "unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path "
- "%s, dependency field %s)"
- msgstr ""
- "impossible de trouver les dépendances de la bibliothèque partagée %s (nom_so "
- "%s, chemin %s et champ_dépendance %s)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:366
- #, perl-format
- msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
- msgstr "impossible d'ouvrir le fichier sur les bibliothèques partagées %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:373
- #, perl-format
- msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
- msgstr ""
- "fichier info sur les bibliothèques partagées %s, ligne %d : ligne mal formée "
- "%s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:408
- #, perl-format
- msgid "open new substvars file `%s'"
- msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:411
- #, perl-format
- msgid "chown of `%s'"
- msgstr "chown de %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:418
- #, perl-format
- msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
- msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
- #, perl-format
- msgid "open old varlist file `%s' for reading"
- msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:436
- msgid "write output entry"
- msgstr "entrée écrite"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
- msgid "write userdef output entry"
- msgstr "entrée userdef écrite"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:442
- msgid "close output"
- msgstr "close output"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
- #, perl-format
- msgid "install new varlist file `%s'"
- msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:100
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
- #: scripts/dpkg-source.pl:111
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- " extract source package.\n"
- " -b <dir> [<orig-dir>|<orig-targz>|'']\n"
- " build source package.\n"
- "\n"
- "Build options:\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -W turn certain errors into warnings.\n"
- " -E when -W is enabled, -E disables it.\n"
- " -q quiet operation, do not print warnings.\n"
- " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
- " (defaults to: '%s').\n"
- " -I<filename> filter out files when building tarballs.\n"
- " -sa auto select orig source (-sA is default).\n"
- " -sk use packed orig source (unpack & keep).\n"
- " -sp use packed orig source (unpack & remove).\n"
- " -su use unpacked orig source (pack & keep).\n"
- " -sr use unpacked orig source (pack & remove).\n"
- " -ss trust packed & unpacked orig src are same.\n"
- " -sn there is no diff, do main tarfile only.\n"
- " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR like -sa,-sk,-sp,-su,-sr but may overwrite.\n"
- "\n"
- "Extract options:\n"
- " -sp (default) leave orig source packed in current dir.\n"
- " -sn do not copy original source to current dir.\n"
- " -su unpack original source tree too.\n"
- "\n"
- "General options:\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Usage : %s [<option> ...] <commande>\n"
- "\n"
- "Commandes :\n"
- " -x <fichier>.dsc [<rep_sortie]\n"
- " extraire le paquet source.\n"
- " -b <rep> [<rep_orig>|<targz_orig>|'']\n"
- " construire le paquet source.\n"
- "\n"
- "Options de construction :\n"
- " -c<fichier_de_contrôle> obtenir les informations de contrôle dans ce "
- "fichier.\n"
- " -l<fichier_changelog> obtenir les informations de changelog dans ce "
- "fichier.\n"
- " -F<changelogformat> modifier le format du changelog.\n"
- " -V<nom>=<valeur> définir une substitution de variable.\n"
- " -T<varlistfile> lire les variables dans ce fichier, pas dans "
- "debian/substvars.\n"
- " -D<champ>=<valeur> remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
- " -U<champ> supprimer un champ.\n"
- " -W transformer certaines erreurs en "
- "avertissements.\n"
- " -E quand -W est activée, -E la désactive.\n"
- " -q opération muette, ne pas afficher "
- "d'avertissements.\n"
- " -i[<regexp>] éliminer les fichiers à ignorer, défaut %s.\n"
- " -I<fichier> éliminer des fichiers en construisant les "
- "tarballs.\n"
- " -sa sélection automatique des sources (-sA option "
- "par défaut).\n"
- " -sk utiliser les sources empaquetées \n"
- " (extraction et conservation du targz)\n"
- " -sp utiliser les sources empaquetées\n"
- " (extraction et suppression du targz)\n"
- " -su utiliser les sources non empaquetées\n"
- " (compression et conservation du répertoire)\n"
- " -sr utiliser les sources non empaquetées\n"
- " (compression et suppression du répertoire)\n"
- " -ss croire que le répertoire et le fichier tar sont "
- "identiques.\n"
- " -sn pas de diff, créer le fichier tar seulement.\n"
- " -sA,-sK,-sP,-sU,-sR comme -sa,-sk,-sp,-su,-sr, mais modification "
- "possible\n"
- " d'un tar ou d'un rep existants.\n"
- "\n"
- "Options d'extraction :\n"
- " -sp (défaut) garder les sources empaquetées dans le rep "
- "courant.\n"
- " -sn ne pas copier les sources dans le rep courant.\n"
- " -su extraire aussi l'arborescence source.\n"
- "\n"
- "Options générales :\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version.\n"
- #: scripts/dpkg-source.pl:169
- #, perl-format
- msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
- msgstr "l'option -s%s annule une précédente option -s%s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:207
- msgid "need -x or -b"
- msgstr "-x ou -b nécessaire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:215
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
- msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:217
- msgid "-b needs a directory"
- msgstr "répertoire nécessaire avec -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:218
- msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
- msgstr "il faut au plus un paramètre répertoire et un paramètre source avec -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:221
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s: %s"
- msgstr "« stat » du répertoire %s impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:222
- #, perl-format
- msgid "directory argument %s is not a directory"
- msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:275
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string"
- msgstr "%s n'est pas une architecture autorisée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:277
- #, perl-format
- msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
- msgstr ""
- "architecture %s seulement autorisée toute seule (liste pour paquet %s est %s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:325
- msgid "unable to determine source package name !"
- msgstr "impossible de déterminer le nom du paquet source !"
- #: scripts/dpkg-source.pl:345
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
- msgstr "« stat » du paramètre source %s impossible : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:351
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
- "orig.tar.gz)"
- msgstr ""
- "le paramètre source n'est pas compressé mais l'option -s%s demande des "
- "sources compressées (.orig.tar.gz)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:357
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
- "orig/)"
- msgstr ""
- "le paramètre source est compressé mais l'option -s%s demande des sources non "
- "compressées (.orig/)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:365
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
- "s wants something"
- msgstr ""
- "le paramètre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s "
- "veut quelque chose."
- #: scripts/dpkg-source.pl:372
- #, perl-format
- msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
- msgstr "l'orig compressé %s existe mais ce n'est pas un simple fichier"
- #: scripts/dpkg-source.pl:375
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
- msgstr "stat impossible du supposé orig compressé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:377
- #, perl-format
- msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
- msgstr "orig non compressé %s existe mais ce n'est pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:380
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
- msgstr "stat impossible du supposé orig non compressé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:391
- #, perl-format
- msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
- msgstr "répertoire source %s n'est pas <paquet_source>-<version_amont> %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:405
- #, perl-format
- msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
- msgstr "répertoire .orig %s n'est pas <paquet>-<version_amont> (%s demandé)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:412
- #, perl-format
- msgid ""
- ".orig.tar.gz name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar.gz (wanted %"
- "s)"
- msgstr ""
- ".orig.tar.gz %s n'est pas <paquet>_<version_amont>.orig.tar.gz (%s demandé)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:423
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
- "override"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -sU "
- "ou -sR pour forcer."
- #: scripts/dpkg-source.pl:426
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of `%s'"
- msgstr "impossible de vérifier l'existence de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:429 scripts/dpkg-source.pl:494
- #: scripts/dpkg-source.pl:646
- #, perl-format
- msgid "%s: building %s in %s"
- msgstr "%s : construction de %s dans %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:431
- msgid "write building tar message"
- msgstr "écriture du message concernant la construction du tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:435
- msgid "fork for tar"
- msgstr "fork pour tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:437
- #, perl-format
- msgid "chdir to above (orig) source %s"
- msgstr "chdir vers le répertoire supérieur (orig) %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:438
- msgid "reopen gzip for tar"
- msgstr "réouverture de gzip pour tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:440
- msgid "exec tar"
- msgstr "exec tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:444
- msgid "wait for tar"
- msgstr "attente tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:447 scripts/dpkg-source.pl:609
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
- msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:449 scripts/dpkg-source.pl:611
- #, perl-format
- msgid "unable to change permission of `%s'"
- msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:453
- #, perl-format
- msgid "%s: building %s using existing %s"
- msgstr "%s : construction de %s à partir de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:455
- msgid "write using existing tar message"
- msgstr "écriture en utilisant le message tar existant"
- #: scripts/dpkg-source.pl:465
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
- "sP to override"
- msgstr ""
- "le répertoire orig %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -"
- "sA, -sK ou -sP pour forcer."
- #: scripts/dpkg-source.pl:471
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
- msgstr "impossible de vérifier l'existence du répertoire orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:480 scripts/dpkg-source.pl:826
- #, perl-format
- msgid "unable to create `%s'"
- msgstr "impossible de créer %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:484 scripts/dpkg-source.pl:807
- #: scripts/dpkg-source.pl:830
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
- msgstr "impossible de modifier %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:488 scripts/dpkg-source.pl:832
- #, perl-format
- msgid "unable to remove `%s'"
- msgstr "impossible de supprimer %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:496
- msgid "write building diff message"
- msgstr "écriture du message concernant la construction du diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:501
- msgid "fork for find"
- msgstr "fork pour find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:503
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for find"
- msgstr "chdir vers %s pour find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:504
- msgid "exec find"
- msgstr "exec find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:513
- #, perl-format
- msgid "cannot stat file %s"
- msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:520
- #, perl-format
- msgid "cannot read link %s"
- msgstr "impossible de lire le lien %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:522
- #, perl-format
- msgid "cannot read orig link %s"
- msgstr "impossible de lire le lien orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:523 scripts/dpkg-source.pl:524
- #, perl-format
- msgid "symlink to %s"
- msgstr "lien symbolique vers %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:530 scripts/dpkg-source.pl:596
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig file %s"
- msgstr "stat impossible sur fichier orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:533
- #, perl-format
- msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
- msgstr ""
- "le fichier « %s », nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:536
- #, perl-format
- msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "le mode exécutable %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:540
- #, perl-format
- msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "le mode spécial %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:1388
- msgid "something else"
- msgstr "quelque chose d'autre"
- #: scripts/dpkg-source.pl:547
- msgid "plain file"
- msgstr "simple fichier"
- #: scripts/dpkg-source.pl:550
- msgid "fork for diff"
- msgstr "fork pour diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:558
- msgid "exec diff"
- msgstr "exec diff"
- #: scripts/dpkg-source.pl:565
- msgid "binary file contents changed"
- msgstr "contenu d'un fichier binaire modifié"
- #: scripts/dpkg-source.pl:570
- #, perl-format
- msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
- msgstr ""
- "fichier %s sans caractère nouvelle ligne terminal (soit l'original soit la "
- "version modifiée)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:574
- #, perl-format
- msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
- msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
- #: scripts/dpkg-source.pl:576
- msgid "failed to write to gzip"
- msgstr "échec d'écriture vers gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:582
- msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
- msgstr "le résultat de diff est 1 mais pas de différence trouvée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:585
- #, perl-format
- msgid "diff on %s"
- msgstr "diff sur %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:591
- msgid "device or socket is not allowed"
- msgstr "périphérique ou socket non autorisé"
- #: scripts/dpkg-source.pl:598
- msgid "not a directory"
- msgstr "pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:599
- msgid "directory"
- msgstr "répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:602
- #, perl-format
- msgid "unknown file type (%s)"
- msgstr "type de fichier inconnu %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:606
- msgid "finish write to gzip pipe"
- msgstr "fin de l'écriture sur pipe gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:613
- msgid "fork for 2nd find"
- msgstr "fork pour deuxième find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:615
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for 2nd find"
- msgstr "chdir vers %s pour deuxième find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:616
- msgid "exec 2nd find"
- msgstr "exécution du deuxième find"
- #: scripts/dpkg-source.pl:624
- #, perl-format
- msgid "cannot check orig file %s"
- msgstr "impossible de vérifier fichier orig %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:626
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of file %s"
- msgstr "suppression du fichier %s ignorée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:628
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of directory %s"
- msgstr "suppression du répertoire %s ignorée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:630
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of symlink %s"
- msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:632
- msgid "not a file, directory or link"
- msgstr "ni un fichier ni un répertoire ni un lien symbolique"
- #: scripts/dpkg-source.pl:633 scripts/dpkg-source.pl:1383
- msgid "nonexistent"
- msgstr "inexistant"
- #: scripts/dpkg-source.pl:648
- msgid "write building message"
- msgstr "écriture du message de construction"
- #: scripts/dpkg-source.pl:649
- #, perl-format
- msgid "create %s"
- msgstr "création de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:655
- #, perl-format
- msgid "%s: unrepresentable changes to source"
- msgstr "%s : modifications non représentables des sources"
- #: scripts/dpkg-source.pl:657
- #, perl-format
- msgid "write error msg: %s"
- msgstr "écriture du message d'erreur : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:666
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
- msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -x"
- #: scripts/dpkg-source.pl:668
- msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
- msgstr "-x demande au moins un paramètre, le fichier .dsc"
- #: scripts/dpkg-source.pl:669
- msgid "-x takes no more than two arguments"
- msgstr "-x ne prend pas plus de deux paramètres"
- #: scripts/dpkg-source.pl:673
- msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
- msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier paramètre, pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:681
- #, perl-format
- msgid "unpack target exists: %s"
- msgstr "cible non compressée existe : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:705
- #, perl-format
- msgid "failed to verify signature on %s"
- msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:709
- #, perl-format
- msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
- msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
- #: scripts/dpkg-source.pl:712
- #, perl-format
- msgid "extracting unsigned source package (%s)"
- msgstr "extraction d'un paquet source non signé (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:721
- #, perl-format
- msgid "missing critical source control field %s"
- msgstr "un champ de contrôle vital manque, %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:727
- #, perl-format
- msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
- msgstr "Format du fichier .dsc non reconnu, (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:759
- #, perl-format
- msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
- msgstr "Le champ Files contient un nom invalide, %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:764
- #, perl-format
- msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
- msgstr "type de fichier répété : fichiers %s et %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:777
- #, perl-format
- msgid "unrecognised file type - `%s'"
- msgstr "format de fichier non reconnu, %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:781
- msgid "no tarfile in Files field"
- msgstr "pas de fichier tar dans le champ Files"
- #: scripts/dpkg-source.pl:784
- msgid "multiple tarfiles in native package"
- msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet natif"
- #: scripts/dpkg-source.pl:785
- msgid "native package with .orig.tar"
- msgstr "paquet natif avec .orig.tar"
- #: scripts/dpkg-source.pl:788
- msgid "no upstream tarfile in Files field"
- msgstr "pas de tar amont dans le champ Files"
- #: scripts/dpkg-source.pl:790
- #, perl-format
- msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
- msgstr "plusieurs fichiers tar amont dans le dsc format %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:791
- #, perl-format
- msgid "debian.tar in %s format dsc"
- msgstr "debian.tar dans le dsc format %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:800
- #, perl-format
- msgid "%s: extracting %s in %s"
- msgstr "%s : extraction de %s dans %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:802
- msgid "write extracting message"
- msgstr "écriture du message d'extraction"
- #: scripts/dpkg-source.pl:827
- #, perl-format
- msgid "%s: unpacking %s"
- msgstr "%s : extraction de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:840
- #, perl-format
- msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
- msgstr "stat de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:851
- #, perl-format
- msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
- msgstr "vérification de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:864
- msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
- msgstr "impossible de garder répertoire orig, il existe déjà"
- #: scripts/dpkg-source.pl:898 scripts/dpkg-source.pl:954
- #, perl-format
- msgid "cannot stat %s"
- msgstr "stat de %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:900
- #, perl-format
- msgid "failed to create %s subdirectory"
- msgstr "impossible de créer le sous-répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:903
- #, perl-format
- msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
- msgstr ""
- "modification de fichier dans le répertoire %s, mais %s n'est pas un "
- "répertoire."
- #: scripts/dpkg-source.pl:912
- #, perl-format
- msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
- msgstr "impossible de modifier le fichier extrait %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:917
- #, perl-format
- msgid "failed to rename saved %s to %s"
- msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:921
- #, perl-format
- msgid "%s: applying %s"
- msgstr "%s : mise en place de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:926 scripts/dpkg-source.pl:1229
- #, perl-format
- msgid "can't open diff `%s'"
- msgstr "impossible d'ouvrir %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:929
- msgid "fork for patch"
- msgstr "fork pour patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:931
- msgid "reopen gzip for patch"
- msgstr "réouverture de gzip pour patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:932
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s for patch"
- msgstr "chdir vers %s pour patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:936
- msgid "exec patch"
- msgstr "exec patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:939
- msgid "wait for patch"
- msgstr "attente patch"
- #: scripts/dpkg-source.pl:948
- #, perl-format
- msgid "cannot change timestamp for %s"
- msgstr "impossible de modifier la date de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:950
- #, perl-format
- msgid "remove patch backup file %s"
- msgstr "suppression du fichier de sauvegarde %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:955
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s n'existe pas"
- #: scripts/dpkg-source.pl:958
- #, perl-format
- msgid "cannot make %s executable"
- msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
- #: scripts/dpkg-source.pl:960
- #, perl-format
- msgid "%s is not a plain file"
- msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
- #: scripts/dpkg-source.pl:964
- msgid "cannot stat `.'"
- msgstr "stat de « . » impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:971
- #, perl-format
- msgid "cannot stat extracted object `%s'"
- msgstr "stat de l'objet extrait %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:982
- #, perl-format
- msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
- msgstr "objet %s inconnu, après extraction (mode 0%o)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:986
- #, perl-format
- msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
- msgstr "impossible de changer le mode de %s en 0%o, de 0%o"
- #: scripts/dpkg-source.pl:997
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s"
- msgstr "impossible de lire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:998
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat %s"
- msgstr "fstat de %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:999
- #, perl-format
- msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
- msgstr "la taille du fichier %s est %s au lieu de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1002
- #, perl-format
- msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
- msgstr "md5sum du fichier %s est %s au lieu de %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1003
- msgid "reopen stdin from /dev/null"
- msgstr "réouverture de stdin depuis /dev/null"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1010
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
- msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1016
- #, perl-format
- msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
- msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1018
- #, perl-format
- msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
- msgstr "rm -rf n'a pas supprimé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1030
- msgid "fork for cpio"
- msgstr "fork pour cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1034
- msgid "reopen gzip for cpio"
- msgstr "réouverture de gzip pour cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1036
- msgid "exec cpio"
- msgstr "exec cpio"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1050
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet avec un caractère nouvelle ligne dans "
- "son nom (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1058
- #, perl-format
- msgid ""
- "first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
- "an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
- msgstr ""
- "la première sortie de cpio -0t (de %s) contient un caractère nouvelle ligne. "
- "Votre version de cpio est sans doute ancienne. Cela fonctionne avec GNU cpio "
- "2.4.2-2."
- #: scripts/dpkg-source.pl:1066
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
- "from %s)"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s ne s'extrait pas dans un répertoire hors du répertoire "
- "courant (%s, de %s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1075
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet (%s) qui n'est pas dans le répertoire "
- "attendu (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1082
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1110
- msgid "fork for tar -t"
- msgstr "fork pour tar -t"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1114
- msgid "reopen gzip for tar -t"
- msgstr "réouverture de gzip pour tar -t"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1115
- msgid "exec tar -vvtf -"
- msgstr "exec tar -vvtf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1125
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet inconnu, listé %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1132
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s de type inconnu ou interdit %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1142
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient une entrée incomplète %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1165
- #, perl-format
- msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
- msgstr ""
- "le nom de fichier « %s » a été tronqué par cpio ; impossible de vérifier le "
- "nom complet."
- #: scripts/dpkg-source.pl:1172
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet inattendu, listé %s, %s attendu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1181
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1186
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un fichier dont le nom se termine par .dpkg-orig"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1190
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
- msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s setuid, setgid ou sticky"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1195
- #, perl-format
- msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet « debian » qui n'est pas un répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1204
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
- "precede it"
- msgstr ""
- "le fichier tar %s contient un objet %s mais le répertoire %s qui le contient "
- "ne le précède pas"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1241 scripts/dpkg-source.pl:1280
- #: scripts/dpkg-source.pl:1289
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
- msgstr "le caractère nouvelle ligne manque dans diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1242
- #, perl-format
- msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
- msgstr "dans la ligne %d du diff %s, « ^--- » attendu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1245
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
- msgstr "diff %s modifie un fichier sans sous-répertoire"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1247
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
- msgstr "diff %s modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1251
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
- msgstr "diff %s se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1255 scripts/dpkg-source.pl:1261
- #, perl-format
- msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
- msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1269
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
- msgstr "diff %s modifie un objet qui n'est pas un fichier normal"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1273
- #, perl-format
- msgid "diff patches file %s twice"
- msgstr "diff modifie deux fois le fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1283
- #, perl-format
- msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
- msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1288
- #, perl-format
- msgid "unexpected end of diff `%s'"
- msgstr "fin inattendue de diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1294
- #, perl-format
- msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
- msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1297
- #, perl-format
- msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
- msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1308
- msgid "fork for tar -xkf -"
- msgstr "fork pour tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1310
- msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
- msgstr "réouverture de gzip pour tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1312
- #, perl-format
- msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
- msgstr "impossible de changer de répertoire, vers %s, pour tar extract"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1314
- msgid "exec tar -xkf -"
- msgstr "exec tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1317
- msgid "wait for tar -xkf -"
- msgstr "attente tar -xkf -"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1349
- #, perl-format
- msgid "Unable to open dir %s"
- msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1351
- #, perl-format
- msgid "Unable to close dir %s"
- msgstr "impossible de fermer le répertoire %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1354 scripts/dpkg-source.pl:1363
- #: scripts/dpkg-source.pl:1368
- #, perl-format
- msgid "Unable to rename %s to %s"
- msgstr "impossible de modifier %s en %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1359
- #, perl-format
- msgid "Unable to mkdir %s"
- msgstr "mkdir %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1376
- msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
- msgstr "réouverture de stderr pour tar pour filtrer les messages blocks"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1386
- #, perl-format
- msgid "checktype %s (%s)"
- msgstr "checktype %s (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1394
- msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
- msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1399
- #, perl-format
- msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
- msgstr "%s : impossible de représenter les changements de %s : %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1401 scripts/dpkg-source.pl:1410
- msgid "write syserr unrep"
- msgstr "write syserr unrep"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1406
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s: cannot represent change to %s:\n"
- "%s: new version is %s\n"
- "%s: old version is %s\n"
- msgstr ""
- "%s : impossible de représenter les changements de %s :\n"
- "%s : la nouvelle version est %s\n"
- "%s : l'ancienne version est %s\n"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1419
- #, perl-format
- msgid "create file %s"
- msgstr "création du fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1420
- msgid "pipe for gzip"
- msgstr "pipe pour gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1421
- msgid "fork for gzip"
- msgstr "fork pour gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1423
- msgid "reopen gzip pipe"
- msgstr "réouverture de pipe gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1424
- msgid "reopen tar.gz"
- msgstr "réouverture tar.gz"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1425
- msgid "exec gzip"
- msgstr "exec gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1442
- #, perl-format
- msgid "unknown compression type on file %s"
- msgstr "type de compression inconnu pour le fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1445
- #, perl-format
- msgid "read file %s"
- msgstr "lecture du fichier %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1446
- #, perl-format
- msgid "pipe for %s"
- msgstr "pipe pour %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1447
- #, perl-format
- msgid "fork for %s"
- msgstr "fork for %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1449
- #, perl-format
- msgid "reopen %s pipe"
- msgstr "reopen %s pipe"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1450
- msgid "reopen input file"
- msgstr "réouverture du fichier d'entrée"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1451
- #, perl-format
- msgid "exec %s"
- msgstr "exec %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1458
- msgid "wait for gzip"
- msgstr "attente gzip"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1468
- #, perl-format
- msgid "tried to add file `%s' twice"
- msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1469
- #, perl-format
- msgid "could not stat output file `%s'"
- msgstr "stat du fichier %s impossible"
- #: scripts/dpkg-source.pl:1490
- #, perl-format
- msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
- msgstr "caractère anormal \\%s dans %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:41
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
- " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
- " -h, --help print this help message.\n"
- " --version print program version.\n"
- msgstr ""
- "Usage: %s [<option>]\n"
- "\n"
- "Options :\n"
- " -l<changelog> utiliser <changelog> comme fichier.\n"
- " -v<versiondepuis> afficher les changements depuis <versiondepuis>.\n"
- " -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
- " --version afficher la version du programme.\n"
- #: scripts/changelog/debian.pl:81
- msgid "-v<since> option specifies most recent version"
- msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
- #: scripts/changelog/debian.pl:88
- #, perl-format
- msgid "found start of entry where expected %s"
- msgstr "début d'une entrée trouvé, %s attendu"
- #: scripts/changelog/debian.pl:95
- #, perl-format
- msgid "bad key-value after `;': `%s'"
- msgstr "mauvaise clé-valeur après « ; » : %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:98
- #, perl-format
- msgid "repeated key-value %s"
- msgstr "clé-valeur répété %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:101
- msgid "badly formatted urgency value"
- msgstr "valeur urgency mal formée"
- #: scripts/changelog/debian.pl:111
- #, perl-format
- msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
- msgstr "valeur urgency %s inconnue ; comparaison très basse"
- #: scripts/changelog/debian.pl:114
- #, perl-format
- msgid "urgency >%s<"
- msgstr "urgency >%s<"
- #: scripts/changelog/debian.pl:132
- #, perl-format
- msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
- msgstr "clé clé-valeur inconnue %s, copie dans %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:139
- msgid "badly formatted heading line"
- msgstr "ligne d'en-tête mal formée"
- #: scripts/changelog/debian.pl:142
- #, perl-format
- msgid "found trailer where expected %s"
- msgstr "ligne de fin trouvée, attendu %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:149
- msgid "badly formatted trailer line"
- msgstr "ligne de fin mal formée"
- #: scripts/changelog/debian.pl:152
- #, perl-format
- msgid "found change data where expected %s"
- msgstr "changements trouvés, %s attendu"
- #: scripts/changelog/debian.pl:158
- #, perl-format
- msgid "found blank line where expected %s"
- msgstr "ligne blanche trouvée, attendu %s"
- #: scripts/changelog/debian.pl:161
- msgid "unrecognised line"
- msgstr "ligne non reconnue"
- #: scripts/changelog/debian.pl:165
- #, perl-format
- msgid "found eof where expected %s"
- msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
- #: scripts/changelog/debian.pl:182 scripts/changelog/debian.pl:187
- #, perl-format
- msgid "%s, at file %s line %d"
- msgstr "%s, fichier %s ligne %d"
- #~ msgid "%s: %s"
- #~ msgstr "%s : %s"
|