| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209 |
- # Translation of dpkg scripts messages to Polish
- # Copyright (C) 1999 Software in the Public Interest, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
- #
- # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007-2008
- # Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: dpkg 1.14.24\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-21 06:34+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-02-04 10:08+0100\n"
- "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:45 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:94 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:502
- #: scripts/dpkg-source.pl:348 scripts/changelog/debian.pl:19
- #, perl-format
- msgid "Debian %s version %s.\n"
- msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:37
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
- "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:51 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:511
- #: scripts/dpkg-source.pl:354 scripts/changelog/debian.pl:24
- msgid ""
- "\n"
- "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
- "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ten program jest oprogramowaniem wolnym, rozpowszechnianym na warunkach\n"
- "licencji GNU w wersji drugiej lub późniejszej. Brak JAKIEJKOLWIEK "
- "gwarancji.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<action>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n"
- " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n"
- " -L list valid architectures.\n"
- " -f force flag (override variables set in environment).\n"
- "\n"
- "Actions:\n"
- " -l list variables (default).\n"
- " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
- " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-alias>.\n"
- " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
- " -s print command to set environment variables.\n"
- " -u print command to unset environment variables.\n"
- " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...] [<akcja>]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -a<debian-arch> ustawia bieżącą architekturę Debiana.\n"
- " -t<gnu-system> ustawia bieżący typ systemu GNU.\n"
- " -L wyświetla listę poprawnych architektur.\n"
- " -f flaga wymuszania (nadpisuje zmienne ustawione w "
- "środowisku).\n"
- "\n"
- "Akcje:\n"
- " -l wyświetla listę zmiennych (domyślnie).\n"
- " -e<debian-arch> porównuje z bieżącą architekturą Debiana.\n"
- " -i<alias-arch> sprawdza, czy bieżąca arch. Debiana jest <arch-alias>.\n"
- " -q<zmienna> wyświetla tylko wartość <zmiennej>.\n"
- " -s wyświetla polecenie ustawiające zmienne środowiska.\n"
- " -u wyświetla polecenie usuwające zmienne środowiska.\n"
- " -c <polecenie> ustawia środowisko i wykonuje w nim polecenie.\n"
- " --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:53
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:186 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:105 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:101
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
- #, perl-format
- msgid "unknown option `%s'"
- msgstr "nieznana opcja \"%s\""
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:143
- #, perl-format
- msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
- msgstr "nieznana architektura Debiana %s, należy podać również typ systemu GNU"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:150
- #, perl-format
- msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
- msgstr "nieznany typ systemu GNU %s, należy podać również architekturę Debiana"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:157
- #, perl-format
- msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
- msgstr "nieznany domyślny typ systemu GNU dla architektury Debiana %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:160
- #, perl-format
- msgid ""
- "Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
- "system type %s"
- msgstr ""
- "Domyślny typ systemu GNU %s dla arch. Debiana %s nie pasuje do podanego typu "
- "systemu GNU %s"
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:171
- #, perl-format
- msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
- msgstr "Podany typ systemu GNU %s nie odpowiada typowi systemu gcc %s."
- #: scripts/dpkg-architecture.pl:210
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported variable name"
- msgstr "%s nie jest obsługiwaną nazwą zmiennej"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
- "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
- "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "\n"
- "Usage: %s [<options> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -r<gain-root-command>\n"
- " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
- " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
- " -p<sign-command>\n"
- " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
- " -D check build dependencies and conflicts.\n"
- " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n"
- " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n"
- " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
- "rules\n"
- " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
- " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n"
- " -spgp the sign-command is called like PGP.\n"
- " -us unsigned source.\n"
- " -uc unsigned changes.\n"
- " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n"
- " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n"
- " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n"
- " -A binary-only, only arch-indep files. }\n"
- " -S source only, no binary files. }\n"
- " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-"
- "architecture\n"
- " -v<version> changes since version <version>. }\n"
- " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n"
- " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n"
- " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-genchanges\n"
- " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n"
- " -sa uploaded src always includes orig. }\n"
- " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n"
- " -sn force Debian native source format. }\n"
- " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n"
- " -z<level> compression level of source } to dpkg-source\n"
- " -Z(gz|bz2|lzma) compression to use for source }\n"
- " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
- " -tc clean source tree when finished.\n"
- " -ap add pause before starting signature process.\n"
- " -E turn certain warnings into errors. } passed to\n"
- " -W when -E is turned on, -W turns it off. } dpkg-source\n"
- " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-source\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Użycie: %s [<opcje> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -r<polecenie-uzysk-praw-administratora>\n"
- " polecenie uzyskiwania praw admin. (domyślnie fakeroot).\n"
- " -R<rules> plik rules do uruchomienia (domyślnie debian/rules).\n"
- " -p<polecenie-podpisywania>\n"
- " -d nie sprawdza zależności i konfliktów czasu budowania.\n"
- " -D sprawdza zależności i konflikty czasu budowania.\n"
- " -j[<liczba>] liczba zadań wykonywanych jednocześnie } przekazywane do\n"
- " } debian/rules\n"
- " -k<id-klucza> klucz używany do podpisywania.\n"
- " -sgpg polecenie-podpisywania jest wywoływane jak GPG.\n"
- " -spgp polecenie-podpisywania jest wywoływane jak PGP.\n"
- " -us niepodpisywanie źródeł.\n"
- " -uc niepodpisywanie zmian.\n"
- " -a<arch> architektura Debiana, dla której budujemy (implikuje -d).\n"
- " -b tylko binarne, bez źródeł. } przekazywane\n"
- " -B tylko binarne, bez niezal. od arch. } również do\n"
- " -A tylko binarne, tylko niezal. od arch.} dpkg-genchanges\n"
- " -S tylko źródła, bez binarów. }\n"
- " -t<system> ustawia typ systemu GNU. } przekazywane do dpkg-"
- "architecture\n"
- " -v<wersja> zmiany od wersji <wersja>. }\n"
- " -m<opiek> opiekunem pakietu jest <opiek>. }\n"
- " -e<opiek> opiekunem wydania jest <opiek>. } tylko\n"
- " -C<plik-desc> zmiany są opisane w <pliku-desc>. } przekazywane do\n"
- " -si (domyślne) źródła włączają oryg, jeśli nowsze } dpkg-genchanges\n"
- " -sa źródła zawsze włączają oryg. }\n"
- " -sd wydanie składa się z tylko diff i .dsc.}\n"
- " -sn wymusza format natywnych źródeł Debiana. } tylko\n"
- " -s[sAkurKUR] patrz opis w dpkg-source } przekazywane do\n"
- " -z<poziom> poziom kompresji źródeł } dpkg-source\n"
- " -Z(gz|bz2|lzma) typ używanej kompresji źródeł }\n"
- " -nc nie czyści drzewa źródeł (wymusza -b).\n"
- " -tc czyści drzewo źródeł po zakończeniu.\n"
- " -ap dodaje pauzę przez rozpoczęciem podpisywania.\n"
- " -E zmienia niektóre ostrzeżenia w błędy. } przekazywane do\n"
- " -W jeśli -E jest włączone, -W je wyłącza. } dpkg-source\n"
- " -i[<wyr-reg>] ignorowanie różnic pasujących plików. } tylko przek.\n"
- " -I[<wzorzec>] odfiltrowanie plików podczas budowania tar} do dpkg-source\n"
- " --admindir=<katalog>\n"
- " zmienia katalog administracyjny.\n"
- " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:198
- #, perl-format
- msgid "unknown option or argument %s"
- msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:203 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:139 scripts/dpkg-genchanges.pl:143
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:147
- #, perl-format
- msgid "cannot combine %s and %s"
- msgstr "nie można łączyć %s i %s"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
- msgid "using a gain-root-command while being root"
- msgstr "używanie polecenia-uzysk-praw-admin podczas bycia administratorem"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
- msgid ""
- "fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
- "package, specify a command with the -r option, or run this as root"
- msgstr ""
- "nie znaleziono fakeroot, proszę zainstalować pakiet fakeroot lub\n"
- "podać polecenie w opcji -r, lub uruchomić ten program jako root"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
- #, perl-format
- msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono polecenia-uzysk-praw-admin \"%s\""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:240
- msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
- msgstr "nieznane polecenie podpisywania, przyjmowanie interfejsu w stylu pgp"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:243
- msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
- msgstr ""
- "Wsparcie dla PGP jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-schedule)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:271
- #, perl-format
- msgid "%s: use %s from environment: %s\n"
- msgstr "%s: użycie %s ze środowiska: %s\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:275
- #, perl-format
- msgid "%s: set %s to default value: %s\n"
- msgstr "%s: ustawianie %s na domyślną wartość: %s\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:288
- msgid "source package"
- msgstr "pakiet źródłowy"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:289
- msgid "source version"
- msgstr "wersja pakietu źródłowego"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
- msgid "source changed by"
- msgstr "źródła zmienione przez"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:326
- msgid "host architecture"
- msgstr "architektura gościa"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:339
- msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:352
- msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
- msgstr "Niespełnione zależności/konflikty czasu budowania; przerywanie."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
- msgid "(Use -d flag to override.)"
- msgstr "(Użyj opcji -d, aby to obejść)."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:356
- msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but"
- msgstr "Obecnie jest to tylko ostrzeżenie generowane, gdy użyje się -S,"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:357
- msgid "will probably become fatal in the future."
- msgstr "jednak w przyszłości zostanie przekształcone w błąd krytyczny."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:379
- msgid ""
- "it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it "
- "might contain undesired files."
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:395
- msgid "Press the return key to start signing process\n"
- msgstr "Naciśnij <enter>, by rozpocząć proces podpisywania\n"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:402
- msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
- msgstr "Błąd podpisywania plików .dsc i .changes"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423 scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:440
- msgid "write changes file"
- msgstr "zapisywanie pliku zmian"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
- msgid "dpkg-genchanges"
- msgstr "dpkg-genchanges"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:447
- msgid "source only upload: Debian-native package"
- msgstr "wydanie tylko źródeł: natywny pakiet Debiana"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449
- msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
- msgstr "wydanie tylko źródeł i różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:451
- msgid "source only upload (original source is included)"
- msgstr "wydanie tylko źródeł (oryginalne źródła dołączone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454 scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
- msgid "full upload (original source is included)"
- msgstr "pełne wydanie (oryginalne źródła dołączone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
- msgid "binary only upload (no source included)"
- msgstr "wydanie tylko binarne (bez żadnych źródeł)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:458
- msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
- msgstr "pełne wydanie; natywny pakiet Debiana (pełne źródła dołączone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460
- msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
- msgstr "wydanie binarne i pliku różnic (oryginalne źródła NIE dołączone)"
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:467
- msgid "Failed to sign .changes file"
- msgstr "Błąd podpisywania pliku .changes."
- #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:491
- #, perl-format
- msgid "unable to determine %s"
- msgstr "nie można określić %s"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " control-file control file to process (default: debian/control).\n"
- " -B binary-only, ignore -Indep.\n"
- " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
- " retrieving them from control file\n"
- " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
- " retrieving them from control file\n"
- " --admindir=<directory>\n"
- " change the administrative directory.\n"
- " -h show this help message.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...] [<plik_kontrolny>]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " plik_kontrolny plik kontrolny do przetwarzania (domyślny: debian/"
- "control).\n"
- " -B tylko-binarne, ignoruje -Indep.\n"
- " -d build-zależ używa podanych zależności czasu budowania zamiast\n"
- " pobierać je z pliku kontrolnego\n"
- " -c build-konfl używa podanych konfliktów czasu budowania zamiast\n"
- " pobierać je z pliku kontrolnego\n"
- " --admindir=<katalog>\n"
- " zmienia katalog administracyjny.\n"
- " -h wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:84
- #, perl-format
- msgid "%s: Unmet build dependencies: "
- msgstr "%s: Niespełnione zależności budowania pakietu:"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:88
- #, perl-format
- msgid "%s: Build conflicts: "
- msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:"
- #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-source.pl:175
- #, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s"
- msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania %s"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...] <nazwa_pliku> <sekcja> <priorytet>\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -f<plikzlistąplików> zapisuje pliki do podanego pliku zamiast "
- "debian/files.\n"
- " --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:57
- msgid "need exactly a filename, section and priority"
- msgstr "należy podać nazwę pliku, sekcję i priorytet"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:61
- msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
- msgstr "nazwa pliku, sekcja i priorytet nie mogą zawierać białych znaków"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:64 scripts/dpkg-gencontrol.pl:324
- msgid "open new files list file"
- msgstr "otwieranie nowego pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:69 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
- msgid "copy old entry to new files list file"
- msgstr "kopiowanie starego pliku do nowego pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:339
- msgid "read old files list file"
- msgstr "czytanie starego pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
- msgid "write new entry to new files list file"
- msgstr "zapisywanie nowego wpisu do nowego pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:76 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
- msgid "close new files list file"
- msgstr "zamykanie nowego pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
- msgid "install new files list file"
- msgstr "instalowanie nowego pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:91
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:103
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -b binary-only build - no source files.\n"
- " -B arch-specific - no source or arch-indep files.\n"
- " -A only arch-indep - no source or arch-specific "
- "files.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -f<fileslistfile> get .deb files list from this file.\n"
- " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
- " -C<changesdescription> use change description from this file.\n"
- " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
- " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
- " -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
- " -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
- " -sa source includes orig src.\n"
- " -sd source is diff and .dsc only.\n"
- " -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -b budowanie tylko pakietów binarnych - bez "
- "źródłowych.\n"
- " -B specyficzne dla arch. - bez plików niezależnych "
- "od arch.\n"
- " -A tylko niezależne od arch - bez plików źródłowych "
- "lub zależnych od arch.\n"
- " -S source-only upload.\n"
- " -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
- " -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n"
- " -f<plik_z_listą_plików> pobiera listę plików *.deb z tego pliku.\n"
- " -v<od_wersji> włącza wszystkie zmiany późniejsze niż wersja.\n"
- " -C<opis_zmian> używa opisu zmian z tego pliku.\n"
- " -m<opiekun> nadpisuje wartość opiekuna z pliku kontrolnego.\n"
- " -e<opiekun> nadpisuje wartość opiekuna z pliku zmian.\n"
- " -u<katalog_upload> katalog z wygenerowanymi plikami (domyślnie \".."
- "\").\n"
- " -si (domyślna) źródła włączają oryg. jeśli nowa wersja autora "
- "progr.\n"
- " -sa źródła włączają oryg. źródła.\n"
- " -sd źródła to tylko diff i .dsc.\n"
- " -q tryb cichy - bez komunikatów informacyjnych na "
- "stderr.\n"
- " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
- " -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
- "substvars.\n"
- " -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
- "wartością.\n"
- " -U<pole> usuwa pole.\n"
- " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:141
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
- msgstr ""
- "%s: wydanie specyficzne dla arch - niedołączanie pakietów niezależnych od "
- "arch"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:145
- #, perl-format
- msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
- msgstr ""
- "%s: wydanie niezależne od arch - niedołączanie pakietów zależnych od arch"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:213
- #, perl-format
- msgid "the current version (%s) is smaller than the previous one (%s)"
- msgstr "bieżąca wersja (%s) jest niższa od poprzedniej (%s)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
- msgid "cannot read files list file"
- msgstr "nie można odczytać pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:222
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
- msgstr "zduplikowany wpis o pakiecie %s w liście plików (linia %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:230 scripts/dpkg-genchanges.pl:244
- #, perl-format
- msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
- msgstr "zduplikowany wpis o pliku %s w liście plików (linia %d)"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
- #, perl-format
- msgid "badly formed line in files list file, line %d"
- msgstr "niepoprawna linia w pliku z listą plików w linii %d"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:271 scripts/dpkg-gencontrol.pl:163
- #: scripts/dpkg-source.pl:185
- msgid "general section of control info file"
- msgstr "sekcja ogólna pliku z informacjami kontrolnymi"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:297
- #, perl-format
- msgid "package %s in control file but not in files list"
- msgstr "pakiet %s w pliku kontrolnym, ale nie w liście plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:325 scripts/dpkg-gencontrol.pl:196
- #: scripts/dpkg-source.pl:218
- msgid "package's section of control info file"
- msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:342 scripts/dpkg-gencontrol.pl:213
- #: scripts/dpkg-source.pl:243
- msgid "parsed version of changelog"
- msgstr "przetworzona wersja pliku zmian"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:348
- msgid "read changesdescription"
- msgstr "odczytywanie opisu zmian"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
- #, perl-format
- msgid "package %s listed in files list but not in control info"
- msgstr ""
- "pakiet %s wymieniony w liście plików, ale nie w informacjach kontrolnych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
- #, perl-format
- msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
- msgstr "brak pola Section pakietu binarnego %s; używanie \"-\""
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
- #, perl-format
- msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
- msgstr "pakiet %s ma w pliku kontrolnym sekcję %s , a w liście plików - %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
- #, perl-format
- msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
- msgstr "brak pola Priority pakietu binarnego %s; używanie \"-\""
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
- #, perl-format
- msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
- msgstr "pakiet %s ma priorytet %s w pliku kontrolnym, a %s - w liście plików"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:394
- msgid "missing Section for source files"
- msgstr "brak pola Section plików źródłowych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:399
- msgid "missing Priority for source files"
- msgstr "brak pola Priority plików źródłowych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
- #, perl-format
- msgid "cannot open .dsc file %s"
- msgstr "nie można otworzyć pliku .dsc %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:407 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:153
- #, perl-format
- msgid "source control file %s"
- msgstr "źródłowy plik kontrolny %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:417 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:214
- #, perl-format
- msgid "Files field contains bad line `%s'"
- msgstr "Pole Files zawiera niepoprawną linię \"%s\""
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:421 scripts/Dpkg/Checksums.pm:51
- #, perl-format
- msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
- msgstr "Konflikt sum kontrolnych pliku \"%s\" i \"%s\" pliku \"%s\""
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:426
- #, perl-format
- msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
- msgstr "Konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\""
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:460
- msgid "not including original source code in upload"
- msgstr "niedołączanie oryginalnych kodów źródłowych do wydania"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:465
- msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
- msgstr "natywny pakiet Debiana - ignorowanie opcji -sd "
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:467
- msgid "including full source code in upload"
- msgstr "dołączanie pełnych kodów źródłowych do wydania"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:470
- msgid "binary-only upload - not including any source code"
- msgstr "wydanie tylko binarne - niedołączanie żadnych kodów źródłowych"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:474
- msgid "write original source message"
- msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu źródłowego"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:524 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:443
- #, perl-format
- msgid "missing information for critical output field %s"
- msgstr "brak informacji o krytycznym polu wyjściowym %s"
- #: scripts/dpkg-genchanges.pl:529 scripts/dpkg-gencontrol.pl:265
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:448
- #, perl-format
- msgid "missing information for output field %s"
- msgstr "brak informacji o polu wyjściowym %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:59
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> print control file for package.\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -v<forceversion> set version of binary package.\n"
- " -f<fileslistfile> write files here instead of debian/files.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here, not debian/substvars.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -p<pakiet> wyświetla plik kontrolny pakietu.\n"
- " -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
- " -l<plik_zmian> pobiera informacje o wersji z tego pliku.\n"
- " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -v<wymuszona_wersja> ustawia wersję pakietu binarnego.\n"
- " -f<plik_z_listą_plików> zapisuje pliki tam zamiast do debian/files.\n"
- " -P<katal_budow_pakeitu> tymczasowy katalog budowania zamiast debian/tmp.\n"
- " -n<nazwa_pliku> przyjmuje, że plikiem pakietu będzie "
- "<nazwa_pliku>.\n"
- " -O zapis na stdout, zamiast do .../DEBIAN/control.\n"
- " -is, -ip, -isp, -ips przestarzałe, ignorowane dla zachowania "
- "kompatybilności.\n"
- " -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
- "wartością.\n"
- " -U<pole> usuwa pole.\n"
- " -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
- " -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
- "substvars.\n"
- " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:86 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
- #, perl-format
- msgid "Illegal package name `%s'"
- msgstr "Nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\""
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:139
- #, perl-format
- msgid "package %s not in control info"
- msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143 scripts/dpkg-gensymbols.pl:123
- #, perl-format
- msgid "must specify package since control info has many (%s)"
- msgstr "należy podać pakiet, ponieważ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:180
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string."
- msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
- msgstr[0] "\"%s\" nie jest poprawnym łańcuchem określającym architekturę."
- msgstr[1] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę."
- msgstr[2] "\"%s\" nie są poprawnymi łańcuchami określającymi architekturę."
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:186
- #, perl-format
- msgid ""
- "current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
- "list (%s)"
- msgstr ""
- "bieżąca architektura gościa %s nie jest wymieniona w liście architektur "
- "pakietu (%s)"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246 scripts/dpkg-gencontrol.pl:254
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
- msgstr "wystąpił błąd podczas przetwarzania %s"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:279
- #, perl-format
- msgid "%s package with udeb specific field %s"
- msgstr "pakiet %s zawierający pole %s specyficzne dla udeb"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
- msgid "fork for du"
- msgstr "fork dla du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:295
- #, perl-format
- msgid "chdir for du to `%s'"
- msgstr "zmiana katalogu dla du na \"%s\""
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
- msgid "exec du"
- msgstr "uruchamianie du"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
- #, perl-format
- msgid "du in `%s'"
- msgstr "du na \"%s\""
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
- #, perl-format
- msgid "du gave unexpected output `%s'"
- msgstr "du wypisało dziwny komunikat \"%s\""
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:337
- msgid "close old files list file"
- msgstr "zamykanie starego pliku z listą plików"
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
- #, perl-format
- msgid "cannot open new output control file `%s'"
- msgstr "nie można otworzyć nowego pliku kontrolnego \"%s\""
- #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
- #, perl-format
- msgid "cannot install output control file `%s'"
- msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\""
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<package> generate symbols file for package.\n"
- " -P<packagebuilddir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
- " -e<library> explicitely list libraries to scan.\n"
- " -v<version> version of the packages (defaults to\n"
- " version extracted from debian/changelog).\n"
- " -c<level> compare generated symbols file with the\n"
- " reference file in the debian directory.\n"
- "\t\t\t Fails if difference are too important\n"
- "\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
- "\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
- "\t\t\t level 1.\n"
- " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
- " file instead of the default file.\n"
- " -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -d display debug information during work.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -p<pakiet> generuje plik symboli dla pakietu.\n"
- " -P<katbudowpakietu> tymczasowy katalog budow. pakietu zamiast debian/"
- "tmp.\n"
- " -e<biblioteka> bezpośrednio podana lista bibliotek do "
- "skanowania.\n"
- " -v<wersja> wersja pakietów (domyślnie brana\n"
- " wersja wyciągnięta z debian/changelog).\n"
- " -c<poziom> porównuje wygenerowany plik symboli\n"
- " z plikiem reference w katalogu debian.\n"
- "\t\t\t Kończy się błędem, jeśli różnice zbyt ważne\n"
- "\t\t\t (poziom od 0 - żadnych sprawdzeń do 4 \n"
- "\t\t\t - wszystkie sprawdzenia).Domyślny poziom\n"
- "\t\t\t to 1.\n"
- " -I<plik> wymusza użycie <pliku>\n"
- " jako pliku symboli zamiast używać domyślnego "
- "pliku.\n"
- " -O<plik> zapisuje do <pliku>, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -O zapisuje na stdout, zamiast .../DEBIAN/symbols.\n"
- " -d podczas pracy wyświetla komunikaty debugowania.\n"
- " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji.\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
- #, perl-format
- msgid "Can't read directory %s: %s"
- msgstr "Nie można odczytać katalogu %s: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:173
- #, perl-format
- msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
- msgstr "Objdump nie może przetworzyć %s\n"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
- #, perl-format
- msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
- msgstr "w pliku symboli pojawiły się nowe biblioteki: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
- #, perl-format
- msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
- msgstr "pewne biblioteki zniknęły z pliku symboli: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
- #, perl-format
- msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
- msgstr "pewne nowe symbole pojawiły się w pliku symboli: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:228 scripts/dpkg-gensymbols.pl:233
- msgid "see diff output below"
- msgstr "patrz poniższe wyjście diff"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:248
- #, perl-format
- msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
- msgstr "pewne symbole zniknęły z pliku symboli: %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
- #, perl-format
- msgid "%s doesn't match completely %s"
- msgstr "%s całkowicie nie pasuje do %s"
- #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268
- #, perl-format
- msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
- msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "parser options:\n"
- " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
- " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
- " for compatibility with dpkg-dev\n"
- " --since <version>, include all changes later than version\n"
- " -s<version>, -v<version>\n"
- " --until <version>, include all changes earlier than version\n"
- " -u<version>\n"
- " --from <version>, include all changes equal or later\n"
- " -f<version> than version\n"
- " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
- " than version\n"
- " --count <number>, include <number> entries from the top\n"
- " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
- " --offset <number>, change the starting point for --count,\n"
- " -o<number> counted from the top (or the tail if\n"
- " <number> is lower than 0)\n"
- " --all include all changes\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -l<plik_logu_zmian> określa używany plik zmian.\n"
- " -F<format_logu_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -L<katalog_bibliotek> szuka parserów pliku zmian w podanym katalogu.\n"
- " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- "\n"
- "Opcje parsera:\n"
- " --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć na\n"
- " stronie podręcznika, domyślnym jest \"dpkg"
- "\"\n"
- " dla zachowania kompatybilności z dpkg-dev\n"
- " --since, -s, -v <wersja> włącza wszystkie zmianty późniejsze od "
- "wersji\n"
- " --until, -u <wersja> włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od "
- "wersji\n"
- " --from, -f <wersja> włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
- "wersji\n"
- " lub jej równe\n"
- " --to, -t <wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej wersji,\n"
- " łącznie z tą wersją\n"
- " --count, -c, -n <liczba> włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n"
- " końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
- " --offset, -o <liczba> zmienia punkt początkowy dla --count,\n"
- " licząc od początku pliku (lub końca,\n"
- " gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
- " --all włącza wszystkie zmiany\n"
- #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:105
- #, perl-format
- msgid "%s takes no non-option arguments"
- msgstr "%s wymaga niepodawania argumentu nie będącego opcją"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
- " -u, --udeb scan for udebs (obsolete alias for -tudeb).\n"
- " -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n"
- " -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_binariów> [<plik_nadpisań> "
- "[<prefiks_ścieżki>]] > Packages\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -t, --type <typ> skanuje pakiety o <typie> (domyślnie \"deb\").\n"
- " -u, --udeb skanuje pakiety *.udeb.\n"
- " -a, --arch <arch> architektura, która będzie skanowana.\n"
- " -m, --multiversion dopuszcza wiele wersji pojedynczego pakietu.\n"
- " -h,--help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:71
- #, fuzzy
- msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
- msgstr ""
- "Wsparcie dla PGP jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-schedule)"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:79
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open override file %s"
- msgstr "Nie można otworzyć pliku nadpisań %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:105
- #, perl-format
- msgid " * Unconditional maintainer override for %s *"
- msgstr " * Bezwarunkowe nadpisanie opiekuna dla %s *"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:121
- #, fuzzy
- msgid "1 to 3 args expected"
- msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:141
- #, perl-format
- msgid "Binary dir %s not found"
- msgstr "Nie znaleziono katalogu binarnego %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:143
- #, perl-format
- msgid "Override file %s not found"
- msgstr "Nie znaleziono pliku nadpisań %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:157
- #, perl-format
- msgid "Couldn't open %s for reading"
- msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
- #, perl-format
- msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
- msgstr "Nie można uruchomić dpkg-deb na %s: %s, pomijanie pakietu"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:168
- #, perl-format
- msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
- msgstr ""
- "\"dpkg-deb -I %s control\" zakończył działanie z kodem %d, pomijanie pakietu"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unprocessed text from %s control file; info:\n"
- "%s / %s"
- msgstr ""
- "Nieprzetworzony tekst z pliku kontrolnego %s; informacje:\n"
- "%s / %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:186
- #, perl-format
- msgid "No Package field in control file of %s"
- msgstr "Brak pola Package w pliku kontrolnym %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:193
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
- " used that one and ignored data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;\n"
- " używanie tej wersji i ignorowanie danych z %s !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
- #, perl-format
- msgid ""
- " ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
- " ignored that one and using data from %s !\n"
- msgstr ""
- " ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;\n"
- " ignorowanie tej wersji i używanie danych z %s !\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:206
- #, perl-format
- msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
- msgstr " ! Pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!\n"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
- #, perl-format
- msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
- msgstr "Dziwny tekst od \"md5sum < %s\": \"%s\""
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:219
- #, perl-format
- msgid "Couldn't stat %s"
- msgstr "Nie można ustalić stanu %s"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:220
- #, perl-format
- msgid "file %s is empty"
- msgstr "plik %s jest pusty"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
- msgid "Failed when writing stdout"
- msgstr "Błąd podczas wypisywania na standardowe wyjście"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
- msgid "Couldn't close stdout"
- msgstr "Nie można zamknąć stdout"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
- msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
- msgstr "** Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisań: **"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:277
- msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
- msgstr ""
- " ++ Pakiety w pliku nadpisań z niepoprawną wartością poprzedniego opiekuna: +"
- "+"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:283
- msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
- msgstr ""
- " -- Pakiety mające tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisań: --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:289
- msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
- msgstr " -- Pakiety w pliku nadpisań, ale nie w archiwum: --"
- #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:294
- #, perl-format
- msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
- msgstr " Zapisano %s wpisów do wyjściowego pliku Packages."
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:100
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <binarypath> [<overridefile> [<pathprefix>]] > "
- "Sources\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n"
- " -s, --source-override <file>\n"
- " use file for additional source overrides, "
- "default\n"
- " is regular override file with .src appended.\n"
- " --debug turn debugging on.\n"
- " --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "See the man page for the full documentation.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...] <ścieżka_bianriów> [plik_nadpisań> "
- "[<prefiks_ścieżki>]] > Sources\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -n, --no-sort nie sortuje wyjścia po nazwach pakietów.\n"
- " -s, --source-override <plik>\n"
- " używa pliku jako dodatkowych nadpisań źródeł, "
- "domyślnie\n"
- " jest to zwykły plik nadpisań z dołączonym "
- "sufiksem .src \n"
- " --debug włącza debugowanie.\n"
- " --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- "\n"
- "Pełną dokumentację można znaleźć na stronach podręcznika systemowego.\n"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:140
- #, perl-format
- msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
- msgstr "nie można zamknąć %s ($? %d, $! \"%s\")"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:153
- #, perl-format
- msgid "can't read override file %s:"
- msgstr "nie można odczytać pliku nadpisań %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:162
- #, perl-format
- msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr "niepoprawny wpis pliku nadpisań w linii %d (%d pól)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:169
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
- msgstr "ignorowanie zduplikowanego wpisu nadpisań dla %s w linii %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:175
- #, perl-format
- msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
- msgstr "ignorowanie wpisu nadpisania dla %s; niepoprawny priorytet %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:194
- msgid "error closing override file:"
- msgstr "błąd zamknięcia pliku nadpisań:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:215
- #, perl-format
- msgid "can't read source override file %s:"
- msgstr "nie można czytać pliku nadpisań źródeł %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:225
- #, perl-format
- msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
- msgstr "niepoprawny wpis dotyczący nadpisania źródeł w linii %d (%d pól)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:234
- #, perl-format
- msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
- msgstr ""
- "ignorowanie zduplikowanego wpisu dotyczącego nadpisania źródeł dla %s w "
- "linii %d"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:241
- msgid "error closing source override file:"
- msgstr "błąd zapisywania pliku nadpisań źródeł:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:255
- #, perl-format
- msgid "%s has PGP start token but not end token"
- msgstr ""
- "%s zawiera początkowy znacznik PGP, ale nie zawiera znacznika końcowego"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:271
- #, perl-format
- msgid "can't read %s:"
- msgstr "nie można odczytać %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:277
- #, perl-format
- msgid "error doing fstat on %s:"
- msgstr "błąd przy ustalaniu stanu (fstat) dla %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:285
- #, perl-format
- msgid "error reading from %s:"
- msgstr "błąd czytania z %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:293 scripts/dpkg-scansources.pl:515
- msgid "can't fork:"
- msgstr "błąd fork:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:297
- #, perl-format
- msgid "can't dup %s:"
- msgstr "nie można dup %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:298
- #, perl-format
- msgid "can't rewind %s:"
- msgstr "nie można przewinąć %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:299
- msgid "can't exec md5sum:"
- msgstr "nie można uruchomić md5sum:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:308
- #, perl-format
- msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
- msgstr "niepoprawny skrót md5 dla (%s) %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:313
- #, perl-format
- msgid "error closing %s:"
- msgstr "błąd zamykania %s:"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:338
- #, perl-format
- msgid "%s invalid (contains blank line)"
- msgstr "niepoprawny %s (zawiera pustą linię)"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:365
- #, perl-format
- msgid "invalid field in %s: %s"
- msgstr "niepoprawne pole w %s: %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:373
- #, perl-format
- msgid "duplicate source field in %s"
- msgstr "zduplikowane pole źródłowe w %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:377
- #, perl-format
- msgid "invalid source field in %s"
- msgstr "niepoprawne pole źródłowe w %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:387
- #, perl-format
- msgid "duplicate binary field in %s"
- msgstr "zduplikowane pole binarne w %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:392
- #, perl-format
- msgid "no binary packages specified in %s"
- msgstr "nie podano żadnych pakietów binarnych w %s"
- #: scripts/dpkg-scansources.pl:505
- msgid "1 to 3 args expected\n"
- msgstr "Oczekiwano od 1 do 3 argumentów\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
- #, perl-format
- msgid "administrative directory '%s' does not exist"
- msgstr "katalog administracyjny \"%s\" nie istnieje"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:83
- #, perl-format
- msgid "unrecognised dependency field `%s'"
- msgstr "nierozpoznane pole zależności \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117
- msgid "need at least one executable"
- msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem wykonywalnym"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
- "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
- "any shlibs or symbols file.\n"
- "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
- "LD_LIBRARY_PATH."
- msgstr ""
- "nie można znaleźć biblioteki %s potrzebnej dla %s (RPATH to \"%s\").\n"
- "Uwaga: bibliotek nie szuka się w innych pakietach binarnych, które nie mają "
- "żadnego pliku shlibs lub symbols.\n"
- "Aby pomóc dpkg-shlibdeps w znajdowaniu prywatnych bibliotek, być może należy "
- "ustawić LD_LIBRARY_PATH."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:245
- #, perl-format
- msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
- msgstr "%s ma nieoczekiwane SONAME (%s)"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:266
- #, perl-format
- msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
- msgstr "nie znaleziono informacji o zależnościach dla %s (używanego przez %s)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
- msgid ""
- "binaries to analyze should already be installed in their package's directory."
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:339
- #, perl-format
- msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
- msgstr "w żadnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s używanego przez %s."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:342
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
- msgstr ""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
- #, perl-format
- msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
- msgstr "pominięto %d podobnych ostrzeżeń (użyj -v, aby zobaczyć je wszystkie)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:389
- #, perl-format
- msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
- msgstr ""
- "%s nie powinien być linkowany z %s (nie są używane żadne z tamtejszych "
- "symboli)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
- #, perl-format
- msgid ""
- "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
- "against it (they use none of its symbols)."
- msgstr ""
- "można by uniknąć zależności od biblioteki %s, jeżeli nie byłoby "
- "niepotrzebnego linkowania \"%s\" z nią (nie są używane żadne z tamtejszych "
- "symboli)."
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415
- #, perl-format
- msgid "open new substvars file `%s'"
- msgstr "otwieranie nowego pliku podstawień \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:418
- #, perl-format
- msgid "open old varlist file `%s' for reading"
- msgstr "otwieranie do odczytu pliku listy zmiennych \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
- #, perl-format
- msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
- msgstr "kopiowanie starego wpisu do nowego pliku z listą zmiennych \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
- #, perl-format
- msgid "invalid dependency got generated: %s"
- msgstr "wygenerowano niepoprawną zależność: %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:494
- #, perl-format
- msgid "install new varlist file `%s'"
- msgstr "instalowanie nowego pliku z listą zmiennych \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:504
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
- "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
- "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:519
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
- "\n"
- "Positional options (order is significant):\n"
- " <executable> include dependencies for <executable>,\n"
- " -e<executable> (use -e if <executable> starts with `-')\n"
- " -d<dependencyfield> next executable(s) set shlibs:<dependencyfield>.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -p<varnameprefix> set <varnameprefix>:* instead of shlibs:*.\n"
- " -O print variable settings to stdout.\n"
- " -L<localshlibsfile> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
- " -T<varlistfile> update variables here, not debian/substvars.\n"
- " -t<type> set package type (default is deb).\n"
- " -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n"
- " -S<pkgbuilddir> search needed libraries in the given\n"
- " package build directory first.\n"
- " -v enable verbose mode (can be used multiple "
- "times).\n"
- " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be "
- "found.\n"
- " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n"
- " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "Dependency fields recognised are:\n"
- " %s\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...] <plik_wykonyw>|-e<plik_wykonyw> [<opcja> ...]\n"
- "\n"
- "Opcje pozycyjne (kolejność ma znaczenie):\n"
- " <plik_wykonyw> dołącza zależności dla <pliku_wykonyw>,\n"
- " -e<plik_wykonyw> (użyj -e, jeśli <plik_wykonyw> zaczyna się od \"-"
- "\")\n"
- " -d<pole_zależności> następne pliki wykonyw. ustawiają shlibs:"
- "<pole_zależności>.\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " -p<nazwa_prefiksu> ustawia <nazwa_prefiksu>:* zamiast shlibs:*.\n"
- " -O wyświetla wartości zmiennych na standardowym "
- "wyjściu.\n"
- " -L<plik_localshlibs> plik nadpisań shlibs, zamiast debian/shlibs.local.\n"
- " -T<plik_varlist> plik do zaktualizowania, zamiast debian/substvars.\n"
- " -t<typ> ustawia typ pakietu (domyślnie: deb).\n"
- " -x<pakiet> wyłącza pakiet z generowanych zależności.\n"
- " -S<kat_bud_pakietu> najpierw szuka potrzebnych bibliotek w podanym\n"
- " katalogu budowania pakietu.\n"
- " -v dodatkowe informacje (może być użyte wiele razy).\n"
- " --ignore-missing-info kontynuacja pomimo braku informacji o "
- "zależnościach.\n"
- " --warnings=<value> definiuje zbiór aktywnych ostrzeżeń (patrz "
- "manual).\n"
- " --admindir=<katalog> zmienia katalog administracyjny.\n"
- " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla wersję.\n"
- "\n"
- "Rozpoznawane pola zależności są następujące:\n"
- " %s\n"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:644
- #, perl-format
- msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
- msgstr "Nie można wydobyć nazwy i wersji z nazwy pliku biblioteki \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:651
- #, perl-format
- msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
- msgstr ""
- "nie można otworzyć pliku informacji o bibliotekach współdzielonych \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:657
- #, perl-format
- msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
- msgstr "plik bibliotek współdzielonych %s, linia %d: niepoprawna linia \"%s\""
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:715
- #, perl-format
- msgid "cannot open file %s"
- msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
- #, perl-format
- msgid ""
- "$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
- "identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
- "build tree"
- msgstr ""
- "$ORIGIN jest użyte RPATH pliku %s, ale nie można znaleźć odpowiadającego mu "
- "katalogu z powodu braku podkatalogu DEBIAN w głównym katalogu budowania "
- "pakietu"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:802
- msgid "cannot fork for dpkg --search"
- msgstr "błąd fork dla dpkg --search"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:809
- msgid "cannot exec dpkg"
- msgstr "uruchamianie dpkg nie powiodło się"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:814
- msgid "diversions involved - output may be incorrect"
- msgstr "nadpisania użyte - wyjście może być niepoprawne"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:816
- msgid "write diversion info to stderr"
- msgstr "wypisywanie informacji o ominięciach na stderr"
- #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:820
- #, perl-format
- msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
- msgstr "nierozpoznane wyjście z dpkg --search: \"%s\""
- #: scripts/dpkg-source.pl:69 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:35
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported compression"
- msgstr "%s nie jest obsługiwanym typem kompresji"
- #: scripts/dpkg-source.pl:75 scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:42
- #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:68
- #, perl-format
- msgid "%s is not a compression level"
- msgstr " %s nie jest poziomem kompresji"
- #: scripts/dpkg-source.pl:116
- msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
- msgstr "-E i -W są przestarzałe, nie mają żadnego efektu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:128
- msgid "need -x or -b"
- msgstr "potrzeba -x lub -b"
- #: scripts/dpkg-source.pl:134
- msgid "-b needs a directory"
- msgstr "-b wymaga podania katalogu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:137
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s"
- msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:139
- #, perl-format
- msgid "directory argument %s is not a directory"
- msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
- #: scripts/dpkg-source.pl:203
- #, perl-format
- msgid "`%s' is not a legal architecture string"
- msgstr "\"%s\" nie jest poprawną specyfikacją architektury"
- #: scripts/dpkg-source.pl:206
- #, perl-format
- msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
- msgstr ""
- "architektura %s dopuszczalna tylko sama (listą dla pakietu %s jest \"%s\")"
- #: scripts/dpkg-source.pl:253 scripts/Dpkg/Control.pm:86
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:98 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:134
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:283 scripts/Dpkg/Vendor.pm:65
- #, perl-format
- msgid "cannot read %s"
- msgstr "nie można odczytać %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:266
- #, perl-format
- msgid "source format `%s' discarded: %s"
- msgstr "odrzucony format źródeł \"%s\": %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:268
- #, perl-format
- msgid "using source format `%s'"
- msgstr "używania formatu źródeł \"%s\""
- #: scripts/dpkg-source.pl:280 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:286
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:331 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:412
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:151
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:215
- #, perl-format
- msgid "building %s in %s"
- msgstr "budowanie %s w %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:292
- msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
- msgstr "-x wymaga co najmniej jednego argumentu, .dsc"
- #: scripts/dpkg-source.pl:295
- msgid "-x takes no more than two arguments"
- msgstr "-x pobiera nie więcej niż dwa argumenty"
- #: scripts/dpkg-source.pl:299
- msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
- msgstr "-x wymaga pliku .dsc, a nie katalogu, jako pierwszego argumentu"
- #: scripts/dpkg-source.pl:315
- #, perl-format
- msgid "unpack target exists: %s"
- msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:325
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
- msgstr "nie zawiera repozytorium git"
- #: scripts/dpkg-source.pl:327
- #, perl-format
- msgid "extracting unsigned source package (%s)"
- msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów źródłowych (%s)"
- #: scripts/dpkg-source.pl:334
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "extracting %s in %s"
- msgstr "%s: rozpakowywanie %s w %s"
- #: scripts/dpkg-source.pl:342
- msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
- msgstr "dozwolona tylko jedna z opcji -x lub -b, i tylko raz"
- #: scripts/dpkg-source.pl:350
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
- "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
- "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
- #: scripts/dpkg-source.pl:362
- #, fuzzy, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
- " extract source package.\n"
- " -b <dir>\n"
- " build source package.\n"
- "\n"
- "Build options:\n"
- " -c<controlfile> get control info from this file.\n"
- " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
- " -F<changelogformat> force change log format.\n"
- " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n"
- " -T<varlistfile> read variables here.\n"
- " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n"
- " -U<field> remove a field.\n"
- " -q quiet mode.\n"
- " -i[<regexp>] filter out files to ignore diffs of\n"
- " (defaults to: '%s').\n"
- " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n"
- " (defaults to: %s).\n"
- " -Z<compression> select compression to use (defaults to 'gzip',\n"
- " supported are: %s).\n"
- " -z<level> compression level to use (defaults to '9',\n"
- " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')\n"
- "\n"
- "Extract options:\n"
- " --no-copy don't copy .orig tarballs\n"
- " --no-check don't check signature and checksums before "
- "unpacking\n"
- " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
- "signature\n"
- "\n"
- "General options:\n"
- " -h, --help show this help message.\n"
- " --version show the version.\n"
- "\n"
- "More options are available but they depend on the source package format.\n"
- "See dpkg-source(1) for more info.\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
- "\n"
- "Polecenia:\n"
- " -x <nazwa_pliku>.dsc [<katalog_wyjściowy>]\n"
- " rozpakowuje pakiet źródłowy.\n"
- " -b <katalog> [<katalog_orig>|<orig_targz>|\"\"]\n"
- " buduje pakiet źródłowy.\n"
- "\n"
- "Opcje budowania:\n"
- " -c<plik_kontrolny> pobiera informacje kontrolne z tego pliku.\n"
- " -l<plik_zmian> pobiera informacje dot. wersji z tego pliku.\n"
- " -F<format_pliku_zmian> wymusza format pliku zmian.\n"
- " -V<nazwa>=<wartość> ustawia zmienną podstawiania.\n"
- " -T<plik_zmiennych> czyta zmienne z tego pliku, a nie z debian/"
- "substvars.\n"
- " -D<pole>=<wartość> nadpisuje lub dodaje pole do .dsc wraz z "
- "wartością.\n"
- " -U<pole> usuwa pole.\n"
- " -q tryb cichy, pomija wypisywanie ostrzeżeń.\n"
- " -i[<wyraż_reg>] podczas tworzenia pliku różnic, pomijanie plików\n"
- " pasujących do tego wyraż. (domyślnie: \"%s\").\n"
- " -I<wzorzec> pomijanie plików podczas tworzenie archiwum tar.\n"
- " (domyślnie: %s)\n"
- " -Z<kompresja> wybór używanej kompresji (domyślnie \"gzip\",\n"
- " obsługiwane: %s).\n"
- " -z<poziom> używany poziom kompresji (domyślnie \"9\",\n"
- " obsługiwane: \"1\"-\"9\", \"best\", \"fast\")\n"
- "\n"
- "Opcje rozpakowywania:\n"
- " --no-copy nie kopiuje oryg. spakowanych źródeł\n"
- " --no-check nie sprawdza podpisów i sum kontrolnych przed\n"
- " rozpakowaniem\n"
- "\n"
- "Opcje ogólne:\n"
- " -h, --help wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- "\n"
- "Dostępne są także inne opcje, ale zależą one od formatu pakietu źródłowego.\n"
- "Więcej informacji można znaleźć w dpkg-source(1).\n"
- #: scripts/changelog/debian.pl:21
- msgid ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
- msgstr ""
- "\n"
- "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
- "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
- #: scripts/changelog/debian.pl:32
- #, perl-format
- msgid ""
- "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " --help, -h print usage information\n"
- " --version, -V print version information\n"
- " --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
- " use in error messages\n"
- " --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
- " to '-' (standard input)\n"
- " --format <outputformat> see man page for list of available\n"
- " output formats, defaults to 'dpkg'\n"
- " for compatibility with dpkg-dev\n"
- " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
- " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
- " --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
- " than version\n"
- " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
- " than version\n"
- " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
- " (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
- " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
- " counted from the top (or the tail if\n"
- " <number> is lower than 0)\n"
- " --all include all changes\n"
- msgstr ""
- "Użycie: %s [<opcja>...] [<plik_zmian>]\n"
- "\n"
- "Opcje:\n"
- " --help, -h wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
- " --version, -v wyświetla informacje o wersji programu.\n"
- " --label, -l <plik> nazwa pliku zmian używana w komunikatach\n"
- " o błędach\n"
- " --file <plik> plik zmian do przetworzenia, domyślnie jest\n"
- " nim \"-\" (standardowe wejście)\n"
- " --format <format_wyjścia> listę formatów wyjściowych można znaleźć na\n"
- " stronie podręcznika, domyślnym jest \"dpkg"
- "\"\n"
- " dla zachowania kompatybilności z dpkg-dev\n"
- " --since, -s, -v <wersja> włącza wszystkie zmianty późniejsze od "
- "wersji\n"
- " --until, -u <wersja> włącza wszystkie zmiany wcześniejsze od "
- "wersji\n"
- " --from, -f <wersja> włącza wszystkie zmiany późniejsze od "
- "wersji\n"
- " lub jej równe\n"
- " --to, -t <wersja> włącza wszystkie zmiany aż do danej wersji,\n"
- " łącznie z tą wersją\n"
- " --count, -c, -n <liczba> włącza <liczba> początkowych wpisów (lub\n"
- " końcowych, gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
- " --offset, -o <liczba> zmienia punkt początkowy dla --count,\n"
- " licząc od początku pliku (lub końca,\n"
- " gdy <liczba> jest mniejsza od 0)\n"
- " --all włącza wszystkie zmiany\n"
- #: scripts/changelog/debian.pl:71
- #, perl-format
- msgid "output format %s not supported"
- msgstr "wyjściowy format %s nie jest wspierany"
- #: scripts/changelog/debian.pl:96
- #, perl-format
- msgid "more than one file specified (%s and %s)"
- msgstr "podano więcej niż jeden plik (%s i %s)"
- #: scripts/changelog/debian.pl:120
- msgid "fatal error occured while parsing input"
- msgstr "wystąpił fatalny błąd podczas przetwarzania wejścia"
- #: scripts/changelog/debian.pl:123
- #, perl-format
- msgid "fatal error occured while parsing %s"
- msgstr "wystąpił fatalny błąd podczas przetwarzania %s"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
- msgid ""
- "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
- "compilation)"
- msgstr ""
- "Nie można określić typu systemu gcc %s, używanie domyślnego (kompilacja "
- "natywna)"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
- #, perl-format
- msgid ""
- "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
- msgstr "Nieznany typ systemu gcc %s, używanie domyślnego (kompilacja natywna)"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
- msgid "unable to open cputable"
- msgstr "nie można otworzyć cputable"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
- msgid "unable to open ostable"
- msgstr "nie można otworzyć ostable"
- #: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
- msgid "unable to open triplettable"
- msgstr "nie można otworzyć triplettable"
- #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:79
- #, perl-format
- msgid "duplicate field %s found"
- msgstr "znaleziono powtórzone pole w %s"
- #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:85
- msgid "continued value line not in field"
- msgstr "linia kontynuowanej wartości nie należy do pola"
- #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:95
- msgid "PGP signature not allowed here"
- msgstr "sygnatura PGP nie może występować w tym miejscu"
- #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:102
- msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
- msgstr "po pustej linii oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano koniec pliku"
- #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:106
- #, perl-format
- msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
- msgstr "oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano coś innego \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:112
- msgid "unfinished PGP signature"
- msgstr "niezakończona sygnatura PGP"
- #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:116
- msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
- msgstr "nieznany format linii (oczekiwano: pole-dwukropek-wartość)"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172 scripts/Dpkg/Changelog.pm:174
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:29
- msgid "warning"
- msgstr "ostrzeżenie"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
- #, perl-format
- msgid ""
- "%s(l%s): %s\n"
- "LINE: %s"
- msgstr ""
- "%s(l%s): %s\n"
- "LINIA: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:174
- #, perl-format
- msgid "%s(l%s): %s"
- msgstr "%s(l%s): %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:184
- msgid "fatal error"
- msgstr "fatalny błąd"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
- msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
- msgstr ""
- "nie można łączyć \"count\" lub \"offset\" z jakąkolwiek inną opcją zakresu"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
- msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
- msgstr "można podać tylko jedno z \"from\" i \"since\", używanie \"since\""
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
- msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
- msgstr "można podać tylko jedno z \"to\" i \"until\", używanie \"until\""
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:257 scripts/Dpkg/Changelog.pm:268
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:283 scripts/Dpkg/Changelog.pm:298
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "'%s' option specifies non-existing version"
- msgstr "opcja \"until\" określa już najstarszą wersję, ignorowanie"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:258 scripts/Dpkg/Changelog.pm:299
- msgid "use newest entry that is smaller than the one specified"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:269 scripts/Dpkg/Changelog.pm:284
- msgid "use oldest entry that is bigger than the one specified"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:310
- msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
- msgstr "opcja \"since\" określa już najnowszą wersję, ignorowanie"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:314
- msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
- msgstr "opcja \"until\" określa już najstarszą wersję, ignorowanie"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:834
- #, perl-format
- msgid "tail of %s"
- msgstr "tail na %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:846
- #, perl-format
- msgid "format parser %s not executable"
- msgstr "parsera formatu %s nie jest plikiem wykonywalnym"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:849
- #, perl-format
- msgid "changelog format %s is unknown"
- msgstr "nieznany format %s pliku zmian"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:866 scripts/Dpkg/IPC.pm:221
- #, perl-format
- msgid "fork for %s"
- msgstr "fork dla %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:870 scripts/Dpkg/IPC.pm:239
- #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:142 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:151
- #, perl-format
- msgid "cannot open %s"
- msgstr "nie można otworzyć %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:872
- #, perl-format
- msgid "cannot exec format parser: %s"
- msgstr "nie można uruchomić parsera formatu: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:877
- msgid "output of changelog parser"
- msgstr "wyjście parsera pliku zmian"
- #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:880
- #, perl-format
- msgid "changelog parser %s"
- msgstr "parser pliku zmian %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
- #, perl-format
- msgid "can't open file %s: %s"
- msgstr "nie można otworzyć pliku %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
- #, perl-format
- msgid "can't load IO::String: %s"
- msgstr "nie można załadować IO::String: %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
- msgid "no changelog file specified"
- msgstr "nie podano żadnego pliku zmian"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:142
- #, perl-format
- msgid "found start of entry where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono początek wpisu"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:167
- #, perl-format
- msgid "bad key-value after `;': `%s'"
- msgstr "błędny klucz-wartość po \";\": \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:171
- #, perl-format
- msgid "repeated key-value %s"
- msgstr "powtórzone klucz-wartość %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:175
- msgid "badly formatted urgency value"
- msgstr "niepoprawnie sformatowana wartość pola urgency"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:186
- #, perl-format
- msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
- msgstr "nieznane klucz-wartość %s - kopiowanie do XS-%s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:217
- msgid "badly formatted heading line"
- msgstr "niepoprawny format linii nagłówka"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:221
- #, perl-format
- msgid "found trailer where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono trailer"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:225 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:242
- msgid "badly formatted trailer line"
- msgstr "niepoprawny format linii stopki"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:235
- #, perl-format
- msgid "couldn't parse date %s"
- msgstr "nie można przetworzyć daty %s"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:251 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:266
- #, perl-format
- msgid "found change data where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono dane dotyczące zmian"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:284
- #, perl-format
- msgid "found blank line where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pustą linię"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:288 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:303
- msgid "unrecognised line"
- msgstr "nierozpoznana linia"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:312
- #, perl-format
- msgid "found eof where expected %s"
- msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono koniec pliku"
- #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:323
- #, perl-format
- msgid "can't close file %s: %s"
- msgstr "nie można zamknąć pliku %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:25
- #, perl-format
- msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
- msgstr "dziwne wyjście programu sprawdzania sum kontrolnych: \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:36
- #, perl-format
- msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
- msgstr "Nieznany algorytm sprawdzania sum kontrolnych \"%s\", ignorowanie"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:44
- #, perl-format
- msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
- msgstr "Pole Checksums-%s zawiera niepoprawną linię \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:56
- #, perl-format
- msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
- msgstr "Konflikt rozmiarów \"%u\" i \"%u\" pliku \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:80
- #, perl-format
- msgid "cannot fstat file %s"
- msgstr "nie można ustalić stanu (fstat) pliku %s"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:84
- #, perl-format
- msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
- msgstr "Plik %s ma rozmiar %u zamiast oczekiwanego %u"
- #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:97
- #, perl-format
- msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
- msgstr "Plik %s ma sumę kontrolną %s zamiast oczekiwanej %s (algorytm %s)"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:56
- #, fuzzy
- msgid "standard input"
- msgstr "zapisywanie na wejściu tar"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:107
- msgid "first block lacks a source field"
- msgstr "pierwszy blok nie zawiera pola Source"
- #: scripts/Dpkg/Control.pm:114
- msgid "block lacks a package field"
- msgstr "blok nie zawiera pola Package"
- #: scripts/Dpkg/Deps.pm:320
- #, perl-format
- msgid "can't parse dependency %s"
- msgstr "nie można przetworzyć zależności %s"
- #: scripts/Dpkg/Deps.pm:347
- msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
- msgid "info"
- msgstr "info"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
- msgid "error"
- msgstr "błąd"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:59
- msgid "internal error"
- msgstr "błąd wewnętrzny"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:66
- #, perl-format
- msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
- msgstr "nieznane pole informacyjne \"%s\" w danych wejściowych %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:79
- #, perl-format
- msgid "%s gave error exit status %s"
- msgstr "%s zwrócił status błędu %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:81
- #, perl-format
- msgid "%s died from signal %s"
- msgstr "%s zakończony z powodu sygnału %s"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:83
- #, perl-format
- msgid "%s failed with unknown exit code %d"
- msgstr "%s zwrócił nieznany kod błędu %d"
- #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:100
- #, perl-format
- msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
- msgstr "błąd składni w %s w linii %d: %s"
- #: scripts/Dpkg/Fields.pm:251
- msgid "write error on control data"
- msgstr "błąd zapisu danych kontrolnych"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:203 scripts/Dpkg/IPC.pm:209 scripts/Dpkg/IPC.pm:215
- #, perl-format
- msgid "pipe for %s"
- msgstr "pipe dla %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234
- #, perl-format
- msgid "chdir to %s"
- msgstr "zmiana katalogu na \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:241
- msgid "reopen stdin"
- msgstr "ponowne otwieranie stdin"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:247 scripts/Dpkg/IPC.pm:255
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:198
- #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:120
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:461 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:186
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:430
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:145
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:286
- #, perl-format
- msgid "cannot write %s"
- msgstr "nie można zapisać %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:249 scripts/Dpkg/IPC.pm:257
- msgid "reopen stdout"
- msgstr "ponowne otwieranie stdout"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:263
- #, perl-format
- msgid "exec %s"
- msgstr "uruchamianie %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:325
- msgid "child process"
- msgstr "proces potomny"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:330
- #, perl-format
- msgid "wait for %s"
- msgstr "czekanie na %s"
- #: scripts/Dpkg/IPC.pm:335
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "%s didn't complete in %d second"
- msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
- msgstr[0] "%s całkowicie nie pasuje do %s"
- msgstr[1] "%s całkowicie nie pasuje do %s"
- msgstr[2] "%s całkowicie nie pasuje do %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
- msgid "cannot fork for objdump"
- msgstr "niepowodzenie fork dla objdump"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:91
- #, perl-format
- msgid "objdump on `%s'"
- msgstr "objdump na \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:157
- #, perl-format
- msgid "cannot fork %s"
- msgstr "błąd funkcji fork %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:198
- #, perl-format
- msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
- msgstr "Nie można przetworzyć rekordu dynamicznej relokacji: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:315
- #, perl-format
- msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
- msgstr "Nie można przetworzyć definicji symboli dynamicznych: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
- #, perl-format
- msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
- msgstr ""
- "Informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, linia %s)."
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
- #, perl-format
- msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
- msgstr "nie można używać znaków dopasowania na niewersjonowanych symbolach: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
- #, perl-format
- msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
- msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
- #, perl-format
- msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:239
- msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
- msgstr "Nie można połączyć symboli z obiektu bez SONAME."
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:60
- msgid "write on tar input"
- msgstr "zapisywanie na wejściu tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:85
- msgid "close on tar input"
- msgstr "zamykanie wejścia tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:110 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:181
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
- #, perl-format
- msgid "cannot create directory %s"
- msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:139 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:262
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:168
- #, perl-format
- msgid "cannot opendir %s"
- msgstr "nie można otworzyć katalogu %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:146 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:150
- #, perl-format
- msgid "Unable to rename %s to %s"
- msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:61
- #, perl-format
- msgid "%s is not a supported compression method"
- msgstr "%s nie jest obsługiwaną metodą kompresji"
- #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:91
- msgid "Dpkg::Source::Compressor can only start one subprocess at a time"
- msgstr ""
- "Dpkg::Source::Compressor może jednocześnie uruchomić tylko jeden proces"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:20
- #, perl-format
- msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
- msgstr "nie można ustalić stanu katalogu %s (przed usunięciem)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:26
- #, perl-format
- msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
- msgstr "nie można sprawdzić, czy usunąć katalog \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:28
- #, perl-format
- msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
- msgstr "niepowodzenie rm -rf podczas usuwania \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:64 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:311
- msgid "binary file contents changed"
- msgstr "zawartość pliku binarnego zmieniła się"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:110
- #, perl-format
- msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
- msgstr ""
- "plik %s nie kończy się znakiem nowej linii (albo oryginalny, albo "
- "zmodyfikowany)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:114
- #, perl-format
- msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
- msgstr "nieznana linia z diff -u w %s: \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:116
- msgid "failed to write"
- msgstr "nie można zapisać"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:126
- #, perl-format
- msgid "diff on %s"
- msgstr "diff na %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:151 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:170
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:212 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
- #, perl-format
- msgid "cannot stat file %s"
- msgstr "nie można ustalić stanu pliku %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:160 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:162
- #, perl-format
- msgid "cannot read link %s"
- msgstr "nie można odczytać dowiązania %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:188
- #, perl-format
- msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
- msgstr "nowo utworzony pusty plik \"%s\" nie będzie dołączony do pliku różnic"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:192
- #, perl-format
- msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr ""
- "prawa dostępu %04o wykonywalnego pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku "
- "różnic"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:197
- #, perl-format
- msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
- msgstr ""
- "specjalne prawa dostępu %04o pliku \"%s\" nie będą dołączone do pliku różnic"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:208
- msgid "device or socket is not allowed"
- msgstr "urządzenie lub gniazdo nie są dozwolone"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
- msgid "unknown file type"
- msgstr "nieznany typ pliku"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:232
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of file %s"
- msgstr "zignorowano usunięcie pliku %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of directory %s"
- msgstr "zignorowano usunięcie katalogu %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:237
- #, perl-format
- msgid "ignoring deletion of symlink %s"
- msgstr "zignorowano usunięcie dowiązania symbolicznego %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:250
- #, perl-format
- msgid "cannot close %s"
- msgstr "nie można zamknąć %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:262 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:310
- #, perl-format
- msgid "cannot represent change to %s: %s"
- msgstr "niereprezentowalne zmiany w %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:269
- #, perl-format
- msgid "cannot represent change to %s:"
- msgstr "niereprezentowalna zmiana w %s:"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:270
- #, perl-format
- msgid " new version is %s"
- msgstr " nową wersją jest %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
- #, perl-format
- msgid " old version is %s"
- msgstr " starą wersją jest %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
- #, perl-format
- msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
- msgstr "oczekiwano ^--- w linii %d pliku łatki \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:322
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
- msgstr "plik łatki \"%s\" łata plik o nazwie kończącej się na .dpkg-orig"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:326
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
- msgstr "plik łatki \"%s\" kończy się w środku ---/+++ (linia %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:329
- #, perl-format
- msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
- msgstr "linia po --- nie jest oczekiwana w pliku łatki \"%s\" (linia %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:336
- #, perl-format
- msgid "none of the filenames in ---/+++ are relative in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "żadna z nazw plików w ---/+++ nie jest względna w pliku łatki \"%s\" (linia %"
- "d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:342
- #, perl-format
- msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
- msgstr ""
- "oryginalnym i zmodyfikowanym plikiem jest /dev/null w pliku łatki \"%s"
- "\" (linia %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
- #, perl-format
- msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
- msgstr "usuwanie pliku bez właściwej nazwy w pliku łatki \"%s\" (linia %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:351
- #, perl-format
- msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
- msgstr "plik łatki \"%s\" usuwa nieistniejący plik %s (linia %d)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:360
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
- msgstr "diff \"%s\" łata coś, co nie jest zwykłym plikiem"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:364
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' patches file %s twice"
- msgstr "diff \"%s\" dwukrotnie łata plik %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:379 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:382
- #, perl-format
- msgid "unexpected end of diff `%s'"
- msgstr "niespodziewany koniec łatki \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:391
- #, perl-format
- msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
- msgstr "oczekiwano [+-] na początku linii %d pliku diff \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:398
- #, perl-format
- msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
- msgstr "oczekiwano ^@@ w linii %d pliku łatki \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:403
- #, perl-format
- msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
- msgstr "diff \"%s\" nie zawiera żadnej łatki"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:451
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:176
- #, perl-format
- msgid "cannot change timestamp for %s"
- msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji dla %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455
- #, perl-format
- msgid "remove patch backup file %s"
- msgstr "usuwanie kopii zapasowej pliku łatki %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:495
- msgid "nonexistent"
- msgstr "nieistniejące"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:496 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:379
- #, perl-format
- msgid "cannot stat %s"
- msgstr "nie można ustalić stanu %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:498
- msgid "plain file"
- msgstr "zwykły plik"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:499
- msgid "directory"
- msgstr "katalog"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
- #, perl-format
- msgid "symlink to %s"
- msgstr "dowiązanie symboliczne do %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:501
- msgid "block device"
- msgstr "urządzenie blokowe"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:502
- msgid "character device"
- msgstr "urządzenie znakowe"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
- msgid "named pipe"
- msgstr "nazwany potok"
- #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:504
- msgid "named socket"
- msgstr "nazwane gniazdo"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:137
- #, perl-format
- msgid "%s is not the name of a file"
- msgstr "%s nie jest nazwą pliku"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:160
- #, perl-format
- msgid "missing critical source control field %s"
- msgstr "brak krytycznego źródłowego pola kontrolnego %s "
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:186
- #, perl-format
- msgid ""
- "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
- msgstr ""
- "format \"%s\" pakietu źródłowego nie jest obsługiwany (wymagany moduł Perla %"
- "s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:190
- #, perl-format
- msgid "invalid Format field `%s'"
- msgstr "niepoprawne pole Format \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:216
- #, perl-format
- msgid "file `%s' listed twice in Files field"
- msgstr "plik \"%s\" dwukrotnie wymieniony w polu Fields"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:245
- msgid "source and version are required to compute the source basename"
- msgstr "źródło i wersja są wymagane do określenia nazwy bazowej źródeł"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:303 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:305
- #, perl-format
- msgid "failed to verify signature on %s"
- msgstr "błąd weryfikowania sygnatury w %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:312 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:314
- #, perl-format
- msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
- msgstr "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:323
- #, perl-format
- msgid "%s is not a valid option for %s"
- msgstr "%s nie jest prawidłową opcją dla %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:369 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
- #, perl-format
- msgid "can't write %s"
- msgstr "nie można zapisać %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:381
- #, perl-format
- msgid "%s does not exist"
- msgstr "%s nie istnieje"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:385
- #, perl-format
- msgid "cannot make %s executable"
- msgstr "nie można uczynić %s plikiem wykonywalnym"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:387
- #, perl-format
- msgid "%s is not a plain file"
- msgstr " %s nie jest zwykłym plikiem"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:53
- #, perl-format
- msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
- msgstr "opcja -s%s nadpisuje wcześniejszą opcję -s%s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:72
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
- msgstr "opcja przetwarzania źródeł -s%s nie jest dopuszczalna z -x"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:49
- msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
- msgstr "wiele archiwów tar w pakiecie źródłowym wersji 1.0"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:89 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:105
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
- msgstr "nierozpoznany plik w pakiecie źródłowym %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:94
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:56
- msgid "no tarfile in Files field"
- msgstr "pole Files nie zawiera nazwy archiwum tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:97
- msgid "native package with .orig.tar"
- msgstr "pakiet natywny z rozszerzeniem .orig.tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:110
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
- msgstr "nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:114 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:117
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:124 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:137
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:189
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:59
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:253
- #, perl-format
- msgid "unpacking %s"
- msgstr "rozpakowywanie %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:121
- msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
- msgstr "nie można zachować oryginalnego katalogu (już istnieje)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:128
- #, perl-format
- msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
- msgstr "nie można zmienić nowo wypakowanego %s na %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:134
- #, perl-format
- msgid "failed to rename saved %s to %s"
- msgstr "nie można zmienić nazwy zachowanego %s na %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:141 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:189
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
- #, perl-format
- msgid "applying %s"
- msgstr "aplikowanie %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:153
- msgid "only supports gzip compression"
- msgstr "obsługuje tylko kompresję gzip"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:164
- msgid ""
- "-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
- "package)"
- msgstr ""
- "-b pobiera co najwyżej dwa argumenty: katalog i oryginalne źródła (z wersją "
- "1.0 pakietu źródłowego)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:170
- #, perl-format
- msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
- msgstr "nie można łączyć -s%s, odnoszącej się do obsługi źródeł, z -b"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:185
- #, perl-format
- msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
- msgstr "spakowany oryg. \"%s\" istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:197
- #, perl-format
- msgid "cannot stat orig argument %s"
- msgstr "nie można ustalić stanu dla argumentu orig %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:203
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
- "orig.tar.<ext>)"
- msgstr ""
- "argument orig jest niespakowany, ale opcja przetwarzania źródeł -s%s "
- "oczekuje spakowanego (.orig.tar.<rozszerzenie>)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:211
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
- "orig/)"
- msgstr ""
- "argument orig jest spakowany, ale opcja przetwarzania źródeł -s%s oczekuje "
- "niespakowanego (.orig/)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:216
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
- msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:222
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
- "s wants something"
- msgstr ""
- "argument orig jest pusty (brak orig i różnic), ale opcja przetwarzania "
- "źródeł -s%s oczekuje jakiegoś"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:235
- #, perl-format
- msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
- msgstr "rozpakowany oryg. \"%s\" istnieje, ale nie jest katalogiem"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:240
- #, perl-format
- msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
- msgstr "nie można ustalić stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:249
- #, perl-format
- msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
- msgstr "katalog źródłowy \"%s\" nie jest w postaci <pakiet_źródłowy> \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:258
- #, perl-format
- msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
- msgstr ""
- "nazwa katalogu .orig %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna> "
- "(oczekiwano %s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:267
- #, perl-format
- msgid ""
- ".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
- msgstr ""
- "nazwa pliku .orig.tar %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_główna>.orig."
- "tar. (oczekiwano %s)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:279
- #, perl-format
- msgid ""
- "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
- "override"
- msgstr ""
- "archiwum tar \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisany, poddawanie się , "
- "użyj -sU lub -sR, aby nadpisać"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:283
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of `%s'"
- msgstr "nie można sprawdzić istnienia \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:298 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:348
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:95
- #, perl-format
- msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
- msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:351
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:388
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:269
- #, perl-format
- msgid "unable to change permission of `%s'"
- msgstr "nie można zmienić praw dostępu \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:303 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:264
- #, perl-format
- msgid "building %s using existing %s"
- msgstr "budowanie %s, używając istniejącego %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:312
- #, perl-format
- msgid ""
- "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
- "sP to override"
- msgstr ""
- "oryg. katalog \"%s\" już istnieje, nie będzie nadpisany, poddawanie się; "
- "użyj -sA, -sK lub -sP, aby nadpisać"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:320
- #, perl-format
- msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
- msgstr "nie można sprawdzić istnienia katalogu orig \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:361
- #, perl-format
- msgid "%s: unrepresentable changes to source"
- msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w źródle"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:95
- #, perl-format
- msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
- msgstr "zduplikowane pliki w pakiecie źródłowym %s: %s.*"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:111
- msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
- msgstr ""
- "brakujący plik orig.tar lib debian.tar dla wersji 2.0 pakietu źródłowego"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:126
- #, perl-format
- msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
- msgstr ""
- "wymagane usunięcie \"%s\" zainstalowanego przez oryginalne archiwum tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:204 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:262
- msgid "no orig.tar file found"
- msgstr "nie znaleziono pliku orig.tar"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:223
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:223
- msgid ""
- "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
- "override)"
- msgstr ""
- "nie zostały nałożone łatki, nakładanie ich teraz (proszę użyć --no-"
- "preparation aby to pominąć)"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:233
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:96
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:74
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:124
- #, perl-format
- msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
- msgstr "-b przyjmuje tylko jeden parametr w formacie \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:284
- msgid "copy of the debian directory"
- msgstr "kopia katalogu debian"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:293
- #, perl-format
- msgid "can't read %s"
- msgstr "nie można odczytać %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:312
- #, perl-format
- msgid ""
- "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
- "binary in the debian tarball"
- msgstr ""
- "proszę dodać %s w debian/source/include-binaries jeśli zmodyfikowane binaria "
- "mają się znaleźć w wynikowym archiwum Debiana"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:326
- #, perl-format
- msgid "unwanted binary file: %s"
- msgstr "niechciany plik binarny: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:354
- #, perl-format
- msgid ""
- "detected %d unwanted binary file(s) (add them in debian/source/include-"
- "binaries to allow their inclusion)."
- msgstr ""
- "wykryto %d niechciany(ch) plik(ów) binarny(ch) (należy je wymienić w debian/"
- "source/include-binaries aby umożliwić ich włączenie)."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:367
- msgid "unrepresentable changes to source"
- msgstr "niereprezentowalne zmiany w źródle"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:373 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:377
- #, perl-format
- msgid "cannot remove %s"
- msgstr "nie można usunąć %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:380
- #, perl-format
- msgid "local changes stored in %s, the modified files are:"
- msgstr "lokalne zmiany zachowane w %s, zmodyfikowane pliki to:"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:386
- #, perl-format
- msgid "cannot rename %s to %s"
- msgstr "nie można przemianować %s na %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:405
- #, perl-format
- msgid "adding %s to %s"
- msgstr "dodawanie %s do %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:51
- msgid ""
- "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in the "
- "PATH."
- msgstr ""
- "Tym pakietem źródłowym można zarządzać z użyciem bzr, ale nie ma go w "
- "ścieżce zmiennej PATH."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:58
- #, perl-format
- msgid ""
- "source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
- "present), but Format bzr was specified"
- msgstr ""
- "katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium bzr (nie ma %s/."
- "bzr), ale został wskazany format bzr"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:65
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:75
- #, perl-format
- msgid "%s is a symlink"
- msgstr "%s jest dowiązaniem symbolicznym"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:71
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:81
- #, perl-format
- msgid "%s is a symlink to outside %s"
- msgstr "%s jest dowiązaniem symbolicznym do zewnętrznego %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:82
- msgid "doesn't contain a bzr repository"
- msgstr "nie zawiera repozytorium git"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:110
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:133
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:197
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:203
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:138
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:175
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:186
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:211
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:261
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:331
- #, perl-format
- msgid "unable to chdir to `%s'"
- msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:126
- msgid "bzr status exited nonzero"
- msgstr "bzr status zwrócił niezerowy kod błędu"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:128
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:168
- #, perl-format
- msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
- msgstr "niezatwierdzone, nie ignorowane zmiany w katalogu roboczym: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:178
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:242
- msgid "format v3.0 uses only one source file"
- msgstr "format 3.0 używa tylko jednego pliku źródłowego"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:182
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:246
- #, perl-format
- msgid "expected %s, got %s"
- msgstr "oczekiwano %s, otrzymano %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:39
- msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
- msgstr ""
- "Format \"3.0 (custom)\" jest używany jedynie do tworzenia pakietów źródłowych"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:45
- msgid "no files indicated on command line"
- msgstr "nie podano plików w wywołaniu programu"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:52
- msgid "--target-format option is missing"
- msgstr "nie podano opcji --target-format"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:52
- #, perl-format
- msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
- msgstr "nierozpoznany plik dla natywnego pakietu źródłowego: %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:57
- msgid ""
- "This source package can only be manipulated using git, which is not in the "
- "PATH."
- msgstr ""
- "Tym pakietem źródłowym można zarządzać z użyciem git, ale nie ma go w "
- "ścieżce zmiennej PATH."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:64
- #, perl-format
- msgid ""
- "source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
- "present), but Format git was specified"
- msgstr ""
- "katalog źródłowy nie jest głównym katalogiem repozytorium git (nie ma %s/."
- "git), ale został wskazany format git"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68
- #, perl-format
- msgid "git repository %s uses submodules. This is not yet supported."
- msgstr "Repozytorium git %s używa podmodułów. To jeszcze nie jest obsługiwane."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:103
- msgid "git config exited nonzero"
- msgstr "git config zwrócił niezerowy kod wyjścia"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:110
- msgid "doesn't contain a git repository"
- msgstr "nie zawiera repozytorium git"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:166
- msgid "git ls-files exited nonzero"
- msgstr "git ls-files zwrócił niezerowy kod wyjścia"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:267
- #, perl-format
- msgid "executable bit set on %s; clearing"
- msgstr "bit wykonywania ustawiony dla %s, usuwanie"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:278
- #, perl-format
- msgid "unable to remove `%s'"
- msgstr "nie można usunąć \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:304
- msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
- msgstr ""
- "modyfikowanie .git/config w celu zamiany na komentarz niektórych ustawień"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:306
- #, perl-format
- msgid "unable to append to %s"
- msgstr "nie można dopisać do %s"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:307
- msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
- msgstr "dpkg-source wyłączy następujące ustawienia"
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:87
- #, perl-format
- msgid ""
- "the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-"
- "source might fail when applying patches."
- msgstr ""
- "plik wydania (%s) zawiera nieobsługiwane opcje (\"%s\", linia %s), dpkg-"
- "source może zawieść przy nakładaniu łatek."
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
- #, perl-format
- msgid "can't create symlink %s"
- msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:169
- #, fuzzy, perl-format
- msgid "applying all patches with %s"
- msgstr "nakładanie %s z użyciem quilt"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:121
- #, perl-format
- msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
- msgstr "błędna linia w pliku podstawień %s, w linii %d"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:127
- #, perl-format
- msgid "unable to open substvars file %s: %s"
- msgstr "nie można otworzyć pliku podstawień %s: %s"
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:182
- #, perl-format
- msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
- msgstr "za dużo podstawień - rekursja? - w \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:188
- #, perl-format
- msgid "unknown substitution variable ${%s}"
- msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
- msgstr "nazwa pakietu źródłowego \"%s\" zawiera niepoprawny znak \"%s\""
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
- #, perl-format
- msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
- msgstr ""
- "nazwa pakietu źródłowego \"%s\"nie zaczyna się od znaku alfanumerycznego"
- #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
- #, perl-format
- msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
- msgstr "pakiet źródłowy ma dwie wartości będące w konflikcie ze sobą - %s i %s"
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
- msgid ""
- "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
- "address"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
- msgid ""
- "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
- "Maintainer field"
- msgstr ""
- #: scripts/Dpkg/Version.pm:211
- #, perl-format
- msgid "version number contains illegal character `%s'"
- msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak \"%s\""
- #~ msgid "Usage: 822-date"
- #~ msgstr "Użycie: 822-date"
- #~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
- #~ msgstr "Ten program jest przestarzały. Proszę używać \"date -R\"."
- #~ msgid "cannot combine %s and -S"
- #~ msgstr "nie można łączyć %s i -S"
- #~ msgid ""
- #~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
- #~ msgstr ""
- #~ "wsparcie dla substvars jest przestarzałe (patrz README.feature-removal-"
- #~ "schedule)"
- #~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
- #~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple nie może przetworzyć wynikania zależności z %s!"
- #~ msgid "failure"
- #~ msgstr "niepowodzenie"
- #~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
- #~ msgstr ""
- #~ "pole %s ma znak nowej linii, po której nie następuje biały znak >%s<"
- #~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
- #~ msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
- #~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
- #~ msgstr "pole %s kończy się znakiem nowej linii >%s<"
- #~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
- #~ msgstr "niepoprawny parametr \"exec\" w fork_and_exec()"
- #~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
- #~ msgstr "nie ustawiono PID, nie można oczekiwać na zakończenie procesu"
- #~ msgid "tried to add file `%s' twice"
- #~ msgstr "próbowano dwukrotnie dodać plik \"%s\""
|